ISSN 1977-0812

doi:10.3000/19770812.L_2013.068.fin

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 68

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

56. vuosikerta
12. maaliskuu 2013


Sisältö

 

II   Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

Sivu

 

 

ASETUKSET

 

*

Neuvoston täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 205/2013, annettu 7 päivänä maaliskuuta 2013, tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien ruostumattomasta teräksestä valmistettujen kiinnikkeiden ja niiden osien tuonnissa täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 2/2012 käyttöön otetun lopullisen polkumyyntitullin laajentamisesta koskemaan tiettyjen Filippiineiltä lähetettyjen ruostumattomasta teräksestä valmistettujen kiinnikkeiden ja niiden osien tuontia riippumatta siitä, onko niiden alkuperämaaksi ilmoitettu Filippiinit, sekä tiettyjen Malesiasta ja Thaimaasta lähetettyjen ruostumattomasta teräksestä valmistettujen kiinnikkeiden ja niiden osien tuonnissa riippumatta siitä, onko niiden alkuperämaaksi ilmoitettu Malesia tai Thaimaa, kyseisellä asetuksella käyttöön otettujen polkumyyntitoimenpiteiden mahdollista kiertämistä koskevan tutkimuksen päättämisestä

1

 

*

Neuvoston täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 206/2013, annettu 11 päivänä maaliskuuta 2013, Iranin tilanteen johdosta tiettyihin henkilöihin, yhteisöihin ja elimiin kohdistettavista rajoittavista toimenpiteistä annetun asetuksen (EU) N:o 359/2011 12 artiklan 1 kohdan täytäntöönpanosta

9

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 207/2013, annettu 11 päivänä maaliskuuta 2013, neuvoston asetuksesta (EY) N:o 73/2009 poikkeamisesta vuoden 2013 erityistuen uudelleentarkastelua koskevan päätöksen määräajan osalta ja komission asetuksesta (EY) N:o 1120/2009 poikkeamisesta tällaisen uudelleentarkastelua koskevan ilmoituksen osalta

14

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 208/2013, annettu 11 päivänä maaliskuuta 2013, ituihin ja itujen tuotantoon tarkoitettuihin siemeniin sovellettavista jäljitettävyysvaatimuksista ( 1 )

16

 

*

Komission asetus (EU) N:o 209/2013, annettu 11 päivänä maaliskuuta 2013, asetuksen (EY) N:o 2073/2005 muuttamisesta siltä osin kuin on kyse ituihin sovellettavista mikrobiologisista vaatimuksista ja siipikarjan ruhoja ja tuoretta siipikarjan lihaa koskevista näytteenottosäännöistä ( 1 )

19

 

*

Komission asetus (EU) N:o 210/2013, annettu 11 päivänä maaliskuuta 2013, iduntuotantolaitosten hyväksymisestä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 852/2004 mukaisesti ( 1 )

24

 

*

Komission asetus (EU) N:o 211/2013, annettu 11 päivänä maaliskuuta 2013, todistuksia koskevista vaatimuksista itujen ja itujen tuotantoon tarkoitettujen siementen tuonnissa unioniin ( 1 )

26

 

*

Komission asetus (EU) N:o 212/2013, annettu 11 päivänä maaliskuuta 2013, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 396/2005 liitteen I korvaamisesta siltä osin kuin on kyse kyseiseen liitteeseen kuuluvia tuotteita koskevista lisäyksistä ja muutoksista ( 1 )

30

 

 

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 213/2013, annettu 11 päivänä maaliskuuta 2013, kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

53

 

 

DIREKTIIVIT

 

*

Komission direktiivi 2013/9/EU, annettu 11 päivänä maaliskuuta 2013, rautatiejärjestelmän yhteentoimivuudesta yhteisössä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2008/57/EY liitteen III muuttamisesta ( 1 )

55

 

 

PÄÄTÖKSET

 

*

Neuvoston päätös 2013/124/YUTP, annettu 11 päivänä maaliskuuta 2013, Iranin tilanteen johdosta tiettyihin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistettavista rajoittavista toimenpiteistä annetun päätöksen 2011/235/YUTP muuttamisesta

57

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

ASETUKSET

12.3.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 68/1


NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 205/2013,

annettu 7 päivänä maaliskuuta 2013,

tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien ruostumattomasta teräksestä valmistettujen kiinnikkeiden ja niiden osien tuonnissa täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 2/2012 käyttöön otetun lopullisen polkumyyntitullin laajentamisesta koskemaan tiettyjen Filippiineiltä lähetettyjen ruostumattomasta teräksestä valmistettujen kiinnikkeiden ja niiden osien tuontia riippumatta siitä, onko niiden alkuperämaaksi ilmoitettu Filippiinit, sekä tiettyjen Malesiasta ja Thaimaasta lähetettyjen ruostumattomasta teräksestä valmistettujen kiinnikkeiden ja niiden osien tuonnissa riippumatta siitä, onko niiden alkuperämaaksi ilmoitettu Malesia tai Thaimaa, kyseisellä asetuksella käyttöön otettujen polkumyyntitoimenpiteiden mahdollista kiertämistä koskevan tutkimuksen päättämisestä

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 30 päivänä marraskuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1225/2009 (1), jäljempänä ’perusasetus’, ja erityisesti sen 13 artiklan,

ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

1.   MENETTELY

1.1   Voimassa olevat toimenpiteet

(1)

Neuvosto otti täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 2/2012 (2) käyttöön 24,7 prosentin suuruisen lopullisen polkumyyntitullin tiettyjen Kiinan kansantasavallasta, jäljempänä ’Kiina’, peräisin olevien ruostumattomasta teräksestä valmistettujen kiinnikkeiden ja niiden osien tuonnissa kaikkien muiden yritysten osalta kuin niiden, jotka mainitaan kyseisen asetuksen 1 artiklan 2 kohdassa, neuvoston asetuksella (EY) N:o 1890/2005 (3), jäljempänä ’alkuperäinen asetus’, käyttöön otettujen toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun seurauksena. Kyseisistä toimenpiteistä käytetään jäljempänä nimitystä ’voimassa olevat toimenpiteet’ tai ’alkuperäiset toimenpiteet’ ja tutkimuksesta, joka johti alkuperäisellä asetuksella käyttöön otettuihin toimenpiteisiin, nimitystä ’alkuperäinen tutkimus’.

1.2   Vireillepano

(2)

Euroopan komissio, jäljempänä ’komissio’, päätti neuvoa-antavaa komiteaa kuultuaan, että oli olemassa riittävä alustava näyttö perusasetuksen 13 artiklan 3 kohdan ja 14 artiklan 5 kohdan mukaisen tutkimuksen vireillepanoon, ja on päättänyt tutkia omasta aloitteestaan tiettyjen Kiinasta peräisin olevien ruostumattomasta teräksestä valmistettujen kiinnikkeiden ja niiden osien tuonnissa käyttöön otettujen polkumyyntitoimenpiteiden mahdollista kiertämistä ja asettaa kirjaamisvelvoitteen tiettyjen Malesiasta, Thaimaasta ja Filippiineiltä lähetettyjen ruostumattomasta teräksestä valmistettujen kiinnikkeiden ja niiden osien tuonnille riippumatta siitä, onko niiden alkuperämaaksi ilmoitettu Malesia, Thaimaa tai Filippiinit.

(3)

Tutkimus pantiin vireille 15 päivänä kesäkuuta 2012 komission asetuksella (EU) N:o 502/2012 (4), jäljempänä ’vireillepanoasetus’.

(4)

Komission hallussa olevan alustavan näytön mukaan alkuperäisessä tutkimuksessa vahvistettujen toimenpiteiden käyttöönoton jälkeen kaupan rakenteessa on Kiinasta, Malesiasta, Thaimaasta ja Filippiineiltä unioniin suuntautuvan viennin osalta tapahtunut merkittäviä muutoksia, joille ei ollut muuta riittävää perusteltua syytä tai perustetta kuin alkuperäisessä tutkimuksessa vahvistettujen toimenpiteiden käyttöönotto. Tämän muutoksen väitetään johtuvan tiettyjen Kiinasta peräisin olevien ruostumattomasta teräksestä valmistettujen kiinnikkeiden ja niiden osien jälleenlaivaamisesta Malesian, Thaimaan tai Filippiinien kautta unioniin.

(5)

Lisäksi näyttö viittasi siihen, että voimassa olevien toimenpiteiden korjaavat vaikutukset vaarantuivat sekä määrän että hinnan osalta. Näytön mukaan tämä lisääntynyt tuonti Malesiasta, Thaimaasta ja Filippiineiltä tapahtuu hinnoilla, jotka alittavat alkuperäisessä tutkimuksessa määritetyn vahinkoa aiheuttamattoman hinnan, jota on oikaistu raaka-ainekustannusten nousun mukaisesti.

(6)

Näyttöä oli lisäksi siitä, että Malesiasta, Thaimaasta ja Filippiineiltä lähetettyjen tiettyjen ruostumattomasta teräksestä valmistettujen kiinnikkeiden ja niiden osien hintoja oli poljettu alkuperäisessä tutkimuksessa aikaisemmin määritettyyn ja raaka-ainekustannusten nousun mukaisesti oikaistuun normaaliarvoon verrattuna.

1.3   Tutkimus

(7)

Komissio ilmoitti tutkimuksen vireillepanosta virallisesti Kiinan, Malesian, Thaimaan ja Filippiinien viranomaisille, kyseisissä maissa toimiville vientiä harjoittaville tuottajille, niille unionin tuojille, joita asian tiedettiin koskevan, ja unionin tuotannonalalle.

(8)

Vapautuksen hakemista koskevat lomakkeet lähetettiin komission tiedossa oleville Malesian, Thaimaan ja Filippiinien tuottajille/viejille tai kyseisten maiden Euroopan unionissa sijaitsevien edustustojen kautta. Kyselylomakkeet lähetettiin komission tiedossa oleville Kiinan tuottajille/viejille tai Kiinan Euroopan unionissa sijaitsevan edustuston kautta. Kyselylomakkeet lähetettiin lisäksi tiedossa oleville tuojille unionissa.

(9)

Asianomaisille osapuolille annettiin tilaisuus esittää näkökantansa kirjallisesti ja pyytää saada tulla kuulluiksi vireillepanoasetuksessa asetetussa määräajassa. Kaikille osapuolille ilmoitettiin, että yhteistyöstä kieltäytyminen voi johtaa perusasetuksen 18 artiklan soveltamiseen ja päätelmien tekemiseen käytettävissä olevien tietojen perusteella.

(10)

Seitsemän malesialaista, kuusi thaimaalaista ja kolme filippiiniläistä tuottajaa/viejää ja soveltuvin osin niihin etuyhteydessä olevat yritykset Kiinassa toimittivat vastauksen vapautuksen hakemista koskevaan lomakkeeseen. Kahden malesialaisen, yhden thaimaalaisen ja yhden filippiiniläisen yrityksen esittämät hakemukset hylättiin muodollisista syistä, koska kyseiset yritykset eivät joko olleet tutkimuksen kohteena olevan tuotteen tuottajia tai ne eivät toimineet yhteistyössä lomakkeen toimittamisen jälkeen tai lomake toimitettiin tutkimuksen erittäin myöhäisessä vaiheessa.

(11)

Kaksi kiinalaista viejää ja neljä unionissa toimivaa tuojaa / tuojien ryhmää toimitti vastauksen kyselylomakkeeseen.

(12)

Komissio teki tarkastuskäyntejä seuraavien yritysten toimitiloihin:

MCP Precision Sdn. Bhd. (Malesia)

Sofasco Industries (M) Sdn. Bhd. (Malesia)

Tigges Fastener Technology Sdn. Bhd. (Malesia) ja siihen etuyhteydessä oleva kauppayhtiö Tigges Fastener Trading Sdn. Bhd. (Malesia)

Tong Heer Fasteners Co. Sdn. Bhd. (Malesia)

Well Union Metal Sdn. Bhd. (Malesia) ja siihen etuyhteydessä olevat yritykset Taiwanissa: Linkwell Industry ja Linkfast Industry

A.B.P. Stainless Steel Fastener Co., Ltd (Thaimaa)

Dura Fasteners Co., Ltd (Thaimaa)

Taiyo Fasteners Co., Ltd (Thaimaa)

Tong Heer Fasteners Co., Ltd (Thaimaa)

TPC Stainless & Steel Fasteners Co., Ltd (Thaimaa) ja siihen etuyhteydessä olevat yritykset TPC Fasteners Co. Ltd, Thai Phaisarn Fastening Co. Ltd ja Phaisarn Fastening Ltd Part. (Thaimaa)

Multi-Tek Fastenres Inc. (Filippiinit) ja siihen etuyhteydessä oleva yritys Taiwanissa Multi-Tek Fasteners & Parts Manufacturer Inc.

Phil Shin Works Corporation (Filippiinit)

Rosario Fasteners Corporation (Filippiinit) ja siihen etuyhteydessä oleva yritys Taiwanissa Lu Chu Shin Yee Works Co., Ltd.

1.4   Raportointijakso ja tutkimusajanjakso

(13)

Raportointijakso eli jakso, jolta arvonlisäys määritettiin ja polkumyyntiä ja viitehinnan alittavuutta koskevat laskelmat tehtiin, kattoi 12 kuukautta 1 päivästä huhtikuuta 201131 päivään maaliskuuta 2012. Tutkimusajanjakso eli ajanjakso, jolta kaupan rakenteen muutoksia koskevat analyysit tehtiin ja mahdollisia kiertämiskäytäntöjä tutkittiin, kattoi ajanjakson alkuperäisten toimenpiteiden käyttöönotosta raportointijakson päättymiseen saakka.

2.   TUTKIMUKSEN TULOKSET

2.1   Yleisiä näkökohtia

(14)

Perusasetuksen 13 artiklan 1 kohdan mukaisesti toimenpiteiden kiertämisen esiintymistä arvioitiin analysoimalla järjestyksessä seuraavia seikkoja: onko Kiinan, kyseisten kolmen maan ja unionin välisen kaupan rakenteissa muutoksia; johtuuko tämä muutos käytännöstä, menettelystä tai toiminnasta, jolla ei ole riittävästi perusteita tai jolla ei ole muuta taloudellista perustetta kuin tullin käyttöön ottaminen; onko olemassa näyttöä vahingosta tai siitä, että tullin korjaavat vaikutukset vaarantuvat tutkimuksen kohteena olevan tuotteen hintojen ja/tai määrien osalta; ja onko näyttöä polkumyynnistä verrattuna alkuperäisessä tutkimuksessa aikaisemmin määritettyihin normaaliarvoihin, tarvittaessa perusasetuksen 2 artiklan säännösten mukaisesti.

2.2   Tarkasteltavana oleva tuote ja tutkimuksen kohteena oleva tuote

(15)

Mahdollisten kiertämiskäytäntöjen kohteena oleva tuote on Kiinan kansantasavallasta peräisin olevat tietyt ruostumattomasta teräksestä valmistetut kiinnikkeet ja niiden osat, jotka nykyisin luokitellaan CN-koodeihin 7318 12 10, 7318 14 10, 7318 15 30, 7318 15 51, 7318 15 61 ja 7318 15 70, jäljempänä ’tarkasteltavana oleva tuote’.

(16)

Tutkimuksen kohteena oleva tuote on sama kuin tarkasteltavana oleva tuote, mutta lähetetty Malesiasta, Thaimaasta tai Filippiineiltä – riippumatta siitä, onko tuotteen alkuperämaaksi ilmoitettu Malesia, Thaimaa tai Filippiinit – ja joka luokitellaan tällä hetkellä samoihin CN-koodeihin kuin tarkasteltavana oleva tuote, jäljempänä ’tutkimuksen kohteena oleva tuote’.

(17)

Tutkimus osoitti, että edellä määritellyn mukaisilla Kiinasta unioniin viedyillä ja Malesiasta, Thaimaasta tai Filippiineiltä unioniin lähetetyillä ruostumattomasta teräksestä valmistetuilla kiinnikkeillä ja niiden osilla on samat fyysiset ja tekniset perusominaisuudet ja käyttötarkoitukset, minkä perusteella niiden katsotaan olevan perusasetuksen 1 artiklan 4 kohdassa tarkoitettuja samankaltaisia tuotteita.

2.3   Filippiinejä koskevat päätelmät

2.3.1   Yhteistyössä toimimisen aste

(18)

Kuten edellä johdanto-osan 10 kappaleessa todettiin, ainoastaan kolme filippiiniläistä yritystä (joista yhden osalta todettiin myöhemmin, ettei se ole sen enempää tutkimuksen kohteena olevan tuotteen tuottaja kuin viejäkään) toimitti vastauksen vapautuksen hakemista koskevaan lomakkeeseen. Yhteistyössä toimineiden yritysten osuus oli näin ollen 10 prosenttia tutkimuksen kohteena olevan tuotteen viennistä Filippiineiltä unioniin raportointijakson aikana.

(19)

Lisäksi kaksi kiinalaista tuottajaa/viejää toimitti vastauksen kyselylomakkeeseen, mutta niistä kumpikaan ei kuitenkaan tutkimusajanjaksolla harjoittanut vientiä Filippiineille.

(20)

Kun otetaan huomioon filippiiniläisten ja kiinalaisten yritysten suhteellisen vähäinen yhteistyössä toimimisen aste, tiettyjen ruostumattomasta teräksestä valmistettujen kiinnikkeiden ja niiden osien tuontia Filippiineiltä unioniin ja tarkasteltavana olevan tuotteen vientiä Kiinasta Filippiineille koskevat päätelmät jouduttiin tekemään käytettävissä olevien tietojen perusteella perusasetuksen 18 artiklan 1 kohdan mukaisesti. Filippiineiltä unioniin tapahtuvan tuonnin kokonaismäärän määrittämisessä käytettiin Eurostatin tietoja ja Kiinasta Filippiineille tapahtuvan viennin kokonaismäärän määrittämisessä Kiinan vientitilastoja.

(21)

Kiinan vientitilastojen osalta on syytä todeta, että Kiinan ja Filippiinien välisiä kauppavirtoja koskevat tilastot kattavat kokonaisia HS-koodeja, jotka koskevat laajempia tuoteryhmiä kuin tarkasteltavana oleva ja tutkimuksen kohteena oleva tuote. Kun kuitenkin otetaan huomioon vallinnut erittäin selkeä suuntaus, näitä tietoja voidaan käyttää kaupan rakenteen muutosten määrittämiseen.

(22)

Lisäksi käytettiin vielä Filippiinien viranomaisten toimittamia tietoja. Vaikka kyseiset tiedot eivät olekaan riittävän täydelliset ja yksityiskohtaiset analyysin yksinomaiseksi perustaksi, ne soveltuvat kaupan rakennetta koskevien päätelmien ristiintarkastukseen.

2.3.2   Muutos kaupan rakenteessa

(23)

Kun Kiinasta tulevan tuonnin osalta oli otettu käyttöön alkuperäiset toimenpiteet, tutkimuksen kohteena olevan tuotteen tuonti Filippiineiltä unioniin lisääntyi yhtäkkiä merkittävästi. Tuonti oli vuosina 2004–2005 ollut vähäisellä alle 100 tonnin vuositasolla mutta kasvoi raportointijaksolla yli 12 000 tonniin.

 

2004

2005

2006

2007

2008

2009

2010

2011

Raportointijakso

Määrä

(tonnia)

69

23

1 369

6 048

7 046

5 406

15 580

14 528

12 075

Lähde: Eurostat.

(24)

Samaan aikaan vienti Kiinasta Filippiineille kasvoi vuodesta 2004 raportointijaksolle voimakkaasti eli 1 100 tonnista yli 15 000 tonniin.

 

2004

2005

2006

2007

2008

2009

2010

2011

Raportointijakso

Määrä

(tonnia)

1 104

2 022

2 107

3 727

3 856

7 513

11 262

15 553

15 632

Lähde: Kiinan vientitilastot (Global Trade Atlas Database).

(25)

Tiedoista käy selvästi ilmi, että tuonti Filippiineiltä unioniin oli olematonta vuosina 2004 ja 2005. Vuonna 2006 Kiinaan kohdistuvien toimenpiteiden käyttöönoton jälkeen tuonti kuitenkin kasvoi äkillisesti ja osittain korvasi Kiinasta unionin markkinoille tapahtuvan viennin määrällisesti tarkasteltuna. Voimassa olevien toimenpiteiden käyttöönoton jälkeen Kiinasta unioniin tapahtuva vienti on lisäksi vähentynyt merkittävästi (70 %). Filippiinien viranomaisilta saadut tiedot vahvistavat lisäksi, että ainoastaan pieni osa Kiinasta tulevasta tuonnista vapautettiin kaupankäyntiin Filippiinien tullialueella. Suurin osa tuonnista ohjattiin erityistalousalueille.

2.3.3   Toimenpiteiden kiertämisen luonne

(26)

Perusasetuksen 13 artiklan 1 kohdan mukaan kaupan rakenteen muutoksen on johduttava käytännöstä, menettelystä tai toiminnasta, jolla ei ole muuta riittävää syytä tai taloudellista perustetta kuin tullin käyttöön ottaminen. Tällaiseen käytäntöön, menettelyyn tai toimintaan sisältyy muun muassa toimenpiteiden kohteena olevan tuotteen lähettäminen kolmansien maiden kautta.

(27)

Yhteistyössä toimineiden yritysten osuus Filippiinien kokonaisviennistä unioniin raportointijaksolla oli noin 10 prosenttia. Muun viennin voidaan katsoa olevan peräisin niiltä tuottajilta, jotka eivät toimineet yhteistyössä tutkimuksessa, tai puhtaasta jälleenlaivauksesta. Jälkimmäinen päätelmä saa tukea Filippiinien viranomaisten toimittamista tiedoista ja erityisesti siitä, että i) suurin osa tarkasteltavana olevan tuotteen Kiinasta tapahtuvasta tuonnista ohjattiin erityistalousalueille eikä päätynyt Filippiinien tullialueelle ja että ii) tutkimuksen kohteena olevalla tuotteella on vain muutama tosiasiallinen tuottaja Filippiineillä.

(28)

Näin voitiin vahvistaa, että kiinalaista alkuperää olevia tuotteita jälleenlaivataan Filippiinien kautta.

2.3.4   Muun riittävän syyn tai taloudellisen perusteen kuin polkumyyntitullin käyttöönoton puuttuminen

(29)

Tutkimuksessa ei tullut esiin muita riittäviä syitä tai taloudellisia perusteita jälleenlaivaukselle kuin tarkasteltavana olevaa tuotetta koskevien voimassa olevien toimenpiteiden välttäminen. Tullin lisäksi ei havaittu muita tekijöitä, joiden voitaisiin katsoa kompensoivan tiettyjen Kiinasta peräisin olevien ruostumattomasta teräksestä valmistettujen kiinnikkeiden ja niiden osien jälleenlaivaamisesta Filippiinien kautta aiheutuvia erityisesti kuljetusta ja uudelleenlastausta koskevia kustannuksia.

2.3.5   Polkumyyntitullin korjaavan vaikutuksen vaarantuminen

(30)

Koska yhteistyössä toimimattomien filippiiniläisten yritysten viennin määrästä ja hinnasta saatiin parhaat tiedot Eurostatilta, näitä tietoja käytettiin sen arvioimiseksi, onko tutkimuksen kohteena olevan tuotteen tuonti vaarantanut tarkasteltavana olevan tuotteen tuonnissa voimassa olevien toimenpiteiden korjaavia vaikutuksia määrän tai hinnan osalta. Näin saatuja hintoja verrattiin alkuperäisessä tutkimuksessa unionin tuottajien osalta vahvistettuun vahingon korjaavaan tasoon. Alkuperäisen tutkimusajanjakson ja tämän tutkimuksen raportointijakson välillä oli kulunut huomattavasti aikaa, joten tuotantokustannusten perusosatekijöissä tapahtunut merkittävä kehitys oli otettava huomioon. Vahinkoa aiheuttamatonta hintaa oikaistiin siis perusraaka-aineiden hinnanlisäyksen pohjalta – ja valmistuskustannuksiin ja myyntiin liittyvien muiden osatekijöiden osalta – unionin kuluttajahintaindeksin vaihtelun pohjalta.

(31)

Filippiineiltä unioniin suuntautuvan tuonnin kasvu alle 100 tonnista vuonna 2004 yli 12 000 tonniin raportointijaksolla oli määrällisesti merkittävää.

(32)

Oikaistun vahingon korjaavan tason ja vientihinnan painotetun keskiarvon vertailu osoitti, että viitehinnan alittavuutta esiintyy.

(33)

Näin ollen pääteltiin, että voimassa olevien toimenpiteiden korjaavat vaikutukset vaarantuvat sekä määrän että hinnan osalta.

2.3.6   Polkumyyntiä koskeva näyttö

(34)

Perusasetuksen 13 artiklan 1 kohdan mukaisesti tarkasteltiin, oliko polkumyynnistä olemassa näyttöä alkuperäisessä tutkimuksessa vahvistettuun normaaliarvoon verrattuna.

(35)

Koska alkuperäisessä asetuksessa Taiwanin katsottiin olevan soveltuva markkinataloutta toteuttava vertailumaa Kiinalle, normaaliarvo määritettiin Taiwanissa sovellettavien hintojen perusteella. Alkuperäisen tutkimusajanjakson ja tämän tutkimuksen raportointijakson välillä oli kuitenkin kulunut huomattavasti aikaa, joten tuotantokustannusten perusosatekijöissä tapahtunut merkittävä kehitys oli otettava huomioon. Normaaliarvoa oikaistiin siis perusraaka-aineiden hinnanlisäyksen pohjalta – ja valmistuskustannuksiin ja myyntiin liittyvien muiden osatekijöiden osalta – Taiwanin kuluttajahintaindeksin vaihtelun pohjalta.

(36)

Vientihinta Filippiineiltä perustui käytettävissä oleviin tietoihin eli tiettyjen ruostumattomasta teräksestä valmistettujen kiinnikkeiden ja niiden osien keskimääräisiin vientihintoihin raportointijaksolla (Eurostatin tietojen mukaan). Käytettävissä olevien tietojen käyttö johtui tutkimuksen kohteena olevan tuotteen filippiiniläisten tuottajien erittäin vähäisestä yhteistyössä toimimisen asteesta. Laskennassa käytettyä keskimääräistä vientihintaa verrattiin kahden yhteistyössä toimineen filippiiniläisen viejän vientihintoihin, ja sen todettiin olevan niiden mukainen.

(37)

Jotta normaaliarvon ja vientihinnan vertailu olisi tasapuolinen, hintoihin ja niiden vertailukelpoisuuteen vaikuttavat erot otettiin asianmukaisesti huomioon tekemällä oikaisuja perusasetuksen 2 artiklan 10 kohdan mukaisesti. Oikaisuja tehtiin, jotta voitiin ottaa huomioon erot kuljetus- ja vakuutuskustannuksissa sekä Kiinassa tapahtuvan vientimyynnin arvonlisäverossa, joka ei ole palautettavissa. Koska tuottajat Filippiineillä ja Kiinassa toimivat vain vähäisessä määrin yhteistyössä, oikaisut oli vahvistettava parhaiden käytettävissä olevien tietojen perusteella. Näin ollen kuljetusta ja vakuutusta koskevat oikaisut perustuivat alkuperäisessä tutkimuksessa vahvistettuihin kuljetus- ja vakuutuskustannuksiin tonnia kohti.

(38)

Perusasetuksen 2 artiklan 11 ja 12 kohdan mukaisesti polkumyynnin taso laskettiin vertailemalla alkuperäisessä asetuksessa määritettyä oikaistua normaaliarvon painotettua keskiarvoa tämän tutkimuksen raportointijaksolla määritettyyn Filippiinien tuonnin vientihintojen painotettuun keskiarvoon, joka ilmaistiin prosentteina CIF-hinnasta unionin rajalla tullaamattomana.

(39)

Näin vahvistetun normaaliarvon painotetun keskiarvon ja vientihintojen painotetun keskiarvon vertailu osoitti, että polkumyyntiä esiintyy.

2.4   Malesiaa koskevat päätelmät

2.4.1   Yhteistyössä toimimisen aste

(40)

Kuten edellä johdanto-osan 10 kappaleessa todetaan, seitsemän malesialaista yritystä toimitti vastaukset vapautuksen hakemista koskevaan lomakkeeseen. Ilmeni, että yksi näistä yrityksistä ei tuottanut tutkimuksen kohteena olevaa tuotetta ja toinen yritys toimitti epätäydellisen vastauksensa tutkimuksen myöhäisessä vaiheessa, minkä vuoksi oli mahdotonta täydentää puutteita ja tarkistaa toimitettuja tietoja. Näin ollen nämä kaksi vastausta oli jätettävä huomiotta. Jäljellä olevien viiden yhteistyössä toimineen malesialaisen yrityksen osuus oli kuitenkin 93 prosenttia tutkimuksen kohteena olevan tuotteen viennistä Malesiasta unioniin raportointijakson aikana.

2.4.2   Muutos kaupan rakenteessa

(41)

Sen jälkeen kun Kiinasta tulevan tuonnin osalta oli otettu käyttöön alkuperäiset toimenpiteet, tutkimuksen kohteena olevan tuotteen tuonti Malesiasta unioniin lisääntyi vakaasti. Tuonti oli vuosina 2004–2005 ollut alle 2 000 tonnin vuositasolla mutta kasvoi raportointijaksolla yli 13 000 tonniin.

 

2004

2005

2006

2007

2008

2009

2010

2011

Raportointijakso

Määrä

(tonnia)

1 701

1 849

7 930

13 548

13 712

9 809

9 615

13 498

13 363

Lähde: Eurostat.

(42)

Olisi kuitenkin korostettava, että tarkastuskäyntien perusteella vahvistettiin, että Malesian viennin kasvu unioniin voidaan selittää todellisen tuotannon kasvulla Malesiassa saman ajanjakson kuluessa. Yhteistyössä toimineiden yritysten, joiden todettiin olevan kiertämiskäytäntöihin osallistumattomia malesialaisia tuottajia, osuus viennistä unioniin oli 93 prosenttia. Tutkimuksessa kävi ilmi, että ainoastaan yksi näistä yrityksistä jälleenlaivasi tarkasteltavana olevaa tuotetta, mutta tämä käytäntö koski ainoastaan pientä osaa sen myynnistä ja päättyi vuonna 2009. Yhdenkään yhteistyössä toimineen yrityksen ei myöskään todettu osallistuvan kokoonpanotoimiin, joissa olisi käytetty kiinalaista alkuperää olevia osia tai puolivalmisteita.

(43)

Edellä sanottu huomioon ottaen todetaan, että tuonnin kasvu Malesiasta on perusteltavissa kotimaisen tuotannon kasvulla. Näin ollen Malesian ja unionin välisen kaupan rakenteen muutos ei johdu kiertämiskäytännöistä.

2.5   Thaimaata koskevat päätelmät

2.5.1   Yhteistyössä toimimisen aste

(44)

Kuten edellä johdanto-osan 10 kappaleessa todetaan, kuusi thaimaalaista yritystä toimitti vastaukset vapautuksen hakemista koskevaan lomakkeeseen. Yksi näistä yrityksistä ei toiminut myöhemmässä menettelyssä yhteistyössä, minkä vuoksi oli mahdotonta täydentää puutteita ja tarkastaa toimitettuja tietoja paikan päällä. Näin ollen tämä vastaus jätettiin huomiotta. Jäljellä olevien viiden yhteistyössä toimineen thaimaalaisen yrityksen osuus oli kuitenkin 67 prosenttia tutkimuksen kohteena olevan tuotteen viennistä Thaimaasta unioniin raportointijakson aikana.

2.5.2   Muutos kaupan rakenteessa

(45)

Sen jälkeen kun Kiinasta tulevan tuonnin osalta oli otettu käyttöön alkuperäiset toimenpiteet, tutkimuksen kohteena olevan tuotteen tuonti Thaimaasta unioniin kehittyi seuraavasti:

 

2004

2005

2006

2007

2008

2009

2010

2011

Raportointijakso

Määrä

(tonnia)

5 373

3 308

1 290

850

453

128

367

5 546

6 715

Lähde: Eurostat.

(46)

Analysoitaessa vientiä Thaimaasta unioniin on otettava huomioon se, että marraskuulta 2005 lähtien Thaimaahan samoin kuin Kiinaan sovellettiin unionin polkumyyntitoimenpiteitä (5). Näiden toimenpiteiden voimassaolo päättyi marraskuussa 2010. Tämän jälkeen vienti Thaimaasta unioniin kasvoi rajusti – 367 tonnista vuonna 2010 yli 5 500 tonniin vuonna 2011 ja yli 6 700 tonniin raportointijaksolla.

(47)

Olisi kuitenkin huomattava, että tutkimuksen kohteena olevan tuotteen vienti Thaimaasta unioniin ei raportointijaksolla ollut absoluuttisesti paljon suurempaa kuin vuonna 2004, eli ennen kuin polkumyyntitoimenpiteitä alettiin soveltaa Kiinaan ja Thaimaahan. Suhteellisesti (osuutena unionin kokonaistuonnista) tuonti Thaimaasta itse asiassa laski lähes 12 prosentista 7 prosenttiin.

(48)

Tutkimuksessa ei todettu jälleenlaivausta tai kokoonpanotoimia, joissa olisi käytetty kiinalaista alkuperää olevia osia tai puolivalmisteita. Kun otetaan huomioon se, että ennen polkumyyntitoimenpiteiden käyttöönottoa Thaimaasta tuleva vienti oli ehdottomasti thaimaalaista tuotantoa, on vaikeaa todeta, että nykyisentasoinen vienti – joka on määrältään samansuuntaista – olisi alkuperältään muunlaista. On lisäksi syytä korostaa, että tässä tutkimuksessa yhteistyössä toimineet kaksi suurinta thaimaalaista tuottajaa olivat mukana myös alkuperäisessä Thaimaata koskeneessa tutkimuksessa.

(49)

Edellä sanottu huomioon ottaen todetaan, että tuonnin kasvu Thaimaasta on suurelta osin perusteltavissa kotimaisella tuotannolla. Näin ollen Thaimaan ja unionin välisen kaupan rakenteen muutos ei johdu kiertämiskäytännöistä.

3.   TOIMENPITEET

(50)

Edellä esitetyn perusteella pääteltiin, että tiettyjen Kiinasta peräisin olevien ruostumattomasta teräksestä valmistettujen kiinnikkeiden ja niiden osien tuonnissa käyttöön otettua lopullista polkumyyntitullia kierrettiin perusasetuksen 13 artiklan 1 kohdassa tarkoitetulla tavalla jälleenlaivaamalla niitä Filippiinien kautta.

(51)

Tarkasteltavana olevan tuotteen tuontiin sovellettavat voimassa olevat toimenpiteet olisi perusasetuksen 13 artiklan 1 kohdan ensimmäisen virkkeen mukaisesti laajennettava koskemaan tutkimuksen kohteena olevan tuotteen tuontia eli saman mutta Filippiineiltä lähetetyn tuotteen tuontia riippumatta siitä, onko tuotteen alkuperämaaksi ilmoitettu Filippiinit.

(52)

Kun otetaan huomioon yhteistyössä toimimisen vähäisyys tässä tutkimuksessa, laajennettavan toimenpiteen olisi oltava täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 2/2012 1 artiklan 2 kohdassa kaikille muille kiinalaisille yrityksille vahvistettu toimenpide eli vapaasti unionin rajalla tullaamattomana -nettohintaan sovellettava 27,4 prosentin lopullinen polkumyyntitulli.

(53)

Perusasetuksen 13 artiklan 3 kohdassa ja 14 artiklan 5 kohdassa säädetään, että laajennettuja toimenpiteitä olisi sovellettava vireillepanoasetuksella käyttöön otetun kirjaamisvelvoitteen alaiseen, unioniin tulevaan tuontiin, ja siksi kyseisestä Filippiineiltä lähetetystä tiettyjen ruostumattomasta teräksestä valmistettujen kiinnikkeiden ja niiden osien kirjatusta tuonnista olisi kannettava tullit.

4.   TUTKIMUKSEN PÄÄTTÄMINEN MALESIASTA JA THAIMAASTA TAPAHTUVAN TUONNIN OSALTA

(54)

Ottaen huomioon Malesiaa ja Thaimaata koskevat päätelmät olisi tutkimus, joka koskee polkumyyntitoimenpiteiden mahdollista kiertämistä tiettyjen Malesiasta ja Thaimaasta lähetettyjen ruostumattomasta teräksestä valmistettujen kiinnikkeiden ja niiden osien tuonnilla, päätettävä ja vireillepanoasetuksella käyttöön otettu tiettyjen Malesiasta ja Thaimaasta lähetettyjen ruostumattomasta teräksestä valmistettujen kiinnikkeiden ja niiden osien tuonnin kirjaaminen lopetettava.

5.   VAPAUTUSTA KOSKEVAT PYYNNÖT

(55)

Kuten johdanto-osan 10 kappaleessa selostettiin, 16 Malesiassa, Thaimaassa ja Filippiineillä sijaitsevaa yritystä pyysi vapautusta mahdollisista laajennetuista toimenpiteistä perusasetuksen 13 artiklan 4 kohdan mukaisesti.

(56)

Malesialaisten ja thaimaalaisten yritysten vapautusta koskevia pyyntöjä ei tarkasteltu, koska toimenpiteitä ei laajenneta näihin kahteen maahan.

(57)

Todettiin, että yksi vapautusta pyytäneistä kolmesta filippiiniläisyrityksestä ei tuottanut eikä vienyt tutkimuksen kohteena olevaa tuotetta tutkimusajanjakson aikana eikä sen toiminnan luonteesta voitu tehdä päätelmiä. Tälle yritykselle ei siksi voida myöntää vapautusta tässä vaiheessa. Jos perusasetuksen 11 artiklan 4 kohdan ja 13 artiklan 4 kohdan edellytysten kuitenkin havaitaan täyttyvän voimassa olevien polkumyyntitoimenpiteiden soveltamisalan laajentamisen jälkeen, yrityksen tilannetta voidaan pyynnöstä tarkastella uudelleen.

(58)

Tarkastuskäyntien pohjalta vahvistettiin, että kaksi muuta filippiiniläistä vientiä harjoittavaa tuottajaa oli tosiasiallisia tuottajia. Näin ollen todetaan, että ne eivät osallistuneet kiertämiskäytäntöihin, ja tämän vuoksi näille yrityksille voidaan myöntää vapautukset.

(59)

Jotta näitä vapautuksia sovellettaisiin asianmukaisesti, tarvitaan erityistoimenpiteitä. Tällainen erityistoimenpide on vaatimus sellaisen pätevän kauppalaskun esittämisestä jäsenvaltioiden tulliviranomaisille, joka täyttää tämän asetuksen liitteessä esitetyt vaatimukset. Tuontiin, jonka yhteydessä ei esitetä tällaista kauppalaskua, on sovellettava laajennettua polkumyyntitullia.

(60)

Niiden muiden filippiiniläistuottajien, jotka eivät ilmoittautuneet tässä menettelyssä eivätkä vieneet tutkimuksen kohteena olevaa tuotetta tutkimusajanjakson aikana mutta aikovat esittää laajennetusta polkumyyntitullista vapautusta koskevan pyynnön perusasetuksen 11 artiklan 4 kohdan ja 13 artiklan 4 kohdan nojalla, edellytetään täyttävän vapautuksen hakemista koskevan lomakkeen, jotta komissio voi arvioida pyynnön. Tavallisesti komissio tekee myös tarkastuskäynnin paikan päällä. Jos perusasetuksen 11 artiklan 4 kohdassa ja 13 artiklan 4 kohdassa asetetut edellytykset täyttyvät, vapautus voidaan myöntää. Kun vapautus katsotaan perustelluksi, komissio voi neuvoa-antavaa komiteaa kuultuaan myöntää päätöksellä vapautuksen tällä asetuksella laajennetusta tullista sellaisilta yrityksiltä tulevalle tuonnille, jotka eivät kierrä asetuksella (EU) N:o 2/2012 käyttöön otettuja polkumyyntitoimenpiteitä.

6.   ILMOITTAMINEN OSAPUOLILLE

(61)

Kaikille asianomaisille osapuolille ilmoitettiin niistä keskeisistä tosiseikoista ja huomioista, joiden perusteella edellä esitettyihin päätelmiin päädyttiin, ja niitä kehotettiin esittämään huomautuksia. Huomautuksia ei saatu päätelmistä ilmoittamisen jälkeen,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

1.   Laajennetaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 2/2012 1 artiklan 2 kohdalla tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien ruostumattomasta teräksestä valmistettujen kiinnikkeiden ja niiden osien tuonnissa käyttöön otettu kaikkiin muihin kiinalaisiin yrityksiin sovellettava lopullinen polkumyyntitulli koskemaan myös Filippiineiltä lähetettyjen tällä hetkellä CN-koodeihin ex 7318 12 10, ex 7318 14 10, ex 7318 15 30, ex 7318 15 51, ex 7318 15 61 ja ex 7318 15 70 (Taric-koodit 7318121011, 7318121091, 7318141011, 7318141091, 7318153011, 7318153061, 7318153081, 7318155111, 7318155161, 7318155181, 7318156111, 7318156161, 7318156181, 7318157011, 7318157061 ja 7318157081) kuuluvien tiettyjen ruostumattomasta teräksestä valmistettujen kiinnikkeiden ja niiden osien tuontia, riippumatta siitä, onko alkuperämaaksi ilmoitettu Filippiinit, lukuun ottamatta jäljempänä lueteltujen yritysten tuottamia kyseisiä tuotteita:

Yritys

Taric-lisäkoodi

Multi-Tek Fasteners Inc., Clark Freeport Zone, Pampanga, Filippiinit

B355

Rosario Fasteners Corporation, Cavite Economic Area, Filippiinit

B356

2.   Tämän artiklan 1 kohdassa erikseen mainituille yrityksille myönnettyjen tai komission 3 artiklan 2 kohdan mukaisesti myöntämien vapautusten soveltaminen edellyttää, että jäsenvaltioiden tulliviranomaisille esitetään pätevä kauppalasku, joka täyttää liitteessä esitetyt vaatimukset. Jos tällaista laskua ei esitetä, sovelletaan tämän artiklan 1 kohdassa säädettyä polkumyyntitullia.

3.   Tämän artiklan 1 kohdalla laajennettu tulli kannetaan sellaisesta Filippiineiltä lähetetystä tuonnista riippumatta siitä, onko sen alkuperämaaksi ilmoitettu Filippiinit, joka on kirjattu asetuksen (EU) N:o 502/2012 2 artiklan ja asetuksen (EY) N:o 1225/2009 13 artiklan 3 kohdan ja 14 artiklan 5 kohdan mukaisesti, lukuun ottamatta 1 kohdassa lueteltujen yritysten tuottamia tuotteita.

4.   Jollei toisin säädetä, sovelletaan tulleja koskevia voimassa olevia säännöksiä ja määräyksiä.

2 artikla

Päätetään tutkimus, joka pantiin vireille tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien ruostumattomasta teräksestä valmistettujen kiinnikkeiden ja niiden osien tuonnissa täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 2/2012 käyttöön otettujen polkumyyntitoimenpiteiden mahdollisesta kiertämisestä Malesiasta ja Thaimaasta lähetettyjen tiettyjen ruostumattomasta teräksestä valmistettujen kiinnikkeiden ja niiden osien tuonnilla riippumatta siitä, onko niiden alkuperämaaksi ilmoitettu Malesia tai Thaimaa.

3 artikla

1.   Pyynnöt, jotka koskevat vapautusta 1 artiklalla laajennetusta tullista, on tehtävä kirjallisesti jollakin Euroopan unionin virallisista kielistä, ja vapautusta pyytävän oikeussubjektin valtuutetun edustajan on allekirjoitettava ne. Pyyntö on lähetettävä seuraavaan osoitteeseen:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate H

Office: N-105 08/20

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Faksi +32 22956505

2.   Komissio voi asetuksen (EY) N:o 1225/2009 13 artiklan 4 kohdan mukaisesti neuvoa-antavaa komiteaa kuultuaan myöntää päätöksellä vapautuksen 1 artiklalla laajennetusta tullista sellaisilta yrityksiltä tulevalle tuonnille, jotka eivät kierrä täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 2/2012 käyttöön otettuja polkumyyntitoimenpiteitä.

4 artikla

Tulliviranomaisille annetaan tehtäväksi lopettaa asetuksen (EU) N:o 502/2012 2 artiklan mukaisesti tapahtuva tuonnin kirjaaminen.

5 artikla

Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 7 päivänä maaliskuuta 2013.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

A. SHATTER


(1)  EUVL L 343, 22.12.2009, s. 51.

(2)  EUVL L 5, 7.1.2012, s. 1.

(3)  EUVL L 302, 19.11.2005, s. 1.

(4)  EUVL L 153, 14.6.2012, s. 8.

(5)  EUVL L 302, 19.11.2005, s. 1.


LIITE

Edellä 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetussa pätevässä kauppalaskussa on oltava kauppalaskun laatineen tahon toimihenkilön allekirjoittama vakuutus seuraavassa muodossa:

1)

kauppalaskun laatineen yksikön asiasta vastaavan henkilön nimi ja tehtävänimike;

2)

seuraava vakuutus: ”Allekirjoittanut vahvistaa, että tässä laskussa tarkoitetun, Euroopan unioniin vietäväksi myydyn (tarkasteltavana olevan tuotteen) (määrä) on valmistanut (yrityksen nimi ja osoite), (Taric-lisäkoodi), (maan nimi). Allekirjoittanut vakuuttaa, että tässä laskussa ilmoitetut tiedot ovat täydelliset ja paikkansapitävät.”

3)

päiväys ja allekirjoitus.


12.3.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 68/9


NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 206/2013,

annettu 11 päivänä maaliskuuta 2013,

Iranin tilanteen johdosta tiettyihin henkilöihin, yhteisöihin ja elimiin kohdistettavista rajoittavista toimenpiteistä annetun asetuksen (EU) N:o 359/2011 12 artiklan 1 kohdan täytäntöönpanosta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon Iranin tilanteen johdosta tiettyihin henkilöihin, yhteisöihin ja elimiin kohdistettavista rajoittavista toimenpiteistä 12 päivänä huhtikuuta 2011 annetun neuvoston asetuksen (EU) N:o 359/2011 (1) ja erityisesti sen 12 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvosto antoi 12 päivänä huhtikuuta 2011 neuvoston asetuksen (EU) N:o 359/2011.

(2)

Iranin jatkuvien ihmisoikeusloukkauksien vuoksi asetuksen (EU) N:o 359/2011 liitteessä I olevaan luetteloon henkilöistä, yhteisöistä ja elimistä, joihin sovelletaan rajoittavia toimenpiteitä, olisi lisättävä uusia henkilöitä ja uusi yhteisö,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Lisätään tämän asetuksen liitteessä luetellut henkilöt ja yhteisö asetuksen (EU) N:o 359/2011 liitteessä I olevaan luetteloon.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 11 päivänä maaliskuuta 2013.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

C. ASHTON


(1)  EUVL L 100, 14.4.2011, s. 1.


LIITE

Luettelo 1 artiklassa tarkoitetuista henkilöistä ja yhteisöstä

Henkilöt

 

Nimi

Tunniste- tiedot

Perusteet

Luette-loon merkit-semisen päivämäärä

1.

RASHIDI AGHDAM, Ali Ashraf

 

Nimitetty Evinin vankilan johtajaksi kesä/heinäkuussa 2012. Hänen nimittämisensä jälkeen vankilan olosuhteet ovat jatkuvasti heikentyneet ja raporteissa viitataan vankien kaltoinkohtelun lisääntymiseen. Lokakuussa 2012 yhdeksän naispuolista vankia ryhtyi nälkälakkoon vastalauseeksi sille, että vanginvartijat rikkovat heidän oikeuksiaan ja kohtelevat heitä väkivaltaisesti.

12.3.2013

2.

KIASATI Morteza

 

Ahwazin vallankumoustuomioistuimen tuomari, 4. jaosto, langettanut kuolemantuomiot neljälle arabitaustaiselle poliittiselle vangille: Taha Heidarian, Abbas Heidarian, Abd al-Rahman Heidarian (kolme veljestä) ja Ali Sharifi.

Heidät pidätettiin, pahoinpideltiin ja teloitettiin ilman asianmukaista oikeudenkäyntiä. Näihin tapauksiin sekä asianmukaisten oikeudenkäyntien puuttumiseen on viitattu 13.9.2012 päivätyssä YK:n erityisraportoijan Iranin ihmisoikeuksia käsitelleessä raportissa, 22.8.2012 päivätyssä YK:n pääsihteerin Iran-raportissa ja monien kansalaisjärjestöjen toimesta.

12.3.2013

3.

MOUSSAVI, Seyed Mohammad Bagher

 

Ahwazin vallankumoustuomioistuimen tuomari, 2. jaosto, langettanut 17.3.2012 kuolemantuomiot viidelle ahwazilaiselle arabitaustaiselle henkilölle: Mohammad Ali Amouri, Hashem Sha'bani Amouri, Hadi Rashedi, Sayed Jaber Alboshoka, Sayed Mokhtar Alboshoka. Tuomioiden syiksi mainittu kansallista turvallisuutta vaarantava toiminta ja jumalanvastaiset rikokset.

Iranin korkein oikeus piti tuomiot ennallaan 9.1.2013. Kansalaisjärjestöt ovat raportoineet näiden viiden henkilön pidättämisestä ilman syytä yli vuoden ajaksi, kiduttamisesta ja tuomitsemisesta rangaistukseen ilman asianmukaista oikeudenkäyntiä.

12.3.2013

4.

SARAFRAZ, Mohammad

(alias Haj-agha Sarafraz)

S.aika: noin 1963

S.paikka:Teheran

Asuin-paikka: Teheran

Työpaik-ka: IRIB ja PressTV päätoimi-paikka, Teheran

Iranin radio- ja tv-yhtiön (IRIB) kansainvälisen osaston (World Service and Press TV) johtajana vastaa kaikista ohjelmia koskevista päätöksistä. Läheiset yhteydet valtion turvallisuusviranomaisiin. Hänen johdollaan Press TV on IRIBin rinnalla tehnyt yhteistyötä Iranin turvallisuuspalvelun ja syyttäjien kanssa ja lähettänyt vangituilta, ml. iranilaiskanadalaiselta toimittajalta ja elokuvantekijältä Maziar Baharilta, kiristettyjä tunnustuksia viikko-ohjelmassa "Iran Today". Ison-Britannian riippumaton radio- tv-alan sääntelyviranomainen OFCOM antoi Press TV:lle100,000 punnan sakon Baharin tunnustuksen lähettämisestä vuonna 2011. Tunnustus oli kuvattu vankilassa Baharin ollessa pakkotoimien kohteena.

Sarafraz on näin ollen loukannut oikeutta oikeudenmukaiseen ja puolueettomaan oikeudenkäyntiin.

12.3.2013

5.

JAFARI, Asadollah

 

Mazandaran provinssin syyttäjä, joka on kansalaisjärjestöjen mukaan vastuussa laittomista pidätyksistä ja bahai-vankien oikeuksien loukkaamisesta alkaen pidättämisestä aina eristyssellissä pitämiseen tiedustelupalvelun pidätyskeskuksessa. Kansalaisjärjestöt ovat raportoineet kuudesta konkreettisesta tapauksesta, jossa on loukattu oikeutta oikeudenmukaiseen oikeudenkäyntiin, myös vuosina 2011 ja 2012.

12.3.2013

6.

EMADI, Hamid Reza

(alias Hamidreza Emadi)

S.aika: noin 1973

S.paikka: Hamedan

Asuin-paikka: Teheran

Työpaik-ka: PressTV päätoimi-paikka, Teheran

Press TV:n uutishuoneen johtaja Vastuussa vangeilta puristettujen tunnustusten tuottamisesta ja lähettämisestä. Vankeina on ollut toimittajia, poliittisia aktivisteja, kurdi- ja arabivähemmistöihin kuuluvia henkilöitä. Loukannut kansainvälisesti tunnustettuja oikeuksia oikeudenmukaiseen ja puolueettomaan oikeudenkäyntiin. Ison-Britannian riippumaton radio- tv-alan sääntelyviranomainen OFCOM antoi Press TV:lle 100,000 punnan sakon Baharin tunnustuksen lähettämisestä vuonna 2011. Tunnustus oli kuvattu vankilassa Baharin ollessa pakkotoimien kohteena. Kansalaisjärjestöt ovat raportoineet muistakin pakotettujen tunnustusten televisioinneista Press TV:n toimesta. Emadi on siten syyllistynyt oikeudenmukaista ja puolueetonta oikeudenkäyntiä koskevan oikeuden loukkaamiseen.

12.3.2013

7.

HAMLBAR, Rahim

 

Tabrizin vallankumoustuomioistuimen 1. jaoston tuomari. Langettanut ankaria rangaistuksia toimittajille ja azeri-vähemmistön ja työntekijöiden oikeuksien puolustajille ja syyttänyt heitä vakoilusta, kansallisen turvallisuuden vaarantamisesta, Iranin hallituksen vastaisesta propagandasta ja Iranin johtajan halventamisesta. Hänen tuomioissaan on väitetty useasti jätetyn noudattamatta oikeudenmukaisen oikeudenkäynnin periaatetta ja vankeja on pakotettu antamaan vääriä tunnutuksia. Erittäin räikeä tapaus oli oikeusjuttu, jossa 20 vapaaehtoistyöntekijälle (Iranissa elokuussa 2012 tapahtuneen maanjäristyksen jälkeen) langetettiin vankeusrangaistukset yrityksistä auttaa maanjäristyksen uhreja. Oikeus tuomitsi työntekijät "salaliitosta ja rikoksista kansallista turvallisuutta vastaan".

12.3.2013

8.

MUSAVI-TABAR, Seyyed Reza

 

Shirazin vallankumouksellisen syyttäjälaitoksen johtaja. Vastuussa poliittisten aktivistien, toimittajien, ihmisoikeuspuolustajien, bahaiden ja mielipidevankien laittomista pidätyksistä ja pahoinpitelystä. Heitä on ahdisteltu, kidutettu, kuulusteltu eikä heille ole myönnetty asianajajaa tai oikeudenmukaista oikeudenkäyntiä. Kansalaisjärjestöjen mukaan Musavi-Tabar allekirjoitti oikeuden päätöksiä pahamaineisessa pidätyskeskuksessa nro 100 (miesvankila), ml. määräys pitää naispuolinen bahai-vanki Raha Sabet kolmen vuoden ajan erityssellissä.

12.3.2013

9.

KHORAMABADI, Abdolsamad

"Rikolli-sen sisällön määrittä-misen komissi-on" päällikkö.

Abdolsamad Khoramabadi on "Rikollisen sisällön määrittämisen komission" päällikkö. Tämä hallituksen järjestö vastaa verkkosensuurista ja tietoverkkorikollisuudesta. Hänen johdollaan komissio määritteli tietoverkkorikollisuuden niin väljästi, että hallituksen sopimattomaksi katsoman sisällön luominen ja julkaiseminen on kriminalisoitu. Hän on vastuussa sorrosta ja lukuisten opposition sivustojen, sähköisten sanomalehtien, blogien, ihmisoikeuksia puolustavien kansalaisjärjestöjen verkkosivujen sekä Googlen ja Gmailin sulkemisesta syyskuun 2012 jälkeen. Hän ja komissio vaikuttivat aktiivisesti vankilassa olleen bloggaaja Sattar Beheshtin kuolemaan marraskuussa 2012.

Siten Khoramabadin johtama komissio on suoraan vastuussa ihmisoikeuksien järjestelmällisestä loukkaamisesta, erityisesti yleisölle tarkoitettujen verkkosivustojen sulkemisesta ja suodattamisesta ja välillä myös Internet-yhteyden sulkemisesta kokonaan.

12.3.2013


Yhteisöt

 

Nimi

Tunniste-tiedot

Perusteet

Luette-loon merkit-semisen päivämäärä

1.

Järjestäytyneen rikollisuuden tutkinnan keskus (alias Cyber Crime Office tai Cyber Police)

Sijainti: Teheran, Iran

www-sivut: http://www.cyberpolice.ir

Iranin tietoverkkopoliisi on Iranin islamilaisen tasavallan poliisin yksikkö, joka perustettiin tammikuussa 2011. Sitä johtaa Esmail Ahmadi-Moqaddam (luettelossa). Lehtitietojen mukaan poliisipäällikkö Ahmadi-Moqaddam on korostanut, että kyseinen poliisi ryhtyy toimiin niitä vastavallankumouksellisia ja toisinajattelevia ryhmiä vastaan, jotka käyttivät internetiin perustuvaa sosiaalista mediaa protestien nostamiseksi presidentti Mahmoud Ahmadinejadin uudelleenvalintaa vastaan.

Tammikuussa 2012 tietoverkkopoliisi antoi internet-kahviloille uudet ohjeet, joissa vaaditaan käyttäjiä antamaan henkilötietonsa kahvilan omistajalle, jonka on säilytettävä tiedot kuuden kuukauden ajan samoin kuin luettelo verkkosivuista, joilla asiakas on käynyt. Säännöt edellyttävät kahvilan omistajien myös asentavan valvontakamerat ja säilyttämään tallenteet kuuden kuukauden ajan. Näiden uusien sääntöjen avulla voidaan muodostaa lokikirja, jota viranomaiset voivat käyttää jäljittääkseen aktivisteja tai muita, joita pidetään vaarana kansalliselle turvallisuudelle.

Vuonna 2012 Iranin media kertoi, että tietoverkkopoliisi suunnittelee hyökkäystä virtuaalisia yksityisverkkoja vastaan.

30.10.2012 tietoverkkopoliisi pidätti (ilmeisesti ilman pidätysmääräystä) bloggaaja Sattar Beheshtin "toimista kansallista turvallisuutta vastaan sosiaalisessa mediassa ja Facebookissa". Beheshti oli arvostellut Iranin hallitusta blogissaan. Beheshti löytyi kuolleena vankisellistään 3.11. ja oletetaan, että tietoverkkopoliisi on kiduttanut hänet kuoliaaksi.

12.3.2013


12.3.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 68/14


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 207/2013,

annettu 11 päivänä maaliskuuta 2013,

neuvoston asetuksesta (EY) N:o 73/2009 poikkeamisesta vuoden 2013 erityistuen uudelleentarkastelua koskevan päätöksen määräajan osalta ja komission asetuksesta (EY) N:o 1120/2009 poikkeamisesta tällaisen uudelleentarkastelua koskevan ilmoituksen osalta

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon yhteisen maatalouspolitiikan suoria tukijärjestelmiä koskevista yhteisistä säännöistä ja tietyistä viljelijöiden tukijärjestelmistä sekä asetusten (EY) N:o 1290/2005, (EY) N:o 247/2006, (EY) N:o 378/2007 muuttamisesta ja asetuksen (EY) N:o 1782/2003 kumoamisesta 19 päivänä tammikuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 73/2009 (1) ja erityisesti sen 142 artiklan c ja r alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EY) N:o 73/2009 68 artiklan 8 kohdan mukaan jäsenvaltiot, jotka ovat tehneet kyseisen asetuksen 69 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun päätöksen, voivat 1 päivään syyskuuta 2012 mennessä tarkastella sitä uudelleen ja päättää, että vuodesta 2013 lähtien 68 artiklan 1 kohdassa säädetyn erityistuen rahoitukseen osoitettuja määriä muutetaan tai kyseisen tuen soveltaminen lopetetaan.

(2)

Koska rehunhinnat ovat jatkaneet nousuaan eräiden unionin ja maailman johtavien viljantoimittajien toimituksiin vuonna 2012 vaikuttaneiden epäsuotuisien ilmasto-olosuhteiden vuoksi, maatilojen taloudellinen tilanne huononee jäsenvaltioissa erityisesti maitoalalla, naudan- ja vasikanliha-alalla sekä lampaan- ja vuohenliha-alalla. Kyseisillä aloilla oli mainitun vuoden lopulla suuria taloudellisia vaikeuksia, koska rehunhintojen osuus tuotantokustannuksista on huomattava. Tässä kriittisessä tilanteessa toiminnan hidastumisen tai keskeytymisen riski on kyseisillä aloilla todellinen ja saattaa johtaa tuotannon vähenemiseen tai lopettamiseen. Nykytilannetta ei pystytty ennakoimaan ajankohtana, jona vuotta 2013 koskevia jäsenvaltioiden päätöksiä olisi voitu tarkastella uudelleen asetuksen (EY) N:o 73/2009 68 artiklan 8 kohdan mukaisesti.

(3)

Tämän tilanteen korjaamiseksi sopiva väline näyttäisi olevan 68 artiklan 1 kohdassa säädetty erityistuki, joka myönnetään tiloille, joiden elinkelpoisuus on uhattuna. Viljelijöiden huonontuneen tilanteen korjaamiseksi maitoalalla, naudan- ja vasikanliha-alalla sekä lampaan- ja vuohenliha-alalla kuten myös sellaisten vakavien käytännön ongelmien ja erityisongelmien välttämiseksi, joita voi esiintyä muihin maataloustoimintoihin siirryttäessä tai tiloja siirrettäessä, jäsenvaltioiden olisi sallittava tarkastella vuodelle 2013 tehtyjä päätöksiä uudelleen uudella aikataululla.

(4)

Samasta syystä olisi pidennettävä määräaikaa, joka on asetettu tällaista uudelleentarkastelua koskevan ilmoituksen tekemiselle komissiolle yhteisen maatalouspolitiikan suoria tukijärjestelmiä koskevista yhteisistä säännöistä ja tietyistä viljelijöiden tukijärjestelmistä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 73/2009 III osastossa säädetyn tilatukijärjestelmän täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 29 päivänä lokakuuta 2009 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1120/2009 (2) 50 artiklan 3 kohdassa.

(5)

Sen vuoksi on asianmukaista poiketa asetuksista (EY) N:o 73/2009 ja (EY) N:o 1120/2009.

(6)

Koska poikkeukset koskevat vuotta 2013, tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

(7)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat suorien tukien hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksesta (EY) N:o 73/2009 poikkeaminen

Poiketen siitä, mitä asetuksen (EY) N:o 73/2009 68 artiklan 8 kohdassa säädetään, jäsenvaltiot voivat tarkastella kyseisen asetuksen 69 artiklan 1 kohdan mukaisesti tehtyä päätöstä uudelleen 22 päivään maaliskuuta 2013 mennessä vuodesta 2013 alkaen maitoalalla sekä naudan- ja vasikanliha-alalla ja/tai lampaan- ja vuohenliha-alalla myönnettävän erityistuen osalta.

2 artikla

Asetuksesta (EY) N:o 1120/2009 poikkeaminen

Poiketen siitä, mitä asetuksen (EY) N:o 1120/2009 50 artiklan 3 kohdan ensimmäisessä alakohdassa säädetään, jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle viimeistään 22 päivänä maaliskuuta 2013 erityistukitoimenpiteet, joita ne aikovat soveltaa maitoalalla, naudan- ja vasikanliha-alalla ja/tai lampaan- ja vuohenliha-alalla.

3 artikla

Voimaantulo

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 11 päivänä maaliskuuta 2013.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

José Manuel BARROSO


(1)  EUVL L 30, 31.1.2009, s. 16.

(2)  EUVL L 316, 2.12.2009, s. 1.


12.3.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 68/16


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 208/2013,

annettu 11 päivänä maaliskuuta 2013,

ituihin ja itujen tuotantoon tarkoitettuihin siemeniin sovellettavista jäljitettävyysvaatimuksista

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon elintarvikelainsäädäntöä koskevista yleisistä periaatteista ja vaatimuksista, Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaisen perustamisesta sekä elintarvikkeiden turvallisuuteen liittyvistä menettelyistä 28 päivänä tammikuuta 2002 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 178/2002 (1) ja erityisesti sen 18 artiklan 5 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksessa (EY) N:o 178/2002 vahvistetaan yleiset periaatteet, jotka koskevat yleisesti elintarvikkeita ja rehuja sekä etenkin elintarvikkeiden ja rehujen turvallisuutta unionin ja jäsenvaltioiden tasolla. Kyseisen asetuksen 18 artiklassa säädetään, että kaikissa tuotanto-, jalostus- ja jakeluvaiheissa on huolehdittava siitä, että on mahdollista jäljittää elintarvikkeet, rehut, elintarviketuotantoon käytettävät eläimet ja mahdolliset muut aineet, jotka on tarkoitettu tai joiden voidaan olettaa tulevan lisätyksi elintarvikkeeseen tai rehuun.

(2)

Kyseisessä artiklassa säädetään myös, että elintarvikealan toimijoiden on voitava tunnistaa luonnollinen henkilö tai oikeushenkilö, joka on toimittanut niille elintarvikkeen, ja että niillä on oltava käytössä sellaiset järjestelmät ja menettelyt, joiden avulla ne voivat tunnistaa muut yritykset, joille niiden tuotteita on toimitettu. Nämä tiedot on annettava pyynnöstä toimivaltaiselle viranomaiselle.

(3)

Toukokuussa 2011 unionissa tapahtuneen shigatoksiinia tuottavan E. coli -bakteerin (STEC) aiheuttaman taudinpurkauksen jälkeen todettiin, että sen todennäköisin alkuperä oli itujen nauttiminen.

(4)

Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen, jäljempänä ’EFSA’, antoi 20 päivänä lokakuuta 2011 tieteellisen lausunnon shigatoksiinia tuottavan Escherichia coli -bakteerin (STEC) ja muiden siemenissä ja idätetyissä siemenissä olevien patogeenisten bakteerien aiheuttamasta riskistä (2). Lausunnossaan EFSA toteaa, että kuivien siementen saastuminen bakteeripatogeeneillä on ituihin liittyvien taudinpurkausten todennäköisin alkuperäinen lähde. Lausunnossa todetaan lisäksi, että kuivissa siemenissä olevat bakteeripatogeenit pystyvät idätyksen aikana vallitsevan voimakkaan kosteuden ja otollisen lämpötilan vuoksi lisääntymään idätyksen aikana ja aiheuttamaan siten vaaran kansanterveydelle.

(5)

Jäljitettävyys on tehokas keino varmistaa elintarvikkeiden turvallisuus, sillä kun elintarvike voidaan jäljittää kaikissa tuotanto-, jalostus- ja jakeluvaiheissa, voidaan myös reagoida nopeasti elintarvikeperäisiin taudinpurkauksiin. Etenkin tiettyjen muiden kuin eläinperäisten elintarvikkeiden jäljitettävyys voi helpottaa vaarallisten elintarvikkeiden poistamista markkinoilta ja suojata näin kuluttajia.

(6)

Jotta asetuksen (EY) N:o 178/2002 18 artiklan mukainen jäljitettävyys varmistetaan, sekä idut tai itujen tuotantoon tarkoitetut siemenet toimittaneen elintarvikealan toimijan että sen elintarvikealan toimijan, jolle tällaiset siemenet tai idut on toimitettu, nimien ja osoitteiden tulisi aina olla saatavilla. Tämä vaatimus nojautuu ”askel taaksepäin – askel eteenpäin” -toimintamalliin, joka edellyttää, että elintarvikealan toimijoilla on käytössä järjestelmä, jonka avulla ne voivat tunnistaa tuotteidensa välittömät toimittajat ja välittömät asiakkaat paitsi, jos nämä ovat lopullisia kuluttajia.

(7)

Itujen tuotanto-olosuhteet voivat aiheuttaa potentiaalisesti suuren kansanterveysriskin, sillä ne voivat johtaa elintarvikeperäisten patogeenien huomattavaan lisääntymiseen. Itujen nauttimiseen liittyvän elintarvikeperäisen taudinpurkauksen tapauksessa kyseisten tuotteiden nopea jäljittäminen on olennainen edellytys sille, että taudinpurkauksen vaikutukset kansanterveyteen voidaan rajoittaa.

(8)

Itujen tuotantoon tarkoitettujen siementen kauppa on lisäksi laajaa, mikä lisää jäljitettävyyden tarvetta.

(9)

Tässä asetuksessa olisi sen vuoksi vahvistettava itujen ja itujen tuotantoon tarkoitettujen siementen jäljitettävyyttä koskevat säännöt.

(10)

On etenkin aiheellista vahvistaa vaatimus, jonka mukaan elintarvikealan toimijoiden on annettava lisätietoja tällaisten siementen tai itujen määrästä ja ilmoitettava lähetyspäivä, erän yksilöivä viite sekä siementen tai itujen yksityiskohtainen kuvaus.

(11)

Elintarvikealan toimijoille aiheutuvan hallinnollisen rasitteen vähentämiseksi on aiheellista suhtautua joustavasti siihen, missä muodossa elintarvikealan toimijat säilyttävät ja toimittavat kyseiset tiedot osana jäljitettävyysvaatimuksia.

(12)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Kohde

Tässä asetuksessa vahvistetaan jäljitettävyyttä koskevat säännöt seuraavien tuotteiden erille:

i)

idut;

ii)

itujen tuotantoon tarkoitetut siemenet.

Tätä asetusta ei sovelleta ituihin sen jälkeen, kun niille on tehty Euroopan unionin lainsäädännön mukainen käsittely, jolla poistetaan mikrobiologiset vaarat.

2 artikla

Määritelmät

Tässä asetuksessa sovelletaan seuraavia määritelmiä:

a)

’iduilla’ tarkoitetaan tuotteita, jotka saadaan idättämällä siemeniä ja antamalla niiden kehittyä vedessä tai muussa liuoksessa ja joiden sato korjataan ennen varsinaisten lehtien kehittymistä ja jotka on tarkoitettu syötäviksi kokonaisina siemen mukaan luettuna;

b)

’erällä’ tarkoitetaan sellaisten itujen tai itujen tuotantoon tarkoitettujen siementen, joilla on sama taksonominen nimi, määrää, joka lähetetään yhdestä ja samasta laitoksesta samaan määräpaikkaan samana päivänä. Yksi tai useampi erä voi muodostaa lähetyksen. Yhtenä eränä pidetään kuitenkin myös siemeniä, joilla on eri taksonominen nimi, jos ne kootaan sekoituksena samaan pakkaukseen ja jos ne on tarkoitettu idätettäviksi yhdessä, sekä tällaisista siemenistä saatuja ituja.

Lisäksi tässä asetuksessa sovelletaan komission asetuksen (EU) N:o 211/2013 (3) 2 artiklassa olevaa ”lähetyksen” määritelmää.

3 artikla

Jäljitettävyysvaatimukset

1.   Elintarvikealan toimijoiden on kaikissa tuotanto-, jalostus- ja jakeluvaiheissa varmistettava, että seuraavat tiedot itujen tuotantoon tarkoitettujen siementen eristä tai itujen eristä säilytetään. Elintarvikealan toimijan on myös varmistettava, että näiden säännösten noudattamiseksi tarvittavat tiedot toimitetaan elintarvikealan toimijalle, jolle siemenet tai idut toimitetaan:

a)

tarkka kuvaus siemenistä tai iduista, mukaan luettuna kasvin taksonominen nimi;

b)

toimitettavien siementen tai itujen määrä;

c)

jos toinen elintarvikealan toimija oli lähettänyt siemenet tai idut, seuraavien tahojen nimi ja osoite:

i)

elintarvikealan toimija, joka on lähettänyt siemenet tai idut;

ii)

lähettäjä (omistaja), jos se on eri kuin siemenet tai idut lähettänyt elintarvikealan toimija;

d)

sen elintarvikealan toimijan nimi ja osoite, jolle siemenet tai idut lähetetään;

e)

vastaanottajan (omistajan), jos se on eri kuin se elintarvikealan toimija, jolle siemenet tai idut lähetetään, nimi ja osoite;

f)

erän yksilöivä viite tapauksen mukaan;

g)

lähetyspäivä.

2.   Edellä 1 kohdassa tarkoitetut tiedot voidaan säilyttää ja toimittaa missä tahansa asianmukaisessa muodossa edellyttäen, että ne on ovat helposti sen elintarvikealan toimijan käytettävissä, jolle siemenet tai idut toimitetaan.

3.   Elintarvikealan toimijoiden on toimitettava 1 kohdassa tarkoitetut vaaditut tiedot päivittäin. Edellä 1 kohdassa tarkoitetut tiedot on saatettava päivittäin ajan tasalle ja pidettävä saatavilla riittävän pitkän ajan sen jälkeen, kun voidaan kohtuudella olettaa, että idut on nautittu.

4.   Elintarvikealan toimijan on pyynnöstä toimitettava 1 kohdassa tarkoitetut tiedot toimivaltaiselle viranomaiselle ilman aiheetonta viivytystä.

4 artikla

Unioniin tuotavien siementen ja itujen jäljitettävyysvaatimukset

1.   Itujen tuotantoon tarkoitettujen siementen lähetysten ja itujen lähetysten mukana on unioniin tuotaessa oltava asetuksen (EU) N:o 211/2013 3 artiklassa säädetty todistus.

2.   Siemeniä tai ituja tuovien elintarvikealan toimijoiden on säilytettävä 1 kohdassa tarkoitettu todistus riittävän pitkän ajan sen jälkeen, kun voidaan kohtuudella olettaa, että idut on nautittu.

3.   Kaikkien elintarvikealan toimijoiden, jotka käsittelevät itujen tuotantoon tarkoitettuja maahantuotuja siemeniä, on toimitettava 1 kohdassa tarkoitetun todistuksen jäljennös kaikille elintarvikealan toimijoille, joille siemeniä lähetetään, siihen vaiheeseen saakka, että itujen tuottaja on vastaanottanut kyseiset siemenet.

Mikäli itujen tuotantoon tarkoitetut siemenet myydään pakattuina vähittäismyynnissä, kaikkien elintarvikealan toimijoiden, jotka käsittelevät maahantuotuja siemeniä, on toimitettava 1 kohdassa tarkoitetun todistuksen jäljennös kaikille elintarvikealan toimijoille, joille siemeniä lähetetään, siihen vaiheeseen saakka, että siemenet on pakattu vähittäismyyntipakkauksiin.

5 artikla

Voimaantulo ja soveltaminen

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 1 päivästä heinäkuuta 2013.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 11 päivänä maaliskuuta 2013.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

José Manuel BARROSO


(1)  EYVL L 31, 1.2.2002, s. 1.

(2)  EFSA Journal 2011;9(11):2424.

(3)  Katso tämän virallisen lehden sivu 26.


12.3.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 68/19


KOMISSION ASETUS (EU) N:o 209/2013,

annettu 11 päivänä maaliskuuta 2013,

asetuksen (EY) N:o 2073/2005 muuttamisesta siltä osin kuin on kyse ituihin sovellettavista mikrobiologisista vaatimuksista ja siipikarjan ruhoja ja tuoretta siipikarjan lihaa koskevista näytteenottosäännöistä

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon elintarvikehygieniasta 29 päivänä huhtikuuta 2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 852/2004 (1) ja erityisesti sen 4 artiklan 4 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksessa (EY) N:o 852/2004 säädetään elintarvikealan toimijoita koskevista elintarvikkeiden yleisistä hygieniasäännöistä, joissa otetaan erityisesti huomioon vaarojen analysointia ja kriittisiä hallintapisteitä koskevien periaatteiden (HACCP) soveltamiseen pohjautuvat menettelyt. Kyseisen asetuksen 4 artiklassa säädetään, että elintarvikealan toimijoiden on toteutettava erityisiä hygieniatoimenpiteitä, jotka koskevat muun muassa elintarvikkeisiin sovellettavien mikrobiologisten vaatimusten noudattamista ja näytteenotto- ja analyysivaatimuksia.

(2)

Elintarvikkeiden mikrobiologisista vaatimuksista 15 päivänä marraskuuta 2005 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 2073/2005 (2) säädetään tiettyjä mikro-organismeja koskevista mikrobiologisista vaatimuksista ja täytäntöönpanosäännöistä, joita elintarvikealan toimijoiden on noudatettava pannessaan täytäntöön asetuksen (EY) N:o 852/2004 4 artiklassa tarkoitettuja yleisiä ja erityisiä hygieniatoimenpiteitä.

(3)

Asetuksen (EY) N:o 2073/2005 liitteessä I olevassa 1 luvussa vahvistetaan elintarvikkeiden turvallisuutta koskevat vaatimukset, jotka tiettyjen elintarvikeluokkien on täytettävä, mukaan luettuina näytteenottosuunnitelmat, analyyttiset vertailumenetelmät ja rajat mikro-organismeille tai niiden toksiineille ja metaboliiteille. Kyseisessä luvussa luetellaan idätettyihin siemeniin sovellettavat elintarvikkeiden turvallisuutta koskevat vaatimukset Salmonellan osalta.

(4)

Toukokuussa 2011 unionissa tapahtuneen shigatoksiinia tuottavan E. coli -bakteerin (STEC) aiheuttaman taudinpurkauksen jälkeen todettiin, että sen todennäköisin alkuperä oli itujen nauttiminen.

(5)

Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen, jäljempänä ’EFSA’, antoi 20 päivänä lokakuuta 2011 tieteellisen lausunnon shigatoksiinia tuottavan Escherichia coli -bakteerin ja muiden siemenissä ja idätetyissä siemenissä olevien patogeenisten bakteerien aiheuttamasta riskistä. (3) Lausunnossaan EFSA toteaa, että kuivien siementen saastuminen bakteeripatogeeneillä on ituihin liittyvien taudinpurkausten todennäköisin alkuperäinen lähde. Lausunnossa todetaan lisäksi, että kuivissa siemenissä olevat bakteeripatogeenit pystyvät idätyksen aikana vallitsevan voimakkaan kosteuden ja otollisen lämpötilan vuoksi lisääntymään idätyksen aikana ja aiheuttamaan siten vaaran kansanterveydelle.

(6)

EFSA suositteli lausunnossaan muun muassa, että mikrobiologisia vaatimuksia olisi tiukennettava yhtenä osana elintarvikkeiden turvallisuuden hallintajärjestelmää, jota sovelletaan idätettyjen siementen tuotantoketjuun. Suositus koskee idätettyihin siemeniin sovellettavia nykyisiä mikrobiologisia vaatimuksia Salmonellan osalta ja mikrobiologisten vaatimusten tarkastelua muiden patogeenien osalta. EFSA toteaa myös käytettävissä olevien tietojen antavan viitteitä siitä, että ituihin liittyy suurempi riski kuin muihin idätettyihin siemeniin.

(7)

EFSA tarkastelee lausunnossaan erilaisia siemeniin sovellettavien mikrobiologisten vaatimusten vaihtoehtoja patogeenisen E. coli -bakteerin osalta: ennen tuotantoprosessin alkua, idätyksen aikana ja lopputuotteessa. Tässä yhteydessä EFSA toteaa, että kontaminaatio-ongelman osoittamisesta ja lieventämisestä idätettyjen siementen tuotantoketjun aiemmissa vaiheissa voi koitua etuja, sillä näin vältetään kontaminaation laajentuminen varsinaisen idätysprosessin aikana. Se huomauttaa myös, että yksinomaan siemeniä testaamalla ei voida osoittaa kontaminaatiota, joka voi syntyä tuotantoprosessin myöhemmässä vaiheessa. Sen vuoksi EFSAn päätelmänä on, että mikrobiologiset vaatimukset voisivat olla hyödyllisiä idätysprosessin aikana ja/tai lopputuotteeseen sovellettuina. Tarkastellessaan valmiisiin idätettyihin siemeniin sovellettavaa mikrobiologista vaatimusta EFSA huomauttaa, että patogeenisten bakteerien osoittamismenetelmien vaatiman ajan ja tuotteiden lyhyen myyntiajan vuoksi tuotetta ei ehkä ole mahdollista vetää pois myynnistä siinä tapauksessa, että sen todetaan olevan vaatimusten vastainen. EFSAn lausunnon mukaan tällä hetkellä ei ole mahdollista arvioida, missä määrin siemeniin ja idätettyihin siemeniin sovellettavat erityiset mikrobiologiset vaatimukset vaikuttaisivat kansanterveyden suojeluun. Tässä tulee esiin tarve koota tietoa kvantitatiivisen riskinarvioinnin laatimista varten. Sen vuoksi tätä vaatimusta olisi tarkasteltava uudelleen ottaen huomioon tieteen, teknologian ja menetelmien edistyminen, elintarvikkeissa ilmenevät uudet patogeeniset mikro-organismit sekä riskinarvioinnista saatavat tiedot.

(8)

Kansanterveyden suojelun varmistamiseksi unionissa ja kyseisen EFSAn lausunnon huomioon ottamiseksi hyväksyttiin todistuksia koskevista vaatimuksista itujen ja itujen tuotantoon tarkoitettujen siementen tuonnissa unioniin 11 päivänä maaliskuuta 2013 annettu komission asetus (EU) N:o 211/2013 (4) ja ituihin ja itujen tuotantoon tarkoitettuihin siemeniin sovellettavista jäljitettävyysvaatimuksista 11 päivänä maaliskuuta 2013 annettu komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 208/2013 (5).

(9)

Ottaen huomioon iduissa mahdollisesti esiintyvien patogeenien mahdollisesti aiheuttama merkittävä terveysriski, kyseisissä säädöksissä vahvistettujen toimenpiteiden lisäksi olisi annettava mikrobiologisia lisävaatimuksia koskevia säännöksiä EFSAn suositusten mukaisesti, etenkin niiden STEC-seroryhmien osalta, joita pidetään kansanterveyden kannalta huolestuttavimpina.

(10)

Mikrobiologiset vaatimukset ovat yksi monista elintarviketurvallisuuden hallintakeinoista, ja elintarvikealan toimijoiden tulisi käyttää niitä yhtenä tapana todentaa elintarvikkeiden turvallisuuden toimivan hallintajärjestelmän täytäntöönpanoa. Koska kuitenkin eräiden patogeenien esiintyminen siemenissä ja idätetyissä siemenissä on vähäistä ja niiden jakautuminen epätasaista, koska näytteenottosuunnitelmat ovat tilastollisesti rajallisia ja koska tiedot hyvien maatalouskäytäntöjen soveltamisesta siementen tuotannossa ovat puutteellisia, on tarpeen testata kaikki siemenerät patogeenien esiintymisen osoittamiseksi niissä tapauksissa, joissa elintarvikealan toimijat eivät ole ottaneet käyttöön elintarvikkeiden turvallisuuden hallintajärjestelmiä, joihin sisältyy mikrobiologista riskiä vähentäviä toimia. Jos käytössä on elintarvikkeiden turvallisuuden hallintajärjestelmiä, joiden toimivuuden aiemmat tiedot vahvistavat, voidaan harkita näytteenottotiheyden harventamista. Näytteitä olisi kuitenkin aina otettava vähintään kerran kuukaudessa.

(11)

Vahvistettaessa ituja koskevia mikrobiologisia vaatimuksia olisi säädettävä näytteenottovaiheisiin ja otettaviin näytetyyppeihin sovellettavasta joustavuudesta, jotta otetaan huomioon tuotantojärjestelmien erot säilyttäen kuitenkin yhdenmukaiset elintarviketurvallisuutta koskevat normit. On etenkin aiheellista säätää ituihin sovellettavan näytteenoton vaihtoehdoista tapauksissa, joissa näytteenotto on teknisesti vaikeaa. Vaihtoehtoiseksi toimintamenetelmäksi on ehdotettu käytetyn kasteluveden testaamista patogeenisten bakteerien osoittamiseksi, koska se vaikuttaa indikoivan hyvin sitä, minkä tyyppisiä mikro-organismeja itse iduissa esiintyy. Koska tämän toimintamenetelmän herkkyydestä ei ole varmuutta, tätä vaihtoehtoa käyttävien elintarvikealan toimijoiden olisi laadittava näytteenottosuunnitelma, johon sisältyvät näytteenottomenetelmät ja näytteenottopaikat käytetylle kasteluvedelle.

(12)

Tiettyjen STEC-seroryhmien (O157, O26, O103, O111, O145 ja O104:H4) on tunnistettu aiheuttavan suurimman osan EU:ssa esiintyvistä hemolyyttis-ureemisen oireyhtymän (HUS) tapauksista. Lisäksi serotyyppi O104:H4 aiheutti unionissa toukokuussa 2011 esiintyneen taudinpurkauksen. Näiden kuuden seroryhmän osalta tulisi sen vuoksi harkita mikrobiologisia vaatimuksia. Ei kuitenkaan voida sulkea pois mahdollisuutta, että myös muut STEC-seroryhmät voivat olla ihmiselle patogeenisiä. Tällaiset STEC-seroryhmät voivat aiheuttaa taudin lievempiä muotoja, esimerkiksi ripulia ja/tai veristä ripulia, mutta ne voivat aiheuttaa myös HUS-oireyhtymän ja siten vaaran kuluttajien terveydelle.

(13)

Ituja tulisi pitää sellaisenaan syötävänä elintarvikkeena, sillä ne voidaan nauttia keittämättä tai muuten käsittelemättä; nämä menetelmät olisivat tehokas keino poistaa patogeeniset mikro-organismit tai vähentää niiden määrä hyväksyttävälle tasolle. Ituja tuottavien elintarvikealan toimijoiden olisi sen vuoksi noudatettava sellaisenaan syötäville elintarvikkeille unionin lainsäädännössä vahvistettuja elintarviketurvallisuusvaatimuksia, mukaan luettuina näytteenotto käsittelyalueilta ja -laitteista osana näytteenotto-ohjelmaa.

(14)

Salmonellan ja muiden tiettyjen elintarvikkeiden kautta tarttuvien tiettyjen zoonoosien aiheuttajien valvonnasta 17 päivänä marraskuuta 2003 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 2160/2003 (6) pyritään varmistamaan, että Salmonella ja muut zoonoosien aiheuttajat havaitaan ja niitä valvotaan asianmukaisin ja tehokkain toimenpitein kaikissa oleellisissa tuotanto-, prosessointi- ja jakeluvaiheissa niiden esiintyvyyden ja kansanterveydelle aiheuttaman riskin vähentämiseksi.

(15)

Asetuksessa (EY) N:o 2160/2003, sellaisena kuin se on muutettuna komission asetuksella (EU) N:o 1086/2011 (7), vahvistetaan yksityiskohtaiset säännöt, jotka koskevat tuoreeseen siipikarjanlihaan sovellettavia Salmonellaan liittyviä elintarvikkeiden turvallisuusvaatimuksia. Asetukseen (EY) N:o 2160/2003 tehtyjen muutosten seurauksena myös asetusta (EY) N:o 2073/2005 muutettiin asetuksella (EU) N:o 1086/2011. Muutoksen myötä asetuksen (EY) N:o 2073/2005 tekstiin on kuitenkin tullut tiettyjä terminologiaan liittyviä moniselitteisyyksiä. Näitä moniselitteisyyksiä tulisi selkeyttää unionin lainsäädännön selkeyden ja johdonmukaisuuden parantamiseksi.

(16)

Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 2073/2005 olisi muutettava.

(17)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, eikä Euroopan parlamentti tai neuvosto ole vastustanut niitä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetus (EY) N:o 2073/2005 seuraavasti:

1)

Lisätään 2 artiklaan seuraava m alakohta:

”m)

ituihin ja itujen tuotantoon tarkoitettuihin siemeniin sovellettavista jäljitettävyysvaatimuksista 11 päivänä maaliskuuta 2013 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 208/2013 2 artiklan a alakohdassa oleva ’itujen’ määritelmä. (8)

2)

Muutetaan liite I tämän asetuksen liitteen mukaisesti.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 1 päivästä heinäkuuta 2013.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 11 päivänä maaliskuuta 2013.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

José Manuel BARROSO


(1)  EUVL L 139, 30.4.2004, s. 1.

(2)  EUVL L 338, 22.12.2005, s. 1.

(3)  EFSA Journal 2011;9(11):2424.

(4)  Katso tämän virallisen lehden sivu 26.

(5)  Katso tämän virallisen lehden sivu 16.

(6)  EUVL L 325, 12.12.2003, s. 1.

(7)  EUVL L 281, 28.10.2011, s. 7.

(8)  Katso tämän virallisen lehden sivu 16.”


LIITE

Muutetaan asetuksen (EY) N:o 2073/2005 liite I seuraavasti:

1)

Muutetaan 1 luku seuraavasti:

a)

Poistetaan alaviite 12.

b)

Korvataan rivillä 1.18 oleva viittaus alaviitteeseen 12 viittauksella alaviitteeseen 23.

c)

Lisätään rivi 1.29 ja vastaavat alaviitteet 22 ja 23 seuraavasti:

”1.29

Idut (2)

Shigatoksiinia tuottava E. coli (STEC) O157, O26, O111, O103, O145 ja O104:H4

5

0

Ei esiinny 25 g:ssa

CEN/ ISO TS 13136 (1)

Myyntiaikana markkinoille saatetut tuotteet

2)

Muutetaan 3 luku seuraavasti:

a)

Muutetaan 3.2 jaksossa oleva osa ”Siipikarjan ruhoja ja tuoretta siipikarjanlihaa koskevat näytteenottosäännöt” seuraavasti:

i)

Korvataan ensimmäinen kohta seuraavasti:

Salmonellan analysointia varten teurastamoiden on otettava näytteet kokonaisista siipikarjanruhoista, joissa on kaulanahkaa. Muiden leikkaamoiden ja jalostuslaitosten kuin niiden, jotka sijaitsevat teurastamon vieressä ja leikkaavat ainoastaan kyseisestä teurastamosta saatua lihaa, on myös otettava näytteitä Salmonellan analysoimiseksi. Niiden on tässä yhteydessä otettava näytteitä ensisijaisesti kokonaisista siipikarjan ruhoista, joissa on jäljellä kaulanahkaa, jos tällaisia on käytettävissä, mutta huolehdittava siitä, että mukana on siipikarjan osia, joissa on nahkaa, ja/tai siipikarjan osia, joissa ei ole nahkaa tai joissa nahkaa on erittäin vähän, sekä siitä, että valinta tehdään riskin perusteella.”

ii)

Korvataan neljäs kohta seuraavasti:

Salmonellan tutkimiseksi muista kuin siipikarjan ruhoista peräisin olevan tuoreen siipikarjan lihan osalta samasta erästä on koottava viisi vähintään 25 g:n näytettä. Sellaisista siipikarjan osista, joissa on nahkaa, otettujen näytteiden on sisällettävä nahkaa ja ohut viipale pintalihasta, jos nahkaa ei ole tarpeeksi osanäytteen muodostamiseksi. Sellaisista siipikarjan osista, joissa ei ole nahkaa tai jossa nahkaa on vain vähän, otettujen näytteiden on mahdollisen nahan lisäksi sisällettävä ohut viipale tai ohuita viipaleita pintalihasta, jotta saadaan riittävä osanäyte. Lihaviipaleet on otettava siten, että niihin sisältyy mahdollisimman paljon lihan pintaa.”

b)

Lisätään 3.3 jakso seuraavasti:

”3.3   Ituja koskevat näytteenottosäännöt

Tässä jaksossa sovelletaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 208/2013 2 artiklan b alakohdassa esitettyä erän määritelmää.

A.   Näytteenottoa ja testausta koskevat yleiset säännöt

1.   Siemenerien alustava testaus

Ituja tuottavien elintarvikealan toimijoiden on suoritettava alustava testaus edustavalle näytteelle kaikista siemeneristä. Edustavaan näytteeseen tulee sisältyä vähintään 0,5 prosenttia siemenerän painosta 50 gramman osanäytteinä, tai se on valittava tilastollisesti vastaavan, jäsennellyn näytteenottostrategian perusteella, jonka toimivaltainen viranomainen on tarkastanut.

Elintarvikealan toimijan on alustavan testauksen suorittamista varten idätettävä edustavaan näytteeseen sisältyvät siemenet samoissa olosuhteissa kuin loput erään kuuluvat siemenet idätetään.

2.   Ituja ja käytettyä kasteluvettä koskeva näytteenotto ja testaus

Ituja tuottavien elintarvikealan toimijoiden on otettava näytteitä mikrobiologista testausta varten siinä vaiheessa, jossa shigatoksiinia tuottavan E. coli (STEC) -bakteerin ja Salmonella spp:n havaitseminen on todennäköisintä, kuitenkin aikaisintaan 48 tunnin kuluttua idätysprosessin aloittamisesta.

Itunäytteet on analysoitava 1 luvun rivillä 1.18 ja 1.29 esitettyjen vaatimusten mukaisesti.

Jos kuitenkin ituja tuottavalla elintarvikealan toimijalla on näytteenottosuunnitelma, johon sisältyvät näytteenottomenetelmät ja näytteenottopaikat käytetylle kasteluvedelle, toimija voi korvata 1 luvun riveillä 1.18 ja 1.29 vahvistettujen näytteenottosuunnitelmien mukaiset vaatimukset suorittamalla analyysin viidelle näytteelle, joista kukin sisältää 200 ml itujen kasteluun käytettyä vettä.

Tällöin 1 luvun riveillä 1.18 ja 1.29 esitettyjä vaatimuksia on sovellettava itujen kasteluun käytetyn veden analysointiin siten, että rajana on ”ei esiinny 200 ml:ssa”.

Kun siemenerä testataan ensimmäisen kerran, elintarvikealan toimija saa saattaa ituja markkinoille ainoastaan siinä tapauksessa, että mikrobiologisen analyysin tulos on 1 luvun riveillä 1.18 ja 1.29 esitettyjen vaatimusten mukainen tai rajan ”ei esiinny 200 ml:ssa” mukainen, jos analysoidaan käytettyä kasteluvettä.

3.   Näytteenottotiheys

Ituja tuottavien elintarvikealan toimijoiden on otettava näytteitä mikrobiologista testausta varten vähintään kerran kuukaudessa siinä vaiheessa, jossa shigatoksiinia tuottavan E. coli (STEC) -bakteerin ja Salmonella spp:n havaitseminen on todennäköisintä, kuitenkin aikaisintaan 48 tunnin kuluttua idätysprosessin aloittamisesta.

B.   Poikkeus tämän jakson A kohdan 1 alakohdassa vahvistettuun kaikkien siemenerien alustavaan testaukseen

Ituja tuottavat elintarvikealan toimijat voidaan vapauttaa tämän jakson A kohdan 1 alakohdassa säädetystä näytteenotosta silloin, kun se on seuraavien edellytysten vuoksi perusteltua ja toimivaltainen viranomainen on antanut siihen luvan:

a)

toimivaltainen viranomainen katsoo, että elintarvikealan toimija soveltaa kyseisessä laitoksessa elintarvikkeiden turvallisuuden hallintajärjestelmää, joka vähentää mikrobiologisia riskejä; tähän järjestelmään voi sisältyä tuotantoprosessia koskevia toimia; ja

b)

aiemmat tiedot vahvistavat, että luvan antamista edeltäneinä vähintään kuutena kuukautena kaikki kyseisessä laitoksessa tuotetut erityyppisten itujen erät ovat täyttäneet 1 luvun riveillä 1.18 ja 1.29 vahvistetut elintarviketurvallisuusvaatimukset.”


(1)  Ottaen huomioon Escherichia coli -bakteeria, mukaan luettuna verotoksigeeninen E. coli (VTEC), koskeva Euroopan unionin vertailulaboratorion viimeisin mukautus STEC O104:H4:n osoittamiseksi;

(2)  Lukuun ottamatta ituja, joille on tehty käsittely, joka poistaa tehokkaasti Salmonella spp:n ja STEC-serotyypit.”


12.3.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 68/24


KOMISSION ASETUS (EU) N:o 210/2013,

annettu 11 päivänä maaliskuuta 2013,

iduntuotantolaitosten hyväksymisestä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 852/2004 mukaisesti

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon elintarvikehygieniasta 29 päivänä huhtikuuta 2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 852/2004 (1) ja erityisesti sen 6 artiklan 3 kohdan c alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksessa (EY) N:o 852/2004 vahvistetaan elintarvikealan toimijoille elintarvikehygieniaa koskevat yleiset säännöt, jotka liittyvät muiden muassa alkutuotantoon ja siihen liittyviin toimintoihin. Asetuksessa säädetään, että elintarvikealan toimijoiden on varmistettava, että laitokset ovat toimivaltaisten viranomaisten hyväksymiä vähintään yhden paikalla suoritetun tarkastuksen jälkeen, jos hyväksyntää edellyttää kansallinen lainsäädäntö, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 853/2004 (2) tai asetuksen (EY) N:o 852/2004 nojalla annettu päätös.

(2)

Toukokuussa 2011 unionissa tapahtuneiden shigatoksiinia tuottavan E. colin esiintymisten jälkeen todettiin niiden todennäköisimmäksi lähteeksi itujen nauttiminen.

(3)

Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen, jäljempänä ’EFSA’, antoi 20 päivänä lokakuuta 2011 tieteellisen lausunnon shigatoksiinia tuottavan Escherichia colin (STEC) ja muiden siemenissä ja idätetyissä siemenissä olevien patogeenisten bakteerien aiheuttamasta riskistä. (3) Lausunnossaan EFSA toteaa, että kuivien siementen saastuminen bakteerisilla patogeeneilla on ituihin liittyvien sairastumisten todennäköisin alkuperäinen lähde. Lausunnossa todetaan lisäksi, että idätyksen aikana vallitsevan voimakkaan kosteuden ja otollisen lämpötilan ansiosta kuivissa siemenissä olevat bakteeriset patogeenit pystyvät lisääntymään idätyksen aikana ja aiheuttamaan siten vaaran kansanterveydelle.

(4)

Kansanterveyden suojelemiseksi unionissa ja ottaen huomioon mainittu EFSA:n lausunto hyväksyttiin elintarvikkeiden mikrobiologisista vaatimuksista 15 päivänä marraskuuta 2005 annetun komission asetuksen (EY) N:o 2073/2005 (4) muuttamisesta annettu komission asetus (EU) N:o 209/2013 (5), komission asetus (EU) N:o 211/2013 (6) ja komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 208/2013. (7)

(5)

Kyseisissä säädöksissä vahvistettujen toimenpiteiden lisäksi olisi edellytettävä, että iduntuotantolaitokset hyväksytään asetuksen (EY) N:o 852/2004 mukaisesti. Tällaisilla hyväksynnillä, jotka myönnetään vähintään yhden paikan päällä suoritetun tarkastuksen jälkeen, varmistettaisiin, että kyseisissä laitoksissa noudatetaan soveltuvia hygieniasääntöjä, jotka takaavat ihmisten terveyden korkeatasoisen suojan. Tällaisten laitosten hyväksynnän edellytyksenä pitäisi olla, että ne noudattavat erinäisiä vaatimuksia, joiden myötä varmistetaan, että saastumisen mahdollisuus itujen tuotantotiloissa pienenee.

(6)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Tässä asetuksessa sovelletaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 208/2013 2 artiklassa olevaa ’itujen’ määritelmää.

2 artikla

Elintarvikealan toimijoiden on varmistettava, että toimivaltainen viranomainen hyväksyy iduntuotantolaitokset asetuksen (EY) N:o 852/2004 6 artiklan mukaisesti. Toimivaltaisen viranomaisen on hyväksyttävä kyseiset laitokset vain siinä tapauksessa, että ne noudattavat asetuksen (EY) N:o 852/2004 liitteessä I ja tämän asetuksen liitteessä vahvistettuja vaatimuksia.

3 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 1 päivästä heinäkuuta 2013.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 11 päivänä maaliskuuta 2013.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

José Manuel BARROSO


(1)  EUVL L 139, 30.4.2004, s. 1.

(2)  EUVL L 139, 30.4.2004, s. 55.

(3)  EFSA Journal 2011; 9(11):2424.

(4)  EUVL L 338, 22.12.2005, s. 1.

(5)  Katso tämän virallisen lehden sivu 19.

(6)  Katso tämän virallisen lehden sivu 26.

(7)  Katso tämän virallisen lehden sivu 16.


LIITE

Iduntuotantolaitosten hyväksymistä koskevat vaatimukset

1.

Laitosten suunnittelun ja sijoittelun on oltava sellainen, että voidaan noudattaa hyviä elintarvikehygieniakäytäntöjä, mukaan luettuna suoja saastumista vastaan toimintojen välillä ja aikana. Erityisesti elintarvikkeiden käsittelyalueiden pinnat (myös laitteiden pinnat) ja elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin joutuvat pinnat on pidettävä hyvässä kunnossa, ja niiden on oltava helposti puhdistettavia ja tarvittaessa desinfioitavia.

2.

Työvälineiden ja laitteiden puhdistamiseen, desinfiointiin ja säilyttämiseen on oltava asianmukaiset tilat. Näiden tilojen on oltava helposti puhdistettavia, ja niissä on oltava riittävä kuuman ja kylmän veden saanti.

3.

Elintarvikkeiden pesemiseen on tarvittaessa varauduttava asianmukaisella tavalla. Kaikissa elintarvikkeiden pesuun käytettävissä pesualtaissa tai muissa vastaavissa välineissä on oltava riittävä juomakelpoisen veden saanti, ja ne on pidettävä puhtaina ja tarvittaessa desinfioitava.

4.

Kaikki välineet, joiden kanssa siemenet ja idut tulevat kosketuksiin, on rakennettava, valmistettava ja huollettava siten, että saastumisvaara jää mahdollisimman pieneksi ja että ne voidaan pitää puhtaina ja tarvittaessa desinfioida.

5.

On noudatettava asianmukaisia menettelyjä, joilla varmistetaan seuraavat:

a)

iduntuotantolaitos pidetään puhtaana ja tarvittaessa desinfioidaan

b)

kaikki välineet, joiden kanssa siemenet ja idut tulevat kosketuksiin puhdistetaan tehokkaasti ja tarvittaessa desinfioidaan. Nämä välineet on puhdistettava ja desinfioitava sellaisin väliajoin, että saastumisriski vältetään.


12.3.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 68/26


KOMISSION ASETUS (EU) N:o 211/2013,

annettu 11 päivänä maaliskuuta 2013,

todistuksia koskevista vaatimuksista itujen ja itujen tuotantoon tarkoitettujen siementen tuonnissa unioniin

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon rehu- ja elintarvikelainsäädännön sekä eläinten terveyttä ja hyvinvointia koskevien sääntöjen mukaisuuden varmistamiseksi suoritetusta virallisesta valvonnasta 29 päivänä huhtikuuta 2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 882/2004 (1) ja erityisesti sen 48 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksessa (EY) N:o 882/2004 vahvistetaan yleiset säännöt sellaista virallista valvontaa varten, jolla todetaan erityisesti niiden sääntöjen noudattaminen, joilla pyritään estämään, poistamaan tai vähentämään hyväksyttäville tasoille ihmisiin ja eläimiin joko suoraan tai ympäristön kautta kohdistuvia riskejä.

(2)

Elintarvikelainsäädäntöä koskevista yleisistä periaatteista ja vaatimuksista, Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaisen perustamisesta sekä elintarvikkeiden turvallisuuteen liittyvistä menettelyistä 28 päivänä tammikuuta 2002 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 178/2002 (2) vahvistetaan yleiset periaatteet, jotka koskevat yleisesti elintarvikkeita ja rehuja sekä varsinkin elintarvikkeiden ja rehujen turvallisuutta unionin ja kansallisella tasolla. Kyseisessä asetuksessa säädetään, että unioniin sen markkinoille saatettaviksi tuotujen elintarvikkeiden ja rehujen on oltava elintarvikelainsäädännön asiaa koskevien vaatimusten tai unionin vähintään vastaaviksi tunnustamien edellytysten mukaisia.

(3)

Elintarvikehygieniasta 29 päivänä huhtikuuta 2004 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 852/2004 (3) vahvistetaan elintarvikehygieniaa koskevat yleiset säännöt elintarvikealan toimijoille. Kyseisessä asetuksessa säädetään, että elintarvikealan toimijoiden on varmistettava, että kaikki niiden vastuulla olevat elintarvikkeiden tuotanto-, jalostus- ja jakeluvaiheet täyttävät kyseisessä asetuksessa säädetyt asiaa koskevat hygieniavaatimukset. Asetuksessa (EY) N:o 852/2004 säädetään erityisesti, että alkutuotantoa ja asetuksen liitteessä I lueteltuja liitännäisiä toimintoja harjoittavien elintarvikealan toimijoiden on noudatettava kyseisessä liitteessä olevassa A osassa säädettyjä yleisiä hygieniasäännöksiä.

(4)

Toukokuussa 2011 unionissa tapahtuneen shigatoksiinia tuottavan E. coli -bakteerin (STEC) aiheuttaman taudinpurkauksen jälkeen todettiin, että sen todennäköisin alkuperä oli idätettyjen siementen nauttiminen.

(5)

Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen, jäljempänä ’EFSA’, antoi 20 päivänä lokakuuta 2011 tieteellisen lausunnon shigatoksiinia tuottavan Escherichia coli -bakteerin (STEC) ja muiden siemenissä ja idätetyissä siemenissä olevien patogeenisten bakteerien aiheuttamasta riskistä. (4) Lausunnossaan EFSA toteaa, että kuivien siementen saastuminen bakteeripatogeeneillä on ituihin liittyvien taudinpurkausten todennäköisin alkuperäinen lähde. Lausunnossa todetaan lisäksi, että kuivissa siemenissä olevat bakteeripatogeenit pystyvät idätyksen aikana vallitsevan voimakkaan kosteuden ja otollisen lämpötilan vuoksi lisääntymään idätyksen aikana ja aiheuttamaan siten vaaran kansanterveydelle.

(6)

Kansanterveyden suojelun varmistamiseksi unionissa ja mainitun EFSAn lausunnon huomioon ottamiseksi annettiin komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 208/2013 (5). Kyseisessä täytäntöönpanoasetuksessa vahvistetaan ituja ja itujen tuotantoon tarkoitettuja siemeniä sisältäviin lähetyksiin sovellettavat jäljitettävyyssäännöt.

(7)

Kansanterveyden riittävän suojelutason varmistamiseksi on aiheellista, että unioniin tuodut idut ja itujen tuotantoon tarkoitetut siemenet täyttävät myös asetuksessa (EY) N:o 852/2004 vahvistetut vaatimukset ja että idut täyttävät täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 208/2013 vahvistetut jäljitettävyysvaatimukset ja komission asetuksessa (EY) N:o 2073/2005 (6) vahvistetut mikrobiologiset vaatimukset. Tällaisille unioniin tuotaville hyödykkeille olisi sen vuoksi vahvistettava asianmukaiset todistuksia koskevat vaatimukset.

(8)

Unionin lainsäädännössä ei tällä hetkellä säädetä todistuksista, joita käytettäisiin tuotaessa unioniin ituja ja itujen tuotantoon tarkoitettuja siemeniä. Sen vuoksi tässä asetuksessa olisi vahvistettava malli todistukselle, jota käytetään tuotaessa näitä hyödykkeitä unioniin.

(9)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, eikä Euroopan parlamentti tai neuvosto ole vastustanut niitä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Soveltamisala

Tätä asetusta sovelletaan unioniin tuotaviin ituja tai itujen tuotantoon tarkoitettuja siemeniä sisältäviin lähetyksiin lukuun ottamatta ituja, joille on tehty Euroopan unionin lainsäädännön mukainen käsittely, jolla poistetaan mikrobiologiset vaarat.

2 artikla

Määritelmät

Tässä asetuksessa

a)

sovelletaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 208/2013 2 artiklan a alakohdassa olevaa ”itujen” määritelmää;

b)

’lähetyksellä’ tarkoitetaan itujen tai itujen tuotantoon tarkoitettujen siementen tiettyä määrää,

i)

joka on peräisin samasta kolmannesta maasta;

ii)

joka kuuluu saman todistuksen (samojen todistusten) piiriin;

iii)

joka kuljetetaan samalla kuljetusvälineellä.

3 artikla

Todistusta koskeva vaatimus

1.   Kolmansista maista peräisin olevien tai lähetettyjen unioniin tuotavien itujen tai itujen tuotantoon tarkoitettujen siementen lähetysten mukana on oltava liitteessä vahvistetun mallin mukainen todistus, jossa vahvistetaan, että idut tai siemenet on tuotettu olosuhteissa, jotka täyttävät asetuksen (EY) N:o 852/2004 liitteessä I olevassa A osassa vahvistetut, alkutuotannossa ja siihen liittyvissä toiminnoissa sovellettavat yleiset hygieniasäännökset, ja että idut on tuotettu olosuhteissa, jotka täyttävät täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 208/2013 vahvistetut jäljitettävyysvaatimukset, ne on tuotettu laitoksissa, jotka on hyväksytty komission asetuksen (EU) N:o 210/2013 (7) 2 artiklassa vahvistettujen vaatimusten mukaisesti, ja ne täyttävät asetuksen (EY) N:o 2073/2005 liitteessä I vahvistetut mikrobiologiset vaatimukset.

Todistus on laadittava lähettävän kolmannen maan ja sen jäsenvaltion, jossa tuonti EU:n alueelle tapahtuu, virallisella kielellä tai virallisilla kielillä, tai sen liitteenä on oltava virallinen käännös kyseiselle kielelle tai kyseisille kielille. Määräjäsenvaltion niin vaatiessa todistuksiin on liitettävä myös virallinen käännös kyseisen jäsenvaltion viralliselle kielelle tai virallisille kielille. Jäsenvaltio voi kuitenkin suostua siihen, että käytetään muuta unionin virallista kieltä kuin jäsenvaltion omaa kieltä.

2.   Todistuksen alkuperäiskappaleen on seurattava lähetyksen mukana siihen saakka, kunnes se saapuu todistuksessa ilmoitettuun määränpäähän.

3.   Jos lähetys jaetaan osiin, todistuksen jäljennöksen on seurattava kunkin lähetyksen osan mukana.

4 artikla

Siirtymäsäännös

Kolmansista maista peräisin olevia tai lähetettyjä itujen tai itujen tuotantoon tarkoitettujen siementen lähetyksiä saa edelleen tuoda unioniin ilman 3 artiklassa säädettyä todistusta siirtymäkauden ajan, joka kestää 1 päivään heinäkuuta 2013 saakka.

5 artikla

Voimaantulo

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 11 päivänä maaliskuuta 2013.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

José Manuel BARROSO


(1)  EUVL L 165, 30.4.2004, s. 1.

(2)  EYVL L 31, 1.2.2002, s. 1.

(3)  EUVL L 139, 30.4.2004, s. 1.

(4)  EFSA Journal 2011;9(11):2424.

(5)  Katso tämän virallisen lehden sivu 16.

(6)  EUVL L 338, 22.12.2005, s. 1.

(7)  Katso tämän virallisen lehden sivu 24.


LIITE

ITUJEN TAI ITUJEN TUOTANTOON TARKOITETTUJEN SIEMENTEN TUONNISSA KÄYTETTÄVÄN TODISTUKSEN MALLI

Image

Image


12.3.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 68/30


KOMISSION ASETUS (EU) N:o 212/2013,

annettu 11 päivänä maaliskuuta 2013,

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 396/2005 liitteen I korvaamisesta siltä osin kuin on kyse kyseiseen liitteeseen kuuluvia tuotteita koskevista lisäyksistä ja muutoksista

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon torjunta-ainejäämien enimmäismääristä kasvi- ja eläinperäisissä elintarvikkeissa ja rehuissa tai niiden pinnalla sekä neuvoston direktiivin 91/414/ETY muuttamisesta 23 päivänä helmikuuta 2005 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 396/2005 (1) ja erityisesti sen 4 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Useat jäsenvaltiot ovat pyytäneet muutoksia ja lisäyksiä asetuksen (EY) N:o 396/2005 liitteessä I olevaan sarakkeeseen ”Esimerkkejä sukua olevista lajikkeista tai muista tuotteista, joihin sovelletaan samaa jäämien enimmäismäärää”.

(2)

Nämä lisäykset ovat tarpeen, jotta asetuksen (EY) N:o 396/2005 liitteeseen I voidaan lisätä uusia hedelmiä, vihanneksia ja viljoja, joita on tullut saataville jäsenvaltioiden markkinoilla.

(3)

Liitteeseen olisi lisättävä seuraavat hedelmät, vihannekset, viljat ja eläinperäiset tuotteet: sormisukaattisitruuna, tangori, kiinanjujuba, teivadelmat, longaani, langsat, salaki, mukulapähkämö, isotakiainen, muut ruokasipulit, muut vihreät sipulit, Solanum macrocarpon/antroewa, karvaskurkku/bitter melon/sopropo, Luffa acutangula/teroi, käärmekurkku, pullokurpitsa/kalebassi/lauki, kajottikurpitsa, jättikurpitsa (myöhäinen lajike), minimaissi, mungopavun idut, sinimailasen idut, voikukanlehdet, kyssäkaalin lehdet, Xanthosoma sagittifoliumin lehdet, Cestrum latifolium, malabarinpinaatti, banaaninlehdet, vesipinaatti/pinaattielämänlanka, apilasaniainen (Marsilea crenata), vesimimosa (Neptunia oleracea), salaattipiikkiputki, juuripersiljan lehdet, pyhä basilika, makea basilika, kamferibasilika, sitruunaheinä, rohtosammakonputki (Centella asiatica), Piper sarmentosumin lehdet, curryn lehdet, banaaninkukka, guar-pavut, tuoreet soijapavut, intiaaniriisi/villiriisi, rohtopurasruohon/kurkkuyrtin lehdet ja varret, Acacia pennata, sienirihmasto, piiankieli/ratamoneidonkieli, sormihirssi, helmihirssi, kanarianhelpin siemenet, viherpippuri, hirvieläimet ja kennohunaja.

(4)

Johdonmukaisuuden vuoksi on aiheellista siirtää luonnonvarainen riista luokasta ”Muut tuotantoeläimet” luokkaan ”Muut maaeläinperäiset tuotteet” ja syötävät kukat luokasta ”Muut” luokkaan, joka edustaa esimerkkiä viljelykasvista.

(5)

Jotta kansainvälistä taksonomista nimikkeistöä koskevia sääntöjä voitaisiin soveltaa paremmin, on aiheellista mukauttaa seuraavien kasvien latinankieliset nimet: pistaasipähkinät, omenat, kirsikat, mansikat, sinivatukat, pensasmustikat, kumkvatit, perunat, jamssit, punajuuret, paprikat, okra, parsakaali, keräkaali, kiinankaali eli salaattikiinankaali, lehtikaalit, kyssäkaali, endiivi, rucola, Brassica spp:n lehdet ja idut, mangoldi, sikuri (valkolehti), yrttiselleri, basilika, palmunsydämet, durra, kahvipavut, ruusun terälehdet, jasmiinin kukat, lehmus, punapensaan (rooibos) lehdet, tilli, anispippuri, kaneli, kurkuma, sokerijuurikas ja banaani.

(6)

Kun otetaan huomioon sidosryhmien ja täytäntöönpanoelinten tekemät pyynnöt sekä muoto, jossa tuotteet ovat markkinoilla, olisi tehtävä joitakin tarkistuksia siltä osin kuin on kyse tuotteiden niistä osista, joihin sovelletaan jäämien enimmäismääriä.

(7)

Tällaisia tarkistuksia on aiheellista tehdä teen, kaakaopapujen, humalan, kyssäkaalin sekä eläinperäisten tuotteiden osalta.

(8)

Selvyyden vuoksi on aiheellista korvata asetuksen (EY) N:o 396/2005 liite I.

(9)

Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 396/2005 olisi muutettava.

(10)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, eikä Euroopan parlamentti tai neuvosto ole vastustanut niitä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Korvataan asetuksen (EY) N:o 396/2005 liite I tämän asetuksen liitteellä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Brysselissä 11 päivänä maaliskuuta 2013.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

José Manuel BARROSO


(1)  EUVL L 70, 16.3.2005, s. 1.


LIITE

”LIITE I

Asetuksen 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut eläin- ja kasviperäiset tuotteet

Koodinumero (1)

Ryhmät, joihin sovelletaan jäämien enimmäismääriä

Esimerkkejä yksittäisistä tuotteista ryhmissä, joihin sovelletaan jäämien enimmäismääriä

Tieteellinen nimi (2)

Esimerkkejä sukua olevista lajikkeista tai muista tuotteista, joihin sovelletaan samaa jäämien enimmäismäärää

Tuotteiden osat, joihin sovelletaan jäämien enimmäismääriä

0100000

1.

TUOREET TAI JÄÄDYTETYT HEDELMÄT; PÄHKINÄT

 

 

 

 

0110000

i)

Sitrushedelmät

 

 

 

Koko tuote

0110010

 

Greipit

Citrus paradisi

Pomelo, sweetie, tangelo (paitsi mineola), ugli ja muut hybridit

 

0110020

 

Appelsiinit

Citrus sinensis

Bergamotti, pomeranssi, myrttilehtinen appelsiini ja muut hybridit

 

0110030

 

Sitruunat

Citrus limon

Sitruuna, sukaattisitruuna, sormisukaattisitruuna (Citrus medica var. sarcodactylis)

 

0110040

 

Limetit

Citrus aurantifolia

 

 

0110050

 

Mandariinit

Citrus reticulata

Klementiini, tangeriiini, mineola ja muut hybridit; tangori (C. reticulata x sinensis)

 

0110990

 

Muut (3)

 

 

 

0120000

ii)

Pähkinät

 

 

 

Koko tuote kuoren poistamisen jälkeen (paitsi kastanjat)

0120010

 

Mantelit

Prunus dulcis

 

 

0120020

 

Parapähkinät

Bertholletia excelsa

 

 

0120030

 

Cashewpähkinät

Anacardium occidentale

 

 

0120040

 

Kastanjat

Castanea sativa

 

 

0120050

 

Kookospähkinät

Cocos nucifera

 

 

0120060

 

Hasselpähkinät

Corylus avellana

Corylus maxima

 

0120070

 

Australianpähkinät

Macadamia ternifolia

 

 

0120080

 

Pekaanipähkinät

Carya illinoensis

 

 

0120090

 

Pinjansiemenet

Pinus pinea

 

 

0120100

 

Pistaasipähkinät

Pistacia vera

 

 

0120110

 

Saksanpähkinät

Juglans regia

 

 

0120990

 

Muut (3)

 

 

 

0130000

iii)

Siemenhedelmät

 

 

 

Koko tuote varren poistamisen jälkeen

0130010

 

Omenat

Malus domestica

Metsäomena

 

0130020

 

Päärynät

Pyrus communis

Päärynäomena

 

0130030

 

Kvittenit

Cydonia oblonga

 

 

0130040

 

Mispelit (4)

Mespilus germanica

 

 

0130050

 

Japaninmispeli (4)

Eriobotrya japonica

 

 

0130990

 

Muut (3)

 

 

 

0140000

iv)

Kivelliset hedelmät

 

 

 

Koko tuote varren poistamisen jälkeen

0140010

 

Aprikoosit

Prunus armeniaca

 

 

0140020

 

Kirsikat

Prunus avium, Prunus cerasus

Imeläkirsikat, hapankirsikat

 

0140030

 

Persikat

Prunus persica

Nektariinit ja vastaavat hybridit

 

0140040

 

Luumut

Prunus domestica

Kriikuna, viherluumu, mirabelle-luumu, oratuomenmarja, kiinanjujuba (Ziziphus zizyphus)

 

0140990

 

Muut (3)

 

 

 

0150000

v)

Marjat ja pienet hedelmät

 

 

 

Koko tuote lakin/latvuksen ja varsien poistamisen jälkeen paitsi herukoiden tapauksessa: varrelliset marjat

0151000

a)

Viinirypäleet

 

 

 

 

0151010

 

Viinirypäleet (syötäviksi tarkoitetut)

Vitis vinifera

 

 

0151020

 

Viinirypäleet (viinin valmistukseen tarkoitetut)

Vitis vinifera

 

 

0152000

b)

Mansikat

 

Fragaria spp.

 

 

0153000

c)

Vadelmat ja vatukat

 

 

 

 

0153010

 

Karhunvatukat

Rubus fruticosus

 

 

0153020

 

Sinivatukat

Rubus caesiuse

Loganinmarja, teivadelma, boysenmarja, lakka ja muut Rubuksen risteymät

 

0153030

 

Vadelmat

Rubus idaeus

Japaninvadelma, mesimarja (Rubus arcticus), mesivadelma (Rubus arcticus x Rubus idaeus)

 

0153990

 

Muut (3)

 

 

 

0154000

d)

Muut marjat ja pienet hedelmät

 

 

 

 

0154010

 

Pensasmustikat

Vaccinium spp. paitsi V. macrocarpon ja V. vitis-idaea

Mustikat

 

0154020

 

Karpalot

Vaccinium macrocarpon

Puolukat (V. vitis-idaea)

 

0154030

 

Herukat (punaiset, mustat ja valkoiset)

Ribes nigrum, Ribes rubrum

 

 

0154040

 

Karviaismarjat

Ribes uva-crispa

Myös hybridit muiden Ribes-suvun kasvien kanssa

 

0154050

 

Ruusunmarjat

Rosa canina

 

 

0154060

 

Mulperinmarjat (4)

Morus spp.

Mansikkapuun hedelmä

 

0154070

 

Acerolakirsikka (4) (Välimeren mispeli)

Crataegus azarolus

Kiivimarja (Actinidia arguta)

 

0154080

 

Mustaselja (4)

Sambucus nigra

Musta marja-aronia, pihlaja, tyrni, orapihlaja, marjatuomipihlaja ja muut puumarjat

 

0154990

 

Muut (3)

 

 

 

0160000

vi)

Sekalaiset hedelmät

 

 

 

Koko tuote varren tai latvuksen (ananas) poistamisen jälkeen

0161000

a)

Syötäväkuoriset

 

 

 

 

0161010

 

Taatelit

Phoenix dactylifera

 

 

0161020

 

Viikunat

Ficus carica

 

 

0161030

 

Syötäviksi tarkoitetut oliivit

Olea europaea

 

 

0161040

 

Kumkvatit (4)

Fortunella spp.

Marumin kumkvatti, nagamin kumkvatti, limekvatti (Citrus aurantifolia x Fortunella spp.)

 

0161050

 

Karambolat (4)

Averrhoa carambola

Bilimbi

 

0161060

 

Kakit (persimonit, sharonit) (4)

Diospyros kaki

 

 

0161070

 

Jambolaani (4) (jaavanluumu)

Syzygium cumini

Jaavanomena/vesiomena, malakanjambolaani, ruusuomena, brasiliankirsikka, surinaminkirsikka/grumichama (Eugenia uniflora)

 

0161990

 

Muut (3)

 

 

 

0162000

b)

Paksukuoriset, pienet

 

 

 

 

0162010

 

Kiivihedelmät

Actinidia deliciosa syn. A. chinensis

 

 

0162020

 

Litsi

Litchi chinensis

Pulasan, rambutaani, longaani, mangostani, langsat, salaki

 

0162030

 

Passionhedelmät

Passiflora edulis

 

 

0162040

 

Kaktusviikuna (4)

Opuntia ficus-indica

 

 

0162050

 

Tähtiomena (4)

Chrysophyllum cainito

 

 

0162060

 

Amerikanpersimoni (4) (kaki)

Diospyros virginiana

Musta sapote, valkoinen sapote, vihreä sapote, poutapuu-laji/keltainen sapote ja mammisapote

 

0162990

 

Muut (3)

 

 

 

0163000

c)

Paksukuoriset, suuret

 

 

 

 

0163010

 

Avokadot

Persea americana

 

 

0163020

 

Banaanit

Musa x paradisiaca, M. acuminata

Kääpiöbanaani, plantain (jauhobanaani), omenabanaani

 

0163030

 

Mangot

Mangifera indica

 

 

0163040

 

Papaijat

Carica papaya

 

 

0163050

 

Granaattiomenat

Punica granatum

 

 

0163060

 

Annonat (kirimoijat, cherimoijat) (4)

Annona cherimola

Annona reticulata, Annona squamosa, ilama (Annona diversifolia) ja muut Annonaceae-heimoon kuuluvat keskikokoiset hedelmät

 

0163070

 

Guavat (4)

Psidium guajava

Pitaija (Hylocereus undatus)

 

0163080

 

Ananakset

Ananas comosus

 

 

0163090

 

Leipäpuu (4)

Artocarpus altilis

Jakkipuun hedelmä

 

0163100

 

Duriot (durianit) (4)

Durio zibethinus

 

 

0163110

 

Annonat (4) guanabana

Annona muricata

 

 

0163990

 

Muut (3)

 

 

 

0200000

2.

TUOREET TAI JÄÄDYTETYT VIHANNEKSET

 

 

 

 

0210000

i)

Juurekset ja juurimukulat

 

 

 

Koko tuote naattien (jos on) ja mullan poistamisen jälkeen

0211000

a)

Perunat

 

Solanum tuberosum

 

 

0212000

b)

Trooppiset juurekset ja juurimukulat

 

 

 

 

0212010

 

Kassavat (maniokit)

Manihot esculenta

Taaro/dasheen/eddo/japanintaaro, tannia

 

0212020

 

Bataatit

Ipomoea batatas

 

 

0212030

 

Jamssit

Dioscorea spp.

Mukulapapu/jamssipapu, Meksikon jamssipapu

 

0212040

 

Nuolijuuri (4)

Maranta arundinacea

 

 

0212990

 

Muut (3), (4)

 

 

 

0213000

c)

Muut juurekset ja juurimukulat paitsi sokerijuurikas

 

 

 

 

0213010

 

Punajuuret

Beta vulgaris subsp. vulgaris var. conditiva

 

 

0213020

 

Porkkanat

Daucus carota

 

 

0213030

 

Mukulasellerit

Apium graveolens var. rapaceum

 

 

0213040

 

Piparjuuri

Armoracia rusticana

Angelikajuuri, liperinjuuri, gentianjuuri

 

0213050

 

Maa-artisokat

Helianthus tuberosus

Mukulapähkämö

 

0213060

 

Palsternakat

Pastinaca sativa

 

 

0213070

 

Juuripersiljat

Petroselinum crispum

 

 

0213080

 

Retiisit ja retikat

Raphanus sativus var. sativus

Musta retikka, japaninretikka eli daikon, retiisi ja vastaavat lajikkeet, maakastanja (Cyperus esculentus)

 

0213090

 

Kaurajuuret

Tragopogon porrifolius

Sikojuuri, mustajuuri/espanjankultaohdake, isotakiainen

 

0213100

 

Lantut

Brassica napus var. napobrassica

 

 

0213110

 

Nauriit

Brassica rapa

 

 

0213990

 

Muut (3)

 

 

 

0220000

ii)

Sipulikasvit

 

 

 

Koko tuote helposti irrotettavan kuoren ja mullan (kuivana) tai juurten ja mullan (tuoreena) poistamisen jälkeen

0220010

 

Valkosipulit

Allium sativum

 

 

0220020

 

Kepasipulit

Allium cepa

Muut ruokasipulit; hillosipuli/hopeasipuli

Sipulit

0220030

 

Salottisipulit

Allium ascalonicum (Allium cepa var. aggregatum)

 

 

0220040

 

Varhaissipulit ja pillisipulit

Allium cepa; Allium fistulosum

Muut vihreät sipulit ja vastaavat lajikkeet

Sipulit varsineen ja lehtineen

0220990

 

Muut (3)

 

 

 

0230000

iii)

Hedelmävihannekset

 

 

 

Koko tuote varren poistamisen jälkeen (akanattoman sokerimaissin ja verholehdettömien Physalis-suvun lajien tapauksessa)

0231000

a)

Solanaceae-heimo

 

 

 

 

0231010

 

Tomaatit

Lycopersicum esculentum

Kirsikkatomaatit, Physalis spp., gojimarjat (Lycium barbarum ja L. chinense), puutomaatit

 

0231020

 

Paprikat

Capsicum annuum var. grossum ja var. longum

Maustepaprikat

 

0231030

 

Munakoisot

Solanum melongena

Pepino (eli päärynämeloni), S. macrocarpon/antroewa

 

0231040

 

Okra, ”syötävä hibiskus”

Abelmoschus esculentus

 

 

0231990

 

Muut (3)

 

 

 

0232000

b)

Syötäväkuoriset, Cucurbitaceae-heimo

 

 

 

 

0232010

 

Kurkut

Cucumis sativus

 

 

0232020

 

Avomaankurkut

Cucumis sativus

 

 

0232030

 

Kesäkurpitsat

Cucurbita pepo var. melopepo

Koristekurpitsa, kiekkokurpitsa, pullokurpitsa/kalebassi/lauki (Lagenaria siceraria), kajottikurpitsa, karvaskurkku/bitter melon/sopropo, käärmekurkku, Luffa acutangula/teroi

 

0232990

 

Muut (3)

 

 

 

0233000

c)

Paksukuoriset, Cucurbitaceae-heimo

 

 

 

 

0233010

 

Melonit

Cucumis melo

Kiwano

 

0233020

 

Kurpitsat

Cucurbita maxima

Jättikurpitsa (myöhäinen lajike)

 

0233030

 

Vesimelonit

Citrullus lanatus

 

 

0233990

 

Muut (3)

 

 

 

0234000

d)

Sokerimaissi

 

Zea mays var. sacharata

Minimaissi

Jyvät ja tähkä ilman akanoita

0239000

e)

Muut hedelmävihannekset

 

 

 

 

0240000

iv)

Kaalikasvit

 

 

 

 

0241000

a)

Kukinnon muodostavat kaalit

 

 

 

Ainoastaan pää

0241010

 

Parsakaali

Brassica oleracea var. italica

Calabrese, peltokaali, kiinalainen parsakaali

 

0241020

 

Kukkakaali

Brassica oleracea var. botrytis

 

 

0241990

 

Muut (3)

 

 

 

0242000

b)

Kerivät kaalit

 

 

 

Koko kasvi juurien ja pilaantuneiden lehtien poistamisen jälkeen

0242010

 

Ruusukaali eli brysselinkaali

Brassica oleracea var. gemmifera

 

Ainoastaan kaalinnuput

0242020

 

Keräkaali

Brassica oleracea convar. capitata

Suippokaali, punakaali, savoijinkaali eli kurttukaali, valkokaali

 

0242990

 

Muut (3)

 

 

 

0243000

c)

Lehtikaalit

 

 

 

Koko kasvi juurien ja pilaantuneiden lehtien poistamisen jälkeen

0243010

 

Kiinankaali eli salaattikiinankaali

Brassica rapa var. pekinensis

Sareptansinappi, pinaattikiinankaali/paksoi, tatsoi-kaali, sellerikaali/choy sum, kiinankaali/pe-tsai

 

0243020

 

Lehtikaalit

Brassica oleracea convar. acephala

Lehtikaali, rehukaali, portugalinkaalit, Brassica oleracea palmifolia

 

0243990

 

Muut (3)

 

 

 

0244000

d)

Kyssäkaali

 

Brassica oleracea var. gongyloides

 

Koko tuote juurien, naattien ja mullan (jos on) poistamisen jälkeen

0250000

v)

Lehtivihannekset ja tuoreet yrtit

 

 

 

Koko tuote juurien, pilaantuneiden ulompien lehtien ja mullan (jos on) poistamisen jälkeen

0251000

a)

Lehtisalaatti ja muut salaattikasvit, myös Brassicacea-heimo

 

 

 

 

0251010

 

Vuonankaali

Valerianella locusta

Valerianella eriocarpa Desv.

 

0251020

 

Lehtisalaatti

Lactuca sativa

Keräsalaatti, lollo rosso, rapealehtinen keräsalaatti, sidesalaatti

 

0251030

 

Siloendiivi

Cichorium endivia var. latifolium

Kähäräendiivi (C. endivia var. crispum), salaattisikuri (C. intybus var. foliosum), voikukanlehdet

 

0251040

 

Vihanneskrassi (4)

Lepidium sativum

Mungopavun idut, sinimailaisen idut

 

0251050

 

Krassikanankaali (4)

Barbarea verna

 

 

0251060

 

Sinappikaali, (rocket, rucola) (4)

Eruca sativa

Isohietasinappi; (Diplotaxis spp.)

 

0251070

 

Mustasinappi (4)

Brassica juncea var. rugosa

 

 

0251080

 

Brassica spp:n lehdet ja idut (4), myös nauriin naatit

Brassica spp.

Mizuna eli japaninkaali, herneen ja retiisin ja muiden pienilehtisten lajien, mukaan lukien Brassica-lajien, lehdet (korjattu enintään 8-lehtisinä), kyssäkaalin lehdet (5),

 

0251990

 

Muut (3)

 

 

 

0252000

b)

Pinaatti ja vastaavat (lehdet)

 

 

 

 

0252010

 

Pinaatti

Spinacia oleracea

Uudenseelanninpinaatti, amarantti (pak-khom, tampara), Xanthosoma sagittifoliumin lehdet, Cestrum latifolium

 

0252020

 

Portulakat (4)

Portulaca oleracea

Salaattikleitonia/talviportulakka, vihannesportulakka, suolaheinä, suolayrtti, agretti (Salsola soda)

 

0252030

 

Mangoldi eli lehtijuurikas

Beta vulgaris subsp. vulgaris var.cicla and B. vulgaris subsp. vulgaris var. flavescens

Punajuuren lehdet

 

0252990

 

Muut (3)

 

 

 

0253000

c)

Viinilehdet (4)

 

Vitis vinifera

Malabarinpinaatti, banaaninlehdet, Acacia pennata

 

0254000

d)

Vesikrassi

 

Nasturtium officinale

Vesipinaatti/pinaattielämänlanka (Ipomoea aquatica), apilasaniainen (Marsilea crenata), vesimimosa (Neptunia oleracea)

 

0255000

e)

Sikuri (valkolehti)

 

Cichorium intybus var. foliosum

 

 

0256000

f)

Yrtit

 

 

 

 

0256010

 

Kirveli

Anthriscus cerefolium

 

 

0256020

 

Ruohosipuli

Allium schoenoprasum

 

 

0256030

 

Yrttiselleri

Apium graveolens var. secalinum

Fenkolin lehdet, korianterin lehdet, tillin lehdet, kuminan lehdet, liperin lehdet, väinönputki, saksankirveli ja muiden Apiaceae-heimon yrttien lehdet, salaattipiikkiputki (Eryngium foetidum)

 

0256040

 

Persilja

Petroselinum crispum

juuripersiljan lehdet

 

0256050

 

Salvia (4)

Salvia officinalis

Talvikynteli, kesäkynteli, rohtopurasruohon/kurkkuyrtin (Borago officinalis) lehdet

 

0256060

 

Rosmariini (4)

Rosmarinus officinalis

 

 

0256070

 

Timjami (4)

Thymus spp.

Meirami, oregano

 

0256080

 

Basilika (4)

Ocimum spp.

Sitruunamelissa, minttu, piparminttu, pyhä basilika, makea basilika, kamferibasilika, syötävät kukat (samettikukan ja muiden kukat), rohtosammakonputki (Centella asiatica), Piper sarmentosumin lehdet, curryn lehdet

 

0256090

 

Laakerinlehti (4)

Laurus nobilis

Sitruunaheinä (Cymbopogon citratus)

 

0256100

 

Rakuuna (4)

Artemisia dracunculus

Iisoppi

 

0256990

 

Muut (3)

 

 

 

0260000

vi)

Palkovihannekset (tuoreet)

 

 

 

Koko tuote

0260010

 

Tarhapavut (silpimättömät)

Phaseolus vulgaris

Vihreä papu/munuaispapu/ leikko-/ pensas-/salko-/vahapapu, ruusupapu, tarhapapu, parsapapu, guar-papu, soijapapu

 

0260020

 

Tarhapavut (silvityt)

Phaseolus vulgaris

Härkäpavut, Canavalia ensiformis, limanpapu, mustasilmäpapu/pitkäpapu/ lehmänpapu

 

0260030

 

Herneet (silpimättömät)

Pisum sativum

Sokeriherne

 

0260040

 

Herneet (silvityt)

Pisum sativum

Tarhaherne, silpoydin- tai sokeriherne, kahviherne

 

0260050

 

Linssit (4)

Lens culinaris syn. L. esculenta

 

 

0260990

 

Muut (3)

 

 

 

0270000

vii)

Varsivihannekset (tuoreet)

 

 

 

Koko tuote pilaantuneiden osien, mullan ja juurien poistamisen jälkeen

0270010

 

Parsa

Asparagus officinalis

 

 

0270020

 

Kardoni eli ruotiartisokka

Cynara cardunculus

Rohtopurasruohon/kurkkuyrtin (Borago officinalis) varret

 

0270030

 

Lehtiselleri

Apium graveolens var. dulce

 

 

0270040

 

Fenkoli

Foeniculum vulgare

 

 

0270050

 

Latva-artisokka

Cynara scolymus

Banaaninkukka

Koko kukinto, myös kukkapohjus

0270060

 

Purjo

Allium porrum

 

 

0270070

 

Raparperi

Rheum x hybridum

 

Varret juurien ja lehtien poistamisen jälkeen

0270080

 

Bambunversot (4)

Bambusa vulgaris

 

 

0270090

 

Palmunsydämet (4)

Euterpa oleracea, Cocos nucifera, Bactris gasipaes, Daemonorops jenkinsiana

 

 

0270990

 

Muut (4)

 

 

 

0280000

viii)

Sienet

 

 

 

Koko tuote mullan tai kasvualustan poistamisen jälkeen

0280010

 

Viljellyt sienet

 

Herkkusieni (4), osterivinokas, siitake (4), sienirihmasto (kasvulliset osat)

 

0280020

 

Luonnonvaraiset sienet (4)

 

Kantarelli, tryffeli, huhtasieni, herkkutatti

 

0280990

 

Muut (3)

 

 

 

0290000

ix)

Merilevät  (4)

 

 

 

Koko tuote pilaantuneiden lehtien poistamisen jälkeen

0300000

3.

KUIVATUT PALKOKASVIT

 

 

 

Kuivatut siemenet

0300010

 

Pavut

Phaseolus vulgaris

Härkäpavut, haricot-pavut (valkoiset pavut), huilupavut, Canavalia ensiformis, limanpavut, mustasilmäpavut

 

0300020

 

Linssit

Lens culinaris syn. L. esculenta

 

 

0300030

 

Herneet

Pisum sativum

Kahviherneet, peltoherneet (Pisum sativum subs. sativum), peltonätkelmä

 

0300040

 

Lupiinit (4)

Lupinus spp.

 

 

0300990

 

Muut (3)

 

 

 

0400000

4.

ÖLJYSIEMENET JA ÖLJYSIEMENKASVIT

 

 

 

Koko tuote kuoren, kiven ja akanoiden poistamisen jälkeen, jos mahdollista

0401000

i)

Öljysiemenet

 

 

 

 

0401010

 

Pellavansiemenet

Linum usitatissimum

 

 

0401020

 

Maapähkinät

Arachis hypogaea

 

 

0401030

 

Unikonsiemenet

Papaver somniferum

 

 

0401040

 

Seesaminsiemenet

Sesamum indicum syn. S. orientale

 

 

0401050

 

Auringonkukansiemenet

Helianthus annuus

 

 

0401060

 

Rapsinsiemenet

Brassica napus

Rypsinsiemenet, rypsi

 

0401070

 

Soijapavut

Glycine max

 

 

0401080

 

Sinapinsiemenet

Brassica nigra

 

 

0401090

 

Puuvillansiemenet

Gossypium spp.

 

Kuituja ei poistettu

0401100

 

Kurpitsansiemenet (4)

Cucurbita pepo var. oleifera

Muut Cucurbitaceae-heimon kasvien siemenet

 

0401110

 

Saflori (4)

Carthamus tinctorius

 

 

0401120

 

Kurkkuyrtti (4)

Borago officinalis

Piiankieli/ratamoneidonkieli (Echium plantagineum), peltorusojuuri (Buglossoides arvensis)

 

0401130

 

Ruistankio (4)

Camelina sativa

 

 

0401140

 

Hamppu (4)

Cannabis sativa

 

 

0401150

 

Risiini

Ricinus communis

 

 

0401990

 

Muut (3)

 

 

 

0402000

ii)

Öljysiemenkasvit

 

 

 

 

0402010

 

Öljyoliivit (4)

Olea europaea

 

Koko hedelmä varren (jos on) ja mullan (jos on) poistamisen jälkeen

0402020

 

Öljypalmun siemenet (4)

Elaeis guineensis

 

 

0402030

 

Öljypalmun hedelmät (4)

Elaeis guineensis

 

 

0402040

 

Kapok (4)

Ceiba pentandra

 

 

0402990

 

Muut (3)

 

 

 

0500000

5.

VILJAT

 

 

 

Kokonaiset jyvät

0500010

 

Ohra

Hordeum spp.

 

 

0500020

 

Tattari

Fagopyrum esculentum

Amarantti, kvinoa

 

0500030

 

Maissi

Zea mays

 

 

0500040

 

Hirssi (4)

Panicum spp.

Italianpantaheinä, tefheinä, sormihirssi, helmihirssi

 

0500050

 

Kaura

Avena sativa

 

 

0500060

 

Riisi

Oryza sativa

Intiaaniriisi/villiriisi (Zizania aquatica)

 

0500070

 

Ruis

Secale cereale

 

 

0500080

 

Durra (4)

Sorghum spp.

 

 

0500090

 

Vehnä

Triticum aestivum, T. durum

Speltti, ruisvehnä

 

0500990

 

Muut (3)

 

Kanarianhelpin siemenet (Phalaris canariensis)

 

0600000

6.

TEE, KAHVI, YRTTIUUTEJUOMAT JA KAAKAO

 

 

 

 

0610000

i)

Tee

Tee

Camellia sinensis

 

Kuivatut lehdet ja lehtiruodit, fermentoitu tai muulla tavoin käsitelty, Camellia sinensis -laji

0620000

ii)

Kahvipavut  (4)

 

Coffea arabica, Coffea canephora, Coffea. liberica

 

Vihreät pavut

0630000

iii)

Yrttiuutejuomat  (4), (6) (kuivatut)

 

 

 

 

0631000

a)

Kukat

 

 

 

Kokonaiset kukat varsien ja pilaantuneiden lehtien poistamisen jälkeen

0631010

 

Kamomillan kukat

Matricaria recutita, Chamaemelum nobile

 

 

0631020

 

Hibiskuksen kukat

Hibiscus sabdariffa

 

 

0631030

 

Ruusun terälehdet

Rosa spp.

 

 

0631040

 

Jasmiinin kukat

Jasminum officinale

Mustaseljat (Sambucus nigra)

 

0631050

 

Lehmus

Tilia cordata

 

 

0631990

 

Muut (3)

 

 

 

0632000

b)

Lehdet

 

 

 

Koko tuote juurien ja pilaantuneiden lehtien poistamisen jälkeen

0632010

 

Mansikan lehdet

Fragaria spp.

 

 

0632020

 

Punapensaan (rooibos) lehdet

Aspalathus spp.

Neidonhiuspuun lehdet

 

0632030

 

Mate

Ilex paraguariensis

 

 

0632990

 

Muut (3)

 

 

 

0633000

c)

Juuret

 

 

 

Koko tuote naattien ja mullan poistamisen jälkeen

0633010

 

Rohtovirmajuuren juuri

Valeriana officinalis

 

 

0633020

 

Ginsengjuuri

Panax ginseng

 

 

0633990

 

Muut (3)

 

 

 

0639000

d)

Muut yrttiuutejuomat

 

 

 

 

0640000

iv)

Kaakaopavut  (4) (fermentoidut tai kuivatut)

 

Theobroma cacao

 

Vihreät pavut

0650000

v)

Johanneksenleipäpuu eli karob  (4)

 

Ceratonia siliqua

 

Koko tuote varren tai kukinnon poistamisen jälkeen

0700000

7.

HUMALA (kuivattu)

 

Humulus lupulus

 

Kuivatut kävyt, mukaan lukien pelleteiksi valmistetut tai jauhetut humalantähkät

0800000

8.

MAUSTEET  (4)

 

 

 

Koko tuote, kuiva

0810000

i)

Siemenet

 

 

 

 

0810010

 

Anis

Pimpinella anisum

 

 

0810020

 

Ryytineito eli mustakumina

Nigella sativa

 

 

0810030

 

Sellerin siemenet

Apium graveolens

Liperin siemenet

 

0810040

 

Korianterin siemenet

Coriandrum sativum

 

 

0810050

 

Roomankumina (juustokumina)

Cuminum cyminum

 

 

0810060

 

Tillin siemenet

Anethum graveolens

 

 

0810070

 

Fenkolinsiemenet

Foeniculum vulgare

 

 

0810080

 

Sarviapila

Trigonella foenum- graecum

 

 

0810090

 

Muskottipähkinä

Myristica fragans

 

 

0810990

 

Muut (3)

 

 

 

0820000

ii)

Hedelmät ja marjat

 

 

 

 

0820010

 

Maustepippuri

Pimenta dioica

 

 

0820020

 

Anispippuri (japaninpippuri)

Zanthoxylum piperitum

 

 

0820030

 

Kumina

Carum carvi

 

 

0820040

 

Kardemumma

Elettaria cardamomum

 

 

0820050

 

Katajanmarjat

Juniperus communis

 

 

0820060

 

Pippuri (musta-, viher- ja valkopippuri)

Piper nigrum

Pitkäpippuri, roseepippuri

 

0820070

 

Vaniljatangot

Vanilla fragrans syn. Vanilla planifolia

 

 

0820080

 

Tamarindi

Tamarindus indica

 

 

0820990

 

Muut (3)

 

 

 

0830000

iii)

Kuori/kaarna

 

 

 

 

0830010

 

Kaneli

Cinnamomum spp.

Kassiakaneli

 

0830990

 

Muut (3)

 

 

 

0840000

iv)

Juuret tai juurakko

 

 

 

 

0840010

 

Lakritsi

Glycyrrhiza glabra

 

 

0840020

 

Inkivääri

Zingiber officinale

 

 

0840030

 

Kurkuma

Curcuma spp.

 

 

0840040

 

Piparjuuri

Armoracia rusticana

 

 

0840990

 

Muut (3)

 

 

 

0850000

v)

Nuput/silmut

 

 

 

 

0850010

 

Mausteneilikat

Syzygium aromaticum

 

 

0850020

 

Kaprikset

Capparis spinosa

 

 

0850990

 

Muut (3)

 

 

 

0860000

vi)

Luotit

 

 

 

 

0860010

 

Maustesahrami

Crocus sativus

 

 

0860990

 

Muut (3)

 

 

 

0870000

vii)

Siemenvaippa

 

 

 

 

0870010

 

Muskottikukka

Myristica fragrans

 

 

0870990

 

Muut (3)

 

 

 

0900000

9.

SOKERIKASVIT  (4)

 

 

 

 

0900010

 

Sokerijuurikas

Beta vulgaris subsp. vulgaris var. altissima

 

Koko tuote naattien ja mullan poistamisen jälkeen

0900020

 

Sokeriruoko

Saccharum officinarum

 

Koko tuote pilaantuneiden osien, mullan ja juurien poistamisen jälkeen

0900030

 

Salaattisikuri (4)

Cichorium intybus

 

Koko tuote naattien ja mullan poistamisen jälkeen

0900990

 

Muut (3)

 

 

 

1000000

10.

MAAELÄINPERÄISET TUOTTEET

 

 

 

 

1010000

i)

Kudos

 

 

 

Koko tuote

1011000

a)

Siat

 

Sus scrofa

 

 

1011010

 

Lihas

 

 

Liha erilleen leikattavissa olevan rasvan poistamisen jälkeen

1011020

 

Rasva

 

 

 

1011030

 

Maksa

 

 

 

1011040

 

Munuaiset

 

 

 

1011050

 

Muut syötävät osat

 

 

 

1011990

 

Muut (3)

 

 

 

1012000

b)

Naudat

 

Bos spp.

 

 

1012010

 

Lihas

 

 

Liha erilleen leikattavissa olevan rasvan poistamisen jälkeen

1012020

 

Rasva

 

 

 

1012030

 

Maksa

 

 

 

1012040

 

Munuaiset

 

 

 

1012050

 

Muut syötävät osat

 

 

 

1012990

 

Muut (3)

 

 

 

1013000

c)

Lampaat

 

Ovis aries

 

 

1013010

 

Lihas

 

 

Liha erilleen leikattavissa olevan rasvan poistamisen jälkeen

1013020

 

Rasva

 

 

 

1013030

 

Maksa

 

 

 

1013040

 

Munuaiset

 

 

 

1013050

 

Muut syötävät osat

 

 

 

1013990

 

Muut (3)

 

 

 

1014000

d)

Vuohet

 

Capra hircus

 

 

1014010

 

Lihas

 

 

Liha erilleen leikattavissa olevan rasvan poistamisen jälkeen

1014020

 

Rasva

 

 

 

1014030

 

Maksa

 

 

 

1014040

 

Munuaiset

 

 

 

1014050

 

Muut syötävät osat

 

 

 

1014990

 

Muut (3)

 

 

 

1015000

e)

Hevoset, aasit, muulit tai muuliaasit

 

Equus spp.

 

 

1015010

 

Lihas

 

 

Liha erilleen leikattavissa olevan rasvan poistamisen jälkeen

1015020

 

Rasva

 

 

 

1015030

 

Maksa

 

 

 

1015040

 

Munuaiset

 

 

 

1015050

 

Muut syötävät osat

 

 

 

1015990

 

Muut (3)

 

 

 

1016000

f)

Siipikarja – kanat, hanhet, ankat, kalkkunat ja helmikanat – strutsit, kyyhkyset

 

Gallus gallus, Anser anser, Anas platyrhynchos, Meleagris gallopavo, Numida meleagris, Coturnix coturnix, Struthio camelus, Columba spp.

 

 

1016010

 

Lihas

 

 

Liha erilleen leikattavissa olevan rasvan poistamisen jälkeen

1016020

 

Rasva

 

 

 

1016030

 

Maksa

 

 

 

1016040

 

Munuaiset

 

 

 

1016050

 

Muut syötävät osat

 

 

 

1016990

 

Muut (3)

 

 

 

1017000

g)

Muut tuotantoeläimet

 

 

Jänikset, kengurut, hirvieläimet

 

1017010

 

Lihas

 

 

Liha erilleen leikattavissa olevan rasvan poistamisen jälkeen

1017020

 

Rasva

 

 

 

1017030

 

Maksa

 

 

 

1017040

 

Munuaiset

 

 

 

1017050

 

Muut syötävät osat

 

 

 

1017990

 

Muut (3)

 

 

 

1020000

ii)

Maito

 

 

 

Koko tuote, perustana oleva rasvapitoisuus 4 painoprosenttia (7)

1020010

 

Nautaeläimet

 

 

 

1020020

 

Lampaat

 

 

 

1020030

 

Vuohet

 

 

 

1020040

 

Hevoset

 

 

 

1020990

 

Muut (3)

 

 

 

1030000

iii)

Linnunmunat

 

 

 

Koko tuote kuoren poistamisen jälkeen (8)

1030010

 

Kanat

 

 

 

1030020

 

Ankat

 

 

 

1030030

 

Hanhet

 

 

 

1030040

 

Viiriäiset

 

 

 

1030990

 

Muut (3)

 

 

 

1040000

iv)

Hunaja

 

Apis mellifera, Melipona spp.

Kuningatarhyytelö, siitepöly, hunaja mehiläiskennossa (kennohunaja)

Koko tuote

1050000

v)

Sammakkoeläimet ja matelijat

 

Rana spp. Crocodilia spp.

Sammakonreidet, krokotiilit

 

1060000

vi)

Etanat

 

Helix spp.

 

Koko tuote kuoren poistamisen jälkeen

1070000

vii)

Muut maaeläinperäiset tuotteet

 

 

Luonnonvarainen riista

Liha erilleen leikattavissa olevan rasvan poistamisen jälkeen

1100000

11.

KALAT, KALATUOTTEET, ÄYRIÄISET, NILVIÄISET JA MUUT MERI- JA MAKEANVEDEN ELINTARVIKETUOTTEET  (9)

 

 

 

 

1200000

12.

YKSINOMAAN REHUKSI TARKOITETUT VILJELYKASVIT TAI NIIDEN OSAT  (9)

 

 

 

 


(1)  Koodinumero annetaan tässä liitteessä, ja sen tarkoituksena on toimia asetuksen (EY) N:o 396/2005 tämän ja muiden asiaan liittyvien liitteiden luokitteluna.

(2)  Mahdollisuuksien mukaan mainitaan tarvittaessa sarakkeessa ’Esimerkkejä yksittäisistä tuotteista ryhmissä, joihin sovelletaan jäämien enimmäismääriä’ lueteltujen kohtien tieteellinen nimi. Viljelykasvien kansainvälistä nimikkeistöä noudatetaan mahdollisimman pitkälle.

(3)  Sana ’muut’ kattaa kaikki muut tuotteet, joita ei ole erikseen mainittu minkään muun koodin alla kohdassa ’Ryhmät, joihin sovelletaan jäämien enimmäismääriä’.

(4)  Tuotteelle liitteissä II ja III vahvistettuja jäämien enimmäismääriä ei sovelleta niihin tuotteisiin tai tuotteen osiin, joita käytetään yksinomaan eläinrehun ainesosina; niihin tullaan soveltamaan erillisiä jäämien enimmäismääriä.

(5)  Jäämien enimmäismääriä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2017 myös kyssäkaalin lehtiin.

(6)  Muihin tuoteryhmiin kuulumattomat.

(7)  Jäämien enimmäismäärät ilmaistaan aina milligrammoina kilogrammaa raakamaitoa kohti.

Kun jäämän määritelmässä on merkintä rasvaliukoisuudesta (F-kirjain), jäämien enimmäismäärä perustuu raakaan lehmänmaitoon, jonka rasvapitoisuus on 4 painoprosenttia; muista lajeista peräisin olevan raakamaidon osalta jäämien enimmäismäärä mukautetaan suhteessa kyseisestä lajista peräisin olevan raakamaidon rasvapitoisuuteen.

(8)  Jäämien enimmäismäärät ilmaistaan aina milligrammoina kilogrammaa raakamaitoa kohti.

Kun jäämän määritelmässä on merkintä rasvaliukoisuudesta (F-kirjain), jäämien enimmäismäärä perustuu kananmuniin, joiden rasvapitoisuus on 10 painoprosenttia; muiden lajien munien osalta jäämien enimmäismäärä mukautetaan suhteessa kyseisen lajin munien rasvapitoisuuteen, jos rasvapitoisuus on suurempi kuin 10 painoprosenttia.

(9)  Jäämien enimmäismääriä ei sovelleta ennen yksittäisten tuotteiden nimeämistä ja luetteloimista”.


12.3.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 68/53


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 213/2013,

annettu 11 päivänä maaliskuuta 2013,

kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1),

ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä hedelmä- ja vihannesalan sekä hedelmä- ja vihannesjalostealan osalta 7 päivänä kesäkuuta 2011 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 (2) ja erityisesti sen 136 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 543/2011 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten soveltamiseksi perusteista, joiden mukaan komissio vahvistaa kolmansista maista tapahtuvan tuonnin kiinteät arvot mainitun asetuksen liitteessä XVI olevassa A osassa luetelluille tuotteille ja ajanjaksoille.

(2)

Kiinteä tuontiarvo lasketaan joka työpäivä täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklan 1 kohdan mukaisesti ottaen huomioon päivittäin vaihtuvat tiedot. Sen vuoksi tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklassa tarkoitetut kiinteät tuontiarvot vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 11 päivänä maaliskuuta 2013.

Komission puolesta, puheenjohtajan nimissä

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUVL L 157, 15.6.2011, s. 1.


LIITE

Kiinteät tuontiarvot tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

(EUR/100 kg)

CN-koodi

Kolmansien maiden koodi (1)

Kiinteä tuontiarvo

0702 00 00

IL

120,3

MA

74,5

TN

96,9

TR

111,0

ZZ

100,7

0707 00 05

EG

191,6

MA

170,1

TR

167,5

ZZ

176,4

0709 93 10

MA

53,0

TR

149,2

ZZ

101,1

0805 10 20

EG

54,2

IL

73,3

MA

92,7

TN

59,6

TR

73,8

ZZ

70,7

0805 50 10

TR

76,2

ZZ

76,2

0808 10 80

AR

116,3

BR

93,6

CL

118,1

CN

76,1

MK

28,7

US

163,9

ZZ

99,5

0808 30 90

AR

126,6

CL

125,1

TR

167,1

US

191,0

ZA

115,4

ZZ

145,0


(1)  Komission asetuksessa (EY) N:o 1833/2006 (EUVL L 354, 14.12.2006, s. 19) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.


DIREKTIIVIT

12.3.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 68/55


KOMISSION DIREKTIIVI 2013/9/EU,

annettu 11 päivänä maaliskuuta 2013,

rautatiejärjestelmän yhteentoimivuudesta yhteisössä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2008/57/EY liitteen III muuttamisesta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon rautatiejärjestelmän yhteentoimivuudesta yhteisössä 17 päivänä kesäkuuta 2008 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2008/57/EY (1) ja erityisesti sen 30 artiklan 3 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa direktiivin 2008/57/EY muita kuin olennaisia osia ja jotka koskevat sen liitteiden II–IX mukauttamista, hyväksytään direktiivin 2008/57/EY 29 artiklan 4 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

(2)

Vammaisten henkilöiden oikeuksia koskevan Yhdistyneiden Kansakuntien yleissopimuksen, jossa Euroopan unioni on osapuolena (2), 3 artiklan mukaan esteettömyys ja saavutettavuus ovat yksi yleissopimuksen yleisistä periaatteista. Yleissopimuksen 9 artiklan sopimuspuolet toteuttavat asianmukaiset toimet varmistaakseen vammaisille henkilöille muiden kanssa yhdenvertaisen pääsyn. Näihin toimiin sisältyy saavutettavuuden esteiden tunnistaminen ja poistaminen, ja niitä sovelletaan muun muassa kuljetuksiin. SEUT-sopimuksen 216 artiklan 2 kohdan mukaan unionin tekemät sopimukset sitovat unionin toimielimiä ja jäsenvaltioita. Direktiivi 2008/57/EY on osa Euroopan unionin johdettua oikeutta ja näin ollen sitä koskevat yleissopimuksesta johtuvat velvollisuudet.

(3)

Rautatieliikenteen matkustajien oikeuksista ja velvollisuuksista 23 päivänä lokakuuta 2007 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1371/2007 (3) johdanto-osan 10 kappaleessa todetaan, että vammaisilla tai liikuntarajoitteisilla henkilöillä on sama oikeus vapaaseen liikkuvuuteen, valinnanvapauteen ja syrjimättömyyteen kuin kaikilla muilla kansalaisilla ja että vammaisilla ja liikuntarajoitteisilla henkilöillä olisi oltava samanlaiset mahdollisuudet rautateitse matkustamiseen kuin muilla kansalaisilla. Saman asetuksen 21 artiklan mukaan rautatieyritysten ja aseman haltijoiden on liikuntarajoitteisia henkilöitä koskevia YTE:iä noudattamalla varmistettava vammaisten tai liikuntarajoitteisten henkilöiden pääsy asemille, laitureille, liikkuvaan kalustoon ja kaikkiin palveluihin.

(4)

Direktiivin 2008/57/EY liitettä III on tarpeen mukauttaa siten, että siihen sisällytetään nimenomainen viittaus esteettömyyteen ja saavutettavuuteen. Esteettömyys ja saavutettavuus ovat keskeinen vaatimus, joka koskee sekä yleisellä tasolla rautatiejärjestelmän yhteentoimivuutta että erityisesti infrastruktuurin, liikkuvan kaluston, käyttötoiminnan ja henkilöliikenteen telemaattisten sovellusten osajärjestelmiä. Sen vuoksi direktiivin 2008/57/EY liitettä III olisi muutettava.

(5)

Tässä direktiivissä säädetyt toimenpiteet eivät vaikuta millään tavalla direktiivissä 2008/57/EY säädettyyn asteittaiseen käyttöönottoon, sillä YTE:ssä ilmoitetut kohdeosajärjestelmät voidaan toteuttaa asteittain kohtuullisessa ajassa ja jokaisessa YTE:ssä olisi ilmoitettava käyttöönottostrategia, joka koskee siirtymistä asteittain lähtötilanteesta sellaiseen lopulliseen tilanteeseen, jossa YTE:ien noudattaminen on sääntönä.

(6)

Tässä direktiivissä säädetyt toimenpiteet noudattavat lähestymistapaa, jossa tasavertaisten pääsymahdollisuuksien toteuttamiseksi sovelletaan teknisiä ratkaisuja tai käyttötoimintaa koskevia toimenpiteitä taikka molempia.

(7)

Tässä direktiivissä säädetyt toimenpiteet ovat direktiivin 2008/57/EY 29 artiklan 1 kohdalla perustetun komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN DIREKTIIVIN:

1 artikla

Muutetaan direktiivin 2008/57/EY liite III, jossa vahvistetaan olennaiset vaatimukset, seuraavasti:

1)

lisätään 1 jaksoon kohdat seuraavasti:

”1.6   Esteettömyys ja saavutettavuus

1.6.1

Osajärjestelmien ”infrastruktuuri” ja ”liikkuva kalusto” on oltava vammaisten ja liikuntarajoitteisten henkilöiden esteettömästi saavutettavissa, jotta näillä henkilöillä on niihin muiden kanssa tasavertainen pääsy siten, että esteet ennaltaehkäistään tai poistetaan ja sovelletaan muita aiheellisia toimenpiteitä. Näihin on sisällyttävä osajärjestelmien niiden asiaan liittyvien osien, joihin yleisöllä on pääsy, suunnittelu, rakentaminen, uusiminen, parantaminen, ylläpito ja toiminta.

1.6.2

Osajärjestelmien ”käyttötoiminta” ja ”henkilöliikenteen telemaattiset sovellukset” on tarjottava tarvittavat toiminnot, joilla helpotetaan vammaisten henkilöiden ja liikuntarajoitteisten henkilöiden muiden kanssa tasavertaista pääsyä siten, että esteet ennaltaehkäistään tai poistetaan ja sovelletaan muita aiheellisia toimenpiteitä.”

2)

Lisätään 2 jakson 1 kohtaan alakohta seuraavasti:

”2.1.2   Esteettömyys ja saavutettavuus

2.1.2.1

Infrastruktuuriosajärjestelmien, joihin yleisöllä on pääsy, on oltava vammaisten henkilöiden ja liikuntarajoitteisten henkilöiden esteettömästi saavutettavissa 1.6 kohdan mukaisesti.”

3)

Lisätään 2 jakson 4 kohtaan alakohta seuraavasti:

”2.4.5   Esteettömyys ja saavutettavuus

2.4.5.1

Liikkuvan kaluston osajärjestelmien, joihin yleisöllä on pääsy, on oltava vammaisten henkilöiden ja liikuntarajoitteisten henkilöiden esteettömästi saavutettavissa 1.6 kohdan mukaisesti.”

4)

Lisätään 2 jakson 6 kohtaan alakohta seuraavasti:

”2.6.4   Esteettömyys ja saavutettavuus

2.6.4.1

On toteutettava aiheelliset toimenpiteet sen varmistamiseksi, että käyttösäännöissä vaaditaan tarvittavia toimintoja vammaisten henkilöiden ja liikuntarajoitteisten henkilöiden kannalta riittävän esteettömän saavutettavuuden varmistamiseksi.”

5)

Lisätään 2 jakson 7 kohtaan alakohta seuraavasti:

”2.7.5   Esteettömyys ja saavutettavuus

2.7.5.1

On toteutettava aiheelliset toimenpiteet sen varmistamiseksi, että henkilöliikenteen telemaattisten sovellusten osajärjestelmässä on tarvittavat toiminnot vammaisten henkilöiden ja liikuntarajoitteisten henkilöiden kannalta riittävän esteettömän saavutettavuuden varmistamiseksi.”

2 artikla

1.   Jäsenvaltioiden on saatettava tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset voimaan viimeistään 1 päivänä tammikuuta 2014. Niiden on toimitettava nämä säännökset viipymättä kirjallisina komissiolle.

Näissä jäsenvaltioiden antamissa säädöksissä on viitattava tähän direktiiviin tai niihin on liitettävä tällainen viittaus, kun ne virallisesti julkaistaan. Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, miten viittaukset tehdään.

2.   Jäsenvaltioiden on toimitettava tässä direktiivissä tarkoitetuista kysymyksistä antamansa keskeiset kansalliset säännökset kirjallisina komissiolle.

3.   Velvoitteet, jotka koskevat tämän direktiivin saattamista osaksi kansallista lainsäädäntöä ja sen täytäntöönpanoa, eivät koske Kyproksen tasavaltaa ja Maltan tasavaltaa niin kauan kuin niiden alueilla ei ole rautatiejärjestelmää.

3 artikla

Tämä direktiivi tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

4 artikla

Tämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 11 päivänä maaliskuuta 2013.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

José Manuel BARROSO


(1)  EUVL L 191, 18.7.2008, s. 1.

(2)  Neuvoston päätös 2010/48/EY, tehty 26 päivänä marraskuuta 2009, vammaisten henkilöiden oikeuksia koskevan Yhdistyneiden Kansakuntien yleissopimuksen tekemisestä Euroopan yhteisön puolesta (EUVL L 23, 27.1.2010, s. 35).

(3)  EUVL L 315, 3.12.2007, s. 14.


PÄÄTÖKSET

12.3.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 68/57


NEUVOSTON PÄÄTÖS 2013/124/YUTP,

annettu 11 päivänä maaliskuuta 2013,

Iranin tilanteen johdosta tiettyihin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistettavista rajoittavista toimenpiteistä annetun päätöksen 2011/235/YUTP muuttamisesta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 29 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvosto antoi 12 päivänä huhtikuuta 2011 päätöksen 2011/235/YUTP (1).

(2)

Päätöksen 2011/235/YUTP uudelleentarkastelun perusteella rajoittavia toimenpiteitä olisi jatkettava 13 päivään huhtikuuta 2014.

(3)

Iranin ihmisoikeustilanteen vakavuuden vuoksi päätöksen 2011/235/YUTP liitteessä olevaan luetteloon henkilöistä ja yhteisöistä, joihin sovelletaan rajoittavia toimenpiteitä, olisi myös lisättävä uusia henkilöitä ja uusi yhteisö.

(4)

Päätöstä 2011/235/YUTP olisi näin ollen muutettava tämän mukaisesti,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Korvataan päätöksen 2011/235/YUTP 6 artiklan 2 kohta seuraavasti:

”2.   Tätä päätöstä sovelletaan 13 päivään huhtikuuta 2014. Sitä tarkastellaan jatkuvasti uudelleen. Se uusitaan tai sitä muutetaan tarvittaessa, jos neuvosto katsoo, että sen tavoitteita ei ole saavutettu.”

2 artikla

Lisätään tämän päätöksen liitteessä luetellut henkilöt ja yhteisö päätöksen 2011/235/YUTP liitteessä olevaan luetteloon.

3 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan.

Tehty Brysselissä 11 päivänä maaliskuuta 2013.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

C. ASHTON


(1)  EUVL L 100, 14.4.2011, s. 51.


LIITE

Luettelo 2 artiklassa tarkoitetuista henkilöistä ja yhteisöstä

Henkilöt

 

Nimi

Tunniste-tiedot

Perusteet

Luette-loon merkit-semisen päivä-määrä

1.

RASHIDI AGHDAM, Ali Ashraf

 

Nimitetty Evinin vankilan johtajaksi kesä/heinäkuussa 2012. Hänen nimittämisensä jälkeen vankilan olosuhteet ovat jatkuvasti heikentyneet ja raporteissa viitataan vankien kaltoinkohtelun lisääntymiseen. Lokakuussa 2012 yhdeksän naispuolista vankia ryhtyi nälkälakkoon vastalauseeksi sille, että vanginvartijat rikkovat heidän oikeuksiaan ja kohtelevat heitä väkivaltaisesti.

12.3.2013

2.

KIASATI Morteza

 

Ahwazin vallankumoustuomioistuimen tuomari, 4. jaosto, langettanut kuolemantuomiot neljälle arabitaustaiselle poliittiselle vangille: Taha Heidarian, Abbas Heidarian, Abd al-Rahman Heidarian (kolme veljestä) ja Ali Sharifi.

Heidät pidätettiin, pahoinpideltiin ja teloitettiin ilman asianmukaista oikeudenkäyntiä. Näihin tapauksiin sekä asianmukaisten oikeudenkäyntien puuttumiseen on viitattu 13.9.2012 päivätyssä YK:n erityisraportoijan Iranin ihmisoikeuksia käsitelleessä raportissa, 22.8.2012 päivätyssä YK:n pääsihteerin Iran-raportissa ja monien kansalaisjärjestöjen toimesta.

12.3.2013

3.

MOUSSAVI, Seyed Mohammad Bagher

 

Ahwazin vallankumoustuomioistuimen tuomari, 2. jaosto, langettanut 17.3.2012 kuolemantuomiot viidelle ahwazilaiselle arabitaustaiselle henkilölle: Mohammad Ali Amouri, Hashem Sha'bani Amouri, Hadi Rashedi, Sayed Jaber Alboshoka, Sayed Mokhtar Alboshoka. Tuomioiden syiksi mainittu kansallista turvallisuutta vaarantava toiminta ja jumalanvastaiset rikokset.

Iranin korkein oikeus piti tuomiot ennallaan 9.1.2013. Kansalaisjärjestöt ovat raportoineet näiden viiden henkilön pidättämisestä ilman syytä yli vuoden ajaksi, kiduttamisesta ja tuomitsemisesta rangaistukseen ilman asianmukaista oikeudenkäyntiä.

12.3.2013

4.

SARAFRAZ, Mohammad

(alias Haj-agha Sarafraz)

S.aika: noin 1963

S.paikka: Teheran

Asuin-paikka: Teheran

Työpaik-ka: IRIB ja PressTV päätoimi-paikka, Teheran

Iranin radio- ja tv-yhtiön (IRIB) kansainvälisen osaston (World Service and Press TV) johtajana vastaa kaikista ohjelmia koskevista päätöksistä. Läheiset yhteydet valtion turvallisuusviranomaisiin. Hänen johdollaan Press TV on IRIBin rinnalla tehnyt yhteistyötä Iranin turvallisuuspalvelun ja syyttäjien kanssa ja lähettänyt vangituilta, ml. iranilaiskanadalaiselta toimittajalta ja elokuvantekijältä Maziar Baharilta, kiristettyjä tunnustuksia viikko-ohjelmassa "Iran Today". Ison-Britannian riippumaton radio- tv-alan sääntelyviranomainen OFCOM antoi Press TV:lle 100,000 punnan sakon Baharin tunnustuksen lähettämisestä vuonna 2011. Tunnustus oli kuvattu vankilassa Baharin ollessa pakkotoimien kohteena.

Sarafraz on näin ollen loukannut oikeutta oikeudenmukaiseen ja puolueettomaan oikeudenkäyntiin.

12.3.2013

5.

JAFARI, Asadollah

 

Mazandaran provinssin syyttäjä, joka on kansalaisjärjestöjen mukaan vastuussa laittomista pidätyksistä ja bahai-vankien oikeuksien loukkaamisesta alkaen pidättämisestä aina eristyssellissä pitämiseen tiedustelupalvelun pidätyskeskuksessa. Kansalaisjärjestöt ovat raportoineet kuudesta konkreettisesta tapauksesta, jossa on loukattu oikeutta oikeudenmukaiseen oikeudenkäyntiin, myös vuosina 2011 ja 2012.

12.3.2013

6.

EMADI, Hamid Reza

(alias Hamidreza Emadi)

S.aika: noin 1973

S.paikka: Hamedan

Asuin-paikka: Teheran

Työpaik-ka: PressTV päätoimi-paikka, Teheran

Press TV:n uutishuoneen johtaja Vastuussa vangeilta puristettujen tunnustusten tuottamisesta ja lähettämisestä. Vankeina on ollut toimittajia, poliittisia aktivisteja, kurdi- ja arabivähemmistöihin kuuluvia henkilöitä. Loukannut kansainvälisesti tunnustettuja oikeuksia oikeudenmukaiseen ja puolueettomaan oikeudenkäyntiin. Ison-Britannian riippumaton radio- tv-alan sääntelyviranomainen OFCOM antoi Press TV:lle 100,000 punnan sakon Baharin tunnustuksen lähettämisestä vuonna 2011. Tunnustus oli kuvattu vankilassa Baharin ollessa pakkotoimien kohteena. Kansalaisjärjestöt ovat raportoineet muistakin pakotettujen tunnustusten televisioinneista Press TV:n toimesta. Emadi on siten syyllistynyt oikeudenmukaista ja puolueetonta oikeudenkäyntiä koskevan oikeuden loukkaamiseen.

12.3.2013

7.

HAMLBAR, Rahim

 

Tabrizin vallankumoustuomioistuimen 1. jaoston tuomari. Langettanut ankaria rangaistuksia toimittajille ja azeri-vähemmistön ja työntekijöiden oikeuksien puolustajille ja syyttänyt heitä vakoilusta, kansallisen turvallisuuden vaarantamisesta, Iranin hallituksen vastaisesta propagandasta ja Iranin johtajan halventamisesta. Hänen tuomioissaan on väitetty useasti jätetyn noudattamatta oikeudenmukaisen oikeudenkäynnin periaatetta ja vankeja on pakotettu antamaan vääriä tunnutuksia. Erittäin räikeä tapaus oli oikeusjuttu, jossa 20 vapaaehtoistyöntekijälle (Iranissa elokuussa 2012 tapahtuneen maanjäristyksen jälkeen) langetettiin vankeusrangaistukset yrityksistä auttaa maanjäristyksen uhreja. Oikeus tuomitsi työntekijät "salaliitosta ja rikoksista kansallista turvallisuutta vastaan".

12.3.2013

8.

MUSAVI-TABAR, Seyyed Reza

 

Shirazin vallankumouksellisen syyttäjälaitoksen johtaja. Vastuussa poliittisten aktivistien, toimittajien, ihmisoikeuspuolustajien, bahaiden ja mielipidevankien laittomista pidätyksistä ja pahoinpitelystä. Heitä on ahdisteltu, kidutettu, kuulusteltu eikä heille ole myönnetty asianajajaa tai oikeudenmukaista oikeudenkäyntiä. Kansalaisjärjestöjen mukaan Musavi-Tabar allekirjoitti oikeuden päätöksiä pahamaineisessa pidätyskeskuksessa nro 100 (miesvankila), ml. määräys pitää naispuolinen bahai-vanki Raha Sabet kolmen vuoden ajan erityssellissä.

12.3.2013

9.

KHORAMABADI, Abdolsamad

"Rikolli-sen sisällön määrittä-misen komissi-on" päällikkö.

Abdolsamad Khoramabadi on "Rikollisen sisällön määrittämisen komission" päällikkö. Tämä hallituksen järjestö vastaa verkkosensuurista ja tietoverkkorikollisuudesta. Hänen johdollaan komissio määritteli tietoverkkorikollisuuden niin väljästi, että hallituksen sopimattomaksi katsoman sisällön luominen ja julkaiseminen on kriminalisoitu. Hän on vastuussa sorrosta ja lukuisten opposition sivustojen, sähköisten sanomalehtien, blogien, ihmisoikeuksia puolustavien kansalaisjärjestöjen verkkosivujen sekä Googlen ja Gmailin sulkemisesta syyskuun 2012 jälkeen. Hän ja komissio vaikuttivat aktiivisesti vankilassa olleen bloggaaja Sattar Beheshtin kuolemaan marraskuussa 2012. Siten Khoramabadin johtama komissio on suoraan vastuussa ihmisoikeuksien järjestelmällisestä loukkaamisesta, erityisesti yleisölle tarkoitettujen verkkosivustojen sulkemisesta ja suodattamisesta ja välillä myös Internet-yhteyden sulkemisesta kokonaan.

12.3.2013


Yhteisöt

 

Nimi

Tunniste-tiedot

Perusteet

Luette-loon merkit-semisen päivä-määrä

1.

Järjestäytyneen rikollisuuden tutkinnan keskus

(alias Cyber Crime Office tai Cyber Police)

Sijainti: Teheran, Iran

www-sivut: http://www.cyberpolice.ir

Iranin tietoverkkopoliisi on Iranin islamilaisen tasavallan poliisin yksikkö, joka perustettiin tammikuussa 2011. Sitä johtaa Esmail Ahmadi-Moqaddam (luettelossa). Lehtitietojen mukaan poliisipäällikkö Ahmadi-Moqaddam on korostanut, että kyseinen poliisi ryhtyy toimiin niitä vastavallankumouksellisia ja toisinajattelevia ryhmiä vastaan, jotka käyttivät internetiin perustuvaa sosiaalista mediaa protestien nostamiseksi presidentti Mahmoud Ahmadinejadin uudelleenvalintaa vastaan.

Tammikuussa 2012 tietoverkkopoliisi antoi internet-kahviloille uudet ohjeet, joissa vaaditaan käyttäjiä antamaan henkilötietonsa kahvilan omistajalle, jonka on säilytettävä tiedot kuuden kuukauden ajan samoin kuin luettelo verkkosivuista, joilla asiakas on käynyt. Säännöt edellyttävät kahvilan omistajien myös asentavan valvontakamerat ja säilyttämään tallenteet kuuden kuukauden ajan. Näiden uusien sääntöjen avulla voidaan muodostaa lokikirja, jota viranomaiset voivat käyttää jäljittääkseen aktivisteja tai muita, joita pidetään vaarana kansalliselle turvallisuudelle.

Vuonna 2012 Iranin media kertoi, että tietoverkkopoliisi suunnittelee hyökkäystä virtuaalisia yksityisverkkoja vastaan.

30.10.2012 tietoverkkopoliisi pidätti (ilmeisesti ilman pidätysmääräystä) bloggaaja Sattar Beheshtin "toimista kansallista turvallisuutta vastaan sosiaalisessa mediassa ja Facebookissa". Beheshti oli arvostellut Iranin hallitusta blogissaan. Beheshti löytyi kuolleena vankisellistään 3.11. ja oletetaan, että tietoverkkopoliisi on kiduttanut hänet kuoliaaksi.

12.3.2013