|
ISSN 1977-0812 doi:10.3000/19770812.L_2014.009.fin |
||
|
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 9 |
|
|
||
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
57. vuosikerta |
|
|
|
Oikaisuja |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
|
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset
ASETUKSET
|
14.1.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 9/1 |
NEUVOSTON ASETUS (EU) N:o 24/2014,
annettu 10 päivänä tammikuuta 2014,
eräiden kalakantojen ja kalakantaryhmien Mustallamerellä sovellettavien kalastusmahdollisuuksien vahvistamisesta vuodeksi 2014
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 43 artiklan 3 kohdan,
ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Perussopimuksen 43 artiklan 3 kohdassa määrätään, että neuvosto hyväksyy komission ehdotuksesta kalastusmahdollisuuksien vahvistamiseen ja jakamiseen liittyvät toimenpiteet. |
|
(2) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 1380/2013 (1) edellytetään säilyttämistoimenpiteiden hyväksymistä, ottaen huomioon käytettävissä olevat tieteelliset, tekniset ja taloudelliset lausunnot, mukaan lukien tarvittaessa tieteellis-teknis-taloudellisen kalastuskomitean (Scientific, Technical and Economic Committee for Fisheries, STECF) laatimat kertomukset. |
|
(3) |
Neuvoston tehtävänä on hyväksyä Mustallamerellä sovellettavat kalastus- tai kalastusryhmäkohtaisten kalastusmahdollisuuksien vahvistamista ja jakamista koskevat toimenpiteet sekä tarvittaessa tietyt niihin toiminnallisesti liittyvät edellytykset. Kalastusmahdollisuudet olisi jaettava jäsenvaltioille siten, että varmistetaan kunkin jäsenvaltion kalastustoiminnan suhteellinen vakaus kunkin kalakannan tai kalastuksen osalta ja ottaen asianmukaisesti huomioon asetuksessa (EU) N:o 1380/2013 vahvistetut yhteisen kalastuspolitiikan tavoitteet. |
|
(4) |
Suurimmat sallitut saaliit (TACit) olisi vahvistettava saatavilla olevien tieteellisten lausuntojen perusteella sekä ottaen huomioon biologiset ja sosioekonomiset näkökohdat varmistaen samalla eri kalastussektorien välisen oikeudenmukaisen kohtelun ja ottaen huomioon myös ne kannanotot, jotka on tuotu esiin kuultaessa sidosryhmiä. |
|
(5) |
Tässä asetuksessa vahvistettujen kalastusmahdollisuuksien käyttöön olisi sovellettava neuvoston asetusta (EY) N:o 1224/2009 (2) ja erityisesti sen 33 artiklaa, joka koskee saaliiden ja pyyntiponnistuksen kirjaamista, ja 34 artiklaa, joka koskee kalastusmahdollisuuksien loppuun käyttämistä koskevien tietojen ilmoittamista. Sen vuoksi on tarpeen täsmentää koodit, joita jäsenvaltioiden on käytettävä, kun ne lähettävät komissiolle tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvien kantojen purettujen saaliiden määriin liittyviä tietoja. |
|
(6) |
Neuvoston asetuksen (EY) N:o 847/96 (3) 2 artiklan mukaisesti on määriteltävä kannat, joihin sovelletaan siinä tarkoitettuja eri toimenpiteitä. |
|
(7) |
Jotta kalastustoiminta ei keskeytyisi ja turvattaisiin unionin kalastajien toimeentulo, on tärkeää avata kyseiset kalastukset Mustallamerellä 1 päivästä tammikuuta 2014. Asian kiireellisyyden vuoksi tämän asetuksen olisi tultava voimaan välittömästi sen jälkeen, kun se on julkaistu, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
I LUKU
SOVELTAMISALA JA MÄÄRITELMÄT
1 artikla
Kohde
Tässä asetuksessa vahvistetaan eräiden kalakantojen ja kalakantaryhmien Mustallamerellä sovellettavat kalastusmahdollisuudet vuodeksi 2014.
2 artikla
Soveltamisala
Tätä asetusta sovelletaan Mustallamerellä toimiviin EU:n aluksiin.
3 artikla
Määritelmät
Tässä asetuksessa tarkoitetaan
|
a) |
”GFCM:llä” Välimeren yleistä kalastuskomissiota (General Fisheries Commission for the Mediterranean); |
|
b) |
”Mustallamerellä” Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1343/2011 (4) liitteessä I sekä suosituksessa GFCM/33/2009/2 määriteltyä maantieteellistä osa-aluetta 29; |
|
c) |
”EU:n aluksella” jonkin jäsenvaltion lipun alla purjehtivaa ja unionissa rekisteröityä kalastusalusta; |
|
d) |
”suurimmalla sallitulla saaliilla (TAC)” määrää, joka voidaan pyytää kustakin kannasta kunakin vuonna; |
|
e) |
”kiintiöllä” unionille, jäsenvaltiolle tai kolmannelle maalle TACista jaettua osuutta. |
II LUKU
KALASTUSMAHDOLLISUUDET
4 artikla
TACit ja jakaminen
EU:n alusten TACit, näiden TACien jakaminen jäsenvaltioiden kesken ja tarvittaessa tähän toiminnallisesti liittyvät edellytykset vahvistetaan liitteessä.
5 artikla
Jakamista koskevat erityissäännökset
Tässä asetuksessa vahvistettu kalastusmahdollisuuksien jakaminen jäsenvaltioiden kesken ei rajoita seuraavien soveltamista:
|
a) |
asetuksen (EU) N:o 1380/2013 16 artiklan 8 kohdan mukaisesti tehtävät vaihdot; |
|
b) |
asetuksen (EY) N:o 1224/2009 37 artiklan mukaisesti tehtävät vähennykset ja uudelleen jakamiset; |
|
c) |
asetuksen (EY) N:o 847/96 3 artiklan nojalla sallittavat saaliiden lisäpurkamiset; |
|
d) |
asetuksen (EY) N:o 847/96 4 artiklan mukaisesti pidätettävät määrät; |
|
e) |
asetuksen (EY) N:o 1224/2009 105 ja 107 artiklan mukaisesti tehtävät vähennykset. |
6 artikla
Saaliiden ja sivusaaliiden aluksesta purkamista koskevat edellytykset
Sellaisiin kantoihin kuuluvia kaloja, joille vahvistetaan kalastusmahdollisuudet tällä asetuksella, saa pitää aluksella tai purkaa aluksesta vain, jos
|
a) |
saaliit on pyydetty sellaisen jäsenvaltion aluksilla, jolla on kiintiö, eikä tämä kiintiö ole täyttynyt; tai |
|
b) |
saaliit ovat osa unionin kiintiötä, jota ei ole jaettu jäsenvaltioiden kesken kiintiöiksi, eikä tämä unionin kiintiö ole täyttynyt. |
III LUKU
LOPPUSÄÄNNÖKSET
7 artikla
Tietojen toimittaminen
Kun jäsenvaltiot lähettävät komissiolle pyydettyjen kantojen purettujen saaliiden määriin liittyviä tietoja asetuksen (EY) N:o 1224/2009 33 ja 34 artiklan mukaisesti, niiden on käytettävä tämän asetuksen liitteessä esitettyjä kantojen koodeja.
8 artikla
Voimaantulo
Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2014.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 10 päivänä tammikuuta 2014.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
D. KOURKOULAS
(1) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1380/2013, annettu 11 päivänä joulukuuta 2013, yhteisestä kalastuspolitiikasta, neuvoston asetusten (EY) N:o 1954/2003 ja (EY) N:o 1224/2009 muuttamisesta sekä neuvoston asetusten (EY) N:o 2371/2002 ja (EY) N:o 639/2004 ja neuvoston päätöksen 2004/585/EY kumoamisesta (EUVL L 354, 28.12.2013, s. 22).
(2) Neuvoston asetus (EY) N:o 1224/2009, annettu 20 päivänä marraskuuta 2009, yhteisön valvontajärjestelmästä, jonka tarkoituksena on varmistaa yhteisen kalastuspolitiikan sääntöjen noudattaminen, asetusten (EY) N:o 847/96, (EY) N:o 2371/2002, (EY) N:o 811/2004, (EY) N:o 768/2005, (EY) N:o 2115/2005, (EY) N:o 2166/2005, (EY) N:o 388/2006, (EY) N:o 509/2007, (EY) N:o 676/2007, (EY) N:o 1098/2007, (EY) N:o 1300/2008 ja (EY) N:o 1342/2008 muuttamisesta sekä asetusten (ETY) N:o 2847/93, (EY) N:o 1627/94 ja (EY) N:o 1966/2006 kumoamisesta (EUVL L 343, 22.12.2009, s. 1).
(3) Neuvoston asetus (EY) N:o 847/96, annettu 6 päivänä toukokuuta 1996, TACien ja kiintiöiden vuosittaiseen hallinnoimiseen liittyvien lisäedellytysten käyttöönottamisesta (EYVL L 115, 9.5.1996, s. 3).
(4) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1343/2011, annettu 13 päivänä joulukuuta 2011, eräistä kalastusta koskevista säännöksistä GFCM:n (Välimeren yleisen kalastuskomission) sopimusalueella ja kalavarojen kestävää hyödyntämistä koskevista hoitotoimenpiteistä Välimerellä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1967/2006 muuttamisesta (EUVL L 347, 30.12.2011, s. 44).
LIITE
EU:N ALUKSIIN SOVELLETTAVAT TACIT ALUEILLA, JOILLA ON LAJIKOHTAISIA JA ALUEKOHTAISIA TACEJA
Seuraavissa taulukoissa vahvistetaan suurimmat sallitut saaliit (TACit) ja kiintiöt (tonneina elopainoa, jollei toisin mainita) kalakannoittain ja tarvittaessa niihin toiminnallisesti liittyvät edellytykset.
Kalakannat mainitaan lajin latinankielisen nimen mukaisessa aakkosjärjestyksessä. Seuraavassa esitetään tämän asetuksen soveltamiseksi tieteellisten nimien ja yleiskielisten nimien vastaavuustaulukko:
|
Tieteellinen nimi |
Kolmikirjaiminen koodi |
Yleiskielinen nimi |
|
Psetta maxima |
TUR |
Piikkikampela |
|
Sprattus sprattus |
SPR |
Kilohaili |
|
|
|||||||
|
Bulgaria |
43,2 |
|
||||||
|
Romania |
43,2 |
|||||||
|
Unioni |
86,4 (1) |
|||||||
|
TAC |
Ei sovelleta |
Analyyttinen TAC Asetuksen (EY) N:o 847/96 3 artiklaa ei sovelleta. Asetuksen (EY) N:o 847/96 4 artiklaa ei sovelleta. |
||||||
|
|
|||||||
|
Bulgaria |
8 032,5 |
|
||||||
|
Romania |
3 442,5 |
|||||||
|
Unioni |
11 475 |
|||||||
|
TAC |
Ei sovelleta |
Analyyttinen TAC Asetuksen (EY) N:o 847/96 3 artiklaa ei sovelleta. Asetuksen (EY) N:o 847/96 4 artiklaa ei sovelleta. |
||||||
(1) Kalastus, mukaan lukien jälleenlaivaaminen, alukselle ottaminen, purkaminen ja ensimyynti kielletty 15.4.–15.6.2014.
|
14.1.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 9/5 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 25/2014,
annettu 13 päivänä tammikuuta 2014,
asetuksen (EY) N:o 1251/2008 muuttamisesta sellaisia kolmansia maita, alueita, vyöhykkeitä tai osastoja koskevassa luettelossa olevan Kanadaa koskevan merkinnän osalta, joista saa tuoda unioniin tiettyjä vesieläimiä
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon vesiviljelyeläimiin ja niistä saataviin tuotteisiin sovellettavista eläinten terveyttä koskevista vaatimuksista sekä vesieläinten tiettyjen tautien ehkäisemisestä ja torjunnasta 24 päivänä lokakuuta 2006 annetun neuvoston direktiivin 2006/88/EY (1) ja erityisesti sen 22 artiklan ja 61 artiklan 3 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Direktiivissä 2006/88/EY vahvistetaan eläinten terveyttä koskevat vaatimukset, joita sovelletaan vesiviljelyeläinten ja niistä saatavien tuotteiden saattamiseen markkinoille, kuljettamiseen unionin kautta ja tuontiin unionin alueelle. |
|
(2) |
Komission asetuksen (EY) N:o 1251/2008 (2) liitteessä III vahvistetaan niiden kolmansien maiden, alueiden, vyöhykkeiden tai osastojen luettelo, joista on sallittua tuoda vesiviljelyeläimiä. |
|
(3) |
Lisäksi asetuksen (EY) N:o 1251/2008 liitteessä IV olevassa A ja B osassa vahvistetut eläinten terveystodistusten mallit sisältävät eläinten terveyttä koskevan vakuutuksen siitä, että tietyille, direktiivin 2006/88/EY liitteessä IV olevassa II osassa luetelluille taudeille alttiita lajeja koskevat vaatimukset täyttyvät. |
|
(4) |
Tietyt Kanadan provinssit (Brittiläinen Kolumbia, Alberta, Saskatchewan, Manitoba, New Brunswick, Nova Scotia, Prinssi Edwardin saari, Newfoundland ja Labrador, Yukon, Luoteisterritoriot ja Nunavut) sisältyvät tällä hetkellä asetuksen (EY) N:o 1251/2008 liitteeseen III. Virusperäiselle verenvuotoseptikemialle alttiiden kalalajien, siten kuin ne esitetään direktiivin 2006/88/EY liitteessä IV olevassa II osassa, tuonti kyseisistä provinsseista unioniin on näin ollen sallittua. |
|
(5) |
Kanada on pyytänyt Quebecin provinssin lisäämistä asetuksen (EY) N:o 1251/2008 liitteessä III esitettyyn luetteloon. Elintarvike- ja eläinlääkintätoimiston Kanadaan kesäkuussa 2012 tekemän, vesieläinten terveyttä käsitelleen tarkastusmatkan päätelmien mukaan kyseisen kolmannen maan toimivaltainen viranomainen pystyy tarjoamaan asianmukaiset takeet kalatautien seurannan ja valvonnan osalta ja käytössä on luotettava todistusjärjestelmä kalojen ja niistä saatavien tuotteiden unioniin vientiä silmällä pitäen. Lisäksi Kanadan toimivaltainen viranomainen on toimittanut komissiolle yksityiskohtaiset tiedot virusperäisen verenvuotoseptikemian riskiperusteisen valvontaohjelman osalta, jota toteutettiin vuosina 2007–2012 Quebecin provinssissa sijaitsevilta suuremman riskin valuma-alueilta peräisin olevien luonnonvaraisten kalojen parissa. Valvontaohjelman suunnittelua ja täytäntöönpanoa koskevan analyysin pohjalta voidaan päätellä, että on erittäin epätodennäköistä, että virusperäistä verenvuotoseptikemiaa olisi esiintynyt virukselle alttiissa luonnonvaraisissa kalakannoissa Quebecissä kyseisten vuosien aikana. Tästä saadaan lisävahvistus sellaisten virusperäiselle verenvuotoseptikemialle alttiiden kalalajien tai niistä saatavien tuotteiden terveydentilasta, joita saatetaan viedä unioniin Quebecistä. |
|
(6) |
Tämän vuoksi on aiheellista sallia viljelyyn, uudelleensijoitusalueille, istuta ja ongi -kalastuspaikoille sekä avoimiin ja suljettuihin koristetiloihin tarkoitettujen virusperäiselle verenvuotoseptikemialle alttiiden kalalajien, siten kuin ne esitetään direktiivin 2006/88/EY liitteessä IV olevassa II osassa, tuonti Quebecistä unioniin. |
|
(7) |
Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 1251/2008 olisi muutettava. |
|
(8) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetuksen (EY) N:o 1251/2008 liite III tämän asetuksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 13 päivänä tammikuuta 2014.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
José Manuel BARROSO
(1) EUVL L 328, 24.11.2006, s. 14.
(2) Komission asetus (EY) N:o 1251/2008, annettu 12 päivänä joulukuuta 2008, neuvoston direktiivin 2006/88/EY täytäntöönpanosta vesiviljelyeläinten ja niistä saatavien tuotteiden markkinoille saattamista ja yhteisöön tuontia koskevien edellytysten ja todistusvaatimusten osalta ja tartunnanlevittäjälajien luettelon vahvistamiseksi (EUVL L 337, 16.12.2008, s. 41).
LIITE
Korvataan asetuksen (EY) N:o 1251/2008 liitteessä III olevassa taulukossa Kanadaa koskeva kohta seuraavasti:
|
Maa/alue |
Vesiviljelylaji |
Vyöhyke/osasto |
||||
|
ISO-koodi |
Nimi |
Kalat |
Nilviäiset |
Äyriäiset |
Koodi |
Kuvaus |
|
”CA |
Kanada |
X |
|
|
CA 0 (C) |
Koko alue |
|
CA 1 (D) |
Brittiläinen Kolumbia |
|||||
|
CA 2 (D) |
Alberta |
|||||
|
CA 3 (D) |
Saskatchewan |
|||||
|
CA 4 (D) |
Manitoba |
|||||
|
CA 5 (D) |
New Brunswick |
|||||
|
CA 6 (D) |
Nova Scotia |
|||||
|
CA 7 (D) |
Prinssi Edwardin saari |
|||||
|
CA 8 (D) |
Newfoundland ja Labrador |
|||||
|
CA 9 (D) |
Yukon |
|||||
|
CA 10 (D) |
Luoteisterritoriot |
|||||
|
CA 11 (D) |
Nunavut |
|||||
|
CA 12 (D) |
Quebec” |
|||||
|
14.1.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 9/7 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 26/2014,
annettu 13 päivänä tammikuuta 2014,
kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1),
ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä hedelmä- ja vihannesalan sekä hedelmä- ja vihannesjalostealan osalta 7 päivänä kesäkuuta 2011 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 (2) ja erityisesti sen 136 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 543/2011 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten soveltamiseksi perusteista, joiden mukaan komissio vahvistaa kolmansista maista tapahtuvan tuonnin kiinteät arvot mainitun asetuksen liitteessä XVI olevassa A osassa luetelluille tuotteille ja ajanjaksoille. |
|
(2) |
Kiinteä tuontiarvo lasketaan joka työpäivä täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklan 1 kohdan mukaisesti ottaen huomioon päivittäin vaihtuvat tiedot. Sen vuoksi tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklassa tarkoitetut kiinteät tuontiarvot vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 13 päivänä tammikuuta 2014.
Komission puolesta, puheenjohtajan nimissä
Jerzy PLEWA
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
LIITE
Kiinteät tuontiarvot tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
|
(EUR/100 kg) |
||
|
CN-koodi |
Kolmansien maiden koodi (1) |
Kiinteä tuontiarvo |
|
0702 00 00 |
AL |
78,9 |
|
MA |
76,5 |
|
|
TN |
97,0 |
|
|
TR |
122,9 |
|
|
ZZ |
93,8 |
|
|
0707 00 05 |
MA |
158,2 |
|
TR |
120,5 |
|
|
ZZ |
139,4 |
|
|
0709 93 10 |
MA |
65,7 |
|
TR |
124,6 |
|
|
ZZ |
95,2 |
|
|
0805 10 20 |
EG |
58,6 |
|
MA |
74,3 |
|
|
TR |
82,3 |
|
|
ZA |
57,9 |
|
|
ZZ |
68,3 |
|
|
0805 20 10 |
IL |
186,9 |
|
MA |
66,8 |
|
|
ZZ |
126,9 |
|
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
IL |
180,9 |
|
JM |
93,8 |
|
|
MA |
117,9 |
|
|
TR |
82,5 |
|
|
ZZ |
118,8 |
|
|
0805 50 10 |
EG |
66,2 |
|
TR |
74,2 |
|
|
ZZ |
70,2 |
|
|
0808 10 80 |
CA |
147,4 |
|
CN |
110,7 |
|
|
MK |
34,9 |
|
|
US |
167,9 |
|
|
ZZ |
115,2 |
|
|
0808 30 90 |
CN |
53,4 |
|
TR |
165,9 |
|
|
US |
196,4 |
|
|
ZZ |
138,6 |
|
(1) Komission asetuksessa (EY) N:o 1833/2006 (EUVL L 354, 14.12.2006, s. 19) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ” ZZ ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.
PÄÄTÖKSET
|
14.1.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 9/9 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
annettu 18 päivänä joulukuuta 2013,
päätösten 2010/2/EU ja 2011/278/EU muuttamisesta niiden toimialojen tai toimialojen osien osalta, joiden katsotaan olevan alttiita merkittävälle hiilivuodon riskille
(tiedoksiannettu numerolla C(2013) 9186)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2014/9/EU)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon kasvihuonekaasujen päästöoikeuksien kaupan järjestelmän toteuttamisesta yhteisössä ja neuvoston direktiivin 96/61/EY muuttamisesta 13 päivänä lokakuuta 2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2003/87/EY (1) ja erityisesti sen 10 a artiklan 1 ja 13 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Komission päätöksessä 2010/2/EU (2) vahvistetaan direktiivin 2003/87/EY nojalla luettelo niistä toimialoista ja toimialojen osista, joiden katsotaan olevan alttiita merkittävälle hiilivuodon riskille. |
|
(2) |
Komission päätöksessä 2011/278/EU (3) määritellään direktiivin 2003/87/EY 10 a artiklan mukaisesti unionin laajuiset säännöt päästöoikeuksien yhdenmukaistettua maksutta tapahtuvaa jakoa varten. |
|
(3) |
Joka vuosi toimialoja ja toimialojen osia koskevaan luetteloon voidaan lisätä toimiala tai toimialan osa, jonka katsotaan olevan altis merkittävälle hiilivuodon riskille, jos analyyttisessä raportissa on osoitettu, että toimiala tai toimialan osa täyttää toimialan tai toimialan osan toimintoihin merkittäviä vaikutuksia aiheuttaneen muutoksen jälkeen direktiivin 2003/87/EY 10 a artiklan 14–17 kohdassa vahvistetut perusteet. |
|
(4) |
Jotkut toimialat, joiden ei päätöksessä 2010/2/EU havaittu olevan alttiita merkittävälle hiilivuotoriskille NACE 4 -tasolla, jaettiin osiin, ja muutamat toimialojen osat, joiden tilanne erosi muusta toimialasta tiettyjen erityisominaisuuksien vuoksi, arvioitiin. |
|
(5) |
Arviointi osoitti, että toimialan osat ”Kuivatut perunat hienona tai karkeana jauhona, jauheena, hiutaleina, jyväsinä tai pelletteinä”, ”Jäädytetyt perunat, valmistetut tai säilötyt (mukaan lukien öljyssä keitetyt tai osittain keitetyt ja sitten jäädytetyt) (pois lukien etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt)” sekä ”Hera ja modifioitu hera, jauheena, rakeina tai muussa kiinteässä muodossa, myös tiivistetty tai lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä” voidaan selvästi erottaa muista toimialojen osista erityisten ominaisuuksien perusteella ja että ne täyttävät direktiivin 2003/87/EY 10 a artiklan 15 kohdassa vahvistetut määrälliset perusteet. Mainitut toimialan osat on tästä syystä lisättävä luetteloon niistä toimialoista tai toimialojen osista, joiden katsotaan olevan alttiita merkittävälle hiilivuodon riskille. |
|
(6) |
Arviointi osoitti, että toimialan osa ”Voimansiirtoakselien ja kampiakselien osat (teräksen avomuottiin takominen)” voidaan selvästi erottaa muista toimialojen osista erityisten ominaisuuksien perusteella ja että ne täyttävät direktiivin 2003/87/EY 10 a artiklan 16 kohdassa vahvistetut määrälliset perusteet. Mainittu toimialan osa on tästä syystä lisättävä luetteloon niistä toimialoista tai toimialojen osista, joiden katsotaan olevan alttiita merkittävälle hiilivuodon riskille. |
|
(7) |
Toimialat ”Kipsin valmistus” (NACE-koodi 2653) ja ”Kipsituotteiden valmistus rakennustarkoituksiin” (NACE-koodi 2662) on arvioitu uudelleen vuonna 2012. Laadullisessa arvioinnissa tuli esiin haastavia markkinoihin liittyviä piirteitä, jotka rajoittavat laitosten investointi- ja päästövähennysmahdollisuuksia; näitä ovat muun muassa kaupan kasvu ja erityisesti tuonnin lisääntyminen halpatuotantomaista, kansainvälisen kilpailun paineiden lisääntyminen ja arvioitujen vuosien vaatimattomat voittomarginaalit arvioituina vuosina. Näiden tekijöiden yhteisvaikutuksen vuoksi kyseinen toimiala on katsottava alttiiksi merkittävälle hiilivuotoriskille ja lisättävä luetteloon niistä toimialoista ja toimialojen osista, joiden katsotaan olevan alttiita merkittävälle hiilivuodon riskille. |
|
(8) |
Sen vuoksi olisi muutettava päätöksiä 2010/2/EU ja 2011/278/EU. |
|
(9) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat ilmastonmuutoskomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Päätöksen 2010/2/EU muuttaminen
Muutetaan päätöksen 2010/2/EU liite tämän päätöksen liitteen I mukaisesti.
2 artikla
Päätöksen 2011/278/EU muuttaminen
Muutetaan päätöksen 2011/278/EU liite I tämän päätöksen liitteen II mukaisesti.
3 artikla
Osoitus
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 18 päivänä joulukuuta 2013.
Komission puolesta
Connie HEDEGAARD
Komission jäsen
(1) EUVL L 275, 25.10.2003, s. 32.
LIITE I
Muutetaan päätöksen 2010/2/EU liite seuraavasti:
|
1) |
Muutetaan 2 osa seuraavasti:
|
|
2) |
Lisätään 3 osaan kohdan 2640 jälkeen kohdat seuraavasti:
|
LIITE II
Korvataan päätöksen 2011/278/EU liitteessä I vertailutuotteita ”Kipsi”, ”Kuivattu sekundaarinen kipsi” ja ”Kipsilevy” vastaavat kohdat seuraavasti:
|
Vertailutuote |
Vertailutuotteen piiriin kuuluvien tuotteiden määritelmä |
Vertailutuotteen piiriin kuuluvien prosessien ja päästöjen määritelmä (järjestelmän raja) |
Hiilivuodon riski, siten kuin se määritellään komission päätöksessä 2010/2/EU, vuosina 2013 ja 2014 |
Vertailutuote (päästöoikeuksia/tonni) |
|
”Kipsi |
Kalsinoidusta kipsistä tai kalsiumsulfaatista muodostuvat kipsit (myös rakentamisessa, kankaiden päällystyksessä tai päällystyspapereissa, hammaslääketieteessä ja maaperän kunnostuksessa käytettävät kipsit) stukkotonneina. Alfa-kipsi ei kuulu tämän vertailutuotteen piiriin. |
Käsittää kaikki prosessit, jotka liittyvät suoraan tai välillisesti seuraaviin tuotantovaiheisiin: jauhatus, kuivatus ja kalsinointi. |
Kyllä |
0,048 ”, |
|
”Kuivattu sekundaarinen kipsi |
Kuivattu sekundaarinen kipsi (synteettinen kipsi, joka on energiantuotantoteollisuuden kierrätetty sivutuote tai jota valmistetaan rakennus- ja purkujätteistä kierrätetystä materiaalista) tonneina tuotetta |
Käsittää kaikki prosessit, jotka liittyvät suoraan tai välillisesti sekundaarisen kipsin kuivattamiseen. |
Kyllä |
0,017 ”, |
|
”Kipsilevy |
Vertailukohde käsittää levyt, arkit, paneelit, tiilet, vastaavat tuotteet, jotka on valmistettu kipsistä tai kipsipohjaisista aineista, jotka/joita on (tai joita ei ole) päällystetty tai vahvistettu pelkällä paperilla/pahvilla, lukuun ottamatta tuotteita, jotka on koottu yhteen kipsillä, ja koristeltu (stukkotonneina). Painavat kipsikuitulevyt eivät kuulu tämän vertailutuotteen piiriin. |
Käsittää kaikki prosessit, jotka liittyvät suoraan tai välillisesti seuraaviin tuotantovaiheisiin: jauhatus, kuivatus, kalsinointi ja levyn kuivaaminen. Epäsuorien päästöjen määrittelemiseksi otetaan huomioon vain kuivausvaiheessa käytettyjen lämpöpumppujen sähkönkulutus. |
Kyllä |
0,131 ”. |
Oikaisuja
|
14.1.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 9/13 |
Oikaisu neuvoston asetukseen (EU) N:o 1412/2013, annettu 17 päivänä joulukuuta 2013, Kanariansaarille suuntautuvassa tiettyjen kalastustuotteiden tuonnissa sovellettavien unionin autonomisten tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista vuosina 2014–2020
( Euroopan unionin virallinen lehti L 353, 28. joulukuuta 2013 )
Sivulla 4, liitteessä:
On:
|
”Järjestys-numero |
Koodi |
Tavaran kuvaus |
Kiintiön määrä (tonnia) |
Kiintiötulli (%) |
|
09.2997 |
0303 |
Jäädytetty kala, ei kuitenkaan kalafileet eikä muu nimikkeen 0304 kalanliha |
15 000 |
0 |
|
0304 |
Kalafileet ja muu kalanliha (myös murskeena tai jauhettuna), tuoreet, jäähdytetyt tai jäädytetyt |
|||
|
09.2651 |
0306 |
Äyriäiset, kuorineen tai ilman kuorta, elävät, tuoreet, jäähdytetyt, jäädytetyt, kuivatut, suolatut tai suolavedessä; savustetut äyriäiset, kuorineen tai ilman kuorta, myös ennen savustamista tai sen aikana kuumakäsitellyt; äyriäiset kuorineen, höyryssä tai vedessä keitetyt, myös jäähdytetyt, jäädytetyt, kuivatut, suolatut tai suolavedessä; ihmisravinnoksi soveltuvat äyriäisistä valmistetut jauhot, jauheet ja pelletit |
15 000 |
0 |
|
0307 |
Nilviäiset, kuorineen tai ilman kuorta, elävät, tuoreet, jäähdytetyt, jäädytetyt, kuivatut, suolatut tai suolavedessä; savustetut nilviäiset, kuorineen tai ilman kuorta, myös ennen savustamista tai sen aikana kuumakäsitellyt; ihmisravinnoksi soveltuvat nilviäisistä valmistetut jauhot, jauheet ja pelletit |
|||
|
|
0308 |
Vedessä elävät selkärangattomat (muut kuin äyriäiset ja nilviäiset), elävät, tuoreet, jäähdytetyt, jäädytetyt, kuivatut, suolatut tai suolavedessä; savustetut vedessä elävät selkärangattomat (muut kuin äyriäiset ja nilviäiset), myös ennen savustamista tai sen aikana kuumakäsitellyt; ihmisravinnoksi soveltuvat vedessä elävistä selkärangattomista (muista kuin äyriäisistä ja nilviäisistä) valmistetut jauhot, jauheet ja pelletit” |
|
|
pitää olla:
|
”Järjestysnumero |
Koodi |
Tavaran kuvaus |
Kiintiön määrä (tonnia) |
Kiintiötulli (%) |
|
09.2997 |
0303 |
Jäädytetty kala, ei kuitenkaan kalafileet eikä muu nimikkeen 0304 kalanliha |
15 000 |
0 |
|
0304 |
Kalafileet ja muu kalanliha (myös murskeena tai jauhettuna), tuoreet, jäähdytetyt tai jäädytetyt |
|||
|
09.2651 |
0306 |
Äyriäiset, kuorineen tai ilman kuorta, elävät, tuoreet, jäähdytetyt, jäädytetyt, kuivatut, suolatut tai suolavedessä; savustetut äyriäiset, kuorineen tai ilman kuorta, myös ennen savustamista tai sen aikana kuumakäsitellyt; äyriäiset kuorineen, höyryssä tai vedessä keitetyt, myös jäähdytetyt, jäädytetyt, kuivatut, suolatut tai suolavedessä; ihmisravinnoksi soveltuvat äyriäisistä valmistetut jauhot, jauheet ja pelletit |
15 000 |
0 |
|
0307 |
Nilviäiset, kuorineen tai ilman kuorta, elävät, tuoreet, jäähdytetyt, jäädytetyt, kuivatut, suolatut tai suolavedessä; savustetut nilviäiset, kuorineen tai ilman kuorta, myös ennen savustamista tai sen aikana kuumakäsitellyt; ihmisravinnoksi soveltuvat nilviäisistä valmistetut jauhot, jauheet ja pelletit |
|||
|
0308 |
Vedessä elävät selkärangattomat (muut kuin äyriäiset ja nilviäiset), elävät, tuoreet, jäähdytetyt, jäädytetyt, kuivatut, suolatut tai suolavedessä; savustetut vedessä elävät selkärangattomat (muut kuin äyriäiset ja nilviäiset), myös ennen savustamista tai sen aikana kuumakäsitellyt; ihmisravinnoksi soveltuvat vedessä elävistä selkärangattomista (muista kuin äyriäisistä ja nilviäisistä) valmistetut jauhot, jauheet ja pelletit” |