ISSN 1977-0812 |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 281 |
|
![]() |
||
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
57. vuosikerta |
Sisältö |
|
II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset |
Sivu |
|
|
ASETUKSET |
|
|
* |
||
|
|
||
|
|
PÄÄTÖKSET |
|
|
|
2014/672/EU |
|
|
* |
|
|
Oikaisuja |
|
|
* |
||
|
* |
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset
ASETUKSET
25.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 281/1 |
KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) N:o 1001/2014,
annettu 18 päivänä heinäkuuta 2014,
yhteisen maatalouspolitiikan tukijärjestelmissä viljelijöille myönnettäviä suoria tukia koskevista säännöistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1307/2013 liitteen X muuttamisesta
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon yhteisen maatalouspolitiikan tukijärjestelmissä viljelijöille myönnettäviä suoria tukia koskevista säännöistä ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 637/2008 ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 73/2009 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1307/2013 (1) ja erityisesti sen 46 artiklan 9 kohdan c alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (EU) N:o 1307/2013 III osaston 3 luvussa vahvistetaan ilmaston ja ympäristön kannalta suotuisiin maatalouskäytäntöihin tarkoitetun tuen myöntämisedellytykset. Kyseisiin edellytyksiin kuuluvat ekologisia aloja koskevat säännöt luonnon monimuotoisuuteen liittyvien tavoitteiden saavuttamiseksi. |
(2) |
Asetuksen (EU) N:o 1307/2013 46 artiklan 3 kohdassa säädetään muunto- ja painokertoimien käytöstä tällaisten ekologisten alojen hallinnoinnin yksinkertaistamiseksi ja eri aluetyyppien huomioon ottamiseksi. |
(3) |
Komission delegoidulla asetuksella (EU) N:o 639/2014 (2) muutettiin asetuksen (EU) N:o 1307/2013 liitettä X mainitun asetuksen 46 artiklan 3 kohdassa tarkoitettujen muunto- ja painokertoimien vahvistamiseksi. |
(4) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston kanssa käydyissä delegoitua asetusta (EU) N:o 639/2014 koskevissa keskusteluissa komissio sitoutui korottamaan painokerrointa asetuksen (EU) N:o 1307/2013 46 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan j alakohdassa tarkoitettujen typpeä sitovien kasvien alojen osalta, jotta edellä mainitut tavoitteet saavutettaisiin. |
(5) |
Sen vuoksi asetuksen (EU) N:o 1307/2013 liitettä X olisi muutettava. |
(6) |
Tätä asetusta olisi sovellettava tukihakemuksiin, jotka liittyvät kalenterivuoden 2014 jälkeisiin kalenterivuosiin, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EU) N:o 1307/2013 muuttaminen
Korvataan asetuksen (EU) N:o 1307/2013 liitteessä X typpeä sitovien kasvien alojen painokerroin ”0,3” painokertoimella ”0,7”.
2 artikla
Voimaantulo ja soveltaminen
Tämä asetus tulee voimaan seitsemäntenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan tukihakemuksiin, jotka koskevat kalenterivuoden 2014 jälkeisiä kalenterivuosia.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 18 päivänä heinäkuuta 2014.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
José Manuel BARROSO
(1) EUVL L 347, 20.12.2013, s. 608.
(2) Komission delegoitu asetus (EU) N:o 639/2014, annettu 11 päivänä maaliskuuta 2014, yhteisen maatalouspolitiikan tukijärjestelmissä viljelijöille myönnettäviä suoria tukia koskevista säännöistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1307/2013 täydentämisestä ja mainitun asetuksen liitteen X muuttamisesta (EUVL L 181, 20.6.2014, s. 1).
25.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 281/3 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 1002/2014,
annettu 24 päivänä syyskuuta 2014,
kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1),
ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä hedelmä- ja vihannesalan sekä hedelmä- ja vihannesjalostealan osalta 7 päivänä kesäkuuta 2011 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 (2) ja erityisesti sen 136 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 543/2011 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten soveltamiseksi perusteista, joiden mukaan komissio vahvistaa kolmansista maista tapahtuvan tuonnin kiinteät arvot mainitun asetuksen liitteessä XVI olevassa A osassa luetelluille tuotteille ja ajanjaksoille. |
(2) |
Kiinteä tuontiarvo lasketaan joka työpäivä täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklan 1 kohdan mukaisesti ottaen huomioon päivittäin vaihtuvat tiedot. Sen vuoksi tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklassa tarkoitetut kiinteät tuontiarvot vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 24 päivänä syyskuuta 2014.
Komission puolesta,
puheenjohtajan nimissä
Jerzy PLEWA
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUVL L 157, 15.6.2011, s. 1.
LIITE
Kiinteät tuontiarvot tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
(EUR/100 kg) |
||
CN-koodi |
Kolmansien maiden koodi (1) |
Kiinteä tuontiarvo |
0702 00 00 |
MK |
56,9 |
TR |
83,3 |
|
XS |
79,6 |
|
ZZ |
73,3 |
|
0707 00 05 |
MK |
34,9 |
TR |
95,4 |
|
ZZ |
65,2 |
|
0709 93 10 |
TR |
115,2 |
ZZ |
115,2 |
|
0805 50 10 |
AR |
152,5 |
CL |
148,6 |
|
IL |
114,0 |
|
TR |
123,0 |
|
UY |
140,2 |
|
ZA |
137,5 |
|
ZZ |
136,0 |
|
0806 10 10 |
AR |
128,7 |
BR |
174,2 |
|
EG |
160,1 |
|
MK |
39,0 |
|
TR |
118,0 |
|
ZZ |
124,0 |
|
0808 10 80 |
AR |
262,7 |
BR |
65,3 |
|
CL |
112,7 |
|
NZ |
128,5 |
|
US |
135,4 |
|
ZA |
130,4 |
|
ZZ |
139,2 |
|
0808 30 90 |
AR |
218,6 |
CL |
231,7 |
|
CN |
105,0 |
|
TR |
120,0 |
|
ZZ |
168,8 |
|
0809 30 |
TR |
121,6 |
ZZ |
121,6 |
|
0809 40 05 |
MK |
9,0 |
ZZ |
9,0 |
(1) Komission asetuksessa (EY) N:o 1833/2006 (EUVL L 354, 14.12.2006, s. 19) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.
PÄÄTÖKSET
25.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 281/5 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS,
annettu 24 päivänä syyskuuta 2014,
yhtenäisen eurooppalaisen ilmatilan suorituskyvyn tarkasteluelimen nimeämisen voimassaolon jatkamisesta
(2014/672/EU)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon yhtenäisen eurooppalaisen ilmatilan toteuttamisen puitteista (puiteasetus) 10 päivänä maaliskuuta 2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 549/2004 (1) ja erityisesti sen 11 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Lennonvarmistusalan yhteistyöstä 13 päivänä joulukuuta 1960 tehdyllä kansainvälisellä yleissopimuksella, sellaisena kuin se on muutettuna 12 päivänä helmikuuta 1981 ja tarkistettuna 27 päivänä kesäkuuta 1997, perustettu Euroopan lennonvarmistusjärjestö (Eurocontrol) nimettiin 29 päivänä heinäkuuta 2010 annetulla komission päätöksellä (2) yhtenäisen eurooppalaisen ilmatilan suorituskyvyn tarkastuselimeksi 30 päivään kesäkuuta 2015 saakka kestäväksi kaudeksi. |
(2) |
Komissio nimitti 11 päivänä elokuuta 2010 päivätyllä kirjeellään suorituskyvyn tarkastuselimen puheenjohtajan ja hyväksyi 25 päivänä heinäkuuta 2013 (3) annetulla komission päätöksellä tämän elimen jäsenet, molemmat 30 päivään kesäkuuta 2015 saakka kestäväksi kaudeksi. |
(3) |
Koska komissio ja kansalliset valvontaviranomaiset tarvitsevat tukea myös 30 päivän kesäkuuta 2015 jälkeen ja ottaen huomioon tämän elimen tärkeät tehtävät, kuten niistä on säädetty asetuksen (EY) N:o 549/2004 11 artiklan 2 kohdassa ja komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 390/2013 (4) 3 artiklassa, on tarpeen nimetä suorituskyvyn tarkastuselin jatkokaudeksi. |
(4) |
Komissio tarkastelee joulukuun 31 päivänä 2014 päättyvän ensimmäisen viitekauden jälkeen suorituskyvyn kehittämisjärjestelmän ja siihen kuuluvan suorituskyvyn tarkastuselimen vaikutuksia, soveltamisalaa ja tehokkuutta. Tästä syystä on asianmukaista, että suorituskyvyn tarkastuselimen nimeämisen jatkokausi päättyy 31 päivänä joulukuuta 2016, jotta ei vaikuteta uudelleentarkasteluprosessin tuloksiin, jotka saattavat edellyttää muutoksia tämän elimen tehtäviin, nimeämiseen ja kokoonpanoon. Toimikauden päättymispäivä 31 päivä joulukuuta 2016 on yhdenmukainen myös täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 390/2013 3 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun viitekauden kanssa ja mahdollistaa sen, että suorituskyvyn tarkastuselin voi saada toista viitekautta (2015–2019) koskevien suorituskykysuunnitelmien hyväksymiseen liittyvän työn valmiiksi, kehittää lentoasemien lennonvarmistuspalvelujen yksikkökustannuksiin liittyvät unionin laajuiset suorituskykytavoitteet niin, että niiden soveltaminen alkaa vuonna 2017, ja arvioida vuonna 2016 niitä liikenneoletuksia, joita käytettiin asetettaessa unionin laajuisia suorituskykytavoitteita toista viitekautta varten. |
(5) |
Eurocontrolin suorituskyvyn tarkastuskomissio, joka on tässä vaiheessa edelleen asianmukaisin elin suorittamaan näitä tehtäviä, ei ole vastustanut sen nimittämistä suorituskyvyn tarkistuselimeksi lisäkaudeksi. Tämän elimen puheenjohtaja ja jäsenet, jotka valittiin edellistä toimikautta varten 29 päivänä heinäkuuta 2010 annetun komission päätöksen 4 artiklan 4 kohdassa ja 5 artiklan 1 kohdassa vahvistetun menettelyn mukaisesti, ovat myös ilmaisseet olevansa käytettävissä uudelle toimikaudelle. Kun otetaan huomioon tämän jatkokauden rajoitettu kesto ja se, että on tärkeää varmistaa jatkuvuus viitekauden alussa, ei ole asianmukaista aloittaa uutta valintaprosessia tässä vaiheessa. |
(6) |
Suorituskykyä tarkistavan elimen sekä sen puheenjohtajan ja jäsenten nimeäminen olisi näin ollen uudistettava 31 päivään joulukuuta 2016 saakka kestäväksi kaudeksi. |
(7) |
Asetuksen (EY) N:o 549/2004 mukaisesti suorituskyvyn tarkistuselimen on oltava puolueeton, toimittava riippumattomasti ja sillä olisi oltava asianmukainen toimivalta hoitaa komission sille antamat tehtävät. Tämän osalta olisi säädettävä riittävistä suojatoimista. Olisi myös yksilöitävä, miten tämän elimen olisi raportoitava komissiolle. |
(8) |
Sen asianmukaisen toiminnan varmistamiseksi työjärjestyksessä olisi vahvistettava asianmukaiset säännöt, tarvittavat äänestyssäännöt sekä suorituskyvyn tarkastuselimen rahoitus. |
(9) |
Selkeyden vuoksi 29 päivänä heinäkuuta 2010 ja 25 päivänä heinäkuuta 2013 annetut komission päätökset olisi kumottava. |
(10) |
Jatkuvuuden varmistamiseksi tämän päätöksen olisi tultava voimaan 1 päivänä heinäkuuta 2015. |
(11) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat asetuksen (EY) N:o 549/2004 5 artiklan 1 kohdalla perustetun yhtenäisen ilmatilan komitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Suorituskyvyn tarkastuselimen nimeäminen
1. Nimetään Eurocontrolin suorituskyvyn tarkistuskomissio, jota tukee Eurocontrol-viraston suorituskyvyn tarkastusyksikkö, yhteisen eurooppalaisen ilmatilan suorituskyvyn tarkastuselimeksi 31 päivään joulukuuta 2016 saakka kestäväksi kaudeksi.
2. Nimeäminen edellyttää, että suorituskyvyn tarkastuselimellä säilyy yhteinen toimivalta turvallisuuteen, kapasiteettiin, ympäristöön ja kustannustehokkuuteen liittyvillä neljällä suorituskyvyn kannalta keskeisellä osa-alueella ja että Eurocontrolin suorituskyvyn tarkastusyksikkö tukee sitä riittävällä, riippumattomalla ja pätevällä tavalla.
3. Kun suorituskyvyn tarkastuselin hoitaa tällä päätöksellä sille annettuja tehtäviä, sen puheenjohtajan ja yksittäisten jäsenten on oltava puolueettomia ja toimittava riippumattomasti eturistiriitoja välttäen.
4. Suorituskyvyn tarkastuselimen on voitava tutustua täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 390/2013 tarkoitettuun suorituskykyyn liittyvään dataan, joka on saatavilla Eurocontrolista.
2 artikla
Raportointi
1. Suorituskyvyn tarkastuselin toimii täysin avoimesti ja raportoi suoraan komissiolle. Sen raportit ja suositukset ovat komission omaisuutta. Näiden raporttien ja suositusten julkaiseminen tai jakaminen edellyttää komission kirjallista etukäteissuostumusta.
2. Suorituskyvyn tarkastuselin raportoi komissiolle kerran vuodessa:
a) |
yhteistyöstään Euroopan lentoturvallisuusviraston (EASA) kanssa ja työjärjestelyistään täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 390/2013 3 artiklan 7 ja 8 kohdassa tarkoitettujen lennonvarmistuspalvelujen tarjoajien, lentoasemien pitäjien, lentoasemien koordinaattoreiden ja lentoliikenteen harjoittajien kanssa; |
b) |
tämän päätöksen nojalla tehdystä työstä ja sen resurssien käytöstä. |
3 artikla
Puheenjohtajan ja jäsenten nimeäminen
1. Suorituskyvyn tarkastuselimen puheenjohtaja ja jäsenet luetellaan liitteessä.
2. Puheenjohtaja ja jäsenet allekirjoittavat lausunnon, jossa he sitoutuvat hoitamaan tehtävänsä suorituskyvyn tarkastuselimessä riippumattomalla tavalla.
3. Jos suorituskyvyn tarkastuselimen puheenjohtaja tai jäsen eroaa elimestä ennen 31 päivää joulukuuta 2016, korvaava henkilö valitaan sellaisten hakijoiden joukosta, joilla on asianmukainen kokemus ja pätevyys, jotka ovat riippumattomia ja joilla ei ole eturistiriitoja. Komissio nimittää korvaavan henkilön täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 390/2013 3 artiklan 1 kohdan mukaisesti.
4 artikla
Työjärjestys
1. Suorituskyvyn tarkastuselin vahvistaa työjärjestyksensä yksinkertaisella enemmistöllä edellyttäen että komissio antaa ennakkohyväksynnän.
2. Suorituskyvyn tarkastuselin hyväksyy raporttinsa ja suosituksensa yksinkertaisella enemmistöllä.
5 artikla
Rahoitus
1. Suorituskyvyn tarkastuselimen työ sen hoitaessa täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 390/2013 3 artiklan 3, 4 ja 5 kohdassa sekä 3 artiklan 6 kohdan a alakohdassa tarkoitettuja tehtäviä, mukaan lukien elimen puheenjohtajan ja jäsenten kustannukset sekä Eurocontrolin suorituskyvyn tarkastuselimen asiaankuuluvat henkilöstökustannukset, rahoitetaan unionin talousarviosta
2. Täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 390/2013 3 artiklan 6 kohdan b ja c alakohdassa tarkoitetut tehtävät edellyttävät jäsenvaltiosta/jäsenvaltioista saatavaa erityisrahoitusta sellaisten lisäkustannusten kattamiseksi, joita on aiheutunut asianomaisen jäsenvaltion/asianomaisten jäsenvaltioiden suorituskyvyn tarkastuselimelle esittämän avunpyynnön johdosta.
6 artikla
Nimityksen ennenaikainen päättyminen
1. Jos suorituskyvyn tarkastuselimen puheenjohtaja tai jäsen ei noudata tämän päätöksen säännöksiä, komissiolla on oikeus peruuttaa heidän nimityksensä.
2. Jos Eurocontrol ei noudata tämän päätöksen säännöksiä, komissiolla on oikeus tarkistaa tai peruuttaa nimeäminen kolme kuukautta etukäteen annettavalla kirjallisella ilmoituksella.
7 artikla
Kumoaminen
Kumotaan 29 päivänä heinäkuuta 2010 annettu komission päätös ja 25 päivänä heinäkuuta 2013 annettu komission päätös.
8 artikla
Voimaantulo ja soveltaminen
Tämä päätös tulee voimaan 1 päivänä heinäkuuta 2015 ja sitä sovelletaan 31 päivään joulukuuta 2016.
Tehty Brysselissä 24 päivänä syyskuuta 2014.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
José Manuel BARROSO
(1) EUVL L 96, 31.3.2004, s. 1.
(2) K(2010) 5134 lopullinen.
(3) C(2013) 4651 final.
(4) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 390/2013, annettu 3 päivänä toukokuuta 2013, lennonvarmistuspalvelujen ja verkkotoimintojen suorituskyvyn kehittämisjärjestelmästä (EUVL L 128, 9.5.2013, s. 1).
LIITE
SUORITUSKYVYN TARKASTUSELIMEN PUHEENJOHTAJA JA JÄSENET
Suorituskyvyn tarkastuselimen puheenjohtaja
— |
GRIFFITHS Peter |
Suorituskyvyn tarkastuselimen jäsenet
— |
BARTHELEMY Laurent |
— |
BAUMGARTNER Marc |
— |
BILLINGER Nils Gunnar |
— |
BRUN René |
— |
BUJIA LORENZO Juan Manuel |
— |
ERDURAK Hasan Bahadir |
— |
HUTCHINGS Marja |
— |
ISCRA Giorgio |
— |
LAHTINEN Antero J. |
— |
LAMBERT Anne |
— |
NIEMEIER Hans-Martin |
— |
RIEDLE Ralph |
Oikaisuja
25.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 281/9 |
Oikaisu komission täytäntöönpanoasetukseen (EU) N:o 669/2014, annettu 18 päivänä kesäkuuta 2014, kalsium-D-pantotenaatin ja D-pantenolin hyväksymisestä kaikkien eläinlajien rehun lisäaineena
( Euroopan unionin virallinen lehti L 179, 19. kesäkuuta 2014 )
Sivulla 64 liitteessä olevan taulukon viimeisessä sarakkeessa ”Hyväksynnän voimassaolo päättyy”:
on:
”19. kesäkuuta 2024”
pitää olla:
”9. heinäkuuta 2024”
25.9.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 281/10 |
Oikaisu neuvoston asetukseen (EU) N:o 960/2014, annettu 8 päivänä syyskuuta 2014, rajoittavista toimenpiteistä Ukrainan tilannetta epävakauttavien Venäjän toimien johdosta annetun asetuksen (EU) N:o 833/2014 muuttamisesta
( Euroopan unionin virallinen lehti L 271, 12. syyskuuta 2014 )
Sivulla 5, 1 artiklan 5 kohta, asetuksen (EU) N:o 833/2014 korvattavan 5 artiklan 1 kohdan johdantokappale:
on:
”1. Kielletään epäsuora tai välillinen osto, myynti, sijoituspalvelujen tarjoaminen tai liikkeeseenlaskussa avustaminen tai kaikenlainen muu käsittely, jonka kohteena ovat sellaiset siirtokelpoiset arvopaperit ja rahamarkkinavälineet, joiden maturiteetti on yli 90 päivää ja jotka on laskettu liikkeeseen 1 päivän elokuuta 2014 ja 12 päivän syyskuuta 2014 välisenä aikana taikka joiden maturiteetti on yli 30 päivää ja jotka on laskettu liikkeeseen 12 päivän syyskuuta 2014 jälkeen ja joiden liikkeeseenlaskijana on”
pitää olla:
”1. Kielletään suora tai välillinen osto, myynti, sijoituspalvelujen tarjoaminen tai liikkeeseenlaskussa avustaminen tai kaikenlainen muu käsittely, jonka kohteena ovat sellaiset siirtokelpoiset arvopaperit ja rahamarkkinavälineet, joiden maturiteetti on yli 90 päivää ja jotka on laskettu liikkeeseen 1 päivän elokuuta 2014 ja 12 päivän syyskuuta 2014 välisenä aikana taikka joiden maturiteetti on yli 30 päivää ja jotka on laskettu liikkeeseen 12 päivän syyskuuta 2014 jälkeen ja joiden liikkeeseenlaskijana on”
Sivulla 5, 1 artiklan 5 kohta, asetuksen (EU) N:o 833/2014 korvattavan 5 artiklan 2 kohdan johdantokappale:
on:
”2. Kielletään epäsuora tai välillinen osto, myynti, sijoituspalvelujen tarjoaminen tai liikkeeseenlaskussa avustaminen tai kaikenlainen muu käsittely, jonka kohteena ovat sellaiset siirtokelpoiset arvopaperit ja rahamarkkinavälineet, joiden maturiteetti on yli 30 päivää ja jotka on laskettu liikkeeseen 12 päivän syyskuuta 2014 jälkeen ja joiden liikkeeseenlaskijana on”
pitää olla:
”2. Kielletään suora tai välillinen osto, myynti, sijoituspalvelujen tarjoaminen tai liikkeeseenlaskussa avustaminen tai kaikenlainen muu käsittely, jonka kohteena ovat sellaiset siirtokelpoiset arvopaperit ja rahamarkkinavälineet, joiden maturiteetti on yli 30 päivää ja jotka on laskettu liikkeeseen 12 päivän syyskuuta 2014 jälkeen ja joiden liikkeeseenlaskijana on”
Sivulla 5, 1 artiklan 5 kohta, asetuksen (EU) N:o 833/2014 korvattavan 5 artiklan 2 kohdan b alakohta:
on:
”b) |
Venäjälle sijoittautunut oikeushenkilö, yhteisö tai elin, joka on julkisessa määräysvallassa tai yli 50-prosenttisesti julkisomisteinen ja jonka kokonaisvarallisuuden arvioidaan olevan yli biljoona Venäjän ruplaa ja jonka tuloista vähintään 50 prosentin arvioidaan olevan peräisin raakaöljyn tai öljytuotteiden myynnistä tai kuljetuksesta ja joka on lueteltu liitteessä VI;” |
pitää olla:
”b) |
Venäjälle sijoittautunut oikeushenkilö, yhteisö tai elin, joka on julkisessa määräysvallassa tai yli 50-prosenttisesti julkisomisteinen ja jonka kokonaisvarallisuuden arvioidaan olevan yli biljoona Venäjän ruplaa ja jonka arvioiduista tuloista vähintään 50 prosenttia on peräisin raakaöljyn tai öljytuotteiden myynnistä tai kuljetuksesta ja joka on lueteltu liitteessä VI;” |