ISSN 1977-0812

doi:10.3000/19770812.L_2013.281.fin

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 281

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

56. vuosikerta
23. lokakuuta 2013


Sisältö

 

II   Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

Sivu

 

 

ASETUKSET

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 1014/2013, annettu 22 päivänä lokakuuta 2013, asetusten (EY) N:o 2380/2001, (EY) N:o 1289/2004, (EY) N:o 1455/2004, (EY) N:o 1800/2004, (EY) N:o 600/2005, (EU) N:o 874/2010 ja täytäntöönpanoasetusten (EU) N:o 388/2011, (EU) N:o 532/2011 ja (EU) N:o 900/2011 muuttamisesta tiettyjen rehun lisäaineiden hyväksynnän haltijan nimen osalta ( 1 )

1

 

 

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 1015/2013, annettu 22 päivänä lokakuuta 2013, kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

4

 

 

PÄÄTÖKSET

 

*

Neuvoston päätös 2013/517/YUTP, annettu 21 päivänä lokakuuta 2013, Kansainvälisen atomienergiajärjestön toimille ydinturvallisuuden ja todentamisen alalla sekä joukkotuhoaseiden leviämisen vastaisen EU:n strategian täytäntöönpanon puitteissa annettavasta unionin tuesta

6

 

 

2013/518/EU

 

*

Komission täytäntöönpanopäätös, annettu 21 päivänä lokakuuta 2013, neuvoston direktiivin 92/65/ETY liitteessä E olevan 1 osan muuttamisesta tiloilta tulevien eläinten terveystodistuksen mallin osalta (tiedoksiannettu numerolla C(2013) 6719)  ( 1 )

14

 

 

2013/519/EU

 

*

Komission täytäntöönpanopäätös, annettu 21 päivänä lokakuuta 2013, sellaisten alueiden ja kolmansien maiden luettelosta, joista koirien, kissojen ja frettien tuonti on sallittu, sekä kyseisten eläinten tuonnissa käytettävästä todistusmallista (tiedoksiannettu numerolla C(2013) 6721)  ( 1 )

20

 

 

2013/520/EU

 

*

Komission täytäntöönpanopäätös, annettu 21 päivänä lokakuuta 2013, täytäntöönpanopäätöksen 2011/874/EU kumoamisesta (tiedoksiannettu numerolla C(2013) 6828)  ( 1 )

27

 

 

Oikaisuja

 

*

Oikaisu neuvoston asetukseen (EY) N:o 4/2009, annettu 18 päivänä joulukuuta 2008, toimivallasta, sovellettavasta laista, päätösten tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta sekä yhteistyöstä elatusvelvoitteita koskevissa asioissa (EUVL L 7, 10.1.2009)

29

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

ASETUKSET

23.10.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 281/1


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 1014/2013,

annettu 22 päivänä lokakuuta 2013,

asetusten (EY) N:o 2380/2001, (EY) N:o 1289/2004, (EY) N:o 1455/2004, (EY) N:o 1800/2004, (EY) N:o 600/2005, (EU) N:o 874/2010 ja täytäntöönpanoasetusten (EU) N:o 388/2011, (EU) N:o 532/2011 ja (EU) N:o 900/2011 muuttamisesta tiettyjen rehun lisäaineiden hyväksynnän haltijan nimen osalta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon eläinten ruokinnassa käytettävistä lisäaineista 22 päivänä syyskuuta 2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1831/2003 (1) ja erityisesti sen 13 artiklan 3 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Pfizer Ltd on toimittanut asetuksen (EY) N:o 1831/2003 13 artiklan 3 kohdan mukaisesti hakemuksen hyväksynnän haltijan nimen muuttamisesta komission asetusten (EY) N:o 2380/2001 (2), (EY) N:o 1289/2004 (3), (EY) N:o 1455/2004 (4), (EY) N:o 1800/2004 (5), (EY) N:o 600/2005 (6), (EU) N:o 874/2010 (7) ja komission täytäntöönpanoasetusten (EU) N:o 388/2011 (8), (EU) N:o 532/2011 (9) ja (EU) N:o 900/2011 (10) osalta.

(2)

Hakija väittää, että kun Pfizer Ltd päätti tehdä eläinten terveyttä käsittelevästä osastostaan erillisen yrityksen, jonka nimi on Zoetis Belgium SA, ja siirtää kaikki kokkidiostaattien myyntiluvat Pfizer Ltd.:ltä Zoetis Belgium SA:lle, viimeksi mainittu omistaa lisäaineiden dekokinaatti, lasalosidinatrium A, maduramisiiniammonium a, robenidiinihydrokloridi ja salinomysiini markkinoille saattamista koskevat oikeudet.

(3)

Ehdotettu hyväksynnän ehtojen muutos on luonteeltaan puhtaasti hallinnollinen eikä vaadi kyseessä olevien lisäaineiden uutta arviointia. Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaiselle on ilmoitettu hakemuksesta.

(4)

Jotta hakija voisi hyödyntää markkinoille saattamista koskevia oikeuksiaan nimellä Zoetis Belgium SA, on tarpeen muuttaa hyväksynnän ehtoja.

(5)

Sen vuoksi asetuksia (EY) N:o 2380/2001, (EY) N:o 1289/2004, (EY) N:o 1455/2004, (EY) N:o 1800/2004, (EY) N:o 600/2005, (EU) N:o 874/2010 ja täytäntöönpanoasetuksia (EU) N:o 388/2011, (EU) N:o 532/2011 ja (EU) N:o 900/2011 olisi muutettava.

(6)

Koska hyväksynnän ehtojen muuttaminen ei liity turvallisuuteen, on aiheellista säätää siirtymäkaudesta, jonka aikana nykyiset varastot voidaan käyttää loppuun.

(7)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 2380/2001 muuttaminen

Korvataan liitteessä olevassa toisessa sarakkeessa sanat ”Pfizer Ltd” sanoilla ”Zoetis Belgium SA”.

2 artikla

Asetuksen (EY) N:o 1289/2004 muuttaminen

Korvataan liitteessä olevassa toisessa sarakkeessa sanat ”Pfizer Ltd” sanoilla ”Zoetis Belgium SA”.

3 artikla

Asetuksen (EY) N:o 1455/2004 muuttaminen

Korvataan liitteessä olevassa toisessa sarakkeessa sanat ”Pfizer Ltd” sanoilla ”Zoetis Belgium SA”.

4 artikla

Asetuksen (EY) N:o 1800/2004 muuttaminen

Korvataan liitteessä olevassa toisessa sarakkeessa sanat ”Pfizer Ltd” sanoilla ”Zoetis Belgium SA”.

5 artikla

Asetuksen (EY) N:o 600/2005 muuttaminen

Korvataan liitteessä I olevassa toisessa sarakkeessa sanat ”Pfizer Ltd” sanoilla ”Zoetis Belgium SA”.

6 artikla

Asetuksen (EU) N:o 874/2010 muuttaminen

Muutetaan asetus (EU) N:o 874/2010 seuraavasti:

a)

korvataan otsikossa sanat ”Alpharma (Belgium) BVBA” sanoilla ”Zoetis Belgium SA”;

b)

korvataan liitteessä olevassa toisessa sarakkeessa sanat ”Pfizer Ltd” sanoilla ”Zoetis Belgium SA”.

7 artikla

Täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 388/2011 muuttaminen

Muutetaan täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 388/2011 seuraavasti:

a)

korvataan otsikossa sanat ”Alpharma (Belgium) BVBA” sanoilla ”Zoetis Belgium SA”;

b)

korvataan liitteessä olevassa toisessa sarakkeessa sanat ”Pfizer Ltd” sanoilla ”Zoetis Belgium SA”.

8 artikla

Täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 532/2011 muuttaminen

Muutetaan täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 532/2011 seuraavasti:

a)

korvataan otsikossa sanat ”Alpharma (Belgium) BVBA” sanoilla ”Zoetis Belgium SA”;

b)

korvataan liitteessä I olevassa toisessa sarakkeessa sanat ”Pfizer Ltd” sanoilla ”Zoetis Belgium SA”.

9 artikla

Täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 900/2011 muuttaminen

Muutetaan täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 900/2011 seuraavasti:

a)

korvataan otsikossa sanat ”Alpharma (Belgium) BVBA” sanoilla ”Zoetis Belgium SA”;

b)

korvataan liitteessä olevassa toisessa sarakkeessa sanat ”Pfizer Ltd” sanoilla ”Zoetis Belgium SA”.

10 artikla

Siirtymätoimenpiteet

Olemassa olevia varastoja, jotka on tuotettu ja merkitty ennen 12 päivää marraskuuta 2013 niiden sääntöjen mukaisesti, joita sovellettiin ennen 12 päivää marraskuuta 2013, voidaan edelleen saattaa markkinoille ja käyttää niiden loppumiseen saakka.

11 artikla

Voimaantulo

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 22 päivänä lokakuuta 2013.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

José Manuel BARROSO


(1)  EUVL L 268, 18.10.2003, s. 29.

(2)  Komission asetus (EY) N:o 2380/2001, annettu 5 päivänä joulukuuta 2001, erään rehujen lisäaineen sallimisesta 10 vuodeksi (EYVL L 321, 6.12.2001, s. 18).

(3)  Komission asetus (EY) N:o 1289/2004, annettu 14 päivänä heinäkuuta 2004, kokkidiostaattien ja muiden lääkkeenkaltaisten aineiden ryhmään kuuluvan Deccox®-lisäaineen käytön hyväksymisestä rehuissa kymmeneksi vuodeksi (EUVL L 243, 15.7.2004, s. 15).

(4)  Komission asetus (EY) N:o 1455/2004, annettu 16 päivänä elokuuta 2004, kokkidiostaattien ja muiden lääkkeenkaltaisten aineiden ryhmään kuuluvan lisäaineen ”Avatec 15 %” käytön hyväksymisestä rehussa kymmeneksi vuodeksi (EUVL L 269, 17.8.2004, s. 14).

(5)  Komission asetus (EY) N:o 1800/2004, annettu 15 päivänä lokakuuta 2004, kokkidiostaattien ja muiden lääkkeenkaltaisten aineiden ryhmään kuuluvan lisäaineen ”Cycostat 66G” käytön hyväksymisestä rehuissa kymmeneksi vuodeksi (EUVL L 317, 16.10.2004, s. 37).

(6)  Komission asetus (EY) N:o 600/2005, annettu 18 päivänä huhtikuuta 2005, kokkidiostaatin uudesta hyväksymisestä kymmeneksi vuodeksi rehun lisäaineena, rehun lisäaineen väliaikaisesta hyväksymisestä ja tiettyjen rehun lisäaineiden pysyvästä hyväksymisestä (EUVL L 99, 19.4.2005, s. 5).

(7)  Komission asetus (EU) N:o 874/2010, annettu 5 päivänä lokakuuta 2010, lasalosidinatrium A:n hyväksymisestä enintään 16 viikon ikäisten kalkkunoiden rehun lisäaineena (hyväksynnän haltija Alpharma (Belgium) BVBA) ja asetuksen (EY) N:o 2430/1999 muuttamisesta (EUVL L 263, 6.10.2010, s. 1).

(8)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 388/2011, annettu 19 päivänä huhtikuuta 2011, maduramisiiniammonium α:n hyväksymisestä broilerien rehun lisäaineena (hyväksynnän haltija Alpharma (Belgium) BVBA) ja asetuksen (EY) N:o 2430/1999 muuttamisesta (EUVL L 104, 20.4.2011, s. 3).

(9)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 532/2011, annettu 31 päivänä toukokuuta 2011, robenidiinihydrokloridin hyväksymisestä siitoskaniinien ja broilerkaniinien rehun lisäaineena (hyväksynnän haltija Alpharma Belgium BVBA) ja asetusten (EY) N:o 2430/1999 ja (EY) N:o 1800/2004 muuttamisesta (EUVL L 146, 1.6.2011, s. 7).

(10)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 900/2011, annettu 7 päivänä syyskuuta 2011, lasalosidinatrium A -valmisteen hyväksymisestä fasaanien, helmikanojen, viiriäisten ja peltopyiden, lukuun ottamatta munivia lintuja, rehun lisäaineeksi (hyväksynnän haltija Alpharma (Belgia) BVBA) (EUVL L 231, 8.9.2011, s. 15).


23.10.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 281/4


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 1015/2013,

annettu 22 päivänä lokakuuta 2013,

kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1),

ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä hedelmä- ja vihannesalan sekä hedelmä- ja vihannesjalostealan osalta 7 päivänä kesäkuuta 2011 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 (2) ja erityisesti sen 136 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 543/2011 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten soveltamiseksi perusteista, joiden mukaan komissio vahvistaa kolmansista maista tapahtuvan tuonnin kiinteät arvot mainitun asetuksen liitteessä XVI olevassa A osassa luetelluille tuotteille ja ajanjaksoille.

(2)

Kiinteä tuontiarvo lasketaan joka työpäivä täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklan 1 kohdan mukaisesti ottaen huomioon päivittäin vaihtuvat tiedot. Sen vuoksi tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklassa tarkoitetut kiinteät tuontiarvot vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 22 päivänä lokakuuta 2013.

Komission puolesta, puheenjohtajan nimissä

Jerzy PLEWA

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUVL L 157, 15.6.2011, s. 1.


LIITE

Kiinteät tuontiarvot tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

(EUR/100 kg)

CN-koodi

Kolmansien maiden koodi (1)

Kiinteä tuontiarvo

0702 00 00

MA

40,0

MK

45,6

ZZ

42,8

0707 00 05

MK

62,5

TR

119,2

ZZ

90,9

0709 93 10

TR

147,7

ZZ

147,7

0805 50 10

AR

100,6

CL

90,0

IL

100,2

TR

84,1

ZA

102,7

ZZ

95,5

0806 10 10

BR

230,6

TR

163,0

ZZ

196,8

0808 10 80

CL

94,7

NZ

104,2

US

156,2

ZA

105,3

ZZ

115,1

0808 30 90

TR

120,5

ZZ

120,5


(1)  Komission asetuksessa (EY) N:o 1833/2006 (EUVL L 354, 14.12.2006, s. 19) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.


PÄÄTÖKSET

23.10.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 281/6


NEUVOSTON PÄÄTÖS 2013/517/YUTP,

annettu 21 päivänä lokakuuta 2013,

Kansainvälisen atomienergiajärjestön toimille ydinturvallisuuden ja todentamisen alalla sekä joukkotuhoaseiden leviämisen vastaisen EU:n strategian täytäntöönpanon puitteissa annettavasta unionin tuesta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 26 artiklan 2 kohdan ja 31 artiklan 1 kohdan,

ottaa huomioon unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Eurooppa-neuvosto hyväksyi 12 päivänä joulukuuta 2003 joukkotuhoaseiden leviämisen vastaisen Euroopan unionin strategian, jäljempänä ’strategia’, jonka III luvussa on lueteltu sekä unionissa että kolmansissa maissa toteutettavia toimenpiteitä joukkotuhoaseiden leviämisen torjumiseksi.

(2)

Unioni panee aktiivisesti täytäntöön tätä strategiaa ja toteuttaa sen III luvussa lueteltuja toimenpiteitä, erityisesti antamalla varoja monenvälisten järjestöjen, kuten Kansainvälisen atomienergiajärjestön (IAEA), toteuttamien yksittäisten hankkeiden tukemiseen.

(3)

Neuvosto hyväksyi 17 päivänä marraskuuta 2003 yhteisen kannan 2003/805/YUTP joukkotuhoaseiden ja maaliinsaattamisjärjestelmien leviämisen estämistä koskevien monenvälisten sopimusten saattamisesta maailmanlaajuisiksi ja niiden vahvistamisesta (1). Yhteisessä kannassa kehotetaan muun muassa edistämään IAEA:n kattavien ydinmateriaalivalvontasopimusten ja lisäpöytäkirjojen tekemistä ja sitoutetaan unioni pyrkimään siihen, että IAEA:n kattavista ydinmateriaalivalvontasopimuksista ja lisäpöytäkirjoista tulisi IAEA:n todentamisjärjestelmän standardi.

(4)

Neuvosto hyväksyi 17 päivänä toukokuuta 2004 yhteisen toiminnan 2004/495/YUTP IAEA:n ydinturvallisuusohjelman mukaisten toimien tukemiseksi ja joukkotuhoaseiden leviämisen vastaisen EU:n strategian panemiseksi täytäntöön (2).

(5)

Neuvosto hyväksyi 18 päivänä heinäkuuta 2005 yhteisen toiminnan 2005/574/YUTP IAEA:n toimien tukemisesta ydinturvallisuuden ja todentamisen alalla sekä joukkotuhoaseiden leviämisen vastaisen EU:n strategian täytäntöönpanossa (3).

(6)

Neuvosto hyväksyi 12 päivänä kesäkuuta 2006 yhteisen toiminnan 2006/418/YUTP IAEA:n toimien tukemisesta ydinturvallisuuden ja todentamisen alalla sekä joukkotuhoaseiden leviämisen vastaisen EU:n strategian täytäntöönpanossa (4).

(7)

Neuvosto hyväksyi 14 päivänä huhtikuuta 2008 yhteisen toiminnan 2008/314/YUTP IAEA:n toimien tukemisesta ydinturvallisuuden ja todentamisen alalla sekä joukkotuhoaseiden leviämisen vastaisen EU:n strategian täytäntöönpanossa (5).

(8)

Neuvosto hyväksyi 27 päivänä syyskuuta 2010 päätöksen 2010/585/YUTP IAEA:n toimien tukemisesta ydinturvallisuuden ja todentamisen alalla sekä joukkotuhoaseiden leviämisen vastaisen EU:n strategian täytäntöönpanossa (6).

(9)

Korkea-aktiivisten radioaktiivista ainetta sisältävien lähteiden valvonnan tehostaminen Evianin huippukokouksessa vuonna 2003 hyväksytyn radioaktiivisten lähteiden turvaamista koskeneen G8-ryhmän lausuman ja toimintasuunnitelman mukaisesti on unionille yhä tärkeä tavoite, johon pyritään tekemällä yhteistyötä kolmansien maiden kanssa.

(10)

Sopimusvaltiot ja Euroopan atomienergiayhteisö sopivat 8 päivänä heinäkuuta 2005 yhteisymmärryksessä muuttavansa ydinaineiden turvajärjestelyjä koskevista toimista tehtyä yleissopimusta (Convention on the Physical Protection of Nuclear Material, CPPNM) siten, että sen soveltamisala laajennetaan kattamaan ydinaineiden ja ydinlaitosten kotimainen rauhanomainen käyttö sekä ydinmateriaalien kotimainen varastointi ja kuljetus ja velvoittaa sopimusvaltiot määräämään rikosoikeudellisia seuraamuksia sopimuksen rikkomisesta.

(11)

Kansainvälinen yleissopimus ydinterrorismin torjumisesta tuli voimaan 7 päivänä heinäkuuta 2007. Sopimusvaltiot ovat velvoitettuja antamaan lainsäädäntöä, jolla yleissopimuksessa esitetyt rikokset säädetään rangaistaviksi teoiksi.

(12)

IAEA pyrkii samoihin tavoitteisiin kuin ne, jotka on esitetty tämän päätöksen johdanto-osan 3–11 kappaleessa, panemalla täytäntöön ydinturvallisuutta koskevan suunnitelmansa, joka rahoitetaan kokonaan vapaaehtoisilla maksuilla IAEA:n ydinturvarahastoon.

(13)

Unioni osallistuu ydinturvaa koskevaan huippukokousprosessiin ja on sitoutunut tehostamaan edelleen toimiaan, joilla pyritään parantamaan ydinturvaa, sekä avustamaan kolmansia maita tällä alalla. Unioni panee tyytyväisenä merkille viimeaikaiset toimet IAEA:n ydinturvallisuusohjelman tehostamiseksi sekä IAEA:n 1–5 päivänä heinäkuuta 2013 järjestämän kansainvälisen ydinturvallisuuskonferenssin. Unioni pyrkii säilyttämään IAEA:n ydinturvallisuussuunnitelmien tukemista koskevien aikaisempien yhteisten toimintojen ja neuvoston päätösten täytäntöönpanon kestävyyden ja tehokkuuden ja on sitoutunut antamaan lisää tukea IAEA:n ydinturvallisuussuunnitelman 2014–2017 hyväksymiseksi. Huolehditaan tiiviistä yhteensovittamisesta EU:n kemiallisten, biologisten, radiologisten ja ydinaineisiin liittyvän CBRN-osaamiskeskusaloitteen ja muiden aloitteiden ja ohjelmien kanssa päällekkäisyyksien välttämiseksi ja kustannustehokkuuden maksimoimiseksi sekä jatkuvaksi riskien vähentämiseksi.

(14)

Tämän päätöksen tekninen täytäntöönpano olisi uskottava IAEA:lle, koska se voisi ydinturvallisuuden alan pitkäaikaisen ja laajalti tunnustetun asiantuntemuksensa ansiosta merkittävästi tehostaa asiaankuuluvia valmiuksia kohdemaissa. Unionin tukemia hankkeita voidaan rahoittaa ainoastaan vapaaehtoisilla maksuilla IAEA:n ydinturvarahastoon. Nämä unionin maksut ovat ensisijaisen tärkeitä, jotta IAEA pystyy omaksumaan keskeisen roolin ydinturvallisuuden alalla tukemalla maiden ponnisteluja ydinturvallisuusvelvoitteidensa täyttämiseksi. Tämä on tunnustettu myös ydinturvaa koskevan huippukokousprosessin puitteissa,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

1.   Joukkotuhoaseiden leviämisen vastaisen EU:n strategian tiettyjen osien panemiseksi välittömästi ja tosiasiallisesti täytäntöön EU antaa tukensa IAEA:n toimille ydinturvallisuuden ja todentamisen alalla edistääkseen seuraavia tavoitteita:

a)

edistyminen joukkotuhoaseiden leviämisen estämistä ja ydinturvaa koskevien kansainvälisten sopimusten saattamisessa maailmanlaajuisiksi, mukaan lukien IAEA:n kattavat ydinmateriaalivalvontasopimukset ja lisäpöytäkirjat;

b)

joukkotuhoaseiden leviämisen kannalta arkojen materiaalien ja laitteiden ja niihin liittyvän teknologian suojelun tehostaminen sekä ydinturvan ja ydinmateriaalivalvonnan alan lainsäädäntöön ja sääntelyyn liittyvän avun antaminen;

c)

ydinmateriaalien ja muiden radioaktiivisten materiaalien laittoman kaupan paljastamisen ja torjumisen tehostaminen.

2.   Strategiaan sisältyviä toimenpiteitä vastaavien IAEA:n hankkeiden tavoitteena on:

aikaisempien yhteisten toimintojen ja neuvoston päätösten nojalla annetun tuen kestävyyden ja tehokkuuden varmistaminen,

valtioiden kotimaisen ydinturvan tuki-infrastruktuurin vahvistaminen,

valtioiden lainsäädäntö- ja sääntelykehyksen vahvistaminen,

ydinmateriaaleja ja muita radioaktiivisia materiaaleja koskevien ydinturvajärjestelmien ja -toimenpiteiden vahvistaminen,

valtioiden institutionaalisen infrastruktuurin ja voimavarojen vahvistaminen viranomaisvalvonnan ulkopuolelle jäävän ydinmateriaalin ja radioaktiivisen materiaalin käsittelemiseksi,

valtioiden vastatoimien ja sietokyvyn vahvistaminen ydinturvaan kohdistuvan tietoverkkorikollisuuden osalta ja tätä koskevan tietoisuuden edistäminen,

kehittää lisää laboratoriovalmiuksia, jotta voidaan tukea sellaisten teollisuuden valvontaan liittyvien ja sähköisten systeemitason tekniikoiden arviointia, joita käytetään ydinturvaa koskevan tietoverkkorikosalttiuden tunnistamiseen, sekä hyödyntää ja lisää näitä kysymyksiä koskevaa tietoisuutta, muun muassa osallistumalla alueellisiin vaihtoihin ja korvaavien tai korjaavien toimenpiteiden käytöllä.

Neuvosto valitsee vastaanottajavaltiot ja hankkeet IAEA:n suorittaman kattavan tarvearvion ja muiden eri näkökohtien perusteella toimen mahdollisimman suuren vaikutuksen varmistamiseksi.

Yksityiskohtainen kuvaus hankkeista esitetään liitteessä.

2 artikla

1.   Unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkea edustaja, jäljempänä ’korkea edustaja’, vastaa tämän päätöksen täytäntöönpanosta.

2.   IAEA toteuttavana organisaationa toteuttaa 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut hankkeet. Se suorittaa tämän tehtävän korkean edustajan vastuulla. Tätä tarkoitusta varten korkea edustaja sopii tarvittavista järjestelyistä IAEA:n kanssa.

3 artikla

1.   Rahoitusohje 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen hankkeiden toteuttamiseksi on 8 050 000 euroa.

2.   Edellä 1 kohdassa vahvistetulla määrällä rahoitettavien menojen hallinnointiin sovelletaan unionin yleiseen talousarvioon sovellettavia menettelyjä ja sääntöjä.

3.   Komissio valvoo 1 kohdassa tarkoitettujen menojen asianmukaista hallinnointia. Tätä varten se tekee IAEA:n kanssa rahoitussopimuksen. Tässä rahoitussopimuksessa määrätään, että IAEA:n on varmistettava unionin osuuden näkyvyys sen suuruuden mukaisesti.

4.   Komissio pyrkii tekemään 3 kohdassa tarkoitetun rahoitussopimuksen mahdollisimman pian tämän päätöksen voimaantulon jälkeen. Se ilmoittaa neuvostolle tätä koskevassa prosessissa mahdollisesti ilmenevistä vaikeuksista ja rahoitussopimuksen tekopäivästä.

4 artikla

1.   Korkea edustaja raportoi neuvostolle tämän päätöksen täytäntöönpanosta IAEA:n laatimien säännöllisten kertomusten perusteella. Nämä kertomukset ovat perustana neuvoston arvioinnille.

2.   Komissio toimittaa tietoja 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen hankkeiden toteuttamisen rahoitusnäkökohdista.

5 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.

Sen voimassaolo päättyy 36 kuukauden kuluttua komission ja IAEA:n välisen rahoitussopimuksen tekemisestä tai 12 kuukauden kuluttua tämän päätöksen hyväksymispäivästä, jos rahoitussopimusta ei ole tehty ennen tuota päivää.

Tehty Luxemburgissa 21 päivänä lokakuuta 2013.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

C. ASHTON


(1)  EUVL L 302, 20.11.2003, s. 34.

(2)  EUVL L 182, 19.5.2004, s. 46.

(3)  EUVL L 193, 23.7.2005, s. 44.

(4)  EUVL L 165, 17.6.2006, s. 20.

(5)  EUVL L 107, 17.4.2008, s. 62.

(6)  EUVL L 259, 1.10.2010, s. 10.


LIITE

IAEA:n toimille ydinturvan ja todentamisen alalla sekä joukkotuhoaseiden leviämisen vastaisen EU:n strategian täytäntöönpanon puitteissa annettava Euroopan unionin tuki

Vastaanottajavaltioiden tukikelpoisuus ja valinta

Tukikelpoisia valtioita, jotka voivat saada tämän päätöksen nojalla tukea, ovat kaikki IAEA:n jäsenvaltiot ja muut maat, jotka tarvitsevat tukea ydinturvan alalla, edellyttäen että unioni tekee IAEA:n ehdotuksesta päätöksen ensisijaisista toimista.

Vastaanottajavaltioiden ja niissä toteutettavien hankkeiden valinta tehdään IAEA:n suorittaman kattavan tarvearvion perusteella sekä ottaen huomioon EU:n neuvoston asiaankuuluvien elinten esittämät olennaiset näkökohdat, jotta varmistetaan toimen mahdollisimman suuri vaikutus (Arviointi- ja päätöksen valmisteluvaihe). Huolehditaan tiiviistä yhteensovittamisesta EU:n CBRN-osaamiskeskusaloitteen ja muiden aloitteiden ja ohjelmien kanssa päällekkäisyyksien välttämiseksi ja kustannustehokkuuden maksimoimiseksi sekä riskien jatkuvaksi vähentämiseksi. Varoja käytetään erityisiin toimiin unionin painopisteiden mukaisesti, ja käyttö edellyttää säännöllisiä etukäteisneuvotteluja.

Hankkeet toteutetaan vastaanottajavaltioissa, ja niihin voi sisältyä toimia seuraavilla seitsemällä alalla:

1.

Aikaisempien yhteisten toimintojen ja neuvoston päätösten nojalla annetun tuen kestävyys ja tehokkuus

2.

Valtioiden kotimaisen ydinturvan tuki-infrastruktuurin vahvistaminen

3.

Valtioiden lainsäädäntö- ja sääntelykehyksen vahvistaminen

4.

Ydinmateriaaleja ja muita radioaktiivisia materiaaleja koskevien ydinturvajärjestelmien ja -toimenpiteiden vahvistaminen

5.

Valtioiden institutionaalisen infrastruktuurin ja voimavarojen vahvistaminen viranomaisvalvonnan ulkopuolelle jäävän ydinmateriaalin ja radioaktiivisen materiaalin käsittelemisessä

6.

Valtioiden vastatoimien ja sietokyvyn vahvistaminen ydinturvaan kohdistuvan tietoverkkorikollisuuden osalta ja tätä koskevan tietoisuuden edistäminen

7.

Ydinturvaan kohdistuvaa tietoverkkorikollisuutta koskevat laboratoriovalmiudet

I   ARVIOINTI- JA PÄÄTÖSTEN VALMISTELUVAIHE

Tarkoitus

IAEA:n suorittama arvio vastaanottajavaltion tarpeista vahvistaa ydinturvaa asianomaisissa maissa käyttäen päätöksessä 2010/585/YUTP määriteltyä metodologiaa ja siinä esitettyjä arviointiperusteita. Tällainen arviointi kattaa asiaan vaikuttavat arviointiperusteet kaikkien edellä mainittujen seitsemän alan osalta.

Yleisen arvioinnin tuloksia ja muita olennaisia näkökohtia käytetään perustana valittaessa valtioita, joissa hankkeet toteutetaan.

Tulokset

Laaditaan yleiskatsaus, joka koskee arviointia ydinturvaan annetun tuen tuloksista vastaanottajavaltioissa sekä valtion että sellaisten yksittäisten laitosten, kohteiden, kuljetusten tai muiden sellaisten sovellusten tasolla, joissa käytetään tai varastoidaan ydinmateriaalia ja radioaktiivista materiaalia, mukaan lukien infrastruktuuri, jossa käsitellään viranomaisvalvonnan ulkopuolelle jäävää ydinmateriaalia.

Kaikkien edellä mainittujen seitsemän alan osalta yksilöidään vastaanottajavaltiot ja hankkeet sekä laaditaan luettelo tämän päätöksen nojalla annettavan tuen vastaanottajiksi ehdotetuista vastaanottajavaltioista ja varalla olevista vastaanottajista (toisella sijalla olevat).

IAEA suorittaa osan tästä työstä yhteisrahoituksen turvin; rahoitusosuus on tällöin noin 1 prosentti hankkeen tukikelpoisista kokonaiskustannuksista. Tämän työn suorittamisessa nojaudutaan IAEA:n aihetta koskevaan asiantuntemukseen.

II   ENSISIJAISTEN HANKKEIDEN TÄYTÄNTÖÖNPANOVAIHE

Ala 1:   Aikaisempien yhteisten toimintojen ja neuvoston päätösten nojalla annetun tuen kestävyys ja tehokkuus

Strateginen tavoite

Aikaisempien yhteisten toimintojen ja neuvoston päätösten täytäntöönpanon kestävyyden ja tehokkuuden säilyttäminen sellaisten IAEA:n ydinturvasuunnitelmien mukaisesti, joiden tarkoituksena on:

Edistää yleismaailmallisia pyrkimyksiä kohti maailmanlaajuista ja tehokasta turvallisuutta kaikkialla, missä käytetään, varastoidaan ja/tai kuljetetaan ydinmateriaaleja tai muita radioaktiivisia materiaaleja, sekä näihin toimiin liittyvissä vastaanottajavaltioiden laitoksissa niiden pyynnöstä niiden pyrkimyksissä luoda ja ylläpitää tehokasta ydinturvaa avustamalla niitä voimavarojen kehittämisessä, ohjauksessa, inhimillisten voimavarojen kehittämisessä, kestävyydessä ja riskien vähentämisessä.

Avustaa ydinturvaa koskeviin kansainvälisiin oikeudellisiin välineisiin liittymisessä sekä niiden panemisessa täytäntöön ja tehostaa kansainvälistä yhteistyötä ja kahdenvälisten ohjelmien ja muiden kansainvälisten aloitteiden kautta annettavan tuen yhteensovittamista tavalla, joka edistäisi myös ydinenergian ja radioaktiivisia aineita käyttävien sovellusten turvallista, varmaa ja rauhanomaista käyttöä.

Yksilöidä vastaanottajavaltiot kokoamalla yhteen arviointivierailujen tulokset ja IAEA:lla jo olevat tiedot sekä käymällä keskusteluja kyseisen valtion ja IAEA:n välillä.

Tarkoitus

Varmistaa aikaisemmissa yhteisissä toiminnoissa ja neuvoston päätöksissä edellytetty kestävyys, jatkuva tehokkuus ja vaikutus, myös teknisten järjestelmien, inhimillisten voimavarojen sekä konsolidointi- tai palauttamistoimien avulla.

Lisätä kansainvälisestä, alueellisesta ja kansallisesta tuesta ja toimista, joilla annetaan laadukasta inhimillisiin voimavaroihin liittyvää sekä teknistä ja tieteellistä tukea, saatuja hyötyjä resurssien tehokkaan käytön avulla.

Tulokset

Aikaisempien yhteisten toimintojen ja neuvoston päätösten nojalla toteutettujen tehtävien kestävyyden, tehokkuuden ja vaikutusten arviointi.

Laadunvarmistusjärjestelmän kehittäminen ja toimittaminen valtioille, jotka ovat saaneet tukea ydinturvan alalla, mukaan lukien järjestelmän testaaminen ja pilottivaiheen käynnistäminen.

Ydinturvaan liittyvien parannusten tavoitteena olevan kestävyyden ylläpitämiseksi tai varmistamiseksi tarvittavan lisätuen määrittäminen.

Annetaan tukea, jolla pidetään yllä laitteiden toimintakuntoa ja henkilöstön ammattitaitoa, lisätuen muodossa kotimaisten voimavarojen vakiinnuttamiseksi laitteiden huollon, toimintahäiriöiden korjaamisen ja vahingoittuneiden osien vaihtamisen osalta sekä sen varmistamiseksi mahdollisimman hyvin, että valtiot osallistuvat alueellisiin voimavarojen kehittämispyrkimyksiin.

Ammattitaitoista henkilöstöä on luotettavasti saatavilla koulutuksen ansiosta.

Ala 2:   Valtioiden kotimaisen ydinturvan tuki-infrastruktuurin vahvistaminen

Strateginen tavoite

IAEA:n ohjelmilla avustetaan valtioita yhdistämään useita toimia, joilla varmistetaan ydinturvaan liittyvien parannusten kestävyys. Tarjotaan inhimillisten voimavarojen kehittämistä, johon sisältyy koulutusta ja akateemisia koulutusohjelmia, erilaisten kansallisten ja alueellisten vastuukysymysten käsittelemiseksi. IAEA antaa myös tukea valtioille, jotka haluavat kehittää ydinturvan tukikeskuksia, joiden tarkoituksena on helpottaa inhimillisten voimavarojen kehittämistä ja tarjota teknisiä tukipalveluja, kuten laitteita ja huoltopalveluja, kansallisella ja alueellisella tasolla.

Tarkoitus

Kehittää ja tarkistaa yhteistyössä ja sovittaen toimintaa yhteen asianomaisten valtion viranomaisten ja muiden EU:n aloitteiden kanssa kansallinen yhdennetty ydinturvasuunnitelma sekä toteuttaa neuvontavierailuja valtion ydinturvan tehostamiseksi.

Avustaa valtioita sen varmistamisessa, että saatavilla on kotimaista teknistä ja tieteellistä tukea ja että tehokkaan ja kestävän ydinturvan edellyttämiä inhimillisiä voimavaroja kehitetään.

Tulokset

Sellaisen kansallisen yhdennetyn ydinturvasuunnitelman kehittäminen tai tarkistaminen, jossa otetaan huomioon valtion laaja-alaiset erityistarpeet ja jossa esitetään havaintoja ja suosituksia valtion turvallisuuden parantamiseksi.

Kansallisten ydinturvan tukikeskusten perustamiseen liittyvien toimien yhteensovittaminen nykyisten ja tulevien EU:n CBRN-osaamiskeskusten toimien sekä muiden asianomaisilla alueilla toteutettavien keskeisten toimien kanssa.

Laite- ja asiantuntijapalvelujen tarjoaminen kansallisten ydinturvan tukikeskusten perustamisen tukemiseksi, asianmukaisen ydinturvakulttuurin edistäminen ja saatujen kokemusten ja parhaiden käytäntöjen käytön helpottaminen päämääränä jatkuva edistyminen ja laajemman CBRN-perspektiivin soveltaminen.

Ala 3:   Valtioiden lainsäädäntö- ja sääntelykehyksen vahvistaminen

Strateginen tavoite

IAEA antaa kattavia ydinturvaa koskevia suosituksia ja ohjeita maailmanlaajuisten ydinturvapuitteiden tukemiseksi. Näitä ohjeita käyttäen IAEA toteuttaa valtioiden pyynnöstä erilaisia asiantuntijoiden neuvontavierailuja, joissa annetaan erityistä lainsäätämisapua kansallisen oikeudellisen ja sääntelykehyksen lujittamiseksi, ja edistää ydinturvaa koskeviin kansainvälisiin oikeudellisiin välineisiin liittymistä sekä niiden panemista täytäntöön.

Tarkoitus

Lujittaa kansallisia lainsäädäntö- ja sääntelykehyksiä sekä valtioiden valmiuksia luoda alueellinen tiedonvaihto parhaista käytännöistä, joita sovelletaan kaikkiin viranomaisiin, jotka ovat tekemisissä ydinmateriaalien ja muiden radioaktiivisten materiaalien turvan kanssa, oli sitten kyse viranomaisvalvonnan alaisista tai niiden ulkopuolelle jäävistä materiaaleista.

Tarjota valtioille kustannustehokkaita keinoja, joiden avulla ne voivat täyttää kansalliset, alueelliset ja kansainväliset velvoitteensa, hyväksyä sitovia ja kansainvälisiä oikeudellisia välineitä, ydinmateriaalivalvontasopimukset ja lisäpöytäkirjat mukaan luettuina, ja sitoutua ei-sitoviin oikeudellisiin välineisiin.

Tulokset

Yhä useampi valtio saadaan aloittamaan ydinturvallisuutta ja turvajärjestelyjä sekä ydinmateriaalivalvontaa ja ydinvahinkojen korvausvastuuta koskevan kattavan ja yhdenmukaisen kansallisen lainsäädännön laatiminen ja hyväksyminen. Tässä hyödynnetään myös synergiaa unionin muiden välineiden avulla toteuttamien toimien kanssa. Näitä muita välineitä ovat erimerkiksi väline ydinturvallisuuteen liittyvää yhteistyötä varten ja liittymistä valmisteleva tukiväline. Rohkaistaan valtioita, jotka ovat ilmaisseet olevansa kiinnostuneita ydinvoimaohjelman käynnistämisestä, kiinnittämään erityistä huomiota ydinturvaan.

Annetaan asiantuntijaneuvoja IAEA:n arviointipalvelujen, joita ovat esimerkiksi INSServ (kansainvälisen ydinturva-alan palvelu, International Nuclear Security Service), IPPAS (kansainvälinen turvajärjestelyjen neuvontapalvelu, International Physical Protection Advisory Service), INIR (yhdennettyä ydinalan infrastruktuurin tarkastelua suorittava valtuuskunta, Integrated Nuclear Infrastructure Review Mission), IRRS (viranomaistoiminnan vertaisarvioinnit, Integrated Regulatory Review Service), ISSAS (kansainvälinen kansallisen ydinmateriaalien kirjanpito- ja valvontajärjestelmän (SSAC) neuvontapalvelu, International SSAC Advisory Service) ja muiden neuvontapalvelujen välityksellä, sekä laitteita ja koulutusta, jotka on mainittu dokumentoiduissa tuloksissa.

Yhä useampi valtio saadaan liittymään ydinaineiden turvajärjestelyjä koskevista toimista tehtyyn yleissopimukseen (CPPNM) ja sen muutosasiakirjaan ja/tai ilmoittamaan aikovansa panna täytäntöön ydinturvapuitteita tukevat kansainväliset oikeudelliset välineet.

Säteilyturvallisuutta ja radioaktiivisten materiaalien turvaa koskeva kansallinen sääntelyinfrastruktuuri on vahvistunut radioaktiivisten lähteiden turvallisuutta ja turvajärjestelyjä koskevien käytännesääntöjen ja radioaktiivisten lähteiden tuonnista ja viennistä IAEA:n antaman ohjeistuksen mukaisesti.

Valtioiden ja IAEA:n välillä tehtyjen ydinmateriaalivalvontasopimusten ja lisäpöytäkirjojen täytäntöönpanoa ja erityisesti kattavan kansallisen ydinmateriaalien kirjanpito- ja valvontajärjestelmän täytäntöönpanoa (SSAC) koskeva kansallinen lainsäädäntökehys on vahvistunut.

Ala 4:   Ydinmateriaaleja ja muita radioaktiivisia materiaaleja koskevien ydinturvajärjestelmien ja -toimenpiteiden vahvistaminen

Strateginen tavoite

IAEA edistää edelleen maailmanlaajuisen ja kansallisen ydinturvan parantamista toimilla, joilla valtioita tuetaan pyydettäessä niiden pyrkimyksissä vähentää sitä riskiä, että käytössä, varastossa ja/tai kuljetuksessa olevaa ydinmateriaalia ja radioaktiivista materiaalia voitaisiin käyttää vihamielisiin tekoihin. Kansallisia ydinturvajärjestelmiä on tuettava perustamalla kansallisia ydinturvan tukikeskuksia, jotka tarjoavat resurssipohjan, helpottavat kansallista koulutusta järjestelmällisellä tavalla ja tarjoavat ilmaisimien ja muiden ydinturvan teknisten järjestelmien tehokkaan käytön ja huollon edellyttämää erityistä teknistä tukea.

Tarkoitus

Vahvistaa valtion keskeistä puolustautumistapaa ydinmateriaalien ja muiden radioaktiivisten materiaalien, niihin liittyvien laitosten ja kuljetusjärjestelmien turvaamisen muodossa.

Paikallistaa ja tunnistaa radioaktiivisia lähteitä olosuhteissa, joissa ilmenee tarvetta tutkia lähteet ja siirtää ne turvallisiin ja varmoihin varastointipaikkoihin valituissa maissa, mukaan lukien palautus alkuperämaahan tai toimittajalle.

Vahvistaa teknisiä ja hallinnollisia järjestelmiä, joita on pantu täytäntöön ydinmateriaaleja koskevan kirjanpidon ja valvonnan osalta, mukaan lukien ydinmateriaalivalvontasopimusten ja lisäpöytäkirjojen täytäntöönpanoa varten perustettujen olemassa olevien kansallisten ydinmateriaalien kirjanpito- ja valvontajärjestelmien lujittaminen myös valtioissa, joilla on rajalliset ydinohjelmat ja vähäisemmät raportointivelvollisuudet niiden ydinmateriaalivalvontasopimuksiin liitettyjen niin kutsuttujen ”pieniä määriä koskevien pöytäkirjojen” mukaisesti.

Parantaa tai tarvittaessa perustaa kansallisia radioaktiivisten aineiden, materiaalien ja lähteiden rekistereitä valituissa valtioissa.

Tulokset

Turvajärjestelyjen toteuttaminen valituissa ydinlaitoksissa ja kohteissa olevien ydinmateriaalien osalta sekä radioaktiivisia lähteitä koskevien turvajärjestelyjen toteuttaminen ei-ydinteknisissä sovelluksissa (esim. lääketieteellinen tai teollinen käyttötarkoitus tai radioaktiivinen jäte), tarvittaessa myös lisäämällä alueellista tiedonvaihtoa parhaista käytännöistä.

Radioaktiivisista lähteistä vaaralle alttiissa olosuhteissa aiheutuvan riskin vähentäminen tehokkaammilla turvajärjestelyillä tai tarvittaessa purkamalla ja siirtämällä lähteet turvallisiin ja varmoihin varastointipaikkoihin kyseisessä valtiossa tai toisissa valituissa valtioissa.

Valvomattomissa ja turvaamattomissa olosuhteissa olevien radioaktiivisten lähteiden määrän vähentäminen tukemalla kansallisia etsintä- ja turvaamiskampanjoita valituissa valtioissa.

Ydinturvaa koskevien tehokkaiden teknisten ja hallinnollisten kirjanpito- ja valvontajärjestelmien perustaminen ja ylläpito, mukaan lukien perustamalla uusia ja/tai parantamalla olemassa olevia kansallisia ydinmateriaalien kirjanpito- ja valvontajärjestelmiä ydinmateriaalivalvontasopimusten ja lisäpöytäkirjojen panemiseksi täytäntöön myös valtioissa, joita koskevat ”pieniä määriä koskevat pöytäkirjat”.

Koulutuksen järjestäminen henkilöstölle tukikelpoisissa valtioissa, jotta lisätään toimivien turvajärjestelyjen toteuttamisen ja ylläpitämisen todennäköisyyttä.

Ala 5:   Valtioiden institutionaalisten infrastruktuurien ja voimavarojen vahvistaminen viranomaisvalvonnan ulkopuolelle jäävän ydinmateriaalin ja radioaktiivisen materiaalin käsittelemiseksi

Strateginen tavoite

IAEA antaa valtioille jatkuvaa tukea näiden pyrkiessä vahvistamaan ydinturvavalmiuksiaan väestön, omaisuuden ja ympäristön suojelemiseksi ydinturvaan liittyviltä välikohtauksilta, joihin liittyy viranomaisvalvonnan ulkopuolelle jääviä ydinmateriaaleja tai muita radioaktiivisia materiaaleja. Tällaisen materiaalin havaitsemisen tukeminen ja tällaisten välikohtausten vastaiset toimet ovat IAEA:ssa tärkeällä sijalla, ja pääpaino on kansallisten valmiuksien kehittämisessä tehokasta rajavalvontaa varten sekä vihamielisten toimien riskiltä suojautumisessa ja niiden vastaisissa toimissa suurten yleisötapahtumien yhteydessä.

Tarkoitus

Vahvistaa valtioiden valmiuksia ehkäistä ja paljastaa sellaista rikollista tai tahallista luvatonta toimintaa ja toteuttaa sen vastaisia toimia, johon liittyy viranomaisvalvonnan ulkopuolelle jäävää ydinmateriaalia tai muuta radioaktiivista materiaalia, ja suojella väestöä, omaisuutta, ympäristöä ja yhteiskuntaa siltä, mukaan lukien kehittämällä alueellisia voimavaroja, jos niitä on saatavilla.

Tulokset

Institutionaalisen infrastruktuurin toteuttaminen viranomaisvalvonnan ulkopuolelle jäävän materiaalin käsittelemiseksi.

Kansallisten ydinturva-alaan liittyvien havaitsemisjärjestelmien kehittäminen ja toteuttaminen.

Tehokkaiden omien valmiuksien luominen rikospaikkatutkintaa varten tapauksissa, joihin liittyy radioaktiivisia materiaaleja, ja tehokkaan, kustannustehokkaan rikosoikeudellisen ydinmateriaalitutkimuksen mahdollisuuden määrittely (havainnot olisi annettava mahdollisuuksien mukaan myös muiden asianomaisen alueen maiden saataville).

Ala 6:   Valtioiden vastatoimien ja sietokyvyn vahvistaminen sellaisen tietoverkkorikollisuuden osalta, jolla on vaikutuksia kansalliseen ydinturvaan

Strateginen tavoite

IAEA pyrkii antamaan valtioille tarvittavat voimavarat ja niiden tarvitseman ulkoisen asiantuntija-avun, jotta ne voisivat kehittää ja toteuttaa tietoturva- ja tietosuojaohjelmia ydinturvan parantamiseksi kokonaisuudessaan. Tuki kohdistetaan sellaisten tietojärjestelmien avulla tehtyjen rikosten torjuntaan, jotka voisivat suoraan tai epäsuorasti johtaa luvattomaan ydinmateriaalin tai muun radioaktiivisen materiaalin siirtämiseen, ydinmateriaaliin tai radioaktiiviseen materiaaliin tai niihin liittyviin laitoksiin kohdistuvaan sabotaasiin sekä ydinalan arkaluonteisten tietojen varastamiseen.

Tarkoitus

Varmistaa, että valtioilla on käytettävissään tarvittava tekninen tuki ja inhimilliset voimavarat, jotta ne voivat vahvistaa kansallisia tietoverkkoturvallisuusohjelmia ilmeneviä uhkia vastaan, joilla voi olla vaikutusta kansalliseen ydinturvaan, soveltamalla nykyaikaisia teknologioita toteutettaessa tietoverkkorikosten ehkäisyä, havaitsemista ja niiden jälkeistä toimintojen palauttamista koskevia operaatioita.

Vahvistaa teknisiä ja hallinnollisia järjestelmiä sellaisiin kriittisiin infrastruktuurikohteisiin kohdistuvilta rikollisilta tietoverkkotoimilta suojautumiseksi, joihin liittyy ydinmateriaaleja ja muita radioaktiivisia materiaaleja sekä ydinalan laitoksia ja kuljetusjärjestelmiä.

Kehittää kansallisia verkkoja tietojenvaihdon edistämiseksi ja vastatoimissa avustamiseksi tietoverkkoturvallisuuteen liittyvissä rajatylittävissä tapauksissa.

Tulokset

Tehokkaan kansallisen teknisen ja hallinnollisen verkkojärjestelmien perustaminen tietoverkkohyökkäyksien ehkäisyä, paljastamista ja niiden vastaisia toimia varten.

Alueellisen ja kansainvälisen tietojärjestelmien välisen tietojenvaihdon parantaminen, joka koskee tietoverkkorikollisuutta nykyisten ja ilmenevien uhkien osalta.

Jäsenvaltioiden välisen yhteistyön tehostaminen tietoverkkorikostapauksiin liittyvissä pidätys- ja syytetoimissa.

Sellaisten välineiden käyttöönotto, joilla vähennetään tietoverkkorikosten seurausten kustannuksia valtioissa ottaen huomioon suorat ja välilliset kustannukset, jotka johtuvat teollis- ja tekijänoikeuksien vaarantumisesta, toteutetuista vastatoimista ja toimintojen palauttamisesta.

Kansallisten ydinturvajärjestelmien vahvistaminen vähentämällä tietoverkkorikollisuutta ja sen uhkaa.

Kumppanuussuhteiden parantaminen teollisuuden toimijoiden kanssa ja niiden välillä sellaisten tekniikoiden ja palvelujen kehittämisessä, jotka nostavat puolustustasoa ja vahvistavat sietokykyä tietoverkkorikollisuutta vastaan.

Ala 7:   Ydinturvaan kohdistuvaa tietoverkkorikollisuutta koskevat laboratoriovalmiudet

Tarkoitus

Kehittää lisää laboratoriovalmiuksia, jotta voidaan tukea sellaisten teollisuuden valvontaan liittyvien ja sähköisten systeemitason tekniikoiden arviointia, joita käytetään ydinturvaa koskevan tietoverkkorikosalttiuden tunnistamiseen, sekä hyödyntää ja lisää näitä kysymyksiä koskevaa tietoisuutta, muun muassa osallistumalla alueellisiin vaihtoihin ja korvaavien tai korjaavien toimenpiteiden käytöllä.

Tulokset

Laboratoriovalmiuksien kehittäminen, jotta voidaan arvioida teollisuuden valvontaan liittyviä ja sähköisiä systeemitason teknologioita ydinturvaan koskevan tietoverkkorikosalttiuden tunnistamisessa koulutustarkoituksia varten.


23.10.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 281/14


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS,

annettu 21 päivänä lokakuuta 2013,

neuvoston direktiivin 92/65/ETY liitteessä E olevan 1 osan muuttamisesta tiloilta tulevien eläinten terveystodistuksen mallin osalta

(tiedoksiannettu numerolla C(2013) 6719)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2013/518/EU)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon eläinten terveyttä koskevista vaatimuksista eläinten, siemennesteen, munasolujen ja alkioiden yhteisön sisäisessä kaupassa ja yhteisöön tuonnissa siltä osin kuin niitä eivät koske direktiivin 90/425/ETY liitteessä A olevassa I jaksossa mainittujen erityisten yhteisön säädösten eläinten terveyttä koskevat vaatimukset 13 päivänä heinäkuuta 1992 annetun neuvoston direktiivin 92/65/ETY (1) ja erityisesti sen 22 artiklan ensimmäisen alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Direktiivin 92/65/ETY 10 artiklassa vahvistetaan eläinten terveyttä koskevat vaatimukset, joita on noudatettava, jotta unionissa voidaan käydä kauppaa kissoilla, koirilla ja freteillä. Siinä säädetään muun muassa, että kyseisten eläinten on täytettävä lemmikkieläinten muista kuin kaupallisista siirroista ja asetuksen (EY) N:o 998/2003 kumoamisesta 12 päivänä kesäkuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 576/2013 (2) 6 artiklassa ja tarvittaessa 7 artiklassa vahvistetut edellytykset.

(2)

Asetuksen (EU) N:o 576/2013 6 artiklassa säädetään muun muassa, että kyseisten eläinten mukana on oltava komission hyväksymän mallin mukaisen passin muodossa oleva tunnistusasiakirja. Kyseisen passin malli esitetään koirien, kissojen ja frettien muissa kuin kaupallisissa siirroissa käytettävien tunnistusasiakirjojen malleista, alueiden ja kolmansien maiden luettelojen vahvistamisesta ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 576/2013 säädettyjen tiettyjen edellytysten noudattamista osoittavien ilmoitusten muotoa, ulkoasua ja kieliä koskevista vaatimuksista 28 päivänä kesäkuuta 2013 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 577/2013 (3) liitteessä III.

(3)

Asetuksen (EU) N:o 576/2013 7 artiklassa säädetään, että jäsenvaltiot voivat tietyin edellytyksin sallia sellaisten nuorten koirien, kissojen ja frettien muut kuin kaupalliset siirrot alueelleen toisesta jäsenvaltiosta, jotka eivät ole saaneet raivotautirokotusta tai jotka ovat saaneet raivotautirokotuksen mutta joilla ei vielä ole immuniteettisuojaa kyseistä tautia vastaan. Salliessaan tällaiset siirrot jäsenvaltioiden olisi asetettava tiedot julkisesti saataville internetpohjaisille sivuille, joille komissio antaa omalla linkin internetsivustollaan, jota voidaan käyttää kauppaa varten.

(4)

Lisäksi direktiivin 92/65/ETY 10 artiklassa säädetään, että koirien, kissojen ja frettien mukana on oltava kyseisen direktiivin liitteessä E olevassa 1 osassa olevan mallin mukainen terveystodistus.

(5)

Koska lemmikkieläinten muihin kuin kaupallisiin kuljetuksiin sovellettavista eläinten terveyttä koskevista vaatimuksista ja neuvoston direktiivin 92/65/ETY muuttamisesta 26 päivänä toukokuuta 2003 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 998/2003 (4) kumottiin asetuksella (EU) N:o 576/2013, kyseisen terveystodistuksen mallia on tarpeen muuttaa, jotta viittaukset asetukseen (EY) N:o 998/2003 voidaan muuttaa viittauksiksi asetukseen (EU) N:o 576/2013.

(6)

Direktiivin 92/65/ETY liitteessä E olevassa 1 osassa esitetyssä terveystodistuksessa otetaan huomioon Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 998/2003 täytäntöönpanosta tiettyihin lajeihin kuuluvien lemmikkieläinten, joita voidaan kuljettaa muuten kuin kaupallisin kuljetuksin, enimmäismäärän osalta 6 päivänä toukokuuta 2010 annettu komission asetus (EU) N:o 388/2010 (5), jossa säädetään, että direktiivissä 92/65/ETY vahvistettuja vaatimuksia ja tarkastuksia sovelletaan siirrettäessä enemmän kuin viisi lemmikkieläintä jäsenvaltioon jostain toisesta jäsenvaltiosta tai asetuksen (EY) N:o 998/2003 liitteessä II olevan B osan 2 jaksossa mainitusta kolmannesta maasta.

(7)

Asetuksessa (EU) N:o 388/2010 vahvistettuja sääntöjä on tarkasteltu uudelleen, ja ne on sisällytetty asetukseen (EU) N:o 576/2013. Direktiivin 92/65/ETY liitteessä E olevassa 1 osassa esitetyssä terveystodistuksen mallissa mainitut viittaukset asetukseen (EU) N:o 388/2010 olisi sen vuoksi poistettava.

(8)

Sen vuoksi direktiiviä 92/65/ETY olisi muutettava.

(9)

Kaupan häiriöiden välttämiseksi olisi siirtymäkaudella tietyin edellytyksin sallittava sellaisten terveystodistusten käyttö, jotka on annettu direktiivin 92/65/ETY liitteessä E olevan 1 osan mukaisesti ennen tämän päätöksen soveltamispäivää.

(10)

Tätä päätöstä olisi sovellettava asetuksen (EU) N:o 576/2013 soveltamispäivästä.

(11)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Korvataan direktiivin 92/65/ETY liitteessä E oleva 1 osa tämän päätöksen liitteellä.

2 artikla

Jäsenvaltiot voivat 29 päivään huhtikuuta 2015 ulottuvan siirtymäkauden aikana sallia sellaisten tiloilta tulevien koirien, kissojen ja frettien kaupan, joiden mukana on direktiivin 92/65/ETY liitteessä E olevassa 1 osassa esitetyn mallin, sellaisena kuin se on ennen siihen tällä päätöksellä tehtyjä muutoksia, mukainen viimeistään 28 päivänä joulukuuta 2014 annettu terveystodistus.

3 artikla

Tätä päätöstä sovelletaan 29 päivästä joulukuuta 2014.

4 artikla

Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 21 päivänä lokakuuta 2013.

Komission puolesta

Tonio BORG

Komission jäsen


(1)  EYVL L 268, 14.9.1992, s. 54.

(2)  EUVL L 178, 28.6.2013, s. 1.

(3)  EUVL L 178, 28.6.2013, s. 109.

(4)  EUVL L 146, 13.6.2003, s. 1.

(5)  EUVL L 114, 7.5.2010, s. 3.


LIITE

Osa 1 –   Terveystodistus tiloilta tulevien eläinten kauppaa varten (sorkka- ja kavioeläimet, lintuinfluenssaa vastaan rokotetut linnut, jäniseläimet, koirat, kissat ja fretit) 92/65 EI

Image

Image

Image

Image


23.10.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 281/20


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS,

annettu 21 päivänä lokakuuta 2013,

sellaisten alueiden ja kolmansien maiden luettelosta, joista koirien, kissojen ja frettien tuonti on sallittu, sekä kyseisten eläinten tuonnissa käytettävästä todistusmallista

(tiedoksiannettu numerolla C(2013) 6721)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2013/519/EU)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon eläinten terveyttä koskevista vaatimuksista eläinten, siemennesteen, munasolujen ja alkioiden yhteisön sisäisessä kaupassa ja yhteisöön tuonnissa siltä osin, kuin niitä eivät koske direktiivin 90/425/ETY liitteessä A olevassa I jaksossa mainittujen erityisten yhteisön säädösten eläinten terveyttä koskevat vaatimukset, 13 päivänä heinäkuuta 1992 annetun neuvoston direktiivin 92/65/ETY (1) ja erityisesti sen 17 artiklan 2 kohdan johdantolauseen ja b alakohdan, 17 artiklan 3 kohdan a alakohdan sekä 19 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Direktiivissä 92/65/ETY vahvistetaan eläinten terveyttä koskevat vaatimukset tiettyjen eläinten unionin sisäisessä kaupassa ja unioniin suuntautuvassa tuonnissa. Siinä säädetään, että kissojen, koirien ja frettien osalta tuontiin sovellettavien edellytysten on vastattava vähintään lemmikkieläinten muista kuin kaupallisista siirroista ja asetuksen (EY) N:o 998/2003 kumoamisesta 12 päivänä kesäkuuta 2013 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 576/2013 (2) säädettyjä asiaan liittyviä edellytyksiä.

(2)

Asetuksessa (EU) N:o 576/2013 säädetään, että muihin kuin kaupallisiin tarkoituksiin tapahtuvissa koirien, kissojen tai frettien siirroissa, kun lemmikkieläimiä siirretään kerralla enemmän kuin viisi, kyseisten lemmikkieläinten on täytettävä direktiivissä 92/65/ETY kyseisen lajin osalta asetetut eläinten terveyttä koskevat vaatimukset, lukuun ottamatta tiettyjä eläinryhmiä, joiden osalta asetuksessa (EU) N:o 576/2013 säädetään poikkeuksesta tiettyjen edellytysten täyttyessä.

(3)

Direktiivissä 92/65/ETY säädetään, että koiria, kissoja ja frettejä saa tuoda unioniin vain sellaisesta kolmannesta maasta, joka sisältyy kyseisessä direktiivissä tarkoitetun menettelyn mukaisesti laadittuun luetteloon. Tällaisten eläinten mukana on lisäksi oltava kyseisessä direktiivissä tarkoitetun menettelyn mukaisesti laadittua mallia vastaava terveystodistus.

(4)

Sellaisten kolmansien maiden ja alueiden luettelosta, joista koirien, kissojen ja frettien tuonti ja yli viiden koiran, kissan tai fretin muut kuin kaupalliset kuljetukset unioniin on sallittu, sekä kyseisten eläinten tuonnissa ja muissa kuin kaupallisissa kuljetuksissa unioniin käytettävistä todistusmalleista 15 päivänä joulukuuta 2011 annetussa komission täytäntöönpanopäätöksessä 2011/874/EU (3) vahvistetaan terveystodistuksen malli koirien, kissojen ja frettien tuonnille unioniin ja edellytetään, että alueet tai kolmannet maat, joilta/joista ne tulevat, ja alueet tai kolmannet maat, joiden kautta ne kulkevat, on mainittava joko lemmikkieläinten muihin kuin kaupallisiin kuljetuksiin sovellettavista eläinten terveyttä koskevista vaatimuksista ja neuvoston direktiivin 92/65/ETY muuttamisesta 26 päivänä toukokuuta 2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 998/2003 (4) liitteessä II olevan B osan 2 jaksossa tai C osassa tai sellaisten kolmansien maiden ja alueiden tai niiden osien luetteloiden vahvistamisesta, joista on sallittua tuoda Euroopan unionin alueelle tiettyjä eläimiä ja tuoretta lihaa, sekä eläinlääkärintodistuksia koskevista vaatimuksista 12 päivänä maaliskuuta 2010 annetun komission asetuksen (EU) N:o 206/2010 (5) liitteessä II olevassa 1 osassa.

(5)

Unionin lainsäädännön yhtenäisyyden vuoksi on aiheellista sisällyttää kyseiseen sellaisten alueiden ja kolmansien maiden luetteloon, joista tuonti on sallittua, sellaisten kolmansien maiden luettelo, joista on sallittua tuoda hevoseläimiä unioniin, koska kyseiset kolmannet maat ovat yhtä lailla toimittaneet riittävät takeet siitä, että niissä on olemassa todistusten myöntämistä koskevat säännöt ja periaatteet, joita kolmannen maan todistuksia myöntävät viranomaiset noudattavat eläinlääkintälainsäädännössä edellytettyjä todistuksia myöntäessään harhaanjohtavien tai virheellisten todistusten myöntämisen estämiseksi. Niiden kolmansien maiden luettelo, joista jäsenvaltiot sallivat elävien hevoseläinten tuonnin, sisältyy nykyisin niiden kolmansien maiden ja kolmansien maiden alueiden osien alueiden luettelosta, joista jäsenvaltiot sallivat elävien hevoseläinten ja hevoseläinten siemennesteen, munasolujen ja alkioiden tuonnin, sekä päätösten 93/195/ETY ja 94/63/EY muuttamisesta 6 päivänä tammikuuta 2004 tehdyn komission päätöksen 2004/211/EY (6) liitteeseen I.

(6)

Asetus (EY) N:o 998/2003 on kumottu asetuksella (EU) N:o 576/2013. Asetuksen (EY) N:o 998/2003 liitteessä II olevan B osan 2 jaksossa tai C osassa aiemmin esitetty alueiden ja kolmansien maiden luettelo annetaan näin ollen nyt koirien, kissojen ja frettien muissa kuin kaupallisissa siirroissa käytettävien tunnistusasiakirjojen malleista, alueiden ja kolmansien maiden luettelojen vahvistamisesta ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 576/2013 säädettyjen tiettyjen edellytysten noudattamista osoittavien ilmoitusten muotoa, ulkoasua ja kieliä koskevista vaatimuksista 28 päivänä kesäkuuta 2013 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 577/2013 (7) liitteessä II.

(7)

Tässä päätöksessä olisi näin ollen säädettävä, että koirien, kissojen tai frettien tuonti unioniin olisi sallittava vain niiltä alueilta ja niistä kolmansista maista, jotka on mainittu päätöksen 2004/211/EY liitteessä I, asetuksen (EU) N:o 206/2010 liitteessä II olevassa 1 osassa tai täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 577/2013 liitteessä II olevassa luettelossa.

(8)

Asetuksessa (EU) N:o 576/2013 säädetään, että koiria, kissoja ja frettejä ei saa siirtää jäsenvaltioon muulta alueelta tai muusta kolmannesta maasta kuin niistä, jotka on mainittu täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 577/2013 liitteessä II olevassa luettelossa, ellei niille ole tehty raivotaudin vasta-ainetutkimusta, joka on asetuksen (EU) N:o 576/2013 liitteessä IV vahvistettujen kelpoisuusvaatimusten mukainen.

(9)

Näihin vaatimuksiin sisältyy velvoite suorittaa kyseinen vasta-ainetutkimus laboratoriossa, joka on hyväksytty raivotaudin vastaisten rokotteiden tehokkuutta mittaavien serologisten valvontatestien standardoinnissa tarvittavien arviointiperusteiden vahvistamisesta vastaavan erityislaitoksen nimeämisestä 20 päivänä maaliskuuta 2000 tehdyn neuvoston päätöksen 2000/258/EY (8) mukaisesti; mainitussa päätöksessä säädetään, että Nancyssa Ranskassa toimiva laboratorio Agence Française de Sécurité Sanitaire des Aliments de Nancy (AFSSA) (joka on yhdistetty 1 päivästä heinäkuuta 2010 alkaen Agence nationale de sécurité sanitaire de l’alimentation, de l’environnement et du travail (ANSES) -laitokseen) arvioi jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden laboratorioita tarkoituksena niiden hyväksyminen tekemään koirien, kissojen ja frettien raivotaudin vastaisten rokotteiden tehokkuutta mittaavia serologisia valvontatestejä.

(10)

Neuvoston direktiivin 92/65/ETY täytäntöönpanosta siltä osin kuin on kyse kissojen, koirien, hillerien ja frettien maahantuontia hyväksyttyihin yhteisöihin, laitoksiin ja keskuksiin koskevista edellytyksistä 26 päivänä tammikuuta 2005 tehdyssä komission päätöksessä 2005/64/EY (9) vahvistetaan eläinlääkärintodistuksen malli direktiivin 92/65/ETY mukaisesti hyväksyttyihin yhteisöihin, laitoksiin ja keskuksiin tarkoitettujen tällaisten eläinten unioniin tuontia varten ja säädetään, että kyseisten eläinten tuonti on sallittava asetuksen (EY) N:o 998/2003 liitteessä II olevan B osan 2 jaksossa tai C osassa luetelluilta alueilta tai siinä luetelluista kolmansista maista.

(11)

Tässä päätöksessä olisi tämän vuoksi säädettävä, että direktiivin 92/65/ETY mukaisesti hyväksyttyihin yhteisöihin, laitoksiin ja keskuksiin tarkoitettujen koirien, kissojen tai frettien tuonti unioniin on sallittua ainoastaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 577/2013 liitteessä II luetelluilta alueilta tai siinä luetelluista kolmansista maista.

(12)

Tämän vuoksi tässä päätöksessä olisi vahvistettava uusi sellaisten alueiden ja kolmansien maiden luettelo, joista koirien, kissojen tai frettien tuonti unioniin on sallittua, sekä yhteinen terveystodistuksen malli tällaisten eläinten unioniin tuontia varten. Päätös 2005/64/EY olisi sen vuoksi kumottava.

(13)

Muualta kuin Yhdistyneestä kuningaskunnasta ja Irlannista peräisin olevien ja siellä markkinoille saatettavien koirien ja kissojen tunnistusjärjestelmän vahvistamisesta 18 päivänä huhtikuuta 1994 tehty komission päätös 94/274/EY (10) ja raivotaudin vastaisten rokotteiden hyväksymisestä 18 päivänä huhtikuuta 1994 tehty komission päätös 94/275/EY (11), jotka tehtiin direktiivin 92/65/ETY pohjalta ennen siihen asetuksella (EY) N:o 998/2003 tehtyjä muutoksia, ovat myös vanhentuneet, ja ne olisi tämän vuoksi kumottava.

(14)

Eläimiä ja eläintuotteita koskevien todistusten laadinnasta 17 päivänä joulukuuta 1996 annetussa neuvoston direktiivissä 96/93/EY (12) vahvistetaan säännöt, joita on noudatettava myönnettäessä eläinlääkintälainsäädännön edellyttämiä todistuksia harhaanjohtavien tai virheellisten todistusten myöntämisen estämiseksi. On aiheellista varmistaa, että kolmansien maiden virkaeläinlääkärit noudattavat sääntöjä ja periaatteita, jotka vastaavat vähintään kyseisessä direktiivissä vahvistettuja sääntöjä ja periaatteita.

(15)

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 998/2003 täydentämisestä koirien Echinococcus multilocularis -tartunnan valvontaan liittyvien ehkäisevien terveyttä koskevien toimien osalta 14 päivänä heinäkuuta 2011 annetussa komission delegoidussa asetuksessa (EU) N:o 1152/2011 (13) säädetään, että 1 päivästä tammikuuta 2012 alkaen kyseisen asetuksen liitteessä I lueteltuihin jäsenvaltioihin tai niiden osiin tuleville koirille on tehtävä Echinococcus multilocularis -loisen vastainen käsittely kyseisessä asetuksessa esitettyjen vaatimusten mukaisesti.

(16)

On aiheellista säätää siirtymäajasta, jotta jäsenvaltioilla olisi aikaa mukautua tässä päätöksessä vahvistettuihin uusiin sääntöihin ja erityisesti jotta tiettyjen edellytysten täyttyessä sallitaan sellaisten eläinten terveystodistusten käyttö, jotka on myönnetty ennen tämän päätöksen soveltamisen alkamispäivää sovellettujen unionin sääntöjen mukaisesti.

(17)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Sellaisten alueiden tai kolmansien maiden luettelo, joista koirien, kissojen ja frettien tuonti on sallittua direktiivin 92/65/ETY mukaisesti

1.   Koirien, kissojen tai frettien lähetyksiä, joihin sovelletaan direktiivin 92/65/ETY säännöksiä, saa tuoda unioniin ainoastaan sillä edellytyksellä, että ne alueet tai kolmannet maat, joilta/joista ne tulevat, ja ne alueet tai kolmannet maat, joiden kautta ne kulkevat, sisältyvät johonkin seuraavissa säädöksissä esitetyistä luetteloista:

a)

päätöksen 2004/211/EY liite I;

b)

asetuksen (EU) N:o 206/2010 liitteessä II oleva 1 osa;

c)

täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 577/2013 liite II.

2.   Poiketen siitä, mitä 1 kohdassa säädetään, direktiivin 92/65/ETY mukaisesti hyväksyttyihin yhteisöihin, laitoksiin ja keskuksiin tarkoitettujen koirien, kissojen tai frettien lähetyksiä saa tuoda unioniin ainoastaan sillä edellytyksellä, että ne alueet tai kolmannet maat, joilta/joista ne tulevat, ja ne alueet tai kolmannet maat, joiden kautta ne kulkevat, sisältyvät 1 kohdan c alakohdassa tarkoitettuun luetteloon.

2 artikla

Eläinten terveystodistus joiltakin alueilta tai joistakin kolmansista maista tulevaa tuontia varten

Jäsenvaltioiden on sallittava ainoastaan sellaisten koirien, kissojen tai frettien tuonti, jotka täyttävät seuraavat edellytykset:

a)

niiden mukana on eläinten terveystodistus, joka on laadittu liitteessä olevassa 1 osassa annetun mallin mukaisesti ja jonka on täyttänyt ja allekirjoittanut virkaeläinlääkäri liitteen 2 osassa annettujen selittävien huomautusten mukaisesti;

b)

ne täyttävät a alakohdassa tarkoitetun eläinten terveystodistuksen vaatimukset sen alueen tai kolmannen maan osalta, jolta/josta ne tulevat, ja niiden alueiden tai kolmansien maiden osalta, joiden kautta ne kulkevat, kuten 1 artiklan 1 kohdan a, b ja c alakohdassa tarkoitetaan.

3 artikla

Kumoamiset

Kumotaan päätökset 94/274/EY, 94/275/EY ja 2005/64/EY.

4 artikla

Siirtymäsäännökset

Jäsenvaltioiden on 29 päivään huhtikuuta 2015 kestävän siirtymäkauden aikana sallittava sellaisten koirien, kissojen tai frettien tuonti unioniin, joiden mukana on terveystodistus, joka on myönnetty viimeistään 28 päivänä joulukuuta 2014 päätöksen 2005/64/EY liitteessä tai täytäntöönpanopäätöksen 2011/874/EU liitteessä I esitettyjen mallien mukaisesti.

5 artikla

Soveltaminen

Tätä päätöstä sovelletaan 29 päivästä joulukuuta 2014.

6 artikla

Osoitus

Tämä päätös on osoitettu jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 21 päivänä lokakuuta 2013.

Komission puolesta

Tonio BORG

Komission jäsen


(1)  EYVL L 268, 14.9.1992, s. 54.

(2)  EUVL L 178, 28.6.2013, s. 1.

(3)  EUVL L 343, 23.12.2011, s. 65.

(4)  EUVL L 146, 13.6.2003, s. 1.

(5)  EUVL L 73, 20.3.2010, s. 1.

(6)  EUVL L 73, 11.3.2004, s. 1.

(7)  EUVL L 178, 28.6.2013, s. 109.

(8)  EYVL L 79, 30.3.2000, s. 40.

(9)  EUVL L 27, 29.1.2005, s. 48.

(10)  EYVL L 117, 7.5.1994, s. 40.

(11)  EYVL L 117, 7.5.1994, s. 41.

(12)  EYVL L 13, 16.1.1997, s. 28.

(13)  EUVL L 296, 15.11.2011, s. 6.


LIITE

1   OSA

Eläinten terveystodistuksen malli koirien, kissojen ja frettien unioniin tuontia varten

Image

Image

Image

Image

2   OSA

Eläinlääkärintodistusten täyttämistä koskevat selittävät huomautukset

a)

Kun todistuksessa ilmoitetaan, että tietyt väittämät sisällytetään todistukseen soveltuvin osin, todistuksen antava virkaeläinlääkäri voi viivata yli väittämät, jotka eivät ole asiaankuuluvia, ja merkitä ne nimikirjaimillaan ja leimalla, tai ne voidaan poistaa kokonaan todistuksesta.

b)

Kunkin todistuksen alkuperäiskappaleen on koostuttava yhdestä paperiarkista, tai jos tilaa tarvitaan enemmän, todistuksen on oltava sellainen, että kaikista sivuista muodostuu yhtenäinen kokonaisuus, jonka sivuja ei voi erottaa toisistaan.

c)

Todistus laaditaan vähintään yhdellä sen jäsenvaltion virallisella kielellä, jonka saapumisrajatarkastusaseman kautta lähetys tuodaan unioniin, ja yhdellä määränpääjäsenvaltion virallisella kielellä. Nämä jäsenvaltiot voivat kuitenkin sallia todistuksen laatimisen jonkin muun jäsenvaltion virallisella kielellä, jos mukana on tarpeen vaatiessa virallinen käännös.

d)

Jos lähetyksessä olevien tuotteiden tunnistamiseksi (eläinten terveystodistuksen mallin kohdassa I.28 oleva luettelo) todistukseen kiinnitetään lisäsivuja tai liiteasiakirjoja, näiden sivujen tai asiakirjojen katsotaan olevan osa alkuperäistä todistusta, ja todistuksen myöntävän virkaeläinlääkärin on allekirjoitettava ja leimattava jokainen sivu.

e)

Jos todistuksessa, d kohdassa tarkoitetut lisäsivut tai asiakirjat mukaan luettuina, on enemmän kuin yksi sivu, jokaisen sivun alaosaan on laitettava sivunumero – (sivunumero) / (sivujen kokonaismäärä) – ja yläosaan toimivaltaisen viranomaisen antama todistuksen viitenumero.

f)

Todistuksen alkuperäiskappaleen täyttää ja allekirjoittaa viejäalueen tai vientimaana toimivan kolmannen maan virkaeläinlääkäri. Viejäalueen tai vientimaana toimivan kolmannen maan toimivaltainen viranomainen varmistaa, että todistusta laadittaessa noudatetaan sääntöjä ja periaatteita, jotka vastaavat neuvoston direktiivissä 96/93/EY vahvistettuja sääntöjä ja periaatteita.

Allekirjoituksen värin on oltava eri kuin painoväri. Tämä vaatimus koskee myös muita leimoja kuin kohopainettuja leimoja ja vesileimoja.

g)

Viejäalueen tai vientimaana toimivan kolmannen maan toimivaltaisen viranomaisen on annettava kohdissa I.2 ja II.a tarkoitettu todistuksen viitenumero.


23.10.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 281/27


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS,

annettu 21 päivänä lokakuuta 2013,

täytäntöönpanopäätöksen 2011/874/EU kumoamisesta

(tiedoksiannettu numerolla C(2013) 6828)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2013/520/EU)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon eläinten terveyttä koskevista vaatimuksista eläinten, siemennesteen, munasolujen ja alkioiden yhteisön sisäisessä kaupassa ja yhteisöön tuonnissa siltä osin, kuin niitä eivät koske direktiivin 90/425/ETY liitteessä A olevassa I jaksossa mainittujen erityisten yhteisön säädösten eläinten terveyttä koskevat vaatimukset 13 päivänä heinäkuuta 1992 annetun neuvoston direktiivin 92/65/ETY (1) ja erityisesti sen 17 artiklan 2 kohdan johdantolauseen ja b alakohdan sekä 17 artiklan 3 kohdan,

ottaa huomioon lemmikkieläinten muihin kuin kaupallisiin kuljetuksiin sovellettavista eläinten terveyttä koskevista vaatimuksista ja neuvoston direktiivin 92/65/ETY muuttamisesta 26 päivänä toukokuuta 2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 998/2003 (2) ja erityisesti sen 8 artiklan 4 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Lemmikkieläinten muista kuin kaupallisista siirroista ja asetuksen (EY) N:o 998/2003 kumoamisesta 12 päivänä kesäkuuta 2013 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 576/2013 (3) säädetään edellytyksistä, jotka koskevat kolmansista maista lähtöisin olevia lemmikkieläinten siirtoja ja tällaisissa siirroissa käytettäviä todistusmalleja. Tämä asetus kumoaa ja korvaa asetuksen (EY) N:o 998/2003 ja sitä sovelletaan 29 päivästä joulukuuta 2014. Asetuksessa (EU) N:o 576/2013 säädetään, että jos muissa kuin kaupallisissa tarkoituksissa siirrettävien koirien, kissojen tai frettien lukumäärä yksittäisen siirron aikana on suurempi kuin viisi, näiden lemmikkieläinten on täytettävä direktiivissä 92/65/ETY säädetyt eläinten terveyttä koskevat vaatimukset.

(2)

Sellaisten kolmansien maiden ja alueiden luettelosta, joista koirien, kissojen ja frettien tuonti ja yli viiden koiran, kissan tai fretin muut kuin kaupalliset kuljetukset unioniin on sallittu, sekä kyseisten eläinten tuonnissa ja muissa kuin kaupallisissa kuljetuksissa unioniin käytettävistä todistusmalleista 15 päivänä joulukuuta 2011 annetussa komission täytäntöönpanopäätöksessä 2011/874/EU (4) vahvistetaan luettelo kolmansista maista ja alueista, joista/joilta koirien, kissojen ja frettien tuonti ja yli viiden koiran, kissan tai fretin muut kuin kaupalliset kuljetukset unioniin on sallittu, direktiivin 92/65/ETY mukaisesti, sekä kyseisessä tuonnissa ja kyseisissä muissa kuin kaupallisissa kuljetuksissa käytettävä terveystodistus, minkä lisäksi siinä vahvistetaan enintään viiden koiran, kissan tai fretin unioniin suuntautuvissa muissa kuin kaupallisissa kuljetuksissa käytettävä terveystodistus asetuksen (EY) N:o 998/2003 mukaisesti.

(3)

Asetuksen (EU) N:o 576/2013 voimaantulon jälkeen hyväksyttiin seuraavat säädökset: koirien, kissojen ja frettien muissa kuin kaupallisissa siirroissa käytettävien tunnistusasiakirjojen malleista, alueiden ja kolmansien maiden luettelojen vahvistamisesta ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 576/2013 säädettyjen tiettyjen edellytysten noudattamista osoittavien ilmoitusten muotoa, ulkoasua ja kieliä koskevista vaatimuksista 28 päivänä kesäkuuta 2013 annettu komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 577/2013 (5) sekä sellaisten alueiden ja kolmansien maiden luettelosta, joista koirien, kissojen ja frettien tuonti on sallittu sekä kyseisten eläinten tuonnissa käytettävästä todistusmallista 21 päivänä lokakuuta 2013 annettu komission täytäntöönpanopäätös 2013/519/EU (6).

(4)

Täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 577/2013 ja täytäntöönpanopäätöksen 2013/519/EU soveltamispäivänä päätöksen 2011/874/EU säännökset vanhentuvat.

(5)

Täytäntöönpanoasetusta (EU) N:o 577/2013 ja täytäntöönpanopäätöstä 2013/519/EU sovelletaan 29 päivästä joulukuuta 2014. Unionin lainsäädännön selkeyden vuoksi täytäntöönpanopäätös 2011/874/EU olisi kumottava samasta päivästä alkaen.

(6)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Kumotaan täytäntöönpanopäätös 2011/874/EU.

2 artikla

Tätä päätöstä sovelletaan 29 päivästä joulukuuta 2014.

3 artikla

Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 21 päivänä lokakuuta 2013.

Komission puolesta

Tonio BORG

Komission jäsen


(1)  EYVL L 268, 14.9.1992, s. 54.

(2)  EUVL L 146, 13.6.2003, s. 1.

(3)  EUVL L 178, 28.6.2013, s. 1.

(4)  EUVL L 343, 23.12.2011, s. 65.

(5)  EUVL L 178, 28.6.2013, s. 109.

(6)  Katso tämän virallisen lehden sivu 20.


Oikaisuja

23.10.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 281/29


Oikaisu neuvoston asetukseen (EY) N:o 4/2009, annettu 18 päivänä joulukuuta 2008, toimivallasta, sovellettavasta laista, päätösten tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta sekä yhteistyöstä elatusvelvoitteita koskevissa asioissa

( Euroopan unionin virallinen lehti L 7, 10. tammikuuta 2009 )

Sivulla 61, liitteessä VI olevan osan B kohdassa 6.1.1:

on:

 Asetuksen (EY) N:o 4/2009 VI luvun 2 jakso”

pitää olla:

 Asetuksen (EY) N:o 4/2009 IV luvun 2 jakso”