ISSN 1977-0812

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 291

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

57. vuosikerta
7. lokakuuta 2014


Sisältö

 

II   Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

Sivu

 

 

ASETUKSET

 

*

Komission delegoitu asetus (EU) N:o 1046/2014, annettu 28 päivänä heinäkuuta 2014, Euroopan meri- ja kalatalousrahastosta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 508/2014 täydentämisestä toimijoille tiettyjen syrjäisimmiltä alueilta tulevien kalastus- ja vesiviljelytuotteiden kalastuksessa, viljelyssä, jalostuksessa ja kaupan pitämisessä aiheutuneiden lisäkustannusten laskentaperusteiden osalta

1

 

*

Komission delegoitu asetus (EU) N:o 1047/2014, annettu 29 päivänä heinäkuuta 2014, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 täydentämisestä siltä osin kuin on kyse jäsenvaltioiden laatimista kansallisen tai alueellisen tason strategioista koulumaitojärjestelmää varten

4

 

*

Komission delegoitu asetus (EU) N:o 1048/2014, annettu 30 päivänä heinäkuuta 2014, yleisölle suunnattavista tiedotus- ja julkistamistoimenpiteistä sekä tuensaajille suunnattavista tiedotustoimenpiteistä turvapaikka-, maahanmuutto- ja kotouttamisrahastoon sekä poliisiyhteistyön, rikollisuuden ehkäisemisen ja torjumisen sekä kriisinhallinnan rahoitusvälineeseen sovellettavista yleisistä säännöksistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 514/2014 mukaisesti

6

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 1049/2014, annettu 30 päivänä heinäkuuta 2014, tiedotus- ja julkistamistoimenpiteiden teknisistä ominaisuuksista turvapaikka-, maahanmuutto- ja kotouttamisrahastoon sekä poliisiyhteistyön, rikollisuuden ehkäisemisen ja torjumisen sekä kriisinhallinnan rahoitusvälineeseen sovellettavista yleisistä säännöksistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 514/2014 mukaisesti

9

 

 

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 1050/2014, annettu 6 päivänä lokakuuta 2014, kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

14

 

 

PÄÄTÖKSET

 

 

2014/695/EU

 

*

Neuvoston täytäntöönpanopäätös, annettu 29 päivänä syyskuuta 2014, direktiivin 2003/96/EY 19 artiklan mukaisen luvan antamisesta Italialle soveltaa lämmitykseen käytettävään kaasuöljyyn ja nestekaasuun alennettuja verokantoja tietyillä maantieteellisillä alueilla

16

 

 

Oikaisuja

 

*

Oikaisu komission delegoituun asetukseen (EU) N:o 906/2014, annettu 11 päivänä maaliskuuta 2014, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1306/2013 täydentämisestä julkisen intervention menojen osalta ( EUVL L 255, 28.8.2014 )

19

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

ASETUKSET

7.10.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 291/1


KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) N:o 1046/2014,

annettu 28 päivänä heinäkuuta 2014,

Euroopan meri- ja kalatalousrahastosta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 508/2014 täydentämisestä toimijoille tiettyjen syrjäisimmiltä alueilta tulevien kalastus- ja vesiviljelytuotteiden kalastuksessa, viljelyssä, jalostuksessa ja kaupan pitämisessä aiheutuneiden lisäkustannusten laskentaperusteiden osalta

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon Euroopan meri- ja kalatalousrahastosta ja neuvoston asetusten (EY) N:o 2328/2003, (EY) N:o 861/2006, (EY) N:o 1198/2006 ja (EY) N:o 791/2007 sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1255/2011 kumoamisesta 15 päivänä toukokuuta 2014 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 508/2014 (1) ja erityisesti sen 72 artiklan 4 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EU) N:o 508/2014 V luvun mukaan Euroopan meri- ja kalatalousrahaston tukea voidaan myöntää toimijoille tiettyjen perussopimuksen 349 artiklassa tarkoitetuilta unionin syrjäisimmiltä alueilta tulevien kalastus- ja vesiviljelytuotteiden kalastuksessa, viljelyssä, jalostuksessa ja kaupan pitämisessä aiheutuvien lisäkustannusten korvaamiseen.

(2)

Säilyttääkseen tietyt unionin syrjäisimmiltä alueilta tulevat kalastus- ja vesiviljelytuotteet kilpailukykyisinä unionin muilta alueilta tuleviin vastaaviin tuotteisiin verrattuna unioni otti vuonna 1992 käyttöön toimenpiteitä asiaan liittyvien lisäkustannusten korvaamiseksi kalastus- ja vesiviljelyaloilla. Vuodet 2007–2013 kattavista korvaustoimenpiteistä säädettiin neuvoston asetuksella (EY) N:o 791/2007 (2). Ottaen huomioon unionin syrjäisimpien alueiden rakenteellinen, taloudellinen ja sosiaalinen tilanne yhdistettynä syrjäiseen sijaintiin, saaristoasemaan, pieneen kokoon, vaikeisiin pinnanmuodostusoloihin, taloudelliseen riippuvuuteen muutamista harvoista tuotteista sekä erityisiin ilmasto-oloihin on tarpeen jatkaa tuen myöntämistä syrjäisimmiltä alueilta tulevien kalastus- ja vesiviljelytuotteiden kalastuksessa, viljelyssä, jalostuksessa ja kaupan pitämisessä aiheutuvien lisäkustannusten korvaamiseksi 1 päivästä tammikuuta 2014. Lisäkustannusten korvaaminen auttaa kyseisten alueiden toimijoita pitämään toimintansa taloudellisesti kannattavana.

(3)

Kyseiset lisäkustannukset olisi esitettävä asetuksen (EU) N:o 508/2014 72 artiklassa tarkoitetussa korvaussuunnitelmassa.

(4)

Yhdenmukaisen ja tasapuolisen kohtelun kohdistamiseksi kaikkiin kyseessä oleviin alueisiin, vertailtavuuden parantamiseksi alueiden välillä ja peräkkäisten vuosien välillä ja erityisesti lisäkustannusten ylikompensaation välttämiseksi on tarpeen vahvistaa perusteet unionin syrjäisimpien alueiden erityisistä haitoista aiheutuvien lisäkustannusten laskemiseksi. Yhteiset laskentaperusteet takaavat sen, että lisäkustannukset lasketaan yhdenmukaisella tavalla kaikkien kyseessä olevien alueiden osalta.

(5)

Jäsenvaltion tai unionin alueen mannerosan toimijoille aiheutuvat tuotteiden tai tuoteluokkien viitekustannukset, joiden perusteella lisäkustannukset lasketaan, olisi määritettävä erityisellä huolella ylikompensaation välttämiseksi.

(6)

On tuotteita tai tuoteluokkia, joille ei ole olemassa vertailuperusteita tai mittayksikköjä kyseisen jäsenvaltion mannerosassa. Tällaisissa tapauksissa lisäkustannusten laskennan perustana käytettävä viitearvo on vahvistettava vertaamalla kustannuksia unionin mannerosan toimijoille vastaavan tuotteen tai tuoteluokan osalta aiheutuneisiin kustannuksiin.

(7)

Syrjäisimpien alueiden erilaisten kaupan pitämisen edellytysten sekä saaliiden, kantojen ja markkinoiden kysynnän vaihtelujen vuoksi olisi jätettävä asianomaisten jäsenvaltioiden tehtäväksi määritellä korvauskelpoiset kalastus- ja vesiviljelytuotteet ja -tuoteluokat sekä niiden enimmäismäärät ja korvausmäärät jäsenvaltiokohtaisten kokonaismäärärahojen rajoissa.

(8)

Jäsenvaltioiden olisi asetettava korvausmäärät sellaiselle tasolle, että voidaan korvata asianmukaisesti syrjäisimpien alueiden erityisistä haitoista aiheutuvat lisäkustannukset ja välttää ylikompensaatio. Tätä tarkoitusta varten korvauksen määrässä olisi otettava huomioon myös kaikki muu lisäkustannusten määrään vaikuttava julkinen tuki, kuten perussopimuksen 108 artiklan 3 kohdan ja asetuksen (EU) N:o 508/2014 73 artiklan nojalla ilmoitettu valtiontuki.

(9)

Lisäkustannusten esittämiseksi yhdenmukaisesti ne on ilmaistava käyttäen perustana tonneina ilmoitettua elopainoa, kuten määritellään neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1224/2009 (3) sekä komission asetuksessa (EY) N:o 409/2009 (4), jossa vahvistetaan tuoreelle ja tuoresuolatulle kalalle jalostettua kalaa koskevat Euroopan unionin muuntokertoimet ja jalostusasteen koodit, joita tarvitaan saaliiden seurannassa muunnettaessa varastoidun tai jalostetun kalan painoa elopainoksi.

(10)

Osoittaakseen, ettei ylikompensaatiota ole tapahtunut, jäsenvaltioiden olisi esitettävä asiaankuuluvat tiedot korvausmekanismin täytäntöönpanosta vuotuisessa täytäntöönpanokertomuksessa asetuksen (EU) N:o 508/2014 114 artiklan 2 kohdan mukaisesti.

(11)

Tässä asetuksessa säädettyjen toimenpiteiden pikaisen soveltamisen varmistamiseksi ja koska kyseiset menot ovat olleet Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1303/2013 (5) 65 artiklan 2 kohdan mukaisesti oikeutettuja Euroopan meri- ja kalatalousrahastosta myönnettävään tukeen jo 1 päivästä tammikuuta 2014, tämän asetuksen olisi tultava voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Tässä asetuksessa vahvistetaan perusteet toimijoille asetuksen (EU) N:o 1303/2013 65 artiklan 2 kohdassa määritettynä tukikelpoisuusaikana tiettyjen perussopimuksen 349 artiklassa tarkoitetuilta syrjäisimmiltä alueilta tulevien kalastus- ja vesiviljelytuotteiden kalastuksessa, viljelyssä, jalostuksessa ja kaupan pitämisessä kyseisten syrjäisimpien alueiden erityisten haittojen vuoksi aiheutuneiden lisäkustannusten laskemiseksi.

2 artikla

1.   Edellä 1 artiklassa tarkoitetut lisäkustannukset on laskettava erikseen kullekin seuraavista toiminnoista:

a)

kalastus;

b)

viljely;

c)

jalostus;

d)

kaupan pitäminen.

2.   Kunkin 1 kohdassa tarkoitetun toiminnon osalta lisäkustannukset on laskettava menoerittäin, jotka luetellaan asetuksen (EU) N:o 508/2014 72 artiklassa tarkoitetussa korvaussuunnitelmassa, kunkin sellaisen tuotteen tai tuoteluokan osalta, jonka jäsenvaltio on määritellyt korvauskelpoiseksi.

3.   Lisäkustannukset on määritettävä menoerittäin toimijoille kyseisillä syrjäisimmillä alueilla aiheutuneiden kustannusten, joista on vähennetty kaikenlaiset lisäkustannusten tasoon vaikuttavat julkiset tukitoimet, sekä niihin verrattavissa olevien, kyseisen jäsenvaltion mannerosan toimijoille aiheutuneiden kustannusten välisenä erona.

4.   Poiketen siitä, mitä 3 kohdassa säädetään, sellaisille tuotteille tai tuoteluokille, joille ei ole vertailuperustetta tai mittayksikköä jäsenvaltion mannerosassa, ominaisia menoeriä koskevat lisäkustannukset on määritettävä niihin verrattavien, unionin mannerosan toimijoille vastaavien tuotteiden tai tuoteluokkien osalta aiheutuneiden kustannusten perusteella.

5.   Lisäkustannusten laskennassa on otettava huomioon kaikki julkiset tukitoimenpiteet, mukaan luettuna perussopimuksen 108 artiklan 3 kohdan ja asetuksen (EU) N:o 508/2014 73 artiklan nojalla ilmoitettu valtiontuki.

3 artikla

1.   Lisäkustannusten laskennan on perustuttava yksinomaan kustannuksiin, jotka aiheutuvat syrjäisimpien alueiden erityisistä haitoista.

2.   Lisäkustannusten laskennan on perustuttava todettujen hintojen vuotuiseen keskiarvoon.

3.   Lisäkustannukset on ilmaistava euroina elopainotonnia kohden, ja tarvittaessa kaikki lisäkustannusten kustannustekijät on muunnettava euroiksi elopainotonnia kohden.

4 artikla

Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 28 päivänä heinäkuuta 2014.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

José Manuel BARROSO


(1)   EUVL L 149, 20.5.2014, s. 1.

(2)  Neuvoston asetus (EY) N:o 791/2007, annettu 21 päivänä toukokuuta 2007, syrjäisimpien alueiden Azorien, Madeiran, Kanariansaarten sekä Ranskan Guyanan ja Réunionin tiettyjen kalastustuotteiden kaupan pitämisessä aiheutuvien lisäkustannusten korvausjärjestelmän käyttöön ottamisesta (EUVL L 176, 6.7.2007, s. 1).

(3)  Neuvoston asetus (EY) N:o 1224/2009, annettu 20 päivänä marraskuuta 2009, yhteisön valvontajärjestelmästä, jonka tarkoituksena on varmistaa yhteisen kalastuspolitiikan sääntöjen noudattaminen, asetusten (EY) N:o 847/96, (EY) N:o 2371/2002, (EY) N:o 811/2004, (EY) N:o 768/2005, (EY) N:o 2115/2005, (EY) N:o 2166/2005, (EY) N:o 388/2006, (EY) N:o 509/2007, (EY) N:o 676/2007, (EY) N:o 1098/2007, (EY) N:o 1300/2008 ja (EY) N:o 1342/2008 muuttamisesta sekä asetusten (ETY) N:o 2847/93, (EY) N:o 1627/94 ja (EY) N:o 1966/2006 kumoamisesta (EUVL L 343, 22.12.2009, s. 1).

(4)  Komission asetus (EY) N:o 409/2009, annettu 18 päivänä toukokuuta 2009, kalojen jalostetun painon muuntamiseen elopainoksi käytettyjen yhteisön muuntokertoimien ja jalostusasteen koodien vahvistamisesta sekä komission asetuksen (ETY) N:o 2807/83 muuttamisesta (EUVL L 123, 19.5.2009, s. 78).

(5)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1303/2013, annettu 17 päivänä joulukuuta 2013, Euroopan aluekehitysrahastoa, Euroopan sosiaalirahastoa, koheesiorahastoa, Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahastoa ja Euroopan meri- ja kalatalousrahastoa koskevista yhteisistä säännöksistä sekä Euroopan aluekehitysrahastoa, Euroopan sosiaalirahastoa, koheesiorahastoa ja Euroopan meri- ja kalatalousrahastoa koskevista yleisistä säännöksistä sekä neuvoston asetuksen (EY) N:o 1083/2006 kumoamisesta (EUVL L 347, 20.12.2013, s. 320).


7.10.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 291/4


KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) N:o 1047/2014,

annettu 29 päivänä heinäkuuta 2014,

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 täydentämisestä siltä osin kuin on kyse jäsenvaltioiden laatimista kansallisen tai alueellisen tason strategioista koulumaitojärjestelmää varten

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 922/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (1) ja erityisesti sen 27 artiklan 1 kohdan b alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EU) N:o 1308/2013 26 artiklan 2 kohdassa säädetään, että jäsenvaltioiden, jotka haluavat osallistua koulumaitojärjestelmään, on 1 päivästä elokuuta 2015 alkaen laadittava kansallinen tai alueellinen strategia ennen ohjelman toimeenpanoa.

(2)

Asetuksen (EU) N:o 1308/2013 26 artiklan 3 kohdassa edellytetään, että jäsenvaltioiden on strategioissaan laadittava luettelo ohjelmissaan tukikelpoisista maidoista ja maitotuotteista. Jotta koulumaitojärjestelmästä saataisiin tehokkaampi, jäsenvaltion strategian olisi myös sisällettävä muita keskeisiä tekijöitä, erityisesti lasten ikäryhmä ja jakelutiheys, järjestelmän alustavat menot ja myös tiedot siitä, annetaanko kansallista tukea, sekä järjestelyt järjestelmän tehokkuuden arvioimiseksi.

(3)

Jos jäsenvaltio aikoo säätää liitännäistoimenpiteistä asetuksen (EU) N:o 1308/2013 26 artiklan 2 kohdan mukaisesti, sen olisi myös kuvattava kyseiset toimenpiteet strategiassaan.

(4)

Olisi vahvistettava säännökset, jotka koskevat jäsenvaltioiden laatimia kansallisen tai alueellisen tason strategioita koulumaitojärjestelmää varten. Kyseisiä säännöksiä olisi sovellettava vuodesta 2015,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Strategia

1.   Jäsenvaltioiden laatimat, asetuksen (EU) N:o 1308/2013 26 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut strategiat koulumaitojärjestelmän täytäntöönpanoa varten on toimitettava komissiolle kunkin vuoden 1 päivään heinäkuuta mennessä.

2.   Strategian on sisällettävä ainakin seuraavat tiedot:

a)

hallinnollinen taso, jolla koulumaitojärjestelmää hallinnoidaan;

b)

luettelo järjestelmään valituista maidosta ja maitotuotteista yksilöityinä CN-koodeineen, ja selvitys menettelystä, jolla toimitettavat tuotteet määrätään;

c)

järjestelyt tuotteiden toimittamiseksi järjestelmässä, mukaan luettuna jakelun tiheys ja ajoitus sekä järjestelmän kattamat edunsaajat;

d)

järjestelmän alustavat menot, mukaan luettuna tiedot siitä, annetaanko kansallista tukea asetuksen (EU) N:o 1308/2013 217 artiklan mukaisesti, sekä näiden mahdollisten tukien rahoitusjärjestelyistä;

e)

järjestelyt, jotka otetaan käyttöön järjestelmän tehokkuuden arvioimiseksi.

3.   Jos jäsenvaltiot päättävät ottaa käyttöön liitännäistoimenpiteitä koulumaitojärjestelmäänsä varten asetuksen (EU) N:o 1308/2013 26 artiklan 2 kohdan mukaisesti, niiden on kuvattava tällaiset toimenpiteet strategiassaan, mukaan luettuna näiden toimenpiteiden tavoitteet ja odotetut hyödyt ja niiden rahoitus.

2 artikla

Voimaantulo

Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan vuodesta 2015.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 29 päivänä heinäkuuta 2014.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

José Manuel BARROSO


(1)   EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671.


7.10.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 291/6


KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) N:o 1048/2014,

annettu 30 päivänä heinäkuuta 2014,

yleisölle suunnattavista tiedotus- ja julkistamistoimenpiteistä sekä tuensaajille suunnattavista tiedotustoimenpiteistä turvapaikka-, maahanmuutto- ja kotouttamisrahastoon sekä poliisiyhteistyön, rikollisuuden ehkäisemisen ja torjumisen sekä kriisinhallinnan rahoitusvälineeseen sovellettavista yleisistä säännöksistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 514/2014 mukaisesti

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon turvapaikka-, maahanmuutto- ja kotouttamisrahastoon sekä poliisiyhteistyön, rikollisuuden ehkäisemisen ja torjumisen sekä kriisinhallinnan rahoitusvälineeseen sovellettavista yleisistä säännöksistä 16 päivänä huhtikuuta 2014 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 514/2014 (1), ja erityisesti sen 53 artiklan 4 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksessa (EU) N:o 514/2014 säädetään turvapaikka-, maahanmuutto- ja kotouttamisrahastoon sekä poliisiyhteistyön, rikollisuuden ehkäisemisen ja torjumisen sekä kriisinhallinnan rahoitusvälineeseen sovellettavista yleisistä säännöksistä.

(2)

Kokemusten mukaan Euroopan unionin kansalaiset eivät ole riittävän hyvin tietoisia unionin osuudesta rahoitusohjelmissa. Sen vuoksi on asianmukaista määritellä yksityiskohtaisesti tarpeelliset tiedotus- ja julkistamistoimenpiteet tämän viestintä- ja tiedotusvajeen korjaamiseksi.

(3)

Olisi vahvistettava tarpeelliset vähimmäistoimenpiteet, jotta voidaan tiedottaa mahdollisille tuensaajille unionin ja jäsenvaltioiden yhdessä kansallisen ohjelman välityksellä tarjoamista rahoitusmahdollisuuksista. Näin varmistetaan, että rahoitusmahdollisuuksia koskeva tieto levitetään laajasti kaikille asianomaisille osapuolille, ja tuetaan avoimuutta. Tuensaajien luettelo, hankkeiden nimet ja hankkeisiin myönnetyn julkisen rahoituksen määrä olisi julkaistava varojen käytön avoimuuden lisäämiseksi entisestään.

(4)

Tässä asetuksessa säädettyjen toimenpiteiden pikaisen soveltamisen varmistamiseksi ja kansallisten ohjelmien hyväksymisen ja täytäntöönpanon viiveiden estämiseksi asetuksen olisi tultava voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

(5)

Asetus (EU) N:o 514/2014 sitoo Yhdistynyttä kuningaskuntaa ja Irlantia, ja tämän seurauksena niitä sitoo myös tämä asetus.

(6)

Asetus (EU) N:o 514/2014 ja tämä asetus eivät sido Tanskaa,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Yleisölle suunnattaviin tiedotus- ja julkistamistoimenpiteisiin liittyvät jäsenvaltion vastuualueet

1.   Jäsenvaltion on varmistettava, että asetuksen (EU) N:o 514/2014 53 artiklan 1 kohdassa säädetyillä tiedotus- ja julkistamistoimenpiteillä saavutetaan laaja näkyvyys käyttäen erilaisia viestintämuotoja ja -menetelmiä.

Jäsenvaltion on varmistettava, että kansallista ohjelmaa koskevista keskeisistä seikoista tiedotetaan laajalti antaen yksityiskohtaiset tiedot kyseisistä rahoitusosuuksista ja että ne annetaan kaikkien asianomaisten osapuolten saataville.

Jäsenvaltiot voivat kuitenkin asetuksen (EU) N:o 514/2014 53 artiklan 3 kohdassa tarkoitetuista syistä päättää pitää luottamuksellisina kansallisessa ohjelmassa vahvistetut yksityiskohtaiset hallinnointijärjestelyt tai muun tiedon, joka liittyy ohjelman täytäntöönpanoon.

2.   Jäsenvaltion on järjestettävä tiedotustoimia kansallisen ohjelman alkamisesta ja sen tuloksista sekä asetuksen (EU) N:o 514/2014 2 artiklan a alakohdassa tarkoitettujen erityisasetusten tuloksista.

Asetuksen (EU) N:o 514/2014 53 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen toimien luetteloa on päivitettävä vähintään vuosittain.

Kunkin jäsenvaltion on ilmoitettava komissiolle asetuksen (EU) N:o 514/2014 53 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetun verkkosivuston osoite.

2 artikla

Yleisölle suunnattaviin tiedotus- ja julkistamistoimenpiteisiin liittyvät tuensaajien vastuualueet

1.   Jäsenvaltioiden on varmistettava, että myös tuensaajat ovat vastuussa siitä, että kansallisesta ohjelmasta saadusta rahoitustuesta tiedotetaan yleisölle tämän artiklan mukaisesti.

2.   Jäsenvaltioiden on varmistettava, että tuensaaja pystyttää näkyvälle paikalle suurikokoisen pysyvän tiedotuskyltin viimeistään kolmen kuukauden kuluttua sellaisen hankkeen päätökseen saattamisesta, joka täyttää seuraavat ehdot:

a)

hankkeeseen myönnetty unionin kokonaisrahoitus on yli 100 000 euroa; ja

b)

hanke koostuu jonkin fyysisen esineen hankinnasta taikka infrastruktuurin tai rakennushankkeiden rahoittamisesta.

Kyltissä on ilmoitettava hankkeen tyyppi ja nimi. Komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 1049/2014 (2) 1 artiklassa tarkoitetuille tiedoille on varattava vähintään 25 prosenttia kyltin kokonaisalasta.

3.   Jos hanke saa rahoitusta kansallisesta ohjelmasta, jäsenvaltioiden on huolehdittava siitä, että tuensaaja varmistaa, että hankkeeseen osallistuville henkilöille on tiedotettu kyseisestä rahoituksesta.

4.   Kaikissa hanketta tai kansallista ohjelmaa koskevissa asiakirjoissa, myös osallistumistodistuksissa, on mainittava, että hanke on saanut yhteisrahoitusta kansallisesta ohjelmasta.

3 artikla

Jäsenvaltion tehtävä tiedottaa mahdollisille tuensaajille

1.   Jäsenvaltioiden on varmistettava, että mahdolliset tuensaajat voivat saada olennaista ajantasaista tietoa, sähköisten ja muiden viestintävälineiden käyttömahdollisuudet huomioon ottaen, vähintään seuraavista seikoista:

a)

rahoitusmahdollisuudet ja ehdotuspyyntöjen käynnistäminen;

b)

kelpoisuusedellytykset rahoituksen saamiselle kansallisesta ohjelmasta;

c)

kuvaus rahoitushakemusten tarkastelumenettelyistä ja tieto siitä, kuinka kauan ne vievät aikaa;

d)

rahoitettavien hankkeiden valinnan ja avustusten myöntämisen perusteet;

e)

yhteyshenkilöt, joilta saa tietoa kansallisesta ohjelmasta.

2.   Jäsenvaltion on tiedotettava mahdollisille tuensaajille saatavilla olevista julkaisuista asetuksen (EU) N:o 514/2014 53 artiklan 2 kohdan mukaisesti.

4 artikla

Jäsenvaltion tehtävä tiedottaa tuensaajille

Jäsenvaltion on ilmoitettava tuensaajille, että rahoituksen hyväksyminen merkitsee myös sen hyväksymistä, että tuensaajat mainitaan asetuksen (EU) N:o 514/2014 53 artiklan 2 kohdan mukaisesti julkaistussa toimien luettelossa.

5 artikla

Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa perussopimusten mukaisesti.

Tehty Brysselissä 30 päivänä heinäkuuta 2014.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

José Manuel BARROSO


(1)   EUVL L 150, 20.5.2014, s. 112.

(2)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 1049/2014 tiedotus- ja julkistamistoimenpiteiden teknisistä ominaisuuksista turvapaikka-, maahanmuutto- ja kotouttamisrahastoon sekä poliisiyhteistyön, rikollisuuden ehkäisemisen ja torjumisen sekä kriisinhallinnan rahoitusvälineeseen sovellettavista yleisistä säännöksistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 514/2014 mukaisesti (katso tämän virallisen lehden sivu 9).


7.10.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 291/9


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 1049/2014,

annettu 30 päivänä heinäkuuta 2014,

tiedotus- ja julkistamistoimenpiteiden teknisistä ominaisuuksista turvapaikka-, maahanmuutto- ja kotouttamisrahastoon sekä poliisiyhteistyön, rikollisuuden ehkäisemisen ja torjumisen sekä kriisinhallinnan rahoitusvälineeseen sovellettavista yleisistä säännöksistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 514/2014 mukaisesti

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon turvapaikka-, maahanmuutto- ja kotouttamisrahastoon sekä poliisiyhteistyön, rikollisuuden ehkäisemisen ja torjumisen sekä kriisinhallinnan rahoitusvälineeseen sovellettavista yleisistä säännöksistä 16 päivänä huhtikuuta 2014 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 514/2014 (1), ja erityisesti sen 53 artiklan 5 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksessa (EU) N:o 514/2014 vahvistetaan turvapaikka-, maahanmuutto- ja kotouttamisrahastoon sekä poliisiyhteistyön, rikollisuuden ehkäisemisen ja torjumisen sekä kriisinhallinnan rahoitusvälineeseen sovellettavat yleiset säännökset.

(2)

On tarpeen huolehtia unionin myöntämän rahoitustuen näkyvästä esiintuomisesta, jotta unionin rooli rahoitusohjelmissa tulisi tunnetuksi laajemmin. Tiedotus- ja julkistamistoimenpiteiden olisi näin ollen sisällettävä nimenomaiset tiedot unionin osallisuudesta ja unionin tunnus. Yhdenmukaisuuden vuoksi unionin tunnus olisi esitettävä vakiomuotoisena.

(3)

Asetus (EU) N:o 514/2014 sitoo Yhdistynyttä kuningaskuntaa ja Irlantia, ja tämän seurauksena niitä sitoo myös tämä asetus.

(4)

Asetus (EU) N:o 514/2014 ja tämä asetus eivät sido Tanskaa.

(5)

Tässä asetuksessa säädettyjen toimenpiteiden pikaisen soveltamisen varmistamiseksi ja kansallisten ohjelmien hyväksymisen viiveiden estämiseksi asetuksen olisi tultava voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

(6)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat turvapaikka-, maahanmuutto- ja kotouttamisrahaston sekä sisäisen turvallisuuden rahaston komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Hanketta koskevien tiedotus- ja julkistamistoimenpiteiden tekniset ominaisuudet

Kaikissa tuensaajille, mahdollisille tuensaajille ja suurelle yleisölle suunnatuissa tiedotus- ja julkistamistoimenpiteissä on oltava seuraavat tiedot:

a)

Euroopan unionin tunnus liitteessä määriteltyjen graafisten vaatimusten mukaisesti sekä viittaus Euroopan unioniin;

b)

viittaus hanketta tukevaan rahastoon liitteessä mainitulla tavalla;

c)

vastuuviranomaisen valitsema lause, jossa korostetaan Euroopan unionin rahoitusosuudesta saatavaa lisäarvoa.

Edellä olevaa a ja c kohtaa ei sovelleta pienimuotoiseen tiedotusmateriaaliin.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 30 päivänä heinäkuuta 2014.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

José Manuel BARROSO


(1)   EUVL L 150, 20.5.2014, s. 112.


LIITE

TUNNUKSEN KÄYTTÖOHJEET JA STANDARDIVÄRIEN MÄÄRITELMÄ TUNNUKSEN KUVAUS

Kaksitoista kultaista tähteä muodostaa sinistä taivasta vasten ympyrän, joka edustaa Euroopan kansojen unionia. Tähtien määrä on muuttumaton, ja luku kaksitoista symboloi täydellisyyttä ja yhtenäisyyttä.

Ks. yksityiskohtaisemmat tiedot ja ohjeet: http://ec.europa.eu/dgs/communication/services/visual_identity/pdf/use-emblem_fi.pdf

1.   HERALDINEN KUVAUS

Taivaansinisellä pohjalla oleva ympyrä, joka muodostuu kahdestatoista kultaisesta viisisakaraisesta tähdestä, joiden kärjet eivät kosketa toisiaan.

2.   GEOMETRINEN KUVAUS

Image 1

Tunnus muodostuu sinisestä suorakulmiosta, jonka vaakasivu on puolitoista kertaa pystysivu. Kaksitoista kultaista tähteä asettuvat tasaisesti näkymättömän ympyrän kehälle. Ympyrän keskipiste sijaitsee suorakulmion lävistäjien leikkauspisteessä. Ympyrän säde on kolmasosa pystysivun korkeudesta. Kukin viisisakaraisista tähdistä on näkymättömän ympyrän sisällä, jonka säde on 1/18 pystysivun korkeudesta. Kaikki tähdet sijaitsevat kohtisuoraan, toisin sanoen yksi sakara ylöspäin ja kaksi sakaraa tangosta kohtisuoraan sijaitsevalla näkymättömällä viivalla. Tähdet sijaitsevat kuten kellotaulun tunnit. Niiden lukumäärä on muuttumaton.

3.   VÄRIMÄÄRITELMÄT

Tunnuksen värit ovat seuraavat:

 

Suorakulmion pohja on PANTONE REFLEX BLUE ja

 

tähdet PANTONE YELLOW.

Neliväripainatus

Neliväripainatusta käytettäessä kaksi vakioväriä on saatava neliväripainatuksen neljän värin pohjalta.

PANTONE YELLOW saadaan 100-prosenttisesta ”Process Yellow'sta”.

PANTONE REFLEX BLUE saadaan sekoittamalla 100-prosenttista ”Process Cyania” 80-prosenttiseen ”Process Magentaan”.

4.   INTERNET

PANTONE REFLEX BLUE vastaa web-paletin väriä RGB:0/0/153 (heksadesimaali: 003399) ja PANTONE YELLOW vastaa web-paletin väriä RGB:255/204/0 (heksadesimaali: FFCC00).

5.   YKSIVÄRIPAINATUS

Jos käytetään vain mustaa, suorakulmion ääriviivat ja tähdet painetaan mustalla valkoiselle pohjalle.

Image 2

Jos käytetään vain sinistä (Reflex Blue), tausta painetaan 100-prosenttisella sinisellä ja tähdet negatiivivalkoisina.

Image 3

6.   PAINATUS VÄRILLISELLE POHJALLE

Jos on pakko käyttää värillistä pohjaa, merkki rajataan valkoisella, jonka leveys on 1/25 suorakulmion korkeudesta.

Image 4

7.   EU:N RAHOITUKSESTA KERTOVAN TEKSTIN KÄYTTÖ

Perussäännöt

EU:n tunnuksen on oltava korkeudeltaan vähintään 1 cm.

Euroopan unionin nimi kirjoitetaan aina kokonaisuudessaan.

EU:n tunnuksen yhteydessä olevassa tekstissä on käytettävä jotain seuraavista kirjasintyypeistä: Arial, Calibri, Garamond, Trebuchet, Tahoma ja Verdana.

Kursivointi, alleviivaus tai muut tekstin korostuskeinot eivät ole sallittuja.

Tekstin tarkkaa paikkaa tunnuksen yhteydessä ei ole määritelty. Se ei kuitenkaan saa mennä millään tavalla EU:n tunnuksen päälle.

Kirjasinkoon on oltava oikeassa suhteessa tunnuksen kokoon.

Kirjasinvärin on oltava Reflex Blue (sama siniväri kuin EU:n lipussa), musta tai valkoinen taustan väristä riippuen.


7.10.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 291/14


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 1050/2014,

annettu 6 päivänä lokakuuta 2014,

kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 992/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (1),

ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä hedelmä- ja vihannesalan sekä hedelmä- ja vihannesjalostealan osalta 7 päivänä kesäkuuta 2011 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 (2) ja erityisesti sen 136 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 543/2011 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten soveltamiseksi perusteista, joiden mukaan komissio vahvistaa kolmansista maista tapahtuvan tuonnin kiinteät arvot mainitun asetuksen liitteessä XVI olevassa A osassa luetelluille tuotteille ja ajanjaksoille.

(2)

Kiinteä tuontiarvo lasketaan joka työpäivä täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklan 1 kohdan mukaisesti ottaen huomioon päivittäin vaihtuvat tiedot. Sen vuoksi tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklassa tarkoitetut kiinteät tuontiarvot vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 6 päivänä lokakuuta 2014.

Komission puolesta,

puheenjohtajan nimissä

Jerzy PLEWA

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)   EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)   EUVL L 157, 15.6.2011, s. 1.


LIITE

Kiinteät tuontiarvot tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

(EUR/100 kg)

CN-koodi

Kolmansien maiden koodi (1)

Kiinteä tuontiarvo

0702 00 00

AL

57,9

MA

154,8

MK

59,9

TR

47,7

XS

75,9

ZZ

79,2

0707 00 05

TR

100,9

ZZ

100,9

0709 93 10

TR

110,7

ZZ

110,7

0805 50 10

AR

124,5

CL

123,1

IL

102,2

TR

111,8

UY

119,4

ZA

128,5

ZZ

118,3

0806 10 10

BR

155,3

MK

32,3

TR

121,7

ZZ

103,1

0808 10 80

BA

39,5

BR

53,6

CL

90,5

NZ

143,0

ZA

137,2

ZZ

92,8

0808 30 90

CN

95,2

TR

123,2

ZZ

109,2


(1)  Kolmansien maiden kanssa käytävää ulkomaankauppaa koskevista yhteisön tilastoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 471/2009 täytäntöönpanosta maa- ja alueluokituksen ajan tasalle saattamisen osalta 27 päivänä marraskuuta 2012 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 1106/2012 (EUVL L 328, 28.11.2012, s. 7) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.


PÄÄTÖKSET

7.10.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 291/16


NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS,

annettu 29 päivänä syyskuuta 2014,

direktiivin 2003/96/EY 19 artiklan mukaisen luvan antamisesta Italialle soveltaa lämmitykseen käytettävään kaasuöljyyn ja nestekaasuun alennettuja verokantoja tietyillä maantieteellisillä alueilla

(2014/695/EU)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon energiatuotteiden ja sähkön verotusta koskevan yhteisön kehyksen uudistamisesta 27 päivänä lokakuuta 2003 annetun neuvoston direktiivin 2003/96/EY (1) ja erityisesti sen 19 artiklan 1 kohdan,

ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Italialle on annettu direktiivin 2003/96/EY 19 artiklan 1 kohdan mukaisesti lupa soveltaa tietyillä erityisen epäsuotuisilla alueilla lämmitykseen käytettävään kaasuöljyyn ja nestekaasuun alennettuja valmisteverokantoja. Viimeisin lupa on annettu neuvoston päätöksellä 2008/318/EY (2)31 päivään joulukuuta 2012 asti.

(2)

Italian viranomaiset pyysivät 31 päivänä toukokuuta 2012 päivätyllä kirjeellä lupaa soveltaa tietyillä erityisen epäsuotuisilla maantieteellisillä alueilla lämmitykseen käytettävään kaasuöljyyn ja nestekaasuun alennettuja verokantoja jatkamalla päätöksen 2008/318/EY mukaisesti sovellettua käytäntöä ennen kyseisen päätöksen voimassaolon päättymistä. Italian viranomaiset toimittivat lisätietoja ja selvennyksiä 4 päivänä joulukuuta 2012, 16 päivänä heinäkuuta 2013, 31 päivänä joulukuuta 2013 ja 22 päivänä tammikuuta 2014. Italian viranomaiset pyysivät 19 päivänä maaliskuuta 2014 päivätyllä kirjeellä päätöksellä 2008/318/EY myönnetyn luvan uusimista ilman muutoksia sen alueelliseen soveltamisalaan 1 päivän tammikuuta 2013 ja 31 päivän joulukuuta 2018 väliseksi ajaksi.

(3)

Italian alue on hyvin vaihteleva erilaisine maantieteellisine ja ilmasto-olosuhteineen. Alueensa erityispiirteet huomioon ottaen Italia on ottanut käyttöön kaasuöljyyn ja nestekaasuun sovellettavat alennetut verokannat huojentaakseen tiettyjen maantieteellisten alueiden asukkaille koituvia suhteettoman suuria lämmityskustannuksia.

(4)

Verokannan eriyttäminen Italiassa perustuu objektiivisiin perusteisiin ja sen tavoitteena on saattaa veronalennukseen oikeutettujen alueiden väestö tasa-arvoisempaan asemaan muun väestön kanssa pienentämällä suhteettoman suuria lämmityskustannuksia, jotka johtuvat ankarista ilmasto-olosuhteista tai polttoaineen hankinnan vaikeuksista.

(5)

Alempia verokantoja sovelletaan maantieteellisillä alueilla, jotka täyttävät jonkun seuraavista vaatimuksista: a) ankarimmat ilmasto-olosuhteet Italian alueella eli vuonna 1993 annetussa presidentin asetuksessa nro 412 määriteltyyn vyöhykkeeseen F kuuluvat kunnat (3); b) ankarat ilmasto-olosuhteet yhdistettynä polttoaineen hankinnan vaikeuksiin eli vuonna 1993 annetussa presidentin asetuksessa nro 412 määriteltyyn vyöhykkeeseen E kuuluvat kunnat; ja c) maantieteellinen eristyneisyys yhdistettynä polttoaineen hankinnan vaikeuteen ja kalleuteen eli Sardinia ja pienet saaret. Koska maakaasuverkon kehittäminen vähentäisi merkittävästi ylimääräisiä lämmityskustannuksia ja monipuolistaisi polttoainetoimituksia, alennettuja verokantoja olisi sovellettava vain siihen asti, kun maakaasuverkko on saatu käyttöön asianomaisissa kunnissa.

(6)

Komissio on tarkastellut pyydettyä toimenpidettä ja todennut, että se ei vääristä kilpailua eikä estä sisämarkkinoiden toimintaa eikä sitä pidetä EU:n ympäristö-, energia- eikä liikennepolitiikan vastaisena. Alennettu verokanta olisi yhä sekä kaasuöljyn että nestekaasun osalta korkeampi kuin direktiivissä 2003/96/EY säädetyt EU:n vähimmäisverotasot ja se huojentaisi vain osittain kyseisten maantieteellisten alueiden lisääntyneitä lämmityskustannuksia.

(7)

Pyydetty toimenpide koskisi ainoastaan (yksityishenkilöiden ja liikeyritysten) tilojen lämmitystarkoituksia ja sitä ei sovellettaisi kaasuöljyn ja nestekaasun muuhun yrityskäyttöön. Yrityskäyttäjien saaman veroedun määrä vahvistettaisiin Italian viranomaisten mukaan kussakin tapauksessa komission asetuksen (EU) N:o 1407/2006 (4) mukaisesti. Jos yksittäisen yrityksen saama etu kuitenkin ylittää mainitussa asetuksessa säädetyn enimmäismäärän, siitä olisi ilmoitettava komissiolle neuvoston asetuksen (EU) N:o 734/1999 (5) mukaisesti.

(8)

Sen varmistamiseksi, että toimenpidettä sovellettaisiin keskeytyksettä päätöksen 2008/318/EY, jonka voimassaolo on päättynyt 31 päivänä joulukuuta 2012, nojalla myönnettyyn lupaan soveltaa alennettuja valmisteverokantoja, olisi asianmukaista, että tätä asetusta sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2013. Alennettujen valmisteverokantojen keskeytyksetön soveltaminen johtaisi osaltaan oikeusvarmuuden takaamiseen eikä se vaarantaisi alennukseen oikeutettujen alueiden väestön oikeutettuja odotuksia. Tämän vuoksi olisi aiheellista myöntää lupa kuuden vuoden ajaksi. Tämä soveltamisjakso antaa Italian viranomaisille riittävästi aikaa arvioida toimenpiteen ympäristövaikutus. Se olisi myös osoitus siitä, että tulevaisuudessa on tarpeen toteuttaa kohdennetumpia energiansäästötoimenpiteitä energiantehokkuuden parantamiseksi ja myönteisen ympäristövaikutuksen varmistamiseksi,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

1.   Italialle annetaan lupa soveltaa lämmitykseen käytettävään kaasuöljyyn ja nestekaasuun alennettuja verokantoja seuraavilla epäsuotuisilla maantieteellisillä alueilla:

a)

kunnat, jotka kuuluvat 26 päivänä elokuuta 1993 annetussa presidentin asetuksessa nro 412 määriteltyyn ilmastovyöhykkeeseen F;

b)

kunnat, jotka kuuluvat 26 päivänä elokuuta 1993 annetussa presidentin asetuksessa nro 412 määriteltyyn ilmastovyöhykkeeseen E;

c)

Sardinian ja pienten saarten, eli kaikkien Italian saarten Sisiliaa lukuun ottamatta, kunnat.

2.   Ylikorvausten välttämiseksi alennus ei saa ylittää kyseisille alueille koituvia ylimääräisiä lämmityskustannuksia. Erityisesti Sardinian ja pienten saarien osalta veronalennus ei tämän johdosta saa laskea asianomaisen polttoaineen hintoja alemmaksi kuin Italian mantereella.

3.   Alennetun verokannan on oltava direktiivissä 2003/96/EY asetettujen vaatimusten ja erityisesti sen 9 artiklassa säädettyjen vähimmäisverotasojen mukainen.

2 artikla

Edellä 1 artiklan 1 kohdan b ja c alakohdassa tarkoitettujen maantieteellisten alueiden oikeus veronalennukseen edellyttää, että kyseisessä kunnassa ei ole saatavilla maakaasuverkkoa.

3 artikla

Tätä päätöstä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2013 alkaen 31 päivään joulukuuta 2018 saakka.

4 artikla

Tämä päätös on osoitettu Italian tasavallalle.

Tehty Brysselissä 29 päivänä syyskuuta 2014.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

S. GOZI


(1)   EUVL L 283, 31.10.2003, s. 51.

(2)  Neuvoston päätös 2008/318/EY, tehty 7 päivänä huhtikuuta 2008, direktiivin 2003/96/EY 19 artiklan mukaisen luvan antamisesta Italialle soveltaa lämmitykseen käytettävään kaasuöljyyn ja nestekaasuun alennettuja verokantoja tietyillä maantieteellisillä alueilla (EUVL L 109, 19.4.2008, s. 27).

(3)  Vuonna 1993 annetussa presidentin asetuksessa nro 412 Italian alue jaetaan kuuteen ilmastovyöhykkeeseen (A–F). Luokitus perustuu lämmitystarvelukuun, millä ilmaistaan niiden päivien lukumäärä vuoden aikana, joina ulkolämpötila poikkeaa optimaalisesta 20 °C:n lämpötilasta ja lämmitystä siten tarvitaan.

(4)  Komission asetus (EU) N:o 1407/2013, annettu 18 päivänä joulukuuta 2013, Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 107 ja 108 artiklan soveltamisesta vähämerkityksiseen tukeen (EUVL L 352, 24.12.2013, s. 1).

(5)  Neuvoston asetus (EU) N:o 734/2013, annettu 22 päivänä heinäkuuta 2013, Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 93 artiklan soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä annetun asetuksen (EY) N:o 659/1999 muuttamisesta (EUVL L 204, 31.7.2013, s. 15).


Oikaisuja

7.10.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 291/19


Oikaisu komission delegoituun asetukseen (EU) N:o 906/2014, annettu 11 päivänä maaliskuuta 2014, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1306/2013 täydentämisestä julkisen intervention menojen osalta

( Euroopan unionin virallinen lehti L 255, 28. elokuuta 2014 )

Sivulla 5, liitteessä I olevan I osan 2 kohdan viimeisessä alakohdassa:

on:

”a alakohdassa tarkoitetut”

pitää olla:

”1 kohdassa tarkoitetut”

Sivulla 5, liitteessä I olevan I osan 3 kohdan ensimmäisessä alakohdassa:

on:

”b alakohdan säännösten”

pitää olla:

”2 kohdan säännösten”

Sivulla 5, liitteessä I olevan I osan 3 kohdan ensimmäisessä alakohdassa:

on:

”a alakohdan säännösten”

pitää olla:

”1 kohdan säännösten”