ISSN 1977-0812

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 300

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

57. vuosikerta
18. lokakuuta 2014


Sisältö

 

II   Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

Sivu

 

 

KANSAINVÄLISET SOPIMUKSET

 

 

2014/717/EU

 

*

Neuvoston päätös, annettu 8 päivänä lokakuuta 2014, Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Vietnamin sosialistisen tasavallan kokonaisvaltaista kumppanuutta ja yhteistyötä koskevaan puitesopimukseen liitettävän pöytäkirjan allekirjoittamisesta Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden puolesta Kroatian tasavallan Euroopan unioniin liittymisen huomioon ottamiseksi

1

 

 

2014/718/EU

 

*

Neuvoston päätös, annettu 8 päivänä lokakuuta 2014, Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Filippiinien tasavallan kumppanuutta ja yhteistyötä koskevaan puitesopimukseen liitettävän pöytäkirjan allekirjoittamisesta Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden puolesta Kroatian tasavallan Euroopan unioniin liittymisen huomioon ottamiseksi

3

 

 

ASETUKSET

 

*

Komission asetus (EU) N:o 1096/2014, annettu 15 päivänä lokakuuta 2014, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 396/2005 liitteiden II, III ja V muuttamisesta siltä osin kuin on kyse karbaryylin, prokymidonin ja profenofossin jäämien enimmäismääristä tietyissä tuotteissa tai niiden pinnalla ( 1 )

5

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 1097/2014, annettu 17 päivänä lokakuuta 2014, asetuksen (EU) N:o 479/2010 muuttamisesta jäsenvaltioiden maito- ja maitotuotealalla tekemien ilmoitusten osalta

39

 

*

Komission asetus (EU) N:o 1098/2014, annettu 17 päivänä lokakuuta 2014, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1334/2008 liitteen I muuttamisesta tiettyjen aromiaineiden osalta ( 1 )

41

 

 

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 1099/2014, annettu 17 päivänä lokakuuta 2014, kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

44

 

 

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 1100/2014, annettu 17 päivänä lokakuuta 2014, tietyissä asetuksessa (EY) N:o 1187/2009 tarkoitetuissa kiintiöissä Amerikan yhdysvaltoihin vuonna 2015 vietäviä juustoja koskeviin vientitodistushakemuksiin sovellettavasta jakokertoimesta

46

 

 

PÄÄTÖKSET

 

 

2014/719/YUTP

 

*

Poliittisten ja turvallisuusasioiden komitean päätös EUTM MALI/3/2014, annettu 9 päivänä lokakuuta 2014, EU:n operaation komentajan nimittämisestä Malin asevoimien kouluttamiseen osallistumista koskevaan Euroopan unionin sotilasoperaatioon (EUTM Mali) ja päätöksen EUTM MALI/1/2014 kumoamisesta

49

 

 

2014/720/EU

 

*

Neuvoston päätös, annettu 13 päivänä lokakuuta 2014, julkisten hankintojen komiteassa unionin puolesta esitettävästä kannasta Montenegron liittymiseen tarkistettuun julkisia hankintoja koskevaan sopimukseen

51

 

 

2014/721/EU

 

*

Neuvoston päätös, annettu 13 päivänä lokakuuta 2014, julkisten hankintojen komiteassa unionin puolesta esitettävästä kannasta Uuden-Seelannin liittymiseen tarkistettuun julkisia hankintoja koskevaan sopimukseen

53

 

 

2014/722/EU

 

*

Neuvoston täytäntöönpanopäätös, annettu 14 päivänä lokakuuta 2014, Saksalle annettavasta luvasta soveltaa satamassa laiturissa oleville aluksille suoraan toimitettavaan sähköön alennettua sähköverokantaa direktiivin 2003/96/EY 19 artiklan mukaisesti

55

 

 

2014/723/EU

 

*

Euroopan keskuspankin päätös, annettu 17 päivänä syyskuuta 2014, Euroopan keskuspankin rahapoliittisten tehtävien ja valvontatehtävien eriyttämisen toteuttamisesta (EKP/2014/39)

57

 

 

SUOSITUKSET

 

 

2014/724/EU

 

*

Komission suositus, annettu 10 päivänä lokakuuta 2014, älykkäiden verkkojen ja älykkäiden mittausjärjestelmien tietosuojaa koskevan vaikutustenarvioinnin laadintamallista

63

 

 

Oikaisuja

 

*

Oikaisu komission päätökseen 2014/313/EU, annettu 28 päivänä toukokuuta 2014, päätösten 2011/263/EU, 2011/264/EU, 2011/382/EU, 2011/383/EU, 2012/720/EU ja 2012/721/EU muuttamisesta aineiden luokituksessa tapahtuneen kehityksen huomioon ottamiseksi ( EUVL L 164, 3.6.2014 )

69

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

KANSAINVÄLISET SOPIMUKSET

18.10.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 300/1


NEUVOSTON PÄÄTÖS,

annettu 8 päivänä lokakuuta 2014,

Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Vietnamin sosialistisen tasavallan kokonaisvaltaista kumppanuutta ja yhteistyötä koskevaan puitesopimukseen liitettävän pöytäkirjan allekirjoittamisesta Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden puolesta Kroatian tasavallan Euroopan unioniin liittymisen huomioon ottamiseksi

(2014/717/EU)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 207 ja 209 artiklan yhdessä sen 218 artiklan 5 kohdan kanssa,

ottaa huomioon Kroatian tasavallan liittymisasiakirjan ja erityisesti sen 6 artiklan 2 kohdan,

ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Kroatian tasavallan liittymisasiakirjan, jäljempänä ’liittymisasiakirja’, 6 artiklan 2 kohdan mukaan Kroatian tasavallan liittymisestä Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Vietnamin sosialistisen tasavallan kokonaisvaltaista kumppanuutta ja yhteistyötä koskevaan puitesopimukseen, jäljempänä ’sopimus’, sovitaan tekemällä sopimukseen pöytäkirja, jäljempänä ’pöytäkirja’. Liittymisasiakirjan 6 artiklan 2 kohdan mukaisesti tällaiseen liittymiseen sovelletaan yksinkertaistettua menettelyä, jonka mukaan pöytäkirjan tekevät neuvosto, joka tekee ratkaisunsa yksimielisesti jäsenvaltioiden puolesta, ja kyseessä olevat kolmannet maat.

(2)

Neuvosto valtuutti 14 päivänä syyskuuta 2012 komission aloittamaan neuvottelut kyseisten kolmansien maiden kanssa. Vietnamin sosialistisen tasavallan kanssa käydyt neuvottelut saatiin onnistuneesti päätökseen 21 päivänä toukokuuta 2014 parafoimalla pöytäkirja.

(3)

Pöytäkirja olisi allekirjoitettava unionin ja sen jäsenvaltioiden puolesta sillä varauksella, että sen tekeminen saatetaan myöhemmin päätökseen,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Annetaan lupa allekirjoittaa Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden puolesta Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Vietnamin sosialistisen tasavallan kokonaisvaltaista kumppanuutta ja yhteistyötä koskevaan puitesopimukseen liitettävä pöytäkirja Kroatian tasavallan Euroopan unioniin liittymisen huomioon ottamiseksi sillä varauksella, että pöytäkirjan tekeminen saatetaan päätökseen.

Pöytäkirjan teksti julkaistaan yhdessä sen tekemistä koskevan päätöksen kanssa.

2 artikla

Neuvoston puheenjohtaja valtuutetaan nimeämään yksi tai useampi henkilö, jolla on oikeus allekirjoittaa pöytäkirja unionin ja sen jäsenvaltioiden puolesta.

3 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.

Tehty Luxemburgissa 8 päivänä lokakuuta 2014.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

M. LUPI


18.10.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 300/3


NEUVOSTON PÄÄTÖS,

annettu 8 päivänä lokakuuta 2014,

Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Filippiinien tasavallan kumppanuutta ja yhteistyötä koskevaan puitesopimukseen liitettävän pöytäkirjan allekirjoittamisesta Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden puolesta Kroatian tasavallan Euroopan unioniin liittymisen huomioon ottamiseksi

(2014/718/EU)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 207 ja 209 artiklan yhdessä sen 218 artiklan 5 kohdan kanssa,

ottaa huomioon Kroatian tasavallan liittymisasiakirjan ja erityisesti sen 6 artiklan 2 kohdan,

ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Kroatian tasavallan liittymisasiakirjan, jäljempänä ’liittymisasiakirja’, 6 artiklan 2 kohdan mukaisesti Kroatian tasavallan liittymisestä Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Filippiinien tasavallan kumppanuutta ja yhteistyötä koskevaan puitesopimukseen, jäljempänä ’sopimus’, sovitaan tekemällä sopimukseen pöytäkirja, jäljempänä ’pöytäkirja’. Liittymisasiakirjan 6 artiklan 2 kohdan mukaisesti tällaiseen liittymiseen sovelletaan yksinkertaistettua menettelyä siten, että pöytäkirjan tekevät neuvosto, joka tekee ratkaisunsa yksimielisesti jäsenvaltioiden puolesta, ja kyseessä olevat kolmannet maat.

(2)

Neuvosto valtuutti 14 päivänä syyskuuta 2012 komission aloittamaan neuvottelut kyseisten kolmansien maiden kanssa. Filippiinien tasavallan kanssa käydyt neuvottelut on saatu onnistuneesti päätökseen parafoimalla pöytäkirja 16 päivänä tammikuuta 2014.

(3)

Pöytäkirja olisi allekirjoitettava unionin ja sen jäsenvaltioiden puolesta sillä varauksella, että sen tekeminen saatetaan päätökseen myöhemmin,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Annetaan valtuutus allekirjoittaa Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Filippiinien tasavallan kumppanuutta ja yhteistyötä koskevaan puitesopimukseen liitettävä pöytäkirja Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden puolesta Kroatian tasavallan Euroopan unioniin liittymisen huomioon ottamiseksi sillä varauksella, että mainitun pöytäkirjan tekeminen saatetaan päätökseen.

Pöytäkirjan teksti julkaistaan yhdessä sen tekemistä koskevan päätöksen kanssa.

2 artikla

Neuvoston puheenjohtaja valtuutetaan nimeämään yksi tai useampi henkilö, jolla on valtuudet allekirjoittaa pöytäkirja unionin ja sen jäsenvaltioiden puolesta.

3 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.

Tehty Luxemburgissa 8 päivänä lokakuuta 2014.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

M. LUPI


ASETUKSET

18.10.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 300/5


KOMISSION ASETUS (EU) N:o 1096/2014,

annettu 15 päivänä lokakuuta 2014,

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 396/2005 liitteiden II, III ja V muuttamisesta siltä osin kuin on kyse karbaryylin, prokymidonin ja profenofossin jäämien enimmäismääristä tietyissä tuotteissa tai niiden pinnalla

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon torjunta-ainejäämien enimmäismääristä kasvi- ja eläinperäisissä elintarvikkeissa ja rehuissa tai niiden pinnalla sekä neuvoston direktiivin 91/414/ETY muuttamisesta 23 päivänä helmikuuta 2005 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 396/2005 (1) ja erityisesti sen 14 artiklan 1 kohdan a alakohdan, 16 artiklan 1 kohdan d alakohdan, 18 artiklan 1 kohdan b alakohdan ja 49 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Karbaryylin, prokymidonin ja profenofossin jäämien enimmäismäärät vahvistettiin asetuksen (EY) N:o 396/2005 liitteessä II ja liitteessä III olevassa B osassa.

(2)

Asetuksessa (EY) N:o 396/2005, sellaisena kuin se on muutettuna komission asetuksella (EU) N:o 899/2012 (2), vahvistetaan näiden kolmen aineen osalta väliaikaiset jäämien enimmäismäärät tuoreissa yrteissä ja yrttiuutejuomissa, kunnes näiden aineiden esiintymisestä kyseisissä tuotteissa toimitetaan seurantatiedot. European Herbal Infusions Association (EHIA, Euroopan yrttiuutejuomien valmistajien järjestö) toimitti tällaiset tiedot komissiolle, eikä näiden aineiden jäämiä kyseisten tietojen mukaan enää esiinny kyseisissä tuotteissa, lukuun ottamatta tuoreissa yrteissä ja ruusun terälehdissä esiintyvää profenofossia. Sen vuoksi on aiheellista pidentää profenofossin väliaikaisten jäämien enimmäismäärien voimassaoloaikaa tuoreiden yrttien ja ruusun terälehtien osalta, kunnes seurantatietoja saadaan lisää, ja alentaa väliaikaiset jäämien enimmäismäärät asianomaisille määritysrajoille kaikkien muiden torjunta-aineiden ja tuotteiden yhdistelmien osalta tuoreiden yrttien ja yrttiuutejuomien ryhmissä.

(3)

Kun otetaan huomioon tarkasteltavana olevan asian kannalta merkitykselliset tekijät, asianmukaiset muutokset jäämien enimmäismääriin täyttävät asetuksen (EY) N:o 396/2005 14 artiklan 2 kohdan vaatimukset.

(4)

Unionin kauppakumppaneita on kuultu Maailman kauppajärjestön kautta uusista jäämien enimmäismääristä, ja niiden kannanotot on otettu huomioon.

(5)

Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 396/2005 olisi muutettava.

(6)

Tuotteiden tavanomaisen kaupan pitämisen, jalostuksen ja kulutuksen mahdollistamiseksi tässä asetuksessa olisi säädettävä sellaisia tuotteita koskevasta siirtymäjärjestelystä, jotka on tuotettu laillisesti ennen jäämien enimmäismäärien muuttamista ja joiden osalta tiedot osoittavat kuluttajansuojan säilyvän korkeatasoisena.

(7)

Olisi sallittava kohtuullinen siirtymäaika ennen muutettujen enimmäismäärien soveltamista, jotta jäsenvaltiot, kolmannet maat ja elintarvikealan toimijat voivat valmistautua jäämien enimmäismäärien muuttamisesta johtuviin uusiin vaatimuksiin.

(8)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetuksen (EY) N:o 396/2005 liitteet II, III ja V tämän asetuksen liitteen mukaisesti.

2 artikla

Asetusta (EY) N:o 396/2005, sellaisena kuin se oli ennen muuttamista tällä asetuksella, sovelletaan edelleen tuotteisiin, jotka on tuotettu laillisesti ennen 7 päivää toukokuuta 2015.

3 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 7 päivästä toukokuuta 2015.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 15 päivänä lokakuuta 2014.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

José Manuel BARROSO


(1)  EUVL L 70, 16.3.2005, s. 1.

(2)  Komission asetus (EU) N:o 899/2012, annettu 21 päivänä syyskuuta 2012, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 396/2005 liitteiden II ja III muuttamisesta siltä osin kuin on kyse asefaatin, alakloorin, anilatsiinin, atsosyklotiinin, benfurakarbin, butylaatin, kaptafolin, karbaryylin, karbofuraanin, karbosulfaanin, kloorifenapyrin, klortaalidimetyylin, klortiamidin, syheksatiinin, diatsinonin, diklobeniilin, dikofolin, dimetipiinin, dinikonatsolin, disulfotonin, fenitrotionin, flufentsiinin, furatiokarbin, heksakonatsolin, laktofeenin, meproniilin, metamidofossin, metopreenin, monokrotofossin, monuronin, oksikarboksiinin, oksidemetonimetyylin, metyyliparationin, foraatin, fosalonin, prokymidonin, profenofossin, propakloorin, quincloracin, kvintotseenin, tolyylifluanidin, triklorfonin, tridemorfin ja trifluraliinin jäämien enimmäismääristä tietyissä tuotteissa tai niiden pinnalla sekä kyseisen asetuksen muuttamisesta vahvistamalla liite V, jossa luetellaan oletusarvot (EUVL L 273, 6.10.2012, s. 1).


LIITE

Muutetaan asetuksen (EY) N:o 396/2005 liitteet II, III ja V seuraavasti:

1)

Muutetaan liite II seuraavasti:

a)

Korvataan karbaryylia ja profenofossia koskevat sarakkeet seuraavasti:

”Torjunta-ainejäämät ja jäämien enimmäismäärät (mg/kg)

Koodi

Ryhmät ja esimerkkejä yksittäisistä tuotteista, joihin jäämien enimmäismääriä sovelletaan (1)

Karbaryyli (F)

Profenofossi (F)

0100000

1.

TUOREET TAI JÄÄDYTETYT HEDELMÄT; PÄHKINÄT

 

 

0110000

i)

Sitrushedelmät

0,01 (*)

0,01 (*)

0110010

Greipit (Pomelo, sweetie, tangelo (paitsi mineola), ugli ja muut hybridit)

 

 

0110020

Appelsiinit (Bergamotti, pomeranssi, myrttilehtinen appelsiini ja muut hybridit)

 

 

0110030

Sitruunat (Sitruuna, sukaattisitruuna, sormisukaattisitruuna (Citrus medica var. sarcodactylis))

 

 

0110040

Limetit

 

 

0110050

Mandariinit (Klementiini, tangeriiini, mineola ja muut hybridit tangori (C. reticulata × sinensis))

 

 

0110990

Muut

 

 

0120000

ii)

Pähkinät

0,02 (*)

0,02 (*)

0120010

Mantelit

 

 

0120020

Parapähkinät

 

 

0120030

Cashewpähkinät

 

 

0120040

Kastanjat

 

 

0120050

Kookospähkinät

 

 

0120060

Hasselpähkinät (Corylus maxima)

 

 

0120070

Australianpähkinät

 

 

0120080

Pekaanipähkinät

 

 

0120090

Pinjansiemenet

 

 

0120100

Pistaasipähkinät

 

 

0120110

Saksanpähkinät

 

 

0120990

Muut

 

 

0130000

iii)

Siemenhedelmät

0,01 (*)

0,01 (*)

0130010

Omenat (Metsäomena)

 

 

0130020

Päärynät (Päärynäomena)

 

 

0130030

Kvittenit

 

 

0130040

Mispelit

 (**)

 (**)

0130050

Japaninmispeli

 (**)

 (**)

0130990

Muut

 

 

0140000

iv)

Kivelliset hedelmät

0,01 (*)

0,01 (*)

0140010

Aprikoosit

 

 

0140020

Kirsikat (Imeläkirsikat, hapankirsikat)

 

 

0140030

Persikat (Nektariinit ja vastaavat hybridit)

 

 

0140040

Luumut (Kriikuna, viherluumu, mirabelle-luumu, oratuomenmarja, kiinanjujuba (Ziziphus zizyphus))

 

 

0140990

Muut

 

 

0150000

v)

Marjat ja pienet hedelmät

0,01 (*)

0,01 (*)

0151000

a)

Viinirypäleet

 

 

0151010

Viinirypäleet (syötäviksi tarkoitetut)

 

 

0151020

Viinirypäleet (viinin valmistukseen tarkoitetut)

 

 

0152000

b)

Mansikat

 

 

0153000

c)

Vadelmat ja vatukat

 

 

0153010

Karhunvatukat

 

 

0153020

Sinivatukat (Loganinmarja, teivadelma, boysenmarja, lakka ja muut Rubuksen risteymät)

 

 

0153030

Vadelmat (Japaninvadelma, mesimarja (Rubus arcticus), mesivadelma (Rubus arcticus × Rubus idaeus))

 

 

0153990

Muut

 

 

0154000

d)

Muut marjat ja pienet hedelmät

 

 

0154010

Pensasmustikat (Mustikat)

 

 

0154020

Karpalot (Puolukat (V. vitis-idaea))

 

 

0154030

Herukat (punaiset, mustat ja valkoiset)

 

 

0154040

Karviaismarjat (Myös hybridit muiden Ribes-suvun kasvien kanssa)

 

 

0154050

Ruusunmarjat

 (**)

 (**)

0154060

Mulperinmarjat (Mansikkapuun hedelmä)

 (**)

 (**)

0154070

Acerolakirsikka (Välimeren mispeli) (Kiivimarja (Actinidia arguta))

 (**)

 (**)

0154080

Mustaselja (Musta marja-aronia, pihlaja, tyrni, orapihlaja, marjatuomipihlaja ja muut puumarjat)

 (**)

 (**)

0154990

Muut

 

 

0160000

vi)

Sekalaiset hedelmät

0,01 (*)

 

0161000

a)

Syötäväkuoriset

 

0,01 (*)

0161010

Taatelit

 

 

0161020

Viikunat

 

 

0161030

Syötäviksi tarkoitetut oliivit

 

 

0161040

Kumkvatit (Marumin kumkvatti, nagamin kumkvatti, limekvatti (Citrus aurantifolia × Fortunella spp.))

 

 

0161050

Karambolat (Bilimbi)

 (**)

 (**)

0161060

Kakit (persimonit, sharonit)

 (**)

 (**)

0161070

Jambolaani (jaavanluumu) (Jaavanomena/vesiomena, malakanjambolaani, ruusuomena, brasiliankirsikka, surinaminkirsikka/grumichama (Eugenia uniflora))

 (**)

 (**)

0161990

Muut

 

 

0162000

b)

Paksukuoriset, pienet

 

0,01 (*)

0162010

Kiivihedelmät

 

 

0162020

Litsi (Pulasan, rambutaani, longaani, mangostani, langsat, salaki)

 

 

0162030

Passionhedelmät

 

 

0162040

Kaktusviikuna

 (**)

 (**)

0162050

Tähtiomena

 (**)

 (**)

0162060

Amerikanpersimoni (kaki) (Musta sapote, valkoinen sapote, vihreä sapote, poutapuu-laji/keltainen sapote ja mammisapote)

 (**)

 (**)

0162990

Muut

 

 

0163000

c)

Paksukuoriset, suuret

 

 

0163010

Avokadot

 

0,01 (*)

0163020

Banaanit (Kääpiöbanaani, plantain (jauhobanaani), omenabanaani)

 

0,01 (*)

0163030

Mangot

 

0,2

0163040

Papaijat

 

0,01 (*)

0163050

Granaattiomenat

 

0,01 (*)

0163060

Annonat (kirimoijat, cherimoijat) (Annona reticulata, Annona squamosa, ilama (Annona diversifolia) ja muut Annonaceae-heimoon kuuluvat keskikokoiset hedelmät)

 (**)

 (**)

0163070

Guavat (Pitaija (Hylocereus undatus))

 (**)

 (**)

0163080

Ananakset

 

0,01 (*)

0163090

Leipäpuu (Jakkipuun hedelmä)

 (**)

 (**)

0163100

Duriot (durianit)

 (**)

 (**)

0163110

Annonat guanabana

 (**)

 (**)

0163990

Muut

 

0,01 (*)

0200000

2.

TUOREET TAI JÄÄDYTETYT VIHANNEKSET

 

 

0210000

i)

Juurekset ja juurimukulat

 

0,01 (*)

0211000

a)

Perunat

0,01 (*)

 

0212000

b)

Trooppiset juurekset ja juurimukulat

 

 

0212010

Kassavat (maniokit) (Taaro/dasheen/eddo/japanintaaro, tannia)

0,01 (*)

 

0212020

Bataatit

0,02

 

0212030

Jamssit (Mukulapapu/jamssipapu, Meksikon jamssipapu)

0,01 (*)

 

0212040

Nuolijuuri

 (**)

 (**)

0212990

Muut

0,01 (*)

 

0213000

c)

Muut juurekset ja juurimukulat paitsi sokerijuurikas

0,01 (*)

 

0213010

Punajuuret

 

 

0213020

Porkkanat

 

 

0213030

Mukulasellerit

 

 

0213040

Piparjuuri (Angelikajuuri, liperinjuuri, gentianjuuri)

 

 

0213050

Maa-artisokat (Mukulapähkämö)

 

 

0213060

Palsternakat

 

 

0213070

Juuripersiljat

 

 

0213080

Retiisit ja retikat (Musta retikka, japaninretikka eli daikon, retiisi ja vastaavat lajikkeet, maakastanja (Cyperus esculentus))

 

 

0213090

Kaurajuuret (Sikojuuri, mustajuuri/espanjankultaohdake, isotakiainen)

 

 

0213100

Lantut

 

 

0213110

Nauriit

 

 

0213990

Muut

 

 

0220000

ii)

Sipulikasvit

0,02 (*)

0,02 (*)

0220010

Valkosipulit

 

 

0220020

Kepasipulit (Muut ruokasipulit hillosipuli/hopeasipuli)

 

 

0220030

Salottisipulit

 

 

0220040

Varhaissipulit ja pillisipulit (Muut vihreät sipulit ja vastaavat lajikkeet)

 

 

0220990

Muut

 

 

0230000

iii)

Hedelmävihannekset

0,01 (*)

 

0231000

a)

Solanaceae-heimo

 

 

0231010

Tomaatit (Kirsikkatomaatit, Physalis spp., gojimarjat (Lycium barbarum ja L. chinense), puutomaatit)

 

10

0231020

Paprikat (Maustepaprikat)

 

0,01 (*) (+)

0231030

Munakoisot (Pepino (eli päärynämeloni), S. macrocarpon/antroewa)

 

0,01 (*)

0231040

Okra, ’syötävä hibiskus’

 

0,01 (*)

0231990

Muut

 

0,01 (*)

0232000

b)

Syötäväkuoriset, Cucurbitaceae-heimo

 

0,01 (*)

0232010

Kurkut

 

 

0232020

Avomaankurkut

 

 

0232030

Kesäkurpitsat (Koristekurpitsa, kiekkokurpitsa, pullokurpitsa/kalebassi/lauki (Lagenaria siceraria), kajottikurpitsa, karvaskurkku/bitter melon/sopropo, käärmekurkku, Luffa acutangula/teroi)

 

 

0232990

Muut

 

 

0233000

c)

Paksukuoriset, Cucurbitaceae-heimo

 

0,01 (*)

0233010

Melonit (Kiwano)

 

 

0233020

Kurpitsat (Jättikurpitsa (myöhäinen lajike))

 

 

0233030

Vesimelonit

 

 

0233990

Muut

 

 

0234000

d)

Sokerimaissi (Minimaissi)

 

0,01 (*)

0239000

e)

Muut hedelmävihannekset

 

0,01 (*)

0240000

iv)

Kaalikasvit

0,01 (*)

0,01 (*)

0241000

a)

Kukinnon muodostavat kaalit

 

 

0241010

Parsakaali (Calabrese, peltokaali, kiinalainen parsakaali)

 

 

0241020

Kukkakaali

 

 

0241990

Muut

 

 

0242000

b)

Kerivät kaalit

 

 

0242010

Ruusukaali eli brysselinkaali

 

 

0242020

Keräkaali (Suippokaali, punakaali, savoijinkaali eli kurttukaali, valkokaali)

 

 

0242990

Muut

 

 

0243000

c)

Lehtikaalit

 

 

0243010

Kiinankaali eli salaattikiinankaali (Sareptansinappi, pinaattikiinankaali/paksoi, tatsoi-kaali, sellerikaali/choy sum, kiinankaali/pe-tsai)

 

 

0243020

Lehtikaalit (Lehtikaali, rehukaali, portugalinkaalit, Brassica oleracea palmifolia)

 

 

0243990

Muut

 

 

0244000

d)

Kyssäkaali

 

 

0250000

v)

Lehtivihannekset ja tuoreet yrtit

 

 

0251000

a)

Lehtisalaatti ja muut salaattikasvit, myös Brassicacea-heimo

0,01 (*)

0,01 (*)

0251010

Vuonankaali (Valerianella eriocarpa Desv.)

 

 

0251020

Lehtisalaatti (Keräsalaatti, lollo rosso, rapealehtinen keräsalaatti, sidesalaatti)

 

 

0251030

Siloendiivi (Kähäräendiivi (C. endivia var. crispum), salaattisikuri (C. intybus var. foliosum), voikukanlehdet)

 

 

0251040

Vihanneskrassi (Mungopavun idut, sinimailaisen idut)

 

 

0251050

Krassikanankaali

 (**)

 (**)

0251060

Sinappikaali, (rocket, rucola) (Isohietasinappi (Diplotaxis spp.))

 

 

0251070

Mustasinappi

 (**)

 (**)

0251080

Brassica spp:n lehdet ja idut, myös nauriin naatit (Mizuna eli japaninkaali, herneen ja retiisin ja muiden pienilehtisten lajien, mukaan lukien Brassica-lajien, lehdet (korjattu enintään 8-lehtisinä), kyssäkaalin lehdet)

 

 

0251990

Muut

 

 

0252000

b)

Pinaatti ja vastaavat (lehdet)

0,01 (*)

0,01 (*)

0252010

Pinaatti (Uudenseelanninpinaatti, amarantti (pak-khom, tampara), Xanthosoma sagittifoliumin lehdet, Cestrum latifolium)

 

 

0252020

Portulakat (Salaattikleitonia/talviportulakka, vihannesportulakka, suolaheinä, suolayrtti, agretti (Salsola soda))

 (**)

 (**)

0252030

Mangoldi eli lehtijuurikas (Punajuuren lehdet)

 

 

0252990

Muut

 

 

0253000

c)

Viinilehdet (Malabarinpinaatti, banaaninlehdet, Acacia pennata)

 (**)

 (**)

0254000

d)

Vesikrassi (Vesipinaatti/pinaattielämänlanka (Ipomoea aquatica), apilasaniainen (Marsilea crenata), vesimimosa (Neptunia oleracea))

0,01 (*)

0,01 (*)

0255000

e)

Sikuri (valkolehti)

0,01 (*)

0,01 (*)

0256000

f)

Yrtit

0,02 (*)

0,05 (+)

0256010

Kirveli

 

 

0256020

Ruohosipuli

 

 

0256030

Yrttiselleri (Fenkolin lehdet, korianterin lehdet, tillin lehdet, kuminan lehdet, liperin lehdet, väinönputki, saksankirveli ja muiden Apiaceae-heimon yrttien lehdet, salaattipiikkiputki (Eryngium foetidum))

 

 

0256040

Persilja (juuripersiljan lehdet)

 

 

0256050

Salvia (Talvikynteli, kesäkynteli, rohtopurasruohon/kurkkuyrtin (Borago officinalis) lehdet)

 (**)

 (**)

0256060

Rosmariini

 (**)

 (**)

0256070

Timjami (Meirami, oregano)

 (**)

 (**)

0256080

Basilika (Sitruunamelissa, minttu, piparminttu, pyhä basilika, makea basilika, kamferibasilika, syötävät kukat (samettikukan ja muiden kukat), rohtosammakonputki (Centella asiatica), Piper sarmentosumin lehdet, curryn lehdet)

 (**)

 (**)

0256090

Laakerinlehti (Sitruunaheinä (Cymbopogon citratus))

 (**)

 (**)

0256100

Rakuuna (Iisoppi)

 (**)

 (**)

0256990

Muut

 

 

0260000

vi)

Palkovihannekset (tuoreet)

0,01 (*)

0,01 (*)

0260010

Tarhapavut (silpimättömät) (Vihreä papu/munuaispapu/ leikko-/ pensas-/salko-/vahapapu, ruusupapu, tarhapapu, parsapapu, guar-papu, soijapapu)

 

 

0260020

Tarhapavut (silvityt) (Härkäpavut, Canavalia ensiformis, limanpapu, mustasilmäpapu/pitkäpapu/ lehmänpapu)

 

 

0260030

Herneet (silpimättömät) (Sokeriherne)

 

 

0260040

Herneet (silvityt) (Tarhaherne, silpoydin- tai sokeriherne, kahviherne)

 

 

0260050

Linssit

 

 

0260990

Muut

 

 

0270000

vii)

Varsivihannekset (tuoreet)

0,01 (*)

0,01 (*)

0270010

Parsa

 

 

0270020

Kardoni eli ruotiartisokka (Rohtopurasruohon/kurkkuyrtin (Borago officinalis) varret)

 

 

0270030

Lehtiselleri

 

 

0270040

Fenkoli

 

 

0270050

Latva-artisokka (Banaaninkukka)

 

 

0270060

Purjo

 

 

0270070

Raparperi

 

 

0270080

Bambunversot

 (**)

 (**)

0270090

Palmunsydämet

 (**)

 (**)

0270990

Muut

 

 

0280000

viii)

Sienet

0,01 (*)

0,01 (*)

0280010

Viljellyt sienet (Herkkusieni, osterivinokas, siitake, sienirihmasto (kasvulliset osat))

 

 

0280020

Luonnonvaraiset sienet (Kantarelli, tryffeli, huhtasieni, herkkutatti)

 

 

0280990

Muut

 

 

0290000

ix)

Merilevät

 (**)

 (**)

0300000

3.

KUIVATUT PALKOKASVIT

0,05 (*)

0,01 (*)

0300010

Pavut (Härkäpavut, haricot-pavut (valkoiset pavut), huilupavut, Canavalia ensiformis, limanpavut, mustasilmäpavut)

 

 

0300020

Linssit

 

 

0300030

Herneet (Kahviherneet, peltoherneet (Pisum sativum subs. sativum), peltonätkelmä)

 

 

0300040

Lupiinit

 

 

0300990

Muut

 

 

0400000

4.

ÖLJYSIEMENET JA ÖLJYSIEMENKASVIT

 

 

0401000

i)

Öljysiemenet

0,05 (*)

 

0401010

Pellavansiemenet

 

0,02 (*)

0401020

Maapähkinät

 

0,02 (*)

0401030

Unikonsiemenet

 

0,02 (*)

0401040

Seesaminsiemenet

 

0,02 (*)

0401050

Auringonkukansiemenet

 

0,02 (*)

0401060

Rapsinsiemenet (Rypsinsiemenet, rypsi)

 

0,02 (*)

0401070

Soijapavut

 

0,02 (*)

0401080

Sinapinsiemenet

 

0,02 (*)

0401090

Puuvillansiemenet

 

3

0401100

Kurpitsansiemenet (Muut Cucurbitaceae-heimon kasvien siemenet)

 

0,02 (*)

0401110

Saflori

 (**)

 (**)

0401120

Kurkkuyrtti (Piiankieli/ratamoneidonkieli (Echium plantagineum), peltorusojuuri (Buglossoides arvensis))

 (**)

 (**)

0401130

Ruistankio

 (**)

 (**)

0401140

Hamppu

 

0,02 (*)

0401150

Risiini

 (**)

 (**)

0401990

Muut

 

0,02 (*)

0402000

ii)

Öljysiemenkasvit

0,02 (*)

0,02 (*)

0402010

Öljyoliivit

 

 

0402020

Öljypalmun siemenet

 (**)

 (**)

0402030

Öljypalmun hedelmät

 (**)

 (**)

0402040

Kapok

 (**)

 (**)

0402990

Muut

 

 

0500000

5.

VILJAT

 

0,01 (*)

0500010

Ohra

0,5

 

0500020

Tattari (Amarantti, kvinoa)

0,5

 

0500030

Maissi

0,5

 

0500040

Hirssi (Italianpantaheinä, tefheinä, sormihirssi, helmihirssi)

0,5

 

0500050

Kaura

0,5

 

0500060

Riisi (Intiaaniriisi/villiriisi (Zizania aquatica))

0,01 (*)

 

0500070

Ruis

0,5

 

0500080

Durra

0,5

 

0500090

Vehnä (Speltti, ruisvehnä)

0,5

 

0500990

Muut (Kanarianhelpin siemenet (Phalaris canariensis))

0,5

 

0600000

6.

TEE, KAHVI, YRTTIUUTEJUOMAT JA KAAKAO

0,05 (*)

 

0610000

i)

Tee

 

0,05 (*)

0620000

ii)

Kahvipavut

 (**)

 (**)

0630000

iii)

Yrttiuutejuomat (kuivatut)

 (**)

 (**)

0631000

a)

Kukat

 (**)

 (**)

0631010

Kamomillan kukat

 (**)

 (**)

0631020

Hibiskuksen kukat

 (**)

 (**)

0631030

Ruusun terälehdet

 (**)

 (**)

0631040

Jasmiinin kukat (Mustaseljat (Sambucus nigra))

 (**)

 (**)

0631050

Lehmus

 (**)

 (**)

0631990

Muut

 (**)

 (**)

0632000

b)

Lehdet

 (**)

 (**)

0632010

Mansikan lehdet

 (**)

 (**)

0632020

Punapensaan (rooibos) lehdet (Neidonhiuspuun lehdet)

 (**)

 (**)

0632030

Mate

 (**)

 (**)

0632990

Muut

 (**)

 (**)

0633000

c)

Juuret

 (**)

 (**)

0633010

Rohtovirmajuuren juuri

 (**)

 (**)

0633020

Ginsengjuuri

 (**)

 (**)

0633990

Muut

 (**)

 (**)

0639000

d)

Muut yrttiuutejuomat

 (**)

 (**)

0640000

iv)

Kaakaopavut (fermentoidut tai kuivatut)

 (**)

 (**)

0650000

v)

Johanneksenleipäpuu eli karob

 (**)

 (**)

0700000

7.

HUMALA (kuivattu)

0,05 (*)

0,05 (*)

0800000

8.

MAUSTEET

 (**)

 (**)

0810000

i)

Siemenet

 (**)

 (**)

0810010

Anis

 (**)

 (**)

0810020

Ryytineito eli mustakumina

 (**)

 (**)

0810030

Sellerin siemenet (Liperin siemenet)

 (**)

 (**)

0810040

Korianterin siemenet

 (**)

 (**)

0810050

Roomankumina (juustokumina)

 (**)

 (**)

0810060

Tillin siemenet

 (**)

 (**)

0810070

Fenkolinsiemenet

 (**)

 (**)

0810080

Sarviapila

 (**)

 (**)

0810090

Muskottipähkinä

 (**)

 (**)

0810990

Muut

 (**)

 (**)

0820000

ii)

Hedelmät ja marjat

 (**)

 (**)

0820010

Maustepippuri

 (**)

 (**)

0820020

Anispippuri (japaninpippuri)

 (**)

 (**)

0820030

Kumina

 (**)

 (**)

0820040

Kardemumma

 (**)

 (**)

0820050

Katajanmarjat

 (**)

 (**)

0820060

Pippuri (musta-, viher- ja valkopippuri) (Pitkäpippuri, roseepippuri)

 (**)

 (**)

0820070

Vaniljatangot

 (**)

 (**)

0820080

Tamarindi

 (**)

 (**)

0820990

Muut

 (**)

 (**)

0830000

iii)

Kuori/kaarna

 (**)

 (**)

0830010

Kaneli (Kassiakaneli)

 (**)

 (**)

0830990

Muut

 (**)

 (**)

0840000

iv)

Juuret tai juurakko

 (**)

 (**)

0840010

Lakritsi

 (**)

 (**)

0840020

Inkivääri

 (**)

 (**)

0840030

Kurkuma

 (**)

 (**)

0840040

Piparjuuri

 (**)

 (**)

0840990

Muut

 (**)

 (**)

0850000

v)

Nuput/silmut

 (**)

 (**)

0850010

Mausteneilikat

 (**)

 (**)

0850020

Kaprikset

 (**)

 (**)

0850990

Muut

 (**)

 (**)

0860000

vi)

Luotit

 (**)

 (**)

0860010

Maustesahrami

 (**)

 (**)

0860990

Muut

 (**)

 (**)

0870000

vii)

Siemenvaippa

 (**)

 (**)

0870010

Muskottikukka

 (**)

 (**)

0870990

Muut

 (**)

 (**)

0900000

9.

SOKERIKASVIT

 (**)

 (**)

0900010

Sokerijuurikas

 (**)

 (**)

0900020

Sokeriruoko

 (**)

 (**)

0900030

Salaattisikuri

 (**)

 (**)

0900990

Muut

 (**)

 (**)

1000000

10.

MAAELÄINPERÄISET TUOTTEET

0,05 (*)

 

1010000

i)

Kudos

 

0,05

1011000

a)

Siat

 

 

1011010

Lihas

 

 

1011020

Rasva

 

 

1011030

Maksa

 

 

1011040

Munuaiset

 

 

1011050

Muut syötävät osat

 

 

1011990

Muut

 

 

1012000

b)

Naudat

 

 

1012010

Lihas

 

 

1012020

Rasva

 

 

1012030

Maksa

 

 

1012040

Munuaiset

 

 

1012050

Muut syötävät osat

 

 

1012990

Muut

 

 

1013000

c)

Lampaat

 

 

1013010

Lihas

 

 

1013020

Rasva

 

 

1013030

Maksa

 

 

1013040

Munuaiset

 

 

1013050

Muut syötävät osat

 

 

1013990

Muut

 

 

1014000

d)

Vuohet

 

 

1014010

Lihas

 

 

1014020

Rasva

 

 

1014030

Maksa

 

 

1014040

Munuaiset

 

 

1014050

Muut syötävät osat

 

 

1014990

Muut

 

 

1015000

e)

Hevoset, aasit, muulit tai muuliaasit

 (**)

 (**)

1015010

Lihas

 (**)

 (**)

1015020

Rasva

 (**)

 (**)

1015030

Maksa

 (**)

 (**)

1015040

Munuaiset

 (**)

 (**)

1015050

Muut syötävät osat

 (**)

 (**)

1015990

Muut

 (**)

 (**)

1016000

f)

Siipikarja — kanat, hanhet, ankat, kalkkunat ja helmikanat — strutsit, kyyhkyset

 

 

1016010

Lihas

 

 

1016020

Rasva

 

 

1016030

Maksa

 

 

1016040

Munuaiset

 

 

1016050

Muut syötävät osat

 

 

1016990

Muut

 

 

1017000

g)

Muut tuotantoeläimet (Jänikset, kengurut, hirvieläimet)

 (**)

 (**)

1017010

Lihas

 (**)

 (**)

1017020

Rasva

 (**)

 (**)

1017030

Maksa

 (**)

 (**)

1017040

Munuaiset

 (**)

 (**)

1017050

Muut syötävät osat

 (**)

 (**)

1017990

Muut

 (**)

 (**)

1020000

ii)

Maito

 

0,01 (*)

1020010

Nautaeläimet

 

 

1020020

Lampaat

 

 

1020030

Vuohet

 

 

1020040

Hevoset

 

 

1020990

Muut

 

 

1030000

iii)

Linnunmunat

 

0,02 (*)

1030010

Kanat

 

 

1030020

Ankat

 (**)

 (**)

1030030

Hanhet

 (**)

 (**)

1030040

Viiriäiset

 (**)

 (**)

1030990

Muut

 (**)

 (**)

1040000

iv)

Hunaja (Kuningatarhyytelö, siitepöly, hunaja mehiläiskennossa (kennohunaja))

 (**)

 (**)

1050000

v)

Sammakkoeläimet ja matelijat (Sammakonreidet, krokotiilit)

 (**)

 (**)

1060000

vi)

Etanat

 (**)

 (**)

1070000

vii)

Muut maaeläinperäiset tuotteet (Luonnonvarainen riista)

 (**)

 (**)

b)

Poistetaan prokymidonia koskeva sarake.

2)

Muutetaan liitteessä III oleva B osa seuraavasti:

a)

Korvataan karbaryylia ja profenofossia koskevat sarakkeet seuraavasti:

”Torjunta-ainejäämät ja jäämien enimmäismäärät (mg/kg)

Koodi

Ryhmät ja esimerkkejä yksittäisistä tuotteista, joihin jäämien enimmäismääriä sovelletaan (2)

Karbaryyli (F)

Profenofossi (F)

0130040

Mispelit

0,01 (***)

0,01 (***)

0130050

Japaninmispeli

0,01 (***)

0,01 (***)

0154050

Ruusunmarjat

0,01 (***)

0,01 (***)

0154060

Mulperinmarjat (Mansikkapuun hedelmä)

0,01 (***)

0,01 (***)

0154070

Acerolakirsikka (Välimeren mispeli) (Kiivimarja (Actinidia arguta))

0,01 (***)

0,01 (***)

0154080

Mustaselja (Musta marja-aronia, pihlaja, tyrni, orapihlaja, marjatuomipihlaja ja muut puumarjat)

0,01 (***)

0,01 (***)

0161050

Karambolat (Bilimbi)

0,01 (***)

0,01 (***)

0161060

Kakit (persimonit, sharonit)

0,01 (***)

0,01 (***)

0161070

Jambolaani (jaavanluumu) (Jaavanomena/vesiomena, malakanjambolaani, ruusuomena, brasiliankirsikka, surinaminkirsikka/grumichama (Eugenia uniflora))

0,01 (***)

0,01 (***)

0162040

Kaktusviikuna

0,01 (***)

0,01 (***)

0162050

Tähtiomena

0,01 (***)

0,01 (***)

0162060

Amerikanpersimoni (kaki) (Musta sapote, valkoinen sapote, vihreä sapote, poutapuu-laji/keltainen sapote ja mammisapote)

0,01 (***)

0,01 (***)

0163060

Annonat (kirimoijat, cherimoijat) (Annona reticulata, Annona squamosa, ilama (Annona diversifolia) ja muut Annonaceae-heimoon kuuluvat keskikokoiset hedelmät)

0,01 (***)

0,01 (***)

0163070

Guavat (Pitaija (Hylocereus undatus))

0,01 (***)

0,01 (***)

0163090

Leipäpuu (Jakkipuun hedelmä)

0,01 (***)

0,01 (***)

0163100

Duriot (durianit)

0,01 (***)

0,01 (***)

0163110

Annonat guanabana

0,01 (***)

0,01 (***)

0212040

Nuolijuuri

0,01 (***)

0,01 (***)

0251050

Krassikanankaali

0,01 (***)

0,01 (***)

0251070

Mustasinappi

0,01 (***)

0,01 (***)

0252020

Portulakat (Salaattikleitonia/talviportulakka, vihannesportulakka, suolaheinä, suolayrtti, agretti (Salsola soda))

0,01 (***)

0,01 (***)

0253000

c)

Viinilehdet (Malabarinpinaatti, banaaninlehdet, Acacia pennata)

0,01 (***)

0,01 (***)

0256050

Salvia (Talvikynteli, kesäkynteli, rohtopurasruohon/kurkkuyrtin (Borago officinalis) lehdet)

0,02 (***)

0,05(+)

0256060

Rosmariini

0,02 (***)

0,05(+)

0256070

Timjami (Meirami, oregano)

0,02 (***)

0,05(+)

0256080

Basilika (Sitruunamelissa, minttu, piparminttu, pyhä basilika, makea basilika, kamferibasilika, syötävät kukat (samettikukan ja muiden kukat), rohtosammakonputki (Centella asiatica), Piper sarmentosumin lehdet, curryn lehdet)

0,02 (***)

0,05(+)

0256090

Laakerinlehti (Sitruunaheinä (Cymbopogon citratus))

0,02 (***)

0,05(+)

0256100

Rakuuna (Iisoppi)

0,02 (***)

0,05(+)

0270080

Bambunversot

0,01 (***)

0,01 (***)

0270090

Palmunsydämet

0,01 (***)

0,01 (***)

0290000

ix)

Merilevät

0,01 (***)

0,01 (***)

0401110

Saflori

0,05 (***)

0,02 (***)

0401120

Kurkkuyrtti (Piiankieli/ratamoneidonkieli (Echium plantagineum), peltorusojuuri (Buglossoides arvensis))

0,05 (***)

0,02 (***)

0401130

Ruistankio

0,05 (***)

0,02 (***)

0401150

Risiini

0,05 (***)

0,02 (***)

0402020

Öljypalmun siemenet

0,02 (***)

0,02 (***)

0402030

Öljypalmun hedelmät

0,02 (***)

0,02 (***)

0402040

Kapok

0,02 (***)

0,02 (***)

0620000

ii)

Kahvipavut

0,05 (***)

0,05 (***)

0630000

iii)

Yrttiuutejuomat (kuivatut)

0,05 (***)

 

0631000

a)

Kukat

0,05 (***)

 

0631010

Kamomillan kukat

0,05 (***)

0,05 (***)

0631020

Hibiskuksen kukat

0,05 (***)

0,05 (***)

0631030

Ruusun terälehdet

0,05 (***)

0,1(+)

0631040

Jasmiinin kukat (Mustaseljat (Sambucus nigra))

0,05 (***)

0,05 (***)

0631050

Lehmus

0,05 (***)

0,05 (***)

0631990

Muut

0,05 (***)

0,05 (***)

0632000

b)

Lehdet

0,05 (***)

0,05 (***)

0632010

Mansikan lehdet

0,05 (***)

0,05 (***)

0632020

Punapensaan (rooibos) lehdet (Neidonhiuspuun lehdet)

0,05 (***)

0,05 (***)

0632030

Mate

0,05 (***)

0,05 (***)

0632990

Muut

0,05 (***)

0,05 (***)

0633000

c)

Juuret

0,05 (***)

0,05 (***)

0633010

Rohtovirmajuuren juuri

0,05 (***)

0,05 (***)

0633020

Ginsengjuuri

0,05 (***)

0,05 (***)

0633990

Muut

0,05 (***)

0,05 (***)

0639000

d)

Muut yrttiuutejuomat

0,05 (***)

0,05 (***)

0640000

iv)

Kaakaopavut (fermentoidut tai kuivatut)

0,05 (***)

0,05 (***)

0650000

v)

Johanneksenleipäpuu eli karob

0,05 (***)

0,05 (***)

0800000

8.

MAUSTEET

 

 

0810000

i)

Siemenet

0,05 (***)

0,05 (***)

0810010

Anis

0,05 (***)

0,05 (***)

0810020

Ryytineito eli mustakumina

0,05 (***)

0,05 (***)

0810030

Sellerin siemenet (Liperin siemenet)

0,05 (***)

0,05 (***)

0810040

Korianterin siemenet

0,05 (***)

0,05 (***)

0810050

Roomankumina (juustokumina)

0,05 (***)

0,05 (***)

0810060

Tillin siemenet

0,05 (***)

0,05 (***)

0810070

Fenkolinsiemenet

0,05 (***)

0,05 (***)

0810080

Sarviapila

0,05 (***)

0,05 (***)

0810090

Muskottipähkinä

0,05 (***)

0,05 (***)

0810990

Muut

0,05 (***)

0,05 (***)

0820000

ii)

Hedelmät ja marjat

0,8

0,07 (***)

0820010

Maustepippuri

0,8

0,07 (***)

0820020

Anispippuri (japaninpippuri)

0,8

0,07 (***)

0820030

Kumina

0,8

0,07 (***)

0820040

Kardemumma

0,8

0,07 (***)

0820050

Katajanmarjat

0,8

0,07 (***)

0820060

Pippuri (musta-, viher- ja valkopippuri) (Pitkäpippuri, roseepippuri)

0,8

0,07 (***)

0820070

Vaniljatangot

0,8

0,07 (***)

0820080

Tamarindi

0,8

0,07 (***)

0820990

Muut

0,8

0,07 (***)

0830000

iii)

Kuori/kaarna

0,05 (***)

0,05 (***)

0830010

Kaneli (Kassiakaneli)

0,05 (***)

0,05 (***)

0830990

Muut

0,05 (***)

0,05 (***)

0840000

iv)

Juuret tai juurakko

 

 

0840010

Lakritsi

0,1

0,05 (***)

0840020

Inkivääri

0,1

0,05 (***)

0840030

Kurkuma

0,1

0,05 (***)

0840040

Piparjuuri

(+)

(+)

0840990

Muut

0,1

0,05 (***)

0850000

v)

Nuput/silmut

0,05 (***)

0,05 (***)

0850010

Mausteneilikat

0,05 (***)

0,05 (***)

0850020

Kaprikset

0,05 (***)

0,05 (***)

0850990

Muut

0,05 (***)

0,05 (***)

0860000

vi)

Luotit

0,05 (***)

0,05 (***)

0860010

Maustesahrami

0,05 (***)

0,05 (***)

0860990

Muut

0,05 (***)

0,05 (***)

0870000

vii)

Siemenvaippa

0,05 (***)

0,05 (***)

0870010

Muskottikukka

0,05 (***)

0,05 (***)

0870990

Muut

0,05 (***)

0,05 (***)

0900000

9.

SOKERIKASVIT

0,01 (***)

0,01 (***)

0900010

Sokerijuurikas

0,01 (***)

0,01 (***)

0900020

Sokeriruoko

0,01 (***)

0,01 (***)

0900030

Salaattisikuri

0,01 (***)

0,01 (***)

0900990

Muut

0,01 (***)

0,01 (***)

1015000

e)

Hevoset, aasit, muulit tai muuliaasit

0,05 (***)

0,05

1015010

Lihas

0,05 (***)

0,05

1015020

Rasva

0,05 (***)

0,05

1015030

Maksa

0,05 (***)

0,05

1015040

Munuaiset

0,05 (***)

0,05

1015050

Muut syötävät osat

0,05 (***)

0,05

1015990

Muut

0,05 (***)

0,05

1017000

g)

Muut tuotantoeläimet (Jänikset, kengurut, hirvieläimet)

0,05 (***)

0,05

1017010

Lihas

0,05 (***)

0,05

1017020

Rasva

0,05 (***)

0,05

1017030

Maksa

0,05 (***)

0,05

1017040

Munuaiset

0,05 (***)

0,05

1017050

Muut syötävät osat

0,05 (***)

0,05

1017990

Muut

0,05 (***)

0,05

1030020

Ankat

0,05 (***)

0,02 (***)

1030030

Hanhet

0,05 (***)

0,02 (***)

1030040

Viiriäiset

0,05 (***)

0,02 (***)

1030990

Muut

0,05 (***)

0,02 (***)

1040000

iv)

Hunaja (Kuningatarhyytelö, siitepöly, hunaja mehiläiskennossa (kennohunaja))

0,05 (***)

0,05 (***)

1050000

v)

Sammakkoeläimet ja matelijat (Sammakonreidet, krokotiilit)

0,05 (***)

0,01 (***)

1060000

vi)

Etanat

0,05 (***)

0,01 (***)

1070000

vii)

Muut maaeläinperäiset tuotteet (Luonnonvarainen riista)

0,05 (***)

0,01 (***)

b)

Poistetaan prokymidonia koskeva sarake.

3)

Lisätään liitteeseen V prokymidonia koskeva sarake seuraavasti:

”Torjunta-ainejäämät ja jäämien enimmäismäärät (mg/kg)

Koodi

Ryhmät ja esimerkkejä yksittäisistä tuotteista, joihin jäämien enimmäismääriä sovelletaan (3)

Prokymidoni (R)

0100000

1.

TUOREET TAI JÄÄDYTETYT HEDELMÄT; PÄHKINÄT

 

0110000

i)

Sitrushedelmät

0,01 (****)

0110010

Greipit (Pomelo, sweetie, tangelo (paitsi mineola), ugli ja muut hybridit)

 

0110020

Appelsiinit (Bergamotti, pomeranssi, myrttilehtinen appelsiini ja muut hybridit)

 

0110030

Sitruunat (Sitruuna, sukaattisitruuna, sormisukaattisitruuna (Citrus medica var. sarcodactylis))

 

0110040

Limetit

 

0110050

Mandariinit (Klementiini, tangeriiini, mineola ja muut hybridit tangori (C. reticulata × sinensis))

 

0110990

Muut

 

0120000

ii)

Pähkinät

0,02 (****)

0120010

Mantelit

 

0120020

Parapähkinät

 

0120030

Cashewpähkinät

 

0120040

Kastanjat

 

0120050

Kookospähkinät

 

0120060

Hasselpähkinät (Corylus maxima)

 

0120070

Australianpähkinät

 

0120080

Pekaanipähkinät

 

0120090

Pinjansiemenet

 

0120100

Pistaasipähkinät

 

0120110

Saksanpähkinät

 

0120990

Muut

 

0130000

iii)

Siemenhedelmät

0,01 (****)

0130010

Omenat (Metsäomena)

 

0130020

Päärynät (Päärynäomena)

 

0130030

Kvittenit

 

0130040

Mispelit

 

0130050

Japaninmispeli

 

0130990

Muut

 

0140000

iv)

Kivelliset hedelmät

0,01 (****)

0140010

Aprikoosit

 

0140020

Kirsikat (Imeläkirsikat, hapankirsikat)

 

0140030

Persikat (Nektariinit ja vastaavat hybridit)

 

0140040

Luumut (Kriikuna, viherluumu, mirabelle-luumu, oratuomenmarja, kiinanjujuba (Ziziphus zizyphus))

 

0140990

Muut

 

0150000

v)

Marjat ja pienet hedelmät

0,01 (****)

0151000

a)

Viinirypäleet

 

0151010

Viinirypäleet (syötäviksi tarkoitetut)

 

0151020

Viinirypäleet (viinin valmistukseen tarkoitetut)

 

0152000

b)

Mansikat

 

0153000

c)

Vadelmat ja vatukat

 

0153010

Karhunvatukat

 

0153020

Sinivatukat (Loganinmarja, teivadelma, boysenmarja, lakka ja muut Rubuksen risteymät)

 

0153030

Vadelmat (Japaninvadelma, mesimarja (Rubus arcticus), mesivadelma (Rubus arcticus × Rubus idaeus))

 

0153990

Muut

 

0154000

d)

Muut marjat ja pienet hedelmät

 

0154010

Pensasmustikat (Mustikat)

 

0154020

Karpalot (Puolukat (V. vitis-idaea))

 

0154030

Herukat (punaiset, mustat ja valkoiset)

 

0154040

Karviaismarjat (Myös hybridit muiden Ribes-suvun kasvien kanssa)

 

0154050

Ruusunmarjat

 

0154060

Mulperinmarjat (Mansikkapuun hedelmä)

 

0154070

Acerolakirsikka (Välimeren mispeli) (Kiivimarja (Actinidia arguta))

 

0154080

Mustaselja (Musta marja-aronia, pihlaja, tyrni, orapihlaja, marjatuomipihlaja ja muut puumarjat)

 

0154990

Muut

 

0160000

vi)

Sekalaiset hedelmät

0,01 (****)

0161000

a)

Syötäväkuoriset

 

0161010

Taatelit

 

0161020

Viikunat

 

0161030

Syötäviksi tarkoitetut oliivit

 

0161040

Kumkvatit (Marumin kumkvatti, nagamin kumkvatti, limekvatti (Citrus aurantifolia × Fortunella spp.))

 

0161050

Karambolat (Bilimbi)

 

0161060

Kakit (persimonit, sharonit)

 

0161070

Jambolaani (jaavanluumu) (Jaavanomena/vesiomena, malakanjambolaani, ruusuomena, brasiliankirsikka, surinaminkirsikka/grumichama (Eugenia uniflora))

 

0161990

Muut

 

0162000

b)

Paksukuoriset, pienet

 

0162010

Kiivihedelmät

 

0162020

Litsi (Pulasan, rambutaani, longaani, mangostani, langsat, salaki)

 

0162030

Passionhedelmät

 

0162040

Kaktusviikuna

 

0162050

Tähtiomena

 

0162060

Amerikanpersimoni (kaki) (Musta sapote, valkoinen sapote, vihreä sapote, poutapuu-laji/keltainen sapote ja mammisapote)

 

0162990

Muut

 

0163000

c)

Paksukuoriset, suuret

 

0163010

Avokadot

 

0163020

Banaanit (Kääpiöbanaani, plantain (jauhobanaani), omenabanaani)

 

0163030

Mangot

 

0163040

Papaijat

 

0163050

Granaattiomenat

 

0163060

Annonat (kirimoijat, cherimoijat) (Annona reticulata, Annona squamosa, ilama (Annona diversifolia) ja muut Annonaceae-heimoon kuuluvat keskikokoiset hedelmät)

 

0163070

Guavat (Pitaija (Hylocereus undatus))

 

0163080

Ananakset

 

0163090

Leipäpuu (Jakkipuun hedelmä)

 

0163100

Duriot (durianit)

 

0163110

Annonat guanabana

 

0163990

Muut

 

0200000

2.

TUOREET TAI JÄÄDYTETYT VIHANNEKSET

 

0210000

i)

Juurekset ja juurimukulat

0,01 (****)

0211000

a)

Perunat

 

0212000

b)

Trooppiset juurekset ja juurimukulat

 

0212010

Kassavat (maniokit) (Taaro/dasheen/eddo/japanintaaro, tannia)

 

0212020

Bataatit

 

0212030

Jamssit (Mukulapapu/jamssipapu, Meksikon jamssipapu)

 

0212040

Nuolijuuri

 

0212990

Muut

 

0213000

c)

Muut juurekset ja juurimukulat paitsi sokerijuurikas

 

0213010

Punajuuret

 

0213020

Porkkanat

 

0213030

Mukulasellerit

 

0213040

Piparjuuri (Angelikajuuri, liperinjuuri, gentianjuuri)

 

0213050

Maa-artisokat (Mukulapähkämö)

 

0213060

Palsternakat

 

0213070

Juuripersiljat

 

0213080

Retiisit ja retikat (Musta retikka, japaninretikka eli daikon, retiisi ja vastaavat lajikkeet, maakastanja (Cyperus esculentus))

 

0213090

Kaurajuuret (Sikojuuri, mustajuuri/espanjankultaohdake, isotakiainen)

 

0213100

Lantut

 

0213110

Nauriit

 

0213990

Muut

 

0220000

ii)

Sipulikasvit

0,02 (****)

0220010

Valkosipulit

 

0220020

Kepasipulit (Muut ruokasipulit hillosipuli/hopeasipuli)

 

0220030

Salottisipulit

 

0220040

Varhaissipulit ja pillisipulit (Muut vihreät sipulit ja vastaavat lajikkeet)

 

0220990

Muut

 

0230000

iii)

Hedelmävihannekset

0,01 (****)

0231000

a)

Solanaceae-heimo

 

0231010

Tomaatit (Kirsikkatomaatit, Physalis spp., gojimarjat (Lycium barbarum ja L. chinense), puutomaatit)

 

0231020

Paprikat (Maustepaprikat)

 

0231030

Munakoisot (Pepino (eli päärynämeloni), S. macrocarpon/antroewa)

 

0231040

Okra, ’syötävä hibiskus’

 

0231990

Muut

 

0232000

b)

Syötäväkuoriset, Cucurbitaceae-heimo

 

0232010

Kurkut

 

0232020

Avomaankurkut

 

0232030

Kesäkurpitsat (Koristekurpitsa, kiekkokurpitsa, pullokurpitsa/kalebassi/lauki (Lagenaria siceraria), kajottikurpitsa, karvaskurkku/bitter melon/sopropo, käärmekurkku, Luffa acutangula/teroi)

 

0232990

Muut

 

0233000

c)

Paksukuoriset, Cucurbitaceae-heimo

 

0233010

Melonit (Kiwano)

 

0233020

Kurpitsat (Jättikurpitsa (myöhäinen lajike))

 

0233030

Vesimelonit

 

0233990

Muut

 

0234000

d)

Sokerimaissi (Minimaissi)

 

0239000

e)

Muut hedelmävihannekset

 

0240000

iv)

Kaalikasvit

0,01 (****)

0241000

a)

Kukinnon muodostavat kaalit

 

0241010

Parsakaali (Calabrese, peltokaali, kiinalainen parsakaali)

 

0241020

Kukkakaali

 

0241990

Muut

 

0242000

b)

Kerivät kaalit

 

0242010

Ruusukaali eli brysselinkaali

 

0242020

Keräkaali (Suippokaali, punakaali, savoijinkaali eli kurttukaali, valkokaali)

 

0242990

Muut

 

0243000

c)

Lehtikaalit

 

0243010

Kiinankaali eli salaattikiinankaali (Sareptansinappi, pinaattikiinankaali/paksoi, tatsoi-kaali, sellerikaali/choy sum, kiinankaali/pe-tsai)

 

0243020

Lehtikaalit (Lehtikaali, rehukaali, portugalinkaalit, Brassica oleracea palmifolia)

 

0243990

Muut

 

0244000

d)

Kyssäkaali

 

0250000

v)

Lehtivihannekset ja tuoreet yrtit

 

0251000

a)

Lehtisalaatti ja muut salaattikasvit, myös Brassicacea-heimo

0,01 (****)

0251010

Vuonankaali (Valerianella eriocarpa Desv.)

 

0251020

Lehtisalaatti (Keräsalaatti, lollo rosso, rapealehtinen keräsalaatti, sidesalaatti)

 

0251030

Siloendiivi (Kähäräendiivi (C. endivia var. crispum), salaattisikuri (C. intybus var. foliosum), voikukanlehdet)

 

0251040

Vihanneskrassi (Mungopavun idut, sinimailaisen idut)

 

0251050

Krassikanankaali

 

0251060

Sinappikaali, (rocket, rucola) (Isohietasinappi (Diplotaxis spp.))

 

0251070

Mustasinappi

 

0251080

Brassica spp:n lehdet ja idut, myös nauriin naatit (Mizuna eli japaninkaali, herneen ja retiisin ja muiden pienilehtisten lajien, mukaan lukien Brassica-lajien, lehdet (korjattu enintään 8-lehtisinä), kyssäkaalin lehdet)

 

0251990

Muut

 

0252000

b)

Pinaatti ja vastaavat (lehdet)

0,01 (****)

0252010

Pinaatti (Uudenseelanninpinaatti, amarantti (pak-khom, tampara), Xanthosoma sagittifoliumin lehdet, Cestrum latifolium)

 

0252020

Portulakat (Salaattikleitonia/talviportulakka, vihannesportulakka, suolaheinä, suolayrtti, agretti (Salsola soda))

 

0252030

Mangoldi eli lehtijuurikas (Punajuuren lehdet)

 

0252990

Muut

 

0253000

c)

Viinilehdet (Malabarinpinaatti, banaaninlehdet, Acacia pennata)

0,01 (****)

0254000

d)

Vesikrassi (Vesipinaatti/pinaattielämänlanka (Ipomoea aquatica), apilasaniainen (Marsilea crenata), vesimimosa (Neptunia oleracea))

0,01 (****)

0255000

e)

Sikuri (valkolehti)

0,01 (****)

0256000

f)

Yrtit

0,02 (****)

0256010

Kirveli

 

0256020

Ruohosipuli

 

0256030

Yrttiselleri (Fenkolin lehdet, korianterin lehdet, tillin lehdet, kuminan lehdet, liperin lehdet, väinönputki, saksankirveli ja muiden Apiaceae-heimon yrttien lehdet, salaattipiikkiputki (Eryngium foetidum))

 

0256040

Persilja (juuripersiljan lehdet)

 

0256050

Salvia (Talvikynteli, kesäkynteli, rohtopurasruohon/kurkkuyrtin (Borago officinalis) lehdet)

 

0256060

Rosmariini

 

0256070

Timjami (Meirami, oregano)

 

0256080

Basilika (Sitruunamelissa, minttu, piparminttu, pyhä basilika, makea basilika, kamferibasilika, syötävät kukat (samettikukan ja muiden kukat), rohtosammakonputki (Centella asiatica), Piper sarmentosumin lehdet, curryn lehdet)

 

0256090

Laakerinlehti (Sitruunaheinä (Cymbopogon citratus))

 

0256100

Rakuuna (Iisoppi)

 

0256990

Muut

 

0260000

vi)

Palkovihannekset (tuoreet)

0,01 (****)

0260010

Tarhapavut (silpimättömät) (Vihreä papu/munuaispapu/ leikko-/ pensas-/salko-/vahapapu, ruusupapu, tarhapapu, parsapapu, guar-papu, soijapapu)

 

0260020

Tarhapavut (silvityt) (Härkäpavut, Canavalia ensiformis, limanpapu, mustasilmäpapu/pitkäpapu/ lehmänpapu)

 

0260030

Herneet (silpimättömät) (Sokeriherne)

 

0260040

Herneet (silvityt) (Tarhaherne, silpoydin- tai sokeriherne, kahviherne)

 

0260050

Linssit

 

0260990

Muut

 

0270000

vii)

Varsivihannekset (tuoreet)

0,01 (****)

0270010

Parsa

 

0270020

Kardoni eli ruotiartisokka (Rohtopurasruohon/kurkkuyrtin (Borago officinalis) varret)

 

0270030

Lehtiselleri

 

0270040

Fenkoli

 

0270050

Latva-artisokka (Banaaninkukka)

 

0270060

Purjo

 

0270070

Raparperi

 

0270080

Bambunversot

 

0270090

Palmunsydämet

 

0270990

Muut

 

0280000

viii)

Sienet

0,01 (****)

0280010

Viljellyt sienet (Herkkusieni, osterivinokas, siitake, sienirihmasto (kasvulliset osat))

 

0280020

Luonnonvaraiset sienet (Kantarelli, tryffeli, huhtasieni, herkkutatti)

 

0280990

Muut

 

0290000

ix)

Merilevät

0,01 (****)

0300000

3.

KUIVATUT PALKOKASVIT

0,01 (****)

0300010

Pavut (Härkäpavut, haricot-pavut (valkoiset pavut), huilupavut, Canavalia ensiformis, limanpavut, mustasilmäpavut)

 

0300020

Linssit

 

0300030

Herneet (Kahviherneet, peltoherneet (Pisum sativum subs. sativum), peltonätkelmä)

 

0300040

Lupiinit

 

0300990

Muut

 

0400000

4.

ÖLJYSIEMENET JA ÖLJYSIEMENKASVIT

0,02 (****)

0401000

i)

Öljysiemenet

 

0401010

Pellavansiemenet

 

0401020

Maapähkinät

 

0401030

Unikonsiemenet

 

0401040

Seesaminsiemenet

 

0401050

Auringonkukansiemenet

 

0401060

Rapsinsiemenet (Rypsinsiemenet, rypsi)

 

0401070

Soijapavut

 

0401080

Sinapinsiemenet

 

0401090

Puuvillansiemenet

 

0401100

Kurpitsansiemenet (Muut Cucurbitaceae-heimon kasvien siemenet)

 

0401110

Saflori

 

0401120

Kurkkuyrtti (Piiankieli/ratamoneidonkieli (Echium plantagineum), peltorusojuuri (Buglossoides arvensis))

 

0401130

Ruistankio

 

0401140

Hamppu

 

0401150

Risiini

 

0401990

Muut

 

0402000

ii)

Öljysiemenkasvit

 

0402010

Öljyoliivit

 

0402020

Öljypalmun siemenet

 

0402030

Öljypalmun hedelmät

 

0402040

Kapok

 

0402990

Muut

 

0500000

5.

VILJAT

0,01 (****)

0500010

Ohra

 

0500020

Tattari (Amarantti, kvinoa)

 

0500030

Maissi

 

0500040

Hirssi (Italianpantaheinä, tefheinä, sormihirssi, helmihirssi)

 

0500050

Kaura

 

0500060

Riisi (Intiaaniriisi/villiriisi (Zizania aquatica))

 

0500070

Ruis

 

0500080

Durra

 

0500090

Vehnä (Speltti, ruisvehnä)

 

0500990

Muut (Kanarianhelpin siemenet (Phalaris canariensis))

 

0600000

6.

TEE, KAHVI, YRTTIUUTEJUOMAT JA KAAKAO

0,05 (****)

0610000

i)

Tee

 

0620000

ii)

Kahvipavut

 

0630000

iii)

Yrttiuutejuomat (kuivatut)

 

0631000

a)

Kukat

 

0631010

Kamomillan kukat

 

0631020

Hibiskuksen kukat

 

0631030

Ruusun terälehdet

 

0631040

Jasmiinin kukat (Mustaseljat (Sambucus nigra))

 

0631050

Lehmus

 

0631990

Muut

 

0632000

b)

Lehdet

 

0632010

Mansikan lehdet

 

0632020

Punapensaan (rooibos) lehdet (Neidonhiuspuun lehdet)

 

0632030

Mate

 

0632990

Muut

 

0633000

c)

Juuret

 

0633010

Rohtovirmajuuren juuri

 

0633020

Ginsengjuuri

 

0633990

Muut

 

0639000

d)

Muut yrttiuutejuomat

 

0640000

iv)

Kaakaopavut (fermentoidut tai kuivatut)

 

0650000

v)

Johanneksenleipäpuu eli karob

 

0700000

7.

HUMALA (kuivattu)

0,05 (****)

0800000

8.

MAUSTEET

 

0810000

i)

Siemenet

0,05 (****)

0810010

Anis

 

0810020

Ryytineito eli mustakumina

 

0810030

Sellerin siemenet (Liperin siemenet)

 

0810040

Korianterin siemenet

 

0810050

Roomankumina (juustokumina)

 

0810060

Tillin siemenet

 

0810070

Fenkolinsiemenet

 

0810080

Sarviapila

 

0810090

Muskottipähkinä

 

0810990

Muut

 

0820000

ii)

Hedelmät ja marjat

0,05 (****)

0820010

Maustepippuri

 

0820020

Anispippuri (japaninpippuri)

 

0820030

Kumina

 

0820040

Kardemumma

 

0820050

Katajanmarjat

 

0820060

Pippuri (musta-, viher- ja valkopippuri) (Pitkäpippuri, roseepippuri)

 

0820070

Vaniljatangot

 

0820080

Tamarindi

 

0820990

Muut

 

0830000

iii)

Kuori/kaarna

0,05 (****)

0830010

Kaneli (Kassiakaneli)

 

0830990

Muut

 

0840000

iv)

Juuret tai juurakko

 

0840010

Lakritsi

0,05 (****)

0840020

Inkivääri

0,05 (****)

0840030

Kurkuma

0,05 (****)

0840040

Piparjuuri

(+)

0840990

Muut

0,05 (****)

0850000

v)

Nuput/silmut

0,05 (****)

0850010

Mausteneilikat

 

0850020

Kaprikset

 

0850990

Muut

 

0860000

vi)

Luotit

0,05 (****)

0860010

Maustesahrami

 

0860990

Muut

 

0870000

vii)

Siemenvaippa

0,05 (****)

0870010

Muskottikukka

 

0870990

Muut

 

0900000

9.

SOKERIKASVIT

0,01 (****)

0900010

Sokerijuurikas

 

0900020

Sokeriruoko

 

0900030

Salaattisikuri

 

0900990

Muut

 

1000000

10.

MAAELÄINPERÄISET TUOTTEET

 

1010000

i)

Kudos

0,01 (****)

1011000

a)

Siat

 

1011010

Lihas

 

1011020

Rasva

 

1011030

Maksa

 

1011040

Munuaiset

 

1011050

Muut syötävät osat

 

1011990

Muut

 

1012000

b)

Naudat

 

1012010

Lihas

 

1012020

Rasva

 

1012030

Maksa

 

1012040

Munuaiset

 

1012050

Muut syötävät osat

 

1012990

Muut

 

1013000

c)

Lampaat

 

1013010

Lihas

 

1013020

Rasva

 

1013030

Maksa

 

1013040

Munuaiset

 

1013050

Muut syötävät osat

 

1013990

Muut

 

1014000

d)

Vuohet

 

1014010

Lihas

 

1014020

Rasva

 

1014030

Maksa

 

1014040

Munuaiset

 

1014050

Muut syötävät osat

 

1014990

Muut

 

1015000

e)

Hevoset, aasit, muulit tai muuliaasit

 

1015010

Lihas

 

1015020

Rasva

 

1015030

Maksa

 

1015040

Munuaiset

 

1015050

Muut syötävät osat

 

1015990

Muut

 

1016000

f)

Siipikarja — kanat, hanhet, ankat, kalkkunat ja helmikanat — strutsit, kyyhkyset

 

1016010

Lihas

 

1016020

Rasva

 

1016030

Maksa

 

1016040

Munuaiset

 

1016050

Muut syötävät osat

 

1016990

Muut

 

1017000

g)

Muut tuotantoeläimet (Jänikset, kengurut, hirvieläimet)

 

1017010

Lihas

 

1017020

Rasva

 

1017030

Maksa

 

1017040

Munuaiset

 

1017050

Muut syötävät osat

 

1017990

Muut

 

1020000

ii)

Maito

0,01 (****)

1020010

Nautaeläimet

 

1020020

Lampaat

 

1020030

Vuohet

 

1020040

Hevoset

 

1020990

Muut

 

1030000

iii)

Linnunmunat

0,01 (****)

1030010

Kanat

 

1030020

Ankat

 

1030030

Hanhet

 

1030040

Viiriäiset

 

1030990

Muut

 

1040000

iv)

Hunaja (Kuningatarhyytelö, siitepöly, hunaja mehiläiskennossa (kennohunaja))

0,05 (****)

1050000

v)

Sammakkoeläimet ja matelijat (Sammakonreidet, krokotiilit)

0,01 (****)

1060000

vi)

Etanat

0,01 (****)

1070000

vii)

Muut maaeläinperäiset tuotteet (Luonnonvarainen riista)

0,01 (****)


(*)  Analyysiherkkyyden alaraja.

(**)  Torjunta-aineen ja koodin yhdistelmä, johon sovelletaan liitteessä III olevassa B osassa vahvistettua jäämien enimmäismäärää.

(1)  Täydellinen luettelo kasvi- ja eläinperäisistä tuotteista, joihin jäämien enimmäismääriä sovelletaan, löytyy liitteestä I.

(F)= Rasvaliukoinen

Profenofossi (F)

(+)

Maustepaprikoihin sovellettava jäämien enimmäismäärä: 3 mg/kg.

0231020

Paprikat (Maustepaprikat)

(+)

Vuonna 2012 toteutetusta seurannasta saadut tiedot osoittavat, että profenofossin jäämiä esiintyy yrteissä. Seurantatietoja on saatava lisää, jotta voidaan selvittää, miten profenofossin esiintyminen yrteissä kehittyy. Tarkastellessaan uudelleen jäämien enimmäismäärää komissio ottaa huomioon kyseiset tiedot, jos ne on toimitettu viimeistään 18 päivänä lokakuuta 2016, tai jos kyseisiä tietoja ei ole toimitettu mainittuun päivämäärään mennessä, niiden puuttumisen.

0256000

f)

Yrtit

0256010

Kirveli

0256020

Ruohosipuli

0256030

Yrttiselleri (Fenkolin lehdet, korianterin lehdet, tillin lehdet, kuminan lehdet, liperin lehdet, väinönputki, saksankirveli ja muiden Apiaceae-heimon yrttien lehdet, salaattipiikkiputki (Eryngium foetidum))

0256040

Persilja (juuripersiljan lehdet)

0256990

Muut”

(***)  Analyysiherkkyyden alaraja.

(2)  Täydellinen luettelo kasvi- ja eläinperäisistä tuotteista, joihin jäämien enimmäismääriä sovelletaan, löytyy liitteestä I.

(F)= Rasvaliukoinen

Karbaryyli (F)

(+)

Piparjuureen (Armoracia rusticana) mausteiden ryhmässä sovellettava jäämien enimmäismäärä (koodi 0840040) on sama kuin vihannesten luokkaan kuuluvaan juuresten ja juurimukuloiden ryhmään sisältyvälle piparjuurelle (Armoracia rusticana) vahvistettu enimmäismäärä (koodi 0213040) ottaen asetuksen (EY) N:o 396/2005 20 artiklan 1 kohdan mukaisesti huomioon jalostuksen (kuivaaminen) aiheuttamat muutokset jäämien määrissä.

0840040

Piparjuuri

Profenofossi (F)

(+)

Vuonna 2012 toteutetusta seurannasta saadut tiedot osoittavat, että profenofossin jäämiä esiintyy yrteissä. Seurantatietoja on saatava lisää, jotta voidaan selvittää, miten profenofossin esiintyminen yrteissä kehittyy. Tarkastellessaan uudelleen jäämien enimmäismäärää komissio ottaa huomioon kyseiset tiedot, jos ne on toimitettu viimeistään18 päivänä lokakuuta 2016, tai jos kyseisiä tietoja ei ole toimitettu mainittuun päivämäärään mennessä, niiden puuttumisen.

0256050

Salvia (Talvikynteli, kesäkynteli, rohtopurasruohon/kurkkuyrtin (Borago officinalis) lehdet)

0256060

Rosmariini

0256070

Timjami (Meirami, oregano)

0256080

Basilika (Sitruunamelissa, minttu, piparminttu, pyhä basilika, makea basilika, kamferibasilika, syötävät kukat (samettikukan ja muiden kukat), rohtosammakonputki (Centella asiatica), Piper sarmentosumin lehdet, curryn lehdet)

0256090

Laakerinlehti (Sitruunaheinä (Cymbopogon citratus))

0256100

Rakuuna (Iisoppi)

(+)

Vuonna 2012 toteutetusta seurannasta saadut tiedot osoittavat, että profenofossin jäämiä esiintyy ruusun terälehdissä. Seurantatietoja on saatava lisää, jotta voidaan selvittää, miten profenofossin esiintyminen ruusun terälehdissä kehittyy. Tarkastellessaan uudelleen jäämien enimmäismäärää komissio ottaa huomioon kyseiset tiedot, jos ne on toimitettu viimeistään 18 päivänä lokakuuta 2016, tai jos kyseisiä tietoja ei ole toimitettu mainittuun päivämäärään mennessä, niiden puuttumisen.

0631030

Ruusun terälehdet

(+)

Piparjuureen (Armoracia rusticana) mausteiden ryhmässä sovellettava jäämien enimmäismäärä (koodi 0840040) on sama kuin vihannesten luokkaan kuuluvaan juuresten ja juurimukuloiden ryhmään sisältyvälle piparjuurelle (Armoracia rusticana) vahvistettu enimmäismäärä (koodi 0213040) ottaen asetuksen (EY) N:o 396/2005 20 artiklan 1 kohdan mukaisesti huomioon jalostuksen (kuivaaminen) aiheuttamat muutokset jäämien määrissä.

0840040

Piparjuuri”

(****)  Analyysiherkkyyden alaraja.

(3)  Täydellinen luettelo kasvi- ja eläinperäisistä tuotteista, joihin jäämien enimmäismääriä sovelletaan, löytyy liitteestä I.

Prokymidoni (R)

(R)

=

Jäämän määritelmä eroaa seuraavien torjunta-aineen ja koodin yhdistelmien osalta:

Prokymidoni — koodi 1000000: vinklotsoliinin, iprodionin, prokymidonin ja kaikkien niiden 3,5- dikloorianiliinia sisältävien metaboliittien summa ilmaistuna 3,5-dikloorianiliinina

(+)

Piparjuureen (Armoracia rusticana) mausteiden ryhmässä sovellettava jäämien enimmäismäärä (koodi 0840040) on sama kuin vihannesten luokkaan kuuluvaan juuresten ja juurimukuloiden ryhmään sisältyvälle piparjuurelle (Armoracia rusticana) vahvistettu enimmäismäärä (koodi 0213040) ottaen asetuksen (EY) N:o 396/2005 20 artiklan 1 kohdan mukaisesti huomioon jalostuksen (kuivaaminen) aiheuttamat muutokset jäämien määrissä.

0840040

Piparjuuri”

18.10.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 300/39


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 1097/2014,

annettu 17 päivänä lokakuuta 2014,

asetuksen (EU) N:o 479/2010 muuttamisesta jäsenvaltioiden maito- ja maitotuotealalla tekemien ilmoitusten osalta

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 922/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (1) ja erityisesti sen 151 artiklan kolmannen alakohdan ja 223 artiklan 3 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EU) N:o 1308/2013 151 artiklassa vahvistetaan raakamaidon ensiostajien velvoite ilmoittaa 1 päivästä huhtikuuta 2015 alkaen toimivaltaiselle kansalliselle viranomaiselle niille kunkin kuukauden aikana toimitetun raakamaidon kokonaismäärä ja jäsenvaltioiden velvoite ilmoittaa tämä määrä komissiolle. Komission asetuksessa (EU) N:o 479/2010 (2) olisi sen vuoksi vahvistettava säännöt tällaisten ilmoitusten ajoittamisesta.

(2)

Asetuksen (EU) N:o 479/2010 1 artiklassa mainitut ilmoitukset liittyvät tukijärjestelmiin, joita ei enää sovelleta, ja ne olisi sen vuoksi poistettava.

(3)

Velvoite käyttää tietojärjestelmiä komission asetuksen (EY) N:o 792/2009 (3) mukaisesti sisällytettiin mainitun asetuksen nojalla asetukseen (EU) N:o 479/2010 komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 1333/2013 (4), lukuun ottamatta asetuksen (EU) N:o 479/2010 2, 4 ja 6 artiklassa tarkoitettuja ilmoituksia. Kyseisten ilmoitusten käsittelyn kannalta tarpeelliset tietojärjestelmien muutokset saadaan valmiiksi vuoden 2014 loppuun mennessä. Sen vuoksi asetusta (EU) N:o 479/2010 olisi muutettava.

(4)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetus (EU) N:o 479/2010 seuraavasti:

1)

Poistetaan I luku.

2)

Lisätään I a luku seuraavasti:

”I a LUKU

RAAKAMAIDON TOIMITTAMINEN ENSIOSTAJILLE

1 a artikla

1.   Jäsenvaltioiden on 1 päivästä toukokuuta 2015 alkaen ilmoitettava asetuksen (EU) N:o 1308/2013 151 artiklan nojalla komissiolle viimeistään kunkin kuukauden 25 päivänä sen lehmän raakamaidon kokonaismäärä, joka on edellisen kuukauden aikana toimitettu jäsenvaltioiden alueelle sijoittautuneille ensiostajille. Toimitetun lehmän raakamaidon kokonaismäärä on ilmaistava kilogrammoina viitaten maidon todelliseen rasvapitoisuuteen.

2.   Jäsenvaltioiden on toteutettava aiheelliset toimenpiteet varmistaakseen, että kaikki jäsenvaltion alueelle sijoittautuneet ensiostajat ilmoittavat toimivaltaiselle kansalliselle viranomaiselle niille kunkin kuukauden aikana toimitetun lehmän raakamaidon kokonaismäärän ajoissa ja täsmällisesti, jotta 1 kohdassa vahvistettua määräaikaa voidaan noudattaa.”

3)

Poistetaan 2 artiklan 3 kohdan b alakohdasta ilmaisu ”jos saatavilla”.

4)

Korvataan 4 artiklassa viittaus K kohtaan viittauksella J kohtaan.

5)

Korvataan 8 artikla seuraavasti:

”8 artikla

1.   Tässä asetuksessa tarkoitetut ilmoitukset on tehtävä komission asetuksen (EY) N:o 792/2009 (*) mukaisesti.

2.   Poiketen siitä, mitä 1 kohdassa säädetään, 31 päivään joulukuuta 2014 saakka jäsenvaltioiden on tehtävä 2, 4 ja 6 artiklassa tarkoitetut ilmoitukset komissiolle sähköisesti komission niiden käyttöön asettamien menetelmien mukaisesti. Ilmoitusten muoto ja sisältö on määritettävä niiden mallien tai menetelmien perusteella, jotka komissio on asettanut toimivaltaisten viranomaisten käyttöön. Näitä malleja ja menetelmiä mukautetaan ja päivitetään sen jälkeen, kun asiasta on ilmoitettu asetuksen (EU) N:o 1308/2013 229 artiklassa tarkoitetulle komitealle ja tarvittaessa asianomaisille toimivaltaisille viranomaisille.

(*)  Komission asetus (EY) N:o 792/2009, annettu 31 päivänä elokuuta 2009, yhteisen markkinajärjestelyn, suorien tukien järjestelmän, maataloustuotteiden menekinedistämisen ja syrjäisimpiin alueisiin ja Egeanmeren pieniin saariin sovellettavien järjestelyjen täytäntöönpanemiseksi jäsenvaltioiden komissiolle toimittamien tietojen ja asiakirjojen tiedoksiantamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä (EUVL L 228, 1.9.2009, s. 3).”"

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan seitsemäntenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 1 päivästä marraskuuta 2014.

Sen 1 artiklan 2 kohtaa sovelletaan kuitenkin 1 päivästä toukokuuta 2015.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 17 päivänä lokakuuta 2014.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

José Manuel BARROSO


(1)  EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  Komission asetus (EU) N:o 479/2010, annettu 1 päivänä kesäkuuta 2010, neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista säännöistä siltä osin kuin on kyse jäsenvaltioiden ilmoituksista komissiolle maito- ja maitotuotealalla (EUVL L 135, 2.6.2010, s. 26).

(3)  Komission asetus (EY) N:o 792/2009, annettu 31 päivänä elokuuta 2009, yhteisen markkinajärjestelyn, suorien tukien järjestelmän, maataloustuotteiden menekinedistämisen ja syrjäisimpiin alueisiin ja Egeanmeren pieniin saariin sovellettavien järjestelyjen täytäntöönpanemiseksi jäsenvaltioiden komissiolle toimittamien tietojen ja asiakirjojen tiedoksiantamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä (EUVL L 228, 1.9.2009, s. 3).

(4)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 1333/2013, annettu 13 päivänä joulukuuta 2013, asetusten (EY) N:o 1709/2003, (EY) N:o 1345/2005, (EY) N:o 972/2006, (EY) N:o 341/2007, (EY) N:o 1454/2007, (EY) N:o 826/2008, (EY) N:o 1296/2008, (EY) N:o 1130/2009, (EU) N:o 1272/2009 ja (EU) N:o 479/2010 muuttamisesta maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn ilmoitusvelvoitteiden osalta (EUVL L 335, 14.12.2013, s. 8).


18.10.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 300/41


KOMISSION ASETUS (EU) N:o 1098/2014,

annettu 17 päivänä lokakuuta 2014,

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1334/2008 liitteen I muuttamisesta tiettyjen aromiaineiden osalta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon elintarvikkeissa käytettävistä aromeista ja tietyistä ainesosista, joilla on aromaattisia ominaisuuksia, sekä neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1601/91, asetusten (EY) N:o 2232/96 ja (EY) N:o 110/2008 sekä direktiivin 2000/13/EY (1) muuttamisesta 16 päivänä joulukuuta 2008 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1334/2008 ja erityisesti sen 11 artiklan 3 kohdan,

ottaa huomioon elintarvikelisäaineiden, elintarvike-entsyymien ja elintarvikearomien yhtenäisestä hyväksymismenettelystä 16 päivänä joulukuuta 2008 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1331/2008 (2) ja erityisesti sen 7 artiklan 5 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EY) N:o 1334/2008 liitteessä I vahvistetaan unionissa elintarvikkeissa käytettäväksi hyväksyttyjen aromien ja raaka-aineiden luettelo ja niiden käyttöä koskevat edellytykset.

(2)

Unionin luettelon A osa sisältää sekä arvioituja aromiaineita, joihin ei ole liitetty alaviitteitä, että arvioitavina olevia aromiaineita, joiden kohdalla luettelossa on jokin alaviitteistä 1–4.

(3)

Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen (EFSA), jäljempänä ’elintarviketurvallisuusviranomainen’, on saattanut päätökseen niiden 8 aineen arvioinnin, jotka tällä hetkellä sisältyvät luetteloon arvioitavina aromiaineina. EFSA arvioi kyseiset aromiaineet seuraavissa aromien ryhmäarvioinneissa: arviointi FGE.21rev4 (3) (aineet, joiden FL-nrot ovat 15.054, 15.055, 15.086 ja 15.135), arviointi FGE.24rev2 (4) (aine 14.085), arviointi FGE.77rev1 (5) (aine, jonka FL-nro on 14.041) ja arviointi FGE.93rev1 (6) (aineet, joiden FL-nrot ovat 15.010 ja FL-15.128). EFSA totesi, että kyseiset aromiaineet eivät ravinnon kautta tapahtuvilla arvioiduilla saantimäärillä aiheuta huolta turvallisuuden kannalta.

(4)

Osana arviointiaan elintarviketurvallisuusviranomainen on esittänyt huomautuksia tiettyjen aineiden määritelmistä. Huomautukset liittyvät seuraavien aineiden nimiin, puhtauteen tai koostumukseen: FL-nrot 15.054 ja 15.055. Kyseiset huomautukset olisi lisättävä luetteloon.

(5)

Kyseisissä aromien ryhmäarvioinneissa arvioidut aromiaineet olisi lueteltava arvioituina aineina poistamalla niiden kohdalta unionin luettelosta alaviitemaininnat 2, 3 tai 4.

(6)

Sen vuoksi asetuksen (EY) N:o 1334/2008 liitteessä I olevaa A osaa olisi muutettava ja oikaistava.

(7)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetuksen (EY) N:o 1334/2008 liitteessä I oleva A osa tämän asetuksen liitteen mukaisesti.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 17 päivänä lokakuuta 2014.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

José Manuel BARROSO


(1)  EUVL L 354, 31.12.2008, s. 34.

(2)  EUVL L 354, 31.12.2008, s. 1.

(3)  EFSA Journal 2013;11(11):3451.

(4)  EFSA Journal 2013;11(11):3453.

(5)  EFSA Journal 2014;12(2):3586.

(6)  EFSA Journal 2013;11(11):3452.


LIITE

Muutetaan asetuksen (EY) N:o 1334/2008 liitteessä I oleva A osa seuraavasti:

1)

Korvataan FL-nroa 14.041 koskeva kohta seuraavasti:

”14.041

Pyrroli

109-97-7

1314

2318

 

 

 

JECFA/EFSA”

2)

Korvataan FL-nroa 14.085 koskeva kohta seuraavasti:

”14.085

2-asetyyli-5-metyylipyrroli

6982-72-5

 

 

 

 

 

EFSA”

3)

Korvataan FL-nroa 15.010 koskeva kohta seuraavasti:

”15.010

2-asetyyli-2-tiatsoliini

29926-41-8

1759

2335

 

 

 

EFSA”

4)

Korvataan FL-nroa 15.054 koskeva kohta seuraavasti:

”15.054

Dihydro-2,4,6-trietyyli-1,3,5(4H)-ditiatsiini

54717-17-8

 

 

Diastereomeerien seos ((R/R), (R/S), (S/R) & (S/S))

 

 

EFSA”

5)

Korvataan FL-nroa 15.055 koskeva kohta seuraavasti:

”15.055

[2S-(2a,4a,8ab)] 2,4-dimetyyli(4H)pyrrolidino[1,2e]- 1,3,5-ditiatsiini

116505-60-3

1763

 

 

 

 

EFSA”

6)

Korvataan FL-nroa 15.086 koskeva kohta seuraavasti:

”15.086

2-metyyli-2-tiatsoliini

2346-00-1

 

 

 

 

 

EFSA”

7)

Korvataan FL-nroa 15.128 koskeva kohta seuraavasti:

”15.128

2-propionyyli-2-tiatsoliini

29926-42-9

1760

 

 

 

 

EFSA”

8)

Korvataan FL-nroa 15.135 koskeva kohta seuraavasti:

”15.135

Etyylitialdiini

54717-14-5

 

 

Vähintään 90 %; toissijaiset ainesosat: alle 5 % 3,5-dietyyli-1,2,4-tritiolaania, alle 2 % tialdiinia, alle 3 % muita epäpuhtauksia

 

 

EFSA”


18.10.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 300/44


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 1099/2014,

annettu 17 päivänä lokakuuta 2014,

kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 992/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (1),

ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä hedelmä- ja vihannesalan sekä hedelmä- ja vihannesjalostealan osalta 7 päivänä kesäkuuta 2011 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 (2) ja erityisesti sen 136 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 543/2011 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten soveltamiseksi perusteista, joiden mukaan komissio vahvistaa kolmansista maista tapahtuvan tuonnin kiinteät arvot mainitun asetuksen liitteessä XVI olevassa A osassa luetelluille tuotteille ja ajanjaksoille.

(2)

Kiinteä tuontiarvo lasketaan joka työpäivä täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklan 1 kohdan mukaisesti ottaen huomioon päivittäin vaihtuvat tiedot. Sen vuoksi tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklassa tarkoitetut kiinteät tuontiarvot vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 17 päivänä lokakuuta 2014.

Komission puolesta,

puheenjohtajan nimissä

Jerzy PLEWA

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  EUVL L 157, 15.6.2011, s. 1.


LIITE

Kiinteät tuontiarvot tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

(EUR/100 kg)

CN-koodi

Kolmansien maiden koodi (1)

Kiinteä tuontiarvo

0702 00 00

AL

63,0

MA

116,8

MK

54,2

ZZ

78,0

0707 00 05

AL

36,9

TR

158,2

ZZ

97,6

0709 93 10

TR

143,2

ZZ

143,2

0805 50 10

AR

105,8

CL

106,8

TR

106,9

UY

76,0

ZA

96,2

ZZ

98,3

0806 10 10

BR

203,9

MK

34,4

PE

341,9

TR

147,3

ZZ

181,9

0808 10 80

BA

34,8

BR

53,2

CL

85,1

CN

117,9

NZ

148,3

US

192,1

ZA

140,1

ZZ

110,2

0808 30 90

CN

75,7

TR

112,1

ZZ

93,9


(1)  Kolmansien maiden kanssa käytävää ulkomaankauppaa koskevista yhteisön tilastoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 471/2009 täytäntöönpanosta maa- ja alueluokituksen ajan tasalle saattamisen osalta 27 päivänä marraskuuta 2012 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 1106/2012 (EUVL L 328, 28.11.2012, s. 7) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.


18.10.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 300/46


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 1100/2014,

annettu 17 päivänä lokakuuta 2014,

tietyissä asetuksessa (EY) N:o 1187/2009 tarkoitetuissa kiintiöissä Amerikan yhdysvaltoihin vuonna 2015 vietäviä juustoja koskeviin vientitodistushakemuksiin sovellettavasta jakokertoimesta

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 922/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (1) ja erityisesti sen 188 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission asetuksen (EY) N:o 1187/2009 (2) III luvun 2 jaksossa vahvistetaan menettely mainitun asetuksen 21 artiklassa tarkoitetuissa kiintiöissä Amerikan yhdysvaltoihin vietävien juustojen vientitodistusten myöntämiseksi.

(2)

Määrät, joita vientitodistushakemukset koskevat, ylittävät joidenkin tuoteryhmien ja kiintiöiden osalta kiintiövuodeksi 2015 käytettävissä olevat määrät. Sen vuoksi olisi määritettävä, missä määrin vientitodistuksia voidaan myöntää, ja vahvistettava haettuihin määriin sovellettava jakokerroin, joka lasketaan komission asetuksen (EY) N:o 1187/2009 23 artiklan 1 kohdan mukaisesti.

(3)

Määrät, joita vientitodistushakemukset koskevat, ovat joidenkin tuoteryhmien ja kiintiöiden osalta pienemmät kuin kiintiövuodeksi 2015 käytettävissä olevat määrät. Sen vuoksi olisi jaettava jäljellä olevat määrät hakijoiden kesken suhteessa haettuihin määriin soveltamalla jakokerrointa asetuksen (EY) N:o 1187/2009 23 artiklan 4 kohdan mukaisesti.

(4)

Ottaen huomioon asetuksen (EY) N:o 1187/2009 23 artiklan 1 kohdassa jakokerrointen vahvistamiselle asetettu määräaika tämän asetuksen olisi tultava voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 1187/2009 mukaisesti jätetyissä, tämän asetuksen liitteessä olevan 3 sarakkeen kohtiin 16-Tokyo ja 16-, 17-, 18-, 20-, 21-Uruguay kuuluvia tuoteryhmiä ja kiintiöitä koskevissa vientitodistushakemuksissa haettuihin määriin sovelletaan kyseisessä liitteessä olevassa 5 sarakkeessa ilmoitettuja jakokertoimia.

2 artikla

Asetuksen (EY) N:o 1187/2009 mukaisesti jätetyt, tämän asetuksen liitteessä olevan 3 sarakkeen kohtiin 22-, 25-Tokyo ja 22-, 25-Uruguay kuuluvia tuoteryhmiä ja kiintiöitä koskevat vientitodistushakemukset hyväksytään haetuille määrille.

Vientitodistuksia voidaan myöntää hakijoiden kesken lisämäärille soveltamalla liitteessä olevassa 6 sarakkeessa esitettyjä jakokertoimia toimijan viikon kuluessa tämän asetuksen julkaisemisesta antaman hyväksynnän jälkeen ja edellyttäen, että asetetaan vaadittu vakuus.

3 artikla

Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 17 päivänä lokakuuta 2014.

Komission puolesta,

puheenjohtajan nimissä

Jerzy PLEWA

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  Neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista erityissäännöistä maito- ja maitotuotealan vientitodistusten ja vientitukien osalta 27 päivänä marraskuuta 2009 annettu komission asetus (EY) N:o 1187/2009 (EUVL L 318, 4.12.2009, s. 1).


LIITE

Amerikan yhdysvaltojen yhtenäistetyn tariffinimikkeistön 4 luvun lisähuomautusten mukaiset ryhmät

Ryhmä ja kiintiö

Käytettävissä olevat määrät vuonna 2015

(kg)

1 artiklassa säädetty jakokerroin

2 artiklassa säädetty jakokerroin

Huomautuksen nro

Ryhmä

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

16

Not specifically provided for (NSPF)

16-Tokyo

908 877

0,3350820

 

16-Uruguay

3 446 000

0,1897723

 

7

Blue Mould

17-Uruguay

350 000

0,0910273

 

18

Cheddar

18-Uruguay

1 050 000

0,2367531

 

20

Edam/Gouda

20-Uruguay

1 100 000

0,2110757

 

21

Italian type

21-Uruguay

2 025 000

0,1326998

 

22

Swiss or Emmenthaler cheese other than with eye formation

22-Tokyo

393 006

 

4,9125750

22-Uruguay

380 000

 

12,6666666

25

Swiss or Emmenthaler cheese with eye formation

25-Tokyo

4 003 172

 

1,6433382

25-Uruguay

2 420 000

 

2,0166666


PÄÄTÖKSET

18.10.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 300/49


POLIITTISTEN JA TURVALLISUUSASIOIDEN KOMITEAN PÄÄTÖS EUTM MALI/3/2014,

annettu 9 päivänä lokakuuta 2014,

EU:n operaation komentajan nimittämisestä Malin asevoimien kouluttamiseen osallistumista koskevaan Euroopan unionin sotilasoperaatioon (EUTM Mali) ja päätöksen EUTM MALI/1/2014 kumoamisesta

(2014/719/YUTP)

POLIITTISTEN JA TURVALLISUUSASIOIDEN KOMITEA, joka

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 38 artiklan,

ottaa huomioon Malin asevoimien kouluttamiseen osallistumista koskevasta Euroopan unionin sotilasoperaatiosta, EUTM Mali, 17 päivänä tammikuuta 2013 annetun neuvoston päätöksen 2013/34/YUTP (1) ja erityisesti sen 5 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Päätöksen 2013/34/YUTP 5 artiklan 1 kohdan nojalla neuvosto on valtuuttanut Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 38 artiklan mukaisesti poliittisten ja turvallisuusasioiden komitean (PTK) tekemään EUTM Malin poliittista valvontaa ja strategista johtoa koskevat asiaankuuluvat päätökset, mukaan lukien myöhemmät päätökset EU:n operaation komentajan nimittämisestä.

(2)

PTK hyväksyi 18 päivänä maaliskuuta 2014 päätöksen EUTM MALI/1/2014 (2) prikaatikenraali Marc RUDKIEWICZin nimittämisestä EUTM Malin EU:n operaation komentajaksi.

(3)

Espanja ehdotti 26 päivänä syyskuuta 2014, että EUTM Malin uudeksi EU:n operaation komentajaksi nimitettäisiin prikaatikenraali Alfonso GARCÍA-VAQUERO PRADAL prikaatikenraali Marc RUDKIEWICZin seuraajaksi.

(4)

Euroopan unionin sotilaskomitea suositti 30 päivänä syyskuuta 2014, että poliittisten ja turvallisuusasioiden komitea nimittää prikaatikenraali Alfonso GARCÍA-VAQUERO PRADALin prikaatikenraali Marc RUDKIEWICZin seuraajaksi EUTM Mali EU:n operaation komentajana.

(5)

Päätös EUTM MALI/1/2014 olisi kumottava.

(6)

Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyssä, Tanskan asemasta tehdyssä pöytäkirjassa N:o 22 olevan 5 artiklan mukaisesti Tanska ei osallistu niiden unionin päätösten ja toimien valmisteluun ja täytäntöönpanoon, joilla on merkitystä puolustuksen alalla,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Nimitetään prikaatikenraali Alfonso GARCÍA-VAQUERO PRADAL EU:n operaation komentajaksi Malin asevoimien kouluttamiseen osallistumista koskevaan Euroopan unionin sotilasoperaatioon (EUTM Mali) 24 päivästä lokakuuta 2014.

2 artikla

Kumotaan päätös EUTM MALI/1/2014.

3 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.

Tehty Brysselissä 9 päivänä lokakuuta 2014.

Poliittisten ja turvallisuusasioiden komitean puolesta

Puheenjohtaja

W. STEVENS


(1)  EUVL L 14, 18.1.2013, s. 19.

(2)  Poliittisten ja turvallisuusasioiden komitean päätös EUTM Mali/1/2014, annettu 18 päivänä maaliskuuta 2014, EU:n operaation komentajan nimittämisestä Malin asevoimien kouluttamiseen osallistumista koskevaan Euroopan unionin sotilasoperaatioon (EUTM Mali) (EUVL L 95, 29.3.2014, s. 30).


18.10.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 300/51


NEUVOSTON PÄÄTÖS,

annettu 13 päivänä lokakuuta 2014,

julkisten hankintojen komiteassa unionin puolesta esitettävästä kannasta Montenegron liittymiseen tarkistettuun julkisia hankintoja koskevaan sopimukseen

(2014/720/EU)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 207 artiklan 4 kohdan ensimmäisen alakohdan yhdessä sen 218 artiklan 9 kohdan kanssa,

ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Montenegro esitti tarkistettuun julkisia hankintoja koskevaan sopimukseen, jäljempänä ’tarkistettu GPA-sopimus’, liittymistä koskevan hakemuksen 4 päivänä marraskuuta 2013.

(2)

Soveltamisalaa koskevat Montenegron sitoumukset vahvistetaan sen lopullisessa tarjouksessa, sellaisena kuin se on esitetty tarkistetun GPA-sopimuksen osapuolille 18 päivänä heinäkuuta 2014.

(3)

Montenegron lopullinen tarjous muistuttaa tarkistetun GPA-sopimuksen liiteosassa 1 olevaa EU:n soveltamisalaluetteloa. Näin ollen se on tyydyttävä ja hyväksyttävä. Montenegron liittymisehdot, jotka esitetään tämän päätöksen liitteessä, huomioidaan julkisten hankintojen komitean, jäljempänä ’GPA-komitea’, Montenegron liittymisestä tekemässä päätöksessä.

(4)

Montenegron liittymisen tarkistettuun GPA-sopimukseen odotetaan vaikuttavan myönteisesti julkisten hankintojen markkinoiden kansainvälisen avaamisen jatkamiseen.

(5)

Tarkistetun GPA-sopimuksen XXII artiklan 2 kohdan mukaan jokainen WTO:n jäsen voi liittyä tarkistettuun GPA-sopimukseen kyseisen jäsenen ja osapuolten välillä sovittavin ehdoin sekä GPA-komitean päätöksessä määritetyin ehdoin.

(6)

Sen vuoksi on tarpeen vahvistaa GPA-komiteassa unionin puolesta esitettävä kanta Montenegron liittymiseen,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Julkisten hankintojen komiteassa unionin puolesta esitettävä kanta on hyväksyä Montenegron liittyminen tarkistettuun julkisia hankintoja koskevaan sopimukseen tämän päätöksen liitteessä esitetyin erityisin liittymisehdoin.

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.

Tehty Luxemburgissa 13 päivänä lokakuuta 2014.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

M. MARTINA


LIITE

MONTENEGRON TARKISTETTUUN GPA-SOPIMUKSEEN LIITTYMISTÄ KOSKEVAT EU:N EHDOT (1)

Muutetaan liiteosassa I olevassa Euroopan unionia koskevassa liitteessä 1 olevan 2 jakson 2 kohta (”EU:n jäsenvaltioiden valtionhallintoon kuuluvat hankintaviranomaiset”) seuraavasti Montenegron liittyessä tarkistettuun GPA-sopimukseen:

”2.

Seuraavien valtionhallintoon kuuluvien hankintaviranomaisten hankinnoissa tulevat kysymykseen tavarat, palvelut, tavarantoimittajat ja palveluntarjoajat, jotka ovat peräisin Israelista ja Montenegrosta.”

Muutetaan liitteessä 6 oleva 2 jakso seuraavasti Montenegron liittyessä tarkistettuun GPA-sopimukseen:

”2.

Kun käyttöoikeusurakoita koskevia sopimuksia tehdään liitteen 1 ja 2 piiriin kuuluvien hankintayksiköiden kanssa, ne kuuluvat kansalliseen käsittelyjärjestelmään Islannista, Liechtensteinista, Norjasta, Alankomaista Aruban osalta, Sveitsistä ja Montenegrosta olevien rakennuspalvelujen tarjoajien osalta edellyttäen, että niiden arvo on vähintään 5 000 000 erityisnosto-oikeutta, ja Koreasta olevien rakennuspalvelujen tarjoajien osalta edellyttäen, että niiden arvo on vähintään 15 000 000 erityisnosto-oikeutta.”


(1)  WTO:n sihteeristö on tarkistetun GPA-osapuolten suostumuksella muuttanut tarkistetun GPA-sopimuksen osapuolten soveltamisalaluetteloiden numerointia. Tässä liitteessä käytetty numerointi vastaa viimeisintä tarkistetun GPA-sopimuksen osapuolten soveltamisalaluetteloiden oikeaksi todistettua jäljennöstä, jonka WTO on antanut virallisesti tiedoksi tarkistetun GPA-sopimuksen osapuolille, ja joka on saatavilla osoitteessa http://www.wto.org/english/tratop_e/gproc_e/gp_app_agree_e.htm#revisedGPA. Virallisessa lehdessä EUVL L 68, 7.3.2014, s. 2 julkaistu tarkistetun GPA-sopimuksen osapuolten soveltamisalaluetteloiden numerointi on vanhentunut.


18.10.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 300/53


NEUVOSTON PÄÄTÖS,

annettu 13 päivänä lokakuuta 2014,

julkisten hankintojen komiteassa unionin puolesta esitettävästä kannasta Uuden-Seelannin liittymiseen tarkistettuun julkisia hankintoja koskevaan sopimukseen

(2014/721/EU)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 207 artiklan 4 kohdan ensimmäisen alakohdan yhdessä sen 218 artiklan 9 kohdan kanssa,

ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Uusi-Seelanti esitti tarkistettuun julkisia hankintoja koskevaan sopimukseen, jäljempänä ’tarkistettu GPA-sopimus’, liittymistä koskevan hakemuksen 28 päivänä syyskuuta 2012.

(2)

Soveltamisalaa koskevat Uuden-Seelannin sitoumukset vahvistetaan sen lopullisessa tarjouksessa, sellaisena kuin se on esitetty tarkistetun GPA-sopimuksen osapuolille 21 päivänä heinäkuuta 2014.

(3)

Vaikka Uuden-Seelannin tarjous on kattava, se ei ole kuitenkaan aukoton. Sen vuoksi on aiheellista ottaa käyttöön tiettyjä erityispoikkeuksia, jotka koskevat unionin sitoumusten soveltamista Uuteen-Seelantiin. Näistä erityispoikkeuksista, jotka esitetään tämän päätöksen liitteessä, tulee osa Uuden-Seelannin tarkistettuun GPA-sopimukseen liittymisen ehtoja, ja ne huomioidaan julkisten hankintojen komitean, jäljempänä ’GPA-komitea’, Uuden Seelannin liittymisestä tekemässä päätöksessä.

(4)

Uuden-Seelannin liittymisen tarkistettuun GPA-sopimukseen odotetaan vaikuttavan myönteisesti julkisten hankintojen markkinoiden kansainvälisen avaamisen jatkamiseen.

(5)

Tarkistetun GPA-sopimuksen XXII artiklan 2 kohdan mukaan jokainen WTO:n jäsen voi liittyä tarkistettuun GPA-sopimukseen kyseisen jäsenen ja osapuolten välillä sovittavin ehdoin sekä GPA-komitean päätöksessä määritetyin ehdoin.

(6)

Sen vuoksi on tarpeen vahvistaa GPA-komiteassa unionin puolesta esitettävä kanta Uuden-Seelannin liittymiseen,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Julkisten hankintojen komiteassa unionin puolesta esitettävä kanta on hyväksyä Uuden-Seelannin liittyminen tarkistettuun julkisia hankintoja koskevaan sopimukseen tämän päätöksen liitteessä esitetyin erityisin liittymisehdoin.

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.

Tehty Luxemburgissa 13 päivänä lokakuuta 2014.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

M. MARTINA


LIITE

UUDEN-SEELANNIN TARKISTETTUUN GPA-SOPIMUKSEEN LIITTYMISTÄ KOSKEVAT EU:N EHDOT (1)

Muutetaan liiteosassa I olevassa Euroopan unionia koskevassa liitteessä 1 olevan 2 jakson 3 kohta (”EU:n jäsenvaltioiden valtionhallintoon kuuluvat hankintaviranomaiset”) seuraavasti Uuden-Seelannin liittyessä tarkistettuun julkisia hankintoja koskevaan sopimukseen:

”3.

Seuraavien valtionhallintoon kuuluvien hankintaviranomaisten hankinnoissa, jos niitä ei ole merkitty tähdellä, tulevat kysymykseen tavarat, palvelut, tavarantoimittajat ja palveluntarjoajat, jotka ovat peräisin Yhdysvalloista, Kanadasta, Japanista, Hongkongista, Kiinasta, Singaporesta, Koreasta, Armeniasta, Taiwanin, Penghun, Kinmenin ja Matsun erilliseltä tullialueelta ja Uudesta-Seelannista.”

Lisätään seuraavat kohdat liiteosassa I olevaa, Euroopan unionia koskevaa liitettä 2 koskevien huomautusten 1 huomautuksen e alakohdan jälkeen Uuden-Seelannin liittyessä tarkistettuun julkisia hankintoja koskevaan sopimukseen:

”f.

paikallisten hankintayksiköiden (Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1059/2003 (2) (sellaisena kuin se on muutettuna) tarkoitettujen NUTS-tason 3 hallinnollisten yksiköiden hankintayksiköiden ja pienempien hallinnollisten yksiköiden) suorittamat hankinnat Uudesta-Seelannista peräisin olevien tavaroiden, palvelujen, tavarantoimittajien ja palveluntarjoajien osalta;

g.

asetuksessa (EY) N:o 1059/2003 (sellaisena kuin se on muutettuna) tarkoitettujen NUTS-tason 1 ja 2 hallinnollisten yksiköiden hankintaviranomaisten suorittamat hankinnat Uudesta-Seelannista peräisin olevien tavaroiden, palvelujen, tavarantoimittajien ja palveluntarjoajien osalta, paitsi jos niiden hankinnat kuuluvat EU:ta koskevan liitteen 3 piiriin.”

Lisätään seuraavat kohdat liiteosassa I olevaa, Euroopan unionia koskevaa liitettä 3 koskevien huomautusten 6 huomautuksen n alakohdan jälkeen Uuden-Seelannin liittyessä tarkistettuun julkisia hankintoja koskevaan sopimukseen:

”o.

tämän liitteen piiriin kuuluvan juomaveden tuotannon, siirron tai jakelun alalla toimivien hankintayksiköiden suorittamat hankinnat Uudesta-Seelannista peräisin olevien tavaroiden, palveluiden ja palveluntarjoajien osalta;

p.

tämän liitteen piiriin kuuluvien lentokenttäpalvelujen alalla toimivien hankintayksiköiden suorittamat hankinnat Uudesta-Seelannista peräisin olevien tavaroiden, palvelujen ja palveluntarjoajien osalta;

q.

tämän liitteen piiriin kuuluvien meri- tai sisävesisatamien tai muiden terminaalipalvelujen alalla toimivien hankintayksiköiden suorittamat hankinnat Uudesta-Seelannista peräisin olevien tavaroiden, palveluiden ja palveluntarjoajien osalta;

r.

tämän liitteen piiriin kuuluvilla aloilla toimivien alueellisten tai paikallisten hankintaviranomaisten suorittamat hankinnat Uudesta-Seelannista peräisin olevien tavaroiden, palvelujen ja palveluntarjoajien osalta, lukuun ottamatta kuitenkaan kaupunkirautateiden, automaattisten järjestelmien, raitioteiden, johdinautojen, linja-autojen ja kaapeliratojen alalla toimivien (asetuksessa (EY) N:o 1059/2003, sellaisena kuin se on muutettuna, tarkoitettujen) NUTS-tason 1 ja 2 hallinnollisten yksiköiden hankintaviranomaisten suorittamia hankintoja.”


(1)  WTO:n sihteeristö on tarkistetun GPA-sopimuksen osapuolten suostumuksella muuttanut tarkistetun GPA-sopimuksen osapuolten soveltamisalaluetteloiden numerointia. Tässä liitteessä käytetty numerointi vastaa viimeisintä tarkistetun GPA-sopimuksen osapuolten soveltamisalaluetteloiden oikeaksi todistettua jäljennöstä, jonka WTO on antanut virallisesti tiedoksi tarkistetun GPA-sopimuksen osapuolille, ja joka on saatavilla osoitteessa http://www.wto.org/english/tratop_e/gproc_e/gp_app_agree_e.htm#revisedGPA. Virallisessa lehdessä EUVL L 68, 7.3.2014, s. 2 julkaistu tarkistetun GPA-sopimuksen osapuolten soveltamisalaluetteloiden numerointi on vanhentunut.

(2)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1059/2003, annettu 26 päivänä toukokuuta 2003, yhteisestä tilastollisten alueyksiköiden nimikkeistöstä (NUTS) (EUVL L 154, 21.6.2003, s. 1).


18.10.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 300/55


NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS,

annettu 14 päivänä lokakuuta 2014,

Saksalle annettavasta luvasta soveltaa satamassa laiturissa oleville aluksille suoraan toimitettavaan sähköön alennettua sähköverokantaa direktiivin 2003/96/EY 19 artiklan mukaisesti

(2014/722/EU)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon energiatuotteiden ja sähkön verotusta koskevan yhteisön kehyksen uudistamisesta 27 päivänä lokakuuta 2003 annetun neuvoston direktiivin 2003/96/EY (1) ja erityisesti sen 19 artiklan,

ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Saksalle annettiin neuvoston täytäntöönpanopäätöksellä 2011/445/EU (2) lupa soveltaa 16 päivään heinäkuuta 2014 asti satamassa laiturissa oleville aluksille suoraan toimitettavaan sähköön, jäljempänä ’maasähkö’, alennettua sähköverokantaa direktiivin 2003/96/EY 19 artiklan mukaisesti

(2)

Saksa on 26 päivänä helmikuuta 2014 päivätyllä kirjeellä pyytänyt lupaa jatkaa alennetun sähköverokannan soveltamista maasähköön direktiivin 2003/96/EY 19 artiklan nojalla.

(3)

Saksa pyrkii tällä veronalennuksella jatkamaan maasähkön laajemman käytön edistamistä, jotta satamassa laiturissa olevien laivojen sähköntarve voidaan tyydyttää ympäristöä vähemmän rasittavalla tavalla kuin polttamalla aluksilla bunkkeriöljyä.

(4)

Siltä osin kuin maasähkön käytöllä vältetään satamassa laiturissa olevilla aluksilla poltettavan bunkkeriöljyn aiheuttamia ilmansaastepäästöjä, sillä myötävaikutetaan satamakaupunkien paikallisen ilmanlaadun parantumiseen. Sen vuoksi toimenpiteen odotetaan edistävän unionin ympäristö-, terveys- ja ilmastopolitiikan tavoitteita.

(5)

Saksalle annettava lupa soveltaa alennettua sähköveroa maasähköön ei ylitä sitä, mikä on tarpeen maasähkön käytön lisäämiseksi, koska aluksilla tapahtuva sähköntuotanto on useimmissa tapauksissa edelleen kilpailukykyisempi vaihtoehto. Samasta syystä ja teknologian melko pienen markkinaosuuden vuoksi toimenpide ei todennäköisesti johda soveltamisaikanaan merkittävään kaupan vääristymiseen eikä siten vaikuta kielteisesti sisämarkkinoiden toimivuuteen.

(6)

Direktiivin 2003/96/EY 19 artiklan 2 kohdasta seuraa, että kunkin kyseisen säännöksen nojalla myönnetyn luvan on oltava ajallisesti tarkkaan rajoitettu. Koska voimassaoloajan on oltava tarpeeksi pitkä, jotta toimenpidettä voitaisiin arvioida moitteettomasti ja jotta voimassa olevan lainsäädäntökehyksen tulevaa kehitystä ei estettäisi, on aiheellista myöntää haettu lupa kuudeksi vuodeksi.

(7)

Jotta satamaoperaattorit ja alusten liikenteenharjoittajat saisivat oikeudellisen varmuuden ja jotta vältettäisiin sähkön jakelijoille ja jälleenjakelijoille koituvan hallinnollisen taakan mahdollinen lisääntyminen maasähkön valmisteverokannan muuttumisen vuoksi, olisi varmistettava, että Saksa voi soveltaa tässä päätöksessä tarkoitettua erityistä veronalennusta keskeytyksettä. Haettu lupa olisi sen vuoksi myönnettävä 17 päivästä heinäkuuta 2014 eli keskeytyksettä neuvoston täytäntöönpanopäätöksessä 2011/445/EU säädettyjen aiempien järjestelyjen päättymisestä alkaen.

(8)

Tämän päätöksen soveltamisen olisi päätyttävä päivänä, jona maasähkön veroetuja koskevien yleisten sääntöjen soveltaminen alkaa tulevan unionin säädöksen mukaisesti.

(9)

Tämä päätös ei vaikuta valtiontukea koskevien unionin sääntöjen soveltamiseen,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Annetaan Saksalle lupa soveltaa alennettua sähköverokantaa sähköön, joka toimitetaan suoraan muille satamassa laiturissa oleville aluksille kuin yksityisille huvialuksille (’maasähkö’), edellyttäen että direktiivin 2003/96/EY 10 artiklassa säädettyjä verotuksen vähimmäistasoja noudatetaan.

2 artikla

Tätä päätöstä sovelletaan 17 päivästä heinäkuuta 2014 alkaen 16 päivään heinäkuuta 2020.

3 artikla

Tämä päätös on osoitettu Saksan liittotasavallalle.

Tehty Luxemburgissa 14 päivänä lokakuuta 2014.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

P. C. PADOAN


(1)  EUVL L 283, 31.10.2003, s. 51.

(2)  Neuvoston täytäntöönpanopäätös 2011/445/EU, annettu 12 päivänä heinäkuuta 2011, Saksalle annettavasta luvasta soveltaa satamassa laiturissa oleville aluksille suoraan toimitettavaan sähköön (”maasähkö”) alennettua sähköverokantaa direktiivin 2003/96/EY 19 artiklan mukaisesti (EUVL L 191, 22.7.2011, s. 22).


18.10.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 300/57


EUROOPAN KESKUSPANKIN PÄÄTÖS,

annettu 17 päivänä syyskuuta 2014,

Euroopan keskuspankin rahapoliittisten tehtävien ja valvontatehtävien eriyttämisen toteuttamisesta

(EKP/2014/39)

(2014/723/EU)

EUROOPAN KESKUSPANKIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon luottolaitosten vakavaraisuusvalvontaan liittyvää politiikkaa koskevien erityistehtävien antamisesta Euroopan keskuspankille 15 päivänä lokakuuta 2013 annetun neuvoston asetuksen (EU) N:o 1024/2013 (1) ja erityisesti sen 25 artiklan 1, 2 ja 3 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksella (EU) N:o 1024/2013 (jäljempänä ’YVM-asetus’) otetaan käyttöön yhteinen valvontamekanismi (YVM), joka koostuu Euroopan keskuspankista (EKP) ja osallistuvien jäsenvaltioiden kansallisista toimivaltaisista viranomaisista.

(2)

YVM-asetuksen 25 artiklan 2 kohdan mukaan EKP hoitaa valvontatehtävänsä erillään rahapolitiikkaan liittyvistä tehtävistään ja muista tehtävistään ja niihin vaikuttamatta. EKP:n valvontatehtävät eivät saa vaikuttaa rahapolitiikkaan liittyviin tehtäviin ja rahapolitiikkaan liittyvät tehtävät eivät määrittele valvontatehtäviä. Valvontatehtävät eivät myöskään saa vaikuttaa Euroopan järjestelmäriskikomiteaan liittyviin EKP:n tehtäviin tai EKP:n muihin tehtäviin. EKP:n on toimitettava Euroopan parlamentille ja neuvostolle kertomuksen siitä, miten se on noudattanut tätä säännöstä. EKP:n valvontatehtävät eivät saa vaikuttaa sen rahapolitiikan vastapuolten vakavaraisuuden jatkuvaan valvontaan. Valvontatehtävien hoitamisessa mukana olevalla henkilöstöllä on oltava EKP:lle annettuja muita tehtäviä hoitavasta henkilöstöstä erillinen organisaatio ja erilliset raportointikanavat.

(3)

YVM-asetuksen 25 artiklan 3 kohdassa vaaditaan, että EKP hyväksyy ja julkaisee 25 artiklan 1 ja 2 kohdan soveltamiseksi tarvittavat sisäiset säännöt, mukaan lukien salassapitovelvollisuutta ja sen kahden tehtäväalueen välistä tietojenvaihtoa koskevat säännöt.

(4)

YVM-asetuksen 25 artiklan 4 kohdan mukaan EKP:n on varmistettava, että EKP:n neuvosto toimii täysin eriytetyllä tavalla valvontatehtävien ja rahapoliittisten tehtävien osalta. Tällaisen eriyttämisen tulisi sisältää tiukasti erilliset kokoukset ja esityslistat.

(5)

YVM-asetuksen 25 artiklan 5 kohdassa vaaditaan, että rahapoliittisten tehtävien ja valvontatehtävien eriyttämisen varmistamiseksi EKP perustaa sovittelulautakunnan, joka ratkoo asianomaisten osallistuvien jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten eriäviä näkemyksiä tapauksissa, joissa EKP:n neuvosto on vastustanut valvontaelimen päätösehdotusta. Lautakuntaan otetaan yksi jäsen kustakin osallistuvasta jäsenvaltiosta, jonka kukin jäsenvaltio valitsee EKP:n neuvoston ja valvontaelimen jäsenten joukosta. Se tekee päätöksensä yksinkertaisella määräenemmistöllä ja kullakin jäsenellä on yksi ääni. EKP:n on hyväksyttävä ja julkaistava asetus sovittelulautakunnan perustamisesta ja sen työjärjestyksestä, ja EKP hyväksyi Euroopan keskuspankin asetuksen (EU) N:o 673/2014 (EKP/2014/26) (2).

(6)

EKP:n työjärjestystä on muutettu (3) EKP:n ja sen päätöksentekoelinten sisäinen organisaation mukauttamiseksi YVM-asetuksen mukaisiin vaatimuksiin sekä valvontapäätösten laatimis- ja hyväksymisprosessiin osallistuvien elinten välisen vuorovaikutuksen selkiyttämiseksi.

(7)

EKP:n työjärjestyksen 13 g–13 j artiklassa vahvistetaan YVM-asetuksella EKP:lle annettuja tehtäviä koskevien EKP:n neuvoston päätösten hyväksymistä koskevat yksityiskohdat. Erityisesti 13 g artikla koskee päätösten hyväksymistä YVM-asetuksen 4 artiklassa tarkoitettuja tehtäviä hoidettaessa ja 13 h artikla koskee päätösten hyväksymistä YVM-asetuksen 5 artiklassa tarkoitettuja tehtäviä hoidettaessa ja YVM-asetuksen 26 artiklan 8 kohdan täytäntöönpanemiseksi.

(8)

EKP:n työjärjestyksen 13 k artiklan mukaan EKP:n on hoidettava valvontatehtävänsä erillään rahapolitiikkaan liittyvistä tehtävistään ja muista tehtävistään ja niihin vaikuttamatta. Tähän liittyen EKP:n on ryhdyttävä kaikkiin tarvittaviin toimenpiteisiin rahapoliittisten tehtävien ja valvontatehtävien eriyttämisen varmistamiseksi. Rahapoliittisten tehtävien ja valvontatehtävien eriyttäminen ei kuitenkaan sulje pois EKP:n ja EKPJ:n päämäärien saavuttamiseksi tarvittavaa tietojenvaihtoa näiden kahden tehtäväalueen välillä.

(9)

EKP:n työjärjestyksen 13 l artiklan mukaan EKP:n neuvoston kokoukset järjestetään muista EKP:n neuvoston kokouksista erillään ja niitä varten laaditaan erillinen esityslista.

(10)

EKP:n sisäisen organisaation suhdetta valvontatehtäviin käsittelevän EKP:n työjärjestyksen 13 m artiklan mukaan EKP:n sisäistä organisaatioita ja henkilöstöä koskeva johtokunnan toimivalta kattaa myös valvontatehtävät. Johtokunta kuulee valvontaelimen puheenjohtajaa ja varapuheenjohtajaa tällaisista sisäistä organisaatiota koskevista asioista. Valvontaelin voi johtokunnan kanssa yhteisymmärryksessä perustaa ja purkaa väliaikaisia alaorganisaatioita, kuten työryhmiä ja erityisryhmiä. Ne avustavat valvontatehtävissä ja raportoivat valvontaelimelle. Lisäksi 13 m artiklassa säädetään, että EKP:n puheenjohtaja nimittää valvontaelimen ja ohjauskomitean sihteerin valvontaelimen puheenjohtajaa kuultuaan. Sihteeri on yhteydessä EKP:n neuvoston sihteeriin valvontatehtäviä koskevien EKP:n neuvoston kokousten järjestämiseksi ja laatii näiden kokousten pöytäkirjat.

(11)

YVM-asetuksen johdanto-osan 66 kappaleessa todetaan, että henkilöstön organisatorisen eriyttämisen olisi koskettava kaikkia yksiköitä, joita tarvitaan riippumattoman rahapolitiikan tarkoituksiin, ja että olisi varmistettava, että valvontatehtävät hoidetaan noudattaen täysimääräisesti demokraattista vastuuvelvollisuutta ja valvontaa YVM-asetuksen mukaisesti. Valvontatehtävien hoitamiseen osallistuvan henkilöstön olisi raportoitava valvontaelimen puheenjohtajalle. YVM-asetuksen 25 artiklan 2 kohdan noudattamiseksi (4) EKP on tässä järjestelmässä perustanut valvontatehtävien hoitamiseksi neljä pääosastoa sekä valvontaelimen sihteeristön, jotka organisatorisesti raportoivat valvontaelimen puheenjohtajalle ja varapuheenjohtajalle. Lisäksi useat toimialat toimivat yhteisinä palveluyksikköinä eli tukevat sekä rahapoliittisia tehtäviä että valvontatehtäviä tapauksissa, joissa tällainen tuki ei johda eturistiriitoihin rahapoliittisten tavoitteiden ja valvontatehtävien tavoitteiden välillä. Monissa ”yhteisissä palveluyksiköissä” on valvontatehtäviä hoitavia osastoja.

(12)

Euroopan keskuspankkijärjestelmän ja Euroopan keskuspankin perussäännön 37 artiklassa määrätään EKP:n ja kansallisten keskuspankkien päätöksentekoelinten ja henkilöstön salassapitovelvollisuudesta. YVM-asetuksen johdanto-osan 74 kohdan mukaan valvontaelimeen, ohjauskomiteaan ja valvontatehtäviä hoitavaan EKP:n henkilöstöön olisi sovellettava tarkoituksenmukaisia salassapitovelvollisuuksia. YVM-asetuksen 27 artiklan mukaan salassapitovelvollisuus koskee myös valvontaelimen jäseniä, valvontatehtäviä hoitavaa EKP:n henkilöstöä ja osallistuvien jäsenvaltioiden lähetettyä henkilöstöä.

(13)

Tietojenvaihto EKP:ssä rahapolitiikan tehtäväalueen ja valvonnan tehtäväalueen välillä olisi järjestettävä noudattaen kaikilta osin unionin lainsäädännössä asetettuja rajoja (5) ja ottaen huomioon eriyttämisperiaate. Sovelletaan sovellettavien lakien ja asetusten mukaisia luottamuksellisten tietojen suojaa koskevia vaatimuksia, kuten Euroopan keskuspankin valtuuksista kerätä tilastotietoja annettua neuvoston asetusta (EY) N:o 2533/98 (6) sekä valvontatietojen jakamista koskevaa Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviä 2013/36/EU (7). Ellei tästä päätöksestä muuta johdu, eriyttämisperiaatetta sovelletaan sekä tiedonjakoon rahapolitiikan tehtäväalueelta valvonnan tehtäväalueelle sekä valvonnan tehtäväalueelta rahapolitiikan tehtäväalueelle.

(14)

YVM-asetuksen johdanto-osan 65 kappaleen mukaan EKP vastaa rahapoliittisten tehtävien hoitamisesta hintavakauden säilyttämiseksi Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 127 artiklan 1 kohdan mukaisesti. Valvontatehtävien tavoitteena on suojata luottolaitosten toiminnan turvallisuutta ja vakautta sekä rahoitusjärjestelmän vakautta. Ne olisi sen vuoksi hoidettava täysin erillisinä rahapolitiikasta, jotta vältettäisiin eturistiriidat ja varmistettaisiin, että kutakin toimintoa hoidetaan sovellettavien tavoitteiden mukaisesti. Rahapoliittisten tehtävien ja valvontatehtävien tehokas eriyttäminen ei kuitenkaan saa olla esteenä sille, että näiden kahden tehtäväalueen yhdistämisestä samassa organisaatiossa odotettavissa olevat edut toteutuvat aina kun se on suotavaa ja mahdollista. Tällaisia etuja ovat esimerkiksi EKP:n laaja asiantuntemus makrotalouden ja rahoitusvakauden alalla sekä päällekkäisyyksien vähentäminen tiedonkeruussa. Näin ollen on tarpeen perustaa mekanismit, jotka mahdollistavat tiedon ja muiden luottamuksellisten tietojen asianmukaisen vaihdon kahden tehtäväalueen välillä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Soveltamisala ja tavoitteet

1.   Tässä päätöksessä vahvistetaan järjestelyt EKP:n rahapoliittisten tehtävien ja valvontatehtävien (jäljempänä yhdessä ’tehtäväalueet’) eriyttämistä koskevan vaatimuksen toteuttamiseksi erityisesti salassapitovelvollisuuden ja tehtäväalueiden välisen tiedonvaihdon osalta.

2.   EKP hoitaa valvontatehtävänsä erillään rahapolitiikkaan liittyvistä tehtävistään ja muista tehtävistään ja niihin vaikuttamatta.EKP:n valvontatehtävät eivät saa vaikuttaa sen rahapolitiikkaan liittyviin tehtäviin eivätkä saa määräytyä niiden mukaisesti. EKP:n valvontatehtävät eivät myöskään saa vaikuttaa EJRK:hon liittyviin tehtäviin tai mihinkään muihin tehtäviin. EKP:n valvontatehtävät ja rahapolitiikan vastapuolten luotettavuuden ja vakavaraisuuden jatkuva seuranta on muotoiltava siten, että ne eivät vaikuta negatiivisesti kummankaan funktion perimmäiseen tarkoitukseen.

3.   EKP:n on varmistettava, että EKP:n neuvosto toimii täysin eriytetyllä tavalla valvontatehtävien ja rahapoliittisten tehtävien osalta. Tällainen eriyttäminen sisältää tiukasti erilliset kokoukset ja esityslistat.

2 artikla

Määritelmät

Tässä päätöksessä tarkoitetaan

1)

’luottamuksellisilla tiedoilla’ tietoja, joiden luokitus on EKP:n salassapitosääntöjen mukaisesti ”ECB-CONFIDENTIAL” tai ”ECB-SECRET”; muita luottamuksellisia tietoja, mukaan lukien EKP:ssä luodut tai muiden yhteisöjen tai henkilöiden EKP:lle toimittamat tiedot, joihin sovelletaan tietosuojasääntöjä tai salassapitovelvollisuutta; kaikkia direktiivin 2013/36/EU salassapitosäännösten mukaisia luottamuksellisia tietoja sekä asetuksen (EY) N:o 2533/98 mukaisia luottamuksellisia tilastotietoja,

2)

’tiedonsaantitarpeella’ tarvetta saada käyttöönsä luottamuksellisia tietoja, kun nämä tiedot ovat tarpeen EKP:n lakisääteisen toiminnon tai tehtävän hoitamisessa, tiedonsaantitarpeen on ”ECB-CONFIDENTIAL”-luokituksen tapauksessa oltava tarpeeksi laaja, jotta henkilöstö voi tutustua tehtäviensä kannalta merkityksellisiin tietoihin ja ottaa kollegoidensa tehtävät hoidettavakseen viivytyksettä,

3)

’raakatiedoilla’ tiedonantajien toimittamia tilastollisesti käsiteltyjä ja validoituja tietoja tai EKP:n toimintojensa hoidon yhteydessä tuottamia tietoja,

4)

’EKP:n salassapitosäännöillä’ EKP:n sääntöjä, jotka määrittävät, miten EKP:n luottamuksellisia tietoja luokitellaan, käsitellään ja suojataan.

3 artikla

Organisatorinen eriyttäminen

1.   EKP:llä on riippumattomat päätöksentekomenettelyt valvontatehtäviä ja rahapoliittisia tehtäviä varten.

2.   Kaikki EKP:n yksiköt asetetaan johtokunnan alaisuuteen. EKP:n sisäistä organisaatiota ja henkilöstöä koskeva johtokunnan toimivalta kattaa myös valvontatehtävät. Johtokunta kuulee valvontaelimen puheenjohtajaa ja varapuheenjohtajaa tällaista sisäistä organisaatiota koskevissa asioissa.

3.   Valvontatehtävien hoitamisessa mukana olevalla henkilöstöllä on oltava EKP:lle annettuja muita tehtäviä hoitavasta henkilöstöstä erillinen organisaatio. Valvontatehtävien hoitamisessa mukana oleva henkilöstö raportoi johtokunnalle organisatorisista asioista, henkilöstöasioista ja hallinnollisista asioista, mutta raportoivat toiminnallisesti valvontaelimen puheenjohtajalle ja varapuheenjohtajalle, jollei 4 kohdassa säädetystä poikkeuksesta muuta johdu.

4.   Kaksinkertaisten tukitoimintojen välttämiseksi EKP voi perustaa sekä rahapolitiikan että valvonnan tehtäväaluetta tukevia yhteisiä palveluyksiköitä; tämä edistää palvelujen tuottamista tuloksellisesti ja tehokkaasti. Näiden palveluyksiköiden tiedonvaihtoon asianomaisen tehtäväalueen kanssa ei sovelleta 6 artiklaa.

4 artikla

Salassapitovelvollisuus

1.   Valvontaelimen jäsen, ohjauskomitean jäsen, valvontaelimen mahdollisesti perustaman alaorganisaation jäsen, valvontatehtäviä hoitava EKP:n henkilöstö ja osallistuvien jäsenvaltioiden lähetetty henkilöstö ei saa, tehtävänsä päätyttyäkään, ilmaista salassapitovelvollisuuden piiriin kuuluvia tietoja.

2.   Henkilöihin, joilla on käytettävissään unionin lainsäädännön mukaan salassa pidettäviä tietoja, sovelletaan kyseistä lainsäädäntöä.

3.   EKP varmistaa sopimusjärjestelyin, että henkilöiden, jotka tarjoavat suoraan tai välillisesti, pysyvästi tai satunnaisesti valvontatehtävien hoitamiseen liittyviä palveluja, on noudatettava vastaavia salassapitovelvollisuuksia.

4.   Direktiivin 2013/36/EU mukaisia salassapitosääntöjäsovelletaan 1–3 kohdassa täsmennettyihin henkilöihin. Tällaiset henkilöt saavat ilmaista tehtävissään saamiaan luottamuksellisia tietoja ainoastaan tiivistetysti tai kootusti siten, ettei niistä voida tunnistaa yksittäisiä luottolaitoksia, sanotun kuitenkaan rajoittamatta rikoslainsäädännön alaan kuuluvien tapausten käsittelyä.

5.   Kuitenkin, jos luottolaitos on asetettu konkurssiin tai tuomioistuin on määrännyt sen lopettamaan toimintansa, voidaan siviili- tai kauppaoikeudellisessa menettelyssä ilmaista luottamuksellisia tietoja, jotka eivät koske kyseessä olevan luottolaitoksen pelastamiseen pyrkiviä kolmansia osapuolia.

6.   Mitä tässä artiklassa säädetään ei kuitenkaan estä EKP:n valvonnan tehtäväaluetta vaihtamasta sovellettavan unionin lainsäädännön mukaisesti tietoja unionin muiden viranomaisten tai kansallisten viranomaisten kanssa. Tällä tavoin vaihdettuihin tietoihin sovelletaan 1–5 kohtaa.

7.   EKP:n nimittämien valvontaelimen jäsenten, valvontatehtäviä hoitavan EKP:n henkilöstön ja osallistuvien jäsenvaltioiden lähetetyn henkilöstön on noudatettava EKP:n salassapitosääntöjä vielä tehtäviensä päättymisen jälkeenkin.

5 artikla

Tietojensaantia tehtäväalueiden välillä sekä luokittelua koskevat yleiset periaatteet

1.   Sen estämättä mitä 4 artiklassa säädetään tehtäväalueet voivat vaihtaa tietoja edellyttäen, että tämä on sallittua sovellettavan unionin lainsäädännön mukaisesti.

2.   Tiedot omistava EKP:n tehtäväalue luokittelee tiedot, raakatietoja lukuun ottamatta, EKP:n salassapitosääntöjen mukaisesti.Raakatiedot luokitellaan erikseen. Luottamuksellisten tietojen vaihtoon EKP:n kahden tehtäväalueen välillä sovelletaan tätä tarkoitusta varten vahvistettuja hallinto- ja menettelysääntöjä; lisäksi tietoja pyytävän EKP:n tehtäväalueen on osoitettava tiedonsaantitarve.

3.   Jollei tässä päätöksessä säädetä toisin, tiedot omistava rahapolitiikan tai valvonnan tehtäväalue määrittelee EKP:n salassapitosäännösten mukaisesti, saako toinen tehtäväalue tutustua luottamuksellisiin tietoihin.Jos EKP:n tehtäväalueet eivät pääse yhteisymmärryksen luottamuksellisten tietojen saannista, EKP:n johtokunta ratkaisee asian eriyttämisperiaatteen mukaisesti. On varmistettava, että tietojensaantia koskevat päätökset ovat johdonmukaisia ja että ne kirjataan asianmukaisesti.

6 artikla

Luottamuksellisten tietojen vaihtaminen tehtäväalueiden välillä

1.   Jollei unionin lainsäädännöstä muuta johdu, EKP:n tehtäväalueet antavat toisilleen johtokunnan hyväksynnän saatuaan pyynnöstä tiedonsaantitarpeen perusteella yleisen raportoinnin (COREP) ja tilinpäätösraportoinnin (FINREP) (8) muodossa olevat anonymisoimattomat luottamukselliset tiedot sekä muut raakatiedot. Jollei unionin lainsäädännöstä muuta johdu, valvonnan tehtäväalue antaa rahapolitiikan tehtäväalueelle pyynnöstä tiedonsaantitarpeen perusteella COPEP- ja FINREP-tietojen muodossa olevat anonymisoimattomat luottamukselliset tiedot.

2.   EKP:n tehtäväalueet eivät paljasta toisilleen arvioita tai poliittisia suosituksia sisältäviä luottamuksellisia tietoja paitsi pyynnöstä ja tiedonsaantitarpeen perusteella ja varmistaen että kukin tehtäväalue toimii sovellettavien tavoitteiden mukaisesti ja edellyttäen että johtokunta on nimenomaisesti hyväksynyt tällaisten tietojen antamisen.

EKP:n tehtäväalueet voivat pyynnöstä ja tiedonsaantitarpeen perusteella antaa toisilleen luottamuksellisia aggregoituja tietoja, joihin ei sisälly yksilöityjä pankkitietoja eikä päätösten valmisteluun liittyviä poliittisesti arkaluonteisia tietoja, varmistaen että kukin tehtäväalue toimii sovellettavien tavoitteiden mukaisesti.

3.   Tiedot vastaanottava tehtäväalue analysoi itsenäisesti tavoitteensa mukaisesti tämän artiklan mukaisesti vastaanottamansa tiedot. Mahdolliset myöhemmät päätökset tehdään ainoastaan tällä perusteella.

7 artikla

Henkilötietoja sisältävien luottamuksellisten tietojen vaihtaminen

Henkilötietoja sisältävien luottamuksellisten tietojen toimittamiseen sovelletaan unionin lainsäädäntöä yksilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta.

8 artikla

Luottamuksellisten tietojen vaihtaminen kriisitilanteissa

Sen estämättä mitä 6 artiklassa säädetään, kukin EKP:n tehtäväalue toimittaa direktiivin 2013/36/EU 114 artiklassa tarkoitetussa kriisitilanteessa toiselle tehtäväalueelle viipymättä luottamuksellisia tietoja, kun nämä tiedot ovat kyseessä olevassa kriisitilanteessa merkityksellisiä toiselle tehtäväalueelle kuuluvien tehtävien hoitamisessa.

9 artikla

Loppusäännös

Tämä päätös tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Frankfurt am Mainissa 17 päivänä syyskuuta 2014.

EKP:n puheenjohtaja

Mario DRAGHI


(1)  EUVL L 287, 29.10.2013, s. 63.

(2)  Euroopan keskuspankin asetus (EU) N:o 673/2014, annettu 2 päivänä kesäkuuta 2014, sovittelulautakunnan perustamisesta ja sen työjärjestyksestä (EKP/2014/26), (EUVL L 179, 19.6.2014, s. 72).

(3)  Päätös EKP/2014/1, annettu 22 päivänä tammikuuta 2014, Euroopan keskuspankin työjärjestyksen hyväksymisestä tehdyn päätöksen EKP/2004/2 muuttamisesta, (EUVL L 95, 29.3.2014, s. 56).

(4)  Ks. myös EKP:lle yhteisessä valvontamekanismissa annettujen tehtävien hoitamiseen liittyvää demokraattista vastuuvelvollisuutta ja valvontaa koskevista käytännön menettelyistä tehdyn Euroopan parlamentin ja Euroopan keskuspankin välisen toimielinten sopimuksen (2013/694/EU) (EUVL L 320, 30.11.2013, s. 1) johdanto-osan O kappale sekä yhteiseen valvontamekanismiin liittyviä menettelyjä koskevasta yhteistyöstä tehty Euroopan unionin neuvoston ja Euroopan keskuspankin yhteisymmärryspöytäkirjan johdanto-osan G-kappale.

(5)  Ks. toimielinten välisen sopimuksen johdanto-osan H kappale. YVM-asetuksen johdanto-osan 74 kappaleen mukaan tietojenvaihtoa sellaisen EKP:n henkilöstön kanssa, joka ei ole mukana valvontatoiminnoissa, koskevien vaatimusten ei tulisi estää EKP:tä vaihtamasta tietoja asiaan liittyvässä unionin lainsäädännössä vahvistetuin rajoituksin ja edellytyksin, myös komission kanssa, sen SEUT-sopimuksen 107 ja 108 artiklan mukaisten tehtävien hoitamiseksi sekä talous- ja finanssipolitiikan parannettua valvontaa koskevan unionin lainsäädännön nojalla.

(6)  Neuvoston asetus (EY) N:o 2533/98, annettu 23 päivänä marraskuuta 1998, Euroopan keskuspankin valtuuksista kerätä tilastotietoja (EYVL L 318, 27.11.1998, s. 8).

(7)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2013/36/EU, annettu 26 päivänä kesäkuuta 2013, oikeudesta harjoittaa luottolaitostoimintaa ja luottolaitosten ja sijoituspalveluyritysten vakavaraisuusvalvonnasta, direktiivin 2002/87/EY muuttamisesta sekä direktiivien 2006/48/EY ja 2006/49/EY kumoamisesta (EUVL L 176, 27.6.2013, s. 338).

(8)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 680/2014, annettu 16 päivänä huhtikuuta 2014, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 575/2013 mukaisista laitosten vakavaraisuusvalvontaan liittyvää raportointia koskevista teknisistä täytäntöönpanostandardeista (EUVL L 191, 28.6.2014, s. 1).


LIITE

OTE EKP:N SALASSAPITOSÄÄNNÖISTÄ

Kukin EKP:n laatima asiakirja luokitellaan yhteen jäljempänä olevista viidestä tietoturvaluokasta.

EKP:n ulkopuolisilta osapuolilta saamat asiakirjat luokitellaan kunkin asiakirjan tietosuojamerkinnän mukaisesti. Jos tällaisella asiakirjalla ei ole tietosuojamerkintää, tai jos vastaanottaja arvioi suojaustason olevan liian alhainen, asiakirja luokitellaan uudestaan siten, että ainakin ensimmäisellä sivulla näkyy selvästi asianmukainen EKP:n tietoturvaluokka. Asiakirja voidaan luokitella matalampaan tietoturvaluokkaan ainoastaan asiakirjan laatineen yhteisön kirjallisella suostumuksella.

EKP:n tietoturvaluokat käyttöoikeuksineen luetellaan jäljempänä.

ECB-SECRET

:

Käyttöoikeus EKP:n sisällä tiukasti rajattu henkilöihin, joilla on tiedonsaantitarve, ja käyttöoikeuden edellytyksenä on asiakirjan laatineen toimialueen ylemmän esimiehen hyväksyntä.

ECB-CONFIDENTIAL

:

Käyttöoikeus EKP:n sisällä rajattu henkilöihin, joilla on tarpeeksi laaja ”tiedonsaantitarve”, jotta henkilöstö voi tutustua tehtäviensä kannalta merkityksellisiin tietoihin ja viivytyksettä ottaa kollegoidensa tehtävät hoidettavakseen.

ECB-RESTRICTED

:

Voidaan saattaa EKP:n henkilöstön ja tarvittaessa sellaisen EKPJ:n henkilöstön, jolla on oikeutettu intressi, saataville.

ECB-UNRESTRICTED

:

Voidaan saattaa EKP:n henkilöstön ja tarvittaessa EKPJ:n henkilöstön saataville.

ECB-PUBLIC

:

Voidaan saattaa yleisön saataville.


SUOSITUKSET

18.10.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 300/63


KOMISSION SUOSITUS,

annettu 10 päivänä lokakuuta 2014,

älykkäiden verkkojen ja älykkäiden mittausjärjestelmien tietosuojaa koskevan vaikutustenarvioinnin laadintamallista

(2014/724/EU)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 292 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Älykkäät verkot mahdollistavat keskeisten energiapolitiikkojen täytäntöönpanon. Älykkäät verkot ovat vuoteen 2030 ulottuvassa poliittisessa toimintakehyksessä tulevan hiilivapaan voimantuotantojärjestelmän kulmakivi ja helpottavat energiainfrastruktuurin muutosta, jotta verkkoon voidaan integroida suurempia määriä vaihtelevasti saatavilla olevaa uusiutuvaa energiaa, energiatehokkuutta voidaan parantaa ja toimitusvarmuus voidaan taata. Älykkäät verkot tarjoavat mahdollisuuden parantaa EU:n teknologian tarjoajien kilpailukykyä ja luovat alustan, jonka pohjalta perinteiset energiayritykset ja uudet markkinoille tulijat voivat kehittää innovatiivisia energiapalveluja ja -tuotteita verkkoinfrastruktuurin ja siihen liittyvän tieto- ja viestintätekniikan ja kodin automaation ja kodinkoneiden aloilla.

(2)

Älykkäät mittausjärjestelmät ovat edellytys älykkäiden verkkojen kehittämiselle. Ne tarjoavat välineet, jotka mahdollistavat kuluttajien aktiivisen osallistumisen energiamarkkinoilla ja luovat järjestelmään joustavuutta kysyntäjoustojärjestelmien ja muiden innovatiivisten palvelujen kautta. Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2009/72/EY (1) ja Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2009/73/EY (2) mukaan jäsenvaltioiden on varmistettava, että käyttöön otetaan älykkäitä mittausjärjestelmiä, jotka edistävät kuluttajien aktiivista osallistumista sähkö- ja kaasutoimitusten markkinoille.

(3)

Älykkäiden mittausjärjestelmien — ja siten myös älykkäiden verkkojen ja laitteiden tulevien kehitysversioiden — käytön yhteydessä voidaan käsitellä henkilöihin liittyviä tietoja eli Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 95/46/EY (3) 2 artiklassa määriteltyjä henkilötietoja.

(4)

Direktiivin 95/46/EY 29 nojalla perustetun tietosuojatyöryhmän lausunnossa 12/2011 (4) todetaan, että älykkäissä mittausjärjestelmissä ja älykkäissä verkoissa voidaan käsitellä entistä suurempia määriä henkilötietoja ja asettaa ne nykyistä laajemman vastaanottajajoukon saataville, mistä aiheutuu rekisteröidyille henkilöille uusia riskejä, joita ei aiemmin tunnettu energiasektorilla.

(5)

Tietosuojatyöryhmän lausunnossa 04/2013 (5) todetaan, että älykkäät mittausjärjestelmät ja älykkäät verkot ennakoivat tulevaa ”esineiden internetiä” ja että yksityiskohtaisten kulutustietojen keräämiseen liittyvät mahdolliset riskit tulevat todennäköisesti kasvamaan tulevaisuudessa, kun tietoja yhdistetään muista lähteistä peräisin oleviin tietoihin, kuten paikkatietoihin tai internetissä tapahtuvan jäljityksen ja profiloinnin, videovalvontajärjestelmien ja radiotaajuustunnistusjärjestelmien (RFID) kautta saataviin tietoihin (6).

(6)

Tietoisuuden lisäämisen älykkäiden verkkojen ominaisuuksista ja merkittävistä hyödyistä pitäisi edesauttaa sitä, että tätä teknologiaa pystytään hyödyntämään täysimittaisesti, ja samalla lieventää riskiä, että sitä käytetään yhteistä etua vahingoittavalla tavalla, mikä parantaa sen yleistä hyväksyntää.

(7)

Direktiivissä 95/46/EY ja Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 2002/58/EY (7) säädettyjä oikeuksia ja velvollisuuksia sovelletaan täysimääräisesti älykkäisiin mittausjärjestelmiin ja älykkäisiin verkkoympäristöihin, kun niissä käsitellään henkilötietoja.

(8)

Lainsäädäntöpakettiin, jonka komissio on hyväksynyt direktiivin 95/46/EY uudistamiseksi, sisältyy ehdotus tietosuoja-asetukseksi (8). Kun se hyväksytään, sitä sovelletaan älykkäisiin mittausjärjestelmiin ja älykkäisiin verkkoympäristöihin, kun niissä käsitellään henkilötietoja.

(9)

Komission 12 päivänä huhtikuuta 2011 Euroopan parlamentille, neuvostolle, Euroopan talous- ja sosiaalikomitealle ja alueiden komitealle antamassa tiedonannossa ”Älykkäät verkot: innovoinnista käyttöönottoon” (9) korostetaan tietosuojaa ja tietoturvaa yhtenä älykkäiden verkkojen käyttöönottoon liittyvistä viidestä haasteesta ja määritellään toimenpiteitä, joilla tätä käyttöönottoa voidaan nopeuttaa. Näihin sisältyvät ”sisäänrakennetun yksityisyyden suojan” lähestymistapa sekä verkko- ja tietoturvallisuuden ja häiriönsietokyvyn arviointi.

(10)

Euroopan digitaalistrategiassa luetellaan joukko soveltuvia toimenpiteitä, jotka koskevat erityisesti tietosuojaa unionissa, verkko- ja tietoturvaa ja verkkohyökkäyksiä. Tiedonannossa ”Euroopan unionin kyberturvallisuusstrategia: Avoin, turvallinen ja vakaa verkkoympäristö” (10) ja komission 7 päivänä helmikuuta 2013 antamassa ehdotuksessa direktiiviksi toimenpiteistä yhteisen korkeatasoisen verkko- ja tietoturvan varmistamiseksi koko unionissa (11) ehdotetaan oikeudellisia toimenpiteitä ja määritellään kannustimia, joilla voidaan edistää investointeja, avoimuutta ja käyttäjien tietoisuuden parantamista, jotta EU:n verkkoympäristöstä voitaisiin tehdä turvallisempi. Jäsenvaltioiden olisi yhteistyössä toimialan, komission ja muiden sidosryhmien kanssa ryhdyttävä soveltuviin toimenpiteisiin johdonmukaisen lähestymistavan varmistamiseksi tietoturvaan ja henkilötietojen suojaamiseen.

(11)

Direktiivin 95/46/EY 29 artiklan nojalla perustetun tietosuojatyöryhmän lausunnoissa ja Euroopan tietosuojavaltuutetun 8 päivänä kesäkuuta 2012 antamassa lausunnossa (12) annetaan ohjeistusta henkilötietojen suojaamisesta ja tietoturvan takaamisesta, kun tietoja käsitellään älykkäissä mittausjärjestelmissä ja älykkäissä verkoissa. Tietosuojatyöryhmän älykkäistä mittausjärjestelmistä antamassa lausunnossa 12/2011 suositellaan, että jäsenvaltiot alkavat toteuttaa täytäntöönpanosuunnitelmia, joissa edellytetään yksityisyyden suojaa koskevaa vaikutustenarviointia.

(12)

Jotta älykkäiden mittausjärjestelmien tarjoamat edut voitaisiin hyödyntää, yksi keskeinen edellytys tämän teknologian käytölle on löytää tarkoituksenmukaiset tekniset ja oikeudelliset ratkaisut, joilla voidaan turvata yksityisyyden suoja ja henkilötietojen suoja, jotka ovat Euroopan unionin perusoikeuskirjan 7 ja 8 artiklassa ja Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 16 artiklassa määrättyjä perusoikeuksia. Komission suosituksessa 2012/148/EU (13) annetaan erityistä ohjeistusta älykkäisiin mittausjärjestelmiin liittyvistä tietosuoja- ja tietoturvatoimenpiteistä ja pyydetään jäsenvaltioita ja sidosryhmiä varmistamaan, että älykkäitä mittausjärjestelmiä ja älykkäiden verkkojen sovelluksia valvotaan ja että ihmisten perusoikeuksia ja -vapauksia kunnioitetaan.

(13)

Suosituksessa 2012/148/EU todetaan, että tietosuojaa koskevilla vaikutustenarvioinneilla älykkäiden verkkojen kehityksen tietosuojariskit pitäisi voida yksilöidä heti alusta asti noudattamalla sisäänrakennetun tietosuojan periaatetta. Suosituksessa ilmoitetaan, että komissio laatii älykkäiden verkkojen ja älykkäiden mittausjärjestelmien tietosuojaa koskevan vaikutustenarvioinnin laadintamallin, joka toimitetaan tietosuojatyöryhmälle lausuntoa varten.

(14)

Suosituksessa 2012/148/EU todetaan edelleen, että tietosuojaa koskevan vaikutustenarvioinnin laadintamallin tulisi ohjata rekisterinpitäjiä sellaisen kattavan tietosuojaa koskevan vaikutustenarvioinnin tekemisessä, jossa esitetään kuvaus suunnitelluista käsittelytoimista, arvio rekisteröityjen oikeuksiin ja vapauksiin kohdistuvista riskeistä, toimet, joiden avulla riskeihin on tarkoitus puuttua, sekä takeet, turvatoimenpiteet ja keinot, joilla varmistetaan henkilötietojen suoja ja osoitetaan, että direktiiviä 95/46/EY on noudatettu, ottaen huomioon rekisteröityjen oikeudet ja oikeutetut edut.

(15)

Direktiivin 95/46/EY korvaavassa ehdotetussa tietosuoja-asetuksessa tietosuojaa koskevasta vaikutustenarvioinnista tehtäisiin tietyin edellytyksin pakollinen, sillä se on yksi keskeinen keino lisätä rekisterinpitäjien vastuullisuutta. Tässä suhteessa älykkäiden verkkojen ja älykkäiden mittausjärjestelmien tietosuojaa koskevan vaikutustenarvioinnin laadintamalli, vaikka se ei olekaan pakollinen, toimii arviointi- ja päätöksentekovälineenä, joka auttaa älykkäiden verkkojen alan rekisterinpitäjiä noudattamaan ehdotetun tietosuoja-asetuksen tulevia oikeudellisia velvoitteita.

(16)

Unionin tasolla määritellyllä tietosuojaa koskevan vaikutustenarvioinnin laadintamallilla pyritään varmistamaan, että direktiivin 95/46/EY ja suosituksen 2012/148/EU säännöksiä noudatetaan yhdenmukaisesti kaikissa jäsenvaltioissa ja että edistetään yhteistä menettelytapaa, jolla rekisterinpitäjät takaavat riittävän ja yhdenmukaisen henkilötietojen käsittelyn kaikkialla EU:ssa.

(17)

Tällaisen mallin pitäisi helpottaa sisäänrakennetun tietosuojan periaatteen soveltamista, koska se kannustaa rekisterinpitäjiä tekemään tietosuojaa koskevan vaikutustenarvioinnin mahdollisimman pian, jolloin ne voivat ennakoida mahdollisia vaikutuksia rekisteröityjen oikeuksiin ja vapauksiin ja toteuttaa tiukkoja turvatakeita. Rekisterinpitäjän pitäisi seurata ja arvioida tällaisia toimenpiteitä sovelluksen tai järjestelmän koko elinkaaren ajan.

(18)

Laadintamallin soveltamisesta laaditun raportin pitäisi myös edesauttaa kansallisten tietosuojaviranomaisten toimia, jotka liittyvät tietojen käsittelyn vaatimustenmukaisuuden ja erityisesti henkilötietojen suojaan kohdistuvien riskien seurantaan ja valvontaan.

(19)

Sen lisäksi, että laadintamalli helpottaa tietosuojaan, yksityisyyden suojaan ja tietoturvaan liittyvien esiin nousevien kysymysten ratkaisua älykkäässä verkkoympäristössä, se auttaa myös vastaamaan tietojen käsittelyä koskeviin haasteisiin, jotka liittyvät energian vähittäismarkkinoiden kehittämiseen. Suuri osa tulevien vähittäismarkkinoiden arvosta syntyy tiedosta ja tieto- ja viestintätekniikan laajemmasta integroinnista energiajärjestelmään. Tämän tiedon kerääminen ja sen käytön organisointi ovat keskeisiä tekijöitä liiketoimintamahdollisuuksien luomisessa uusille tulokkaille, erityisesti ostoyhteenliittymille, energiapalveluyrityksille tai tieto- ja viestintätekniikan alan yrityksille. Tietosuoja, yksityisyyden suoja ja tietoturva ovat siis tulevaisuudessa entistä tärkeämpiä kysymyksiä yleishyödyllisten palvelujen tarjoajille. Laadintamalli auttaa varmistamaan, etenkin älykkäiden mittausjärjestelmien käyttöönoton alkuvaiheessa, että älykkäiden mittausjärjestelmien sovelluksia valvotaan ja ihmisten perusoikeuksia ja -vapauksia kunnioitetaan, kun älykkäiden verkkojen kehityksen tietosuojariskit yksilöidään heti alusta asti.

(20)

Laadintamalli, jonka kehittivät älykkäiden verkkojen alan keskeiset sidosryhmät komission valvomassa prosessissa, toimitettiin tietosuojatyöryhmälle virallista kuulemista varten, jonka jälkeen työryhmä antoi lausunnon 04/2013. Lausunnon 04/2013 perusteella toimitettiin tarkistettu laadintamalli, josta tietosuojatyöryhmä antoi 4 päivänä joulukuuta 2013 lausunnon 07/2013 (14). Sidosryhmät ottivat huomioon näissä kahdessa lausunnossa esitetyt suositukset.

(21)

Tietosuojatyöryhmän lausunnossa 07/2013 suositellaan, että laadintamallin käyttöönottoa varten järjestetään testausvaihe, jonka aikana yksittäiset tietosuojaviranomaiset voivat tukea käyttöönottoa. Testausvaiheen pitäisi auttaa varmistamaan, että laadintamalli parantaa yksityishenkilöiden tietosuojaa älykkäiden verkkojen käyttöönoton yhteydessä.

(22)

Ottaen huomioon hyödyt, joita laadintamalli tuottaa toimialalle, kuluttajille ja kansallisille tietosuojaviranomaisille, jäsenvaltioiden pitäisi toimia yhteistyössä toimialan, kansalaisyhteiskunnan sidosryhmien ja kansallisten tietosuojaviranomaisten kanssa edistääkseen ja tukeakseen tietosuojaa koskevan vaikutustenarvioinnin laadintamallin käyttöönottoa ja käyttöä älykkäiden verkkojen ja älykkäiden mittausjärjestelmien käyttöönoton varhaisessa vaiheessa.

(23)

Komission olisi edistettävä tämän suosituksen täytäntöönpanoa suoraan ja välillisesti helpottamalla sidosryhmien välistä vuoropuhelua ja yhteistyötä, erityisesti kokoamalla ja levittämällä tietopalautetta testausvaiheen aikana toimialan ja kansallisten tietosuojaviranomaisten välillä.

(24)

Komission olisi testausvaiheesta tehtävien päätelmien pohjalta ja direktiivin 95/46/EY tarkistamisen jälkeen arvioitava, onko laadintamallissa esitettyä menetelmää syytä tarkastella uudelleen ja tarkentaa.

(25)

Tässä suosituksessa kunnioitetaan perusoikeuksia ja noudatetaan Euroopan unionin perusoikeuskirjassa tunnustettuja periaatteita. Erityisesti tässä suosituksessa pyritään varmistamaan yksityis- ja perhe-elämän kunnioittaminen (perusoikeuskirjan 7 artikla) ja henkilötietojen suoja (perusoikeuskirjan 8 artikla).

(26)

on kuullut Euroopan tietosuojavaltuutettua,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN SUOSITUKSEN:

I   SOVELTAMISALA

1.

Tässä suosituksessa annetaan jäsenvaltioille ohjeistusta toimenpiteistä, joita ne voivat toteuttaa älykkäiden verkkojen ja älykkäiden mittausjärjestelmien tietosuojaa koskevan vaikutustenarvioinnin laadintamallin, jäljempänä ’laadintamalli’, toimivan ja laajamittaisen levittämisen, tunnustamisen ja käytön varmistamiseksi, jotta voidaan taata henkilötietojen ja yksityisyyden suojaa koskevien perusoikeuksien noudattaminen älykkäiden verkkosovellusten ja -järjestelmien ja älykkäiden mittausjärjestelmien käyttöönotossa.

Laadintamalli on saatavilla älykkäitä verkkoja käsittelevän erityisryhmän verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/energy/gas_electricity/smartgrids/smartgrids_en.htm).

II   MÄÄRITELMÄT

2.

Jäsenvaltioita kehotetaan huomiomaan seuraavat määritelmät:

a)

’Älykkäällä verkolla’ (15) tarkoitetaan edistynyttä energiaverkkoa, johon on lisätty toimittajan ja kuluttajan välinen kaksisuuntainen digitaalinen viestintä, älykkäät mittausjärjestelmät sekä seuranta- ja hallintajärjestelmät.

b)

’Älykkäällä mittausjärjestelmällä’ tarkoitetaan sähköistä järjestelmää, joka voi mitata energian kulutusta ja tuotantoa ja tarjota enemmän tietoa kuin tavanomainen mittari sekä lähettää ja vastaanottaa tietoja sähköisen viestinnän muodossa. (16)

c)

’Tietosuojaa koskevalla vaikutustenarvioinnilla’ tarkoitetaan järjestelmällistä prosessia potentiaalisten riskien vaikutusten arvioimiseksi tapauksissa, joissa rekisterinpitäjän tai käsittelijän suorittamista tai rekisterinpitäjän lukuun toimivan käsittelijän suorittamista käsittelytoimista saattaa niiden luonteen, laajuuden tai tarkoituksen vuoksi aiheutua erityisiä rekisteröityjen oikeuksiin ja vapauksiin kohdistuvia riskejä.

d)

’Sisäänrakennettu tietosuoja’ edellyttää, että käsittelytapojen määrittämisen ja itse käsittelyn yhteydessä toteutetaan asianmukaiset tekniset ja organisatoriset toimenpiteet ja menettelyt uusin tekniikka ja toteuttamiskustannukset huomioon ottaen siten, että käsittely vastaa direktiivin 95/46/EY vaatimuksia ja takaa rekisteröidyn oikeuksien suojelun.

e)

’Oletusarvoinen tietosuoja’ edellyttää, että käyttöön otetaan keinot sen varmistamiseksi, että käsittely koskee oletusarvoisesti vain niitä henkilötietoja, jotka ovat välttämättömiä tietyn käsittelytarkoituksen kannalta, ja että tietoja ei erityisesti kerätä eikä säilytetä suurempia määriä eikä kauemmin kuin on välttämätöntä kyseisten tarkoitusten toteuttamiseksi.

f)

’Parhaalla käytettävissä olevalla tekniikalla’ tarkoitetaan toimintojen ja niissä käytettävien menetelmien tehokkainta ja edistyneintä astetta ja osoitetaan, että tietyt tekniikat periaatteessa soveltuvat käytännön pohjaksi EU:n tietosuojakehyksen vaatimusten noudattamiselle. Ne on suunniteltu ehkäisemään tai lieventämään yksityisyydensuojaan, henkilötietojen suojaan ja tietoturvaan kohdistuvia riskejä.

g)

29 artiklan mukainen tietosuojatyöryhmä on perustettu direktiivin 95/46/EY nojalla.

III   TÄYTÄNTÖÖNPANO

3.

Henkilötietojen suojan takaamiseksi kaikkialla unionissa jäsenvaltioiden olisi kannustettava rekisterinpitäjiä soveltamaan älykkäiden verkkojen ja älykkäiden mittausjärjestelmien tietosuojaa koskevan vaikutustenarvioinnin laadintamallia ja ottamaan laadintamallia soveltaessaan huomioon tietosuojatyöryhmän neuvot, erityisesti sen lausunnon 07/2013 (17). Tietosuojatyöryhmän lausunnot ovat saatavilla älykkäitä verkkoja käsittelevän erityisryhmän verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/energy/gas_electricity/smartgrids/smartgrids_en.htm).

4.

Jäsenvaltioiden olisi toimittava yhteistyössä toimialan, kansalaisyhteiskunnan sidosryhmien ja kansallisten tietosuojaviranomaisten kanssa edistääkseen ja tukeakseen tietosuojaa koskevan vaikutustenarvioinnin laadintamallin levittämistä ja käyttöä älykkäiden verkkojen ja älykkäiden mittausjärjestelmien käyttöönoton varhaisessa vaiheessa.

5.

Jäsenvaltioiden olisi kannustettava rekisterinpitäjiä ottamaan huomioon tietosuojaa koskevaa vaikutustenarviointia täydentävänä tekijänä parhaan käytettävissä olevan tekniikan, jonka jäsenvaltiot määrittelevät yhteistyössä toimialan, komission ja muiden sidosryhmien kanssa kutakin suosituksen 2012/148/EU 42 kohdassa lueteltua sähköverkkojen älykkäiden mittausjärjestelmien yhteistä toiminnallista vähimmäisvaatimusta varten.

6.

Jäsenvaltioiden olisi tuettava rekisterinpitäjiä niiden kehittäessä ja hyväksyessä sisäänrakennettuun tietosuojaan ja oletusarvoiseen tietosuojaan perustuvia ratkaisuja, jotka mahdollistavat tehokkaan tietosuojan.

7.

Jäsenvaltioiden olisi varmistettava, että rekisterinpitäjät kuulevat omia kansallisia tietosuojaviranomaisiaan tietosuojaa koskevasta vaikutustenarvioinnista ennen käsittelyn aloittamista.

8.

Jäsenvaltioiden olisi varmistettava, että rekisterinpitäjät toteuttavat tietosuojaa koskevan vaikutustenarvioinnin tekemisen jälkeen ja direktiivin 95/46/EY mukaisten velvollisuuksiensa mukaisesti asianmukaiset tekniset ja organisatoriset toimenpiteet taatakseen henkilötietojen suojan ja tarkastelevat uudelleen vaikutustenarviointia ja sitä, ovatko yksilöidyt toimenpiteet edelleen asianmukaisia, sovelluksen tai järjestelmän koko elinkaaren ajan.

IV   TESTAUSVAIHE

9.

Jäsenvaltioiden olisi tuettava todenmukaisia käyttötapauksia sisältävän testausvaiheen (18) toteuttamista muun muassa hakemalla testaajia älykkäiden verkkojen ja älykkäiden mittausjärjestelmien alalta ja kannustamalla heitä osallistumaan testausvaiheeseen.

10.

Jäsenvaltioiden olisi varmistettava testausvaiheessa, että kaikissa asiaankuuluvissa sovelluksissa ja järjestelmissä sovelletaan laadintamallia, tietosuojatyöryhmän neuvoja (19) sekä tämän suosituksen III jakson säännöksiä, jotta saavutetaan suurin vaikutus tietosuojaan ja saadaan mahdollisimman paljon kokemuksia laadintamallin uudelleentarkastelua varten.

11.

Jäsenvaltioiden olisi kannustettava ja tuettava kansallisia tietosuojaviranomaisia tarjoamaan tukea ja ohjeistusta rekisterinpitäjille koko testausvaiheen ajan (20).

12.

Komissio aikoo suoraan edesauttaa testausvaiheen toteuttamista ja seurantaa helpottamalla sidosryhmien välistä vuoropuhelua ja yhteistyötä, erityisesti organisoimalla sidosryhmäfoorumin (21), jossa voidaan järjestää sidosryhmien tapaamisia, joihin osallistuu testaajia, toimialan ja kansalaisyhteiskunnan edustajia, kansallisia tietosuojaviranomaisia ja energia-alan sääntelyviranomaisia.

13.

Jäsenvaltioiden olisi kannustettava testaajia tiedottamaan testausvaiheen tuloksista ja jakamaan niitä kansallisille tietosuojaviranomaisille ja muille asianomaisille sidosryhmille sidosryhmäfoorumissa seuraaviin kolmeen luokkaan kuuluvien arviointiperusteiden pohjalta:

a)

kuinka tehokkaasti laadintamallilla voidaan arvioida yksittäisten älykkäiden verkkosovellusten tietosuojavaikutuksia;

b)

kuinka hyvin laadintamallilla voidaan ohjata rekisterinpitäjää vaikutustenarvioinnin tekemisessä sovelluksen tai järjestelmän konkreettisten olosuhteiden mukaisesti; ja

c)

kuinka käyttäjäystävällinen laadintamalli on rekisterinpitäjän näkökulmasta.

Näitä arviointiperusteita koskevassa raportoinnissa olisi keskityttävä tietoihin, joilla on merkitystä komission suosituksen ja laadintamallin soveltamisen kannalta kaikissa asiaankuuluvissa sovelluksissa tai järjestelmissä.

14.

Komissio aikoo varmistaa, että testausvaiheessa tehdyistä tietosuojaa koskevista vaikutustenarvioinneista laaditaan luettelo. Luettelo tietosuojaa koskevista vaikutustenarvioinneista asetetaan saataville älykkäitä verkkoja käsittelevän erityisryhmän verkkosivuilla koko testausvaiheen ajaksi ja sitä päivitetään säännöllisesti, jotta laadintamallin soveltamista voidaan parantaa jatkuvasti ja viiveettä.

V   UUDELLEENTARKASTELU

15.

Jäsenvaltioiden olisi kahden vuoden kuluessa siitä, kun tämä suositus on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä, toimitettava komissiolle arviointikertomus, jossa esitetään testausvaiheen perusteella tehdyt asiaankuuluvat johtopäätökset.

16.

Komissio aikoo arvioida kahden vuoden kuluttua siitä, kun tämä suositus on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä, onko laadintamallia syytä tarkistaa jäsenvaltioiden toimittamien testausvaihetta koskevien kertomusten pohjalta ja edellä mainitut arviointiperusteet huomioon ottaen. Komissio harkitsee asiaa koskevan sidosryhmätapahtuman järjestämistä, jotta tästä arvioinnista voidaan vaihtaa näkemyksiä ennen tarkistuksen toteuttamista.

17.

Laadintamallin tarkistamisella pitäisi osaltaan varmistaa, että se parantaa yksityishenkilöiden tietosuojaa älykkäiden verkkojen käyttöönoton yhteydessä ja vastaa riittävällä tavalla tarkistetun direktiivin 95/46/EY säännöksiä ja tietosuojatyöryhmän antamaa suositusta 07/2013.

Tehty Brysselissä 10 päivänä lokakuuta 2014.

Komission puolesta

Günther OETTINGER

Komission jäsen


(1)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2009/72/EY, annettu 13 päivänä heinäkuuta 2009, sähkön sisämarkkinoita koskevista yhteisistä säännöistä ja direktiivin 2003/54/EY kumoamisesta (EUVL L 211, 14.8.2009, s. 55).

(2)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2009/73/EY, annettu 13 päivänä heinäkuuta 2009, maakaasun sisämarkkinoita koskevista yhteisistä säännöistä ja direktiivin 2003/55/EY kumoamisesta (EUVL L 211, 14.8.2009, s. 94).

(3)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 95/46/EY, annettu 24 päivänä lokakuuta 1995, yksilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta (EYVL L 281, 23.11.1995, s. 31).

(4)  29 artiklan mukainen tietosuojatyöryhmä, Opinion 12/2011 on smart metering, 00671/11/EN, WP183, 4. huhtikuuta 2011.

(5)  29 artiklan mukainen tietosuojatyöryhmä, Opinion 04/2013 on the Data Protection Impact Assessment Template for Smart Grid and Smart Metering Systems (’DPIA Template’) prepared by Expert Group 2 of the Commission's Smart Grid Task Force, 00678/13/EN, WP205, 22. huhtikuuta 2013.

(6)  Ks. edellinen alaviite ja Euroopan neuvoston ministerikomitean 23. marraskuuta 2010 antama suositus CM/Rec(2010)13 jäsenmaille yksilöiden suojelusta profiloinnin yhteydessä tapahtuvassa henkilötietojen automaattisessa käsittelyssä.

(7)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2002/58/EY, annettu 12 päivänä heinäkuuta 2002, henkilötietojen käsittelystä ja yksityisyyden suojasta sähköisen viestinnän alalla (sähköisen viestinnän tietosuojadirektiivi) (EYVL L 201, 31.7.2002, s. 37).

(8)  COM(2012) 11 final.

(9)  COM(2011) 202 final.

(10)  Yhteinen tiedonanto Euroopan parlamentille, neuvostolle, Euroopan talous- ja sosiaalikomitealle sekä alueiden komitealle ”Euroopan unionin kyberturvallisuusstrategia: Avoin, turvallinen ja vakaa verkkoympäristö”, 7. helmikuuta 2013, JOIN(2013) 1 final.

(11)  COM(2013) 48 final.

(12)  Euroopan tietosuojavaltuutetun 8 päivänä kesäkuuta 2012 antama lausunto älykkäiden mittausjärjestelmien käyttöönoton valmistelua koskevasta komission suosituksesta: https://secure.edps.europa.eu/EDPSWEB/webdav/site/mySite/shared/Documents/Consultation/Opinions/2012/12-06-08_Smart_metering_EN.pdf

(13)  Komission suositus 2012/148/EU, annettu 9 päivänä maaliskuuta 2012, älykkäiden mittausjärjestelmien käyttöönoton valmistelusta (EUVL L 73, 13.3.2012, s. 9).

(14)  29 artiklan mukainen tietosuojatyöryhmä, Opinion 07/2013 on the Data Protection Impact Assessment Template for Smart Grid and Smart Metering Systems (’DPIA Template’) prepared by Expert Group 2 of the Commission's Smart Grid Task Force, 2064/13/EN, WP209, 4. joulukuuta 2013.

(15)  Älykkäitä verkkoja käsittelevän erityisryhmän kehittämässä laadintamallissa älykkäät verkot määritellään energiaverkoiksi, joihin voidaan kustannustehokkaasti yhdistää kaikkien verkkoon liitettyjen käyttäjien tottumukset siten, että voidaan turvata taloudellisesti tehokkaat, kestävät voimantuotantojärjestelmät, joissa hävikki on vähäistä ja laatu, toimitusvarmuus ja turvallisuus korkeatasoisia: http://ec.europa.eu/energy/gas_ electricity/smartgrids/doc/expert_group1.pdf

(16)  Komission yksiköiden valmisteluasiakirja Interpretative note on Directive 2009/72/EC concerning common rules for the internal market in electricity and Directive 2009/73/EC concerning common rules for the internal market in natural gas — Retail markets, s. 7.

(17)  Katso alaviitteet 4, 5 ja 14.

(18)  Katso alaviite 14.

(19)  Katso alaviitteet 4, 5 ja 14.

(20)  Katso alaviite 14.

(21)  Sidosryhmäfoorumina toimii älykkäitä verkkoja käsittelevä erityisryhmä. Euroopan komissio perusti sen vuonna 2009 politiikkafoorumiksi, jossa voidaan keskustella politiikan/sääntelyn suunnasta ja antaa siitä neuvoja komissiolle ja koordinoida älykkäiden verkkojen käyttöönoton ensimmäisiä vaiheita: http://ec.europa.eu/energy/gas_electricity/smartgrids/taskforce_en.htm


Oikaisuja

18.10.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 300/69


Oikaisu komission päätökseen 2014/313/EU, annettu 28 päivänä toukokuuta 2014, päätösten 2011/263/EU, 2011/264/EU, 2011/382/EU, 2011/383/EU, 2012/720/EU ja 2012/721/EU muuttamisesta aineiden luokituksessa tapahtuneen kehityksen huomioon ottamiseksi

( Euroopan unionin virallinen lehti L 164, 3. kesäkuuta 2014 )

Sivulla 77, liitteessä I olevassa 1 kohdassa, joka liittyy päätöksen 2011/263/EU liitteeseen:

on:

”1)

Korvataan perusteen 2b viidennessä alakohdassa poikkeuksia koskeva taulukko seuraavalla taulukolla:

Pinta-aktiiviset aineet jos pitoisuus tuotteessa on < 25 %

H400: Erittäin myrkyllistä vesieliöille

R50

Pinta-aktiiviset aineet jos pitoisuus tuotteessa on < 25 % (*)

H412: Haitallista vesieliöille, pitkäaikaisia haittavaikutuksia

R52-53

Säilöntätarkoituksiin käytettävät biosidit (**)

H410: Erittäin myrkyllistä vesieliöille, pitkäaikaisia haittavaikutuksia

R50-53

H411: Myrkyllistä vesieliöille, pitkäaikaisia haittavaikutuksia

R51-53

H412: Haitallista vesieliöille, pitkäaikaisia haittavaikutuksia

R52-53

Hajusteet

H412: Haitallista vesieliöille, pitkäaikaisia haittavaikutuksia

R52-53

Entsyymit (***)

H334: Voi aiheuttaa hengitettynä allergia- tai astmaoireita tai hengitysvaikeuksia

R42

H317: Voi aiheuttaa allergisen ihoreaktion

R43

NTA epäpuhtautena MGDA:ssa ja GLDA:ssa (****)

H351: Epäillään aiheuttavan syöpää

R40

pitää olla:

”1)

Korvataan perusteen 2b viidennessä alakohdassa poikkeuksia koskeva taulukko seuraavalla taulukolla:

Subtilisiini

H400: Erittäin myrkyllistä vesieliöille

R50

Pinta-aktiiviset aineet jos pitoisuus tuotteessa on < 25 %

H400: Erittäin myrkyllistä vesieliöille

R50

Pinta-aktiiviset aineet jos pitoisuus tuotteessa on < 25 % (*****)

H412: Haitallista vesieliöille, pitkäaikaisia haittavaikutuksia

R52-53

Säilöntätarkoituksiin käytettävät biosidit (******)

H410: Erittäin myrkyllistä vesieliöille, pitkäaikaisia haittavaikutuksia

R50-53

H411: Myrkyllistä vesieliöille, pitkäaikaisia haittavaikutuksia

R51-53

H412: Haitallista vesieliöille, pitkäaikaisia haittavaikutuksia

R52-53

Hajusteet

H412: Haitallista vesieliöille, pitkäaikaisia haittavaikutuksia

R52-53

Entsyymit (*******)

H334: Voi aiheuttaa hengitettynä allergia- tai astmaoireita tai hengitysvaikeuksia

R42

H317: Voi aiheuttaa allergisen ihoreaktion

R43

NTA epäpuhtautena MGDA:ssa ja GLDA:ssa (********)

H351: Epäillään aiheuttavan syöpää

R40

Sivulla 78, liitteessä II olevassa 1 kohdassa, joka liittyy päätöksen 2011/264/EU liitteeseen:

on:

”1)

Korvataan perusteen 4b viidennessä kohdassa poikkeuksia koskeva taulukko seuraavalla taulukolla:

’Pinta-aktiiviset aineet jos pitoisuus tuotteessa on < 25 %

H400: Erittäin myrkyllistä vesieliöille

R50

Pinta-aktiiviset aineet jos pitoisuus tuotteessa on < 25 % (*********)

H412: Haitallista vesieliöille, pitkäaikaisia haittavaikutuksia

R52-53

Säilöntätarkoituksiin käytettävät biosidit (**********)

H410: Erittäin myrkyllistä vesieliöille, pitkäaikaisia haittavaikutuksia

R50-53

H411: Myrkyllistä vesieliöille, pitkäaikaisia haittavaikutuksia

R51-53

H412: Haitallista vesieliöille, pitkäaikaisia haittavaikutuksia

R52-53

Hajusteet

H412: Haitallista vesieliöille, pitkäaikaisia haittavaikutuksia

R52-53

Entsyymit (***********)

H334: Voi aiheuttaa hengitettynä allergia- tai astmaoireita tai hengitysvaikeuksia

R42

H317: Voi aiheuttaa allergisen ihoreaktion

R43

Valkaisuaineen katalyytit (***********)

H334: Voi aiheuttaa hengitettynä allergia- tai astmaoireita tai hengitysvaikeuksia

R42

H317: Voi aiheuttaa allergisen ihoreaktion

R43

NTA epäpuhtautena MGDA:ssa ja GLDA:ssa (************)

H351: Epäillään aiheuttavan syöpää

R40

Optiset kirkasteet (vain tehokkaissa pesuaineissa)

H413: Voi aiheuttaa pitkäaikaisia haittavaikutuksia vesieliöille

R53

pitää olla:

”1)

Korvataan perusteen 4b viidennessä kohdassa poikkeuksia koskeva taulukko seuraavalla taulukolla:

Subtilisiini

H400: Erittäin myrkyllistä vesieliöille

R50

Pinta-aktiiviset aineet jos pitoisuus tuotteessa on < 25 %

H400: Erittäin myrkyllistä vesieliöille

R50

Pinta-aktiiviset aineet jos pitoisuus tuotteessa on < 25 % (*************)

H412: Haitallista vesieliöille, pitkäaikaisia haittavaikutuksia

R52-53

Säilöntätarkoituksiin käytettävät biosidit (**************)

H410: Erittäin myrkyllistä vesieliöille, pitkäaikaisia haittavaikutuksia

R50-53

H411: Myrkyllistä vesieliöille, pitkäaikaisia haittavaikutuksia

R51-53

H412: Haitallista vesieliöille, pitkäaikaisia haittavaikutuksia

R52-53

Hajusteet

H412: Haitallista vesieliöille, pitkäaikaisia haittavaikutuksia

R52-53

Entsyymit (***************)

H334: Voi aiheuttaa hengitettynä allergia- tai astmaoireita tai hengitysvaikeuksia

R42

H317: Voi aiheuttaa allergisen ihoreaktion

R43

Valkaisuaineen katalyytit (***************)

H334: Voi aiheuttaa hengitettynä allergia- tai astmaoireita tai hengitysvaikeuksia

R42

H317: Voi aiheuttaa allergisen ihoreaktion

R43

NTA epäpuhtautena MGDA:ssa ja GLDA:ssa (****************)

H351: Epäillään aiheuttavan syöpää

R40

Optiset kirkasteet (vain tehokkaissa pesuaineissa)

H413: Voi aiheuttaa pitkäaikaisia haittavaikutuksia vesieliöille

R53


(*)  Tätä poikkeusta voidaan soveltaa, jos aineet ovat helposti hajoavia ja anaerobisesti hajoavia.

(**)  Viitataan arviointiperusteessa 2e. Poikkeusta voidaan soveltaa, jos biosidien mahdollista biokertyvyyttä kuvaava log Pow (jakaantumiskerroin oktanoli/vesi) on < 3,0 tai kokeellisesti määritetty biokertyvyystekijä (BCF) ≤ 100.

(***)  Mukaan lukien stabilointiaineet ja muut valmisteiden apuaineet.

(****)  NTA:n pitoisuus näissä raaka-aineissa on oltava alle 1,0 %:a eikä lopputuotteen yhteenlaskettu NTA:n kokonaispitoisuus saa ylittää 0,10 %:a.”

(*****)  Tätä poikkeusta voidaan soveltaa, jos aineet ovat helposti hajoavia ja anaerobisesti hajoavia.

(******)  Viitataan arviointiperusteessa 2e. Poikkeusta voidaan soveltaa, jos biosidien mahdollista biokertyvyyttä kuvaava log Pow (jakaantumiskerroin oktanoli/vesi) on < 3,0 tai kokeellisesti määritetty biokertyvyystekijä (BCF) ≤ 100.

(*******)  Mukaan lukien stabilointiaineet ja muut valmisteiden apuaineet.

(********)  NTA:n pitoisuus näissä raaka-aineissa on oltava alle 1,0 %:a eikä lopputuotteen yhteenlaskettu NTA:n kokonaispitoisuus saa ylittää 0,10 %:a.”

(*********)  Tätä poikkeusta voidaan soveltaa, jos aineet ovat helposti hajoavia ja anaerobisesti hajoavia.

(**********)  Viitataan perusteessa 4e. Poikkeusta voidaan soveltaa, jos biosidien mahdollista biokertyvyyttä kuvaava log Pow (jakaantumiskerroin oktanoli/vesi) on < 3,0 tai kokeellisesti määritetty biokertyvyystekijä (BCF) ≤ 100.

(***********)  Mukaan lukien stabilointiaineet ja muut valmisteiden apuaineet.

(************)  NTA:n pitoisuus näissä raaka-aineissa on oltava alle 1,0 %:a eikä lopputuotteen yhteenlaskettu NTA:n kokonaispitoisuus saa ylittää 0,10 %:a.’”

(*************)  Tätä poikkeusta voidaan soveltaa, jos aineet ovat helposti hajoavia ja anaerobisesti hajoavia.

(**************)  Viitataan perusteessa 4e. Poikkeusta voidaan soveltaa, jos biosidien mahdollista biokertyvyyttä kuvaava log Pow (jakaantumiskerroin oktanoli/vesi) on < 3,0 tai kokeellisesti määritetty biokertyvyystekijä (BCF) ≤ 100.

(***************)  Mukaan lukien stabilointiaineet ja muut valmisteiden apuaineet.

(****************)  NTA:n pitoisuus näissä raaka-aineissa on oltava alle 1,0 %:a eikä lopputuotteen yhteenlaskettu NTA:n kokonaispitoisuus saa ylittää 0,10 %:a.”