ISSN 1977-0812

doi:10.3000/19770812.L_2013.277.fin

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 277

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

56. vuosikerta
18. lokakuuta 2013


Sisältö

 

II   Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

Sivu

 

 

ASETUKSET

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 996/2013, annettu 17 päivänä lokakuuta 2013, tiettyihin al-Qaida-verkostoa lähellä oleviin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvista erityisistä rajoittavista toimenpiteistä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 881/2002 muuttamisesta 205. kerran

1

 

 

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 997/2013, annettu 17 päivänä lokakuuta 2013, kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

3

 

 

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 998/2013, annettu 17 päivänä lokakuuta 2013, valkosipulin tuontitodistusten myöntämisestä osakaudella 1 päivästä joulukuuta 201328 päivään helmikuuta 2014

5

 

 

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 999/2013, annettu 17 päivänä lokakuuta 2013, asetuksella (EY) N:o 616/2007 avatuissa tariffikiintiöissä lokakuun 2013 ensimmäisten seitsemän päivän aikana haettujen siipikarjanlihaa koskevien tuontitodistusten myöntämisestä ja tuontioikeuksien myöntämisestä

7

 

 

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 1000/2013, annettu 17 päivänä lokakuuta 2013, asetuksen (EY) N:o 1484/95 muuttamisesta edustavien hintojen vahvistamisesta siipikarjanliha- ja muna-alan sekä muna-albumiinin edustavien hintojen osalta

9

 

 

PÄÄTÖKSET

 

 

2013/507/EU

 

*

Jäsenvaltioiden hallitusten edustajien päätös, annettu 16 päivänä lokakuuta 2013, unionin tuomioistuimen julkisasiamiehen nimittämisestä

11

 

 

2013/508/EU

 

*

Jäsenvaltioiden hallitusten edustajien päätös, annettu 16 päivänä lokakuuta 2013, yleisen tuomioistuimen tuomarin nimittämisestä

12

 

 

2013/509/EU

 

*

Jäsenvaltioiden hallitusten edustajien päätös, annettu 16 päivänä lokakuuta 2013, yleisen tuomioistuimen tuomarin nimittämisestä

13

 

 

KANSAINVÄLISILLÄ SOPIMUKSILLA PERUSTETTUJEN ELINTEN ANTAMAT SÄÄDÖKSET

 

 

2013/510/EU

 

*

Yhteistä passitusta käsittelevän EU–EFTA-sekakomitean päätös N:o 1/2013, annettu 1 päivänä heinäkuuta 2013, 20 päivänä toukokuuta 1987 tehdyn yhteistä passitusmenettelyä koskevan yleissopimuksen muuttamisesta

14

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

ASETUKSET

18.10.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 277/1


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 996/2013,

annettu 17 päivänä lokakuuta 2013,

tiettyihin al-Qaida-verkostoa lähellä oleviin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvista erityisistä rajoittavista toimenpiteistä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 881/2002 muuttamisesta 205. kerran

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon tiettyihin al-Qaida-verkostoa lähellä oleviin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvista erityisistä rajoittavista toimenpiteistä 27 päivänä toukokuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 881/2002 (1) ja erityisesti sen 7 artiklan 1 kohdan a alakohdan sekä 7 a artiklan 5 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EY) N:o 881/2002 liitteessä I on luettelo henkilöistä, ryhmistä ja yhteisöistä, joita asetuksessa tarkoitettu varojen ja muiden taloudellisten resurssien jäädyttäminen koskee.

(2)

Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvoston pakotekomitea päätti 8 päivänä lokakuuta 2013 poistaa yhden henkilön niiden henkilöiden, ryhmien ja yhteisöjen luettelosta, joita varojen ja muiden taloudellisten resurssien jäädyttäminen koskee.

(3)

Sen vuoksi asetuksen (EY) N:o 881/2002 liitettä I olisi päivitettävä,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetuksen (EY) N:o 881/2002 liite I tämän asetuksen liitteen mukaisesti.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 17 päivänä lokakuuta 2013.

Komission puolesta, puheenjohtajan nimissä

Ulkopolitiikan välineiden hallinnon päällikkö


(1)   EYVL L 139, 29.5.2002, s. 9.


LIITE

Muutetaan asetuksen (EY) N:o 881/2002 liite I seuraavasti:

Poistetaan oikeushenkilöiden, ryhmien ja yhteisöjen luettelosta seuraava:

”Sanabel Relief Agency Limited (alias a) Sanabel Relief Agency, b) Sanabel L’il- Igatha, c) SRA, d) Sara, e) Al-Rahama Relief Foundation Limited). Osoite: a) 63 South Rd, Sparkbrook, Birmingham B 111 EX, Yhdistynyt kuningaskunta, b) 1011 Stockport Rd, Levenshulme, Manchester M9 2TB, Yhdistynyt kuningaskunta, c) P.O. Box 50, Manchester M19 25P, Yhdistynyt kuningaskunta, d) 98 Gresham Road, Middlesbrough, Yhdistynyt kuningaskunta, e) 54 Anson Road, London NW2 6AD, Yhdistynyt kuningaskunta. Lisätietoja: a) keräystunnus: 1083469, b) rekisterinumero: 3713110. 2 a artiklan 4 kohdan b alakohdassa tarkoitettu nimeämispäivä: 7.2.2006.”


18.10.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 277/3


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 997/2013,

annettu 17 päivänä lokakuuta 2013,

kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1),

ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä hedelmä- ja vihannesalan sekä hedelmä- ja vihannesjalostealan osalta 7 päivänä kesäkuuta 2011 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 (2) ja erityisesti sen 136 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 543/2011 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten soveltamiseksi perusteista, joiden mukaan komissio vahvistaa kolmansista maista tapahtuvan tuonnin kiinteät arvot mainitun asetuksen liitteessä XVI olevassa A osassa luetelluille tuotteille ja ajanjaksoille.

(2)

Kiinteä tuontiarvo lasketaan joka työpäivä täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklan 1 kohdan mukaisesti ottaen huomioon päivittäin vaihtuvat tiedot. Sen vuoksi tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklassa tarkoitetut kiinteät tuontiarvot vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 17 päivänä lokakuuta 2013.

Komission puolesta, puheenjohtajan nimissä

Jerzy PLEWA

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)   EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)   EUVL L 157, 15.6.2011, s. 1.


LIITE

Kiinteät tuontiarvot tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

(EUR/100 kg)

CN-koodi

Kolmansien maiden koodi (1)

Kiinteä tuontiarvo

0702 00 00

MA

53,1

MK

65,0

ZZ

59,1

0707 00 05

MK

62,5

TR

121,6

ZZ

92,1

0709 93 10

TR

133,1

ZZ

133,1

0805 50 10

AR

102,0

CL

136,7

IL

97,0

TR

90,4

ZA

102,1

ZZ

105,6

0806 10 10

BR

254,8

TR

147,0

ZZ

200,9

0808 10 80

CL

149,4

NZ

112,7

US

156,2

ZA

126,6

ZZ

136,2

0808 30 90

TR

124,7

US

162,0

ZZ

143,4


(1)  Komission asetuksessa (EY) N:o 1833/2006 (EUVL L 354, 14.12.2006, s. 19) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ” ZZ ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.


18.10.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 277/5


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 998/2013,

annettu 17 päivänä lokakuuta 2013,

valkosipulin tuontitodistusten myöntämisestä osakaudella 1 päivästä joulukuuta 2013 28 päivään helmikuuta 2014

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1),

ottaa huomioon tuontitodistusjärjestelmän alaisten maataloustuotteiden tuontitariffikiintiöiden hallinnointia koskevista yhteisistä säännöistä 31 päivänä elokuuta 2006 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1301/2006 (2) ja erityisesti sen 7 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission asetuksessa (EY) N:o 341/2007 (3) säädetään kolmansista maista tuotavien valkosipulin ja muiden maataloustuotteiden tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista sekä tuonti- ja alkuperätodistusmenettelyn käyttöönotosta.

(2)

Määrät, joille perinteiset tuojat ja uudet tuojat ovat asetuksen (EY) N:o 341/2007 10 artiklan 1 kohdan mukaisesti jättäneet A-todistushakemuksia lokakuun 2013 ensimmäisten seitsemän työpäivän aikana, ylittävät Kiinan ja Argentiinan alkuperätuotteiden osalta käytettävissä olevat määrät.

(3)

Sen vuoksi olisi määriteltävä asetuksen (EY) N:o 1301/2006 7 artiklan 2 kohdan mukaisesti, missä määrin komissiolle viimeistään 14 päivänä lokakuuta 2013 toimitetut A-todistushakemukset voidaan hyväksyä asetuksen (EY) N:o 341/2007 12 artiklan mukaisesti.

(4)

Tuontitodistusten myöntämismenettelyn tehokkaan hallinnoinnin varmistamiseksi tämän asetuksen olisi tultava voimaan välittömästi sen jälkeen, kun se on julkaistu,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 341/2007 10 artiklan 1 kohdan nojalla lokakuun 2013 ensimmäisten seitsemän työpäivän kuluessa jätetyt ja komissiolle viimeistään 14 päivänä lokakuuta 2013 toimitetut A-tuontitodistushakemukset hyväksytään tämän asetuksen liitteessä ilmoitettujen haettuja määriä koskevien prosenttiosuuksien mukaisesti.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 17 päivänä lokakuuta 2013.

Komission puolesta, puheenjohtajan nimissä

Jerzy PLEWA

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)   EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)   EUVL L 238, 1.9.2006, s. 13.

(3)   EUVL L 90, 30.3.2007, s. 12.


LIITE

Alkuperä

Järjestysnumero

Jakokerroin

Argentiina

Perinteiset tuojat

09.4104

100,00  %

Uudet tuojat

09.4099

9,229629  %

Kiina

Perinteiset tuojat

09.4105

27,834562  %

Uudet tuojat

09.4100

0,396824  %

Muut kolmannet maat

Perinteiset tuojat

09.4106

100  %

Uudet tuojat

09.4102

”—”: Komissiolle ei ole toimitettu yhtään todistushakemusta.


18.10.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 277/7


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 999/2013,

annettu 17 päivänä lokakuuta 2013,

asetuksella (EY) N:o 616/2007 avatuissa tariffikiintiöissä lokakuun 2013 ensimmäisten seitsemän päivän aikana haettujen siipikarjanlihaa koskevien tuontitodistusten myöntämisestä ja tuontioikeuksien myöntämisestä

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1),

ottaa huomioon tuontitodistusjärjestelmän alaisten maataloustuotteiden tuontitariffikiintiöiden hallinnointia koskevista yhteisistä säännöistä 31 päivänä elokuuta 2006 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1301/2006 (2) ja erityisesti sen 7 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission asetuksella (EY) N:o 616/2007 (3) avataan Brasiliasta, Thaimaasta ja muista kolmansista maista peräisin olevia siipikarjanliha-alan tuotteita koskevia tuontitariffikiintiöitä.

(2)

Lokakuun 2013 ensimmäisten seitsemän päivän aikana jätettyjen tuontitodistushakemusten, jotka koskevat 1 päivän tammikuuta 2014 ja 31 päivän maaliskuuta 2014 välistä osakautta ryhmien 1, 2, 4A, 6A, 7 ja 8 osalta määrät ovat joidenkin kiintiöiden osalta suurempia kuin käytettävissä olevat määrät. Sen vuoksi olisi määritettävä, missä määrin tuontitodistuksia voidaan myöntää, ja vahvistettava haettuihin määriin sovellettava jakokerroin.

(3)

Lokakuun 2013 ensimmäisten seitsemän päivän aikana jätettyjen tuontioikeushakemusten, jotka koskevat 1 päivän tammikuuta 2014 ja 31 päivän maaliskuuta 2014 välistä osakautta ryhmän 5A osalta, määrät ovat joidenkin kiintiöiden osalta suurempia kuin käytettävissä olevat määrät. Sen vuoksi olisi määritettävä, missä määrin tuontioikeuksia voidaan myöntää, ja vahvistettava haettuihin määriin sovellettava jakokerroin,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

1.   Tuontitodistushakemuksiin, jotka on jätetty asetuksen (EY) N:o 616/2007 nojalla 1 päivän tammikuuta 2014 ja 31 päivän maaliskuuta 2014 väliseksi osakaudeksi ryhmien 1, 2, 4A, 6A, 7 ja 8 osalta sovelletaan tämän asetuksen liitteessä esitettyjä jakokertoimia.

2.   Tuontioikeushakemuksiin, jotka on jätetty asetuksen (EY) N:o 616/2007 nojalla 1 päivän tammikuuta 2014 ja 31 päivän maaliskuuta 2014 väliseksi osakaudeksi ryhmän 5A osalta, sovelletaan tämän asetuksen liitteessä esitettyä jakokerrointa.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 18 päivänä lokakuuta 2013.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 17 päivänä lokakuuta 2013.

Komission puolesta, puheenjohtajan nimissä

Jerzy PLEWA

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)   EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)   EUVL L 238, 1.9.2006, s. 13.

(3)   EUVL L 142, 5.6.2007, s. 3.


LIITE

Ryhmän numero

Järjestysnumero

Osakaudeksi 1.1.2014–31.3.2014 jätettyihin tuontitodistushakemuksiin sovellettava jakokerroin

(%)

1

09.4211

0,448828

4A

09.4214

0,559284

09.4251

1,58228

09.4252

14,290977

6A

09.4216

0,490584

09.4260

1,801814


Ryhmän numero

Järjestysnumero

Osakaudeksi 1.1.2014–31.3.2014 jätettyihin tuontioikeushakemuksiin sovellettava jakokerroin

(%)

5A

09.4215

0,712758

09.4254

1,161443

09.4255

4,424789


18.10.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 277/9


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 1000/2013,

annettu 17 päivänä lokakuuta 2013,

asetuksen (EY) N:o 1484/95 muuttamisesta edustavien hintojen vahvistamisesta siipikarjanliha- ja muna-alan sekä muna-albumiinin edustavien hintojen osalta

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1) ja erityisesti sen 143 artiklan yhdessä sen 4 artiklan kanssa,

ottaa huomioon muna-albumiinin ja maitoalbumiinin yhteisestä kauppajärjestelmästä 7 päivänä heinäkuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 614/2009 (2) ja erityisesti sen 3 artiklan 4 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission asetuksessa (EY) N:o 1484/95 (3) vahvistetaan siipikarjanliha- ja muna-alan sekä muna-albumiinin tuonnissa sovellettavien lisätullien järjestelmän soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt ja edustavat hinnat.

(2)

Siipikarjanliha- ja muna-alan tuotteiden ja muna-albumiinin edustavien hintojen vahvistamisen perustana olevien tietojen säännöllisen tarkastuksen perusteella on välttämätöntä muuttaa eräiden tuotteiden edustavat tuontihinnat ottaen huomioon hintojen vaihtelu alkuperän mukaan.

(3)

Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 1484/95 olisi muutettava.

(4)

Koska on tarpeen varmistaa, että tätä toimenpidettä sovelletaan mahdollisimman pian päivitettyjen tietojen saataville asettamisen jälkeen, tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan.

(5)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Korvataan asetuksen (EY) N:o 1484/95 liite I tämän asetuksen liitteenä olevalla tekstillä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 17 päivänä lokakuuta 2013.

Komission puolesta, puheenjohtajan nimissä

Jerzy PLEWA

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)   EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)   EUVL L 181, 14.7.2009, s. 8.

(3)   EYVL L 145, 29.6.1995, s. 47.


LIITE

”LIITE I

CN-koodi

Tavaran kuvaus

Edustava hinta

(euroa/100 kg)

3 artiklan 3 kohdassa tarkoitettu vakuus

(euroa/100 kg)

Alkuperä (1)

0207 12 10

Kanaa, paloittelemattomana, kynittynä ja puhdistettuna (ns. 70-prosenttista kanaa), tai muussa muodossa, jäädytetty

136,1

0

AR

0207 12 90

Kanaa, paloittelemattomana, kynittynä ja puhdistettuna (ns. 65-prosenttista kanaa), tai muussa muodossa, jäädytetty

145,9

0

AR

141,8

0

BR

0207 14 10

Luuttomat palat, kukkoa tai kanaa, jäädytetyt

300,8

0

AR

233,2

20

BR

327,1

0

CL

265,2

10

TH

0207 27 10

Kalkkunaa, paloiteltu, luuton, jäädytetty

305,9

0

BR

317,1

0

CL

1602 32 11

Kypsentämättömät valmisteet, kukkoa tai kanaa

279,1

2

BR

312,2

0

CL


(1)  Komission asetuksessa (EY) N:o 1833/2006 (EUVL L 354, 14.12.2006, s. 19) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ’ ZZ ’ tarkoittaa ’muuta alkuperää’.”


PÄÄTÖKSET

18.10.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 277/11


JÄSENVALTIOIDEN HALLITUSTEN EDUSTAJIEN PÄÄTÖS,

annettu 16 päivänä lokakuuta 2013,

unionin tuomioistuimen julkisasiamiehen nimittämisestä

(2013/507/EU)

EUROOPAN UNIONIN JÄSENVALTIOIDEN HALLITUSTEN EDUSTAJAT, jotka

ottavat huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 19 artiklan,

ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 253 ja 255 artiklan,

ottavat huomioon Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 106 a artiklan 1 kohdan,

sekä katsovat seuraavaa:

(1)

neuvoston päätöksellä 2013/336/EU (1) Euroopan unionin tuomioistuimen julkisasiamiesten määrä lisättiin yhdeksään 1 päivästä heinäkuuta 2013.

(2)

On ehdotettu, että Maciej SZPUNAR nimitetään unionin tuomioistuimen julkisasiamieheksi.

(3)

Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 255 artiklalla perustettu komitea on antanut lausuntonsa Maciej SZPUNARin soveltuvuudesta unionin tuomioistuimen julkisasiamiehen tehtävään.

(4)

Ottaen huomioon, että osa tuomareista ja julkisasiamiehistä vaihtuu 7 päivänä lokakuuta 2018 Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 253 artiklan toisen kohdan mukaisesti, Maciej SZPUNAR nimitetään unionin tuomioistuimen julkisasiamieheksi 6 päivänä lokakuuta 2018 päättyväksi kaudeksi,

OVAT HYVÄKSYNEET TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Nimitetään Maciej SZPUNAR unionin tuomioistuimen julkisasiamieheksi 16 päivänä lokakuuta 2013 alkavaksi ja 6 päivänä lokakuuta 2018 päättyväksi kaudeksi.

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Brysselissä 16 päivänä lokakuuta 2013.

Puheenjohtaja

R. KAROBLIS


(1)  Neuvoston päätös 2013/336/EU, annettu 25 päivänä kesäkuuta 2013, Euroopan unionin tuomioistuimen julkisasiamiesten määrän lisäämisestä (EUVL L 179, 29.6.2013, s. 92).


18.10.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 277/12


JÄSENVALTIOIDEN HALLITUSTEN EDUSTAJIEN PÄÄTÖS,

annettu 16 päivänä lokakuuta 2013,

yleisen tuomioistuimen tuomarin nimittämisestä

(2013/508/EU)

EUROOPAN UNIONIN JÄSENVALTIOIDEN HALLITUSTEN EDUSTAJAT, jotka

ottavat huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 19 artiklan,

ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 254 ja 255 artiklan,

ottavat huomioon Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 106 a artiklan 1 kohdan,

sekä katsovat seuraavaa:

(1)

Euroopan unionin tuomioistuimen perussäännöstä tehdyn pöytäkirjassa N:o 3 olevien 5 ja 7 artiklan nojalla ja Küllike JÜRIMÄEn eroamisen johdosta olisi unionin yleiseen tuomioistuimeen nimitettävä tuomari hänen jäljellä olevaksi toimikaudekseen eli 31 päivään elokuuta 2016.

(2)

Lauri MADISEa on ehdotettu vapautuvalle paikalle.

(3)

Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 255 artiklalla perustettu komitea on antanut lausuntonsa Lauri MADISEn soveltuvuudesta unionin yleisen tuomioistuimen tuomarin tehtävään,

OVAT HYVÄKSYNEET TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Nimitetään Lauri MADISE unionin yleisen tuomioistuimen tuomariksi 6 päivänä lokakuuta 2013 alkavaksi ja 31 päivänä elokuuta 2016 päättyväksi kaudeksi.

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Brysselissä 16 päivänä lokakuuta 2013.

Puheenjohtaja

R. KAROBLIS


18.10.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 277/13


JÄSENVALTIOIDEN HALLITUSTEN EDUSTAJIEN PÄÄTÖS,

annettu 16 päivänä lokakuuta 2013,

yleisen tuomioistuimen tuomarin nimittämisestä

(2013/509/EU)

EUROOPAN UNIONIN JÄSENVALTIOIDEN HALLITUSTEN EDUSTAJAT, jotka

ottavat huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 19 artiklan,

ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 254 ja 255 artiklan,

ottavat huomioon Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 106 a artiklan 1 kohdan,

sekä katsovat seuraavaa:

(1)

Unionin yleisen tuomioistuimen kolmentoista tuomarin toimikausi päättyi 31 päivänä elokuuta 2013. Olisi nimitettävä uudet tuomarit 1 päivänä syyskuuta 2013 alkavaksi ja 31 päivänä elokuuta 2019 päättyväksi kaudeksi.

(2)

On ehdotettu, että Irena PELIKÁNOVÁ nimitetään uudeksi toimikaudeksi.

(3)

Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 255 artiklalla perustettu komitea on antanut lausuntonsa Irena PELIKÁNOVÁn soveltuvuudesta unionin yleisen tuomioistuimen tuomarin tehtävään,

OVAT HYVÄKSYNEET TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Nimitetään Irena PELIKÁNOVÁ unionin yleisen tuomioistuimen tuomariksi 1 päivänä syyskuuta 2013 alkavaksi ja 31 päivänä elokuuta 2019 päättyväksi kaudeksi.

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Brysselissä 16 päivänä lokakuuta 2013.

Puheenjohtaja

R. KAROBLIS


KANSAINVÄLISILLÄ SOPIMUKSILLA PERUSTETTUJEN ELINTEN ANTAMAT SÄÄDÖKSET

18.10.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 277/14


YHTEISTÄ PASSITUSTA KÄSITTELEVÄN EU–EFTA-SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS N:o 1/2013,

annettu 1 päivänä heinäkuuta 2013,

20 päivänä toukokuuta 1987 tehdyn yhteistä passitusmenettelyä koskevan yleissopimuksen muuttamisesta

(2013/510/EU)

EU-EFTA-SEKAKOMITEA, joka

ottaa huomioon 20 päivänä toukokuuta 1987 tehdyn yhteistä passitusmenettelyä koskevan yleissopimuksen (1) ja erityisesti sen 15 artiklan 3 kohdan a alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Kroatia liittyi unioniin 1 päivänä heinäkuuta 2013.

(2)

Yhteisestä passitusmenettelystä 20 päivänä toukokuuta 1987 tehdyssä yleissopimuksessa, jäljempänä ’yleissopimus’, käytettävät kroaatinkieliset maininnat olisi sen vuoksi poistettava EFTA-maita koskevista osista ja sisällytettävä unionin jäsenvaltioita koskeviin osiin.

(3)

Yleissopimukseen on tehtävä Kroatian unioniin liittymisen johdosta myös teknisiä mukautuksia, jotka koskevat liitteessä III lueteltuja vakuuslomakkeita.

(4)

Jotta voitaisiin käyttää vakuuslomakkeita, jotka on painettu ennen Kroatian unioniin liittymistä sovellettujen vaatimusten mukaisesti, olisi vahvistettava siirtymäaika, jonka aikana näitä lomakkeita voidaan edelleen käyttää tietyin mukautuksin.

(5)

Sen vuoksi yleissopimus olisi muutettava tämän mukaisesti,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Muutetaan yhteistä passitusmenettelyä koskevan yleissopimuksen liite III tämän päätöksen liitteen mukaisesti.

2 artikla

Yleissopimuksen liitteen III lisäyksissä C1, C2, C3, C4, C5 ja C6 oleviin malleihin perustuvia lomakkeita voidaan edelleen käyttää tarvittavin maantieteellisin mukautuksin tämän päätöksen voimaantulopäivää seuraavan kahdennentoista kuukauden loppuun asti.

3 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.

Tehty Reykjavikissa 1 päivänä heinäkuuta 2013.

Sekakomitean puolesta

Puheenjohtaja

Snorri OLSEN


(1)   EYVL L 226, 13.8.1987, s. 2.


LIITE

1)   

Korvataan liitteen III lisäyksessä B1 olevan 51 kohdan teksti seuraavasti:

”51 kohta:   Aiotut rajatoimipaikat

Maakoodit

Maakoodi koostuu ISO alpha-2 -maakoodista (ISO 3166–1).

Käytettävät koodit ovat seuraavat:

AT

Itävalta

BE

Belgia

BG

Bulgaria

CH

Sveitsi

CY

Kypros

CZ

Tšekki

DE

Saksa

DK

Tanska

EE

Viro

ES

Espanja

FI

Suomi

FR

Ranska

GB

Yhdistynyt kuningaskunta

GR

Kreikka

HR

Kroatia

HU

Unkari

IE

Irlanti

IS

Islanti

IT

Italia

LT

Liettua

LU

Luxemburg

LV

Latvia

MT

Malta

NL

Alankomaat

NO

Norja

PL

Puola

PT

Portugali

RO

Romania

SE

Ruotsi

SI

Slovenia

SK

Slovakia

TR

Turkki”

2)   

Muutetaan liitteen III lisäyksessä B6 oleva III osasto seuraavasti:

a)

lisätään erikielisiä mainintoja koskevassa taulukossa ”Voimassa rajoitetusti – 99200” ranskan- ja italiankielisten mainintojen väliin seuraava luetelmakohta, joka poistetaan nykyiseltä paikaltaan:

”—

HR

Valjanost ograničena”;

b)

lisätään erikielisiä mainintoja koskevassa taulukossa ”Vapautettu – 99201” ranskan- ja italiankielisten mainintojen väliin seuraava luetelmakohta, joka poistetaan nykyiseltä paikaltaan:

”—

HR

Oslobođeno”;

c)

lisätään erikielisiä mainintoja koskevassa taulukossa ”Vaihtoehtoinen todiste – 99202” ranskan- ja italiankielisten mainintojen väliin seuraava luetelmakohta, joka poistetaan nykyiseltä paikaltaan:

”—

HR

Alternativni dokaz”;

d)

lisätään erikielisiä mainintoja koskevassa taulukossa ”Muutos: toimipaikka, jossa tavarat esitetty….. (nimi ja maa) - 99203” ranskan- ja italiankielisten mainintojen väliin seuraava luetelmakohta, joka poistetaan nykyiseltä paikaltaan:

”—

HR Razlike:

Carinarnica kojoj je roba podnesena ……(naziv i zemlja)”;

e)

lisätään erikielisiä mainintoja koskevassa taulukossa ”… vientiin sovelletaan asetuksen/direktiivin/päätöksen N:o ... mukaisia rajoituksia tai maksuja – 99204” ranskan- ja italiankielisten mainintojen väliin seuraava luetelmakohta, joka poistetaan nykyiseltä paikaltaan:

”—

HR

Izlaz iz…….. podliježe ograničenjima ili pristojbama temeljem Uredbe/Direktive/Odluke br…”;

f)

lisätään erikielisiä mainintoja koskevassa taulukossa ”Vapautettu sitovan kuljetusreitin noudattamisesta – 99205” ranskan- ja italiankielisten mainintojen väliin seuraava luetelmakohta, joka poistetaan nykyiseltä paikaltaan:

”—

HR

Oslobođeno od propisanog plana puta”;

g)

lisätään erikielisiä mainintoja koskevassa taulukossa ”Valtuutettu lähettäjä – 99206” ranskan- ja italiankielisten mainintojen väliin seuraava luetelmakohta, joka poistetaan nykyiseltä paikaltaan:

”—

HR

Ovlašteni pošiljatelj”;

h)

lisätään erikielisiä mainintoja koskevassa taulukossa ”Vapautettu allekirjoituksesta – 99207” ranskan- ja italiankielisten mainintojen väliin seuraava luetelmakohta, joka poistetaan nykyiseltä paikaltaan:

”—

HR

Oslobođeno potpisa”;

i)

lisätään erikielisiä mainintoja koskevassa taulukossa ”YLEISVAKUUDEN KÄYTTÖ KIELLETTY – 99208” ranskan- ja italiankielisten mainintojen väliin seuraava luetelmakohta, joka poistetaan nykyiseltä paikaltaan:

”—

HR

Zabranjeno zajedničko jamstvo”;

j)

lisätään erikielisiä mainintoja koskevassa taulukossa ”KÄYTTÖÄ EI RAJOITETTU – 99209” ranskan- ja italiankielisten mainintojen väliin seuraava luetelmakohta, joka poistetaan nykyiseltä paikaltaan:

”—

HR

Neograničena uporaba”;

k)

lisätään erikielisiä mainintoja koskevassa taulukossa ”Annettu jälkikäteen – 99210” ranskan- ja italiankielisten mainintojen väliin seuraava luetelmakohta, joka poistetaan nykyiseltä paikaltaan:

”—

HR

Izdano naknadno”;

l)

lisätään erikielisiä mainintoja koskevassa taulukossa ”Useita – 99211” ranskan- ja italiankielisten mainintojen väliin seuraava luetelmakohta, joka poistetaan nykyiseltä paikaltaan:

”—

HR

Razni”;

m)

lisätään erikielisiä mainintoja koskevassa taulukossa ”Irtotavaraa – 99212” ranskan- ja italiankielisten mainintojen väliin seuraava luetelmakohta, joka poistetaan nykyiseltä paikaltaan:

”—

HR

Rasuto”;

n)

lisätään erikielisiä mainintoja koskevassa taulukossa ”Lähettäjä – 99213” ranskan- ja italiankielisten mainintojen väliin seuraava luetelmakohta, joka poistetaan nykyiseltä paikaltaan:

”—

HR

Pošiljatelj”.

3)   

Lisätään liitteen III lisäyksessä C1 olevassa 1 kohdan I alakohdassa ilmaisu ”Kroatian tasavallan” ilmaisujen ”Ranskan tasavallan” ja ”Italian tasavallan” väliin. Poistetaan ilmaisu ”Kroatian tasavallan” sanan ”ja” ja ilmaisun ”Islannin tasavallan” välistä.

4)   

Lisätään liitteen III lisäyksessä C2 olevassa 1 kohdan I alakohdassa ilmaisu ”Kroatian tasavallan” ilmaisujen ”Ranskan tasavallan” ja ”Italian tasavallan” väliin. Poistetaan ilmaisu ”Kroatian tasavallan” sanan ”ja” ja ilmaisun ”Islannin tasavallan” välistä.

5)   

Lisätään liitteen III lisäyksessä C4 olevassa 1 kohdan I alakohdassa ilmaisu ”Kroatian tasavallan” ilmaisujen ”Ranskan tasavallan” ja ”Italian tasavallan” väliin. Poistetaan ilmaisu ”Kroatian tasavallan” sanan ”ja” ja ilmaisun ”Islannin tasavallan” välistä.

6)   

Poistetaan liitteen III lisäyksessä C5 olevassa kohdassa 7 oleva ilmaisu ”Kroatia” ilmaisujen ”Euroopan yhteisö” ja ”Islanti” välistä.

7)   

Poistetaan liitteen III lisäyksessä C6 olevassa kohdassa 6 oleva ilmaisu ”Kroatia” ilmaisujen ”Euroopan yhteisö” ja ”Islanti” välistä.