ISSN 1977-0812 |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 334 |
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
57. vuosikerta |
Sisältö |
|
II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset |
Sivu |
|
|
KANSAINVÄLISET SOPIMUKSET |
|
|
* |
||
|
|
||
|
|
ASETUKSET |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 1244/2014, annettu 20 päivänä marraskuuta 2014, Euroopan humanitaarisen avun vapaaehtoisjoukkojen perustamisesta (EU:n vapaaehtoisapua koskeva aloite) annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 375/2014 täytäntöönpanosäännöistä ( 1 ) |
|
|
|
||
|
|
DIREKTIIVIT |
|
|
* |
Neuvoston direktiivi 2014/102/EU, annettu 7 päivänä marraskuuta 2014, tietyntyyppisten yritysten vuositilinpäätöksistä, konsernitilinpäätöksistä ja niihin liittyvistä kertomuksista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2013/34/EU mukauttamisesta Kroatian tasavallan liittymisen johdosta ( 1 ) |
|
|
|
PÄÄTÖKSET |
|
|
|
2014/822/EU |
|
|
* |
||
|
|
||
|
|
2014/823/EU |
|
|
* |
||
|
|
2014/824/EU |
|
|
* |
||
|
|
||
|
|
2014/825/EU |
|
|
* |
|
|
Oikaisuja |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset
KANSAINVÄLISET SOPIMUKSET
21.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 334/1 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS 2014/821/YUTP,
annettu 4 päivänä marraskuuta 2014,
Ukrainassa toteutettavan siviiliturvallisuusalan uudistamista koskevan Euroopan unionin neuvontaoperaation (EUAM Ukraina) asemaa koskevan Euroopan unionin ja Ukrainan välisen sopimuksen allekirjoittamisesta ja tekemisestä
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 37 artiklan yhdessä Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 218 artiklan 5 ja 6 kohdan kanssa,
ottaa huomioon unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvosto hyväksyi 22 päivänä heinäkuuta 2014 päätöksen 2014/486/YUTP (1). |
(2) |
Samana päivänä neuvosto hyväksyi päätöksen luvan antamisesta neuvottelujen aloittamiseen Ukrainan kanssa Euroopan unionin ja Ukrainan välisen sopimuksen tekemiseksi Ukrainassa toteutettavan Euroopan unionin yhteisen turvallisuus- ja puolustuspolitiikan (YTPP) operaation asemasta. |
(3) |
Unionin ja Ukrainan välillä on neuvoteltu sopimus Ukrainassa toteutettavan siviiliturvallisuusalan uudistamista koskevan Euroopan unionin neuvontaoperaation (EUAM Ukraina) asemasta, jäljempänä ’sopimus’. |
(4) |
Sopimus olisi hyväksyttävä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Hyväksytään unionin puolesta Euroopan unionin ja Ukrainan välinen sopimus Ukrainassa toteutettavan siviiliturvallisuusalan uudistamista koskevan Euroopan unionin neuvontaoperaation (EUAM Ukraina) asemasta.
Sopimuksen teksti on liitetty tähän päätökseen.
2 artikla
Neuvoston puheenjohtaja valtuutetaan nimeämään yksi tai useampi henkilö, jolla on oikeus allekirjoittaa sopimus unionia sitovasti.
3 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
Tehty Brysselissä 4 päivänä marraskuuta 2014.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
S. GOZI
(1) Neuvoston päätös 2014/486/YUTP, annettu 22 päivänä heinäkuuta 2014, siviiliturvallisuusalan uudistamista koskevasta Euroopan unionin neuvontaoperaatiosta Ukrainassa (EUAM Ukraina) (EUVL L 217, 23.7.2014, s. 42).
21.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 334/3 |
KÄÄNNÖS
Euroopan unionin ja Ukrainan välinen
SOPIMUS
siviiliturvallisuusalan uudistamista koskevan Euroopan unionin neuvontaoperaation Ukrainassa (EUAM Ukraina) asemasta
EUROOPAN UNIONI, jäljempänä ’Euroopan unioni’ tai ’EU’,
sekä
UKRAINA, jäljempänä ’Ukraina’ tai ’isäntävaltio’,
yhdessä jäljempänä ’osapuolet’, jotka
OTTAVAT HUOMIOON:
— |
Ukrainan ulkoasiainministerin 11 päivänä heinäkuuta 2014 päivätyn kirjeen Euroopan unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkealle edustajalle, |
— |
siviiliturvallisuusalan uudistamista koskevasta Euroopan unionin neuvontaoperaatiosta Ukrainassa (EUAM Ukraina) 22 päivänä heinäkuuta 2014 annetun neuvoston päätöksen 2014/486/YUTP, |
— |
sen, että tämä sopimus ei vaikuta osapuolten oikeuksiin ja velvollisuuksiin, jotka johtuvat kansainvälisten tuomioistuinten perustamista koskevista kansainvälisistä sopimuksista ja muista asiakirjoista, mukaan lukien Kansainvälisen rikostuomioistuimen perussääntö, |
OVAT SOPINEET SEURAAVAA:
1 artikla
Soveltamisala ja määritelmät
1. Tätä sopimusta sovelletaan Euroopan unionin neuvontaoperaatioon Ukrainassa (EUAM Ukraina) ja sen henkilöstöön.
2. Tätä sopimusta sovelletaan ainoastaan Ukrainan alueella.
3. Tässä sopimuksessa tarkoitetaan:
a) |
’EUAM Ukrainalla’ tai ’operaatiolla’ Euroopan unionin neuvoston päätöksellä 2014/486/YUTP perustamaa siviiliturvallisuusalan uudistamista koskevaa Euroopan unionin neuvontaoperaatiota Ukrainassa, mukaan lukien sen isäntävaltion alueelle sijoitetut ja EUAM Ukrainalle osoitetut komponentit, yksiköt, esikunnat ja henkilöstö; |
b) |
’operaation johtajalla’ Euroopan unionin neuvoston nimittämää EUAM Ukrainan operaation johtajaa; |
c) |
’Euroopan unionilla (EU)’ EU:n pysyviä elimiä ja niiden henkilöstöä; |
d) |
’EUAM Ukrainan henkilöstöllä’ operaation johtajaa, EU:n jäsenvaltioiden, Euroopan ulkosuhdehallinnon ja EU:n toimielinten sekä niiden kolmansien valtioiden lähettämää henkilöstöä, jotka EU on kutsunut osallistumaan EUAM Ukrainaan, EUAM Ukrainan palvelukseen ottamaa sopimussuhteista kansainvälistä henkilöstöä, joka on lähetetty valmistelemaan, tukemaan ja toteuttamaan operaatiota, sekä lähettäjävaltion, EU:n toimielimen tai Euroopan ulkosuhdehallinnon operaatioon liittyvälle virkamatkalle lähettämää henkilöstöä. Sillä ei tarkoiteta kaupallisia toimeksisaajia eikä paikalta palkattua henkilöstöä; |
e) |
’esikunnalla’ EUAM Ukrainan pääesikuntaa Kiovassa; |
f) |
’lähettäjävaltiolla’ EU:n jäsenvaltiota tai kolmatta valtiota, joka on lähettänyt henkilöstöä operaatioon; |
g) |
’tiloilla’ kaikkia rakennuksia, tiloja, laitteita ja maa-alueita, joita tarvitaan operaation toiminnan toteuttamiseen ja operaation henkilöstön majoittamiseen; |
h) |
’paikalta palkatulla henkilöstöllä’ niitä henkilöstön jäseniä, jotka ovat Ukrainan kansalaisia tai joiden kotipaikka on siellä; |
i) |
’virallisella kirjeenvaihdolla’ kaikkea EUAM Ukrainaan ja sen tehtäviin liittyvää kirjeenvaihtoa; |
j) |
’EUAM Ukrainan kulkuvälineillä’ kaikkia EUAM Ukrainan omistuksessa olevia tai vuokraamia ajoneuvoja ja muita kulkuvälineitä; |
k) |
’EUAM Ukrainan omaisuudella’ EUAM Ukrainan toiminnan edellyttämiä laitteita, mukaan lukien kulkuvälineet, ja kulutustavaroita. |
2 artikla
Yleiset määräykset
1. EUAM Ukrainan ja EUAM Ukrainan henkilöstön on noudatettava isäntävaltion lakeja ja määräyksiä sekä pidätyttävä kaikesta toiminnasta, joka ei sovi yhteen EUAM Ukrainan tavoitteiden kanssa.
2. EUAM Ukraina suorittaa tämän sopimuksen mukaiset tehtävänsä itsenäisesti. Isäntävaltio kunnioittaa EUAM Ukrainan yhtenäistä ja kansainvälistä luonnetta.
3. Operaation johtajan on annettava isäntävaltion hallitukselle säännöllisesti tietoja isäntävaltion alueella pysyvästi olevan EUAM Ukrainan henkilöstön lukumäärästä.
3 artikla
Tunnistus
1. Ukrainan ulkoasiainministeriölle annetaan luettelo EUAM Ukrainan henkilöstön jäsenistä, mukaan lukien heidän saapumis- ja poistumispäivämääränsä, operaation keston ajaksi, ja luettelo saatetaan tarvittaessa ajan tasalle. EUAM Ukrainan henkilöstölle annetaan Ukrainan ulkoasiainministeriön myöntämät henkilökortit, joissa vahvistetaan EUAM Ukrainan henkilöstön asema.
2. EUAM Ukrainan kulkuvälineissä voi olla selvästi erottuvat EUAM Ukrainan tunnusmerkit, joiden malli toimitetaan isäntävaltion asiaankuuluville viranomaisille, ja Ukrainassa oleville diplomaattisille edustustoille myönnetyt rekisterikilvet.
3. EUAM Ukrainalla on oikeus käyttää EU:n lippua esikunnassaan ja muualla yksin tai yhdessä isäntävaltion lipun kanssa operaation johtajan päätöksen mukaisesti. EUAM Ukrainaan osallistuvien kansallisten joukko-osastojen kansallisia lippuja tai arvomerkkejä voidaan käyttää operaation tiloissa, EUAM Ukrainan kulkuvälineissä ja virkapuvuissa operaation johtajan päätöksen mukaisesti.
4 artikla
Rajanylitys ja liikkuminen Ukrainan alueella
1. EUAM Ukrainan henkilöstön, EUAM Ukrainan omaisuuden ja EUAM Ukrainan kulkuvälineiden on ylitettävä isäntävaltion raja virallisten rajanylityspaikkojen ja merisatamien kautta sekä kansainvälisiä ilmakäytäviä käyttäen.
2. Isäntävaltio helpottaa EUAM Ukrainan henkilöstön, EUAM Ukrainan omaisuuden ja EUAM Ukrainan kulkuvälineiden saapumista isäntävaltion alueelle ja poistumista sieltä. EUAM Ukrainan henkilöstöllä on Ukrainan valtion rajan ylittäessään oltava voimassa oleva passi. Isäntävaltion alueelle saavuttaessa tai sieltä poistuttaessa EUAM Ukrainan henkilöstöön, jolla on operaation henkilökortti tai väliaikainen todiste EUAM Ukrainaan osallistumisesta, ei sovelleta tullitarkastuksia koskevia säännöksiä, viisumi- ja maahantulomääräyksiä eikä muuntyyppisiä maahantulotarkastuksia isäntävaltion alueella.
3. EUAM Ukrainan henkilöstöön ei sovelleta isäntävaltion määräyksiä, jotka koskevat ulkomaalaisten rekisteröintiä ja valvontaa, mutta se ei saa oikeutta pysyvään oleskeluun eikä kotipaikkaan isäntävaltion alueella.
4. EUAM Ukrainan isäntävaltion tullialueelle tuoma omaisuus tai Ukrainan tullialueelta viemä omaisuus, mukaan lukien Ukrainassa tapahtuvaa virallista käyttöä varten toimitetut kuljetusvälineet, on vapautettu tullitarkastuksista. Tällaiset tavarat, ajoneuvot mukaan lukien, on ilmoitettava diplomaattisiin edustustoihin sovellettavan isäntävaltion tullilainsäädännön mukaisesti.
5. EUAM Ukrainan henkilöstön jäsenet saavat kuljettaa ajoneuvoja sekä ohjata aluksia, ilma-aluksia ja muita kulkuvälineitä isäntävaltion alueella edellyttäen, että heillä on tapauksen mukaan voimassa oleva kansallinen tai kansainvälinen ajokortti, aluksen päällikön pätevyyskirja tai ohjaajan lupakirja. Isäntävaltio hyväksyy veroitta ja maksuitta EUAM Ukrainan henkilöstön ajokortit ja lupakirjat.
6. EUAM Ukraina ja EUAM Ukrainan henkilöstö sekä niiden käyttämät ajoneuvot ja muut kulkuvälineet, välineet ja varusteet voivat liikkua vapaasti ja esteettä isäntävaltion koko alueella, mukaan lukien sen aluemeri ja ilmatila, Ukrainan lainsäädäntöä noudattaen.
Tarvittaessa voidaan tehdä lisäjärjestelyjä 18 artiklan mukaisesti.
7. Matkustaessaan virkatehtävissä EUAM Ukrainan henkilöstö ja paikalta palkattu henkilöstö voivat käyttää yleisiä teitä, siltoja, lauttoja, lentoasemia ja satamia suorittamatta tulleja, tietulleja, veroja tai muita maksuja. EUAM Ukrainaa ei ole vapautettu sellaisten pyydettyjen ja saatujen palvelujen kohtuullisesta korvaamisesta, joihin sovelletaan samoja ehtoja kuin isäntävaltion kansalaisille suoritettujen palvelujen korvaamiseen.
5 artikla
Isäntävaltion EUAM Ukrainalle myöntämät erioikeudet ja vapaudet
1. Tilat ovat loukkaamattomat. Isäntävaltion edustajilla ei ole pääsyä niihin ilman operaation johtajan lupaa.
2. Tiloihin, niiden kalustukseen ja muuhun niissä olevaan omaisuuteen sekä operaation kulkuvälineisiin ei voida kohdistaa etsintää, pakkoluovutusta, takavarikointia eikä täytäntöönpanotoimia.
3. EUAM Ukrainaan, EUAM Ukrainan omaisuuteen ja sen varoihin riippumatta siitä, missä ne sijaitsevat ja kenen hallussa ne ovat, ei voida kohdistaa oikeustoimia.
4. EUAM Ukrainan arkistot ja asiakirjat ovat aina loukkaamattomat, riippumatta siitä, missä ne sijaitsevat.
5. Virallinen kirjeenvaihto on loukkaamaton.
6. EUAM Ukraina on vapautettu kaikista valtiollisista, alueellisista ja kunnallisista maksuista, veroista ja vastaavista suorituksista EUAM Ukrainan tarkoituksia varten hankittujen tai maahantuotujen tavaroiden sekä EUAM Ukrainan tuottamien palvelujen ja käyttämien tilojen osalta. EUAM Ukrainaa ei ole vapautettu maksuista, veroista eikä muista suorituksista, joita peritään suoritetuista palveluista.
7. Isäntävaltion on sallittava EUAM Ukrainaa varten tarvittavien tavaroiden maahantuonti ja myönnettävä niille vapautus kaikista tulleista, tietulleista, veroista ja vastaavista maksuista, lukuun ottamatta varastoinnista, kuljetuksista ja muista suoritetuista palveluista perittäviä maksuja.
6 artikla
Isäntävaltion EUAM Ukrainan henkilöstölle myöntämät erioikeudet ja vapaudet
1. EUAM Ukrainan henkilöstön jäsentä ei saa pidättää eikä hänen vapauttaan muutoin riistää.
2. EUAM Ukrainan henkilöstön asiakirjat, kirjeenvaihto ja omaisuus ovat loukkaamattomat, lukuun ottamatta 6 kohdan nojalla sallittujen täytäntöönpanotoimien toteuttamista.
3. EUAM Ukrainan henkilöstöllä on kaikissa olosuhteissa rikosoikeudellinen koskemattomuus isäntävaltiossa. EUAM Ukrainan henkilöstön jäsenille myönnetyt erioikeudet ja rikosoikeudellinen koskemattomuus Ukrainassa eivät vapauta heitä lähettäjävaltion tai EU:n toimielinten lainkäyttövallasta. Lähettäjävaltio tai tapauksen mukaan asianomainen EU:n toimielin voi poistaa EUAM Ukrainan henkilöstön rikosoikeudellisen koskemattomuuden isäntävaltiossa. Poistamisen on aina oltava nimenomainen.
4. EUAM Ukrainan henkilöstöllä on siviilioikeudellinen ja hallinto-oikeudellinen koskemattomuus isäntävaltiossa virkatehtävissä suullisesti tai kirjallisesti esittämiensä lausumien ja kaikkien suorittamiensa toimenpiteiden osalta. Jos EUAM Ukrainan henkilöstön jäsentä vastaan nostetaan siviilioikeudellinen kanne jossain isäntävaltion tuomioistuimessa, asiasta on annettava välittömästi tieto operaation johtajalle ja lähettäjävaltion toimivaltaiselle viranomaiselle tai EU:n toimielimelle. Ennen oikeudenkäynnin vireillepanoa operaation johtaja ja lähettäjävaltion toimivaltainen viranomainen tai EU:n toimielin antavat tuomioistuimelle lausunnon siitä, suorittiko EUAM Ukrainan henkilöstön jäsen kyseisen toimenpiteen hoitaessaan virkatehtäviään. Jos toimenpide suoritettiin virkatehtäviä hoidettaessa, oikeudenkäyntiä ei panna vireille vaan sovelletaan 16 artiklan määräyksiä. Jos toimenpidettä ei suoritettu virkatehtäviä hoidettaessa, oikeuskäsittely voi jatkua. Operaation johtajan ja lähettäjävaltion toimivaltaisen viranomaisen tai EU:n toimielimen lausunto sitoo isäntävaltion tuomioistuinta, joka ei saa kiistää sitä. Jos EUAM Ukrainan henkilöstön jäsen panee vireille oikeudenkäynnin, hän ei pääkanteeseen välittömästi liittyvän vastakanteen osalta voi vedota oikeudelliseen koskemattomuuteen.
5. EUAM Ukrainan henkilöstön jäsen ei ole velvollinen esiintymään todistajana.
6. EUAM Ukrainan henkilöstön jäsentä kohtaan ei saa ryhtyä minkäänlaisiin täytäntöönpanotoimiin, paitsi jos häntä vastaan nostetaan siviilioikeudellinen kanne, joka ei liity hänen virkatehtäviinsä. EUAM Ukrainan henkilöstön jäsenen omaisuuteen, joka operaation johtajan lausunnon mukaan on välttämätön virkatehtävien hoitamiseksi, ei saa kohdistaa tuomion, päätöksen tai määräyksen täytäntöönpanon edellyttämää takavarikkoa. Siviilioikeudellisessa menettelyssä EUAM Ukrainan henkilöstön jäsenen henkilökohtaista vapautta ei saa rajoittaa eikä häneen saa kohdistaa mitään muita pakkokeinoja.
7. EUAM Ukrainan henkilöstön oikeudellinen koskemattomuus isäntävaltiossa ei vapauta henkilöstön jäsentä lähettäjävaltion lainkäyttövallasta.
8. EUAM Ukrainan henkilöstö on vapautettu isäntävaltiossa mahdollisesti voimassa olevista sosiaaliturvaa koskevista määräyksistä EUAM Ukrainan hyväksi suoritettujen palvelujen osalta.
9. EUAM Ukrainan henkilöstön jäsenet on vapautettu kaikista isäntävaltiossa kannettavista veroista EUAM Ukrainan tai lähettäjävaltioiden heille maksamien palkkojen ja palkkioiden sekä kaikkien isäntävaltion ulkopuolelta saatujen tulojen osalta.
10. Isäntävaltio sallii säätämiensä lakien ja antamiensa määräysten mukaisesti EUAM Ukrainan henkilöstön jäsenen henkilökohtaiseen käyttöön tarkoitettujen tavaroiden maahantuonnin ja vapauttaa ne kaikista tulleista, veroista ja muista vastaavista maksuista, lukuun ottamatta tällaisten tavaroiden varastoinnista, kuljetuksista ja vastaavista palveluista perittäviä maksuja. Isäntävaltio sallii myös kyseisten tavaroiden maastaviennin. EUAM Ukrainan henkilöstö on vapautettu kansallisilta markkinoilta hankkimiensa elintarvikkeiden ja palvelujen osalta isäntävaltion lainsäädännön mukaisesti perittävästä arvonlisäverosta ja muista veroista.
11. EUAM Ukrainan henkilöstön jäsenen henkilökohtaiset matkatavarat on vapautettu tarkastuksesta, ellei ole vakavia perusteita olettaa, että niissä on muita kuin operaation henkilöstön jäsenen henkilökohtaiseen käyttöön tarkoitettuja tavaroita taikka tavaroita, joiden maahantuonti tai maastavienti on lailla kielletty tai jotka ovat isäntävaltion karanteenimääräysten alaisia. Henkilökohtaisten matkatavaroiden tarkastus saadaan suorittaa vain asianomaisen EUAM Ukrainan henkilöstön jäsenen tai EUAM Ukrainan valtuutetun edustajan läsnä ollessa.
7 artikla
Paikalta palkattu henkilöstö
Paikalta palkattu henkilöstö nauttii erioikeuksia ja vapauksia vain siinä määrin kuin isäntävaltio sallii. Isäntävaltion on kuitenkin käytettävä tähän henkilöstöön kohdistuvaa lainkäyttövaltaansa siten, ettei EUAM Ukrainan tehtävien suorittamiseen asiattomasti puututa.
8 artikla
Rikosoikeudellinen lainkäyttövalta
Lähettäjävaltion toimivaltaisilla viranomaisilla on Ukrainan toimivaltaisia viranomaisia kuullen oikeus käyttää lähettäjävaltion lainsäädännön mukaisesti niille annettua rikosoikeudellista lainkäyttövaltaa ja kurinpitovaltaa isäntävaltion alueella oleviin EUAM Ukrainan henkilöstön jäseniin.
9 artikla
Turvallisuus
1. Isäntävaltio vastaa omin voimavaroin EUAM Ukrainan henkilöstön turvallisuudesta.
2. Edellä olevaa 1 kohtaa sovellettaessa isäntävaltio toteuttaa kaikki tarvittavat toimenpiteet EUAM Ukrainan ja EUAM Ukrainan henkilöstön turvallisuuden ja suojelun takaamiseksi. Kaikista isäntävaltion ehdottamista erityisjärjestelyistä sovitaan operaation johtajan kanssa ennen niiden täytäntöönpanoa. Isäntävaltio sallii EUAM Ukrainan henkilöstön lääkinnällisistä syistä tapahtuvaan evakuointiin liittyvät toimet ja tukee niitä.
Tarvittaessa tehdään 18 artiklassa tarkoitettuja lisäjärjestelyjä.
10 artikla
Virkapuku
1. EUAM Ukrainan henkilöstö voi käyttää kansallista virkapukua tai siviiliasua, jossa on selkeä EUAM Ukrainan tunnus.
2. Virkapuvun käyttöön sovelletaan operaation johtajan antamia sääntöjä.
11 artikla
Yhteistyö ja tiedonsaanti
1. Isäntävaltio tekee täysimääräisesti yhteistyötä EUAM Ukrainan ja EUAM Ukrainan henkilöstön kanssa sekä antaa niille täyden tukensa. Tarvittaessa käytetään turvaluokiteltujen tietojen vaihtoon sovellettavista turvallisuusmenettelyistä 13 päivänä kesäkuuta 2005 tehdyssä Ukrainan ja Euroopan unionin välisessä sopimuksessa määrättyjä menettelyjä.
Jos ensimmäisen alakohdan soveltaminen sitä edellyttää, tehdään 18 artiklassa tarkoitettuja lisäjärjestelyjä.
2. Operaation johtaja ja isäntävaltio neuvottelevat säännöllisesti ja toteuttavat asianmukaiset toimenpiteet tiiviin ja molemminpuolisen yhteydenpidon varmistamiseksi kaikilla asiaankuuluvilla tasoilla. Isäntävaltio voi nimetä yhteyshenkilön EUAM Ukrainaa varten.
12 artikla
Isäntävaltion tuki ja hankinnat
1. Isäntävaltio auttaa pyydettäessä EUAM Ukrainaa sopivien tilojen löytämisessä.
2. Isäntävaltio antaa korvauksetta käyttöön omistamiaan tiloja, mikäli niitä pyydetään ja niitä on saatavilla. EUAM Ukraina saa rakentaa, muuttaa tai muuten mukauttaa tiloja operatiivisten vaatimustensa mukaisesti. Isäntävaltio ei vaadi korvausta tilojen rakentamisen, muutosten tai mukautusten johdosta.
Yksityisten omistamia tiloja annetaan käyttöön asianmukaisten sopimusjärjestelyjen perusteella, mikäli niitä pyydetään EUAM Ukrainan hallinnollisten ja operatiivisten toimien suorittamista varten.
3. Isäntävaltio avustaa käytettävissään olevin keinoin ja voimavaroin EUAM Ukrainan valmistelussa, perustamisessa ja toteutuksessa ja tukee sitä, mukaan lukien yhteistilat ja laitteet EUAM Ukrainan asiantuntijoille.
Tarvittaessa voidaan tehdä lisäjärjestelyjä 18 artiklan mukaisesti.
4. Isäntävaltio antaa EUAM Ukrainalle apua ja tukea vähintään samoin edellytyksin kuin niitä annetaan omille kansalaisille.
5. EUAM Ukrainalla on sen tehtävien suorittamiseksi tarvittava isäntävaltion lainsäädännön mukainen oikeuskelpoisuus, jotta se voi erityisesti avata pankkitilejä sekä hankkia tai luovuttaa omaisuutta ja esiintyä kantajana tai vastaajana oikeudenkäynnissä.
6. EUAM Ukrainan isäntävaltiossa tekemiin sopimuksiin sovellettava laki määräytyy kunkin sopimuksen asiaa koskevien määräysten perusteella.
7. EUAM Ukrainan tekemissä sopimuksissa voidaan määrätä, että 15 artiklan 3 ja 4 kohdassa tarkoitettua riitojenratkaisumenettelyä sovelletaan sopimuksen täytäntöönpanosta aiheutuviin riitoihin.
13 artikla
EUAM Ukrainan henkilöstön jäsenen kuolema
1. Kuolemantapauksen sattuessa operaation johtajalla on oikeus huolehtia EUAM Ukrainan henkilöstön kuolleen jäsenen ja hänen henkilökohtaisen omaisuutensa palauttamisesta tämän kotimaahan ja tehdä tarvittavat järjestelyt sekä toteuttaa tätä varten asiamukaiset toimenpiteet Ukrainan lainsäädäntöä noudattaen.
2. EUAM Ukrainan henkilöstön kuolleelle jäsenelle ei saa suorittaa ruumiinavausta ilman asianomaisen valtion suostumusta eikä ilman EUAM Ukrainan ja/tai asianomaisen valtion edustajan läsnäoloa.
3. Isäntävaltio ja EUAM Ukraina toimivat täysimääräisesti yhteistyössä, jotta EUAM Ukrainan henkilöstön kuollut jäsen voidaan viipymättä palauttaa kotimaahansa.
14 artikla
Viestintä
1. EUAM Ukraina voi asentaa ja hoitaa lähettäviä ja vastaanottavia radioasemia sekä satelliittijärjestelmiä isäntävaltion lainsäädäntöä noudattaen. Se neuvottelee isäntävaltion toimivaltaisten viranomaisten kanssa erimielisyyksien välttämiseksi asianmukaisten taajuuksien käytössä.
2. EUAM Ukrainalla on oikeus rajoittamattomaan viestintään radiolla (satelliittiradio, kannettava radio ja käsiradio mukaan luettuina), puhelimella, lennättimellä, telefaksilla ja muilla välineillä sekä oikeus asentaa EUAM Ukrainan tiloihin ja niiden välille tarvittavat välineet tällaisen viestinnän ylläpitämiseksi, mukaan luettuna oikeus asentaa kaapeleita ja maalinjoja EUAM Ukrainaa varten isäntävaltion lainsäädäntöä noudattaen.
3. EUAM Ukraina voi toteuttaa omissa tiloissaan tarvittavat järjestelyt EUAM Ukrainan ja/tai EUAM Ukrainan henkilöstön saapuvan ja lähtevän postin toimittamiseksi eteenpäin.
15 artikla
Korvausvaatimukset kuolemantapauksen, henkilövahingon, omaisuusvahingon ja omaisuuden menetyksen johdosta
1. EUAM Ukraina, EUAM Ukrainan henkilöstö, EU ja lähettäjävaltiot eivät ole vastuussa yksityiseen tai valtion omaisuuteen kohdistuvasta vahingosta tai menetyksestä, joka liittyy operatiivisiin vaatimuksiin tai joka aiheutui kansalaislevottomuuksiin tai EUAM Ukrainan suojaamiseen liittyvistä toimista.
2. Sovintoratkaisuun pääsemiseksi korvausvaatimukset, jotka koskevat yksityiseen tai valtion omaisuuteen kohdistuvaa muuta kuin 1 kohdassa tarkoitettua vahinkoa tai menetystä, samoin kuin korvausvaatimukset, jotka koskevat kuolemantapausta tai henkilövahinkoa taikka EUAM Ukrainan omaisuuteen kohdistuvaa vahinkoa tai menetystä, toimitetaan isäntävaltion toimivaltaisten viranomaisten kautta EUAM Ukrainalle, kun kyse on isäntävaltion oikeushenkilöiden tai luonnollisten henkilöiden esittämistä korvausvaatimuksista, ja isäntävaltion toimivaltaisille viranomaisille, kun kyse on EUAM Ukrainan esittämistä korvausvaatimuksista.
3. Jos sovintoratkaisuun ei päästä, korvausvaatimus toimitetaan korvausvaatimuskomissiolle, joka muodostuu yhtäläisestä määrästä EUAM Ukrainan edustajia ja isäntävaltion edustajia. Korvausvaatimukset ratkaistaan yhteisellä sopimuksella.
4. Jos korvausvaatimuskomissiossa ei päästä ratkaisuun, enintään 40 000 euron suuruisia korvausvaatimuksia koskevat riidat ratkaistaan isäntävaltion ja EU:n edustajien välisin diplomaattisin keinoin. Mainittua määrää suurempia korvausvaatimuksia koskevat riidat saatetaan välimiesoikeuden ratkaistavaksi, jonka päätökset ovat sitovia.
5. Edellä 4 kohdassa tarkoitettu välimiesoikeus muodostuu kolmesta välimiehestä, joista yhden nimittää isäntävaltio, toisen EUAM Ukraina ja kolmannen isäntävaltio ja EUAM Ukraina yhdessä. Jos jokin osapuoli ei nimitä välimiestä kahden kuukauden kuluessa tai jos isäntävaltio ja EUAM Ukraina eivät pääse yhteisymmärrykseen kolmannen välimiehen nimityksestä, kyseisen välimiehen nimittää Euroopan unionin tuomioistuimen presidentti.
6. EUAM Ukraina ja isäntävaltion hallintoviranomaiset sopivat hallinnollisesta järjestelystä, jossa määritetään korvausvaatimuskomission ja välimiesoikeuden ohjesääntö, näissä elimissä noudatettava menettely ja vaatimuksen esittämistä koskevat edellytykset.
16 artikla
Yhteydenpito ja riitojenratkaisu
1. Kaikki tämän sopimuksen soveltamiseen liittyvät asiat käsitellään yhdessä EUAM Ukrainan edustajien ja isäntävaltion toimivaltaisten viranomaisten kesken.
2. Jos ratkaisuun ei päästä aikaisemmassa vaiheessa, tämän sopimuksen tulkintaa tai soveltamista koskevat riidat ratkaistaan yksinomaan isäntävaltion ja EU:n edustajien välisin diplomaattisin keinoin.
17 artikla
Muut määräykset
1. Isäntävaltion hallitus vastaa siitä, että Ukrainan asianomaiset paikalliset viranomaiset panevat täytäntöön tämän sopimuksen mukaiset EUAM Ukrainan ja EUAM Ukrainan henkilöstön erioikeudet, vapaudet ja muut oikeudet sekä noudattavat niitä.
2. Tämän sopimuksen tarkoituksena ei ole poiketa oikeuksista, joita EU:n jäsenvaltiolla tai EUAM Ukrainaan osallistuvalla muulla valtiolla on muiden sopimusten perusteella, eikä sitä pidä tulkita tällä tavoin.
18 artikla
Täytäntöönpanojärjestelyt
Tämän sopimuksen soveltamisen edellyttämistä operatiivisista, hallinnollisista ja teknisistä asioista voidaan tehdä erillisiä järjestelyjä, joista sovitaan operaation johtajan ja isäntävaltion hallintoviranomaisten kesken.
19 artikla
Voimaantulo ja päättyminen
1. Tämä sopimus tulee voimaan päivänä, jona saadaan diplomaattiteitse viimeinen kirjallinen ilmoitus siitä, että osapuolet ovat saattaneet päätökseen tämän sopimuksen voimaantulon edellyttämät sisäiset menettelyt, ja se on voimassa siihen päivään asti, jona EUAM Ukrainan henkilöstön viimeinen jäsen on EUAM Ukrainan antaman ilmoituksen mukaan poistunut maasta.
2. Tätä sopimusta voidaan muuttaa tai sen voimassaolo voidaan päättää osapuolten välisellä kirjallisella sopimuksella.
3. Tämän sopimuksen voimassaolon päättyminen ei vaikuta oikeuksiin ja velvollisuuksiin, jotka johtuvat tämän sopimuksen täytäntöönpanosta ennen sen voimassaolon päättymistä.
Tehty Brysselissä seitsemäntenätoista päivänä marraskuuta vuonna kaksituhattaneljätoista englannin ja ukrainan kielellä, ja molemmat tekstit ovat yhtä todistusvoimaisia.
Euroopan unionin puolesta
Ukrainan puolesta
ASETUKSET
21.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 334/10 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 1241/2014,
annettu 7 päivänä marraskuuta 2014,
nimityksen kirjaamisesta suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin (Westfälischer Pumpernickel (SMM))
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä 21 päivänä marraskuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 (1) ja erityisesti sen 52 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Saksan hakemus nimityksen ”Westfälischer Pumpernickel” rekisteröimiseksi julkaistiin Euroopan unionin virallisessa lehdessä (2) asetuksen (EU) N:o 1151/2012 50 artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti. |
(2) |
Koska komissiolle ei ole toimitettu vastaväitteitä asetuksen (EU) N:o 1151/2012 51 artiklan mukaisesti, nimitys ”Westfälischer Pumpernickel” olisi rekisteröitävä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Rekisteröidään nimitys ”Westfälischer Pumpernickel” (SMM).
Ensimmäisessä kohdassa tarkoitettu nimitys liittyy komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 668/2014 (3) liitteessä XI mainitun luokan 2.3 ”Leipomo-, konditoria-, makeis- ja keksituotteet” tuotteeseen.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 7 päivänä marraskuuta 2014.
Komission puolesta,
puheenjohtajan nimissä
Phil HOGAN
Komission jäsen
(1) EUVL L 343, 14.12.2012, s. 1.
(2) EUVL C 196, 26.6.2014, s. 20.
(3) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 668/2014, annettu 13 päivänä kesäkuuta 2014, maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 soveltamissäännöistä (EUVL L 179, 19.6.2014, s. 36).
21.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 334/11 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 1242/2014,
annettu 20 päivänä marraskuuta 2014,
Euroopan meri- ja kalatalousrahastosta annetun asetuksen (EU) N:o 508/2014 nojalla annettavista säännöistä toimia koskevien kumulatiivisten tietojen esittämisen osalta
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon Euroopan meri- ja kalatalousrahastosta ja neuvoston asetusten (EY) N:o 2328/2003, (EY) N:o 861/2006, (EY) N:o 1198/2006 ja (EY) N:o 791/2007 sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1255/2011 kumoamisesta 15 päivänä toukokuuta 2014 annetun asetuksen (EU) N:o 508/2014 (1) ja erityisesti sen 97 artiklan 2 kohdan,
on kuullut meri- ja kalatalousrahaston komiteaa,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (EU) N:o 508/2014 97 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaan jäsenvaltioiden hallintoviranomaisten on toimitettava komissiolle ennen edellisen kalenterivuoden päättymistä rahoitettaviksi valituista toimista asianmukaiset kumulatiiviset tiedot, tuensaajaa ja itse toimea koskevat tärkeimmät tiedot mukaan luettuina. |
(2) |
Rahoitettaviksi valittuja toimia koskevien kumulatiivisten tietojen yhtenäisyyden ja täydellisyyden varmistamiseksi on tarpeen antaa yhteiset tekniset eritelmät ja säännöt kyseisten kumulatiivisten tietojen esittämistä varten. Tätä tarkoitusta varten on tarkoituksenmukaista viitata komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 1243/2014 (2). liitteessä I säädettyyn tietokantarakenteeseen. |
(3) |
Tässä asetuksessa säädettyjen toimenpiteiden pikaisen soveltamisen varmistamiseksi tämän asetuksen olisi tultava voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Hallintoviranomaiset noudattavat asetuksen (EU) N:o 508/2014 97 artiklan 1 kohdan a alakohdassa säädettyjen, rahoitettaviksi valittuja toimia koskevien kumulatiivisten tietojen, tuensaajaa ja itse toimea koskevat tärkeimmät tiedot mukaan luettuina, esittämiselle asetettuja teknisiä eritelmiä ja sääntöjä yhdenmukaisesti tämän asetuksen liitteissä esitettyjen lomakkeiden ja taulukoiden kanssa.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 20 päivänä marraskuuta 2014.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUVL L 149, 20.5.2014, s. 1.
(2) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 1243/2014, annettu 20 päivänä marraskuuta 2014, meri- ja kalatalousrahastosta annetun asetuksen (EU) N:o 508/2014 nojalla annettavista säännöistä, jotka koskevat jäsenvaltioilta vaadittavia tietoja sekä tietotarpeita ja mahdollisten tietolähteiden välisiä synergioita (ks. tämän virallisen lehden s. 39).
LIITE I
Tiedot, jotka on ilmoitettava kustakin toimesta seuraavia asetuksen (EU) N:o 1243/2014 liitteessä I vahvistetussa tietokantarakenteessa tarkoitettuja kenttiä varten
Kumulatiiviset tiedot 1 päivän tammikuuta 2014 ja 31 päivän joulukuuta … väliselle ajalle rahoitettaviksi valituista toimista
Kenttä |
Kentän sisältö |
1 |
CCI-koodi (Common Code for Identification) |
2 |
Toimen yksilöllinen tunniste (ID) |
3 |
Toimen nimi |
5 |
NUTS-koodi |
6 |
Tuensaaja |
7 |
Tuensaajan sukupuoli |
8 |
Yrityksen koko |
9 |
Toimen edistymisvaihe |
10 |
Tukikelpoiset kokonaiskustannukset |
11 |
Tukikelpoiset julkiset kokonaiskustannukset |
12 |
EMKR:n tuki |
13 |
Hyväksymispäivä |
14 |
Tukikelpoiset kokonaismenot |
15 |
Tukikelpoiset julkiset kokonaismenot |
16 |
EMKR-tukikelpoiset menot |
17 |
Tuensaajalle suoritettavan loppumaksun päivämäärä |
18 |
Toimenpide |
19 |
Tuotosindikaattori |
LIITE II
Tiedot, jotka on ilmoitettava kustakin toimesta vain, jos toimi liittyy laivastoa koskeviin toimenpiteisiin, seuraavia asetuksen (EU) N:o 1243/2014 liitteessä I vahvistetussa tietokantarakenteessa tarkoitettuja kenttiä varten
Kumulatiiviset tiedot 1 päivän tammikuuta 2014 ja 31 päivän joulukuuta … väliselle ajalle rahoitettaviksi valituista toimista
Kenttä |
Kentän sisältö |
1 |
CCI-koodi (Common Code for Identification) |
2 |
Toimen yksilöllinen tunniste (ID) |
4 |
Aluksen numero (yhteisön kalastuslaivastorekisterin numero, CFR) |
LIITE III
Tiedot, jotka on ilmoitettava kustakin hankkeen täytäntöönpanoa koskevasta toimesta seuraavia asetuksen (EU) N:o 1243/2014 liitteessä I vahvistetussa tietokantarakenteessa tarkoitettuja kenttiä varten
Kumulatiiviset tiedot 1 päivän tammikuuta 2014 ja 31 päivän joulukuuta … väliselle ajalle rahoitettaviksi valituista toimista
Kenttä |
Kentän sisältö |
1 |
CCI-koodi (Common Code for Identification) |
2 |
Toimen yksilöllinen tunniste (ID) |
20 |
Toimen täytäntöönpanoa koskevat tiedot |
21 |
Täytäntöönpanoa koskevien tietojen arvo |
LIITE IV
Tiedot, jotka on ilmoitettava kunkin toimen osalta tulosindikaattoreista seuraavia asetuksen (EU) N:o 1243/2014 liitteessä I vahvistetussa tietokantarakenteessa tarkoitettuja kenttiä varten
Kumulatiiviset tiedot 1 päivän tammikuuta 2014 ja 31 päivän joulukuuta … väliselle ajalle rahoitettaviksi valituista toimista
Kenttä |
Kentän sisältö |
1 |
CCI-koodi (Common Code for Identification) |
2 |
Toimen yksilöllinen tunniste (ID) |
22 |
Toimeen liittyvä(t) tulosindikaattori(t) |
23 |
Tuensaajan tulosodotus |
24 |
Täytäntöönpanon jälkeen vahvistettu tulosindikaattorin arvo |
LIITE V
Viitetaulukot
Taulukko 1 — Hankkeen täytäntöönpanoa koskevat tiedot
Toimenpiteen koodi |
Toimenpiteet EMKR:ssa |
Hankkeen täytäntöönpanoa koskevat tiedot |
Täytäntöönpanoa koskevien tietojen koodi |
Mahdollinen arvo ja arvon tyyppi |
Yhteisön kalastuslaivastorekisterin numeron (CFR) pakollisuus (kyllä vai ei) |
||
Sarake 18 |
Sarake 20 |
Sarake 21 |
|||||
I luku: Kalastuksen kestävä kehitys |
|||||||
I.1 |
26 artikla ja 44 artiklan 3 kohta Innovointi |
|
1 |
Ks. koodi taulukossa 2; lukuarvo |
Kyllä, jos toimi liittyy mereen |
||
|
2 |
Ks. koodi taulukossa 3; lukuarvo |
|||||
|
3 |
Lukuarvo |
|||||
I.2 |
27 artikla ja 44 artiklan 3 kohta Neuvontapalvelut |
|
1 |
Ks. koodi taulukossa 2; lukuarvo |
Kyllä, jos toimi liittyy mereen |
||
|
2 |
Ks. koodi taulukossa 3; lukuarvo |
|||||
I.3 |
28 artikla ja 44 artiklan 3 kohta Tutkijoiden ja kalastajien välinen kumppanuus |
|
1 |
Ks. koodi taulukossa 2; lukuarvo |
Kyllä, jos toimi liittyy mereen |
||
|
2 |
Ks. koodi taulukossa 3; lukuarvo |
|||||
|
3 |
Lukuarvo |
|||||
|
4 |
Lukuarvo |
|||||
|
5 |
Lukuarvo |
|||||
I.4 |
29 artiklan 1 ja 2 kohta ja 44 artiklan 1 kohdan a alakohta Työvoiman osaamisen, työpaikkojen luomisen ja sosiaalisen vuoropuhelun edistäminen — koulutus, verkostoituminen, sosiaalinen vuoropuhelu, tuki puolisoille ja elinkumppaneille |
|
1 |
Ks. koodi taulukossa 2; lukuarvo |
Kyllä, jos toimi liittyy mereen |
||
|
2 |
Ks. koodi taulukossa 3; lukuarvo |
|||||
|
3 |
Lukuarvo |
|||||
|
4 |
Lukuarvo |
|||||
I.5 |
29 artiklan 3 kohta ja 44 artiklan 1 kohdan a alakohta Työvoiman osaamisen, työpaikkojen luomisen ja sosiaalisen vuoropuhelun edistäminen — harjoittelijat pienimuotoista rannikkokalastusta harjoittavilla aluksilla |
|
1 |
Ks. koodi taulukossa 2; lukuarvo |
Kyllä, jos toimi liittyy mereen |
||
|
2 |
Ks. koodi taulukossa 3; lukuarvo |
|||||
|
3 |
Lukuarvo |
|||||
I.6 |
30 artikla ja 44 artiklan 4 kohta Tulonlähteiden monipuolistaminen ja uudet muodot |
|
1 |
Ks. koodi taulukossa 2; lukuarvo |
Kyllä, jos toimi liittyy mereen |
||
|
2 |
Ks. koodi taulukossa 3; lukuarvo |
|||||
|
3 |
Lukuarvo |
|||||
I.7 |
31 artikla ja 44 artiklan 2 kohta Nuorten kalastajien käynnistysvaiheen tuki |
|
1 |
Ks. koodi taulukossa 2; lukuarvo |
Kyllä, jos toimi liittyy mereen |
||
|
2 |
Lukuarvo |
|||||
I.8 |
32 artikla ja 44 artiklan 1 kohdan b alakohta Terveys ja turvallisuus |
|
1 |
Ks. koodi taulukossa 2; lukuarvo |
Kyllä, jos toimi liittyy mereen |
||
|
2 |
Ks. koodi taulukossa 3; lukuarvo |
|||||
|
3 |
Lukuarvo |
|||||
I.9 |
33 artikla Kalastustoiminnan väliaikainen lopettaminen |
|
1 |
Lukuarvo |
Kyllä |
||
|
2 |
Lukuarvo |
|||||
I.10 |
34 artikla Kalastustoiminnan pysyvä lopettaminen |
|
1 |
Lukuarvo |
Kyllä |
||
I.11 |
35 artikla Keskinäinen rahasto epäsuotuisten sääolojen ja ympäristövahinkojen varalta — rahaston perustaminen |
|
1 |
Merkkijono |
Ei |
||
I.12 |
35 artikla Keskinäinen rahasto epäsuotuisten sääolojen ja ympäristövahinkojen varalta — maksetut korvaukset |
|
1 |
Ks. koodi taulukossa 3; lukuarvo |
Kyllä |
||
|
2 |
Lukuarvo |
|||||
I.13 |
36 artikla Kalastusmahdollisuuksia jakaville järjestelmille annettava tuki |
|
1 |
Ks. koodi taulukossa 2; lukuarvo |
Ei |
||
|
2 |
Ks. koodi taulukossa 4; lukuarvo |
|||||
I.14 |
37 artikla Säilyttämistoimenpiteiden suunnitteluun ja toteuttamiseen sekä alueelliseen yhteistyöhön annettava tuki |
|
1 |
Ks. koodi taulukossa 3; lukuarvo |
Ei |
||
|
2 |
Lukuarvo |
|||||
|
3 |
Lukuarvo |
|||||
I.15 |
38 artikla ja 44 artiklan 1 kohdan c alakohta Meriympäristöön kalastuksesta kohdistuvien vaikutusten rajoittaminen ja kalastuksen mukauttaminen lajien suojeluun |
|
1 |
Ks. koodi taulukossa 2; lukuarvo |
Kyllä, jos toimi liittyy mereen |
||
|
2 |
Ks. koodi taulukossa 3; lukuarvo |
|||||
|
3 |
Lukuarvo |
|||||
I.16 |
39 artikla ja 44 artiklan 1 kohdan c alakohta Meren elollisten luonnonvarojen säilyttämiseen liittyvä innovointi |
|
1 |
Ks. koodi taulukossa 2; lukuarvo |
Kyllä, jos toimi liittyy mereen |
||
|
2 |
Ks. koodi taulukossa 3; lukuarvo |
|||||
|
3 |
Lukuarvo |
|||||
I.17 |
40 artiklan 1 kohdan a alakohta Meriluonnon monimuotoisuuden suojelu ja ennallistaminen — jätteiden keruu |
|
1 |
Lukuarvo |
Kyllä |
||
I.18 |
40 artiklan 1 kohdan b–g ja i alakohta ja 44 artiklan 6 kohta Meriluonnon monimuotoisuuden suojelu ja ennallistaminen — paremman hoidon tai säilyttämisen edistäminen, kiinteiden tai siirrettävien laitteiden rakentaminen, asentaminen tai nykyaikaistaminen; Natura 2000 -alueiden ja erityisten suojeltujen alueiden suojelun valmistelu ja niitä koskevien hoitosuunnitelmien laadinta; suojeltujen merialueiden — Natura 2000 -alueet mukaan luettuina — hoito, ennallistaminen ja seuranta; ympäristötietoisuus; osallistuminen muihin luonnon monimuotoisuuden ja ekosysteemipalvelujen säilyttämiseen ja parantamiseen tähtääviin toimiin |
|
1 |
Ks. koodi taulukossa 2; lukuarvo |
Kyllä, jos toimi liittyy mereen |
||
|
2 |
Ks. koodi taulukossa 3; lukuarvo |
|||||
|
3 |
Lukuarvo |
|||||
|
4 |
Lukuarvo |
|||||
|
5 |
Lukuarvo |
|||||
I.19 |
40 artiklan 1 kohdan h alakohta Meriluonnon monimuotoisuuden suojelu ja ennallistaminen — nisäkkäiden ja lintujen saaliille aiheuttamien vahinkojen korvausjärjestelmät |
|
1 |
Lukuarvo |
Kyllä, jos toimi liittyy mereen |
||
I.20 |
41 artiklan 1 kohdan a, b ja c alakohta ja 44 artiklan 1 kohdan d alakohta Energiatehokkuus ja ilmastonmuutoksen vaikutusten hillitseminen — aluksiin tehtävät investoinnit, energiatehokkuustarkastukset ja -järjestelmät, tutkimukset |
|
1 |
Ks. koodi taulukossa 2; lukuarvo |
Kyllä, jos toimi liittyy mereen (ainoastaan, jos kyseessä 41 artiklan 1 kohdan a alakohta) |
||
|
2 |
Ks. koodi taulukossa 3; lukuarvo |
|||||
|
3 |
Lukuarvo |
|||||
|
4 |
Lukuarvo |
|||||
|
5 |
Lukuarvo |
|||||
I.21 |
41 artiklan 2 kohta ja 44 artiklan 1 kohdan d alakohta Energiatehokkuus ja ilmastonmuutoksen vaikutusten hillitseminen — moottorin korvaaminen tai nykyaikaistaminen |
|
1 |
Ks. koodi taulukossa 2; lukuarvo |
Kyllä, jos toimi liittyy mereen |
||
|
2 |
Ks. koodi taulukossa 3; lukuarvo |
|||||
|
3 |
Lukuarvo |
|||||
|
4 |
Lukuarvo |
|||||
|
5 |
Lukuarvo |
|||||
|
6 |
Lukuarvo |
|||||
|
7 |
Lukuarvo |
|||||
I.22 |
42 artikla ja 44 artiklan 1 kohdan e alakohta Lisäarvo, tuotteiden laatu ja tahattomien saaliiden käyttö |
|
1 |
Ks. koodi taulukossa 2; lukuarvo |
Kyllä, jos toimi liittyy mereen |
||
|
2 |
Ks. koodi taulukossa 3; lukuarvo |
|||||
|
3 |
Lukuarvo |
|||||
I.23 |
43 artiklan 1 ja 3 kohta ja 44 artiklan 1 kohdan f alakohta Kalasatamat, purkupaikat, huutokauppahallit ja kalastussuojat — kalasatamien ja huutokauppahallien infrastruktuurin tai purkupaikkojen ja kalastussuojien parantamiseksi tehtävät investoinnit, kalastajien turvallisuuden parantamiseksi tehtävät investoinnit |
|
1 |
Ks. koodi taulukossa 2; lukuarvo |
Kyllä, jos toimi liittyy mereen |
||
|
2 |
Ks. koodi taulukossa 5; lukuarvo |
|||||
|
3 |
Ks. koodi taulukossa 3; lukuarvo |
|||||
|
4 |
Lukuarvo |
|||||
|
5 |
Lukuarvo |
|||||
I.24 |
43 artiklan 2 kohta Kalasatamat, purkupaikat, huutokauppahallit ja kalastussuojat — investoinnit, joilla helpotetaan kaikkien saaliiden purkamista koskevan velvoitteen noudattamista |
|
1 |
Ks. koodi taulukossa 5; lukuarvo |
Ei |
||
|
2 |
Lukuarvo |
|||||
II luku: Vesiviljelyn kestävä kehitys |
|||||||
II.1 |
47 artikla Innovointi |
|
1 |
Ks. koodi taulukossa 3; lukuarvo |
Ei |
||
|
2 |
Ks. koodi taulukossa 4; lukuarvo |
|||||
|
3 |
Lukuarvo |
|||||
II.2 |
48 artiklan 1 kohdan a–d ja f–h alakohta Vesiviljelyyn tehtävät tuottavat investoinnit |
|
1 |
Ks. koodi taulukossa 3; lukuarvo |
Ei |
||
|
2 |
Lukuarvo |
|||||
II.3 |
48 artiklan 1 kohdan e, i ja j alakohta Vesiviljelyyn tehtävät tuottavat investoinnit — resurssitehokkuus, veden ja kemikaalien käytön vähentäminen, vettä säästävät kiertovesijärjestelmät |
|
1 |
Ks. koodi taulukossa 3; lukuarvo |
Ei |
||
II.4 |
48 artiklan 1 kohdan k alakohta Vesiviljelyyn tehtävät tuottavat investoinnit — parempi energiatehokkuus ja uusiutuva energia |
|
1 |
Ks. koodi taulukossa 3; lukuarvo |
Ei |
||
II.5 |
49 artikla Vesiviljelylaitosten hoito-, lomitus- ja neuvontapalvelut |
|
1 |
Ks. koodi taulukossa 3; lukuarvo |
Ei |
||
|
2 |
Lukuarvo |
|||||
II.6 |
50 artikla Työvoiman osaamisen ja verkostoitumisen edistäminen |
|
1 |
Ks. koodi taulukossa 3; lukuarvo |
Ei |
||
|
2 |
Lukuarvo |
|||||
|
3 |
Lukuarvo |
|||||
II.7 |
51 artikla Vesiviljelypaikkojen mahdollisuuksien lisääminen |
|
1 |
Ks. koodi taulukossa 3; lukuarvo |
Ei |
||
|
2 |
Lukuarvo |
|||||
II.8 |
52 artikla Uusien vesiviljelyn harjoittajien kannustaminen kestävään vesiviljelyyn |
|
1 |
Lukuarvo |
Ei |
||
|
2 |
Lukuarvo |
|||||
II.9 |
53 artikla Siirtyminen ympäristöasioiden hallintaan, auditointijärjestelmiin ja luonnonmukaiseen vesiviljelyyn |
|
1 |
Ks. koodi taulukossa 3; lukuarvo |
Ei |
||
|
2 |
Lukuarvo |
|||||
|
3 |
Lukuarvo |
|||||
II.10 |
54 artikla Ympäristöpalveluja tarjoava vesiviljely |
|
1 |
Ks. koodi taulukossa 3; lukuarvo |
Ei |
||
|
2 |
Lukuarvo |
|||||
|
3 |
Lukuarvo |
|||||
|
4 |
Lukuarvo |
|||||
II.11 |
55 artikla Kansanterveyttä koskevat toimenpiteet |
|
1 |
Lukuarvo |
Ei |
||
II.12 |
56 artikla Eläinten terveyttä ja hyvinvointia koskevat toimenpiteet |
|
1 |
Ks. koodi taulukossa 3; lukuarvo |
Ei |
||
|
2 |
Ks. koodi taulukossa 3; lukuarvo |
|||||
II.13 |
57 artikla Vesiviljelykannoille otettavat vakuutukset |
|
1 |
Lukuarvo |
Ei |
||
III luku: Kalastus- ja vesiviljelyalueiden kestävä kehitys |
|||||||
III.1 |
62 artiklan 1 kohdan a alakohta Valmistelutuki |
|
1 |
Ks. koodi taulukossa 4; lukuarvo |
Ei |
||
III.2 |
63 artikla Paikallisten kehitysstrategioiden täytäntöönpano Paikallisten kalatalouden toimintaryhmien valinta (1) |
|
1 |
Lukuarvo |
Ei |
||
|
2 |
Lukuarvo |
|||||
|
3 |
Lukuarvo |
|||||
|
4 |
Lukuarvo |
|||||
|
5 |
Lukuarvo |
|||||
|
6 |
Lukuarvo |
|||||
III.3 |
63 artikla Paikallisten kehitysstrategioiden täytäntöönpano Paikallisten kalatalouden toimintaryhmien tukemat hankkeet (mukaan luettuina toimintakustannukset ja tapahtumat) |
|
1 |
Ks. koodi taulukossa 3; lukuarvo |
Ei |
||
|
2 |
Ks. koodi taulukossa 4; lukuarvo |
|||||
III.4 |
64 artikla Yhteistyötoimet |
|
1 |
Ks. koodi taulukossa 3; lukuarvo |
Ei |
||
|
2 |
Lukuarvo |
|||||
IV luku: Markkinoille saattamiseen ja jalostukseen liittyvät toimenpiteet |
|||||||
IV.1 |
66 artikla Tuotantoa ja markkinoille saattamista koskevat suunnitelmat |
|
1 |
Lukuarvo |
Ei |
||
IV.2 |
67 artikla Varastointituki |
|
1 |
Lukuarvo |
Ei |
||
IV.3 |
68 artikla Markkinoille saattamista koskevat toimenpiteet |
|
1 |
Ks. koodi taulukossa 3; lukuarvo |
|
||
|
2 |
Lukuarvo |
|||||
|
3 |
Lukuarvo |
|||||
IV.4 |
69 artikla Kalastus- ja vesiviljelytuotteiden jalostus |
|
1 |
Ks. koodi taulukossa 3; lukuarvo |
Ei |
||
|
2 |
Lukuarvo |
|||||
|
3 |
Lukuarvo |
|||||
V luku: Kalastus- ja vesiviljelytuotteiden osalta syrjäisimmillä alueilla aiheutuvien lisäkustannusten korvaaminen |
|||||||
V.1 |
70 artikla Korvausjärjestelmä |
|
1 |
Lukuarvo |
Ei |
||
|
2 |
Lukuarvo |
|||||
|
3 |
Lukuarvo |
|||||
VI luku: Yhteistyössä hallinnoitavat yhteisen kalastuspolitiikan liitännäistoimenpiteet |
|||||||
VI.1 |
76 artikla Valvonta ja täytäntöönpanon valvonta |
|
1 |
Ks. koodi taulukossa 3; lukuarvo |
Kyllä, jos kyse alukseen tehtävistä investoinneista |
||
|
2 |
Ks. koodi taulukossa 4; lukuarvo |
|||||
VI.2 |
77 artikla Tiedonkeruu |
|
1 |
Ks. koodi taulukossa 4; lukuarvo |
Ei |
||
VII luku: Jäsenvaltion aloitteesta annettava tekninen tuki |
|||||||
VII.1 |
78 artikla Jäsenvaltion aloitteesta annettava tekninen tuki |
|
1 |
Ks. koodi taulukossa 3; lukuarvo |
Ei |
||
VIII luku: Yhdennetyn meripolitiikan täytäntöönpanon edistäminen |
|||||||
VIII.1 |
80 artiklan 1 kohdan a alakohta Merivalvonnan yhdentäminen |
|
1 |
Ks. koodi taulukossa 3; lukuarvo |
Ei |
||
|
2 |
Ks. koodi taulukossa 4; lukuarvo |
|||||
VIII.2 |
80 artiklan 1 kohdan b alakohta Meriympäristön suojelun sekä meri- ja rannikkoluonnonvarojen kestävä käyttö |
|
1 |
Ks. koodi taulukossa 3; lukuarvo |
Ei |
||
|
2 |
Lukuarvo |
|||||
|
3 |
Lukuarvo |
|||||
|
4 |
Ks. koodi taulukossa 4; lukuarvo |
|||||
VIII.3 |
80 artiklan 1 kohdan c alakohta Meriympäristön tilaa koskevan tietämyksen parantaminen |
|
1 |
Ks. koodi taulukossa 3; lukuarvo |
Ei |
||
|
2 |
Ks. koodi taulukossa 4; lukuarvo |
Taulukko 2 — Kalastuksen tyyppi
Koodi |
Kuvaus |
1 |
Merikalastus |
2 |
Sisävesikalastus |
3 |
Molemmat |
Taulukko 3 — Toimen tyyppi
Koodi |
Kuvaus |
Liittyy toimenpidekoodiin |
1 |
Tuotteet ja varusteet |
I.1 |
2 |
Prosessit ja tekniikat |
I.1 |
3 |
Hallinto- ja organisaatiojärjestelmä |
I.1 |
4 |
Toteutettavuustutkimukset ja neuvontapalvelut |
I.2 |
5 |
Asiantuntijaneuvonta |
I.2 |
6 |
Liiketoimintastrategiat |
I.2 |
7 |
Verkostot |
I.3 |
8 |
Kumppanuussopimus tai yhteenliittymä |
I.3 |
9 |
Tiedonkeruu ja hallinto |
I.3 |
10 |
Tutkimukset |
I.3 |
11 |
Pilottihankkeet |
I.3 |
12 |
Levitys |
I.3 |
13 |
Seminaarit |
I.3 |
14 |
Parhaat käytännöt |
I.3 |
15 |
Koulutus ja oppiminen |
I.4, I.5 |
16 |
Verkostoituminen |
I.4 |
17 |
Sosiaalinen vuoropuhelu |
I.4 |
18 |
Aluksiin tehtävät investoinnit |
I.6 |
19 |
Ongintamatkailu |
I.6 |
20 |
Ravintolat |
I.6 |
21 |
Ympäristöpalvelut |
I.6 |
22 |
Koulutustoiminta |
I.6 |
23 |
Aluksiin tehtävät investoinnit |
I.8 |
24 |
Yksittäiset varusteet |
I.8 |
25 |
Epäsuotuisat sääolot |
I.12 |
26 |
Ympäristövahinko |
I.12 |
27 |
Pelastuskustannukset |
I.12 |
28 |
Suunnittelu |
I.13, I.14 |
29 |
Kehittäminen |
I.13, I.14 |
30 |
Seuranta |
I.13, I.14 |
31 |
Arviointi |
I.13 |
32 |
Hallinnointi |
I.13 |
33 |
Sidosryhmien osallistuminen |
I.14 |
34 |
Suorat istutukset |
I.14 |
35 |
Pyydysten valikoivuus |
I.15 |
36 |
Poisheittämisen vähentäminen tai tahattomien saaliiden käsittely |
I.15 |
37 |
Ekosysteemiin ja merenpohjaan kohdistuvien vaikutusten poistaminen |
I.15 |
38 |
Pyydysten ja saaliiden suojaaminen nisäkkäiltä ja linnuilta |
I.15 |
39 |
Kalojen yhteen kokoamiseen käytettävät laitteet syrjäisimmillä alueilla |
I.15 |
40 |
Vaikutuksia vähentävän uuden teknisen tai organisatorisen tietämyksen kehittäminen |
I.16 |
41 |
Vaikutuksia vähentävän uuden teknisen tai organisatorisen tietämyksen ottaminen käyttöön |
I.16 |
42 |
Kestävämmän käytön mahdollistavan uuden teknisen tai organisatorisen tietämyksen kehittäminen |
I.16 |
43 |
Kestävämmän käytön mahdollistavan uuden teknisen tai organisatorisen tietämyksen ottaminen käyttöön |
I.16 |
44 |
Laitteisiin tehtävät investoinnit |
I.18 |
45 |
Luonnonvarojen hoito |
I.18 |
46 |
Hoitosuunnitelmat Natura 2000 -alueita ja erityisiä suojeltuja alueita varten |
I.18 |
47 |
Natura 2000 -alueiden hoito |
I.18 |
48 |
Suojeltujen merialueiden hoito |
I.18 |
49 |
Tietoisuuden lisääminen |
I.18 |
50 |
Muut luonnon monimuotoisuutta lisäävät toimet |
I.18 |
51 |
Aluksella olevat varusteet |
I.20 |
52 |
Pyydykset |
I.20 |
53 |
Energiatehokkuustarkastukset ja -järjestelmät |
I.20 |
54 |
Tutkimukset |
I.20 |
55 |
Moottorin korvaaminen |
I.21 |
56 |
Nykyaikaistaminen |
I.21 |
57 |
Tuotteiden arvoa lisäävät investoinnit |
I.22 |
58 |
Aluksiin tehtävät investoinnit, joilla parannetaan kalastustuotteiden laatua |
I.22 |
59 |
Laatu |
I.23 |
60 |
Valvonta ja jäljitettävyys |
I.23 |
61 |
Energiatehokkuus |
I.23 |
62 |
Ympäristönsuojelu |
I.23 |
63 |
Turvallisuus ja työolot |
I.23 |
64 |
Tietämyksen kehittäminen |
II.1 |
65 |
Uusien lajien tuominen markkinoille |
II.1 |
66 |
Toteutettavuustutkimukset |
II.1 |
67 |
Tuottava |
II.2 |
68 |
Monipuolistaminen |
II.2 |
69 |
Nykyaikaistaminen |
II.2 |
70 |
Eläinten terveys |
II.2 |
71 |
Tuotteiden laatu |
II.2 |
72 |
Ennallistaminen |
II.2 |
73 |
Täydentävät toimet |
II.2 |
74 |
Ympäristö ja luonnonvarat |
II.3 |
75 |
Veden käyttö ja laatu |
II.3 |
76 |
Suljetut järjestelmät |
II.3 |
77 |
Energiatehokkuus |
II.4 |
78 |
Uusiutuva energia |
II.4 |
79 |
Hoitopalvelujen perustaminen |
II.5 |
80 |
Vesiviljelylaitosten neuvontapalvelujen hankinta |
II.5 |
81 |
Lomitus- ja neuvontapalvelut (painopisteenä ympäristölainsäädännön noudattaminen) |
II.5 |
82 |
Lomitus- ja neuvontapalvelut (painopisteenä ympäristövaikutusten arviointi) |
II.5 |
83 |
Lomitus- ja neuvontapalvelut (painopisteenä eläinten hyvinvointia, terveyttä ja turvallisuutta sekä kansanterveyttä koskevan lainsäädännön noudattaminen) |
II.5 |
84 |
Lomitus- ja neuvontapalvelut (painopisteenä markkinointi- ja liiketoimintastrategiat) |
II.5 |
85 |
Ammatillinen koulutus |
II.6 |
86 |
Elinikäinen oppiminen |
II.6 |
87 |
Levitys |
II.6 |
88 |
Uudet ammatilliset taidot |
II.6 |
89 |
Työolojen parantaminen ja työturvallisuuden edistäminen |
II.6 |
90 |
Verkostoituminen ja kokemusten vaihto |
II.6 |
91 |
Alueiden määrittely |
II.7 |
92 |
Tukivälineiden ja infrastruktuurien parantaminen |
II.7 |
93 |
Vakavan vahingon estäminen |
II.7 |
94 |
Lisääntyneen kuolleisuuden ja tautien toteamisen jälkeen toteutettavat toimet |
II.7 |
95 |
Siirtyminen luonnonmukaiseen vesiviljelyyn |
II.9 |
96 |
Osallistuminen EMAS-järjestelmään |
II.9 |
97 |
Vesiviljely Natura 2000 -alueilla |
II.10 |
98 |
Ex situ -suojelu ja -lisääminen |
II.10 |
99 |
Vesiviljelytoimet, joihin sisältyy ympäristön ja luonnon monimuotoisuuden säilyttäminen ja parantaminen |
II.10 |
100 |
Tautien valvonta ja hävittäminen |
II.12 |
101 |
Parhaat käytännöt ja käytännesäännöt |
II.12 |
102 |
Eläinlääkkeistä riippuvuuden vähentäminen |
II.12 |
103 |
Eläinlääketieteelliset tai farmaseuttiset tutkimukset sekä hyvät käytännöt |
II.12 |
104 |
Terveydensuojeluryhmät |
II.12 |
105 |
Korvaukset nilviäisten viljelijöille |
II.12 |
106 |
Arvon lisääminen |
III.3 |
107 |
Monipuolistaminen |
III.3 |
108 |
Ympäristö |
III.3 |
109 |
Sosiaaliset ja kulttuuriin liittyvät näkökohdat |
III.3 |
110 |
Hallintotapa |
III.3 |
111 |
Toimintakustannukset ja tapahtumat |
III.3 |
112 |
Valmistelutuki |
III.4 |
113 |
Hankkeet samassa jäsenvaltiossa |
III.4 |
114 |
Hankkeet muiden jäsenvaltioiden kanssa |
III.4 |
115 |
Hankkeet EU:n ulkopuolisten kumppanien kanssa |
III.4 |
116 |
Tuottajajärjestöjen, yhteenliittymän tai toimialakohtaisten järjestöjen perustaminen |
IV.3 |
117 |
Uusien markkinoiden löytäminen ja markkinoille saattamisen edellytysten parantaminen (painopisteenä lajit, joilla on markkinapotentiaalia) |
IV.3 |
118 |
Uusien markkinoiden löytäminen ja markkinoille saattamisen edellytysten parantaminen (painopisteenä tahattomat saaliit) |
IV.3 |
119 |
Uusien markkinoiden löytäminen ja markkinoille saattamisen edellytysten parantaminen (painopisteenä tuotteet, joiden vaikutukset ovat vähäiset, tai luonnonmukaisesti tuotetut tuotteet) |
IV.3 |
120 |
Laadun ja lisäarvon edistäminen (painopisteenä kestävien tuotteiden sertifiointi ja menekinedistäminen) |
IV.3 |
121 |
Laadun ja lisäarvon edistäminen (painopisteenä laatujärjestelmät) |
IV.3 |
122 |
Laadun ja lisäarvon edistäminen (painopisteenä suoramyynti) |
IV.3 |
123 |
Laadun ja lisäarvon edistäminen (painopisteenä pakkaaminen) |
IV.3 |
124 |
Tuotannon avoimuus |
IV.3 |
125 |
Jäljitettävyys ja ympäristömerkit |
IV.3 |
126 |
Mallisopimukset |
IV.3 |
127 |
Tiedotus- ja menekinedistämiskampanjat |
IV.3 |
128 |
Energiansäästö tai ympäristövaikutusten vähentäminen |
IV.4 |
129 |
Turvallisuus-, hygienia-, terveys- ja työskentelyolosuhteiden parantaminen |
IV.4 |
130 |
Ihmisravinnoksi soveltumattomien saaliiden jalostus |
IV.4 |
131 |
Sivutuotteiden jalostus |
IV.4 |
132 |
Luonnonmukaisesti tuotettujen vesiviljelytuotteiden jalostus |
IV.4 |
133 |
Uudet tai parannetut tuotteet, prosessit tai hallintajärjestelmät |
IV.4 |
134 |
Teknologian hankinta, asentaminen ja kehittäminen |
VI.1 |
135 |
Komponenttien kehittäminen, hankinta ja asentaminen tiedonsiirron varmistamiseksi |
VI.1 |
136 |
Komponenttien kehittäminen, hankinta ja asentaminen jäljitettävyyden varmistamiseksi |
VI.1 |
137 |
Ohjelmien toteuttaminen tietojen vaihtamiseksi ja analysoimiseksi |
VI.1 |
138 |
Valvonta-alusten, -lentokoneiden ja -helikoptereiden nykyaikaistaminen ja hankinta |
VI.1 |
139 |
Muiden valvontaresurssien hankinta |
VI.1 |
140 |
Innovatiivisten tarkastus- ja valvontajärjestelmien kehittäminen ja pilottihankkeet |
VI.1 |
141 |
Koulutus- ja vaihto-ohjelmat |
VI.1 |
142 |
Kustannus-hyötyanalyysit ja tarkastusten arviointi |
VI.1 |
143 |
Seminaarit ja tiedotusvälineet |
VI.1 |
144 |
Toimintaan liittyvät kustannukset |
VI.1 |
145 |
Toimintasuunnitelman toteutus |
VI.1 |
146 |
Toimintaohjelman toteutus |
VII.1 |
147 |
Tietotekniset järjestelmät |
VII.1 |
148 |
Hallinnollisten valmiuksien parantaminen |
VII.1 |
149 |
Tiedotustoiminta |
VII.1 |
150 |
Arviointi |
VII.1 |
151 |
Tutkimukset |
VII.1 |
152 |
Valvonta ja tarkastukset |
VII.1 |
153 |
Paikallisten kalatalouden toimintaryhmien verkosto |
VII.1 |
154 |
Muu |
VII.1 |
155 |
Osallistuminen yhdennettyyn merivalvontaan |
VIII.1 |
156 |
Osallistuminen yhdennettyä merivalvontaa koskevaan yhteiseen tietojenvaihtoympäristöön (CISE) |
VIII.1 |
157 |
Suojeltu merialue |
VIII.2 |
158 |
Natura 2000 |
VIII.2 |
159 |
Seurantaohjelman laadinta |
VIII.3 |
160 |
Meristrategiadirektiiviin liittyvien toimenpiteiden vahvistaminen |
VIII.3 |
Taulukko 4 — Tuensaajatyyppi
Koodi |
Kuvaus |
1 |
Viranomainen |
2 |
Oikeushenkilö |
3 |
Luonnollinen henkilö |
4 |
Kalastajajärjestö |
5 |
Tuottajajärjestöt |
6 |
Valtiosta riippumaton järjestö |
7 |
Tutkimuskeskus/yliopisto |
8 |
Yhdistelmä |
Taulukko 5 — Investointiluokat
Koodi |
Kuvaus |
Liittyy toimenpidekoodiin |
1 |
Kalasatamat |
I.23, I.24 |
2 |
Purkupaikat |
I.23, I.24 |
3 |
Huutokauppahallit |
I.23, I.24 |
4 |
Kalastussuojat |
I.23, I.24 |
(1) Tiedot ilmoitettava vain, jos paikallinen kalatalouden toimintaryhmä valitaan.
21.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 334/39 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 1243/2014,
annettu 20 päivänä marraskuuta 2014,
meri- ja kalatalousrahastosta annetun asetuksen (EU) N:o 508/2014 nojalla annettavista säännöistä, jotka koskevat jäsenvaltioilta vaadittavia tietoja sekä tietotarpeita ja mahdollisten tietolähteiden välisiä synergioita
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon Euroopan meri- ja kalatalousrahastosta ja neuvoston asetusten (EY) N:o 2328/2003, (EY) N:o 861/2006, (EY) N:o 1198/2006 ja (EY) N:o 791/2007 sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1255/2011 kumoamisesta 15 päivänä toukokuuta 2014 annetun asetuksen (EU) N:o 508/2014 (1) ja erityisesti sen 107 artiklan 3 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 1303/2013 (2) annetaan Euroopan aluekehitysrahastolle (EAKR), Euroopan sosiaalirahastolle (ESR), koheesiorahastolle, Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahastolle sekä Euroopan meri- ja kalatalousrahastolle yhteiset säännökset. Kyseisessä asetuksessa edellytetään, että jäsenvaltioiden hallintoviranomaiset ottavat käyttöön tietokoneistetun tietojärjestelmän, jolla tallennetaan ja säilytetään seurantaa, arviointia, varainhoitoa, varmennuksia ja tarkastuksia varten tarvittavat tiedot kustakin toimesta, mukaan luettuina tiedot toimien yksittäisistä osallistujista. |
(2) |
Komission delegoidun asetuksen (EU) N:o 480/2014 (3) liitteessä III luetellaan tiedot, jotka on tallennettava ja säilytettävä tietokoneistetusti kustakin toimesta kunkin jäsenvaltion perustamaan seurantajärjestelmään. |
(3) |
Tietojen tallentamista ja siirtämistä koskevia lisäsääntöjä tarvitaan asetuksen (EU) N:o 508/2014 107 artiklassa säädetyn yhteisen seuranta- ja valvontajärjestelmän toimintaa varten. Asetuksen (EU) N:o 508/2014 107 artiklan 3 kohdan mukaisesti kyseisissä säännöissä olisi tarkennettava, mitkä tiedot jäsenvaltioiden on toimitettava, pyrkien mahdollisimman suureen synergiaan muiden mahdollisten tietolähteiden, kuten tietoja, jotka asetuksen (EU) N:o 1303/2014 mukaisesti on tallennettava ja säilytettävä, koskevan luettelon, kanssa. |
(4) |
Tässä asetuksessa säädettyjen toimenpiteiden pikaisen soveltamisen varmistamiseksi tämän asetuksen olisi tultava voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä. |
(5) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat Euroopan meri- ja kalatalousrahaston komitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Kohde
Tässä asetuksessa vahvistetaan säännöt niiden tietojen osalta, jotka jäsenvaltioiden on lähetettävä komissiolle, jotta Euroopan meri- ja kalatalousrahastosta rahoitettuja toimia voidaan seurata ja arvioida yhteistyössä toteutettavan hallinnoinnin puitteissa.
2 artikla
Tietojen luettelo ja tietokantarakenne
1. Kunkin jäsenvaltion on tallennettava asetuksen (EU) N:o 1303/2013 125 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuun tietokantaan luettelo asetuksen (EU) N:o 508/2014 107 artiklan 3 kohdassa tarkoitetuista tiedoista tämän asetuksen liitteessä I esitetyn rakenteen mukaisesti ja toimitettava luettelo komissiolle.
2. Tietojen luettelo on tallennettava ja toimitettava komissiolle kustakin EMKR:stä tuettavan toimintaohjelman nojalla rahoitettavaksi valitusta toimesta.
3 artikla
Tietojen vieminen tietokantaan
Edellä 2 artiklassa tarkoitetut tiedot viedään tietokantaan kahdessa vaiheessa seuraavasti:
a) |
toimen hyväksymisajankohtana; |
b) |
kun toimi on saatu päätökseen. |
4 artikla
Toimen täytäntöönpanoa koskevat tiedot
Liitteessä I olevassa D osassa (Toimen täytäntöönpanoa koskevat tiedot) tarkoitettujen tietojen on vastattava liitteessä II esitettyjä kenttiä.
5 artikla
Voimaantulo
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 20 päivänä marraskuuta 2014.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUVL L 149, 20.5.2014, s. 1.
(2) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1303/2013, annettu 17 päivänä joulukuuta 2013, Euroopan aluekehitysrahastoa, Euroopan sosiaalirahastoa, koheesiorahastoa, Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahastoa ja Euroopan meri- ja kalatalousrahastoa koskevista yhteisistä säännöksistä sekä Euroopan aluekehitysrahastoa, Euroopan sosiaalirahastoa, koheesiorahastoa ja Euroopan meri- ja kalatalousrahastoa koskevista yleisistä säännöksistä sekä neuvoston asetuksen (EY) N:o 1083/2006 kumoamisesta (EUVL L 347, 20.12.2013, s. 320).
(3) Komission delegoitu asetus (EU) N:o 480/2014, annettu 3 päivänä maaliskuuta 2014, Euroopan aluekehitysrahastoa, Euroopan sosiaalirahastoa, koheesiorahastoa, Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahastoa ja Euroopan meri- ja kalatalousrahastoa koskevista yhteisistä säännöksistä sekä Euroopan aluekehitysrahastoa, Euroopan sosiaalirahastoa, koheesiorahastoa ja Euroopan meri- ja kalatalousrahastoa koskevista yleisistä säännöksistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1303/2013 täydentämisestä (EUVL L 138, 13.5.2014, s. 5).
LIITE I
TIETOKANTARAKENNE
A OSA
Hallinnolliset tiedot
Kenttä |
Kentän sisältö |
Kuvaus |
Tietotarpeet ja synergiat |
||||||||||||
1 |
CCI-koodi (Common Code for Identification) |
Toimintaohjelman tunniste (CCI-koodi) |
Komission delegoidun asetuksen (EU) N:o 480/2014 (1) liitteessä III oleva tietokenttä 19 |
||||||||||||
2 |
Toimen yksilöllinen tunniste (ID) |
Vaaditaan kaikista rahaston tukemista toimista |
Komission delegoidun asetuksen (EU) N:o 480/2014 liitteessä III oleva tietokenttä 5 |
||||||||||||
3 |
Toimen nimi |
Jos käytettävissä ja jos kentässä 2 on numero |
Komission delegoidun asetuksen (EU) N:o 480/2014 liitteessä III oleva tietokenttä 5 |
||||||||||||
4 |
Aluksen numero (yhteisön kalastuslaivastorekisterin numero, CFR (2)) |
tarvittaessa |
Koskee vain EMKR:ää |
||||||||||||
5 |
NUTS-koodi (3) |
Ilmoitetaan soveltuvin NUTS-taso (oletuksena III taso) |
Koskee vain EMKR:ää |
||||||||||||
6 |
Tuensaaja |
Tuensaajan nimi (ainoastaan oikeussubjektit ja luonnolliset henkilöt kansallisen lainsäädännön mukaisesti) |
Komission delegoidun asetuksen (EU) N:o 480/2014 liitteessä III oleva tietokenttä 1 |
||||||||||||
7 |
Tuensaajan sukupuoli |
Tarvittaessa (ilmoitetaan joko 1 = mies, 2 = nainen tai 3 = muu) |
Koskee vain EMKR:ää |
||||||||||||
8 |
Yrityksen koko |
Tarvittaessa (4) (ilmoitetaan joko mikroyritys, pieni, keskisuuri tai suuri) |
Koskee vain EMKR:ää |
||||||||||||
9 |
Toimen edistymisvaihe |
Yksi merkki:
|
Koskee vain EMKR:ää |
B OSA
Ennakoidut menot (toimeen sovellettavana valuuttana)
Kenttä |
Kentän sisältö |
Kuvaus |
Tietotarpeet ja synergiat |
10 |
Tukikelpoiset kokonaiskustannukset |
Asiakirjassa, jossa esitetään tukiedellytykset, hyväksytyt toimen tukikelpoiset kokonaiskustannukset |
Komission delegoidun asetuksen (EU) N:o 480/2014 liitteessä III oleva tietokenttä 41 |
11 |
Tukikelpoiset julkiset kokonaiskustannukset |
Tukikelpoiset kokonaiskustannukset, jotka ovat asetuksen (EU) N:o 1303/2013 2 artiklan 15 alakohdan määritelmän mukaisia julkisia menoja |
Komission delegoidun asetuksen (EU) N:o 480/2014 liitteessä III oleva tietokenttä 42 |
12 |
EMKR:n tuki |
Asiakirjassa, jossa esitetään tukiedellytykset, ilmoitettu julkisen tuen määrä |
Koskee vain EMKR:ää |
13 |
Hyväksymispäivä |
Asiakirjan, jossa esitetään tukiedellytykset, päiväys |
Komission delegoidun asetuksen (EU) N:o 480/2014 liitteessä III oleva tietokenttä 12 |
C OSA
Toimen rahoituksen toteutus (euroina)
Kenttä |
Kentän sisältö |
Kuvaus |
Tietotarpeet ja synergiat |
14 |
Tukikelpoiset kokonaismenot |
Komissiolle ilmoitetut tukikelpoiset menot, jotka on määritetty tosiasiallisesti aiheutuneiden ja maksettujen kustannusten perusteella, sekä tapauksen mukaan luontoissuoritukset ja poistot |
Komission delegoidun asetuksen (EU) N:o 480/2014 liitteessä III oleva tietokenttä 53 |
15 |
Tukikelpoiset julkiset kokonaismenot |
Asetuksen (EU) N:o 1303/2013 2 artiklan 15 alakohdan määritelmän mukaiset julkiset menot, jotka vastaavat komissiolle ilmoitettuja tukikelpoisia menoja, jotka on määritetty tosiasiallisesti aiheutuneiden ja maksettujen kustannusten perusteella, sekä tapauksen mukaan luontoissuoritukset ja poistot |
Komission delegoidun asetuksen (EU) N:o 480/2014 liitteessä III oleva tietokenttä 54 |
16 |
EMKR-tukikelpoiset menot |
EMKR:n menot, jotka vastaavat komissiolle ilmoitettuja tukikelpoisia menoja |
Koskee vain EMKR:ää |
17 |
Tuensaajalle suoritettavan loppumaksun päivämäärä |
|
Komission delegoidun asetuksen (EU) N:o 480/2014 liitteessä III oleva tietokenttä 45 (ainoastaan tuensaajalle suoritetun loppumaksun päivämäärä) |
D OSA
Toimen täytäntöönpanoa koskevat tiedot
Kenttä |
Kentän sisältö |
Huomautus |
Tietotarpeet ja synergiat |
18 |
Toimenpide |
Toimenpiteen koodi (ks. liite II) |
Koskee vain EMKR:ää |
19 |
Tuotosindikaattori |
Lukuarvo |
Koskee vain EMKR:ää |
20 |
Toimen täytäntöönpanoa koskevat tiedot |
Ks. liite II |
Koskee vain EMKR:ää |
21 |
Täytäntöönpanoa koskevien tietojen arvo |
Lukuarvo |
Koskee vain EMKR:ää |
E OSA
Tulosindikaattorit
Kenttä |
Kentän sisältö |
Huomautus |
Tietotarpeet ja synergiat |
22 |
Toimeen liittyvä(t) tulosindikaattori(t) |
Tulosindikaattorin (5) koodi |
Koskee vain EMKR:ää |
23 |
Tuensaajan tulosodotus |
Lukuarvo |
Koskee vain EMKR:ää |
24 |
Täytäntöönpanon jälkeen vahvistettu tulosindikaattorin arvo |
Lukuarvo |
Koskee vain EMKR:ää |
(1) Komission delegoitu asetus (EU) N:o 480/2014, annettu 3 päivänä maaliskuuta 2014, Euroopan aluekehitysrahastoa, Euroopan sosiaalirahastoa, koheesiorahastoa, Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahastoa ja Euroopan meri- ja kalatalousrahastoa koskevista yhteisistä säännöksistä sekä Euroopan aluekehitysrahastoa, Euroopan sosiaalirahastoa, koheesiorahastoa ja Euroopan meri- ja kalatalousrahastoa koskevista yleisistä säännöksistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1303/2013 täydentämisestä (EUVL L 138, 13.5.2014, s. 5).
(2) Yhteisön kalastuslaivastorekisteristä 30 päivänä joulukuuta 2003 annetun komission asetuksen (EY) N:o 26/2004 liite I (EUVL L 5, 9.1.2004, s. 25).
(3) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1059/2003, annettu 26 päivänä toukokuuta 2003, yhteisestä tilastollisten alueyksiköiden nimikkeistöstä (NUTS) (EUVL L 154, 21.6.2003, s. 1).
(4) Pk-yritykset, ks. 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun asetuksen (EU) N:o 1303/2013 2 artiklan 28 kohta (EUVL L 347, 20.12.2013, s. 320).
(5) Vahvistettu asetuksen (EU) N:o 508/2014 107 artiklan 1 kohdan mukaisesti.
LIITE II
TOIMEN TÄYTÄNTÖÖNPANOA KOSKEVAT TIEDOT
Toimenpiteen koodi |
Toimenpiteet asetuksessa (EU) N:o 508/2014 |
Toimen täytäntöönpanoa koskevat tiedot |
||||||||||||||
I luku: Kalastuksen kestävä kehitys |
||||||||||||||||
I.1 |
26 artikla ja 44 artiklan 3 kohta Innovointi |
|
||||||||||||||
I.2 |
27 artikla ja 44 artiklan 3 kohta Neuvontapalvelut |
|
||||||||||||||
I.3 |
28 artikla ja 44 artiklan 3 kohta Tutkijoiden ja kalastajien väliset kumppanuudet |
|
||||||||||||||
I.4 |
29 artiklan 1 ja 2 kohta ja 44 artiklan 1 kohdan a alakohta Työvoiman osaamisen, työpaikkojen luomisen ja sosiaalisen vuoropuhelun edistäminen — koulutus, verkostoituminen, sosiaalinen vuoropuhelu, tuki puolisoille ja elinkumppaneille |
|
||||||||||||||
I.5 |
29 artiklan 3 kohta ja 44 artiklan 1 kohdan a alakohta Työvoiman osaamisen, työpaikkojen luomisen ja sosiaalisen vuoropuhelun edistäminen — harjoittelijat pienimuotoista rannikkokalastusta harjoittavilla aluksilla |
|
||||||||||||||
I.6 |
30 artikla ja 44 artiklan 4 kohta Tulonlähteiden monipuolistaminen ja uudet muodot |
|
||||||||||||||
I.7 |
31 artikla ja 44 artiklan 2 kohta Nuorten kalastajien käynnistysvaiheen tuki |
|
||||||||||||||
I.8 |
32 artikla ja 44 artiklan 1 kohdan b alakohta Terveys ja turvallisuus |
|
||||||||||||||
I.9 |
33 artikla Kalastustoiminnan väliaikainen lopettaminen |
|
||||||||||||||
I.10 |
34 artikla Kalastustoiminnan pysyvä lopettaminen |
|
||||||||||||||
I.11 |
35 artikla Keskinäinen rahasto epäsuotuisten sääolojen tai ympäristövahinkojen varalta — rahaston perustaminen |
|
||||||||||||||
I.12 |
35 artikla Keskinäinen rahasto epäsuotuisten sääolojen tai ympäristövahinkojen varalta — maksetut korvaukset |
|
||||||||||||||
I.13 |
36 artikla Kalastusmahdollisuuksia jakaville järjestelmille annettava tuki |
|
||||||||||||||
I.14 |
37 artikla Säilyttämistoimenpiteiden suunnitteluun ja toteuttamiseen sekä alueelliseen yhteistyöhön annettava tuki |
|
||||||||||||||
I.15 |
38 artikla ja 44 artiklan 1 kohdan c alakohta Meriympäristöön kalastuksesta kohdistuvien vaikutusten rajoittaminen ja kalastuksen mukauttaminen lajien suojeluun |
|
||||||||||||||
I.16 |
39 artikla ja 44 artiklan 1 kohdan c alakohta Meren elollisten luonnonvarojen säilyttämiseen liittyvä innovointi |
|
||||||||||||||
I.17 |
40 artiklan 1 kohdan a alakohta Meriluonnon monimuotoisuuden suojelu ja ennallistaminen — jätteiden keruu |
|
||||||||||||||
I.18 |
40 artiklan 1 kohdan b–g ja i alakohta ja 44 artiklan 6 kohta Meriluonnon monimuotoisuuden suojelu ja ennallistaminen — paremman hoidon tai säilyttämisen edistäminen, kiinteiden tai siirrettävien laitteiden rakentaminen, asentaminen tai nykyaikaistaminen, Natura 2000 -alueiden ja erityisten suojeltujen alueiden suojelun valmistelu ja niitä koskevien hoitosuunnitelmien laadinta, suojeltujen merialueiden — Natura 2000 -alueet mukaan luettuina — hoito, ennallistaminen ja seuranta, ympäristötietoisuus, osallistuminen muihin luonnon monimuotoisuuden ja ekosysteemipalvelujen säilyttämiseen ja parantamiseen tähtääviin toimiin |
|
||||||||||||||
I.19 |
40 artiklan 1 kohdan h alakohta Meriluonnon monimuotoisuuden suojelu ja ennallistaminen — nisäkkäiden ja lintujen saaliille aiheuttamien vahinkojen korvausjärjestelmät |
|
||||||||||||||
I.20 |
41 artiklan 1 kohdan a, b ja c alakohta sekä 44 artiklan 1 kohdan d alakohta Energiatehokkuus ja ilmastonmuutoksen vaikutusten hillitseminen — aluksiin tehtävät investoinnit, energiatehokkuus ja auditointijärjestelmät, tutkimukset |
|
||||||||||||||
I.21 |
41 artiklan 2 kohta ja 44 artiklan 1 kohdan d alakohta Energiatehokkuus ja ilmastonmuutoksen vaikutusten hillitseminen — moottorin korvaaminen tai nykyaikaistaminen |
|
||||||||||||||
1.22 |
42 artikla ja 44 artiklan 1 kohdan e alakohta Lisäarvo, tuotteiden laatu ja tahattomien saaliiden käyttö |
|
||||||||||||||
1.23 |
43 artiklan 1 ja 3 kohta ja 44 artiklan 1 kohdan f alakohta Kalasatamat, purkupaikat, huutokauppahallit ja kalastussuojat — kalasatamien ja huutokauppahallien infrastruktuurin tai purkupaikkojen ja kalastussuojien parantamiseksi tehtävät investoinnit; kalastajien turvallisuuden parantamiseksi tehtävät investoinnit |
|
||||||||||||||
I.24 |
43 artiklan 2 kohta Kalasatamat, purkupaikat, huutokauppahallit ja kalastussuojat — investoinnit, joilla helpotetaan kaikkien saaliiden purkamista koskevan velvoitteen noudattamista |
|
||||||||||||||
II luku: Vesiviljelyn kestävä kehitys |
||||||||||||||||
II.1 |
47 artikla Innovointi |
|
||||||||||||||
II.2 |
48 artiklan 1 kohdan a–d ja f–h alakohta Vesiviljelyyn tehtävät tuottavat investoinnit |
|
||||||||||||||
II.3 |
48 artiklan 1 kohdan e, i ja j alakohta Vesiviljelyyn tehtävät tuottavat investoinnit — resurssitehokkuus, veden ja kemikaalien käytön vähentäminen, vettä säästävät kiertovesijärjestelmät |
|
||||||||||||||
II.4 |
48 artiklan 1 kohdan k alakohta Vesiviljelyyn tehtävät tuottavat investoinnit — parempi energiatehokkuus ja uusiutuva energia |
|
||||||||||||||
II.5 |
49 artikla Vesiviljelylaitosten hoito-, lomitus- ja neuvontapalvelut |
|
||||||||||||||
II.6 |
50 artikla Työvoiman osaamisen ja verkostoitumisen edistäminen |
|
||||||||||||||
II.7 |
51 artikla Vesiviljelypaikkojen mahdollisuuksien lisääminen |
|
||||||||||||||
II.8 |
52 artikla Uusien vesiviljelyn harjoittajien kannustaminen kestävään vesiviljelyyn |
|
||||||||||||||
II.9 |
53 artikla Siirtyminen ympäristöasioiden hallintaan, auditointijärjestelmiin ja luonnonmukaiseen vesiviljelyyn |
|
||||||||||||||
II.10 |
54 artikla Ympäristöpalveluja tarjoava vesiviljely |
|
||||||||||||||
II.11 |
55 artikla Kansanterveyttä koskevat toimenpiteet |
|
||||||||||||||
II.12 |
56 artikla Eläinten terveyttä ja hyvinvointia koskevat toimenpiteet |
|
||||||||||||||
II.13 |
57 artikla Vesiviljelykannoille otettavat vakuutukset |
|
||||||||||||||
III luku Kalastus- ja vesiviljelyalueiden kestävä kehitys |
||||||||||||||||
III.1 |
62 artiklan 1 kohdan a alakohta Yhteisölähtöiseen paikalliseen kehittämiseen myönnettävä EMKR:n tuki — valmistelutuki |
|
||||||||||||||
III.2 |
63 artikla Paikallisten kehitysstrategioiden täytäntöönpano — paikallisten kalatalouden toimintaryhmien valinta (1) |
|
||||||||||||||
III.3 |
63 artikla Paikallisten kehitysstrategioiden täytäntöönpano — paikallisten kalatalouden toimintaryhmien tukemat hankkeet (mukaan luettuina toimintakustannukset ja tapahtumat) |
|
||||||||||||||
III.4 |
64 artikla Yhteistyötoimet |
|
||||||||||||||
IV luku Markkinoille saattamiseen ja jalostukseen liittyvät toimenpiteet |
||||||||||||||||
IV.1 |
66 artikla Tuotantoa ja markkinoille saattamista koskevat suunnitelmat |
|
||||||||||||||
IV.2 |
67 artikla Varastointituki |
|
||||||||||||||
IV.3 |
68 artikla Markkinoille saattamista koskevat toimenpiteet |
|
||||||||||||||
IV.4 |
69 artikla Kalastus- ja vesiviljelytuotteiden jalostus |
|
||||||||||||||
V luku Kalastus- ja vesiviljelytuotteiden osalta syrjäisimmillä alueilla aiheutuvien lisäkustannusten korvaaminen |
||||||||||||||||
V.1 |
70 artikla Korvausjärjestelmä |
|
||||||||||||||
VI luku Yhteistyössä hallinnoitavat yhteisen kalastuspolitiikan liitännäistoimenpiteet |
||||||||||||||||
VI.1 |
76 artikla Valvonta ja täytäntöönpanon valvonta |
|
||||||||||||||
VI.2 |
77 artikla Tiedonkeruu |
|
||||||||||||||
VII luku Jäsenvaltion aloitteesta annettava tekninen tuki |
||||||||||||||||
VII.1 |
78 artikla Jäsenvaltion aloitteesta annettava tekninen tuki |
|
||||||||||||||
VIII luku Yhdennetyn meripolitiikan täytäntöönpanon edistäminen |
||||||||||||||||
VIII.1 |
80 artiklan 1 kohdan a alakohta Merivalvonnan yhdentäminen |
|
||||||||||||||
VIII.2 |
80 artiklan 1 kohdan b alakohta Meriympäristön suojelun sekä meri- ja rannikkoluonnonvarojen kestävä käyttö |
|
||||||||||||||
VIII.3 |
80 artiklan 1 kohdan c alakohta Meriympäristön tilaa koskevan tietämyksen parantaminen |
|
(1) Tiedot ilmoitettava vain, jos paikallinen kalatalouden toimintaryhmä valitaan.
21.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 334/52 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 1244/2014,
annettu 20 päivänä marraskuuta 2014,
Euroopan humanitaarisen avun vapaaehtoisjoukkojen perustamisesta (”EU:n vapaaehtoisapua koskeva aloite”) annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 375/2014 täytäntöönpanosäännöistä
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon Euroopan humanitaarisen avun vapaaehtoisjoukkojen perustamisesta (”EU:n vapaaehtoisapua koskeva aloite”) annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 375/2014 (1) ja erityisesti sen 9 artiklan 3 kohdan, 10 artiklan 1 kohdan ja 12 artiklan 6 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (EU) N:o 375/2014 mukaisesti komission olisi vahvistettava säännöt ja menettelyt, jotka kattavat ne tarvittavat edellytykset, järjestelyt ja vaatimukset, joita lähettävien ja vastaanottavien järjestöjen on sovellettava vapaaehtoisehdokkaita ja EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisia määrittäessään, valitessaan, valmentaessaan, johtaessaan ja kenttätyöhön lähettäessään humanitaarisen avun operaatioiden tukemiseksi kolmansissa maissa. Asetuksessa (EU) N:o 375/2014 säädetään, että nämä säännöt annetaan delegoiduilla säädöksillä ja menettelyt hyväksytään täytäntöönpanosäädöksillä. |
(2) |
Kaikkia EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen sidosryhmiä, mukaan lukien itse vapaaehtoiset sekä lähettävät ja vastaanottavat järjestöt, olisi kannustettava identifioitumaan aloitteeseen. |
(3) |
On tärkeää, että vapaaehtoisehdokkaiden määrittämisessä ja valinnassa noudatetaan syrjimätöntä, oikeudenmukaista ja avointa menettelyä, joka perustuu lähettävien ja vastaanottavien järjestöjen kumppanuuksiin ja joka vastaa vastaanottavien järjestöjen paikallisella tasolla ilmaisemia todellisia tarpeita. |
(4) |
Sekä lähettävien että vastaanottavien järjestöjen olisi järjestettävä perusteellinen perehdytys, jotta vältettäisiin rooleja ja odotuksia koskevat väärinkäsitykset ja jotta vapaaehtoiset saisivat sopivaa käytännön valmennusta vapaaehtoistehtäviä varten. Tämä loisi perustan vastaanottavien yhteisöjen luottamukselle ja hyväksynnälle, koska siinä otettaisiin täysimääräisesti huomioon tilanteeseen liittyvät kulttuurisidonnaiset seikat. |
(5) |
Valmistautumiseen ennen kenttätyöhön lähettämistä kuuluu olennaisesti koulutus, jota kaikille vapaaehtoisehdokkaille olisi annettava pakollisia ja vapaaehtoisia kursseja sisältävässä jäsennellyssä ohjelmassa. Lisäksi alemman osaamistason ammattilaisille olisi annettava mahdollisuus, tarvittaessa harjoittelujen avulla, kehittää edelleen taitojaan ja hankkia uutta humanitaarisella alalla hyödyllistä asiantuntemusta ja erityistaitoja. Sen pitäisi erityisesti olla lähettävien ja vastaanottavien järjestöjen toiminnan ja tilanteen kannalta asianmukaista. |
(6) |
Lähettävien ja vastaanottavien järjestöjen olisi perustettava asianmukainen valvonta- ja johtamisjärjestelmä. Niiden olisi yhdessä valvottava ja arvioitava EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisten suoritusta ja saavutuksia ja annettava palautetta heidän tehtävistään ja tavoitteistaan. Tämä edistää EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vastuuvelvollisuuden parantamista. |
(7) |
Valvontaa ja johtamista olisi täydennettävä mentoroinnilla, joka tarjoaisi lisätukea EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisille ennen kenttätyöhön lähettämistä, sen aikana ja sen jälkeen. |
(8) |
Kun vapaaehtoisia lähetetään kolmansiin maihin, käytössä pitäisi olla kanava jatkuvaa viestintää ja lähettävän järjestön antamaa lisätukea varten. Kaikille EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisille olisi järjestettävä tilaisuus jälkipuintiin ja tukeen vapaaehtoistehtävän päättymisen yhteydessä. |
(9) |
Asianmukaisten työskentely- ja elinolojen järjestäminen on tarpeen, jotta EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoiset voivat osallistua vapaaehtoistehtäviinsä turvallisessa ja terveellisessä ympäristössä ja jotta heidän perustarpeensa tulevat tyydytetyiksi heidän kärsimättä henkilökohtaista kurjuutta mutta vapaaehtoistyön vaatimattoman ja mahtailemattoman elämäntavan hengessä. Oleskelukorvausten ja muiden EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisille maksettavien maksujen ei ole tarkoitus vastata tavallisesta työstä maksettavaa palkkaa. Näiden maksujen määrää ei pitäisi määritellä työkokemuksen, asiantuntemuksen tai vapaaehtoistehtävässä saavutettujen tulosten perusteella vaan niiden tarkoitus on ainoastaan kattaa elinkustannukset kenttätyön aikana. Korkeatasoisen ja tasaisen suojan varmistamiseksi kaikilla EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisilla olisi oltava sellainen kattava vakuutus, joka nimenomaisesti suojelee heitä koko sen ajan, kun he ovat kenttätyössä kolmansissa maissa ja tarvittavat ajanjaksot sitä ennen ja sen jälkeen. |
(10) |
Huolenpitovelvollisuus on erittäin tärkeä, ja vastuu siitä on jaettu. Lähettävien ja vastaanottavien järjestöjen olisi mahdollisuuksien mukaan huolehdittava EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisten terveydestä, turvallisuudesta ja hyvinvoinnista ja laadittava asianmukaiset turvallisuutta ja terveyttä koskevat menettelyt. Myös EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisten olisi itse tehtävä kaikkensa huolehtiakseen omasta ja muiden terveydestä ja turvallisuudesta työpaikalla. |
(11) |
EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisten henkilökohtaisen suoriutumisen seurannan ja arvioinnin pitäisi olla jatkuva prosessi koko vapaaehtoistehtävän aikana. Sen olisi perustuttava valvonnan ja työnjohtamisen järjestelmään ja tuotettava tietoa, joka osoittaa, missä määrin EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisen henkilökohtainen suoritus edistää tulosten ja vaikutuksen tasolla hankkeen ja koko aloitteen tavoitteiden saavuttamista. |
(12) |
Kunnollinen sertifiointijärjestelmä on välttämätön, jotta voidaan varmistaa, että lähettävät ja vastaanottavat järjestöt noudattavat asetuksen (EU) N:o 375/2014 9 artiklan 2 kohdan mukaisesti annettavassa komission delegoidussa asetuksessa vahvistettuja sääntöjä ja tässä asetuksessa vahvistettuja menettelyjä. Tällaisen sertifiointijärjestelmän olisi perustuttava tiettyihin periaatteisiin, jotka ovat yksinkertaistaminen ja päällekkäisyyksien välttäminen, tehtävien eriyttäminen lähettävien ja vastaanottavien järjestöjen välillä, kustannusvaikuttavuus, avoimuus ja puolueettomuus sekä monimuotoisuuden ja osallistumismahdollisuuksien edistäminen. |
(13) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat asetuksen (EY) N:o 375/2014 26 artiklalla perustetun komitean lausunnon mukaiset. |
(14) |
Jotta EU:n vapaaehtoisapua koskeva aloite voitaisiin panna täytäntöön nopeasti, tämän asetuksen on tultava voimaan kiireellisenä, koska siinä annetaan säännökset, joiden perusteella täytäntöönpanosta vastaavat järjestöt voivat lähettää EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisia kolmansiin maihin, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 LUKU
YLEISET SÄÄNNÖKSET
1 artikla
Kohde
Tässä asetuksessa vahvistetaan asetuksen (EU) N:o 375/2014 täytäntöönpanosäännöt seuraavien sen 9 artiklan 3 kohdassa, 10 artiklan 1 kohdassa ja 12 artiklan 6 kohdassa tarkoitettujen asioiden yhteydessä:
a) |
menettelyt, joita on noudatettava vapaaehtoisehdokkaiden määrittämisessä, valinnassa ja ennen kenttätyöhön lähettämistä tarvittavassa valmentamisessa, mukaan lukien tarvittaessa harjoittelut; |
b) |
järjestelyt koulutusohjelmaa ja vapaaehtoisehdokkaiden valmiutta tulla lähetetyksi koskevaa arviointimenettelyä varten; |
c) |
säännökset EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisten lähettämisestä ja heidän johtamisestaan kolmansissa maissa, mukaan lukien muun muassa valvonta kenttätyössä, jatkuva tukeminen työnohjauksen avulla, mentorointi, lisäkoulutus, tarvittavat työskentelyedellytykset, kenttätyön jälkeinen tuki; |
d) |
vakuutusturvan tarjoaminen vapaaehtoisille ja heidän elinolosuhteistaan huolehtiminen, mukaan lukien oleskelu-, asumis- ja matkakulujen sekä muiden kustannusten kattaminen; |
e) |
menettelyt, joita on noudatettava ennen kenttätyöhön lähettämistä, kenttätyön aikana ja sen jälkeen huolenpitovelvollisuuden ja asianmukaisten suojelu- ja turvallisuustoimien varmistamiseksi, mukaan lukien lääketieteellisistä syistä tapahtuvan evakuoinnin käytännöt ja turvallisuussuunnitelmat, jotka kattavat hätäevakuoinnin kolmansista maista, mukaan lukien yhteydenpitoon kansallisten viranomaisten kanssa tarvittavat menettelyt; |
f) |
menettelyt, joilla seurataan ja arvioidaan EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisten henkilökohtaista suoriutumista; |
g) |
sertifiointijärjestelmä, jolla varmistetaan, että lähettävät järjestöt noudattavat asetuksen (EU) N:o 375/2014 9 artiklassa tarkoitettuja sääntöjä ja menettelyjä, sekä erillinen sertifiointijärjestelmä vastaanottaville järjestöille. |
2 artikla
Määritelmät
Tätä asetusta sovellettaessa sovelletaan asetuksen (EU) N:o 375/2014 3 artiklassa esitettyjä määritelmiä sekä asetuksen (EU) N:o 375/2014 9 artiklan 2 kohdan mukaisesti annettavassa komission delegoidussa asetuksessa esitettyjä määritelmiä. Lisäksi tässä asetuksessa tarkoitetaan
a) |
’osaamiskehyksellä’ asetuksen (EU) N:o 375/2014 9 artiklan 2 kohdan mukaisesti annettavassa komission delegoidussa asetuksessa tarkoitettua kehystä; |
b) |
’oppimis- ja kehityssuunnitelmalla’ asetuksen (EU) N:o 375/2014 9 artiklan 2 kohdan mukaisesti annettavassa komission delegoidussa asetuksessa tarkoitettua suunnitelmaa; |
c) |
’kouluttajalla’ henkilöä, jonka koulutuksen järjestäjä on rekrytoinut antamaan koulutusta yhdessä tai useammassa koulutusmoduulissa tai vetämään skenaarioon perustuvia simulaatioharjoituksia ja arvioimaan vapaaehtoisehdokkaiden taitoja; |
d) |
’koulutusmentorilla’ kouluttajaa, jonka koulutuksen järjestäjä on rekrytoinut koordinointitehtävään arvioimaan vapaaehtoisehdokkaan valintakelpoisuutta kenttätyöhön. Hänen vastuullaan on ryhmä vapaaehtoisehdokkaita. Hän koordinoi heidän taitojensa arviointia, joka perustuu muilta kouluttajilta saatuun palautteeseen, ja pohtii kunkin vapaaehtoisehdokkaan kanssa tämän itsearviointia ja kouluttajien tekemää arviointia; |
e) |
’mentoroinnilla’ työhön, uraan tai ammatilliseen kehitykseen liittyvän tiedon, sosiaalisen pääoman ja psykososiaalisen tuen epävirallisen siirtämisen prosessia. Mentorointiin kuuluu epävirallista viestintää — tavallisesti kahden kesken ja pitemmän ajan kuluessa — vastaanottavan järjestön mentoriksi osoittaman henkilön, jolla katsotaan olevan hyödyllistä tietoa, asiantuntemusta ja kokemusta, sekä EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisen välillä; |
f) |
’jälkipuinnilla’ prosessia, joka tarjoaa lähettävälle ja vastaanottavalle järjestölle sekä EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoiselle selkeää tietoa vapaaehtoistehtävän tuloksista, EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisten saavutuksista, heidän kokemukseensa perustuvista suosituksista tai opetuksista sekä tietopääomaa, kokemuksia sekä myönteisen ammatillisen päätöksen vapaaehtoistehtävälle. |
2 LUKU
MENETTELYT VAPAAEHTOISEHDOKKAIDEN MÄÄRITTÄMISTÄ JA VALINTAA VARTEN
3 artikla
Määrittämis- ja valintamenettely
1. Lähettävän ja vastaanottavan järjestön on laadittava yhdessä määrittämis- ja valintamenettely. Tehtävät, vastuualueet ja menettelyt on määriteltävä siten, että rekrytointiprosessi on avoin, oikeudenmukainen ja tehokas tasapuolisen kohtelun, tasapuolisten mahdollisuuksien ja syrjimättömyyden suhteen, kuten asetuksen (EU) N:o 375/2014 9 artiklan 2 kohdan mukaisesti annettavassa komission delegoidussa asetuksessa säädetään.
2. Määrittämis- ja valintamenettelyn on perustuttava lähettävän ja vastaanottavan järjestön kumppanuuteen, ja siinä on varmistettava ajantasainen ja jatkuva viestintä. Lähettävän järjestön on varmistettava, että vastaanottava järjestö pysyy mukana koko rekrytointiprosessissa.
3. Sovittua määrittämis- ja valintamenettelyä sovelletaan kaikkiin rekrytointiprosessin vaiheisiin.
4. Määrittämis- ja valintamenettelyyn sisältyvät vähintään:
a) |
tehtävänkuvauksen sekä EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisen osaamisprofiilin ja valintaperusteiden määrittely 4 artiklan mukaisesti; |
b) |
ilmoittaminen ja hakeminen 5 artiklan mukaisesti; |
c) |
hakijoiden arviointi ja kirjaaminen pitkään ja lyhyeen luetteloon 6 artiklan mukaisesti; |
d) |
valinta 7 artiklan mukaisesti. |
4 artikla
Vapaaehtoistehtävän sekä EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisen osaamisprofiilin ja valintaperusteiden määrittely
1. Vastaanottavan järjestön on ehdotettava asetuksen (EU) N:o 375/2014 9 artiklan 2 kohdan mukaisesti annettavan komission delegoidun asetuksen mukaisesti tehtävän tarvearvioinnin perusteella liitteessä I olevassa 1 kohdassa esitettyjen vaatimusten mukaisesti tehtävänkuvausta EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoista varten mukaan lukien joustavat elementit rekrytoidun vapaaehtoisen panoksen huomioon ottamiseksi.
2. Lähettävän järjestön on tarkasteltava tehtävänkuvausta auttaakseen tarvittaessa muuttamaan sitä sopivan ja realistisen vastaavuuden varmistamiseksi ottaen huomioon EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisilta odotetut taidot sekä vastaanottavan järjestön vastaanottokyvyn ja tarpeet.
3. Lähettävän ja vastaanottavan järjestön on määriteltävä tehtävänkuvauksen ja osaamiskehyksen perusteella EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisen osaamisprofiili ja valintaperusteet sekä rekrytointiprosessissa käytettävät vähimmäisvaatimukset. Osaamisprofiilissa on myös ilmoitettava, onko vapaaehtoinen alemman vai ylemmän osaamistason ammattilainen ja onko tarvetta harjoitteluun.
5 artikla
Ilmoittaminen ja hakeminen
1. Lähettävä järjestö on vastuussa vapaaehtoistehtävästä ilmoittamisesta. Se laatii vastaanottavan järjestön avustuksella ilmoitustietopaketin tiedottaakseen aloitteesta ja houkutellakseen vapaaehtoisehdokkaita.
2. Ilmoitus on laadittava vähintään englanniksi selkeällä, konkreettisella ja helppotajuisella kielellä, ja siinä on annettava tiedot vapaaehtoisehdokkaille tarjottavasta tehtävästä liitteessä I olevassa 2 kohdassa esitettyjen vaatimusten mukaisesti.
3. Sitä on pidettävä esillä vähintään kuukauden ajan EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen keskusfoorumilla; lisäksi on mahdollista käyttää muita ilmoitusmahdollisuuksia hakijoiden houkuttelemiseksi keskusfoorumille. Kun on kyse humanitaariseen kriisiin liittyvästä vapaaehtoistehtävästä, ilmoitus voi olla asianmukaisesti perustelluissa tapauksissa esillä vähemmän kuin kuukauden mutta ei vähempää kuin viikon.
4. Hakijoiden on haettava tehtävää vakiomuotoisella hakulomakkeella, johon liitetään jäsennelty ansioluettelo. Hakijoiden on myös täytettävä vakiomuotoinen itsearviointilomake arvioidakseen osaamiskehyksessä vaadittuja taitojaan ja kykyään sopeutua kuvattuun tehtävään sekä ilmoituksessa tarkoitettuihin elin- ja työoloihin. Heidän on annettava näihin suostumuksensa.
6 artikla
Arviointi ja kirjaaminen pitkään ja lyhyeen luetteloon
1. Lähettävän järjestön on arvioitava hakijoita haku- ja itsearviointilomakkeessa annettujen tietojen, EU:n vapaaehtoisapua koskevaan aloitteeseen — ja kyseiseen tehtävään — osallistumisen motivaatiota koskevan lausunnon sekä sellaisen kirjallisen kokeen, esseen tai vastaavan testin perusteella, jolla arvioidaan heidän kykyään analysoida asiaan sopivaa humanitaarisen avun skenaariota.
2. Lähettävä järjestö toimittaa arvioinnin perusteella vastaanottavalle järjestölle hakijoista pitkän luettelon, jotta ne voisivat yhdessä sopia haastatteluun kutsuttavien hakijoiden lyhyestä luettelosta.
3. Lyhyeen luetteloon kirjatut hakijat kutsutaan strukturoituun haastatteluun, joka perustuu osaamiskehykseen. Haastattelu voidaan suorittaa henkilökohtaisessa tapaamisessa tai käyttäen televiestintätekniikkaa; vastaanottava järjestö voi mahdollisuuksien mukaan osallistua siihen. Lisäarviointeja voidaan suorittaa muun muassa assessment centre -menetelmän, ryhmätehtävien ja työsimulaatioharjoitusten avulla.
4. Lähettävä järjestö voi tarvittaessa tarkastaa henkilökohtaiset ja ammatilliset taustatiedot ennen lopullista valintaa. Karsintamenettelystä on kerrottava hakijoille ilmoituksessa menettelyn alussa.
7 artikla
Valinta
1. Lopullisen päätöksen valitusta vapaaehtoisehdokkaasta tekee vastaanottava järjestö, ja sen on vahvistettava valintansa lähettävälle järjestölle, joka vastaa tehtävän tarjoamisesta ja perehdyttämisen valmistelusta. Jokaiseen tehtävään voidaan valita varavapaaehtoisia korvaamaan ehdokas siinä tapauksessa, että hän luopuu tehtävästä tai ei ole enää käytettävissä.
2. Lähettävän ja vastaanottavan järjestön on kyettävä osoittamaan ja perustelemaan, miten ne ovat ottaneet valintapäätöstä tehdessään huomioon tasapuolisen kohtelun, tasapuolisten mahdollisuuksien ja syrjimättömyyden periaatteet kaikissa määrittely- ja valintaprosessin vaiheissa.
3. Valintamenettely on saatettava päätökseen kohtuullisessa ajassa. Lähettävän järjestön on ilmoitettava kaikille hakijoille valintapäätöksestä ja mahdollisuudesta saada palautetta. Sen on pyydettävä valittua vapaaehtoisehdokasta vahvistamaan kirjallisesti kiinnostuksensa osallistua EU:n vapaaehtoisapua koskevaan aloitteeseen.
4. Lähettävän järjestön on varmistettava, että määrittämis- ja valintaprosessiin liittyvät asiakirjat ovat jäljitettävissä ja että niitä säilytetään asetuksen (EU) N:o 375/2014 9 artiklan 2 kohdan mukaisesti annettavassa komission delegoidussa asetuksessa tarkoitettujen tietosuojasääntöjen mukaisesti.
8 artikla
Oppimistarpeiden arviointi
1. Lähettävän järjestön on arvioitava vastaanottavaa järjestöä ja vapaaehtoisehdokasta kuullen sekä rekrytointiprosessin tulosten, vastaanottavan järjestön tarpeiden ja suunnitellun kenttätyön perusteella oppimistarpeet ja määritettävä seuraavien seikkojen perusteella, mihin koulutusohjelman moduuleihin vapaaehtoisen on osallistuttava:
a) |
ammatillinen osaamistaso siten, että ylemmän osaamistason ammattilaisille tarjotaan mahdollisuus keskittyä pakollisiin moduuleihin ja valita asianmukaisen tason projektinhallintakoulutus ja valinnaisia erikoisasiantuntemuksen moduuleja; |
b) |
vastaanottavan järjestön erityisosaamistarpeet, joiden vuoksi vapaaehtoisehdokas osallistuu valinnaisiin moduuleihin; |
c) |
vapaaehtoisehdokkaan yleiset taidot, joiden vuoksi vapaaehtoisehdokas osallistuu valinnaisiin moduuleihin. |
2. Lähettävän järjestön on täytettävä asetuksen (EU) N:o 375/2014 9 artiklan 2 kohdan mukaisesti annettavassa komission delegoidussa asetuksessa tarkoitettu oppimis- ja kehityssuunnitelma, joka toimitetaan koulutuksen järjestäjille, ja tuotava siinä esiin valittujen vapaaehtoisehdokkaiden arvioidut taidot ja heidän oppimistarpeensa.
3 LUKU
EU:N VAPAAEHTOISAPUA KOSKEVAN ALOITTEEN KOULUTUSOHJELMA
9 artikla
Koulutusohjelma
1. Yksi tai useampi koulutuksen järjestäjä toteuttaa kaikille valituille vapaaehtoisehdokkaille tarkoitetun koulutusohjelman, johon lähettävät ja vastaanottavat järjestöt ja entiset vapaaehtoiset voivat soveltuvissa tapauksissa tarjota panoksensa.
2. Koulutusohjelman on perustuttava osaamiskehykseen, ja sen on mukauduttava sekä alemman että ylemmän osaamistason ammattilaisten tarpeisiin.
3. Koulutusohjelmassa on yhdistettävä verkko-opiskelun ja luokkahuoneessa opiskelun moduuleja.
4. Kaikille vapaaehtoisehdokkaille pakollisiin moduuleihin on kuuluttava
a) |
yleinen johdanto unioniin, sen ulkosuhteisiin ja kriisitoimintajärjestelmään; |
b) |
johdanto humanitaariseen toimintaan, unionin humanitaarisen avun politiikkaan ja EU:n vapaaehtoisapua koskevaan aloitteeseen; |
c) |
henkilökohtaisen turvallisuuden ja terveyden hallintaa; |
d) |
projektinhallintaa; |
e) |
kulttuuritietoisuutta (ja monialaisia kysymyksiä); |
f) |
skenaarioon perustuva simulaatioharjoitus, jossa vapaaehtoisehdokkaiden on osoitettava hankkimiaan taitoja. |
5. Valinnaisiin moduuleihin on kuuluttava
a) |
viestintää ja suhdetoimintaa; |
b) |
psykologista ensiapua; |
c) |
käytäntöjen levittäjien koulutusta; |
d) |
vapaaehtoistoiminnan johtamista; |
e) |
organisaation kehittämistä; |
f) |
tarvittaessa räätälöityjä moduuleja etenkin vapaaehtoisehdokkaiden teknisten taitojen mukauttamiseksi humanitaarisen avun toimintaan. |
6. Vapaaehtoisehdokkaiden on osallistuttava kaikkiin pakollisiin moduuleihin, ja he voivat osallistua yhteen tai useampaan 8 artiklan mukaisesti valittavaan valinnaiseen moduuliin.
7. Koulutuksen opetusohjelma ja kutakin moduulia koskevat tarkemmat tiedot, kuten sen status, kohderyhmä, ajankohta, opetettavat taidot ja oppimistulokset, on esitettävä liitteessä II esitetyllä tavalla.
10 artikla
Vapaaehtoisehdokkaiden arviointi koulutuksen aikana ja sen jälkeen
1. Vapaaehtoisehdokkaiden valmiutta kenttätyöhön arvioidaan koulutuksen aikana ja sen päätyttyä osaamiskehyksen perusteella.
2. Arvioinnin järjestävät kouluttajat yhdessä, ja keskeisenä koordinaattorina toimii vapaaehtoisehdokkaan koulutusmentori.
3. Taitojen arvioinnin on perustuttava kouluttajien arvioon vapaaehtoisehdokkaan tiedoista, taidoista ja asenteesta, ja siihen on sisällyttävä
a) |
itsearviointi, jonka vapaaehtoisehdokas täyttää skenaarioon perustuvan simulaatioharjoituksen jälkeen; |
b) |
kouluttajien kunkin moduulin ja skenaarioon perustuvan simulaatioharjoituksen jälkeen tekemät huomiot; |
c) |
koulutusmentorin arvio, jossa tarkastellaan kriittisesti itsearviointia ja kouluttajien huomioita koulutusmentorin ja vapaaehtoisehdokkaan kahdenkeskisessä mentorointitilaisuudessa kouluttajien antaman palautteen pohjalta. |
4. Arvio kaikista taidoista sisällytetään vapaaehtoisehdokkaan oppimis- ja kehityssuunnitelmaan, joka on pidettävä ajan tasalla koulutuksen päättymisen jälkeen ja jossa mainitaan suoritetut kurssit ja saavutetut tulokset.
5. Vapaaehtoisehdokkaat, joilla on heikot taidot jossakin monialaisista taidoista tai erityistaidoista, hylätään. Kouluttajien ja koulutusmentorin on kyettävä tarvittaessa selittämään tällaisia arvioita ja päätöksiä ja perustelemaan ne.
4 LUKU
MENETTELYT VAPAAEHTOISEHDOKKAIDEN VALMENTAMISEKSI ENNEN KENTTÄTYÖHÖN LÄHETTÄMISTÄ
11 artikla
Perehdyttämisohjelma
1. Perehdyttämisprosessissa ehdokas tai EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoinen tutustutetaan lähettävän ja vastaanottavan järjestön toimintakulttuuriin ja -politiikkaan ja käytäntöihin sekä tehtävään liittyviin odotuksiin,
2. Lähettävän ja vastaanottavan järjestön on laadittava perehdyttämisohjelma yhdessä. Ohjelmassa on määriteltävä niiden roolit ja vastuualueet mahdollisuuksien mukaan palanneiden EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisten antaman palautteen perusteella, jotta voitaisiin hyödyntää heidän ensikäden kokemustaan ja oppimistaan. Ohjelmaan on sisällyttävä
a) |
12 artiklan mukainen ennen kenttätyöhön lähettämistä tapahtuva perehdyttäminen, josta vastaa lähettävä järjestö; |
b) |
18 artiklan mukainen kohdemaassa tapahtuva perehdyttäminen, josta vastaa vastaanottava järjestö. |
3. Lähettävän ja vastaanottavan järjestön on järjestettävä tarvittaessa yhteisiä tilaisuuksia kaikille ehdokkaille tai EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisille.
12 artikla
Ennen kenttätyöhön lähettämistä tapahtuva perehdyttäminen
1. Lähettävien järjestöjen on huolehdittava siitä, että kaikki vapaaehtoisehdokkaat saavat perusteellista ja asianmukaista henkilökohtaista perehdytystä ennen kuin heidät lähetetään kenttätyöhön. Siinä on käsiteltävä ainakin seuraavia asioita:
a) |
organisaatio- ja hallintorakenne ja -menettelyt, hankkeeseen osallistuvat ryhmät (mukaan lukien hankkeen päällikkö, kriisinhallintavastaava, henkilöresurssit), järjestön tehtävä ja tavoitteet suhteessa EU:n vapaaehtoisapua koskevaan aloitteeseen; |
b) |
kattavat tiedot hankkeen olosuhteista, joissa vapaaehtoisehdokas tulee toimimaan, tehtävänkuvaus ja sen perustana oleva tarvearvio; odotettavissa olevat työ- ja elinolot, joista säädetään 22 artiklassa sekä 24–27 artiklassa; |
c) |
vapaaehtoiseen sovellettava oikeudellinen kehys, josta säädetään asetuksen (EU) N:o 375/2014 9 artiklan 2 kohdan mukaisesti annettavassa komission delegoidussa asetuksessa; |
d) |
vapaaehtoista koskevat säännöt ja menettelyt, mukaan lukien kurinpito- ja valitusmenettelyt, petosten ja korruption torjunta, lasten ja haavoittuvassa asemassa olevien aikuisten suojeleminen sekä menettelysäännöt, joista säädetään asetuksen (EU) N:o 375/2014 9 artiklan 2 kohdan mukaisesti annettavassa komission delegoidussa asetuksessa; |
e) |
pakollinen olosuhteisiin mukautettu turvallisuusohjeistus sekä terveys- ja turvallisuusohjeistus (mukaan lukien lähtöä edeltävä terveystarkastus), joista säädetään 28 ja 30 artiklassa; |
f) |
valvonnan ja työnjohtamisen järjestelmä ja menettely sekä käytössä olevat tukimekanismit, mukaan lukien mentorointi ja muu tuki, joista säädetään 19, 20 ja 21 artiklassa; |
g) |
oppimis- ja kehityssuunnitelma; |
h) |
tietoa EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen verkostosta ja siitä, miten se tukee vapaaehtoisia ennen kenttätyöhön lähettämistä, sen aikana ja sen jälkeen; |
i) |
tietoa hankkeen suunnitellusta viestintään ja näkyvyyteen liittyvästä toiminnasta, joka perustuu asetuksen (EU) N:o 375/2014 17 artiklassa tarkoitettuun viestintäsuunnitelmaan, mukaan lukien komission asianomaisen aluetiedottajan yhteystiedot; |
j) |
jälkipuintiprosessi, josta säädetään 23 artiklassa. |
2. Lähettävän järjestön on annettava perehdyttämisen yhteydessä myös tietoa kohdemaasta vastaavasta komission humanitaarisen avun kenttätoimistosta ja ilmoitettava tälle toimistolle siitä, että EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoinen ollaan lähettämässä kenttätyöhön.
3. Lähettävän järjestön on varmistettava, että vapaaehtoisehdokkaat lukevat ja ymmärtävät kaiken perehdyttämisprosessin aikana annetun tiedon ja että tiedot ovat helposti saatavilla koko sen ajan, kun he osallistuvat EU:n vapaaehtoisapua koskevaan aloitteeseen.
13 artikla
Harjoittelupaikat alemman osaamistason ammattilaisille
1. Vapaaehtoisehdokkaita, jotka ovat alemman osaamistason ammattilaisia, voidaan vaatia koulutuksen lisäksi suorittamaan harjoittelu lähettävässä järjestössä, jotta he oppisivat kokemuksen kautta humanitaarisen työn menettelyjä, etiikkaa ja olosuhteita ja valmistautuisivat perusteellisemmin suunniteltuun kenttätyöhön EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisena. Harjoittelu saa kestää enintään kuusi kuukautta, jota voidaan jonkin verran jatkaa asianmukaisesti perustelluissa poikkeustapauksissa.
2. Lähettävän järjestön on vastaanottavaa järjestöä ja vapaaehtoisharjoittelijaa kuullen tarkasteltava ja päivitettävä oppimistarpeita oppimis- ja kehityssuunnitelmassa harjoittelupaikan tarpeiden mukaan. Oppimis- ja kehityssuunnitelmassa on määriteltävä erityisesti
a) |
oppimistulokset, jotka vapaaehtoisharjoittelijan odotetaan saavuttavan harjoittelun aikana; |
b) |
tehtävät, joita vapaaehtoisharjoittelija suorittaa osana oppimisprosessia, sekä käytettävissä olevat resurssit; |
c) |
tavoitteet ja tulokset, jotka vapaaehtoisharjoittelijan odotetaan saavuttavan harjoittelun päätteeksi. |
3. Seuraavia tämän asetuksen artikloja sovelletaan soveltuvin osin harjoittelupaikkoihin ja vapaaehtoisharjoittelijoita isännöivien lähettävien järjestöjen velvollisuuksiin:
a) |
19 artiklan 4, 5, 6 ja 9 kohta sekä 21 ja 22 artikla; |
b) |
24 artikla lukuun ottamatta 5 kohtaa. Vapaaehtoisehdokkaat, jotka ovat kotoisin EU:n jäsenvaltioista tai asetuksen (EU) N:o 375/2014 23 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetuista kolmansista maista kyseisessä artiklassa tarkoitetuin ehdoin ja jotka kuuluvat asuinmaansa kansallisen sosiaaliturva- tai vakuutusjärjestelmän piiriin ja suorittavat harjoittelua edellä mainituissa maissa, saavat ainoastaan täydentävän vakuutusturvan. Tämä tarkoittaa sitä, että heidän vakuutusturvansa rajoittuu kansallisen sosiaaliturva- tai vakuutusjärjestelmän tarjoaman turvan ylittävään osaan. Kuluista katetaan 100 prosenttia ainoastaan perustelluissa poikkeustapauksissa, joissa kansallinen sosiaaliturva- tai vakuutusjärjestelmä kattaa vain osan tai ei kata mitään 24 artiklan 5 kohdassa tarkoitetuista kuluista; |
c) |
25 artikla lukuun ottamatta 6 kohtaa, 26 artikla ja 27 artiklan 1 kohta soveltuvissa tapauksissa; |
d) |
28 artiklan 1, 8 ja 14 kohta sekä 30 artiklan 1, 4, 5, 6 ja 7 kohta. |
14 artikla
Vapaaehtoisehdokkaiden arviointi harjoittelun jälkeen
1. Harjoittelun päättyessä vapaaehtoisharjoittelijan on täytettävä itsearviointi, joka perustuu osaamiskehykseen ja oppimis- ja kehityssuunnitelmaan.
2. Esimiehen lähettävässä järjestössä on tarkasteltava itsearviointia vastaanottavaa järjestöä kuullen ja arvioitava vapaaehtoisharjoittelijaa erityisesti seuraavasti:
a) |
arvioidaan vapaaehtoisharjoittelijan suoritusta hänen tavoitteidensa perusteella; |
b) |
tarkastellaan, onko sovitut tulokset saavutettu; |
c) |
kartoitetaan oppimistulokset. |
3. Vapaaehtoisehdokkaat, joilla on heikot taidot jossakin monialaisista taidoista tai erityistaidoista, on hylättävä eikä heitä kelpuuteta EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisiksi. Esimiehen lähettävässä järjestössä on kyettävä tarvittaessa selittämään tällaisia arvioita ja päätöksiä ja perustelemaan ne.
15 artikla
Lisäkoulutus ennen kenttätyöhön lähettämistä
Riippumatta vapaaehtoisehdokkaan osallistumisesta koulutusohjelmaan tai harjoitteluun, lähettävä järjestö voi antaa asianmukaista lisäkoulutusta ennen kenttätyöhön lähettämistä, kuten koulutusta vapaaehtoisehdokkaiden teknisten taitojen mukauttamiseksi vastaanottavan järjestön tarpeisiin tai kohdemaassa tarvittavan kielen koulutusta.
16 artikla
Sopimus EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisen kanssa
1. Lähettävän järjestön on vastaanottavaa järjestöä kuullen ennen kenttätyöhön lähettämistä tapahtuvan perehdyttämisen ja tarvittaessa 13–15 artiklassa tarkoitetun harjoittelun ja muun ennen kenttätyöhön lähettämistä annettavan koulutuksen tulosten perusteella vahvistettava lopullinen arvio vapaaehtoisehdokkaan valintakelpoisuudesta EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoiseksi.
2. Lähettävä järjestö ja hyväksytyksi arvioitu EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoinen allekirjoittavat asetuksen (EU) N:o 375/2014 14 artiklan 5 kohdassa tarkoitetun vapaaehtoistoimintasopimuksen.
3. Läheisessä yhteistyössä vastaanottavien järjestöjen kanssa laadittavassa sopimuksessa määritetään lähettämisen erityisehdot sekä EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisen oikeudet ja velvollisuudet. Asetuksen (EU) N:o 375/2014 9 artiklan 2 kohdan mukaisesti annettavaa komission delegoitua asetusta noudattaen siinä mainitaan myös sopimuksen oikeuspaikkaan sovellettava lainsäädäntö, ja siihen on sisällyttävä vähintään seuraavat asiat:
a) |
EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisen rooli, nimike, tehtävän kesto ja sijaintipaikka sekä suoritettavat tehtävät sellaisina kuin ne määritellään tehtävänkuvauksessa, mukaan lukien elementit, jotka johtuvat asetuksen (EU) N:o 375/2014 17 artiklassa tarkoitetusta viestintäsuunnitelmasta; |
b) |
sopimuksen kesto, mukaan lukien alku- ja päättymispäivä; |
c) |
työn johto, mukaan lukien
|
d) |
työolot, mukaan lukien työajat ja loma; |
e) |
EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisen taloudelliset oikeudet ja velvollisuudet, mukaan lukien tarvittavat järjestelyt niitä varten:
|
f) |
käytännön järjestelyt:
|
g) |
luottamuksellisuus; |
h) |
EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoiselta odotettava käytös, mukaan lukien lahjomattomuus ja menettelysäännöt, lasten ja haavoittuvassa asemassa olevien aikuisten suojelu sekä seksuaalisen hyväksikäytön nollatoleranssi, joista laaditaan liite sopimukseen; |
i) |
kurinpitopolitiikka ja vapaaehtoisstatuksen päättäminen; |
j) |
sovittelumekanismi ongelmatilanteita varten, valitusmenettely ja riidanratkaisu; |
k) |
turvallisuudenhallintaan ja terveyteen ja turvallisuuteen sovellettavat vastuut ja toimintapolitiikat; |
l) |
oppiminen ja kehitys;
|
4. Jos vastaanottavan tai lähettävän järjestön ja EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisen välille syntyy riita, EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisella on oikeus tehokkaisiin oikeussuojakeinoihin lähettävään järjestöön sovellettavien kansallisten säännösten mukaisesti.
17 artikla
Kirjaaminen tietokantaan
EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisen nimenomaisen suostumuksen saatuaan lähettävän järjestön on kirjattava EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisen tiedot asetuksen (EU) N:o 375/2014 13 artiklassa tarkoitettuun tietokantaan, jäljempänä ’tietokanta’. Kaikkeen tähän tietokantaan liittyvään henkilötietojen käsittelyyn sovelletaan asetuksen (EU) N:o 375/2014 9 artiklan 2 kohdan mukaisesti annettavassa komission delegoidussa asetuksessa tarkoitettuja tietosuojasääntöjä. Kaikkeen tähän tietokantaan liittyvään ja komission suorittamaan henkilötietojen käsittelyyn sovelletaan asetusta (EY) N:o 45/2001 (2).
5 LUKU
EU:N VAPAAEHTOISAPUA KOSKEVAN ALOITTEEN VAPAAEHTOISTEN KENTÄLLE LÄHETTÄMISTÄ JA JOHTAMISTA KOSKEVAT MENETTELYT
18 artikla
Kohdemaassa tapahtuva perehdyttäminen
1. Vastaanottavien järjestöjen on huolehdittava siitä, että kaikki EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoiset saavat kohdemaahan saavuttuaan perusteellisen ja asianmukaisen perehdytyksen kohdemaahan; perehdytyksen pitää kattaa vähintään seuraavat asiat:
a) |
organisaatio- ja hallintorakenne ja -menettelyt; hankkeeseen osallistuvat ryhmät (mukaan lukien hankkeen päällikkö, operatiivinen ja tekninen ryhmä, kriisinhallintavastaava, tukiryhmät esimerkiksi henkilöresurssien ja rahoituksen alalla); hankkeen toteuttamispaikka (tai -paikat); järjestön tehtävä ja tavoitteet suhteessa EU:n vapaaehtoisapua koskevaan aloitteeseen; |
b) |
kattavat tiedot vastaanottavan järjestön tehtävästä, toimialasta ja hankkeista; mukana olevat yhteisöt; operatiivinen asiayhteys; tuotokset ja tulokset, joita EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoistehtävältä odotetaan, ja sen perustana oleva tarvearviointi; |
c) |
EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoiseen sovellettava paikallinen oikeudellinen kehys; |
d) |
pakollinen olosuhteisiin mukautettu turvallisuusohjeistus sekä terveys- ja turvallisuusohjeistus, joista säädetään 28 ja 30 artiklassa; |
e) |
valvonnan ja työnjohtamisen järjestelmä ja menettely sekä käytössä olevat tukimekanismit, mukaan lukien mentorointi ja muu tuki, joista säädetään 19, 20 ja 21 artiklassa; |
f) |
kohdemaata, -aluetta ja -paikkaa koskeva kulttuuriohjeistus, mukaan lukien ohjeet sopivasta käytöksestä; |
g) |
kohdemaassa järjestettävä jälkipuintiprosessi, josta säädetään 23 artiklassa. |
2. Vastaanottavan järjestön on varmistettava, että EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoiset lukevat ja ymmärtävät kaiken kohdemaassa tapahtuvan perehdyttämisen aikana annetun tiedon ja että tiedot ovat helposti saatavilla koko sen ajan, kun he osallistuvat EU:n vapaaehtoisapua koskevaan aloitteeseen.
19 artikla
Valvonta ja työnjohtaminen
1. Lähettävän ja vastaanottavan järjestön on yhdessä kehitettävä työnjohtamisjärjestelmä, joka perustuu suoritustavoitteisiin, odotettuihin tuotoksiin ja tuloksiin, jotta EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisten tehtävänkuvauksen mukaisen työn edistymistä ja laatua voidaan mitata.
2. Työnjohtamismenettelyssä on eriteltävä lähettävän ja vastaanottavan järjestön roolit ja vastuualueet EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisten valvonnassa.
3. Lähettävän ja vastaanottavan järjestön on yhdessä EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisen kanssa asetettava tälle perehdyttämisen aikana suoritustavoitteet ja annettava tälle mahdollisuus kommentoida tehtävänkuvauksen joustavia elementtejä.
4. Vastaanottavan järjestön on nimettävä esimies, joka vastaa EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisen valvonnasta ja järjestää tämän kanssa valvontakokouksia niin usein kuin kohtuullista ja käytännöllistä.
5. Tarvittaessa ja tehtävän pituudesta riippuen lähettävän järjestön ja esimiehen vastaanottavassa järjestössä on yhdessä EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisen kanssa tehtävä yhteinen suorituksen väliarviointi, jossa arvioidaan virallisesti sopeutumisprosessia ja etenemistä tavoitteissa ja mukautetaan tavoitteita ja tehtävänkuvausta sekä oppimis- ja kehityssuunnitelmaa.
6. Jos väliarvioinnissa todetaan, että jotkut EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisen monialaisista taidoista tai erityistaidoista ovat heikot, vastaanottava järjestö voi lähettävän järjestön suostumuksella päättää kenttätyön ennenaikaisesta päättämisestä. Sen on kyettävä tarvittaessa selittämään tällaisia arvioita ja päätöksiä ja perustelemaan ne.
7. Lähettävän järjestön ja esimiehen vastaanottavassa järjestössä on yhdessä EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisen kanssa tehtävä lopullinen suorituksen arviointi, jossa arvioidaan tehtävän päättyessä EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisen saavutuksia suhteessa tehtävänkuvauksessa ja oppimis- ja kehityssuunnitelmassa esitettyihin tavoitteisiin.
8. Suorituksen arvioinnin tulokset on sisällytettävä EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisen oppimis- ja kehityssuunnitelmaan.
9. Lähettävän järjestön on säilytettävä suorituksen arvioinnin tulokset asetuksen (EU) N:o 375/2014 9 artiklan 2 kohdan mukaisesti annettavan komission delegoidun asetuksen tietosuojasääntöjen mukaisesti ja vahvistettava tietokantaan, onko tehtävä saatettu asianmukaisesti päätökseen, ja syyt siihen, jos näin ei ole.
20 artikla
Lähettävän järjestön jatkuva tuki
1. Lähettävän järjestön on ennen kentälle lähettämistä nimettävä yhteyshenkilö, joka on tavoitettavissa kenttätyön ajan, ja joka pitää säännöllisesti yhteyttä EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoiseen
a) |
tukeakseen EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisen asettautumista ja siirtymää; |
b) |
antaakseen tarvittavaa lisätukea EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoiselle ja vastaanottavalle järjestölle; |
c) |
osallistuakseen tarpeen mukaan väliarviointiin ja lopulliseen arviointiin ja muihin kokouksiin; sekä |
d) |
antaakseen sovittelutukea, jos vastaanottavan järjestön ja EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisen välillä syntyy erimielisyyttä. |
2. Jos nimetty yhteyshenkilö ei enää kykene tähän tehtävään kenttätyön aikana, hänet on korvattava mahdollisimman nopeasti tuen jatkuvuuden varmistamiseksi.
21 artikla
Mentorointi
1. Vastaanottavan järjestön on nimettävä yksi tai useampi mentori EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoiselle tuen antamiseksi muun muassa seuraavissa asioissa:
a) |
ammattitaidon kehittäminen ja suorituksen ja asiantuntemuksen parantaminen; |
b) |
kulttuuriin ja ilmastoon sopeutuminen; |
c) |
tehtävään liittyvä ohjaus; sekä |
d) |
psykososiaalisten kysymysten käsittely. |
2. Nimetyillä mentoreilla on oltava pääsy EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisen oppimis- ja kehityssuunnitelmaan ja tehtävänkuvaukseen ja heidän on perustettava tukensa niihin. Mentorien on tavattava säännöllisesti EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoista tarkastellakseen tämän edistymistä ja auttaakseen ratkaisemaan mahdollisia tehtävään liittyviä ja henkilökohtaisia ongelmia.
3. Mentoroinnissa on otettava huomioon paikalliset olosuhteet, ja sen on mahdollisuuksien mukaan sovelluttava myös paikallisiin vapaaehtoisiin.
4. Lähettävän järjestön on helpotettava mentorointia toimimalla vastaanottavan järjestön kumppanina analyyttisen, koulutuksellisen ja muun valmiuksien kehittämisen tuen antamiseksi ja nimeämällä omista rakenteistaan ja verkostoistaan henkilöitä, joilla on soveltuvat ja täydentävät taidot, jos paikallisia taitoja on niukasti käytettävissä.
5. Tarvittaessa voidaan harkita etämentorointia etenkin hyödyntämällä EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen verkostoa.
22 artikla
Työolot
1. Kaikilla EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisilla on oltava asianmukaiset työolot, jotta he voivat suoriutua hyvin tehtävästään ja jotta voidaan varmistaa heidän hyvinvointinsa, motivaationsa, terveytensä ja turvallisuutensa. Työolojen on oltava direktiivin 89/391/EY (3) ja direktiivin 2003/88/EY (4) asiaa koskevien säännösten mukaiset.
2. Lähettävän ja vastaanottavan järjestön on tehtävä yhteistyötä määritelläkseen asianmukaiset työolot paikallisessa ja kansallisessa toimintaympäristössä.
3. Vastaanottavan järjestön on annettava tarvittavat tiedot ja tarjottava työoloja, joiden soveltuvuus ja asianmukaisuus lähettävän järjestön on arvioitava huolenpitovelvollisuutensa mukaisesti ja sen varmistamiseksi, että ne ovat lähettävän järjestön yleisten toimintapolitiikkojen ja käytäntöjen mukaiset.
4. Lähettävän ja vastaanottavan järjestön on yhdessä huolehdittava turvallisuus- ja terveysriskien ehkäisystä, hallinnasta ja lievittämisestä sekä siitä, että tarjotut työolot ovat 28, 29 ja 30 artiklassa tarkoitettujen sovittujen turvallisuus- ja terveysmenettelyjen mukaiset ja että liitteessä I olevassa 3 kohdassa tarkoitettuja vaatimuksia työtunneista, lomasta, päivittäisestä ja viikoittaisesta lepoajasta ja työskentelytilasta noudatetaan.
23 artikla
Tehtävän päättäminen ja kenttätyön jälkeinen tuki
1. Lähettävän ja vastaanottavan järjestön on yhdessä päätettävä kaikille EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisille, mukaan lukien ennenaikaisesti palaavat vapaaehtoiset, tarjottavan jälkipuinnin sisällöstä ja menettelystä.
2. Vastaanottavan järjestön on tarjottava EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisille henkilökohtaista tai ryhmässä toteutettavaa jälkipuintia, johon sisältyy 19 artiklan 7 kohdassa tarkoitettu lopullinen suorituksen arviointi ja tarvittaessa hankkeen siirto ryhmälle ja vastapuolille, jotka jatkavat EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisten tekemää työtä kestävyyden ja jatkuvuuden varmistamiseksi.
3. Lähettävän järjestön on tarjottava palanneelle EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoiselle kohtuullisessa ajassa henkilökohtaista tai ryhmässä toteutettavaa jälkipuintia sekä operaatioon tai hankkeeseen liittyvää jälkipuintia, joka perustuu vastaanottavalta järjestöltä saatuun palautteeseen ja oppimis- ja kehityssuunnitelman päättämiseen.
4. Lähettävän järjestön on helpotettava kenttätyön jälkeisen terveystarkastuksen järjestämistä EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisen palatessa ja tarjottava psykososiaalisen jälkipuinnin tilaisuuksia ja neuvontaa, johon EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoinen voi osallistua halutessaan.
5. Lähettävän ja vastaanottavan järjestön on ohjattava EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoista tilaisuuksiin pysyä tekemisissä humanitaariseen apuun ja aktiiviseen Euroopan kansalaisuuteen liittyvien asioiden kanssa esimerkiksi edistämällä EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen verkostoa ja osallistumalla siihen.
6. Lähettävän järjestön on kutsuttava palannut EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoinen antamaan rakentavaa palautetta EU:n vapaaehtoisapua koskevasta aloitteesta muun muassa selittämällä, miten vapaaehtoisten panosta voitaisiin hyödyntää tulevien vapaaehtoistehtävien suunnittelussa.
6 LUKU
VAKUUTUSTA JA ELINOLOJA KOSKEVAT SÄÄNNÖKSET
24 artikla
Vakuutusturva
1. Kaikilla EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisilla on oltava täysi vakuutusturva, joka nimenomaisesti suojelee heitä koko sen ajan, kun he ovat kenttätyössä kolmansissa maissa ja tarvittavat ajanjaksot sitä ennen ja sen jälkeen.
2. Vakuutusturvan on oltava maailmanlaajuinen ja voimassa 24 tuntia vuorokaudessa. Sen on oltava voimassa siitä päivästä alkaen, jolloin EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoinen lähtee kotoa matkalle kenttätyön kohdemaahan, siihen päivään saakka, jolloin EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoinen lähtee kenttätyön kohdemaasta kotimatkalle ja saapuu perille (ensimmäinen vakuutuskausi).
3. Yli 12 viikon vakuutusturvaa on pidennettävä lisäksi kahdeksalla viikolla vakuutetun kotimaassa, jotta siitä voidaan kattaa ensimmäisen vakuutuskauden aikana sairastumisesta ja loukkaantumisesta johtuva lääketieteellinen jatkohoito.
4. Vakuutusturvaa on sovellettava kaikkeen toimintaan, joka liittyy EU:n vapaaehtoisapua koskevaan aloitteeseen, sekä EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisen yksityiseen toimintaan ensimmäisen vakuutuskauden aikana.
5. Kaikkien EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisten vakuutusturvan on oltava 100 prosenttia (täysi turva) seuraavista:
a) |
sairaanhoito ja hammashoito; |
b) |
raskaus ja synnytys; |
c) |
tapaturma; |
d) |
kotiinkuljetus; |
e) |
henkivakuutus; |
f) |
pysyvä tai tilapäinen toimintarajoite tai toimintakyvyttömyys; |
g) |
kolmannen osapuolen vastuu; |
h) |
asiakirjojen, matkalippujen ja henkilökohtaisen omaisuuden menetys tai varkaus; |
i) |
täydentävä tuki. |
6. Kaikkien EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisten tasavertaisen kohtelun ja vakuutusturvan varmistamiseksi komissio saattaa tehdä julkisten hankintojen menettelyllä sopimuksen yhden tai useamman vakuutuslaitoksen kanssa.
25 artikla
Oleskelu- ja asettautumiskorvaus
1. Koska EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoiset eivät ole työsuhteessa, lähettävän järjestön on huolehdittava oleskelukuluista kiinteämääräisillä maksuilla, jotka on maksettava ajoissa ja säännöllisinä erinä.
2. Kiinteämääräisten oleskelukorvausten on perustuttava kulutuskoriin ja katettava EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisten säännölliset kulut seuraaviin tarkoituksiin:
a) |
ruoka; |
b) |
toiletti- ja taloustarvikkeet; |
c) |
vaatetus; |
d) |
paikallisliikenne ja maan sisäinen liikenne; |
e) |
sekalaiset menot, joita pidetään välttämättöminä asianmukaiseen elintasoon ja paikallisyhteisöön osallistumiseen (muita kuluja varten, kuten kulut vapaa-ajantoiminnasta, hiustenleikkuusta, sanomalehdistä ja paperitavaroista, voidaan lisätä määrä, joka vastaa enintään 20:tä prosenttia a–d alakohdassa lueteltujen menoerien kokonaismäärästä); |
f) |
ennakoimattomat menot niiden EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisten osalta, jotka oleskelevat alueilla, joiden indeksit ylittävät maan keskiarvon (enintään määrä, joka vastaa 10:tä prosenttia a–d alakohdassa lueteltujen menoerien määrästä). |
3. Majoituskulut eivät sisälly kiinteämääräisiin oleskelukorvauksiin.
4. Komissio julkaisee tiedot maaindekseihin perustuvista kiinteämääräisistä oleskelukorvauksista kenttätyön kohdemaittain. Oleskelukorvauksen lisäksi voidaan korvata toimintarajoitteeseen tai muihin asianmukaisesti perusteltuihin poikkeusolosuhteisiin liittyvistä erityistarpeista aiheutuvat menot.
5. EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisille tiedotetaan ajantasaisesti heihin vapaaehtoistehtävän aikana vaikuttavista indeksien ja oleskelukorvauksen määrien muutoksista etenkin maissa, joissa on korkea inflaatio tai deflaatio.
6. Kun kenttätyö päättyy menestyksekkäästi, lähettävän järjestön on maksettava palaavalle EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoiselle säännöllisesti indeksoitavaa asettautumiskorvausta 100 euroa kuussa kenttätyön keston mukaisesti.
26 artikla
Majoitus
1. Lähettävän järjestön on varmistettava, että vastaanottava järjestö järjestää EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoiselle asianmukaisen majoituksen paikallisiin oloihin nähden kohtuullisin kustannuksin.
2. Lähettävän ja vastaanottavan järjestön on yhdessä huolehdittava turvallisuus- ja terveysriskien ehkäisystä, hallinnasta ja lievittämisestä sekä siitä, että tarjottu majoitus on 28, 29 ja 30 artiklassa tarkoitettujen sovittujen turvallisuus- ja terveysmenettelyjen mukainen ja että liitteessä I olevassa 4 kohdassa tarkoitettuja vaatimuksia noudatetaan.
3. Vastaanottavan järjestön on mahdollisuuksien mukaan huolehdittava suoraan majoitus-, lämmitys- ja muista asumiseen suoraan liittyvistä kuluista. Vastaanottavan järjestön on solmittava sopimussuhteet vuokranantajien kanssa ja toteutettava asianmukaiset toimenpiteet majoittajien ja vuokranantajien informoimiseksi EU:n vapaaehtoisapua koskevasta aloitteesta.
27 artikla
Matkakulut ja muut matkustamiseen liittyvät kulut
1. Lähettävän järjestön on järjestettävä EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisen edestakainen matka kenttätyöpaikkaan, myös varhennetun paluun tapauksessa, ja katettava matkakustannukset.
2. Lähettävän järjestön on EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisen pyynnöstä järjestettävä toinen edestakainen matka ja katettava sen kustannukset seuraavia tarkoituksia varten:
a) |
kotimaanloma, jos EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisen kenttätyö kestää yli 18 kuukautta; |
b) |
vanhempainloma, jos EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisen huollettavana on yksi tai useampi alle 12-vuotias lapsi ja jos kenttätyö kestää yli 6 kuukautta; |
c) |
erityisloma suoraan ylenevässä tai alenevassa polvessa olevan sukulaisen, puolison tai rekisteröidyn kumppanin, sisaren tai veljen hautajaisten tai lääkärintodistuksella osoitetun vakavan sairauden vuoksi. |
3. Matkakustannukset voidaan joko laskea todellisten turistiluokan tai toisen luokan kustannusten perusteella tai korvata kiinteämääräisesti välimatkan kohtuullisen laskentatavan perusteella.
4. Lähettävän järjestön on annettava tietoa ja logistista tukea EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisen viisumin hankintaa varten, ja vastaanottavan järjestön on tarvittaessa tuettava viisumiprosessia. Lähettävän järjestön on katettava viisumin hankintaan liittyvät kustannukset, mukaan lukien välttämättömät matkakustannukset.
7 LUKU
HUOLENPITOVELVOLLISUUTTA JA TURVALLISUUTTA KOSKEVAT MENETTELYT
28 artikla
Turvallisuudenhallinta ja riskinarviointi
1. Lähettävällä järjestöllä on oltava käytettävissä turvasäännöstöä ja riskinarviointia koskevat organisatoriset menettelyt, jotka soveltuvat ja joita sovelletaan EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisiin ja joita voidaan tarvittaessa mukauttaa.
2. Lähettävän ja vastaanottavan järjestön on yhdessä laadittava lähettävän järjestön organisatoriseen turvasäännöstöön perustuva turvallisuudenhallinta- ja evakuointisuunnitelma EU:n vapaaehtoisapua koskevaan aloitteeseen kuuluvia toimia varten. Tällaisten suunnitelmien on oltava vähintään liitteessä I olevassa 5 kohdassa esitettyjen vaatimusten mukaisia.
3. Lähettävän ja vastaanottavan järjestön on yhdessä laadittava kirjallinen arvio kohdemaan turvallisuudesta sekä matkustamiseen ja terveyteen liittyvistä riskeistä. Tällaisten arviointien on oltava vähintään liitteessä I olevassa 6 kohdassa esitettyjen vaatimusten mukaisia.
4. Edellä 3 kohdassa tarkoitettua riskiarviota on tarkasteltava ja päivitettävä niin usein kuin olosuhteet edellyttävät ja vähintään ennen EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisen lähettämistä kenttätyöhön. Jos riskiarvio johtaa siihen päätelmään, että kentälle lähettäminen tapahtuisi paikkaan, jossa on meneillään tai jota uhkaa kansainvälinen tai muu aseellinen selkkaus, kentälle lähettämistä ei suunnitella tai se on peruttava, jos EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoinen on jo valittu.
5. Turvallisuustietoisuuteen ja riskin- ja turvallisuudenhallinnan kannalta asianmukaiseen käytökseen liittyvät vaatimukset on sisällytettävä tehtävänkuvaukseen ja rekrytointiprosessiin.
6. Lähettävän järjestön on ilmoitettava asianmukaisille jäsenvaltioiden ja muiden asetuksen (EU) N:o 375/2014 23 artiklan mukaisten osallistujamaiden kansallisille viranomaisille ennen kuin niiden kansalainen lähetetään kenttätyöhön EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisena. Lähettävän järjestön on ennen sellaisen EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisen lähettämistä, joka ei ole unionin kansalainen, varmistettava vapaaehtoisen kansalaisuusmaan tai muun maan konsuliviranomaisten antamaa suojelua koskevat säännöt.
7. Lähettävän ja vastaanottavan järjestön on varmistettava, että kaikki turvallisuusmenettelyjä koskevat tiedot toimitetaan EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoiselle ja hän ymmärtää ne. Perehdyttämisen aikana on tarjottava olosuhteisiin mukautettua turvallisuusohjeistusta ennen lähtöä ja vuorokauden kuluessa kohdemaahan saapumisesta. Sen on sisällettävä riskinarvioinnin tulokset, turvallisuudenhallinta- ja evakuointisuunnitelma, mukaan lukien raportointi turvallisuushäiriöistä, evakuointi- ja kotiuttamismenettelyt, viestintähierarkia, kriisinhallinnan yhteyshenkilö(t) sekä suurlähetystöjen, poliisin, palolaitoksen ja sairaalojen yhteystiedot.
8. Lähettävän järjestön on huolehdittava siitä, että EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisella on vähintään 24 artiklan mukainen vakuutusturva.
9. Koulutusohjelmaan kuuluvan pakollisen turvallisuuskoulutuksen lisäksi lähettävän järjestön on annettava EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisille kaikkea muuta asianmukaista turvallisuuskoulutusta, jota se antaa omalle kansainväliselle henkilöstölleen.
10. Edellä 16 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun sopimuksen allekirjoittaessaan EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisen on vahvistettava olevansa tietoinen turvallisuudenhallintamenettelyistä ja noudattavansa niitä, mukaan lukien velvollisuus pitää itsensä informoituna ja ajan tasalla turvallisuustilanteesta, henkilökohtainen vastuu oman, muiden ja järjestön turvallisuuden hallinnasta ja velvollisuus pidättäytyä riskinotosta. Lähettävän ja vastaanottavan järjestön on tehtävä EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoiselle selväksi turvallisuusmenettelyjen rikkomisen seuraukset, etenkin seuraukset, jotka johtavat vapaaehtoistehtävän ennenaikaiseen päättämiseen.
11. Lähettävän järjestön on suositeltava EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisille, että he rekisteröityvät kansalaisuusmaansa suurlähetystössä tai konsulaatissa saapuessaan kohdemaahan, sekä tiedotettava heille mahdollisuudesta pyytää näiltä konsuliapua. Jos EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisen kansalaisuusmaalla ei ole kohdemaassa konsuliedustustoa, lähettävän järjestön on suositeltava EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisille, jotka ovat unionin kansalaisia, että he rekisteröityvät toisen jäsenvaltion konsulaatissa tai suurlähetystössä, sekä tiedotettava heille mahdollisuudesta pyytää näiltä konsuliapua.
12. Lähettävän ja vastaanottavan järjestön on säännöllisesti päivitettävä evakuointisuunnitelmaa vastaanottavan järjestön toimittamien päivitysten perusteella sen varmistamiseksi, että se pysyy kaikkina aikoina sopivana toimintaolosuhteisiin. Suunnitelman tarkistustiheys riippuu riskiarvion tuloksista, ja vastaanottavan järjestön on käytettävä aiempaa tietoa ja uusia päivityksiä sen mukauttamiseen tarpeen mukaan. Evakuointisuunnitelma on säilytettävä paikassa, jossa se on helposti EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisen saatavissa.
13. Vastaanottavan järjestön on varmistettava, että EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoinen pidetään ajan tasalla toimintaolosuhteiden muutoksista ja niistä seuraavista turvallisuusmenettelyjen tai -ohjeiden muutoksista.
14. Vastaanottavan järjestön on tiedettävä EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisen sijainti ja puhelinnumero, josta hänet tavoittaa kaikkina aikoina, myös lomalla.
29 artikla
Menettelyt turvallisuushäiriön tai evakuoinnin varalta
1. Turvallisuushäiriön tapahduttua EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoiselle järjestetään mahdollisimman pian jälkipuinti. Häiriön vakavuudesta ja lähettävässä ja vastaanottavassa järjestössä käytettävistä menettelyistä riippuen jälkipuinnin voi toteuttaa esimies tai mentori vastaanottavassa järjestössä tai kriisinhallintavastaava lähettävässä järjestössä, ja siihen voi sisältyä ammattipsykologin antamaa apua.
2. Evakuoinnin tapahtuessa on noudatettava evakuointisuunnitelmaa, ja EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisesta on pidettävä koko ajan huolta noudattaen tarvittaessa sellaisen konsulaatin tai suurlähetystön menettelyjä, johon EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoinen on rekisteröitynyt 28 artiklan 11 kohdan mukaisesti.
3. Lähettävän järjestön on otettava EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisiin yhteyttä näiden palattua ja huolehdittava siitä, että he saavat asianmukaista seurantaa, mukaan lukien jälkipuinti sekä psykososiaalinen ja lääketieteellinen apu.
4. Turvallisuuden on kuuluttava lähettävän ja vastaanottavan järjestön valvonnan ja arvioinnin kehykseen, ja turvallisuushäiriöiden opetuksia on hyödynnettävä hankkeen tarkistuksissa ja parantamisessa.
30 artikla
Terveys ja turvallisuus
1. Lähettävällä järjestöllä on oltava käytettävissä organisatorinen terveys- ja turvallisuussäännöstö, joka soveltuu ja jota sovelletaan EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisiin ja jota voidaan tarvittaessa mukauttaa, mukaan lukien ohjeet
a) |
henkilökohtaisesta terveydestä, kuten fyysisestä terveydestä (tautien ehkäisy, ruokailua ja nukkumista koskevat neuvot, riskitietoisuus ilmastollisista ja maantieteellisistä vaaroista, hoidon saatavuus); |
b) |
mielenterveydestä (neuvot työn ja yksityiselämän tasapainottamisesta, stressinhallinta, selviytymismekanismit ja rentoutumismenetelmät, psykososiaalisen tuen yhteyspisteet). |
2. Lähettävän ja vastaanottavan järjestön on yhdessä laadittava lähettävän järjestön organisatorisen terveys- ja turvallisuussäännöstön pohjalta kokonaisvaltainen terveys- ja turvallisuussäännöstö ja -ohjeistus huolenpitovelvollisuuden täyttämiseksi ja EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisten fyysisen ja henkisen hyvinvoinnin turvaamiseksi.
3. Lähettävän ja vastaanottavan järjestön on yhdessä arvioitava osana 28 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua riskinarviointia ja ennen tehtävänkuvauksen määrittelyä liitteessä I olevassa 7 kohdassa vahvistettujen indikaattoreiden perusteella, tarjoaako vapaaehtoistehtävä EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoiselle terveelliset ja turvalliset työskentely- ja elinolot.
4. Lähettävän järjestön on huolehdittava siitä, että EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisella on vähintään 24 artiklan mukainen sairaus- ja matkavakuutuksen vakuutusturva.
5. Lähettävän järjestön on perehdyttämisen aikana tiedotettava EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoiselle 1 ja 2 kohdassa tarkoitetuista terveys- ja turvallisuussäännöstöstä ja -ohjeistuksesta, mukaan lukien taudit, ensiapu, kaikkien tilojen ylläpito, ajoneuvojen ja varusteiden ylläpito, työskentelypaikat, työn ja yksityiselämän tasapainottaminen, terveyteen ja turvallisuuteen kohdistuvat häiriöt ja lääkinnällisen evakuoinnin menettely.
6. Lähettävän järjestön on huolehdittava siitä, että EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoinen suorittaa perusteellisen terveystarkastuksen ennen lähtöä, ja järjestettävä kohdemaan riskien mukainen suositeltu lääkitys ja rokotukset sekä varusteet, tarvittaessa esimerkiksi ensiapupakkaukset ja hyttystentorjuntavälineet.
7. Vastaanottavan järjestön on varmistettava, että huolenpitovelvollisuus on sisällytetty vapaaehtoisten päivittäiseen johtamiseen, ja annettava EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoiselle perehdytyksen aikana
a) |
ajantasaista tietoa paikallisista terveyteen ja turvallisuuteen liittyvistä resursseista, kuten lääkäreiden, sairaaloiden ja hoitopalvelujen yhteystiedot; |
b) |
opastusta paikallisista tavoista ja normeista osana kohdemaassa järjestettävää tiedotusta turvallisuusriskien vähentämiseksi ja sopeutumisen helpottamiseksi. |
8. Lähettävän järjestön on helpotettava kenttätyön jälkeisen terveystarkastuksen järjestämistä EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisen palatessa ja tarjottava psykososiaalisen jälkipuinnin tilaisuuksia tai neuvontaa osana jälkipuintiprosessia. Lähettävän ja vastaanottavan järjestön on tuotava esiin EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen verkostoa vaihtoehtoisena tukimekanismina ennen kenttätyöhön lähettämistä sekä sen aikana ja jälkeen.
8 LUKU
MENETTELYT EU:N VAPAAEHTOISAPUA KOSKEVAN ALOITTEEN VAPAAEHTOISTEN HENKILÖKOHTAISEN SUORIUTUMISEN SEURANTAA JA ARVIOINTIA VARTEN
31 artikla
EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisten henkilökohtaisen suoriutumisen seuranta ja arviointi
1. Lähettävän ja vastaanottavan järjestön on 19 artiklassa tarkoitetun valvonnan ja työnjohtamisen menettelyn mukaisesti seurattava ja arvioitava EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisten henkilökohtaista suoriutumista mitaten edistymistä, tuotoksia ja tuloksia EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisen tehtävänkuvauksen ja sen tavoitteiden kannalta.
2. EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisten henkilökohtaisen suoriutumisen seuranta ja arviointi on jatkuva prosessi koko vapaaehtoistehtävän ajan, ja siinä on suoritettava tietyt tarkastelut vähintään seuraavissa vaiheissa:
a) |
tarvittaessa 14 artiklassa tarkoitetun harjoittelun päättyessä; |
b) |
19 artiklassa tarkoitetun lopullisen suorituksen arvioinnin yhteydessä ja jos väliarvioinnin tekemistä pidetään asianmukaisena; |
c) |
23 artiklassa tarkoitetun jälkipuinnin yhteydessä. |
3. Lähettävän ja vastaanottavan järjestön on toimitettava tiedot, jotka osoittavat, missä määrin EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisen henkilökohtainen suoritus edistää tulosten ja vaikutuksen tasolla hankkeen ja koko aloitteen tavoitteiden saavuttamista, ottaen huomioon asetuksen (EU) N:o 375/2014 7 artiklassa tarkoitetut indikaattorit. Tietoihin on sisällyttävä anonyymiin muotoon muunnetut tiedot, jotka koskevat EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisen työn tuotosten ja tulosten laatua ja jotka ovat käytettävissä arviointitarkoituksiin. Näitä tietoja on käsiteltävä asetuksen (EU) N:o 375/2014 9 artiklan 2 kohdan mukaisesti annettavassa komission delegoidussa asetuksessa säädettyjen tietosuojasääntöjen mukaisesti.
4. Lähettävien järjestöjen on annettava tukea vastaanottavien järjestöjen valmiuksien kehittämiseen edistymisen, tuotosten ja tulosten mittaamisessa EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisen tehtävänkuvauksen ja sen tavoitteiden kannalta.
9 LUKU
SERTIFIOINTIJÄRJESTELMÄ LÄHETTÄVILLE JA VASTAANOTTAVILLE JÄRJESTÖILLE
32 artikla
Vastaanottavien järjestöjen sertifiointijärjestelmä
1. Sertifiointia toivovien vastaanottavien järjestöjen on toimitettava liitteessä III olevassa 1 kohdassa tarkoitettujen vaatimusten mukaisesti objektiivinen ja totuudenmukainen itsearviointi, jossa arvioidaan niiden toimintapolitiikkaa ja käytäntöjä tässä asetuksessa ja asetuksen (EU) N:o 375/2014 9 artiklan 2 kohdan mukaisesti annettavassa komission delegoidussa asetuksessa vahvistettujen, vapaaehtoisehdokkaita ja EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisia koskevien sääntö- ja menettelyvaatimusten kannalta.
2. Vastaanottavan järjestön on ilmoitettava itsearvioinnissa kaikki puutteet ja parannustarpeet, jotka saattavat edellyttää valmiuksien kehittämistä, jotta järjestö täyttäisi kaikki vaatimukset.
3. Vastaanottavan järjestön on toimitettava itsearvioinnin ohessa kolme liitteessä III olevassa 1 kohdassa vahvistettujen vaatimusten mukaista suositusta kattavien tietojen antamiseksi kaikista EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisia koskevista sääntö- ja menettelyvaatimuksista. Suositusten on oltava vähintään kahdelta seuraavista sidosryhmistä:
a) |
sertifioitu lähettävä tai vastaanottava järjestö, jonka kanssa hakemuksen esittävä vastaanottava järjestö on jo ollut kumppanuudessa tai on aikeissa perustaa kumppanuuden EU:n vapaaehtoisapua koskevaan aloitteeseen osallistumista varten; |
b) |
komission humanitaarisen avun kumppani, jolla on voimassa oleva puitesopimus (kumppanuudesta) ja jonka kanssa hakemuksen esittävä vastaanottava järjestö on tehnyt onnistuneesti yhteistyötä humanitaarisen avun hankkeessa; |
c) |
asianmukainen kansainvälinen järjestö tai voittoa tavoittelematon organisaatio tai siviililuonteinen julkisoikeudellinen yhteisö, jonka kanssa hakemuksen esittävä vastaanottava järjestö on tehnyt onnistuneesti yhteistyötä humanitaarisen avun hankkeessa; |
d) |
akkreditointi- tai tarkastusorganisaatio, joka on sertifioinut hakemuksen esittävän vastaanottavan järjestön EU:n vapaaehtoisapua koskevaa aloitetta koskevilla aloilla, jolloin on toimitettava myös asiaa koskevat akkreditointi- tai tarkastusasiakirjat. |
4. Täytetyn itsearvioinnin allekirjoittajan on oltava henkilö, jolla on valtuudet edustaa vastaanottavaa järjestöä ja tehdä oikeudellisia sitoumuksia sen puolesta, ja se on lähetettävä 3 kohdassa tarkoitettujen suositusten kanssa komissiolle.
5. Komissio arvioi hakemusta itsearvioinnin ja suositusten perusteella ja voi päättää
a) |
myöntää sertifikaatin, jos hakemuksen esittävän vastaanottavan järjestön arvioidaan täyttävän kaikki sääntö- ja menettelyvaatimukset; |
b) |
olla myöntämättä sertifikaattia, jos hakemuksen esittävä vastaanottava järjestö ei täytä kaikkia sääntö- ja menettelyvaatimuksia. |
6. Komissio ilmoittaa hakemuksen esittävälle vastaanottavalle järjestölle kuuden kuukauden kuluessa hakemuksen vastaanottamisesta sertifiointia koskevan päätöksensä ja tuo myös tarvittaessa esiin mahdollisuuksia valmiuksien kehittämisen tukeen uuden hakemuksen tekemistä varten. Hakemuksen esittävä vastaanottava järjestö on tukikelpoinen ja etusijalla valmiuksien kehittämisen tuessa, jos sillä on todettu olevan tarpeita, jotka on täytettävä sen toimittaman valmiuksien kehittämisen strategian perusteella.
33 artikla
Lähettävien järjestöjen sertifiointijärjestelmä
1. Sertifiointia toivovien lähettävien järjestöjen on toimitettava liitteessä III olevassa 2 kohdassa tarkoitettujen vaatimusten mukaisesti objektiivinen ja totuudenmukainen itsearviointi, jossa arvioidaan niiden toimintapolitiikkaa ja käytäntöjä vapaaehtoisehdokkaita ja EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisia koskevien sääntö- ja menettelyvaatimusten kannalta.
2. Lähettävän järjestön on ilmoitettava itsearvioinnissa kaikki puutteet ja parannustarpeet, jotka saattavat edellyttää teknistä apua, jotta järjestö täyttäisi kaikki vaatimukset. Siihen on myös sisällytettävä näytteitä ja niiden tarkastuskeinoja siitä, että kussakin sääntö- ja menettelyvaatimuksessa tarkoitettuja toimintapolitiikkoja ja käytäntöjä sovelletaan, etenkin vapaaehtoisiin.
3. Täytetyn näyttöön perustuvan itsearvioinnin allekirjoittajan on oltava henkilö, jolla on valtuudet edustaa lähettävää järjestöä ja tehdä oikeudellisia sitoumuksia sen puolesta, ja se on lähetettävä 2 kohdassa tarkoitettujen liiteasiakirjojen kanssa komissiolle.
4. Komissio arvioi hakemusta näyttöön perustuvan itsearvioinnin ja liiteasiakirjojen perusteella ja voi päättää
a) |
myöntää sertifikaatin, jos hakemuksen esittävän lähettävän järjestön arvioidaan täyttävän kaikki sääntö- ja menettelyvaatimukset; |
b) |
olla myöntämättä sertifikaattia, jos hakemuksen esittävä lähettävä järjestö ei täytä kaikkia sääntö- ja menettelyvaatimuksia. |
5. Komissio ilmoittaa hakemuksen esittävälle lähettävälle järjestölle kuuden kuukauden kuluessa hakemuksen vastaanottamisesta sertifiointia koskevan päätöksensä ja tuo myös tarvittaessa esiin mahdollisuuksia tekniseen apuun uuden hakemuksen tekemistä varten. Lähettävä järjestö on tukikelpoinen ja etusijalla teknisessä avussa, jos sillä on todettu olevan tarpeita, jotka on täytettävä sen toimittaman teknisen avun strategian perusteella.
34 artikla
Oikeussuojakeinot
1. Komissio päätös olla myöntämättä sertifikaattia ja hylätä hakemus merkitsee sitä, että hylätty hakijajärjestö voi hakea uudestaan vasta 12 kuukauden kuluttua siitä päivästä, jolloin hakija on vastaanottanut hylkäämispäätöksen. Päätöksessä ilmoitetaan myös käytettävissä olevat oikeussuojakeinot päätöstä vastaan.
2. Yleisellä tuomioistuimella on Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen (SEUT) 256 ja 263 artiklan nojalla sellaisia Euroopan komission säädöksiä koskeva toimivalta, joiden tarkoituksena on tuottaa oikeusvaikutuksia suhteessa kolmansiin osapuoliin. Lisäksi yleisellä tuomioistuimella on SEUT-sopimuksen 256, 268 ja 340 artiklan nojalla toimivalta ratkaista Euroopan komission aiheuttaman vahingon korvausta koskevat riidat, jos kyseessä on sopimussuhteen ulkopuolinen vastuu.
35 artikla
Järjestöjen taloudellinen elinkelpoisuus ja organisatoriset valmiudet
Sertifiointimenettelyn soveltamisalaan ei kuulu sertifioitujen lähettävien ja vastaanottavien järjestöjen taloudellisen elinkelpoisuuden ja organisatoristen valmiuksien arviointi. Unionin taloudellisen tuen vastaanottamisen edellytyksenä kyseiset elinkelpoisuus ja valmiudet arvioidaan ehdotuspyyntöä seuraavan hakumenettelyn yhteydessä.
36 artikla
Sertifikaatin voimassaolo ja säännölliset tarkastukset
1. Sertifioitujen lähettävien ja vastaanottavien järjestöjen on suoritettava uusi sertifiointi kolmen vuoden kuluttua sertifikaatin myöntämistä koskevan komission päätöksen vastaanottamisesta tai milloin tahansa, jos kyseessä olevia asioita koskevia sääntöjä tai menettelyjä muutetaan merkittävästi.
2. Sertifioitujen lähettävien ja vastaanottavien järjestöjen voidaan tarvittaessa vaatia suostuvan sertifikaatin voimassaoloaikana komission suorittamiin säännöllisiin tarkastuksiin.
3. Sertifioitujen lähettävien ja vastaanottavien järjestöjen on välittömästi ilmoitettava komissiolle kaikista sellaisista muutoksista niiden oikeudellisessa, taloudellisessa, teknisessä tai organisatorisessa tilanteessa, jotka voivat kyseenalaistaa sääntöjen ja menettelyjen noudattamisen tai aiheuttaa eturistiriitoja. Niiden on myös ilmoitettava komissiolle kaikista niiden nimen, osoitteen tai laillisen edustajan muutoksista.
37 artikla
Sertifikaatin voimassaolon tilapäinen tai lopullinen lakkauttaminen
1. Komissio voi sertifioiduilta lähettäviltä ja vastaanottavilta järjestöiltä saatujen tietojen, myös 36 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuista säännöllisistä tarkastuksista tai millä tahansa muulla tavalla saatujen tietojen, perusteella katsoa, että sertifioitu lähettävä tai vastaanottava järjestö ei enää noudata yhtä tai useampaa sääntöä tai menettelyä. Tässä tapauksessa komissio voi liitteessä III olevassa 3 kohdassa vahvistetun menettelyn mukaisesti toteuttaa asianmukaiset toimenpiteet, mukaan lukien sertifikaatin voimassaolon tilapäinen tai lopullinen lakkauttaminen.
2. Lähettävä tai vastaanottava järjestö, jonka sertifikaatin voimassaolo on tilapäisesti tai lopullisesti lakkautettu, ei saa sertifikaatin voimassaolon tilapäisen tai lopullisen lakkauttamisen päivästä alkaen lähettää tai vastaanottaa EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoista eikä se voi saada siihen tarkoitettua unionin taloudellista tukea.
3. Sertifikaatin voimassaolon tilapäisen tai lopullisen lakkauttamisen syiden, etenkin EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisten turvallisuuden, vuoksi komissio voi vaatia kotiuttamaan voimassaolon tilapäisen tai lopullisen lakkauttamisen aikana kenttätyössä olevat EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoiset.
4. Lähettävällä tai vastaanottavalla järjestöllä ei ole oikeutta vaatia korvausta sertifikaatin voimassaolon tilapäisen tai lopullisen lakkauttamisen perusteella.
38 artikla
Vahingonkorvausvastuu
Komissio ei ole lähettävän ja vastaanottavan järjestön sertifioinnin seurauksena vastuussa lähettävän ja vastaanottavan järjestön tai kolmansien osapuolten aiheuttamasta tai kärsimästä menetyksestä tai vahingosta.
10 LUKU
LOPPUSÄÄNNÖKSET
39 artikla
Voimaantulo
Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 20 päivänä marraskuuta 2014.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUVL L 122, 24.4.2014, s. 1.
(2) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 45/2001, annettu 18 päivänä joulukuuta 2000, yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta (EYVL L 8, 12.1.2001, s. 1).
(3) Direktiivi 89/391/ETY toimenpiteistä työntekijöiden turvallisuuden ja terveyden parantamisen edistämiseksi työssä (EYVL L 183, 29.6.1989, s. 1).
(4) Direktiivi 2003/88/EY, annettu 4 päivänä marraskuuta 2003, tietyistä työajan järjestämistä koskevista seikoista (EUVL L 299, 18.11.2003, s. 9).
LIITE I
1. Tehtävänkuvausta koskevat vaatimukset
Tehtävänkuvaukseen on sisällytettävä vähintään seuraavat:
a) |
maininta roolista, nimikkeestä, vapaaehtoistehtävän kestosta ja paikasta (paikoista) sekä ryhmän ja johtohierarkian kuvaus; |
b) |
tarkka kuvaus tehtävään liittyvästä, tarpeisiin perustuvasta toiminnasta, jonka vastaanottava järjestö on vahvistanut/vastaanottavat järjestöt ovat vahvistaneet, ja tarkasti määritellyistä tehtävistä, joita EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisen on tarkoitus suorittaa, mukaan lukien aloitteen viestintäsuunnitelmaan perustuvat elementit; |
c) |
osaamiskehykseen perustuva selvitys tehtäviin vaadittavista taidoista; |
d) |
suoritustavoitteiden määrittely, jossa on otettu huomioon EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoistehtävän kesto ja erityispiirteet sekä vapaaehtoisen asemaan sopivat roolit; |
e) |
tehtävänkuvauksessa mainittuja odotettuja tuotoksia, tuloksia ja mahdollisuuksien mukaan vaikutuksia koskevat indikaattorit, joita käytetään EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisen työn johtamisessa; |
f) |
joustavat elementit, joiden avulla EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoinen voi mahdollisuuksien rajoissa vaikuttaa tehtäviinsä ja muokata niitä henkilökohtaisen profiilinsa ja kiinnostuksenkohteidensa mukaan; |
g) |
työaikaa, lomaa, työskentelypaikkaa ja mentorin tukea koskevat tiedot; |
h) |
selkeät tiedot johtamista ja turvallisuudenhallintaa koskevasta työnjaosta lähettävien ja vastaanottavien järjestöjen välillä; sekä |
i) |
tarvittaessa tietoa turvallisuudesta ja riskin- ja turvallisuudenhallinnan kannalta sopivasta käytöksestä. |
2. Ilmoitusta koskevat vaatimukset
Ilmoituksessa on annettava ainakin seuraavat tiedot:
a) |
selkeää ja tarkkaa tietoa EU:n vapaaehtoisapua koskevasta aloitteesta, sen humanitaarisesta luonteesta ja vapaaehtoistyön tarkoituksesta; |
b) |
hankkeen kuvaus, mukaan lukien tiedot operatiivisista ja turvallisuusolosuhteista ja/tai tieto siitä, ovatko lähettävät ja/tai vastaanottavat järjestöt uskonnollisia järjestöjä; |
c) |
kuvaus tehtävistä, joita EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisen on tarkoitus suorittaa; |
d) |
kuvaus vaadituista profiilia vastaavista taidoista ja motivaatiosta; |
e) |
hakukelpoisuus ja mahdolliset tasapuolisten mahdollisuuksien ja syrjimättömyyden periaatteita koskevat poikkeuskriteerit; |
f) |
valintaperusteet ja mahdolliset vähimmäisvaatimukset, joiden perusteella hakijoita karsitaan (kuten taitojen taso, motivaatio ja muut soveltuvat perusteet, esimerkiksi kokemus, kielitaito, terveydellinen soveltuvuus kehitysmaissa matkustamiseen ja työskentelyyn, käytettävissäoloaika), sekä maininta siitä, haetaanko alemman vai ylemmän osaamistason ammattilaisia; |
g) |
maininta siitä, onko tehtävään tarkoitus yhdistää harjoittelua; |
h) |
palvelussuhteen ehdot, mukaan lukien tiedot kenttätyöskentelyn kestosta, oppimismahdollisuuksista, työskentely- ja elinoloista (muun muassa majoitus ja oleskelukorvaukset, lennot, vakuutusturva, terveystilanne ja tarvittavat rokotukset); |
i) |
hakemusten määräaika (päivä ja kellonaika); |
j) |
karsintaluetteloiden laatimisen ja haastattelujen ajankohta; |
k) |
haastatteluprosessi; |
l) |
valintapäätöksen odotettavissa oleva ajankohta; sekä |
m) |
suunniteltu aikataulu (koulutuksen, mahdollisen harjoittelun, kenttätyöhön lähettämistä edeltävän valmentamisen ja perehdyttämisen, kenttätyön ja kenttätyön jälkeisten toimenpiteiden päivät). |
3. Työaikaa, lomaoikeutta ja työskentelytilaa koskevat vaatimukset
Asia |
Yleiset vaatimukset |
Vähimmäisvaatimukset |
||||||||||||||||||||
Työaika |
|
|
||||||||||||||||||||
Lomaoikeus |
|
|
||||||||||||||||||||
Loman ajoitus |
|
|
||||||||||||||||||||
Työskentelytila |
|
|
4. Majoitusta koskevat vaatimukset
1. |
Jokaisella EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisella on oltava lukittava huone ja käytettävissään puhdasta vettä ja saniteettitilat. Huoneen on sijaittava kohtuullisen matkan päässä vapaaehtoisen pääasiallisesta työskentelypaikasta. |
2. |
EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisen majoitus voi olla muun muassa huone isäntäperheen luona, yksityinen asunto tai yhteinen asunto muiden EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisten kanssa. |
3. |
Majoituksen on mahdollisuuksien mukaan helpotettava EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisten sopeutumista paikallisyhteisöön ja annettava heille mahdollisuus vuorovaikutukseen ulkomaalaisyhteisön kanssa. |
4. |
Majoitusvaihtoehtoja arvioitaessa on otettava huomioon kieliseikat. |
5. |
EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisilla on oltava viestintäkeinot, joiden avulla he voivat olla yhteydessä vastaanottavaan ja lähettävään järjestöön sekä sukulaisiinsa. |
5. Turvallisuudenhallinta- ja evakuointisuunnitelmaa koskevat vaatimukset
Turvallisuudenhallinta- ja evakuointisuunnitelmaan on sisällytettävä vähintään seuraavat:
a) |
tiedot kriisinhallintavastaavasta/-ryhmästä lähettävässä järjestössä ja tarvittavat yhteystiedot, jotka on toimitettava vastaanottavalle järjestölle ja EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoiselle; |
b) |
organisaatiokaavio henkilöstöstä, jolla on turvallisuusriskien hallintaan liittyviä tehtäviä lähettävässä ja vastaanottavassa järjestössä, mukaan lukien ajan tasalla olevat yhteystiedot; |
c) |
selkeät menettelyt, tehtävät ja vastuualueet hätätilanteissa; |
d) |
turvallisuushäiriöiden raportointimekanismi lähettävän ja vastaanottavan järjestön osalta; |
e) |
evakuointisuunnitelma; |
f) |
24 artiklassa tarkoitetun vakuutuksen sääntöjen mukaista lääkinnällistä evakuointia koskevat säännöt; |
g) |
vastaanottavan järjestön toimittamat tiedot olosuhteista, ohjeet ja säännöt; |
h) |
mekanismi lähettävän järjestön suorittamaa säännöllistä tarkastelua varten ja vastaanottavan järjestön toimittamat päivitykset (maakohtaisten olosuhteiden edellyttämällä tavalla); |
i) |
lähettävän järjestön vastaanottavan järjestön kanssa järjestämä skenaariosuunnittelu, jossa arvioidaan mahdollisia turvallisuustilanteita ja testataan turvallisuudenhallinta- ja evakuointisuunnitelmaa; mahdollisuuksien mukaan on järjestettävä harjoituksia lähettävän ja vastaanottavan järjestön sujuvan yhteistyön varmistamiseksi hätätilanteissa; sekä |
j) |
lähettävässä ja vastaanottavassa järjestössä käytettävissä oleva tuki EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisten ruumiillisen, aineellisen ja henkisen turvallisuuden hyväksi. |
6. Riskinarviointia koskevat vaatimukset
Riskinarviointiin on sisällytettävä vähintään seuraavat:
a) |
yleinen tilanne kohdemaassa (kuten taloudellinen tilanne, lähihistoria ja ennakoitavat muutokset, jotta voidaan määrittää riskien ja turvattomuuden taso muun muassa poliittisen tilanteen epävakauden ja ongelmallisuuden, selkkausten, levottomuuksien sekä etnisten ja uskonnollisten tekijöiden suhteen ja jotta voidaan kartoittaa uhat, määrittää kunkin uhan toteutumistodennäköisyys ja niiden todennäköiset vaikutukset); |
b) |
luonnonkatastrofien riskikartoitus; |
c) |
paikallinen asenneilmapiiri ja paikallisyhteisöjen ja -viranomaisten suhtautuminen EU:n vapaaehtoisapua koskevaan aloitteeseen ja sen vapaaehtoisiin; |
d) |
muut samassa paikassa toimivat järjestöt; |
e) |
valmius- ja evakuointisuunnitelmat; |
f) |
tilat (toimistot ja majoitus); |
g) |
turvallisuushäiriöiden raportointimekanismit ja seuranta; |
h) |
käytettävissä olevat tietoyhteydet ja viestintävälineet (mukaan lukien niiden saatavuus ja luotettavuus); sekä |
i) |
käytettävissä olevat kuljetusvälineet ja ajan tasalla olevat kartat, mukaan lukien liikkumisvapaus ja kohteeseen pääsyn vaikeusaste. |
7. Turvallisten ja terveellisten työskentely- ja elinolojen indikaattorit
On käytettävä seuraavia turvallisten ja terveellisten työskentely- ja elinolojen indikaattoreita:
a) |
alueelle tyypillisten tautien (veden, hyttysten ja ihmisten levittämät taudit, kausittaiset taudit) kartoitus, mukaan lukien todennäköisyys ja vaikutukset; |
b) |
(sisäisen ja ulkopuolisen) ensiavun, palontorjuntahenkilöstön ja -palvelujen, terveydenhuollon ja alan ammattilaisten (esimerkiksi sairaalat, terveydenhoitajat, lääkkeiden saatavuus) olemassaolo ja saatavuus; |
c) |
kaikkien tilojen (toimistojen ja majoitustilojen) ylläpidon taso; sähköpisteiden, valaistuksen, ilmanvaihdon, saniteetti- ja hygieniatilojen käytettävissäolo; |
d) |
ajoneuvojen ylläpidon taso, säännölliset tarkastukset ja huollot, asianmukainen varustus (kuten radio, ensiaputarvikkeet, turvavyöt, vesi, huopa); |
e) |
pöytätilan, tuolien ja tietoteknisten välineiden käytettävissäolo ja laatu; |
f) |
lomaa ja työaikoja koskevat säännöt; mahdollisuudet virkistystoimintaan ja liikuntaan, kirjastot, torit jne.; syrjäisyys; mahdollisuus yksinoloon, uskonnolliset rakennukset; sekä |
g) |
terveyteen ja turvallisuuteen kohdistuvien häiriöiden raportointimekanismit ja seuranta. |
(1) Direktiivi 2003/88/EY, annettu 4 päivänä marraskuuta 2003, tietyistä työajan järjestämistä koskevista seikoista (EUVL L 299, 18.11.2003, s. 9).
LIITE II
Koulutuksen opetusohjelma
Moduulin nimi |
Hlö-koht. koulutuksen päivien määrä |
Kohde-ryhmä/ status |
Keskeiset oppimistulokset: osallistuja … |
Tärkeimmät käsiteltävät taidot |
||||||||||||||||||||||||
|
0,5 |
Kaikki ryhmät/pakollinen |
ymmärtää EU:ta ja sen toiminnan perusteita ja periaatteita ja osaa kuvailla niitä; ymmärtää EU:n ulkoista toimintaa, mukaan lukien yhteinen ulko- ja turvallisuuspolitiikka, kriisitoimintajärjestelmä ja EU:n kokonaisvaltainen lähestymistapa ulkopuolisiin kriiseihin, ja osaa selittää sitä; ymmärtää humanitaarisen avun ja pelastuspalveluasioiden pääosaston (ja sen kentällä toimivan verkoston) tehtävän humanitaarisen avun ja pelastuspalvelun alalla ja osaa selittää sitä. |
Ymmärrys humanitaarisen toiminnan kontekstista ja humanitaaristen periaatteiden soveltaminen |
||||||||||||||||||||||||
|
1,5 |
Kaikki ryhmät/pakollinen |
|
|
||||||||||||||||||||||||
Unionin humanitaarisen avun politiikka ja EU:n vapaaehtoisapua koskeva aloite |
|
|
ymmärtää EU:n vapaaehtoisapua koskevaa aloitetta (mukaan lukien sen viestintäsuunnitelma) sekä tuntee sen toiminnan ja omat mahdollisuutensa pysyä siinä mukana; suhtautuu vapaaehtoistehtävään realistisin odotuksin; toimii itsenäisesti ja muodostaa oman ”vapaaehtoiskokemuksensa”; ymmärtää, miten hänen julkinen toimintansa ja käytöksensä vaikuttavat EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen ja sen operaation, johon hän on osallistumassa, julkisuuskuvaan; sekä on selvillä siitä, minkälainen toiminta on sallittua tai kiellettyä kenttätyön aikana (esimerkiksi viestintä tiedotusvälineiden kanssa, tietojen julkaiseminen sosiaalisessa mediassa tai osallistuminen mielenosoituksiin); |
Ymmärrys humanitaarisen toiminnan kontekstista ja humanitaaristen periaatteiden soveltaminen Kyky itsenäiseen toimintaan Johtajuus Omien odotusten hallinta Asenne vapaaehtoistoimintaan Viestintä |
||||||||||||||||||||||||
Humanitaarisen toiminnan yleiset puitteet |
|
|
osaa esittää määritelmiä humanitaariselle avulle; osaa nimetä kolme humanitaarista periaatetta; ymmärtää katastrofiriskin vähentämisen kansainvälisen järjestelmän, toiminnan, humanitaarisen avun ja kriisistä toipumisen keskeisiä tekijöitä ja osaa kuvailla niitä; ymmärtää keskeisten kansainvälisten sidosryhmien rooleja ja vastuualueita kriisitilanteissa sekä niitä ennen ja niiden jälkeen sekä osaa kuvailla niitä; ymmärtää YK:n keskeisen ja yleisen koordinaattorin roolin kansainvälisten toimien johdonmukaisuuden edistämiseksi humanitaarisissa kriiseissä ja osaa selittää sitä; tietää alueellisista yhteistyömekanismeista katastrofinhallinnassa; ymmärtää eri sidosryhmien vaatimuksia, rajoitteita ja tavoitteita sekä sidosryhmien koordinoinnin haasteita humanitaarisessa toiminnassa, katastrofiavun ja kunnostustyön niveltämisessä ja selviytymiskyvyn kehittämisessä sekä osaa selittää niitä; ymmärtää avun ja kehityksen muuttuvia malleja ja selviytymiskykyä koskevaa lähestymistapaa; sekä ymmärtää vuoden 2015 jälkeistä kansainvälistä toimintaohjelmaa. |
Ymmärrys humanitaarisen toiminnan kontekstista ja humanitaaristen periaatteiden soveltaminen Vastuuvelvollisuus Toiminnan ja valmiuksien kehittämisen tulosten saavuttaminen ja siirtäminen eteenpäin Työskentely muiden kanssa |
||||||||||||||||||||||||
Kansainvälinen humanitaarinen oikeus |
|
|
osaa nimetä vuoden 1949 Geneven sopimusten I–IV ja vuoden 1977 lisäpöytäkirjojen pääkohdat; ymmärtää kansainvälisen humanitaarisen oikeuden roolin kansainvälisessä humanitaarisessa järjestelmässä ja sen soveltamisen konkreettisiin hätätilanteisiin; ymmärtää kansainvälisiin kriisitoimiin sovellettavan lainsäädännön ja kansainvälisen ihmisoikeuslainsäädännön perusasiat; sekä tuntee humanitaarista apua koskevan eurooppalaisen konsensuksen sekä kehityspolitiikkaa koskevan eurooppalaisen konsensuksen pääkohdat. |
Ymmärrys humanitaarisen toiminnan kontekstista ja humanitaaristen periaatteiden soveltaminen Vastuuvelvollisuus |
||||||||||||||||||||||||
Johdanto humanitaarisen avun eri aloihin |
|
|
tuntee seuraavien humanitaarisen avun alojen erityistarpeet ja osaa kuvata niitä:
|
Ymmärrys humanitaarisen toiminnan kontekstista ja humanitaaristen periaatteiden soveltaminen Johtajuus |
||||||||||||||||||||||||
Menettelysäännöt ja muut säännöt |
|
|
tuntee Sphere-hankkeessa määritellyt keskeiset säännöt ja suojeluperiaatteet ja soveltaa niitä; tuntee People in Aid -säännöstön ja soveltaa sitä; tuntee HAP:n (Humanitarian Accountability Partnership) vastuuvelvollisuutta ja laadunhallintaa koskevat säännöt ja soveltaa niitä; tuntee kansainvälisten kansalaisjärjestöjen INGO Accountability Charter -säännöt ja soveltaa niitä; tuntee HAP:n määritelmän vastuuvelvollisuudesta ja osaa tulkita sitä; osaa nimetä HAP:n määrittelemät kuusi edellytystä (benchmarks); osaa nimetä INGO Accountability Charter -sääntöjen yhdeksän periaatetta; sekä ymmärtää vastuuvelvollisuuden humanitaarisen avun lopullisia edunsaajia kohtaan ja soveltaa sitä. |
Ymmärrys humanitaarisen toiminnan kontekstista ja humanitaaristen periaatteiden soveltaminen Vastuuvelvollisuus Johtajuus |
||||||||||||||||||||||||
|
1.5 |
Kaikki vapaaehtoiset/pakollinen |
tuntee turvallisuusstrategiat ja -menettelyt ja noudattaa niitä; ymmärtää, miten tärkeää kenttätyössä on noudattaa järjestön turvallisuusmenettelyjä; osaa valmistautua kenttätyöhön lähettämiseen; kykenee havaitsemaan, ehkäisemään ja pienentämään riskejä operaation aikana; kykenee toimimaan uhkaavissa tilanteissa; osaa ensiavun perusteet; sekä osaa stressinhallinnan ja psykologisen ensiavun perusteet. |
Henkilökohtaisen turvallisuuden ja terveyden hallinta Itsetuntemus ja selviytymiskyky Kyky itsenäiseen toimintaan |
||||||||||||||||||||||||
|
1.5 |
Alemman osaamistason ammattilaiset |
osaa kuvata hankesyklin päävaiheet ja kuhunkin niistä sovellettavat periaatteet kun on kyse humanitaarisesta avusta; osaa laatia yksinkertaisen hankehakemuksen luonnoksen; osaa suorittaa yksinkertaisen tarvearvioinnin asiantuntevamman kollegan valvonnassa; osaa laatia yksinkertaisen oman erikoisalansa hankkeen täytäntöönpanosuunnitelman asiantuntevamman kollegan neuvojen mukaan; osaa suunnitella perusvälineet hankkeen varainhoitoa varten; osaa hahmottaa hankkeessa tarvittavien muiden henkilöiden keskeiset roolit ja tehtävät; osaa suunnitella, miten yksinkertaista hanketta valvotaan; sekä osaa hahmotella, miten yksinkertaista hanketta arvioidaan. |
Hankkeiden johtaminen humanitaarisissa yhteyksissä Vastuuvelvollisuus Johtajuus Toiminnan ja valmiuksien kehittämisen tulosten saavuttaminen ja siirtäminen eteenpäin |
||||||||||||||||||||||||
|
1.5 |
Ylemmän osaamistason ammattilaiset |
osaa soveltaa hankesyklistä hankkimaansa kokemusta siihen humanitaarisen avun alaan, jolla hän tulee toimimaan; ymmärtää paikallisyhteisöjen osallistumista, vastuuvelvollisuutta sekä sukupuolinäkökohtien ja heikommassa asemassa olevien ryhmien erityistä huomioon ottamista koskevia humanitaarisen avun periaatteita ja kykenee soveltamaan niitä hankesykliin; osaa suorittaa oman erikoisalansa hankkeen tarvearvioinnin; osaa laatia hankehakemuksen; osaa laatia oman erikoisalansa hankkeen täytäntöönpanosuunnitelman; osaa suunnitella välineet hankkeen varainhoitoa varten; osaa hahmottaa hankkeessa tarvittavien muiden henkilöiden keskeiset roolit ja tehtävät; osaa hahmottaa ohjeistus- ja opastustarpeet; osaa suorittaa hankkeen riskinarvioinnin; osaa suunnitella, miten hanketta valvotaan; osaa hahmotella, miten hanketta arvioidaan; ymmärtää onnistuneen raportoinnin keskeiset periaatteet; sekä hahmottaa varainhoidon ja hallinnon raportointia koskevat keskeiset vaatimukset. |
Hankkeiden johtaminen humanitaarisissa yhteyksissä Vastuuvelvollisuus Johtajuus Toiminnan ja valmiuksien kehittämisen tulosten saavuttaminen ja siirtäminen eteenpäin |
||||||||||||||||||||||||
|
1. |
Kaikki vapaaehtoiset/pakollinen |
ymmärtää, miten tärkeää on osoittaa kulttuuritietoisuutta; ymmärtää, mitä haittoja stereotyyppisestä käytöksestä voi seurata; osaa kuvata, mitä stereotyypit ovat ja miten ne leviävät; osaa kuvata erilaisia reaktioita uuden kulttuurin kohtaamisessa (kuten vetäytyminen, torjunta, ylemmyydentunne, liiallinen samaistuminen); ymmärtää kulttuurin pääpiirteitä ja sitä, miten ne näkyvät käytännössä; ymmärtää muun kuin verbaalisen viestinnän merkityksen; ymmärtää viestintätapojen eroja ja osaa mukauttaa viestintää; osaa kuvata rakentavan palautteen antamisen periaatteita ja soveltaa niitä; tiedostaa sukupuolen huomioon ottavan käytöksen omaksumisen ja noudattamisen tärkeyden; sekä ymmärtää valtavirtaistamisen pääperiaatteet. |
Kulttuuritietoisuus Työskentely muiden kanssa Viestintä Omien odotusten hallinta |
||||||||||||||||||||||||
|
3. |
Kaikki vapaaehtoiset/pakollinen |
Tämän moduulin tarkoitus on testata, miten osallistujat ovat omaksuneet aiempien moduulien keskeiset oppisisällöt, ja testata heidän kykyään
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
1. |
Kaikki ryhmät/valinnainen |
ymmärtää eettisten näkökohtien tärkeyden humanitaariseen apuun liittyvässä suhdetoiminnassa; osaa soveltaa kulttuuritietoisuutta viestintään ja suhdetoimintaan; osaa toteuttaa sidosryhmien/edunsaajien kartoituksen humanitaarisen avun yhteydessä ja löytää ne viestintäkanavat, joilla heidät saavutetaan parhaiten; osaa laatia viestintästrategian; sekä osaa tarkastella kriittisesti viestintästrategioita ja havaita, miten niitä voidaan parantaa. |
Viestintä Johtajuus Kulttuuritietoisuus |
||||||||||||||||||||||||
|
1. |
Kaikki ryhmät/valinnainen |
osaa tunnistaa inhimillisten tunteiden ilmaisemisen neljä alaa katastrofin, hätätilanteen tai muun traumaattisen tapahtuman jälkeisen stressin eri vaiheissa; osaa määritellä kahdenlaisia ja erilaajuisia katastrofeja ja hätätilanteita; osaa kuvata kriisiavun kaksi periaatetta; osoittaa osaavansa ainakin kolme koulutuksessa opetetuista psykologisen ensiavun taidoista; osaa tunnistaa tapoja psykologisen ensiavun antamiseen; sekä osaa tunnistaa väestöryhmiä, joille psykologinen ensiapu on tarpeen. |
Henkilökohtaisen turvallisuuden ja terveyden hallinta Itsetuntemus ja selviytymiskyky |
||||||||||||||||||||||||
|
2. |
Ylemmän osaamistason vapaaehtoiset/valinnainen |
osaa nimetä aikuisoppimisen periaatteet ja soveltaa niitä; osaa nimetä koulutussyklin vaiheet ja kunkin vaiheen keskeiset vaatimukset; osaa määritellä kursseille tavoitteet ja oppimistulokset; tuntee oppijakeskeisen lähestymistavan koulutukseen ja osaa käyttää sitä; osaa soveltaa erilaisia opetustaitoja ja -tekniikoita; osaa valita sopivat menetelmät, tekstimateriaalin ja resurssit humanitaariseen työhön liittyvää koulutusta varten; sekä osaa kehittää välineitä koulutuksen jälkeistä arviointia varten. |
Toiminnan ja valmiuksien kehittämisen tulosten saavuttaminen ja siirtäminen eteenpäin Viestintä |
||||||||||||||||||||||||
|
1. |
Ylemmän osaamistason vapaaehtoiset/valinnainen |
ymmärtää ja noudattaa vapaaehtoistoiminnan johtamisen oikeudellisia puitteita; osaa suunnitella paikallisten vapaaehtoisten työtä kohdemaassa; osaa järjestää vapaaehtoisten rekrytoinnin ja valinnan; osaa perustaa järjestelmät vapaaehtoisten säännöllistä valvontaa, tukea ja johtamista varten ja käyttää niitä; osaa suunnitella vapaaehtoisten tarvittavan perehdytyksen ja lyhyen koulutuksen; osaa perustaa järjestelmät, joilla huolehditaan paikallisten vapaaehtoisten terveydestä ja turvallisuudesta; osaa varmistaa, että paikallisen järjestön johto on ottanut virallisen vastuun vapaaehtoisista ja sillä on asianmukainen johtohierarkia ja raportointijärjestelmä; sekä osaa perustaa ja valvoa järjestelmiä. |
Toiminnan ja valmiuksien kehittämisen tulosten saavuttaminen ja siirtäminen eteenpäin Johtajuus Työskentely muiden kanssa Kulttuuritietoisuus |
||||||||||||||||||||||||
|
2. |
Ylemmän osaamistason vapaaehtoiset/valinnainen |
osaa nimetä joitakin keskeisiä valmiuksien kehittämisen piirteitä; osaa nimetä ja kuvata erilaisia organisaation kehittämistoimia; osaa kuvailla organisaation arvioinnin eri tekijöitä; osaa arvioida paikallisen järjestön vahvuuksia ja heikkouksia; osaa toteuttaa valmiuksien kehittämisen tarvearvioinnin; osaa avustaa paikallisia järjestöjä uusien toimintapolitiikkojen kehittämisessä; sekä osaa kehittää valmiusindikaattoreita organisaation kehittämisen seurantaa varten. |
Toiminnan ja valmiuksien kehittämisen tulosten saavuttaminen ja siirtäminen eteenpäin Johtajuus |
LIITE III
1. Vastaanottavien järjestöjen itsearviointi ja suositukset
1. |
Vastaanottavien järjestöjen itsearvioinnin on katettava kaikki säännöt ja menettelyt, joiden suhteen hakemuksen esittävällä vastaanottavalla järjestöllä on oltava toimintapolitiikka tai käytäntö, jotta se täyttäisi vapaaehtoisehdokkaisiin ja EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisiin liittyvät vaatimukset. Järjestön on ilmoitettava jokaista sääntöä ja menettelyä koskevan jokaisen vaatimuksen osalta,
|
2. |
Itsearvioinnin on lisäksi sisällettävä vastaukset seuraaviin turvallisuutta ja vapaaehtoisten johtamista koskeviin kysymyksiin:
|
3. |
Suosituksen on katettava ne asiat, joita vastaanottavalta järjestöltä vaaditaan EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisen kenttätyön yhteydessä, ja sen on perustuttava suosittelijan kokemukseen kutakin sääntöä ja menettelyä koskevista vaatimuksista, jos se kykenee antamaan tällaista tietoa. Erityisesti suosituksessa on
|
4. |
Asian yksinkertaistamiseksi komissio erittelee ne säännöt ja menettelyt, joiden suhteen hakemuksen esittävän vastaanottavan järjestön ei tarvitse tehdä mitään, jos kyseinen järjestö on komission humanitaarisen avun kumppani, joka on allekirjoittanut voimassaolevan puite(kumppanuus)sopimuksen. |
2. Lähettävien järjestöjen näyttöön perustuva itsearviointi
1. |
Lähettävien järjestöjen näyttöön perustuvan itsearvioinnin on katettava kaikki säännöt ja menettelyt, joiden suhteen järjestöllä on oltava toimintapolitiikka tai käytäntö, jotta se täyttäisi vapaaehtoisehdokkaisiin ja EU:n vapaaehtoisapua koskevan aloitteen vapaaehtoisiin liittyvät vaatimukset. Järjestön on ilmoitettava jokaista sääntöä ja menettelyä koskevan jokaisen vaatimuksen osalta,
|
2. |
Hakemuksen esittävän lähettävän järjestön on esitettävä itsearvioinnissa esittämiensä väitteiden tueksi näyttö vaatimusten täyttymisestä, ja siihen on sisällytettävä näytteitä ja niiden tarkastuskeinoja siitä, että kussakin sääntö- ja menettelyvaatimuksessa tarkoitettuja toimintapolitiikkoja ja käytäntöjä sovelletaan, etenkin vapaaehtoisiin. |
3. |
Asian yksinkertaistamiseksi komissio erittelee ne säännöt ja menettelyt, joiden suhteen hakemuksen esittävän lähettävän järjestön ei tarvitse tehdä mitään, jos kyseinen järjestö on komission humanitaarisen avun kumppani, joka on allekirjoittanut voimassaolevan puite(kumppanuus)sopimuksen. |
4. |
Komissio voi missä tahansa sertifiointiprosessin vaiheessa pyytää hakemuksen esittävältä lähettävältä järjestöltä tarvittaessa lisänäyttöä. |
3. Menettely sertifikaatin voimassaolon tilapäiseksi tai lopulliseksi lakkauttamiseksi
1. |
Jos komissio aikoo lakkauttaa sertifikaatin voimassaolon tilapäisesti tai lopullisesti, se ilmoittaa tästä etukäteen virallisesti lähettävälle tai vastaanottavalle järjestölle esittäen syyt tähän ja pyytäen sitä esittämään huomautuksensa 45 kalenteripäivän kuluessa ilmoituksen vastaanottamisesta. |
2. |
Jos komissio lähettävän tai vastaanottavan järjestön huomautuksia tarkasteltuaan päättää lopettaa menettelyn sertifikaatin voimassaolon tilapäiseksi tai lopulliseksi lakkauttamiseksi, se ilmoittaa tälle virallisesti päätöksestä. |
3. |
Jos huomautuksia ei ole toimitettu tai jos komissio toimitetuista huomautuksista huolimatta päättää jatkaa menettelyä sertifikaatin voimassaolon tilapäiseksi tai lopulliseksi lakkauttamiseksi, se joko
|
4. |
Tilapäinen lakkauttaminen tulee voimaan päivänä, jona lähettävä tai vastaanottava järjestö vastaanottaa 3 kohdan a alakohdassa tarkoitetun ilmoituksen, tai myöhempänä päivänä, jos ilmoituksessa niin vahvistetaan. |
5. |
Jollei sertifikaatin voimassaoloa ole lakkautettu lopullisesti 3 kohdan b alakohdan mukaisesti, komissio ilmoittaa lähettävälle tai vastaanottavalle järjestölle virallisesti tilapäisen lakkauttamisen päättymisestä heti kun se katsoo, että tilapäisen lakkauttamisen perustelut eivät enää päde tai tarvittavat tarkistukset on suoritettu. |
21.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 334/84 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 1245/2014,
annettu 20 päivänä marraskuuta 2014,
kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 992/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (1),
ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä hedelmä- ja vihannesalan sekä hedelmä- ja vihannesjalostealan osalta 7 päivänä kesäkuuta 2011 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 (2) ja erityisesti sen 136 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 543/2011 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten soveltamiseksi perusteista, joiden mukaan komissio vahvistaa kolmansista maista tapahtuvan tuonnin kiinteät arvot mainitun asetuksen liitteessä XVI olevassa A osassa luetelluille tuotteille ja ajanjaksoille. |
(2) |
Kiinteä tuontiarvo lasketaan joka työpäivä täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklan 1 kohdan mukaisesti ottaen huomioon päivittäin vaihtuvat tiedot. Sen vuoksi tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklassa tarkoitetut kiinteät tuontiarvot vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 20 päivänä marraskuuta 2014.
Komission puolesta,
puheenjohtajan nimissä
Jerzy PLEWA
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) EUVL L 157, 15.6.2011, s. 1.
LIITE
Kiinteät tuontiarvot tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
(EUR/100 kg) |
||
CN-koodi |
Kolmansien maiden koodi (1) |
Kiinteä tuontiarvo |
0702 00 00 |
AL |
76,3 |
MA |
76,7 |
|
MK |
78,8 |
|
ZZ |
77,3 |
|
0707 00 05 |
AL |
68,7 |
JO |
194,1 |
|
TR |
137,4 |
|
ZZ |
133,4 |
|
0709 93 10 |
MA |
40,4 |
TR |
132,7 |
|
ZZ |
86,6 |
|
0805 20 10 |
MA |
113,2 |
ZZ |
113,2 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
PE |
74,4 |
TR |
70,6 |
|
ZZ |
72,5 |
|
0805 50 10 |
TR |
79,2 |
ZZ |
79,2 |
|
0808 10 80 |
AU |
203,7 |
BR |
53,1 |
|
CA |
133,4 |
|
CL |
87,9 |
|
MD |
29,7 |
|
NZ |
155,4 |
|
US |
135,6 |
|
ZA |
138,6 |
|
ZZ |
117,2 |
|
0808 30 90 |
CN |
73,0 |
US |
201,1 |
|
ZZ |
137,1 |
(1) Kolmansien maiden kanssa käytävää ulkomaankauppaa koskevista yhteisön tilastoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 471/2009 täytäntöönpanosta maa- ja alueluokituksen ajan tasalle saattamisen osalta 27 päivänä marraskuuta 2012 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 1106/2012 (EUVL L 328, 28.11.2012, s. 7) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.
DIREKTIIVIT
21.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 334/86 |
NEUVOSTON DIREKTIIVI 2014/102/EU,
annettu 7 päivänä marraskuuta 2014,
tietyntyyppisten yritysten vuositilinpäätöksistä, konsernitilinpäätöksistä ja niihin liittyvistä kertomuksista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2013/34/EU mukauttamisesta Kroatian tasavallan liittymisen johdosta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon Kroatian liittymisasiakirjan ja erityisesti sen 50 artiklan,
ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Kroatian liittymisasiakirjan 50 artiklassa määrätään, että jos toimielinten ennen liittymistä antamia säädöksiä on mukautettava liittymisen johdosta ja jos tarvittavista mukautuksista ei ole määrätty liittymisasiakirjassa tai sen liitteissä, neuvosto hyväksyy määräenemmistöllä komission ehdotuksesta tätä varten tarvittavat säädökset, jos alkuperäinen säädös ei ole komission antama. |
(2) |
Asiaankuuluvat Kroatian yritysmuodot olisi lisättävä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2013/34/EU (1) liitteisiin I ja II, jotta kyseisessä direktiivissä säädettyjen yhteensovittamistoimenpiteiden soveltamisala olisi Kroatian osalta asianmukainen. Muutosten soveltamisala olisi rajoitettava Kroatian liittymisen johdosta vaadittaviin teknisiin mukautuksiin. |
(3) |
Direktiivi 2013/34/EU olisi näin ollen muutettava tämän mukaisesti, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN DIREKTIIVIN:
1 artikla
Muutetaan direktiivi 2013/34/EU tämän direktiivin liitteen mukaisesti.
2 artikla
1. Jäsenvaltioiden on saatettava tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset voimaan viimeistään 20 päivänä heinäkuuta 2015. Niiden on ilmoitettava tästä komissiolle viipymättä.
Jäsenvaltiot voivat säätää, että ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettuja säädöksiä sovelletaan ensimmäisen kerran 1 päivänä tammikuuta 2016 tai kalenterivuoden 2016 aikana alkavien tilivuosien tilinpäätöksiin.
Näissä jäsenvaltioiden antamissa säädöksissä on viitattava tähän direktiiviin tai niihin on liitettävä tällainen viittaus, kun ne julkaistaan virallisesti. Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, miten viittaukset tehdään.
2. Jäsenvaltioiden on toimitettava tässä direktiivissä säännellyistä kysymyksistä antamansa keskeiset kansalliset säännökset kirjallisina komissiolle.
3 artikla
Tämä direktiivi tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
4 artikla
Tämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 7 päivänä marraskuuta 2014.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
P. C. PADOAN
(1) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2013/34/EU, annettu 26 päivänä kesäkuuta 2013, tietyntyyppisten yritysten vuositilinpäätöksistä, konsernitilinpäätöksistä ja niihin liittyvistä kertomuksista, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2006/43/EY muuttamisesta ja neuvoston direktiivien 78/660/ETY ja 83/349/ETY kumoamisesta (EUVL L 182, 29.6.2013, s. 19).
LIITE
Muutetaan direktiivi 2013/34/EU seuraavasti:
1) |
Lisätään liitteeseen I Ranskaa koskevan kohdan jälkeen kohta seuraavasti:
|
2) |
Lisätään liitteeseen II Ranskaa koskevan kohdan jälkeen kohta seuraavasti:
|
PÄÄTÖKSET
21.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 334/88 |
EUROOPAN PARLAMENTIN PÄÄTÖS,
annettu 23 päivänä lokakuuta 2014,
vastuuvapauden myöntämisestä Euroopan sähköisen viestinnän sääntelyviranomaisten yhteistyöelimen viraston talousarvion toteuttamisesta varainhoitovuonna 2012
(2014/822/EU)
EUROOPAN PARLAMENTTI, joka
— |
ottaa huomioon Euroopan sähköisen viestinnän sääntelyviranomaisten yhteistyöelimen viraston lopullisen tilinpäätöksen varainhoitovuodelta 2012, |
— |
ottaa huomioon tilintarkastustuomioistuimen kertomuksen Euroopan sähköisen viestinnän sääntelyviranomaisten yhteistyöelimen viraston tilinpäätöksestä varainhoitovuodelta 2012 sekä viraston vastaukset (1), |
— |
ottaa huomioon neuvoston 18. helmikuuta 2014 antaman suosituksen (05849/2014 — C7-0054/2014), |
— |
ottaa huomioon vastuuvapauden myöntämistä varainhoitovuodelta 2012 koskevan päätöksen lykkäämisestä 3. huhtikuuta 2014 tekemänsä päätöksen (2) sekä sen liitteenä olevan päätöslauselman, |
— |
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 319 artiklan, |
— |
ottaa huomioon Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta 25. kesäkuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 (3) ja erityisesti sen 185 artiklan, |
— |
ottaa huomioon unionin yleiseen talousarvioon sovellettavista varainhoitosäännöistä ja neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 kumoamisesta 25. lokakuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU, Euratom) N:o 966/2012 (4) ja erityisesti sen 208 artiklan, |
— |
ottaa huomioon Euroopan sähköisen viestinnän sääntelyviranomaisten yhteistyöelimen (BEREC) ja viraston perustamisesta 25. marraskuuta 2009 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1211/2009 (5) ja erityisesti sen 13 artiklan, |
— |
ottaa huomioon Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 185 artiklassa tarkoitettuja elimiä koskevasta varainhoidon puiteasetuksesta 19. marraskuuta 2002 annetun komission asetuksen (EY, Euratom) N:o 2343/2002 (6), |
— |
ottaa huomioon Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU, Euratom) N:o 966/2012 208 artiklassa tarkoitettuja elimiä koskevasta varainhoidon puiteasetuksesta 30. syyskuuta 2013 annetun komission delegoidun asetuksen (EU) N:o 1271/2013 (7) ja erityisesti sen 108 artiklan, |
— |
ottaa huomioon työjärjestyksen 94 artiklan ja liitteen V, |
— |
ottaa huomioon talousarvion valvontavaliokunnan toisen mietinnön (A8-0011/2014), |
1. |
myöntää Euroopan sähköisen viestinnän sääntelyviranomaisten yhteistyöelimen viraston johtokunnalle vastuuvapauden viraston talousarvion toteuttamisesta varainhoitovuonna 2012; |
2. |
esittää huomautuksensa oheisessa päätöslauselmassa; |
3. |
kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöksen Euroopan sähköisen viestinnän sääntelyviranomaisten yhteistyöelimen viraston johtokunnalle, neuvostolle, komissiolle ja tilintarkastustuomioistuimelle sekä huolehtimaan sen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä (L-sarja). |
Puhemies
Martin SCHULZ
Pääsihteeri
Klaus WELLE
(1) EUVL C 365, 13.12.2013, s. 9.
(2) EUVL L 266, 5.9.2014, s. 353.
(3) EYVL L 248, 16.9.2002, s. 1.
(4) EUVL L 298, 26.10.2012, s. 1.
(5) EUVL L 337, 18.12.2009, s. 1.
(6) EYVL L 357, 31.12.2002, s. 72.
(7) EUVL L 328, 7.12.2013, s. 42.
21.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 334/90 |
EUROOPAN PARLAMENTIN PÄÄTÖSLAUSELMA,
annettu 23 päivänä lokakuuta 2014,
joka sisältää huomautukset, jotka ovat erottamaton osa päätöstä vastuuvapauden myöntämisestä Euroopan sähköisen viestinnän sääntelyviranomaisten yhteistyöelimen viraston talousarvion toteuttamisesta varainhoitovuonna 2012
EUROOPAN PARLAMENTTI, joka
— |
ottaa huomioon Euroopan sähköisen viestinnän sääntelyviranomaisten yhteistyöelimen viraston lopullisen tilinpäätöksen varainhoitovuodelta 2012, |
— |
ottaa huomioon tilintarkastustuomioistuimen kertomuksen Euroopan sähköisen viestinnän sääntelyviranomaisten yhteistyöelimen viraston tilinpäätöksestä varainhoitovuodelta 2012 sekä viraston vastaukset (1), |
— |
ottaa huomioon neuvoston 18. helmikuuta 2014 antaman suosituksen (05849/2014 — C7-0054/2014), |
— |
ottaa huomioon vastuuvapauden myöntämistä varainhoitovuodelta 2012 koskevan päätöksen lykkäämisestä 3. huhtikuuta 2014 tekemänsä päätöksen (2) sekä sen liitteenä olevan päätöslauselman, |
— |
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 319 artiklan, |
— |
ottaa huomioon Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta 25. kesäkuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 (3) ja erityisesti sen 185 artiklan, |
— |
ottaa huomioon unionin yleiseen talousarvioon sovellettavista varainhoitosäännöistä ja neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 kumoamisesta 25. lokakuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU, Euratom) N:o 966/2012 (4) ja erityisesti sen 208 artiklan, |
— |
ottaa huomioon Euroopan sähköisen viestinnän sääntelyviranomaisten yhteistyöelimen (BEREC) ja viraston perustamisesta 25. marraskuuta 2009 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1211/2009 (5) ja erityisesti sen 13 artiklan, |
— |
ottaa huomioon Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 185 artiklassa tarkoitettuja elimiä koskevasta varainhoidon puiteasetuksesta 19. marraskuuta 2002 annetun komission asetuksen (EY, Euratom) N:o 2343/2002 (6), |
— |
ottaa huomioon Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU, Euratom) N:o 966/2012 208 artiklassa tarkoitettuja elimiä koskevasta varainhoidon puiteasetuksesta 30. syyskuuta 2013 annetun komission delegoidun asetuksen (EU) N:o 1271/2013 (7) ja erityisesti sen 108 artiklan, |
— |
ottaa huomioon työjärjestyksen 94 artiklan sekä liitteen V, |
— |
ottaa huomioon talousarvion valvontavaliokunnan toisen mietinnön (A8-0011/2014), |
Huomautukset toimien laillisuudesta ja asianmukaisuudesta
1. |
ottaa huomioon, että Euroopan sähköisen viestinnän sääntelyviranomaisten yhteistyöelimen virasto, jäljempänä ’virasto’, on toimien laillisuutta ja asianmukaisuutta koskevia aiempia puutteita oikaistakseen sisällyttänyt rahoitusta ja tilinpitoa koskeviin ohjeisiinsa selkeitä menettelyjä, yksityiskohtaisia ohjeita ja työnkulkua koskevaa opastusta, jota se edellyttää kaikkien rahoitusalan toimijoiden noudattavan; pitää myönteisenä, että erityistä huomiota oli kiinnitetty menettelyihin, jotka koskevat määrärahojen siirtämistä varainhoitovuodelta toiselle; |
Talousarvio- ja varainhallinto
2. |
toteaa viraston lopullisen tilinpäätöksen perusteella, että sekä talousarvion toteutusaste (89,55 prosenttia) että maksumäärärahojen käyttöaste (76,57 prosenttia) ovat kohentuneet vuoden 2012 tuloksiin verrattuna; pitää myönteisinä toimenpiteitä, joita on toteutettu talousarvion toteutusasteen parantamiseksi; katsoo kuitenkin, että parantamisen varaa on edelleen, ja kehottaa virastoa seuraamaan jatkossa talousarvion toteuttamista huolellisemmin; |
Maksusitoumukset ja määrärahasiirrot varainhoitovuodelta toiselle
3. |
pitää myönteisinä viraston toteuttamia toimenpiteitä, jotka koskevat sitoumuksia ja määrärahojen siirtämistä varainhoitovuodelta toiselle, kuten talousarviota koskevan suunnittelun parantamista ja kuukausittaisten ja vuoden lopussa suoritettavien maksujen tiukkaa seurantaa; panee merkille, että virasto on täyttänyt keskeiset virat, jotka vaikuttavat suoraan rahoitusprosesseihin, ja parantanut käytäntöjään, jotka koskevat asiantuntijoiden matkakulujen oikea-aikaista esittämistä ja korvaamista; |
4. |
pitää huolestuttavana, että käyttötarkoitukseensa sidottujen varainhoitovuodelle 2013 siirrettyjen määrärahojen peruuntumisaste oli edelleen korkea (28 prosenttia), vaikka sitä oli kyetty alentamaan huomattavasti edelliseen vuoteen verrattuna, jolloin se oli 45 prosenttia; toteaa, että tilintarkastustuomioistuimen kertomuksen mukaan määrärahasiirrot varainhoitovuodelta toiselle liittyivät enimmäkseen vuoden 2013 jälkipuoliskolla allekirjoitettuihin sopimuksiin, jotka koskivat vuosille 2013 ja 2014 kaavailtuja toimintoja; |
5. |
ottaa huomioon, että käyttämättä jääneiden määrärahojen osuus oli 17 prosenttia vuonna 2012 ja laski 14,6 prosenttiin vuonna 2013 ja että myös vuodelle 2014 siirrettyjen määrärahojen osuus on laskenut 611 223 eurosta (19 prosentista) 461 983 euroon (13 prosenttiin); kehottaa virastoa parantamaan edelleen toimintojensa suunnittelua ja täytäntöönpanoa ja supistamaan edelleen varainhoitovuodelta toiselle siirrettävien määrärahojen osuutta; |
Hankinta- ja palvelukseenottomenettelyt
6. |
pitää myönteisenä, että viraston rahoitusta koskevaan ohjeistukseen on sisällytetty pakollinen ja yksityiskohtainen hankintoja koskeva tarkastuslista, että on nimitetty hankinnoista vastaava viranomainen ja että koko henkilöstölle on annettu hankintoja koskevaa koulutusta; pitää myönteisenä, että toteutetut toimenpiteet ovat parantaneet viraston hankintamenettelyjen valmistelua, toteuttamista, dokumentointia ja yhteen sovittamista; |
7. |
pitää myönteisinä sovellettuihin palvelukseenottomenettelyihin tehtyjä muutoksia ja parannuksia, joilla on pyritty reagoimaan vastuuvapauden myöntävän viranomaisen esittämiin pyyntöihin ja parantamaan palvelukseenottomenettelyn avoimuutta ja joihin kuuluvat erityisesti seuraavat toimenpiteet:
|
8. |
pitää myönteisenä viraston tarkistettua viestintäpolitiikkaa, jolla varmistetaan, että henkilöstön käyttöön annetaan matkapuhelimia työtehtävien hoitamisen tätä edellyttäessä, sekä sisäisiä tarkastuksia, joilla varmistetaan kyseisen käytännön noudattaminen; |
9. |
ottaa huomioon, että virasto on tehnyt uuden käteisvirtoja koskevan sopimuksen A+/A-1-luokituksen saaneen pankin kanssa; pitää myönteisenä, että viraston tilinpitoa koskevaan käsikirjaan on sisällytetty myös kassanhallintaa koskevia ohjeita; |
Eturistiriitojen ehkäiseminen ja hallinta sekä avoimuus
10. |
toteaa, että viraston julkisen asiakirjarekisterin erityisosastoissa on julkaistu viraston sääntelyneuvostoa, johtokuntaa ja hallintojohtajaa koskevat vuosittaiset mahdollisia taloudellisia sidonnaisuuksia koskevat ilmoitukset; toteaa, että viraston henkilöstön taloudellisia sidonnaisuuksia koskevissa ilmoituksissa on sovellettu samoja periaatteita ja että kyseiset ilmoitukset on niin ikään julkaistu viraston julkisessa asiakirjarekisterissä; |
11. |
toteaa, että virasto ei ole suunnitellut muuttavansa sidonnaisuuksia koskevaa nykyistä käytäntöään, vaan katsoo, että sen soveltama käytäntö vastaa komission joulukuussa 2013 antamia suuntaviivoja eturistiriitojen ehkäisemiseksi ja hallitsemiseksi unionin erillisvirastoissa; toteaa, että virasto pyrkii lisäämään tietoa viraston itse ja sen sääntelyneuvoston soveltamasta eturistiriitoja koskevasta käytännöstään, ja että virasto sitoutuu seuraamaan tiiviisti kyseisen alan muutoksia; |
Sisäinen tarkastus
12. |
toteaa, että virasto on noudattanut kaikkia virallisia vaatimuksia, jotka koskevat tiedotuksen ja viestinnän sisäisen valvonnan standardia (ICS 12); |
13. |
toteaa, että virasto aikoo muuttaa suunnitteluaan ja raportointiaan sisällyttämällä siihen mitattavissa olevia tavoitteita, joilla pyritään huolehtimaan tavoite- ja suorituskykyindikaattoreita koskevan sisäisen valvonnan standardin (ICS 5) täyttymisestä; toteaa, että virasto on viimeistellyt omat menettelyjä koskevat ohjeensa ja omaksunut yksityiskohtaisen sisäisen menettelyn, jonka mukaisesti rekisteröidään kaikki noudattamatta jättämistä koskevat tapaukset, millä pyritään huolehtimaan prosessia ja menettelyjä koskevan sisäisen valvonnan standardin (ICS 8) toteuttamisesta; toteaa, että virasto on saattanut asiakirjojen hallintaa koskevat sisäiset menettelynsä ajan tasalle noudattaakseen asiasta annettua sisäisen valvonnan standardia (ICS 11); |
14. |
ottaa huomioon, että virasto otti osana rahoitusta koskevaa ohjeistustaan käyttöön inventointimenettelyn, joka koskee käyttöomaisuuden rekisteröintiä ja luovutusta; ottaa huomioon, että fyysinen inventaario tehtiin elokuussa 2013; pitää myönteisenä, että viraston soveltamissa menettelyissä edellytetään varojen inventaarion tekemistä vuosittain; |
15. |
panee merkille, että sisäisen tarkastuksen yksikkö aikoo tarkastella uudelleen sisäisen valvonnan standardeja; kehottaa virastoa raportoimaan sisäisen tarkastuksen yksikön tekemän tarkastelun tuloksista vastuuvapauden myöntävälle viranomaiselle heti, kun tulokset ovat saatavilla; |
Toiminnan tuloksellisuus
16. |
pitää myönteisinä viraston toteuttamia uusimpia toimenpiteitä, joilla pyritään tiedottamaan kansalaisille paremmin viraston toiminnan vaikutuksista heihin ja keskityttiin erityisesti mitattavissa oleviin ja selvästi määriteltyihin tavoitteisiin, jotka mahdollistavat viraston toiminnan paremman arvioinnin; |
17. |
panee merkille, että virasto on alkanut nostaa profiiliaan unionin elimenä ottamalla unionin logon käyttöön joillakin internetsivustonsa sivuilla, ja odottaa, että tätä käytäntöä laajennetaan BERECin kotisivulle ja järjestelmällisesti kaikkeen viestintään ja varmistetaan siten unionin talousarviosta virastolle annettavan tuen näkyvyys; |
18. |
viittaa vastuuvapauden myöntämistä koskevaan päätökseen liittyvien muiden, luonteeltaan yleisten huomautusten osalta EU:n erillisvirastojen toiminnasta, varainhoidosta ja sen valvonnasta 3. huhtikuuta 2014 (8) antamaansa päätöslauselmaan. |
(1) EUVL C 365, 13.12.2013, s. 9.
(2) EUVL L 266, 5.9.2014, s. 353.
(3) EYVL L 248, 16.9.2002, s. 1.
(4) EUVL L 298, 26.10.2012, s. 1.
(5) EUVL L 337, 18.12.2009, s. 1.
(6) EYVL L 357, 31.12.2002, s. 72.
(7) EUVL L 328, 7.12.2013, s. 42.
(8) EUVL L 266, 5.9.2014, s. 359.
21.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 334/93 |
EUROOPAN PARLAMENTIN PÄÄTÖS,
annettu 23 päivänä lokakuuta 2014,
Euroopan sähköisen viestinnän sääntelyviranomaisten yhteistyöelimen viraston varainhoitovuoden 2012 tilien päättämisestä
(2014/823/EU)
EUROOPAN PARLAMENTTI, joka
— |
ottaa huomioon Euroopan sähköisen viestinnän sääntelyviranomaisten yhteistyöelimen viraston lopullisen tilinpäätöksen varainhoitovuodelta 2012, |
— |
ottaa huomioon tilintarkastustuomioistuimen kertomuksen Euroopan sähköisen viestinnän sääntelyviranomaisten yhteistyöelimen viraston tilinpäätöksestä varainhoitovuodelta 2012 sekä viraston vastaukset (1), |
— |
ottaa huomioon neuvoston 18. helmikuuta 2014 antaman suosituksen (05849/2014 — C7-0054/2014), |
— |
ottaa huomioon vastuuvapauden myöntämistä varainhoitovuodelta 2012 koskevan päätöksen lykkäämisestä 3. huhtikuuta 2014 tekemänsä päätöksen (2) sekä sen liitteenä olevan päätöslauselman, |
— |
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 319 artiklan, |
— |
ottaa huomioon Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta 25. kesäkuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 (3) ja erityisesti sen 185 artiklan, |
— |
ottaa huomioon unionin yleiseen talousarvioon sovellettavista varainhoitosäännöistä ja neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 kumoamisesta 25. lokakuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU, Euratom) N:o 966/2012 (4) ja erityisesti sen 208 artiklan, |
— |
ottaa huomioon Euroopan sähköisen viestinnän sääntelyviranomaisten yhteistyöelimen (BEREC) ja viraston perustamisesta 25. marraskuuta 2009 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1211/2009 (5) ja erityisesti sen 13 artiklan, |
— |
ottaa huomioon Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 185 artiklassa tarkoitettuja elimiä koskevasta varainhoidon puiteasetuksesta 19. marraskuuta 2002 annetun komission asetuksen (EY, Euratom) N:o 2343/2002 (6), |
— |
ottaa huomioon Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU, Euratom) N:o 966/2012 208 artiklassa tarkoitettuja elimiä koskevasta varainhoidon puiteasetuksesta 30. syyskuuta 2013 annetun komission delegoidun asetuksen (EU) N:o 1271/2013 (7) ja erityisesti sen 108 artiklan, |
— |
ottaa huomioon työjärjestyksen 94 artiklan ja liitteen V, |
— |
ottaa huomioon talousarvion valvontavaliokunnan toisen mietinnön (A8-0011/2014), |
1. |
hyväksyy Euroopan sähköisen viestinnän sääntelyviranomaisten yhteistyöelimen viraston varainhoitovuoden 2012 tilien päättämisen; |
2. |
kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöksen Euroopan sähköisen viestinnän sääntelyviranomaisten yhteistyöelimen viraston johtokunnalle, neuvostolle, komissiolle ja tilintarkastustuomioistuimelle sekä huolehtimaan sen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä (L-sarja). |
Puhemies
Martin SCHULZ
Päähteeri
Klaus WELLE
(1) EUVL C 365, 13.12.2013, s. 9.
(2) EUVL L 266, 5.9.2014, s. 353.
(3) EYVL L 248, 16.9.2002, s. 1.
(4) EUVL L 298, 26.10.2012, s. 1.
(5) EUVL L 337, 18.12.2009, s. 1.
(6) EYVL L 357, 31.12.2002, s. 72.
(7) EUVL L 328, 7.12.2013, s. 42.
21.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 334/94 |
EUROOPAN PARLAMENTIN PÄÄTÖS,
annettu 23 päivänä lokakuuta 2014,
vastuuvapauden myöntämisestä Euroopan unionin yleisen talousarvion toteuttamisesta varainhoitovuonna 2012, pääluokka II – Eurooppa-neuvosto ja neuvosto
(2014/824/EU)
EUROOPAN PARLAMENTTI, joka
— |
ottaa huomioon Euroopan unionin yleisen talousarvion varainhoitovuodeksi 2012 (1), |
— |
ottaa huomioon Euroopan unionin konsolidoidun tilinpäätöksen varainhoitovuodelta 2012 (COM(2013) 570 — C7-0275/2013) (2), |
— |
ottaa huomioon tilintarkastustuomioistuimen vuosikertomuksen talousarvion toteuttamisesta varainhoitovuonna 2012 ja toimielinten vastaukset (3), |
— |
ottaa huomioon tilintarkastustuomioistuimen Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 287 artiklan mukaisesti antaman, varainhoitovuotta 2012 koskevan tarkastuslausuman (4) tilien luotettavuudesta sekä tilien perustana olevien toimien laillisuudesta ja asianmukaisuudesta, |
— |
ottaa huomioon vastuuvapauden myöntämistä varainhoitovuodelta 2012 koskevan päätöksen lykkäämisestä 3. huhtikuuta 2014 tekemänsä päätöksen (5) sekä sen liitteenä olevan päätöslauselman, |
— |
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 314 artiklan 10 kohdan sekä 317, 318 ja 319 artiklan, |
— |
ottaa huomioon Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta 25. kesäkuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 (6) ja erityisesti sen 50, 86, 145, 146 ja 147 artiklan, |
— |
ottaa huomioon unionin yleiseen talousarvioon sovellettavista varainhoitosäännöistä ja neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 kumoamisesta 25. lokakuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU, Euratom) N:o 966/2012 (7) ja erityisesti sen 164, 165 ja 166 artiklan, |
— |
ottaa huomioon talousarviota koskevasta kurinalaisuudesta, talousarvioyhteistyöstä ja moitteettomasta varainhoidosta 2. joulukuuta 2013 tehdyn Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission välisen toimielinten sopimuksen (8), |
— |
ottaa huomioon työjärjestyksen 94 artiklan ja liitteen V, |
— |
ottaa huomioon talousarvion valvontavaliokunnan toisen mietinnön (A8-0010/2014), |
1. |
epää neuvoston pääsihteeriltä vastuuvapauden Eurooppa-neuvoston ja neuvoston talousarvion toteuttamisesta varainhoitovuonna 2012; |
2. |
esittää huomautuksensa oheisessa päätöslauselmassa; |
3. |
kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöksen ja siihen erottamattomasti kuuluvan päätöslauselman Eurooppa-neuvostolle, neuvostolle, komissiolle, Euroopan unionin tuomioistuimelle, tilintarkastustuomioistuimelle, Euroopan oikeusasiamiehelle, Euroopan tietosuojavaltuutetulle ja Euroopan ulkosuhdehallinnolle sekä huolehtimaan niiden julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä (L-sarja). |
Puhemies
Martin SCHULZ
Pääsihteeri
Klaus WELLE
(2) EUVL C 334, 15.11.2013, s. 1.
(3) EUVL C 331, 14.11.2013, s. 1.
(4) EUVL C 334, 15.11.2013, s. 122.
(5) EUVL L 266, 5.9.2014, s. 24.
(6) EUVL L 248, 16.9.2002, s. 1.
(7) EUVL L 298, 26.10.2012, s. 1.
(8) EUVL C 373, 20.12.2013, s. 1.
21.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 334/95 |
EUROOPAN PARLAMENTIN PÄÄTÖSLAUSELMA,
annettu 23 päivänä lokakuuta 2014,
joka sisältää huomautukset, jotka ovat erottamaton osa päätöstä vastuuvapauden myöntämisestä Euroopan unionin yleisen talousarvion toteuttamisesta varainhoitovuonna 2012, pääluokka II – Eurooppa-neuvosto ja neuvosto
EUROOPAN PARLAMENTTI, joka
— |
ottaa huomioon Euroopan unionin yleisen talousarvion varainhoitovuodeksi 2012 (1), |
— |
ottaa huomioon Euroopan unionin konsolidoidun tilinpäätöksen varainhoitovuodelta 2012 (COM(2013) 570 — C7-0275/2013) (2), |
— |
ottaa huomioon tilintarkastustuomioistuimen vuosikertomuksen talousarvion toteuttamisesta varainhoitovuonna 2012 ja toimielinten vastaukset (3), |
— |
ottaa huomioon tilintarkastustuomioistuimen Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 287 artiklan mukaisesti antaman, varainhoitovuotta 2012 koskevan tarkastuslausuman (4) tilien luotettavuudesta sekä tilien perustana olevien toimien laillisuudesta ja asianmukaisuudesta, |
— |
ottaa huomioon vastuuvapauden myöntämistä varainhoitovuodelta 2012 koskevan päätöksen lykkäämisestä 3. huhtikuuta 2014 tekemänsä päätöksen (5) sekä sen liitteenä olevan päätöslauselman, |
— |
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 314 artiklan 10 kohdan sekä 317, 318 ja 319 artiklan, |
— |
ottaa huomioon Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta 25. kesäkuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 (6) ja erityisesti sen 50, 86, 145, 146 ja 147 artiklan, |
— |
ottaa huomioon unionin yleiseen talousarvioon sovellettavista varainhoitosäännöistä ja neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 kumoamisesta 25. lokakuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU, Euratom) N:o 966/2012 (7) ja erityisesti sen 164, 165 ja 166 artiklan, |
— |
ottaa huomioon talousarviota koskevasta kurinalaisuudesta, talousarvioyhteistyöstä ja moitteettomasta varainhoidosta 2. joulukuuta 2013 tehdyn Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission välisen toimielinten sopimuksen (8), |
— |
ottaa huomioon työjärjestyksen 94 artiklan ja liitteen V, |
— |
ottaa huomioon talousarvion valvontavaliokunnan toisen mietinnön (A8-0010/2014), |
A. |
katsoo, että kaikkien unionin toimielinten olisi toimittava avoimesti ja oltava kaikin puolin vastuussa unionin kansalaisille niille unionin toimieliminä uskotuista varoista; |
B. |
katsoo, että Eurooppa-neuvoston ja neuvoston olisi unionin toimieliminä oltava demokraattisessa vastuussa unionin kansalaisille Euroopan unionin yleisestä talousarviosta saamiensa varojen käytöstä; |
C. |
ottaa huomioon, että parlamentti on ainoa välittömillä vaaleilla valittu unionin toimielin ja sen tehtävänä on myöntää vastuuvapaus Euroopan unionin yleisen talousarvion toteuttamisesta; |
1. |
korostaa parlamentille Euroopan unionin toiminnasta tehdyssä sopimuksessa (SEUT) annettua talousarvion toteuttamista koskevan vastuuvapauden myöntämiseen liittyvää tehtävää; |
2. |
palauttaa mieliin, että SEUT 335 artiklan mukaan ”toimielinten toimintaan liittyvissä kysymyksissä unionia […] edustaa kukin toimielin itse hallinnollisen riippumattomuutensa puitteissa”, mikä asetuksen (EU, Euratom) N:o 966/2012 (varainhoitoasetus) 55 artiklan perusteella tarkoittaa, että toimielimet ovat itsenäisesti vastuussa talousarvioidensa toteuttamisesta; |
3. |
korostaa parlamentin ja muiden toimielinten roolia vastuuvapausmenettelyssä, jota säännellään varainhoitoasetuksessa ja erityisesti sen 164–166 artiklassa; |
4. |
muistuttaa, että työjärjestyksen 94 artiklan mukaan ”määräyksiä menettelystä, jolla komissiolle myönnetään vastuuvapaus talousarvion toteuttamisesta, sovelletaan vastaavasti myös menettelyyn, jolla […] Euroopan unionin muiden toimielinten ja elinten, kuten neuvoston (täytäntöönpanovallan käyttäjänä), […] talousarvion toteuttamisesta vastaaville henkilöille myönnetään vastuuvapaus”; |
Varainhoitovuotta 2012 koskevaan tilintarkastustuomioistuimen tarkastuslausumaan sisältyvä lausuma Eurooppa-neuvostosta ja neuvostosta
5. |
korostaa, että tilintarkastustuomioistuin esitti varainhoitovuotta 2012 koskevassa vuosikertomuksessa Eurooppa-neuvostoa ja neuvostoa koskevia huomautuksia, jotka liittyivät hankintamenettelyjen suunnittelussa esiintyneisiin virheisiin; toteaa, että yksi virheistä liittyy neuvottelumenettelyn täytäntöönpanoon ja toinen erään valintaperusteen soveltamiseen; |
6. |
panee merkille neuvoston vastauksen, jonka mukaan ”neuvostolla ja Eurooppa-neuvostolla on vahva keskitetty julkisten hankintojen kehys, jota mukautettiin äskettäin uuteen varainhoitoasetukseen ja sen soveltamissääntöihin ja jota vahvistetaan edelleen laatimalla uusia sopimus- ja tarjouspyyntömalleja sekä kehittämällä erityisiä koulutustilaisuuksia sen osalta, miten valinta- ja myöntämisperusteet olisi määriteltävä ja miten niitä olisi sovellettava”; |
7. |
suosittaa tilintarkastustuomioistuimen tavoin, että Eurooppa-neuvoston ja neuvoston tulojen ja menojen hyväksyjillä olisi oltava käytössään asianmukaiset tarkastusmenettelyt ja paremmat ohjeet, joiden avulla voitaisiin parantaa hankintamenettelyjen suunnittelua, koordinointia ja toimivuutta; |
8. |
panee merkille, että neuvosto ei vastannut tarkemmin tilintarkastustuomioistuimen suositukseen; |
Ratkaisemattomia kysymyksiä
9. |
kehottaa jälleen neuvostoa antamaan tietoja parlamentille Europa-rakennushankkeen edistymisestä ja hankkeen lopullisesta kustannusarviosta; |
10. |
kehottaa neuvostoa selittämään kaikki Europa-rakennushankkeen aikana täytäntöönpannut toimenpiteet, joilla on pyritty tehostamaan hankkeen toteutusta; |
11. |
muistuttaa neuvostoa parlamentin pyynnöstä saada selvitys Résidence Palace -rakennuksen rakentamisen etenemisestä ja yksityiskohtainen erittely tähän mennessä syntyneistä kustannuksista; |
12. |
kehottaa neuvostoa antamaan perusteellisen kirjallisen selvityksen, jossa yksilöidään Résidence Palace -rakennuksen hankintaan käytetyt kokonaismäärärahat, budjettikohdat, joista nämä määrärahat on otettu, tähän mennessä maksetut osamaksuerät, tulevat osamaksuerät ja rakennuksen tuleva käyttötarkoitus; |
13. |
kehottaa jälleen neuvostoa antamaan tietoja neuvoston hallinnon uudenaikaistamisprosessista ja erityisesti prosessin konkreettisista täytäntöönpanotoimista ja sen oletetuista vaikutuksista neuvoston talousarvioon; |
14. |
pahoittelee vastuuvapausmenettelyjen yhteydessä tähän asti toistuvasti kohdattuja vaikeuksia, jotka ovat aiheutuneet neuvoston yhteistyön puutteesta; toteaa, että parlamentti ei myöntänyt vastuuvapautta neuvoston pääsihteerille talousarvion toteuttamisesta varainhoitovuosina 2009, 2010 ja 2011 syistä, jotka se mainitsee 10. toukokuuta 2011 (9), 25. lokakuuta 2011 (10), 10. toukokuuta 2012 (11), 23. lokakuuta 2012 (12), 17. huhtikuuta 2013 (13) ja 9. lokakuuta 2013 (14) antamissaan päätöslauselmissa, ja lykkäsi päätöstä vastuuvapauden myöntämisestä neuvoston pääsihteerille talousarvion toteuttamisesta varainhoitovuonna 2012 syistä, jotka se mainitsee 3. huhtikuuta 2014 antamassaan päätöslauselmassa; |
15. |
tähdentää, että tehokas talousarvion valvonta voidaan toteuttaa vain, jos parlamentti ja neuvosto tekevät yhteistyötä, kuten parlamentti totesi 3. huhtikuuta 2014 antamassaan päätöslauselmassa; vahvistaa, että parlamentti ei pysty tekemään tietoon perustuvaa päätöstä vastuuvapauden myöntämisestä; |
16. |
palauttaa mieliin, että parlamentti lähetti 17. huhtikuuta 2013 hyväksymänsä vastuuvapauden lykkäämistä koskevan päätöksen seurauksena neuvoston kysymykset komissiolle ja että komissio vastasi 23. tammikuuta 2014 päivätyllä kirjeellä; muistuttaa neuvostoa komission näkemyksestä, että kaikki toimielimet kuuluvat kaikilta osin parlamentin vastuuvapausmenettelyssä esittämien huomautusten seurantaprosessin piiriin ja että kaikkien toimielinten olisi tehtävä yhteistyötä vastuuvapausmenettelyn toimivuuden varmistamiseksi; |
17. |
toteaa, että komissio mainitsee edellä mainitussa kirjeessään myös, että se ei aio valvoa muiden toimielinten talousarvioiden toteutusta ja että vastauksen antaminen jollekin toiselle toimielimelle osoitettuihin kysymyksiin loukkaisi kyseisen toimielimen oikeutta toteuttaa itsenäisesti sitä koskevaa talousarvion pääluokkaa; |
18. |
pitää valitettavana, että neuvosto kieltäytyy yhä vastaamasta parlamentin kysymyksiin; palauttaa mieliin parlamentissa 27. syyskuuta 2012 järjestetyn, parlamentin oikeutta myöntää vastuuvapaus neuvostolle käsitelleen tilaisuuden päätelmät ja toteaa, että tilaisuuteen osallistuneet oikeusoppineet ja tieteelliset asiantuntijat olivat laajalti yksimielisiä parlamentin tiedonsaantioikeudesta; viittaa tässä yhteydessä SEUT 15 artiklan 3 kohdan kolmanteen alakohtaan, jossa määrätään, että kukin toimielin, elin tai laitos varmistaa työskentelynsä avoimuuden; |
19. |
vaatii, että neuvoston menoja on valvottava samalla tavalla kuin muiden toimielinten menoja, ja toteaa, että tämän valvonnan lähtökohdat on lueteltu parlamentin aikaisempina vuosina antamissa vastuuvapauspäätöslauselmissa, erityisesti 23. lokakuuta 2012 annetussa vastuuvapauspäätöslauselmassa; |
20. |
korostaa, että parlamentilla on oikeus myöntää vastuuvapaus SEUT 316, 317 ja 319 artiklan mukaisesti noudattaen nykyistä tulkintaa ja käytäntöä eli myöntää vastuuvapaus kullekin talousarvion pääluokalle erikseen, jotta voidaan säilyttää avoimuus ja demokraattinen vastuuvelvollisuus unionin veronmaksajia kohtaan; |
21. |
katsoo, että pyydettyjen asiakirjojen toimittamatta jättäminen parlamentille vaarantaa ennen kaikkea unionin kansalaisten oikeuden tiedonsaantiin ja avoimuuteen ja että siitä on tulossa huolestuttava osoitus unionin toimielinten tietynlaisesta demokratiavajeesta; pyytää tämän vuoksi, ettei neuvosto pitäisi parlamentin tiedonsaantipyyntöä pyrkimyksenä nousta toisen toimielimen yläpuolelle vaan asettaisi etusijalle kansalaisten oikeuden kattavaan tiedonsaantiin; |
22. |
pitää välttämättömänä harkita erilaisia mahdollisuuksia ajantasaistaa SEUT:n määräykset talousarvion toteuttamista koskevan vastuuvapauden myöntämisestä; |
23. |
katsoo, että parlamentti ja neuvosto voisivat saada aikaan edistystä, jos ne laatisivat yhdessä yhteistoimintatavan, joka sisältäisi luettelon asiakirjoista, joita niiden olisi toimitettava toisilleen vastuuvapausmenettelyyn liittyvien tehtäviensä hoitamista varten; kannustaa neuvostoa tähän liittyen hakemaan poliittista ratkaisua neuvoston vastuuvapautta koskevaan asiaan huolimatta erilaisista oikeudellisista näkemyksistä, joita parlamentilla ja neuvostolla edelleen on; |
24. |
katsoo, että unionin kansalaisille voisi olla myönteinen merkki, jos parlamentti, Eurooppa-neuvosto ja neuvosto kykenisivät tyydyttävään yhteistyöhön avoimessa, virallisessa vuoropuhelussa. |
(2) EUVL C 334, 15.11.2013, s. 1.
(3) EUVL C 331, 14.11.2013, s. 1.
(4) EUVL C 334, 15.11.2013, s. 122.
(5) EUVL L 266, 5.9.2014, s. 24.
(6) EUVL L 248, 16.9.2002, s. 1.
(7) EUVL L 298, 26.10.2012, s. 1.
(8) EUVL C 373, 20.12.2013, s. 1.
(9) EUVL L 250, 27.9.2011, s. 25.
(10) EUVL L 313, 26.11.2011, s. 13.
(11) EUVL L 286, 17.10.2012, s. 23.
(12) EUVL L 350, 20.12.2012, s. 71.
(13) EUVL L 308, 16.11.2013, s. 22.
(14) EUVL L 328, 7.12.2013, s. 97.
21.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 334/98 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS,
annettu 20 päivänä marraskuuta 2014,
eurooppalaisen maaseudun kehittämisverkoston ja eurooppalaisen innovaatiokumppanuuden verkoston organisaatiorakenteesta ja toiminnasta sekä päätöksen 2008/168/EY kumoamisesta
(2014/825/EU)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahaston (maaseuturahasto) tuesta maaseudun kehittämiseen ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1698/2005 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1305/2013 (1) ja erityisesti sen 52 artiklan 4 kohdan ja 53 artiklan 4 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Eurooppalainen maaseudun kehittämisverkosto (ENRD-verkosto) perustettiin asetuksen (EU) N:o 1305/2013 52 artiklan 1 kohdan mukaisesti maaseudun kehittämisen alalla toimivien kansallisten verkostojen, järjestöjen ja viranomaisten verkottamiseksi unionin tasolla. |
(2) |
Eurooppalaisen innovaatiokumppanuuden verkosto (EIP-verkosto) perustettiin asetuksen (EU) N:o 1305/2013 53 artiklan 1 kohdan mukaisesti tukemaan kyseisen asetuksen 55 artiklassa tarkoitettua maatalouden tuottavuutta ja kestävyyttä edistävää eurooppalaista innovaatiokumppanuutta ja mahdollistamaan toimijaryhmien, neuvontapalvelujen ja tutkijoiden verkostoituminen. |
(3) |
Siksi on tarpeen vahvistaa sekä eurooppalaisen maaseudun kehittämisverkoston, jäljempänä ’kehittämisverkosto’, että eurooppalaisen innovaatiokumppanuuden verkoston, jäljempänä ’innovaatiokumppanuusverkosto’, organisaatiorakennetta ja toimintaa koskevat säännöt. |
(4) |
Jotta voidaan saavuttaa asetuksen (EU) N:o 1305/2013 52 artiklan 2 kohdassa ja 53 artiklan 2 kohdassa vahvistetut maaseudun Euroopan tasolla tapahtuvan verkostoitumisen tavoitteet ja suorittaa kyseisen asetuksen 52 artiklan 3 kohdassa ja 53 artiklan 3 kohdassa vahvistetut kehittämisverkoston ja innovaatiokumppanuusverkoston tehtävät, on tarpeen perustaa maaseutuverkostojen yleiskokous ja määritellä sen tehtävät ja rakenne eurooppalaista hallintotapaa koskevan komission valkoisen kirjan (2) ja puheenjohtajan komissiolle antaman asiantuntijaryhmien toimintapuitteita koskevan tiedonannon (3) mukaisesti (Komission asiantuntijaryhmiä koskevat puitteet). |
(5) |
Yleiskokouksen olisi erityisesti edistettävä vaihtoa ja verkostoitumista sellaisten julkisten ja yksityisten yhteisöjen keskuudessa, jotka toimivat maaseudun kehittämisen ja innovoinnin alalla maatalouden tuottavuuden ja kestävyyden edistämiseksi. Yleiskokouksen olisi varmistettava kehittämisverkoston ja innovaatiokumppanuusverkoston välinen koordinointi, tarjottava strategiset puitteet niiden toiminnalle, myös temaattiselle työlle, ja varmistettava niiden toiminnan asianmukainen seuranta ja arviointi. Sen olisi ehdotettava ohjausryhmän jäsenet. |
(6) |
Yleiskokoukseen olisi kuuluttava kansallisia maaseutuverkostoja, hallintoviranomaisia, maksajavirastoja, maaseudun kehittämisen alalla unionin tasolla toimivia organisaatioita, paikallisia Leader-toimintaryhmiä, toimijaryhmiin liittyvien innovaatiotukipalvelujen alalla toimivia maatalouden neuvontapalvelujen tarjoajia ja toimijaryhmiin liittyvän innovointitoiminnan alalla toimivia tutkimuslaitoksia. |
(7) |
Avoimen, läpinäkyvän ja tasapuolisen edustuksen takaamiseksi yleiskokouksen jäsenten, jotka ovat maaseudun kehittämisen alalla unionin tasolla toimivia organisaatioita, olisi oltava komission päätöksen 2013/767/EU (4) mukaisen maaseudun kehittämistä käsittelevään kansalaisvuoropuheluun osallistuvan ryhmän, jäljempänä ’vuoropuheluryhmä’, nimittämiä. |
(8) |
Jotta voidaan varmistaa kehittämisverkoston ja innovaatiokumppanuusverkoston toiminnan tuloksekas ja tehokas organisointi yleiskokouksen lausuntojen mukaisesti, on tarpeen perustaa maaseutuverkostojen ohjausryhmä ja määritellä sen tehtävät ja rakenne. |
(9) |
Ohjausryhmän olisi erityisesti valmisteltava, toteutettava ja seurattava kehittämisverkoston ja innovaatiokumppanuusverkoston toimintaa. Sen olisi koordinoitava verkostojen temaattista työtä ja varmistettava yleiskokouksen työn koordinointi muiden maaseudun kehittämisen ja Euroopan rakenne- ja investointirahastojen puitteissa perustettujen asiantuntijaryhmien ja komiteoiden työn kanssa. |
(10) |
Ohjausryhmään olisi kuuluttava hallintoviranomaisia ja/tai kansallisia maaseutuverkostoja, maaseudun kehittämisen alalla toimivia EU:n laajuisia organisaatioita, maaseudun kehittämisohjelmien arvioinnista vastaavia kansallisia viranomaisia, maatalouden neuvontapalvelujen tarjoajia ja/tai maatalouden tutkimuslaitoksia. |
(11) |
Avointen ja säännöllisten yhteyksien ylläpitämiseksi kehittämisverkoston, innovaatiokumppanuusverkoston ja vuoropuheluryhmän välillä vuoropuheluryhmän puheenjohtajan ja varapuheenjohtajien olisi voitava osallistua tarkkailijoina ohjausryhmän kokouksiin. |
(12) |
Olisi vahvistettava yleiskokouksen ja ohjausryhmän jäseniä koskevat tietojen luovuttamista koskevat säännöt. |
(13) |
Henkilötietojen käsittelyssä olisi noudatettava Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusta (EY) N:o 45/2001 (5). |
(14) |
Komission päätöksessä 2008/168/EY (6) säädetään eurooppalaisen maaseudun kehittämisverkoston organisaatiorakenteesta vuosiksi 2007–2013. Kyseinen päätös olisi siksi kumottava. |
(15) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat maaseudun kehittämiskomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
I LUKU
KOHDE
1 artikla
Kohde
Tällä päätöksellä vahvistetaan eurooppalaisen maaseudun kehittämisverkoston, jäljempänä ’kehittämisverkosto’, ja maatalouden tuottavuutta ja kestävyyttä edistävän eurooppalaisen innovaatiokumppanuuden verkoston, jäljempänä ’innovaatiokumppanuusverkosto’, organisaatiorakenne ja toimintaperiaatteet perustamalla yleiskokous ja ohjausryhmä sekä vahvistamalla niiden kokoonpano, tehtävät ja toimintasäännöt.
II LUKU
MAASEUTUVERKOSTOJEN YLEISKOKOUS
2 artikla
Maaseutuverkostojen yleiskokous
Perustetaan kehittämisverkoston ja innovaatiokumppanuusverkoston yleiskokous, jäljempänä ’yleiskokous’.
3 artikla
Yleiskokouksen tehtävät
Yleiskokouksen tehtävänä on erityisesti:
a) |
edistää vaihtoa ja verkostoitumista sellaisten julkisten ja yksityisten yhteisöjen keskuudessa, jotka toimivat maaseudun kehittämisen ja innovoinnin alalla maatalouden tuottavuuden ja kestävyyden edistämiseksi; |
b) |
varmistaa kehittämisverkoston ja innovaatiokumppanuusverkoston välinen koordinointi; |
c) |
tarjota strategiset puitteet kehittämisverkoston ja innovaatiokumppanuusverkoston toiminnalle, mukaan luettuna temaattinen työ; |
d) |
varmistaa kehittämisverkoston ja innovaatiokumppanuusverkoston toiminnan asianmukainen seuranta ja arviointi asetuksen (EU) N:o 1305/2013 52 artiklan 2 kohdassa ja 53 artiklan 2 kohdassa vahvistettujen tavoitteiden ja kyseisen asetuksen 52 artiklan 3 kohdassa ja 53 artiklan 3 kohdassa lueteltujen tehtävien suhteen; |
e) |
ehdottaa maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtajalle, jäljempänä ’pääjohtaja’, ohjausryhmän jäseniä. |
4 artikla
Yleiskokouksen jäsenyys
1. Yleiskokous koostuu seuraavista jäsenistä:
a) |
asetuksen (EU) N:o 1305/2013 54 artiklassa tarkoitetut kansalliset maaseutuverkostot (yksi jäsen kustakin jäsenvaltiosta); |
b) |
asetuksen (EU) N:o 1305/2013 66 artiklassa tarkoitetut hallintoviranomaiset (yksi jäsen kustakin jäsenvaltiosta); |
c) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1306/2013 (7) 7 artiklassa tarkoitetut maksajavirastot (yksi jäsen kustakin jäsenvaltiosta); |
d) |
yhteiseen Euroopan avoimuusrekisteriin merkityt EU:n laajuiset kansalaisjärjestöt, jotka on nimitetty maaseudun kehittämistä käsittelevään kansalaisvuoropuheluun osallistuvan ryhmän jäseniksi päätöksen 2013/767/EU nojalla, jäljempänä ’vuoropuheluryhmä’, ja jotka ovat ilmaisseet kiinnostuksensa osallistua yleiskokoukseen (enintään 29 jäsentä); |
e) |
EU:n laajuiset organisaatiot, jotka edustavat maaseudun kehittämisen alalla toimivia alue- ja/tai paikallisviranomaisia, mukaan lukien maaseutu- ja kaupunkialueiden väliset yhteydet (enintään 3 jäsentä); |
f) |
asetuksen (EU) N:o 1305/2013 42 artiklassa tarkoitetut paikalliset Leader-toimintaryhmät (yksi jäsen kustakin jäsenvaltiosta); |
g) |
toimijaryhmiin liittyvien innovaatiotukipalvelujen alalla toimivat maatalouden neuvontapalvelujen tarjoajat (yksi jäsen kustakin jäsenvaltiosta); |
h) |
toimijaryhmiin liittyvän innovointitoiminnan alalla toimivat maatalouden tutkimuslaitokset (yksi jäsen kustakin jäsenvaltiosta). |
2. Edellä 1 kohdan a, b, c, f, g ja h alakohdassa tarkoitettujen jäsenten on oltava asianomaisen jäsenvaltion nimeämiä.
Edellä 1 kohdan e alakohdassa tarkoitettujen jäsenten on oltava pääjohtajan nimittämiä hakemuspyynnön perusteella.
3. Jäsenvaltioiden viranomaisten on nimettävä kunkin 1 kohdan a, b, c, f, g ja h alakohdassa tarkoitetun ryhmän pysyvät edustajat.
Edellä 1 kohdan d ja e alakohdassa tarkoitettujen organisaatioiden on nimettävä pysyvät edustajansa.
4. Yleiskokouksen jäsenet julkaistaan komission asiantuntijaryhmien ja muiden vastaavanlaisten elinten rekisterissä, jäljempänä ’rekisteri’, sekä kehittämisverkoston ja innovaatiokumppanuusverkoston verkkosivustoilla.
5. Henkilötietoja kerättäessä, käsiteltäessä ja julkaistaessa noudatetaan asetusta (EY) N:o 45/2001.
5 artikla
Yleiskokouksen toiminta
1. Yleiskokouksen puheenjohtajana toimii komission edustaja. Puheenjohtaja kutsuu kokouksen koolle vähintään kerran vuodessa.
2. Sovittuaan asiasta komission kanssa yleiskokous voi perustaa alaryhmiä käsittelemään kehittämisverkoston ja innovaatiokumppanuusverkoston tavoitteisiin ja tehtäviin liittyviä erityisaiheita, mukaan lukien seuraavia aiheita käsitteleviä pysyviä alaryhmiä:
a) |
maatalouden tuottavuutta ja kestävyyttä edistävä innovointi; |
b) |
Leader ja paikallisyhteisöjen omat kehittämishankkeet; ja |
c) |
maaseudun kehittämisohjelmien arviointi. |
Alaryhmät suorittavat temaattisia tehtäviä yleiskokouksen määrittelemän toimeksiannon perusteella.
Määräaikaiset alaryhmät lakkautetaan heti, kun ne ovat täyttäneet toimeksiantonsa.
3. Komission edustaja voi kutsua yleissopimuksen ulkopuolisia asialistalla olevan alan asiantuntijoita ja tarkkailijoita osallistumaan tilapäisesti yleiskokouksen tai alaryhmien työskentelyyn.
4. Yleiskokouksen jäsenten sekä kutsuttujen asiantuntijoiden ja tarkkailijoiden on noudatettava perussopimuksissa ja niiden täytäntöönpanosäännöissä vahvistettuja salassapitovelvollisuuksia sekä EU:n turvaluokiteltujen tietojen suojelua koskevia komission turvallisuussääntöjä, jotka on vahvistettu komission päätöksen 2001/844/EY, EHTY, Euratom (8) liitteessä. Komissio toteuttaa kaikki aiheelliset toimenpiteet, jos kyseiset henkilöt eivät noudata näitä velvoitteita.
5. Yleiskokouksen ja sen alaryhmien kokoukset pidetään komission toimitiloissa, jollei puheenjohtaja toisin päätä. Komissio huolehtii sihteeripalveluista. Komission virkamiehet, joita asia koskee, voivat olla läsnä yleiskokouksen ja sen alaryhmien kokouksissa.
6. Yleiskokous vahvistaa työjärjestyksensä komission asiantuntijaryhmiä varten vahvistaman työjärjestysmallin pohjalta.
7. Komissio julkaisee kaikki olennaiset asiakirjat yleiskokouksen toiminnasta (kuten kokousten asialistat, pöytäkirjat ja osallistujien lausunnot) joko rekisterissä tai erityisesti tätä varten luodulla verkkosivustolla, jolle rekisteristä on linkki.
8. Yleiskokouksen työtä koordinoidaan muiden asiantuntijaryhmien ja komiteoiden työn kanssa maaseudun kehittämisestä käytävän kansalaisvuoropuhelun puitteissa sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1303/2013 (9) ja mainitussa asetuksessa tarkoitettujen rahastokohtaisten asetusten puitteissa.
6 artikla
Kustannusten korvaaminen
1. Yleiskokouksen jäsenet eivät saa palkkiota tehtäviensä hoitamisesta.
2. Komissio korvaa yleiskokouksen ja alaryhmien kokouksiin osallistuvien jäsenten matka- ja oleskelukustannukset voimassa olevien komission säännösten mukaisesti.
3. Edellä olevassa 2 kohdassa tarkoitetut kustannukset korvataan vuosittaisessa määrärahojen kohdentamismenettelyssä käytettävissä olevien määrärahojen rajoissa.
III LUKU
MAASEUTUVERKOSTOJEN OHJAUSRYHMÄ
7 artikla
Maaseutuverkostojen ohjausryhmä
Perustetaan kehittämisverkoston ja innovaatiokumppanuusverkoston ohjausryhmä, jäljempänä ’ohjausryhmä’.
8 artikla
Ohjausryhmän tehtävät
Ohjausryhmän tehtävänä on erityisesti:
a) |
valmistella, panna täytäntöön ja seurata kehittämisverkoston ja innovaatiokumppanuusverkoston toimintaa yleiskokouksen vahvistamien strategisten puitteiden mukaisesti; |
b) |
koordinoida temaattista työtä yleiskokouksen vahvistamien puitteiden mukaisesti ja seurata työn toteuttamista; |
c) |
arvioida jatkuvasti kehittämisverkoston ja innovaatiokumppanuusverkoston toiminnan vaikuttavuutta ja tehokkuutta; |
d) |
varmistaa yleiskokouksen työn koordinointi muiden asiantuntijaryhmien ja komiteoiden työn kanssa maaseudun kehittämisestä käytävän kansalaisvuoropuhelun puitteissa sekä asetuksen (EU) N:o 1303/2013 ja mainitussa asetuksessa tarkoitettujen rahastokohtaisten asetusten puitteissa; |
e) |
raportoida toiminnastaan yleiskokoukselle. |
9 artikla
Ohjausryhmän jäsenyys
1. Ohjausryhmä koostuu seuraavista yleiskokouksen jäsenistä:
a) |
hallintoviranomaiset ja/tai kansalliset maaseutuverkostot (yksi jäsen kustakin jäsenvaltiosta); |
b) |
4 artiklan 1 kohdan d ja e alakohdassa tarkoitetut EU:n laajuiset organisaatiot (enintään 12 jäsentä); |
c) |
maaseudun kehittämisohjelmien arvioinnista vastaavat kansalliset viranomaiset (enintään 4 jäsentä); |
d) |
4 artiklan 1 kohdan g ja h alakohdassa tarkoitetut maatalouden neuvontapalvelujen tarjoajat ja/tai maatalouden tutkimuslaitokset (enintään 4 jäsentä). |
2. Pääjohtaja nimittää ohjausryhmän jäsenet yleiskokouksen ehdotuksesta, jossa otetaan huomioon kehittämisverkoston ja innovaatiokumppanuusverkoston jäsenten maantieteellinen ja temaattinen moninaisuus ja joka perustuu ehdotettujen jäsenten vapaaehtoiseen sitoutumiseen.
Yleiskokous voi ehdottaa ohjausryhmän jäsenten vuorottelua kussakin 1 kohdassa tarkoitetussa ryhmässä.
3. Pääjohtaja voi yleiskokouksen ehdotuksesta korvata ohjausryhmän jäsenen, jos
a) |
se eroaa ohjausryhmästä; |
b) |
se ei nimeä säännöllisesti edustajia ohjausryhmän kokouksiin; |
c) |
se ei enää pysty osallistumaan tehokkaasti ohjausryhmän työhön; |
d) |
se ei noudata Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 339 artiklassa määrättyä vaatimusta tietojen salassapitovelvollisuudesta. |
4. Vuoropuheluryhmän puheenjohtaja ja varapuheenjohtajat voivat osallistua ohjausryhmän kokouksiin tarkkailijoina.
10 artikla
Ohjausryhmän toiminta ja kokouskulut
Ohjausryhmän toiminta- ja kokouskustannuksiin sovelletaan soveltuvin osin 5 ja 6 artiklaa.
IV LUKU
LOPPUSÄÄNNÖKSET
11 artikla
Kumoaminen
Kumotaan päätös 2008/168/EY.
12 artikla
Voimaantulo
Tämä päätös tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty Brysselissä 20 päivänä marraskuuta 2014.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUVL L 347, 20.12.2013, s. 487.
(2) Komission valkoinen kirja — ”Eurooppalainen hallintotapa”, 25. heinäkuuta 2001, KOM(2001) 428 lopullinen.
(3) Communication from the President to the Commission — Framework for Commission expert groups: horizontal rules and public register, 10. marraskuuta 2012, C(2010) 7649 final.
(4) Komission päätös 2013/767/EU, annettu 16 päivänä joulukuuta 2013, yhteiseen maatalouspolitiikkaan kuuluvia kysymyksiä koskevan kansalaisvuoropuhelun puitteiden vahvistamisesta ja päätöksen 2004/391/EY kumoamisesta (EUVL L 338, 17.12.2013, s. 115).
(5) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 45/2001, annettu 18 päivänä joulukuuta 2000, yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta (EYVL L 8, 12.1.2001, s. 1).
(6) Komission päätös 2008/168/EY, tehty 20 päivänä helmikuuta 2008, eurooppalaisen maaseudun kehittämisverkoston organisaatiorakenteesta (EUVL L 56, 29.2.2008, s. 31).
(7) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1306/2013, annettu 17 päivänä joulukuuta 2013, yhteisen maatalouspolitiikan rahoituksesta, hallinnoinnista ja seurannasta ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 352/78, (EY) N:o 165/94, (EY) N:o 2799/98, (EY) N:o 814/2000, (EY) N:o 1290/2005 ja (EY) N:o 485/2008 kumoamisesta (EUVL L 347, 20.12.2013, s. 549).
(8) Komission päätös 2001/844/EY, EHTY, Euratom, tehty 29 päivänä marraskuuta 2001, komission sisäisten menettelysääntöjen muuttamisesta (EYVL L 317, 3.12.2001, s. 1).
(9) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1303/2013, annettu 17 päivänä joulukuuta 2013, Euroopan aluekehitysrahastoa, Euroopan sosiaalirahastoa, yhteenkuuluvuudenrahastoa, Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahastoa ja Euroopan meri- ja kalatalousrahastoa koskevista yhteisistä säännöksistä sekä Euroopan aluekehitysrahastoa, Euroopan sosiaalirahastoa, koheesiorahastoa ja Euroopan meri- ja kalatalousrahastoa koskevista yleisistä säännöksistä sekä neuvoston asetuksen (EY) N:o 1083/2006 kumoamisesta (EUVL L 347, 20.12.2013, s. 320).
Oikaisuja
21.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 334/104 |
Oikaisu neuvoston direktiiviin 91/477/ETY, annettu 18 päivänä kesäkuuta 1991, aseiden hankinnan ja hallussapidon valvonnasta
( Euroopan yhteisöjen virallinen lehti L 256, 13. syyskuuta 1991 )
(Suomenkielinen erityispainos, Alue 15, Nide 10, s. 145)
1) |
Sivulla 145, johdanto-osan neljäs kappale, toinen ja kolmas rivi: |
on:
”… mahdollistaa tuliaseiden hankinnan ja …”
pitää olla:
”… mahdollistaa ampuma-aseiden hankinnan ja …”
2) |
Sivulla 145, johdanto-osan viides kappale, viides rivi: |
on:
”… luokituksesta niiden tuliaseiden osalta, joiden …”
pitää olla:
”… luokituksesta niiden ampuma-aseiden osalta, joiden …”
3) |
Sivulla 145, johdanto-osan kuudes kappale, neljäs rivi: |
on:
”… olla tietoisia tuliaseiden tuonnista …”
pitää olla:
”… olla tietoisia ampuma-aseiden tuonnista …”
4) |
Sivulla 146, 2 artiklan 2 kohta, neljäs ja viides rivi: |
on:
”… järjestöjen, jotka se jäsenvaltio, jonka alueella ne toimivat, on hyväksynyt, aseiden …”
pitää olla:
”… järjestöjen, jotka se jäsenvaltio, jonka alueelle ne ovat sijoittautuneet, on hyväksynyt, aseiden …”
5) |
Sivulla 146, 3 artikla, kolmas ja neljäs rivi: |
on:
”… jäsenvaltioiden kansalaisille myönnetyistä oikeuksista muuta johdu.”
pitää olla:
”… jäsenvaltioissa asuville myönnetyistä oikeuksista muuta johdu.”
6) |
Sivulla 146, 2 luvun otsake: |
on:
”Tuliaseita koskevien lainsäädäntöjen yhdenmukaistaminen”
pitää olla:
”Ampuma-aseita koskevien lainsäädäntöjen yhdenmukaistaminen”
7) |
Sivulla 146, 6 artikla, toinen, kolmas ja neljäs rivi: |
on:
”… A luokan tuliaseiden ja … hallussapidon. Erityistilanteissa toimivaltaiset viranomaiset voivat myöntää lupia näille tuliaseille ja …”
pitää olla:
”… A luokan ampuma-aseiden ja …hallussapidon. Erityistapauksissa toimivaltaiset viranomaiset voivat myöntää lupia näille ampuma-aseille ja …”
8) |
Sivulla 146, 7 artiklan 1 kohta: |
on:
”1. B luokan tuliasetta ei …”
pitää olla:
”1. B luokan ampuma-asetta ei …”
9) |
Sivulla 146, 7 artiklan 2 kohta: |
on:
”2. B luokan tuliasetta ei …”
pitää olla:
”2. B luokan ampuma-asetta ei …”
10) |
Sivulla 146, 7 artiklan 3 kohta: |
on:
”3. B luokan tuliaseen hankinta- ja hallussapitoluvat voidaan antaa ainutkertaisen hallinnollisen päätöksen muodossa.”
pitää olla:
”3. B luokan ampuma-aseen hankinta- ja hallussapitoluvat voidaan antaa yhtenä hallinnollisena päätöksenä.”
11) |
Sivulla 146, 8 artiklan 1 kohdan ensimmäinen alakohta: |
on:
”1. C luokan tuliasetta ei saa pitää …”
pitää olla:
”1. C luokan ampuma-asetta ei saa pitää …”
12) |
Sivulla 147, 8 artiklan 1 kohdan toinen alakohta, toinen ja kolmas rivi: |
on:
”… olevia C luokan tuliaseita ja joka …”
pitää olla:
”… olevia C luokan ampuma-aseita ja joka …”
13) |
Sivulla 147, 8 artiklan 2 kohta, kolmas, neljäs ja viides rivi: |
on:
”… kaikista C luokan tuliaseiden siirroista ja luovutuksista täsmentäen hakijan ja tuliaseen tunnistamiseen tarvittavat osatekijät. Jos …”
pitää olla:
”… kaikista C luokan ampuma-aseiden siirroista ja luovutuksista antamalla hakijan ja ampuma-aseen tunnistamiseen tarvittavat tiedot. Jos …”
14) |
Sivulla 147, 8 artiklan 3 kohta, toinen, neljäs ja viides rivi: |
on:
”… tai D luokan tuliaseen hankinnan … ne myöntävät Euroopan tuliaseenkantoluvan tällaiselle aseelle …”
pitää olla:
”... tai D luokan ampuma-aseen hankinnan … ne myöntävät Euroopan ampuma-asepassin tällaiselle aseelle …”
15) |
Sivulla 147, 9 artiklan 1 kohdan johdantolause, ensimmäinen rivi: |
on:
”… ja C luokan tuliaseen luovuttaminen …”
pitää olla:
”… ja C luokan ampuma-aseen luovuttaminen …”
16) |
Sivulla 147, 9 artiklan 2 kohta, ensimmäinen rivi: |
on:
”… luvan tuliaseiden väliaikaiseen …”
pitää olla:
”… luvan ampuma-aseiden väliaikaiseen …”
17) |
Sivulla 147, 10 artikla, toinen rivi: |
on:
”… samat kuin tuliaseiden, joihin …”
pitää olla:
”… samat kuin ampuma-aseiden, joihin …”
18) |
Sivulla 147, 11 artiklan 1 kohta, ensimmäinen, neljäs ja viides rivi: |
on:
”1. Tuliaseita saa siirtää …silloin, kun tuliaseen siirto …”
pitää olla:
”1. Ampuma-aseita saa siirtää … silloin, kun ampuma-aseen siirto …”
19) |
Sivulla 147, 11 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan johdantolause: |
on:
”2. Kun tuliaseita siirretään …”
pitää olla:
”2. Kun ampuma-aseita siirretään …”
20) |
Sivulla 147, 11 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan neljäs luetelmakohta, toinen ja kolmas rivi: |
on:
”… sitä, että tuliase on tarkastettu kannettavien tuliaseiden pistokokeiden …”
pitää olla:
”… sitä, että ampuma-ase on tarkastettu kannettavien ampuma-aseiden pistokokeiden …”
21) |
Sivulla 147, 11 artiklan 2 kohdan neljäs alakohta, kolmas rivi: |
on:
”… on seurattava tuliaseita niiden …”
pitää olla:
”… on seurattava ampuma-aseita niiden …”
22) |
Sivulla 147, 11 artiklan 3 kohdan ensimmäinen alakohta, ensimmäinen, kolmas, neljäs ja kymmenes rivi: |
on:
”3. Muiden tuliaseiden kuin … jokaisen jäsenvaltion on myönnettävä asekauppiaille oikeus toteuttaa tuliaseiden siirtoja … seurattava tuliaseita niiden määränpäähän …”
pitää olla:
”3. Muiden ampuma-aseiden kuin … kukin jäsenvaltio voi myöntää asekauppiaille oikeuden toteuttaa ampuma-aseiden siirtoja … seurattava ampuma-aseita niiden määränpäähän …”
23) |
Sivulla 147, 11 artiklan 4 kohdan ensimmäinen alakohta, toinen rivi: |
on:
”… luettelo tuliaseista, joiden …”
pitää olla:
”… luettelo ampuma-aseista, joiden …”
24) |
Sivulla 147, 11 artiklan 4 kohdan toinen alakohta, ensimmäinen ja toinen rivi: |
on:
”Nämä tuliaseluettelot on … saaneet luvan tuliaseiden siirtoon …”
pitää olla:
”Nämä ampuma-aseluettelot on … saaneet luvan ampuma-aseiden siirtoon …”
25) |
Sivulla 148, 12 artiklan 1 kohdan ensimmäinen alakohta, ensimmäinen ja toinen rivi: |
on:
”… noudateta, tuliaseen hallussapito matkalla …”
pitää olla:
”… noudateta, ampuma-aseen hallussapito matkalla …”
26) |
Sivulla 148, 12 artiklan 1 kohdan toinen alakohta, kolmas ja neljäs rivi: |
on:
”… on merkittävä Euroopan tuliaseenkantolupaan, joka …”
pitää olla:
”… on merkittävä Euroopan ampuma-asepassiin, joka …”
27) |
Sivulla 148, 12 artiklan 2 kohdan toinen alakohta, kolmas ja viides rivi: |
on:
”… kyseisen tuliaseen hankinnan … tehtävä nimenomainen merkintä Euroopan aseenkantolupaan.”
pitää olla:
”… kyseisen ampuma-aseen hankinnan … tehtävä nimenomainen merkintä Euroopan ampuma-asepassiin.”
28) |
Sivulla 148, 12 artiklan 3 kohta, neljäs ja viides rivi: |
on:
”… liikkuvuutta tuliaseen kanssa niiden alueilla.”
pitää olla:
”… liikkuvuutta ampuma-aseen kanssa niiden alueilla.”
29) |
Sivulla 148, 13 artiklan 1 kohta, toinen rivi: |
on:
”… tarvittavat tiedot tuliaseiden lopullisista siirroista …”
pitää olla:
”… tarvittavat tiedot ampuma-aseiden lopullisista siirroista …”
30) |
Sivulla 148, 13 artiklan 2 kohta, toinen, kolmas, neljäs ja viides rivi: |
on:
”… tuloksena tuliaseiden siirroista, sekä … tuloksena tuliaseiden hankinnasta …”
pitää olla:
”… tuloksena ampuma-aseiden siirroista, sekä … tuloksena ampuma-aseiden hankinnasta …”
31) |
Sivulla 148, 14 artiklan ensimmäinen luetelmakohta: |
on:
”— |
tuliasetta muuten kuin …” |
pitää olla
”— |
ampuma-asetta muuten kuin …” |
32) |
Sivulla 148, 14 artiklan toinen luetelmakohta: |
on:
”— |
muuta asetta kuin tuliasetta, jos …” |
pitää olla:
”— |
muuta asetta kuin ampuma-asetta, jos …” |
33) |
Sivulla 148, 15 artiklan 2 kohta, ensimmäinen ja toinen rivi: |
on:
”2. Tällä direktiivillä ei vastusteta jäsenvaltioiden tai kuljettajien toimeenpanemia tarkastuksia …”
pitää olla:
”2. Tällä direktiivillä ei estetä jäsenvaltioita tai kuljettajia suorittamasta tarkastuksia …”
34) |
Sivulla 150, Liite I, I jakson toinen luetelmakohta: |
on:
”… 'muita aseita kuin tuliaseita', sellaisina kuin …”
pitää olla:
”… 'muita aseita kuin ampuma-aseita', sellaisina kuin …”
35) |
Sivulla 150, Liite I, II jakson otsikko: |
on:
”II |
Tässä direktiivissä 'tuliaseilla' tarkoitetaan:” |
pitää olla:
”II |
Tässä direktiivissä 'tuliaseilla' tai 'ampuma-aseilla' tarkoitetaan:” |
36) |
Sivulla 150, Liite I, II jakson A osa, A luokka, otsikko: |
on:
”Kielletyt tuliaseet”
pitää olla:
”Kielletyt ampuma-aseet”
37) |
Sivulla 150, Liite I, II jakson A osa, A luokka, 2 kohta: |
on:
”2 |
monipatruunaiset itselataavat sarjatuliaseet,” |
pitää olla:
”2 |
sarjatuliaseet,” |
38) |
Sivulla 150, Liite I, II jakson A osa, A luokka, 3 kohta: |
on:
”3. |
muuksi esineeksi naamioidut tuliaseet,” |
pitää olla:
”3. |
muuksi esineeksi naamioidut ampuma-aseet,” |
39) |
Sivulla 150, Liite I, II jakson A osa, A luokka, 5 kohta, toinen rivi: |
on:
”… aseiden käyttöön harjaantuneiden henkilöiden …”
pitää olla:
”… aseiden käyttöön oikeutettujen henkilöiden …”
40) |
Sivulla 150, Liite I, II jakson A osa, B luokka, otsikko: |
on:
”Luvanvaraiset tuliaseet”
pitää olla:
”Luvanvaraiset ampuma-aseet”
41) |
Sivulla 150, Liite I, II jakson A osa, B luokka, 1 kohta: |
on:
”1 |
lyhyet monipatruunaiset … tai lyhyet monipatruunaiset kertatuliaseet,” |
pitää olla:
”1 |
lyhyet lippaalliset … tai lyhyet lippaalliset kertatuliaseet,” |
42) |
Sivulla 150, Liite I, II jakson A osa, B luokka, 2 kohta: |
on:
”2 |
keski-iskuiset lyhyet …” |
pitää olla:
”2 |
keskisytytteiset lyhyet …” |
43) |
Sivulla 150, Liite I, II jakson A osa, B luokka, 3 kohta: |
on:
”3 |
reunaiskuiset lyhyet …” |
pitää olla:
”3 |
reunasytytteiset lyhyet …” |
44) |
Sivulla 150, Liite I, II jakson A osa, B luokka, 4 kohta, ensimmäinen rivi: |
on:
”4 |
pitkät monipatruunaiset … lippaaseen ja pesään mahtuu vähintään kolme patruunaa,” |
pitää olla:
”4 |
pitkät lippaalliset … lippaaseen ja patruunapesään mahtuu enemmän kuin kolme patruunaa,” |
45) |
Sivulla 150, Liite I, II jakson A osa, B luokka, 5 kohta: |
on:
”5 |
pitkät monipatruunaiset itselataavat kertatuliaseet, joiden lippaaseen ja pesään mahtuu enintään kolme patruunaa, joiden latauslaite ei ole irrallinen tai jotka voidaan muuttaa tavanomaisilla työkaluilla aseiksi, joiden lippaaseen tai pesään mahtuu enemmän kuin kolme patruunaa,” |
pitää olla:
”5 |
pitkät lippaalliset itselataavat kertatuliaseet, joiden lippaaseen ja patruunapesään mahtuu enintään kolme patruunaa, joiden latauslaite ei ole irrotettava tai joiden osalta ei ole varmaa, että asetta ei voida muuttaa tavanomaisilla työkaluilla aseiksi, joiden lippaaseen tai patruunapesään mahtuu enemmän kuin kolme patruunaa,” |
46) |
Sivulla 150, Liite I, II jakson A osa, B luokka, 6 kohta: |
on:
”6 |
sileäpiippuiset pitkät monipatruunaiset kertatuliaseet, joiden …” |
pitää olla:
”6 |
sileäpiippuiset pitkät lippaalliset kertatuliaseet, joiden …” |
47) |
Sivulla 150, Liite I, II jakson A osa, B luokka, 7 kohta, ensimmäinen rivi: |
on:
”7 |
monipatruunaiset itselataavat siviilikertatuliaseet, jotka muistuttavat monipatruunaista itselataavaa sarjatuliasetta.” |
pitää olla:
”7 |
lippaalliset itselataavat siviilikertatuliaseet, jotka muistuttavat sarjatuliasetta.” |
48) |
Sivulla 150, Liite I, II jakson A osa, C luokka, otsikko: |
on:
”Tuliaseet, joista on tehtävä ilmoitus”
pitää olla:
”Ampuma-aseet, joista on tehtävä ilmoitus”
49) |
Sivulla 150, Liite I, II jakson A osa, C luokka, 1 kohta: |
on:
”… pitkät monipatruunaiset kertatuliaseet,”
pitää olla:
”… pitkät lippaalliset kertatuliaseet,”
50) |
Sivulla 150, Liite I, II jakson A osa, C luokka, 3 kohta: |
on:
”… monipatruunaiset itselataavat kertatuliaseet,”
pitää olla:
”… lippaalliset itselataavat kertatuliaseet,”
51) |
Sivulla 150, Liite I, II jakson A osa, C luokka, 4 kohta: |
on:
”4 |
reunaiskuiset yksipatruunaiset …” |
pitää olla:
”4 |
reunasytytteiset yksipatruunaiset …” |
52) |
Sivulla 150, Liite I, II jakson A osa, D luokka, otsikko: |
on:
”Muut tuliaseet”
pitää olla:
”Muut ampuma-aseet”
53) |
Sivulla 150, Liite I, II jakson B osa, johdantolause: |
on:
”B. |
Näiden tuliaseiden olennaiset osat:” |
pitää olla:
”B. |
Näiden ampuma-aseiden olennaiset osat:” |
54) |
Sivulla 150, Liite I, II jakson B osa, teksti, ensimmäinen rivi: |
on:
”sulkijamekanismi, tuliaseiden pesä ja piippu, jotka …”
pitää olla:
”sulkijamekanismi, ampuma-aseiden patruunapesä ja piippu, jotka …”
55) |
Sivulla 151, Liite I, III jakson johdantolause: |
on:
”Tässä liitteessä tuliaseina ei pidetä …”
pitää olla:
”Tässä liitteessä ampuma-aseina ei pidetä …”
56) |
Sivulla 151, Liite I, III jakson viimeinen kohta, ensimmäinen rivi: |
on:
”Tässä kohdassa mainittujen tuliaseiden …”
pitää olla:
”Tässä jaksossa mainittujen ampuma-aseiden …”
57) |
Sivulla 151, Liite I, IV jakson a kohta: |
on:
”a) |
'lyhyellä tuliaseella' tuliasetta, jonka piipun pituus …” |
pitää olla:
”a) |
'lyhyellä tuliaseella' ampuma-asetta, jonka piipun pituus …” |
58) |
Sivulla 151, Liite I, IV jakson b kohta: |
on:
”… kaikkia muita aseita kuin lyhyitä tuliaseita,”
pitää olla:
”… kaikkia muita ampuma-aseita kuin lyhyitä tuliaseita,”
59) |
Sivulla 151, Liite I, IV jakson c kohta, ensimmäinen ja toinen rivi: |
on:
”c) |
'monipatruunaisella itselataavalla sarjatuliaseella' kaikkia tuliaseita … ja jotka liipaisinta painamalla laukeavat useammin kuin kerran,” |
pitää olla:
”c) |
'sarjatuliaseella' kaikkia ampuma-aseita … ja jotka voivat yhdellä liipaisimen painalluksella laueta useammin kuin kerran,” |
60) |
Sivulla 151, Liite I, IV jakson d kohta, ensimmäinen ja toinen rivi: |
on:
”d) |
'monipatruunaisella itselataavalla kertatuliaseella' tuliasetta … jälkeen, ja joka liipaisinta painamalla laukeaa ainoastaan kerran,” |
pitää olla:
”d) |
'lippaallisella itselataavalla kertatuliaseella' ampuma-asetta … jälkeen, ja joka voi yhdellä liipaisimen painalluksella laueta ainoastaan kerran,” |
61) |
Sivulla 151, Liite I, IV jakson e kohta: |
on:
”e) |
'monipatruunaisella kertatuliaseella' tuliasetta, joka ladataan käsin …” |
pitää olla:
”e) |
'lippaallisella kertatuliaseella' ampuma-asetta, joka ladataan käsin …” |
62) |
Sivulla 151, Liite I, IV jakson f kohta, ensimmäinen ja toinen rivi: |
on:
”… tuliasetta, jossa ei ole lipasta ja joka ladataan … siirtämällä patruuna käsin pesään tai …”
pitää olla:
”… ampuma-asetta, jossa ei ole lipasta ja joka ladataan … siirtämällä patruuna käsin patruunapesään tai …”
63) |
Sivulla 152, Liite II, otsikko: |
on:
”EUROOPAN TULIASEENKANTOLUPA”
pitää olla:
”EUROOPAN AMPUMA-ASEPASSI”
64) |
Sivulla 152, Liite II, johdantolause: |
on:
”Luvassa on oltava seuraavat tiedot:”
pitää olla:
”Asepassissa on oltava seuraavat tiedot:”
65) |
Sivulla 152, Liite II, b kohta: |
on:
”b) |
aseen tai tuliaseiden tunnistustiedot …” |
pitää olla:
”b) |
ampuma-aseen tai -aseiden tunnistetiedot …” |
66) |
Sivulla 152, Liite II, c kohta: |
on:
”c) |
luvan voimassaoloaika,” |
pitää olla:
”c) |
asepassin voimassaoloaika,” |
67) |
Sivulla 152, Liite II, d kohta: |
on:
”d) |
tila luvan myöntäneen jäsenvaltion merkinnöille (luvan luonne, siihen liittyvät viittaukset jne.),” |
pitää olla:
”d) |
tila asepassin myöntäneen jäsenvaltion merkinnöille (asepassin tyyppi, siihen liittyvät viittaukset jne.),” |
68) |
Sivulla 152, Liite II, f kohta, ensimmäinen alakohta, ensimmäinen maininta, ensimmäinen kappale, ensimmäinen ja kolmas rivi: |
on:
”Oikeus matkustaa toiseen jäsenvaltioon tässä luvassa mainittujen … voidaan merkitä aseenkantolupaan.”
pitää olla:
”Oikeus matkustaa toiseen jäsenvaltioon tässä asepassissa mainittujen … voidaan merkitä asepassiin.”
69) |
Sivulla 152, Liite II, f kohta, ensimmäinen alakohta, ensimmäinen maininta, toinen kappale, kolmas rivi: |
on:
”… aseenkantolupa ja hän voi esittää …”
pitää olla:
”… asepassi ja hän voi esittää …”
70) |
Sivulla 152, Liite II, f kohta, toinen alakohta, toinen rivi: |
on:
”… aseenkantolupaan on liitettävä …”
pitää olla:
”… asepassiin on liitettävä …”
71) |
Sivulla 152, Liite II, f kohta, toinen alakohta, kaksi viimeistä mainintaa: |
on:
”… (maahan/maihin) aseen kanssa …”
pitää olla:
”… (valtioon/valtioihin) aseen kanssa …”
21.11.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 334/111 |
Oikaisu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviin 2008/51/EY, annettu 21 päivänä toukokuuta 2008, aseiden hankinnan ja hallussapidon valvonnasta annetun neuvoston direktiivin 91/477/ETY muuttamisesta
( Euroopan unionin virallinen lehti L 179, 8. heinäkuuta 2008 )
1) |
Sivulla 5, johdanto-osan 4 kappale, neljäs rivi |
on:
”… direktiivin 91/477/ETY mukaisen” tuliaseen ”määritelmään.”
pitää olla:
”… direktiivin 91/477/ETY mukaisen” ampuma-aseen ”määritelmään.”
2) |
Sivulla 7, 1 artiklan 1 kohdan a alakohta, direktiivin 91/477/ETY uusi 1 artiklan 1 kohta, neljäs ja viides rivi |
on:
”… tai muita ammuksia, joka on tarkoitettu niiden ampumiseen tai joka voidaan muuntaa…”
pitää olla:
”… tai muita ammuksia, taikka joka on tarkoitettu niiden ampumiseen tai joka voidaan muuntaa…”
3) |
Sivulla 8, 2 kohta, direktiivin 91/477/ETY uusi 4 artikla, 4 kohta |
on:
”4. Jäsenvaltioiden on varmistettava 31 päivään joulukuuta 2014 mennessä, että ne pitävät yllä keskitettyä tai hajautettua tietokoneistettua tietojen arkistointijärjestelmää, jonka avulla toimivaltaisilla viranomaisilla on pääsy tietojen arkistointijärjestelmiin ja jossa kustakin tämän direktiivin soveltamisalan piiriin kuuluvasta ampuma-aseesta mainitaan tarpeelliset tiedot. Tähän arkistointijärjestelmään tallennetaan ja siinä säilytetään vähintään 20 vuoden ajan kunkin ampuma-aseen tyyppi, merkki, malli, kaliiperi ja valmistusnumero sekä toimittajan ja hankkija tai hallussapitäjän nimet ja osoitteet.
Asekauppiaiden on pidettävä koko toimintansa ajan rekisteriä, johon kirjataan kaikki tämän direktiivin soveltamisalaan kuuluvien ampuma-aseiden vastaanottamiset ja luovutukset sekä ampuma-aseen tunnistamiseen ja jäljittämiseen tarvittavat tiedot, erityisesti tyyppi, merkki, malli, kaliiperi ja valmistusnumero sekä toimittajan ja luovutuksensaajan nimet ja osoitteet. Lopetettuaan toimintansa asekauppiaan on toimitettava rekisterinsä 1 alakohdassa säädetystä arkistointijärjestelmästä vastaavalle kansalliselle viranomaiselle.”
pitää olla:
”4. Jäsenvaltioiden on varmistettava 31 päivään joulukuuta 2014 mennessä, että ne perustavat keskitetyn tai hajautetun tietokoneistetun tietojen arkistointijärjestelmän, jolla taataan toimivaltaisille viranomaisille pääsy tietojen arkistointijärjestelmiin, joihin kirjataan kukin tämän direktiivin soveltamisalan piiriin kuuluva ampuma-ase, ja pitävät tällaista järjestelmää yllä. Tähän arkistointijärjestelmään tallennetaan ja siinä säilytetään vähintään 20 vuoden ajan kunkin ampuma-aseen tyyppi, merkki, malli, kaliiperi ja sarjanumero sekä toimittajan ja luovutuksensaajan tai hallussapitäjän nimet ja osoitteet.
Asekauppiaiden on pidettävä koko toimintansa ajan rekisteriä, johon kirjataan kaikki niiden toteuttamat tämän direktiivin soveltamisalaan kuuluvien ampuma-aseiden vastaanottamiset ja luovutukset sekä ampuma-aseen tunnistamiseen ja jäljittämiseen tarvittavat tiedot, erityisesti tyyppi, merkki, malli, kaliiperi ja sarjanumero sekä toimittajan ja luovutuksensaajan nimet ja osoitteet. Lopetettuaan toimintansa asekauppiaan on toimitettava rekisterinsä ensimmäisessä alakohdassa säädetystä arkistointijärjestelmästä vastaavalle kansalliselle viranomaiselle.”
4) |
Sivulla 9, 6 kohta, direktiivin 91/477/ETY uusi 7 artiklan 5 kohta, toinen, kolmas ja kymmenes rivi |
on:
”…henkilöiden, joilla on kansallisen lainsäädännön mukainen lupa pitää hallussaan… muille henkilöille tämän jälkeen vain, jos nämä hakevat lupaa tai heillä on jo lupa…”
pitää olla:
”… henkilöiden, joilla on kansallisen lainsäädännön mukaan voimassa oleva lupa pitää hallussaan… muille henkilöille tämän jälkeen vain, jos nämä saavat luvan tai heillä on jo lupa…”
5) |
Sivulla 10, 12 kohta, direktiivin 91/477/ETY uusi 17 artikla, ensimmäinen kohta, toinen, kolmas ja neljäs rivi |
on:
”… Euroopan parlamentille ja neuvostolle kertomuksen ja tarvittaessa ehdotuksia tämän direktiivin soveltamisesta aiheutuvasta tilanteesta.”
pitää olla:
”… Euroopan parlamentille ja neuvostolle kertomuksen tämän direktiivin soveltamisesta aiheutuvasta tilanteesta liittäen siihen tarvittaessa ehdotuksia.”