ISSN 1977-0812 doi:10.3000/19770812.L_2014.041.fin |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 41 |
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
57. vuosikerta |
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset
ASETUKSET
12.2.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 41/1 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 130/2014,
annettu 10 päivänä helmikuuta 2014,
erään suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin kirjatun nimityksen eritelmän suuren muutoksen hyväksymisestä (Selles-sur-Cher (SAN))
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä 21 päivänä marraskuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 (1) ja erityisesti sen 52 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komissio on asetuksen (EU) N:o 1151/2012 53 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaisesti tutkinut Ranskan esittämän pyynnön, joka koski komission asetuksen (EY) N:o 1107/96 (2) nojalla rekisteröidyn suojatun alkuperänimityksen ”Selles-sur-Cher” eritelmän muutoksen hyväksymistä. |
(2) |
Koska kyseessä ei ole asetuksen (EU) N:o 1151/2012 53 artiklan 2 kohdan mukainen vähäinen muutos, komissio julkaisi muutospyynnön kyseisen asetuksen 50 artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti Euroopan unionin virallisessa lehdessä (3). |
(3) |
Koska komissiolle ei ole toimitettu asetuksen (EU) N:o 1151/2012 51 artiklan mukaisia vastaväitteitä, muutos olisi hyväksyttävä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Hyväksytään tämän asetuksen liitteessä olevaa nimitystä koskeva eritelmän muutos, joka on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 10 päivänä helmikuuta 2014.
Komission puolesta, puheenjohtajan nimissä
Dacian CIOLOȘ
Komission jäsen
(1) EUVL L 343, 14.12.2012, s. 1.
(2) EYVL L 148, 21.6.1996, s. 1.
(3) EUVL C 179, 25.6.2013, s. 33.
LIITE
Ihmisravinnoksi tarkoitetut perussopimuksen liitteeseen I kuuluvat maataloustuotteet:
Luokka 1.3 Juustot
RANSKA
Selles-sur-Cher (SAN)
12.2.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 41/3 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 131/2014,
annettu 11 päivänä helmikuuta 2014,
koboltti(II)asetaattitetrahydraatin, koboltti(II)karbonaatin, koboltti(II)karbonaattihydroksidi(2:3)monohydraatin, koboltti(II)sulfaattiheptahydraatin ja pinnoitetun rakeistetun koboltti(II)karbonaattihydroksidi(2:3)monohydraatin hyväksymisestä rehun lisäaineena annetun täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 601/2013 muuttamisesta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon eläinten ruokinnassa käytettävistä lisäaineista 22 päivänä syyskuuta 2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1831/2003 (1) ja erityisesti sen 9 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 601/2013 (2) hyväksyttiin koboltti(II)asetaattitetrahydraatti, koboltti(II)karbonaatti, koboltti(II)karbonaattihydroksidi(2:3)monohydraatti, koboltti(II)sulfaattiheptahydraatti ja pinnoitettu rakeistettu koboltti(II)karbonaattihydroksidi(2:3)monohydraatti luokkaan ”ravitsemukselliset lisäaineet” ja funktionaaliseen ryhmään ”hivenaineyhdisteet” kuuluvina rehun lisäaineina. |
(2) |
Lisäaineen koboltti(II)karbonaatti määrittämisen selkeyttämiseksi kobolttihydroksidin kemiallinen kaava olisi poistettava tehoaineista. |
(3) |
Selkeyden vuoksi ja jotta vältetään rehun lisäaineina hyväksyttyjen seleeniyhdisteiden tunnistenumeroihin liittyvät sekaannukset, on aiheellista muokata teknisesti kobolttiyhdisteiden tunnistenumeroja. |
(4) |
Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen, jäljempänä ’elintarviketurvallisuusviranomainen’, totesi 12 päivänä kesäkuuta 2012 (3) (4) ja 22 päivänä toukokuuta 2012 (5) antamissaan lausunnoissa, että käyttäjien suojelua koskevista toimenpiteistä olisi säädettävä. Vaatimus, jonka mukaan mahdollisesti hyvin pölyävät yhdisteet on saatettava markkinoille pelletteinä, voitaisiin laajentaa koskemaan muita ei-jauhemaisia muotoja lisäämättä käyttäjille aiheutuvaa riskiä. |
(5) |
Pinnoitettua rakeistettua koboltti(II)karbonaattihydroksidi(2:3)monohydraattia koskevan hyväksynnän hakija toimitti tiedot sen tueksi, että pinnoitettu aine on koboltti(II)karbonaatti eikä koboltti(II)karbonaattihydroksidi(2:3)monohydraatti. Sen jälkeen kun asia tarkistettiin hakemusasiakirjoista, joihin elintarviketurvallisuusviranomaisen edellä mainittu lausunto (6) perustui, näyttää siltä, että kyseisen tuotteen hyväksynnän ehtoja olisi muutettava vastaavasti. |
(6) |
Sen seurauksena, että täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 601/2013 annettiin uusia hyväksyntöjä, komission asetuksen (EY) N:o 1334/2003 (7) koboltti(II)asetaattitetrahydraattia, emäksistä koboltti(II)karbonaattimonohydraattia ja koboltti(II)sulfaattiheptahydraattia koskevat säännökset ovat vanhentuneita, ja ne pitäisi poistaa. |
(7) |
Näiden muutosten seurauksena täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 601/2013 säädettyä siirtymäaikaa olisi jatkettava, jotta sidosryhmät voivat valmistautua täyttämään muutoksista aiheutuvat vaatimukset. Lemmikkieläimille tarkoitetun ravinnon osalta markkinoilla on valtavasti erilaisia tuotteita, joihin sovelletaan erityistä pakkausmerkintäjärjestelmää. Näin ollen on aiheellista pidentää kyseistä siirtymäaikaa, jotta siirtymä olisi kitkaton kyseisille lemmikkieläinravintoalan toimijoille. |
(8) |
Sen vuoksi täytäntöönpanoasetusta (EU) N:o 601/2013 olisi muutettava. |
(9) |
Lisäksi olisi vahvistettava siirtymäaika toimijoille, jotka ovat soveltaneet täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 601/2013 säännöksiä. |
(10) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 601/2013 muuttaminen
Muutetaan täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 601/2013 seuraavasti:
1. |
Lisätään 1 a artikla seuraavasti: ”1 a artikla Muutokset komission asetukseen (EY) N:o 1334/2003 (8) Poistetaan asetuksen (EY) N:o 1334/2003 liitteestä alkuainetta E3 Koboltti-Co koskevat kohdat ”koboltti(II)asetaatti, tetrahydraatti”, ”emäksinen koboltti(II)karbonaatti, monohydraatti” ja ”koboltti(II)sulfaatti, heptahydraatti”. |
2. |
Korvataan 2 artikla seuraavasti: ”2 artikla Siirtymätoimenpiteet Sallitaan liitteessä eriteltyjen aineiden, jotka on hyväksytty direktiivillä 70/524/ETY, ja niitä sisältävien rehujen, jotka on valmistettu ja varustettu merkinnöillä ennen 4 päivää syyskuuta 2014 ennen 15 päivää heinäkuuta 2013 voimassa olleiden sääntöjen mukaisesti, saattaminen markkinoille ja käyttö, kunnes varastot loppuvat. Lemmikkieläimille tarkoitetun ravinnon osalta ensimmäisessä virkkeessä tarkoitetun tuotanto- ja merkitsemisajan on päätyttävä 4 päivänä maaliskuuta 2016.” |
3. |
Korvataan liite tämän asetuksen liitteellä. |
2 artikla
Siirtymätoimenpiteet
Sallitaan liitteessä eriteltyjen aineiden, jotka on hyväksytty täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 601/2013, ja niitä sisältävien rehujen, jotka on valmistettu ja varustettu merkinnöillä ennen 4 päivää syyskuuta 2014 ennen 4 päivää maaliskuuta 2014 voimassa olleiden sääntöjen mukaisesti, saattaminen markkinoille ja käyttö, kunnes varastot loppuvat. Lemmikkieläimille tarkoitetun ravinnon osalta ensimmäisessä virkkeessä tarkoitetun tuotanto- ja merkitsemisajan on päätyttävä 4 päivänä maaliskuuta 2016.
3 artikla
Voimaantulo
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 11 päivänä helmikuuta 2014.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
José Manuel BARROSO
(1) EUVL L 268, 18.10.2003, s. 29.
(2) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 601/2013, annettu 24 päivänä kesäkuuta 2013, koboltti(II)asetaattitetrahydraatin, koboltti(II)karbonaatin, koboltti(II)karbonaattihydroksidi(2:3)monohydraatin, koboltti(II)sulfaattiheptahydraatin ja pinnoitetun rakeistetun koboltti(II)karbonaattihydroksidi(2:3)monohydraatin hyväksymisestä rehun lisäaineena (EUVL L 172, 25.6.2013, s. 14).
(3) EFSA Journal 2012; 10(7):2791.
(4) EFSA Journal 2012; 10(7):2782.
(5) EFSA Journal 2012; 10(6):2727.
(6) EFSA Journal 2012; 10(7):2782.
(7) Komission asetus (EY) N:o 1334/2003, annettu 25 päivänä heinäkuuta 2003, eräiden hivenaineiden ryhmään kuuluvien rehun lisäaineiden hyväksymisedellytysten muuttamisesta (EUVL L 187, 26.7.2003, s. 11).
(8) EUVL L 187, 26.7.2003, s. 11.”
LIITE
”LIITE
Lisäaineen tunnistenumero |
Hyväksynnän haltijan nimi |
Lisäaine |
Koostumus, kemiallinen kaava, kuvaus, analyysimenetelmä |
Eläinlaji tai-ryhmä |
Enimmäisikä |
Vähimmäispitoisuus |
Enimmäispitoisuus |
Muut määräykset |
Hyväksynnän voimassaolo päättyy |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Alkuaineen (Co) pitoisuus mg/kg täysrehua, jonka kosteuspitoisuus on 12 % |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Luokka: ravitsemukselliset lisäaineet. Funktionaalinen ryhmä: hivenaineyhdisteet |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3b301 |
— |
koboltti(II)asetaattitetrahydraatti |
|
märehtijät, joilla on toimiva pötsi, hevoseläimet, jäniseläimet, jyrsijät, kasvissyöjämatelijat ja eläintarhojen nisäkkäät |
— |
— |
1 (yhteensä) |
|
15. heinäkuuta 2023 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3b302 |
— |
Koboltti(II)karbonaatti |
|
märehtijät, joilla on toimiva pötsi, hevoseläimet, jäniseläimet, jyrsijät, kasvissyöjämatelijat ja eläintarhojen nisäkkäät |
— |
— |
1 (yhteensä) |
|
15. heinäkuuta 2023 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3b303 |
— |
Koboltti(II)karbonaattihydroksidi(2:3)monohydraatti |
|
märehtijät, joilla on toimiva pötsi, hevoseläimet, jäniseläimet, jyrsijät, kasvissyöjämatelijat ja eläintarhojen nisäkkäät |
— |
— |
1 (yhteensä) |
|
15. heinäkuuta 2023 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3b304 |
— |
Pinnoitettu rakeistettu koboltti(II)karbonaatti |
|
märehtijät, joilla on toimiva pötsi, hevoseläimet, jäniseläimet, jyrsijät, kasvissyöjämatelijat ja eläintarhojen nisäkkäät |
— |
— |
1 (yhteensä) |
|
15. heinäkuuta 2023 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3b305 |
— |
Koboltti(II)sulfaattiheptahydraatti |
|
märehtijät, joilla on toimiva pötsi, hevoseläimet, jäniseläimet, jyrsijät, kasvissyöjämatelijat ja eläintarhojen nisäkkäät |
— |
— |
1 (yhteensä) |
|
15. heinäkuuta 2023 |
(1) Analyysimenetelmiä koskevia yksityiskohtaisia tietoja on saatavissa seuraavasta vertailulaboratorion osoitteesta: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx
(2) EYVL L 183, 29.6.1989, s. 1.
(3) EYVL L 393, 30.12.1989, s. 18.
(4) EYVL L 348, 28.11.1992, s. 1.
(5) EYVL L 131, 5.5.1998, s. 11.
12.2.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 41/11 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 132/2014,
annettu 11 päivänä helmikuuta 2014,
kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1),
ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä hedelmä- ja vihannesalan sekä hedelmä- ja vihannesjalostealan osalta 7 päivänä kesäkuuta 2011 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 (2) ja erityisesti sen 136 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 543/2011 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten soveltamiseksi perusteista, joiden mukaan komissio vahvistaa kolmansista maista tapahtuvan tuonnin kiinteät arvot mainitun asetuksen liitteessä XVI olevassa A osassa luetelluille tuotteille ja ajanjaksoille. |
(2) |
Kiinteä tuontiarvo lasketaan joka työpäivä täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklan 1 kohdan mukaisesti ottaen huomioon päivittäin vaihtuvat tiedot. Sen vuoksi tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklassa tarkoitetut kiinteät tuontiarvot vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 11 päivänä helmikuuta 2014.
Komission puolesta, puheenjohtajan nimissä
Jerzy PLEWA
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUVL L 157, 15.6.2011, s. 1.
LIITE
Kiinteät tuontiarvot tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
(EUR/100 kg) |
||
CN-koodi |
Kolmansien maiden koodi (1) |
Kiinteä tuontiarvo |
0702 00 00 |
IL |
107,2 |
MA |
54,4 |
|
TN |
84,5 |
|
TR |
95,4 |
|
ZZ |
85,4 |
|
0707 00 05 |
MA |
163,4 |
TR |
153,0 |
|
ZZ |
158,2 |
|
0709 91 00 |
EG |
100,8 |
ZZ |
100,8 |
|
0709 93 10 |
MA |
36,2 |
TR |
98,2 |
|
ZZ |
67,2 |
|
0805 10 20 |
EG |
47,5 |
IL |
67,6 |
|
MA |
60,4 |
|
TN |
47,7 |
|
TR |
70,3 |
|
ZZ |
58,7 |
|
0805 20 10 |
IL |
123,3 |
MA |
63,6 |
|
ZZ |
93,5 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
CN |
60,3 |
IL |
136,3 |
|
JM |
103,6 |
|
KR |
142,9 |
|
MA |
142,7 |
|
PK |
55,3 |
|
TR |
72,2 |
|
ZZ |
101,9 |
|
0805 50 10 |
AL |
43,6 |
TR |
71,6 |
|
ZZ |
57,6 |
|
0808 10 80 |
CN |
95,7 |
MK |
23,6 |
|
US |
163,9 |
|
ZZ |
94,4 |
|
0808 30 90 |
CL |
239,4 |
CN |
71,6 |
|
TR |
131,9 |
|
US |
132,6 |
|
ZA |
106,2 |
|
ZZ |
136,3 |
(1) Komission asetuksessa (EY) N:o 1833/2006 (EUVL L 354, 14.12.2006, s. 19) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.
PÄÄTÖKSET
12.2.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 41/13 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS 2014/75/YUTP,
annettu 10 päivänä helmikuuta 2014,
Euroopan unionin turvallisuusalan tutkimuslaitoksesta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 28 artiklan ja 31 artiklan 1 kohdan,
ottaa huomioon unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvosto hyväksyi 20 päivänä heinäkuuta 2001 yhteisen toiminnan 2001/554/YUTP (1). |
(2) |
Euroopan unionin turvallisuusalan tutkimuslaitoksen, jäljempänä ’tutkimuslaitos’, olisi neuvoston poliittisessa valvonnassa ja unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan, jäljempänä ’korkea edustaja’, operatiivisessa ohjauksessa avustettava Euroopan unionia ja sen jäsenvaltioita yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan (YUTP), mukaan lukien yhteinen turvallisuus- ja puolustuspolitiikka (YTPP) sekä muu unionin ulkoinen toiminta, täytäntöönpanossa. |
(3) |
Tutkimuslaitoksen olisi oltava oikeushenkilö, ja sen olisi toimittava tieteellisesti täysin riippumattomasti, sanotun kuitenkaan rajoittamatta neuvoston ja korkean edustajan toimivaltaa. |
(4) |
Korkea edustaja esitti 20 päivänä syyskuuta 2011 yhteisen toiminnan 2001/554/YUTP 19 artiklan mukaisesti neuvostolle kertomuksen tutkimuslaitoksen toiminnasta. Poliittisten ja turvallisuusasioiden komitea (PTK) pani merkille tämän kertomuksen ja antoi 1 päivänä helmikuuta 2012 suosituksen, jonka mukaan neuvoston olisi muutettava yhteistä toimintaa 2001/554/YUTP. |
(5) |
Oikeudellisen selkeyden vuoksi on aiheellista konsolidoida aikaisemmat muutokset ja ehdotetut uudet muutokset yhdeksi uudeksi päätökseksi sekä kumota yhteinen toiminta 2001/554/YUTP, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Toiminnan jatkuvuus ja toimipaikka
1. Euroopan unionin turvallisuusalan tutkimuslaitos, jäljempänä ’tutkimuslaitos’, joka on perustettu yhteisellä toiminnalla 2001/554/YUTP, jatkaa toimintaansa tämän päätöksen mukaisesti.
2. Kaikki olemassa olevat oikeudet ja velvollisuudet sekä kaikki säännöt, jotka on hyväksytty yhteisen toiminnan 2001/554/YUTP puitteissa, ovat edelleen voimassa. Erityisesti kaikki nykyiset palvelukseen ottamista koskevat sopimukset ja niistä johtuvat oikeudet pysyvät edelleen voimassa.
3. Tutkimuslaitoksen toimipaikka on Pariisissa. Brysselin toimintojen organisoinnin helpottamiseksi tutkimuslaitoksella on yhteystoimisto Brysselissä. Tutkimuslaitoksen organisaatio on joustava, ja siinä kiinnitetään erityistä huomiota laatuun ja tehokkuuteen myös henkilöstön tasolla.
2 artikla
Toiminnan tarkoitus ja tehtävät
1. Tutkimuslaitos osallistuu tiiviissä yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa EU:n strategisen ajattelun kehittämiseen unionin yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan (YUTP) ja yhteisen turvallisuus- ja puolustuspolitiikan (YTPP), mukaan lukien konfliktinesto ja rauhan rakentaminen, sekä unionin muun ulkoisen toiminnan alalla EU:n ulkoista toimintaa koskevien analyysi-, ennakointi- ja verkottumisvalmiuksien parantamiseksi.
2. Tutkimuslaitoksen toiminnassa keskitytään toimintapoliittisten analyysien toteuttamiseen ja niitä koskevaan tiedottamiseen, tulosten levittämiseen ja keskustelujen järjestämiseen, verkottumistapahtumien ja työpajojen järjestämiseen sekä tarpeellisen dokumentaation keräämiseen unionin ja jäsenvaltioiden virkamiehiä ja asiantuntijoita varten.
3. Lisäksi tutkimuslaitos edistää yhteyksiä tiedemaailmaan, pohdintaryhmiin ja asiaankuuluviin kansalaisyhteiskunnan toimijoihin Euroopassa, Atlantin takana ja yleensä kansainvälisen yhteisön piirissä toimien yhteyspisteenä unionin toimielinten ja ulkopuolisten asiantuntijoiden välillä, turvallisuusalan toimijat mukaan lukien.
3 artikla
Poliittinen valvonta ja operatiivinen ohjaus
1. Poliittisten ja turvallisuusasioiden komitea (PTK) vastaa neuvoston alaisuudessa tutkimuslaitoksen toiminnan poliittisesta valvonnasta. Unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkea edustaja, jäljempänä ’korkea edustaja’, antaa tutkimuslaitokselle operatiivista ohjausta hänelle YUTP:n ja erityisesti YTPP:n osalta kuuluvien tehtävien mukaisesti.
2. Tätä poliittista valvontaa ja operatiivista ohjausta toteutetaan puuttumatta tutkimuslaitoksen tieteelliseen riippumattomuuteen ja itsenäiseen toimintaan sen suorittaessa toimeksiantoaan ja tehtäviään.
4 artikla
Oikeushenkilön asema
Tutkimuslaitoksella on sellainen oikeushenkilön asema, joka on tarpeen sen tehtävien suorittamiseksi ja tavoitteisiin pääsemiseksi. Se voi erityisesti tehdä sopimuksia, hankkia tai luovuttaa kiinteää ja irtainta omaisuutta sekä esiintyä kantajana ja vastaajana oikeudenkäynneissä. Tutkimuslaitos on voittoa tavoittelematon yhteisö. Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittaessa toimenpiteet myöntääkseen tutkimuslaitokselle lainsäädäntönsä mukaisesti oikeushenkilöille myönnettävän oikeuskelpoisuuden.
5 artikla
Johtokunta
1. Tutkimuslaitoksella on johtokunta, joka hyväksyy sen vuosittaisen ja pitkän aikavälin työohjelman ja tarvittavan talousarvion. Johtokunta keskustelee tutkimuslaitoksen toimeksiantoon, tehtäviin, toimintaan ja henkilöstöön liittyvistä asioista.
2. Johtokunnan puheenjohtajana toimii korkea edustaja tai hänen edustajansa. Euroopan ulkosuhdehallinto (EUH) huolehtii johtokunnan sihteeristön tehtävistä.
3. Johtokunta muodostuu jäsenvaltioiden nimeämistä edustajista, joita on yksi jäsenvaltiota kohden. Kutakin johtokunnan jäsentä voi edustaa tai avustaa varajäsen. Komissio, joka osallistuu johtokunnan työhön, nimeää siihen myös edustajan.
4. Tutkimuslaitoksen johtaja tai hänen edustajansa osallistuu pääsääntöisesti johtokunnan kokouksiin. Myös sotilasesikunnan pääjohtaja ja sotilaskomitean puheenjohtaja tai heidän edustajansa voivat osallistua johtokunnan kokouksiin.
5. Jäsenvaltioiden edustajat tekevät johtokunnan päätökset määräenemmistöllä siten, että äänet painotetaan Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 16 artiklan 4 ja 5 kohdan mukaisesti, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän päätöksen 11 artiklan 2 ja 3 kohdan soveltamista. Johtokunta vahvistaa työjärjestyksensä.
6. Johtokunta voi päättää perustaa tilapäisiä työryhmiä tai pysyviä komiteoita, jotka käsittelevät erityisiä kysymyksiä tai sen yleiseen vastuualaan kuuluvia asioita ja toimivat sen valvonnassa. Tällaisen työryhmän tai komitean perustamista koskevassa päätöksessä määritellään sen toimeksianto, kokoonpano ja toimiaika.
7. Puheenjohtaja kutsuu johtokunnan koolle vähintään kaksi kertaa vuodessa. Se kutsutaan koolle myös, jos vähintään kolmasosa sen jäsenistä sitä pyytää.
6 artikla
Johtaja
1. Johtokunta nimittää tutkimuslaitoksen johtajaksi jäsenvaltion kansalaisen korkean edustajan suosituksen perusteella. Johtaja nimitetään kolmen vuoden toimikaudeksi, ja tätä kautta voidaan jatkaa yhdellä kahden vuoden toimikaudella.
2. Johtajaehdokkaiden olisi oltava henkilöitä, joilla on tunnustettu pitkäaikainen asiantuntemus ja kokemus ulkosuhteista, turvallisuuspolitiikasta ja diplomatiasta sekä näiden alojen tutkimuksesta. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava ehdokkaat korkealle edustajalle, joka toimittaa nämä tiedot johtokunnalle. Esivalintaprosessin järjestämisestä vastaa korkea edustaja. Esivalintalautakunta muodostuu kolmesta EUH:n ja kolmesta puheenjohtajakolmikkona olevien jäsenvaltioiden edustajasta, ja sen puheenjohtajana toimii korkea edustaja tai hänen edustajansa. Esivalinnan tulosten perusteella korkea edustaja toimittaa johtokunnalle suosituksen, joka sisältää luettelon ainakin kolmesta ensisijalle asetetusta ehdokkaasta, jossa he ovat esivalintalautakunnan päättämässä paremmuusjärjestyksessä.
3. Johtaja on tutkimuslaitoksen laillinen edustaja.
4. Johtaja vastaa tutkimuslaitoksen muun henkilöstön palvelukseen ottamisesta. Johtokunnan jäsenille on ilmoitettava etukäteen analyysin tekijöiden nimittämisestä.
5. Johtaja voi nimittää apulaisjohtajan saatuaan siihen johtokunnan suostumuksen ja ottamalla huomioon tutkimuslaitoksen vuotuisen talousarvion hyväksymisen taloutta koskevat seuraukset. Apulaisjohtaja nimitetään enintään kolmen vuoden toimikaudeksi, ja tätä kautta voidaan jatkaa yhdellä kahden vuoden toimikaudella.
6. Johtaja vastaa siitä, että tutkimuslaitoksen toimeksianto ja tehtävät suoritetaan 2 artiklan mukaisesti. Johtajan on huolehdittava siitä, että tutkimuslaitoksessa on korkeatasoinen asiantuntemus ja ammatillisuus sekä että se toimii tehokkaasti ja tuloksellisesti.
Johtaja vastaa myös seuraavista tehtävistä:
a) |
ehdotuksen laatiminen tutkimuslaitoksen vuotuiseksi työohjelmaksi sekä sen toimintaa koskevaksi vuosikertomukseksi; |
b) |
johtokunnan työskentelyn valmistelu; |
c) |
tutkimuslaitoksen päivittäinen hallinto; |
d) |
kaikki henkilöstökysymykset; |
e) |
tutkimuslaitoksen tilinpäätöksen laatiminen ja sen talousarvion toteuttaminen; |
f) |
vuotuisen työohjelman antaminen PTK:lle tiedoksi; |
g) |
huolehtiminen yhteyksistä ja tiiviistä yhteistyöstä unionin, kansallisten ja kansainvälisten alan laitosten kanssa. |
Johtajan olisi, johtokuntaa kuultuaan, myös selvitettävä mahdollisuuksia saada tutkimuslaitoksen talousarvioon lisärahoitusta.
7. Johtajalla on tutkimuslaitoksen hyväksytyn työohjelman ja talousarvion puitteissa valtuudet tehdä sopimuksia, ottaa palvelukseen talousarviossa hyväksytty henkilöstö ja hyväksyä tutkimuslaitoksen toiminnan kannalta välttämättömät menot.
8. Johtaja laatii tutkimuslaitoksen toimintaa koskevan vuosikertomuksen viimeistään seuraavan vuoden maaliskuun 31 päivänä. Vuosikertomus toimitetaan johtokunnalle ja korkean edustajan välityksellä neuvostolle, joka toimittaa sen edelleen Euroopan parlamentille, komissiolle ja jäsenvaltioille.
9. Johtaja vastaa toiminnastaan johtokunnalle.
7 artikla
Henkilöstö
1. Tutkimuslaitoksen henkilöstöllä, joka koostuu analyysin tekijöistä ja hallintohenkilöstöstä, on sopimussuhteisten työntekijöiden asema, ja heidät otetaan palvelukseen jäsenvaltioiden kansalaisten keskuudesta.
Tutkimuslaitoksen analyysin tekijät otetaan palvelukseen 2 artiklassa esitettyjen tutkimuslaitoksen toimeksiannon ja tehtävien kannalta asianmukaisten tieteellisten ansioiden, kokemuksen ja asiantuntemuksen perusteella sekä oikeudenmukaisten ja avoimien kilpailumenettelyjen kautta.
Neuvosto hyväksyy tutkimuslaitoksen henkilöstösäännöt johtajan suosituksesta.
2. Tutkijoita ja harjoittelijoita voidaan ottaa palvelukseen tilapäisesti ja lyhytaikaisesti.
Johtajan suostumuksella ja sen jälkeen kun johtokunnalle on annettu asiasta tieto, tutkijoita voidaan siirtää tutkimuslaitoksen palvelukseen määräajaksi joko tutkimuslaitoksen organisaation mukaisiin toimiin tai erityisiin tehtäviin ja hankkeisiin, joilla on merkitystä 2 artiklassa säädettyjen tutkimuslaitoksen toimeksiannon ja tehtävien kannalta.
Henkilökuntaan kuuluvia voidaan tutkimuslaitoksen henkilöstösääntöjen mukaisesti siirtää määräajaksi tutkimuslaitoksen ulkopuolisiin tehtäviin, jos se on tutkimuslaitoksen etujen mukaista.
Johtokunta hyväksyy johtajan ehdotuksesta tilapäistä tehtäviin siirtämistä koskevat määräykset.
8 artikla
Riippumattomuus ja itsenäisyys
Johtaja ja analyysin tekijät ovat tutkimuslaitoksen toiminnan toteuttamisessa tieteellisesti riippumattomia ja toimivat itsenäisesti.
9 artikla
Työohjelma
1. Johtaja laatii viimeistään kunkin vuoden lokakuun 31 päivänä ehdotuksen seuraavan vuoden vuotuiseksi työohjelmaksi, johon liitetään ohjeelliset pitkän aikavälin tulevaisuudennäkymät seuraaville vuosille, ja toimittaa sen johtokunnan hyväksyttäväksi.
2. Johtokunta hyväksyy vuotuisen työohjelman viimeistään kunkin vuoden marraskuun 30 päivänä.
10 artikla
Talousarvio
1. Tutkimuslaitoksen kaikki tulo- ja menoerät sisällytetään kutakin kalenterivuotta vastaavaa varainhoitovuotta varten laadittaviin arvioihin, ja ne otetaan tutkimuslaitoksen talousarvioon, jossa on myös luettelo henkilöstöstä.
2. Tutkimuslaitoksen talousarvioon otettujen tulojen ja menojen on oltava tasapainossa.
3. Tutkimuslaitoksen tulot muodostuvat jäsenvaltioiden bruttokansantuloon perustuvista rahoitusosuuksista. Muista lähteistä, erityisesti jäsenvaltioilta ja unionin toimielimiltä, peräisin olevaa lisärahoitusta voidaan johtajan ehdotuksesta ja johtokunnan annettua hyväksyntänsä ottaa vastaan erityisiin hankkeisiin, joilla on merkitystä 2 artiklassa säädettyjen tutkimuslaitoksen toimeksiannon ja tehtävien kannalta.
11 artikla
Talousarviomenettely
1. Johtaja toimittaa johtokunnalle viimeistään kunkin vuoden lokakuun 31 päivänä tutkimuslaitoksen vuotuisen talousarvioesityksen, joka kattaa hallintomenot, toimintamenot ja odotetut tulot, mukaan lukien 10 artiklan 3 kohdassa tarkoitettu erityisiin hankkeisiin saatu lisärahoitus.
2. Johtokunta hyväksyy jäsenvaltioiden edustajien yksimielisellä päätöksellä tutkimuslaitoksen vuotuisen talousarvion viimeistään kunkin vuoden marraskuun 30 päivänä.
3. Väistämättömissä, poikkeuksellisissa tai odottamattomissa olosuhteissa johtaja voi tehdä johtokunnalle esityksen lisätalousarvioksi. Johtokunta hyväksyy lisätalousarvion jäsenvaltioiden edustajien yksimielisellä päätöksellä ottaen asianmukaisesti huomioon asian kiireellisyyden.
4. Johtaja toimittaa vuosittain viimeistään 31 päivänä maaliskuuta neuvostolle ja johtokunnalle yksityiskohtaisen tilinpäätöksen edellisen varainhoitovuoden kaikista tuloista ja menoista sekä kertomuksen tutkimuslaitoksen toiminnasta.
5. Johtokunta myöntää johtajalle tutkimuslaitoksen talousarvion toteuttamista koskevan vastuuvapauden.
12 artikla
Varainhoitoa koskevat säännöt
Johtokunta laatii neuvoston suostumuksella ja johtajan ehdotuksesta yksityiskohtaiset varainhoitoa koskevat säännöt, joissa määritellään erityisesti tutkimuslaitoksen talousarvion laatimista, toteuttamista ja valvontaa koskeva menettely.
13 artikla
Erioikeudet ja vapaudet
1. Johtajan ja tutkimuslaitoksen henkilöstön erioikeuksista ja vapauksista säädetään Euroopan unionin turvallisuusalan tutkimuslaitokselle ja Euroopan unionin satelliittikeskukselle sekä niiden elimille ja henkilöstön jäsenille myönnettävistä erioikeuksista ja vapauksista 15 päivänä lokakuuta 2001 tehdyllä neuvostossa kokoontuneiden jäsenvaltioiden hallitusten edustajien päätöksellä. Tuon päätöksen voimaantuloon asti isäntävaltio voi myöntää johtajalle ja tutkimuslaitoksen henkilöstölle siinä säädetyt erioikeudet ja vapaudet.
2. Tutkimuslaitoksen erioikeuksista ja vapauksista määrätään Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyssä pöytäkirjassa (N:o 7) Euroopan unionin erioikeuksista ja vapauksista.
14 artikla
Oikeudellinen vastuu
1. Sopimussuhteeseen perustuva tutkimuslaitoksen vastuu määräytyy asianomaiseen sopimukseen sovellettavan lainsäädännön mukaan.
2. Euroopan unionin tuomioistuimella on toimivalta antaa ratkaisuja tutkimuslaitoksen tekemässä sopimuksessa olevan välityslausekkeen nojalla.
3. Henkilöstön jäsenten henkilökohtaista vastuuta tutkimuslaitosta kohtaan säännellään tutkimuslaitoksen henkilöstöön sovellettavilla asiaa koskevilla määräyksillä.
15 artikla
Oikeus tutustua asiakirjoihin
Johtokunta hyväksyy johtajan ehdotuksesta säännöt tutkimuslaitoksen asiakirjojen saamisesta yleisön tutustuttavaksi ottaen huomioon Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1049/2001 (2) säädetyt periaatteet ja rajoitukset.
16 artikla
EU:n turvallisuusluokiteltujen tietojen suojaaminen
Tutkimuslaitos soveltaa neuvoston päätöstä 2013/488/EU (3).
17 artikla
Yhteistyö jäsenvaltioiden sekä unionin toimielinten, elinten ja virastojen kanssa
Tutkimuslaitos tekee tiivistä yhteistyötä jäsenvaltioiden ja EUH:n kanssa sen 2 artiklassa säädettyjen toimeksiannon ja tehtävien toteuttamiseksi. Tutkimuslaitos luo myös tarvittaessa yhteistyösuhteet unionin toimielimiin sekä asiaan kuuluviin unionin elimiin ja virastoihin, erityisesti Euroopan turvallisuus- ja puolustusakatemiaan (ETPA) asiantuntemuksen ja neuvojen vaihtamiseksi yhteisesti kiinnostavilla aloilla. Tutkimuslaitos voi myös toteuttaa yhteisiä hankkeita unionin toimielinten, elinten ja virastojen kanssa.
18 artikla
Tietosuoja
Johtajan ehdotuksesta johtokunta hyväksyy Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 45/2001 (4) täytäntöönpanoa koskevat säännöt.
19 artikla
Raportointi
Korkea edustaja esittää neuvostolle viimeistään 31 päivänä heinäkuuta 2016 kertomuksen tämän päätöksen täytäntöönpanosta ja liittää siihen tarvittaessa aiheellisia suosituksia.
20 artikla
Kumoaminen
Kumotaan yhteinen toiminta 2001/554/YUTP.
21 artikla
Voimaantulo
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
Tehty Brysselissä 10 päivänä helmikuuta 2014.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
C. ASHTON
(1) Neuvoston yhteinen toiminta 2001/554/YUTP, hyväksytty 20 päivänä heinäkuuta 2001, Euroopan unionin turvallisuusalan tutkimuslaitoksen perustamisesta (EYVL L 200, 25.7.2001, s. 1).
(2) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1049/2001, annettu 30 päivänä toukokuuta 2001, Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission asiakirjojen saamisesta yleisön tutustuttavaksi (EYVL L 145, 31.5.2001, s. 43).
(3) Neuvoston päätös 2013/488/EU, annettu 23 päivänä syyskuuta 2013, EU:n turvallisuusluokiteltujen tietojen suojaamista koskevista turvallisuussäännöistä (EUVL L 274, 15.10.2013, s. 1).
(4) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 45/2001, annettu 18 päivänä joulukuuta 2000, yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta (EYVL L 8, 12.1.2001, s. 1).
12.2.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 41/18 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS,
annettu 11 päivänä helmikuuta 2014,
Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 255 artiklassa tarkoitetun komitean jäsenten nimeämisestä
(2014/76/EU)
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 255 artiklan toisen kohdan,
ottaa huomioon Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 106 a artiklan 1 kohdan,
ottaa huomioon unionin tuomioistuimen presidentin 25 päivänä marraskuuta 2013 tekemän aloitteen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 255 artiklan ensimmäisen kohdan nojalla perustetaan komitea, joka antaa lausunnon ehdolla olevien henkilöiden soveltuvuudesta unionin tuomioistuimen ja unionin yleisen tuomioistuimen tuomarin ja julkisasiamiehen tehtäviin, ennen kuin jäsenvaltioiden hallitukset suorittavat nimitykset, jäljempänä ’komitea’. |
(2) |
Komiteassa on seitsemän henkilöä, jotka valitaan unionin tuomioistuimen ja unionin yleisen tuomioistuimen entisten jäsenten, ylimpien kansallisten tuomioistuinten jäsenten ja tunnetusti pätevien oikeusoppineiden keskuudesta, joista yhtä ehdottaa Euroopan parlamentti. |
(3) |
On tarpeen ottaa huomioon se, että komitean kokoonpano olisi tasapainoinen sekä maantieteellisesti että edustettuina olevien jäsenvaltioiden oikeusjärjestysten osalta. |
(4) |
Näin ollen on tarpeen nimetä mainitun komitean jäsenet sekä sen puheenjohtaja, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Nimetään seuraavat henkilöt Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 255 artiklassa tarkoitetun komitean jäseniksi 1 päivästä maaliskuuta 2014 lähtien neljän vuoden ajanjaksoksi:
|
Jean-Marc SAUVÉ, puheenjohtaja |
|
Luigi BERLINGUER |
|
Pauliine KOSKELO |
|
lordi MANCE |
|
Péter PACZOLAY |
|
Christiaan TIMMERMANS |
|
Andreas VOSSKUHLE. |
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan 1 päivänä maaliskuuta 2014.
Tehty Brysselissä 11 päivänä helmikuuta 2014.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
E. VENIZELOS
12.2.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 41/19 |
NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS,
annettu 11 päivänä helmikuuta 2014,
luottolaitosten vakavaraisuusvalvontaan liittyvää politiikkaa koskevien erityistehtävien antamisesta Euroopan keskuspankille annetun asetuksen (EU) N:o 1024/2013 täytäntöönpanosta
(2014/77/EU)
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 291 artiklan 2 kohdan,
ottaa huomioon luottolaitosten vakavaraisuusvalvontaan liittyvää politiikkaa koskevien erityistehtävien antamisesta Euroopan keskuspankille 15 päivänä lokakuuta 2013 annetun neuvoston asetuksen (EU) N:o 1024/2013 (1), ja erityisesti sen 26 artiklan 3 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvosto antoi asetuksen (EU) N:o 1024/2013 luottolaitosten vakavaraisuusvalvontaan liittyvää politiikkaa koskevien erityistehtävien antamisesta Euroopan keskuspankille. |
(2) |
EKP:lle annettujen tehtävien suunnittelusta ja toteuttamisesta tulisi EKP:ssä kokonaisuudessaan huolehtia elimen, jäljempänä ’valvontaelin’, joka koostuu EKP:n puheenjohtajasta ja varapuheenjohtajasta sekä neljästä sen edustajasta ja kunkin osallistuvan jäsenvaltion kansallisen toimivaltaisen viranomaisen edustajasta. |
(3) |
Valvontaelimen olisi oltava keskeinen elin suoritettaessa EKP:n valvontatehtäviä, jotka ovat tähän saakka olleet aina kansallisten toimivaltaisten viranomaisten vastuulla. Tästä syystä neuvosto hyväksyi 16 päivänä joulukuuta 2013 täytäntöönpanopäätöksen nimittää valvontaelimen puheenjohtaja (2). Samoilla perusteilla neuvostolle olisi annettava valtuus hyväksyä täytäntöönpanopäätös valvontaelimen varapuheenjohtajan nimittämiseksi. |
(4) |
Kuultuaan valvontaelintä EKP toimitti edellä mainitun asetuksen 26 artiklan 3 kohdan mukaisesti valvontaelimen varapuheenjohtajan nimittämistä koskevan ehdotuksen Euroopan parlamentin hyväksyttäväksi 22 päivänä tammikuuta 2014. Euroopan parlamentti hyväksyi ehdotuksen 5 päivänä helmikuuta 2014. |
(5) |
Näin ollen EKP toimitti 5 päivänä helmikuuta 2014 neuvostolle valvontaelimen varapuheenjohtajan nimittämistä koskevan ehdotuksen, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Nimitetään Sabine LAUTENSCHLÄGER Euroopan keskuspankin valvontaelimen varapuheenjohtajaksi.
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty Brysselissä 11 päivänä helmikuuta 2014.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
E. VENIZELOS
(1) EUVL L 287, 29.10.2013, s. 63.
(2) Neuvoston täytäntöönpanopäätös 2013/797/EU, annettu 16 päivänä joulukuuta 2013, luottolaitosten vakavaraisuusvalvontaan liittyvää politiikkaa koskevien erityistehtävien antamisesta Euroopan keskuspankille 15 päivänä lokakuuta 2013 annetun neuvoston asetuksen (EU) N:o 1024/2013 täytäntöönpanosta (EUVL L 352, 24.12.2013, s. 50).
12.2.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 41/20 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
annettu 10 päivänä helmikuuta 2014,
Tanskan Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2006/42/EY 11 artiklan mukaisesti toteuttamasta toimenpiteestä monikäyttöisen maansiirtokoneen tyypin osalta
(tiedoksiannettu numerolla C(2014) 633)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2014/78/EU)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon koneista ja direktiivin 95/16/EY muuttamisesta 17 päivänä toukokuuta 2006 annetun direktiivin 2006/42/EY (1) ja erityisesti sen 11 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Tanskan viranomaiset ilmoittivat direktiivin 2006/42/EY 11 artiklan 2 kohdassa säädetyn menettelyn mukaisesti komissiolle ja muille jäsenvaltioille toimenpiteestä, joka liittyy Avant 600 -sarjan koneeseen, jonka valmistaja on Avant Tecno Oy, Ylötie 1, 33470 Ylöjärvi, Suomi. Kone on varustettu CE-merkinnällä, ja sillä on EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus koneita koskevan direktiivin 2006/42/EY, sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/108/EY (2) ja ulkona käytettävien laitteiden melupäästöjä ympäristöön koskevan Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2000/14/EY (3) mukaisesti. |
(2) |
Avant 600 -sarjan kone on monikäyttöinen maansiirtokone, johon voidaan liittää erilaisia lisälaitteita eri toimintojen suorittamiseen esimerkiksi metsänhoidon, maanviljelyn, maisemoinnin, pihojen hoidon, kiinteistönhuollon, kuormauksen, kaivamisen ja rakentamisen yhteydessä. |
(3) |
Tanskan toimenpiteen perusteena oli se, että kone ei ole direktiivin 2006/42/EY liitteessä I olevassa 3.4.4 kohdassa esitettyjen keskeisten terveys- ja turvallisuusvaatimusten mukainen; vaatimuksissa edellytetään, että jos omalla käyttövoimalla liikkuvan koneen kuljettajan paikka on koneen kyydissä ja putoavista esineistä tai materiaaleista saattaa aiheutua riski, kone on suunniteltava ja rakennettava siten, että nämä riskit otetaan huomioon, ja jos tämä koneen koon vuoksi on mahdollista, se on varustettava asianmukaisella suojarakenteella. |
(4) |
Tanskan viranomaiset toivat esiin, että vaikka useat koneen tarkoitetuista toiminnoista altistivat koneen kuljettajan putoavista esineistä tai materiaaleista aiheutuville riskeille, kone oli saatettu markkinoille ilman putoavilta esineiltä suojaavaa rakennetta (FOPS). Tanskan viranomaiset pyysivät valmistajaa toteuttamaan korjaavia toimenpiteitä. Koska pyyntöön ei vastattu, Tanskan viranomaiset kielsivät sellaisten Avant 600 -sarjan koneiden markkinoille saattamisen, jossa ei ollut FOPS-rakennetta, ja määräsivät valmistajan toteuttamaan korjaavia toimia markkinoille jo saatettujen koneiden osalta. |
(5) |
Komissio otti yhteyttä valmistajaan ja kehotti tätä esittämään huomionsa Tanskan toteuttamasta toimenpiteestä. Valmistaja mainitsi vastauksessaan, että Avant 600 -sarjan koneet varustetaan ilmoitetun laitoksen, MTT-Vakolan, testaamalla ohjaamolla nro 0504. Ohjaamoon asennetaan aina suojarakenne kaatumisen varalta (ROPS), ja siihen voidaan valinnaisesti asentaa FOPS-rakenne. Kun kone myydään käytettäväksi maanviljelyssä, kiinteistönhuollossa, maisemoinnissa tai esimerkiksi talleissa, joissa ei ole putoavien esineiden riskiä, FOPS-rakennetta ei asenneta. Kun kone myydään sellaisiin käyttötarkoituksiin, joissa on putoavien esineiden riski, esimerkiksi kaivoksissa, siihen asennetaan aina FOPS-rakenne. Valmistaja kertoi myös päättäneensä selkeyttää käyttöohjetta ja myyntiasiakirjoja niin, että niissä eritellään, missä tilanteissa on käytettävä FOPS-rakenteella varustettua ohjaamoa. |
(6) |
Direktiivin 2006/42/EY liitteessä I olevan 1.1.2 kohdan a alakohdassa edellytetään, että kone on suunniteltava ja rakennettava niin, että se soveltuu tarkoitukseensa ja sitä voidaan käyttää, säätää ja huoltaa henkilöitä vaarantamatta silloin, kun nämä toimet suoritetaan tarkoitetulla tavalla, mutta ottaen huomioon myös sen kohtuudella ennakoitavissa oleva väärinkäyttö. Toteutettavien toimenpiteiden tarkoituksena on oltava riskin poistaminen koneen koko ennakoitavana käyttöaikana, mukaan lukien kuljetus-, kokoonpano-, purkamis-, käytöstäpoisto- ja romuttamisvaihe. Toimenpiteissä on otettava huomioon liitteessä I olevan 1.1.2 kohdan b alakohdassa tarkoitetut turvallistamisen periaatteet, joiden mukaan integroidut turvatoimenpiteet menevät käyttäjille tiedottamisen edelle. |
(7) |
Avant 600 -sarjan kaltaisten monikäyttöisten maansiirtokoneiden tapauksessa vaikka tietty kone olisikin alun perin varustettu käytettäväksi sellaisissa tarkoituksissa tai ympäristöissä, joihin ei liity riskiä putoavista esineistä tai materiaaleista, sitä mahdollisesti käytetään sen koko ennakoitavana käyttöaikana muissakin tarkoituksissa ja ympäristöissä, joissa käyttäjät altistuvat tälle riskille. Tämän vuoksi putoavien esineiden tai materiaalien aiheuttama riski on otettava huomioon koneen suunnittelussa ja rakenteessa. |
(8) |
Tanskan viranomaisten toimittaman näytön ja valmistajan esittämien huomioiden tarkastelu vahvistaa, että Avant 600 -sarjan kone ilman FOPS-rakennetta ei ole direktiivin 2006/42/EY liitteessä I olevassa 3.4.4 kohdassa esitettyjen keskeisten terveys- ja turvallisuusvaatimusten mukainen ja että tämä vaatimustenvastaisuus asettaa koneen kuljettajan alttiiksi putoavista esineistä tai materiaaleista aiheutuville riskeille, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Tanskan viranomaisten toteuttama toimenpide, jolla kielletään sellaisen Avant 600 -sarjan koneen saattaminen markkinoille, jota ei ole varustettu putoavilta esineiltä suojaavalla rakenteella (FOPS), ja vaaditaan valmistajaa toteuttamaan korjaavia toimia markkinoille jo saatettujen koneiden osalta, on perusteltu.
2 artikla
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 10 päivänä helmikuuta 2014.
Komission puolesta
Antonio TAJANI
Varapuheenjohtaja
(1) EUVL L 157, 9.6.2006, s. 24.
(2) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2004/108/EY, annettu 15 päivänä joulukuuta 2004, sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä ja direktiivin 89/336/ETY kumoamisesta (EUVL L 390, 31.12.2004, s. 24).
(3) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2000/14/EY, annettu 8 päivänä toukokuuta 2000, ulkona käytettävien laitteiden melupäästöjä ympäristöön koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä (EYVL L 162, 3.7.2000, s. 1).