|
ISSN 1977-0812 doi:10.3000/19770812.L_2012.179.fin |
||
|
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 179 |
|
|
||
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
55. vuosikerta |
|
Sisältö |
|
II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset |
Sivu |
|
|
|
ASETUKSET |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
Komission asetus (EU) N:o 618/2012, annettu 10 päivänä heinäkuuta 2012, aineiden ja seosten luokituksesta, merkinnöistä ja pakkaamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1272/2008 muuttamisesta sen mukauttamiseksi tekniikan ja tieteen kehitykseen ( 1 ) |
|
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
PÄÄTÖKSET |
|
|
|
|
2012/368/EU, Euratom |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2012/369/EU |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2012/370/EU |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
Oikaisuja |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
|
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset
ASETUKSET
|
11.7.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 179/1 |
NEUVOSTON ASETUS (EU) N:o 617/2012,
annettu 10 päivänä heinäkuuta 2012,
Norsunluurannikolle annettavan sotilaalliseen toimintaan liittyvän avun rajoittamisesta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 174/2005 muuttamisesta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 215 artiklan,
ottaa huomioon Norsunluurannikkoon kohdistuvien rajoittavien toimenpiteiden jatkamisesta annetun päätöksen 2010/656/YUTP muuttamisesta 10 päivänä heinäkuuta 2012 annetun neuvoston päätöksen 2012/371/YUTP (1),
ottaa huomioon unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan ja Euroopan komission yhteisen ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Neuvosto antoi 29 päivänä lokakuuta 2010 päätöksen 2010/656/YUTP (2), jolla jatkettiin Norsunluurannikkoon kohdistuvia rajoittavia toimenpiteitä ja kumottiin yhteinen kanta 2004/852/YUTP (3). Asetuksella (EY) N:o 174/2005 (4), joka alun perin annettiin yhteisen kannan 2004/852/YUTP voimaansaattamiseksi, saatetaan unionin tasolla voimaan myös päätös 2010/656/YUTP määräämällä Norsunluurannikolle annettavaa sotilaalliseen toimintaan liittyvää apua koskevia rajoituksia. |
|
(2) |
Päätöksellä 2012/371/YUTP, joka annettiin 10 päivänä heinäkuuta 2012 muutetaan päätöksen 2010/656/YUTP soveltamisalaa Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselman 2045 (2012) perusteella ja poistetaan sotilaalliseen toimintaan liittyvän teknisen avun ja rahoitustuen antamista koskevat rajoitukset. Sillä poistetaan myös rajoitukset, jotka koskevat sisäisiin tukahduttamistoimiin käytettävissä oleviin tarvikkeisiin liittyvän teknisen avun ja rahoitustuen antamista. |
|
(3) |
Kyseiset toimenpiteet kuuluvat Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen soveltamisalaan, ja niiden täytäntöönpanemiseksi tarvitaan sen vuoksi unionin lainsäädäntöä erityisesti sen varmistamiseksi, että talouden toimijat soveltavat niitä yhtenäisesti kaikissa jäsenvaltioissa. |
|
(4) |
Asetus (EY) N:o 174/2005 olisi näin ollen muutettava. |
|
(5) |
Tässä asetuksessa säädettyjen toimenpiteiden tehokkuuden varmistamiseksi tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetus (EY) N:o 174/2005 seuraavasti:
|
1) |
Korvataan 1 artikla seuraavasti: ”1 artikla Tässä asetuksessa ’pakotekomitealla’ tarkoitetaan YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1572 (2004) 14 kohdan nojalla perustettua Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvoston komiteaa.” |
|
2) |
Kumotaan 2 artikla. |
|
3) |
Korvataan 3 artikla seuraavasti: ”3 artikla Kielletään
|
|
4) |
Kumotaan 4 artikla. |
|
5) |
Korvataan 4 a artiklan 1 ja 2 kohta seuraavasti: ”1. Poiketen siitä, mitä 3 artiklassa säädetään, viejän tai palvelujen tarjoajan sijoittautumisjäsenvaltion liitteessä II mainittu toimivaltainen viranomainen voi antaa asianmukaisiksi katsominsa ehdoin luvan liitteeseen I sisältyvien ei-tappavien tarvikkeiden myyntiin, toimitukseen, siirtoon tai vientiin todettuaan, että kyseisten ei-tappavien tarvikkeiden tarkoituksena on pelkästään auttaa Norsunluurannikon turvallisuusjoukkoja käyttämään vain asianmukaista ja oikeasuhteista voimaa yleisen järjestyksen ylläpidossa. 2. Poiketen siitä, mitä 3 artiklassa säädetään, viejän tai palvelujen tarjoajan sijoittautumisjäsenvaltion liitteessä II mainittu toimivaltainen viranomainen voi antaa asianmukaisiksi katsominsa ehdoin luvan sellaisten liitteessä I lueteltujen sisäisiin tukahduttamistoimiin käytettävissä olevien tarvikkeiden myyntiin, toimitukseen, siirtoon tai vientiin, joiden tarkoituksena on pelkästään tukea Norsunluurannikon turvallisuusalan uudistusprosessia ja Norsunluurannikolla toteutettavaa Yhdistyneiden kansakuntien operaatiota (UNOCI) ja niitä tukevia Ranskan joukkoja tai jotka on tarkoitettu mainitun operaation ja mainittujen joukkojen käyttöön.” |
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 10 päivänä heinäkuuta 2012.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
V. SHIARLY
(1) Ks. tämän virallisen lehden s. 21.
(2) EUVL L 285, 30.10.2010, s. 28.
|
11.7.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 179/3 |
KOMISSION ASETUS (EU) N:o 618/2012,
annettu 10 päivänä heinäkuuta 2012,
aineiden ja seosten luokituksesta, merkinnöistä ja pakkaamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1272/2008 muuttamisesta sen mukauttamiseksi tekniikan ja tieteen kehitykseen
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon aineiden ja seosten luokituksesta, merkinnöistä ja pakkaamisesta sekä direktiivien 67/548/ETY ja 1999/45/EY muuttamisesta ja kumoamisesta ja asetuksen (EY) N:o 1907/2006 muuttamisesta 16 päivänä joulukuuta 2008 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1272/2008 (1) ja erityisesti sen 37 artiklan 5 kohdan, sekä katsoo seuraavaa:
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Asetuksen (EY) N:o 1272/2008 liitteessä VI olevassa 3 osassa on kaksi vaarallisten aineiden yhdenmukaistettuihin luokituksiin ja merkintöihin liittyvää luetteloa. Taulukossa 3.1 luetellaan vaarallisten aineiden yhdenmukaistetut luokitukset ja merkinnät asetuksen (EY) N:o 1272/2008 liitteessä I olevissa 2–5 osissa vahvistettujen arviointiperusteiden mukaisesti. Taulukossa 3.2 luetellaan vaarallisten aineiden yhdenmukaiset luokitukset ja merkinnät vaarallisten aineiden luokitusta, pakkaamista ja merkintöjä koskevien lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten lähentämisestä 27 päivänä kesäkuuta 1967 annetun neuvoston direktiivin 67/548/ETY (2) liitteessä VI vahvistettujen arviointiperusteiden mukaisesti. Näitä kahta luetteloa on muutettava päivittämällä luokituksia yhdenmukaistetussa luokitusjärjestelmässä jo oleville aineille ja lisäämällä uusia yhdenmukaistettuja luokituksia. |
|
(2) |
Euroopan kemikaaliviraston (ECHA) riskinarviointikomitea on antanut lausunnot aineiden luokitusta ja merkintöjä koskevista ehdotuksista, jotka toimitettiin kemikaalivirastolle asetuksen (EY) N:o 1272/2008 37 artiklan mukaisesti. Näiden lausuntojen sekä muilta asiaan liittyviltä osapuolilta saatujen huomautusten perusteella on syytä muuttaa asetuksen (EY) N:o 1272/2008 liite VI tiettyjen aineiden luokituksen ja merkintöjen yhdenmukaistamiseksi. |
|
(3) |
Asetuksen (EY) N:o 1272/2008, sellaisena kuin se on muutettuna tällä asetuksella, liitteessä VI olevassa 3 osassa vahvistettuja yhdenmukaistettuja luokituksia ei sovelleta välittömästi, koska toiminnanharjoittajat tarvitsevat aikaa mukauttaakseen aineiden ja seosten merkinnät ja pakkaukset uusiin luokituksiin sekä myydäkseen olemassa olevat varastonsa. Toiminnanharjoittavat tarvitsevat aikaa myös noudattaakseen rekisteröintivaatimuksia, jotka ovat seurausta uusien yhdenmukaistettujen luokitusten osoittamisesta aineille, jotka on luokiteltu syöpää tai perimän muutoksia aiheuttaviksi tai lisääntymiselle vaarallisiksi, luokat 1A ja IB (taulukko 3.1) ja luokat 1 ja 2 (taulukko 3.2), tai erittäin myrkyllisiksi vesieliöille ja jotka voivat aiheuttaa pitkäaikaisia vaikutuksia vesiympäristöön. Nämä vaatimukset on asetettu erityisesti kemikaalien rekisteröinnistä, arvioinnista, lupamenettelyistä ja rajoituksista (REACH), Euroopan kemikaaliviraston perustamisesta, direktiivin 1999/45/EY muuttamisesta sekä neuvoston asetuksen (ETY) N:o 793/93, komission asetuksen (EY) N:o 1488/94, neuvoston direktiivin 76/769/ETY ja komission direktiivien 91/155/ETY, 93/67/ETY, 93/105/EY ja 2000/21/EY kumoamisesta 18 päivänä joulukuuta 2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1907/2006 (3) 23 artiklassa. |
|
(4) |
Asetuksen (EY) N:o 1272/2008 siirtymäsäännöksissä sallitaan uusien säännösten soveltaminen varhaisemmassa vaiheessa vapaaehtoiselta pohjalta, ja tämän mukaisesti toimittajilla olisi oltava mahdollisuus soveltaa asetuksen (EY) N:o 1272/2008, sellaisena kuin se on muutettuna tällä asetuksella, liitteessä VI olevassa 3 osassa vahvistettuja yhdenmukaistettuja luokituksia sekä mukauttaa merkinnät ja pakkaukset niiden mukaisesti vapaaehtoiselta pohjalta ennen 1 päivää joulukuuta 2013. |
|
(5) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat asetuksen (EY) N:o 1907/2006 133 artiklalla perustetun komitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetuksen (EY) N:o 1272/2008 liitteessä VI oleva 3 osa seuraavasti:
|
1) |
Muutetaan taulukko 3.1 seuraavasti:
|
|
2) |
Muutetaan taulukko 3.2 seuraavasti:
|
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Edellä olevaa 1 artiklaa sovelletaan 1 päivästä joulukuuta 2013.
Asetuksen (EY) N:o 1272/2008, sellaisena kuin se muutettuna tällä asetuksella, liitteessä VI olevassa 3 osassa vahvistettuja yhdenmukaistettuja luokituksia voidaan soveltaa ennen 1 päivää joulukuuta 2013.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 10 päivänä heinäkuuta 2012.
Komission puolesta
José Manuel BARROSO
Puheenjohtaja
(1) EUVL L 353, 31.12.2008, s. 1.
LIITE I
|
Indeksinumero |
Kansainvälinen kemiallinen yksilöinti |
EY-numero |
CAS- nro |
Luokitus |
Merkinnät |
Erityiset pitoisuusrajat, M-kertoimet |
Huomautukset |
|||
|
Vaaraluokka- ja kategoriakoodi(t) |
Vaaralauseke-koodi(t) |
Varoitusmerkki, huomio-sanakoodi(t) |
Vaaralausekekoodi(t) |
Täydentävät vaaralauseke-koodi(t) |
||||||
|
"009-016-00-2 |
trisodium hexafluoroaluminate [1] |
237-410-6 [1] |
13775-53-6 [1] |
STOT RE 1 Acute Tox. 4 Aquatic Chronic 2 |
H372 H332 H411 |
GHS07 GHS08 GHS09 Dgr |
H372 H332 H411 |
|
|
|
|
trisodium hexafluoroaluminate (cryolite) [2] |
239-148-8 [2] |
15096-52-3 [2] |
||||||||
|
603-012-00-X |
2-ethoxyethanol; ethylene glycol monoethyl ether |
203-804-1 |
110-80-5 |
Flam. Liq. 3 Repr. 1B Acute Tox. 3 Acute Tox. 4 |
H226 H360FD H331 H302 |
GHS02 GHS08 GHS06 Dgr |
H226 H360FD H331 H302 |
|
|
|
|
603-025-00-0 |
tetrahydrofuran |
203-726-8 |
109-99-9 |
Flam. Liq. 2 Carc. 2 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 |
H225 H351 H319 H335 |
GHS02 GHS07 GHS08 Dgr |
H225 H351 H319 H335 |
EUH019 |
STOT SE 3; H335: C ≥ 25 % Eye Irrit.2; H319: C ≥ 25 % |
|
|
613-016-00-3 |
fuberidazole (ISO); 2-(2-furyl)-1H-benzimidazole |
223-404-0 |
3878-19-1 |
Carc. 2 Acute Tox. 4 STOT RE 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H302 H373 (sydän) H317 H400 H410 |
GHS07 GHS08 GHS09 Wng |
H351 H302 H373 (sydän) H317 H410 |
|
M = 1 |
|
|
617-001-00-2 |
di-tert-butyl peroxide |
203-733-6 |
110-05-4 |
Org. Perox. E Flam. Liq. 2 Muta. 2 |
H242 H225 H341 |
GHS02 GHS08 Dgr |
H242 H225 H341" |
|
|
|
LIITE II
|
Indeksinumero |
Kansainvälinen kemiallinen yksilöinti |
EY-numero |
CAS-nro |
Luokitus |
Merkinnät |
Erityiset pitoisuusrajat, M-kertoimet |
Huomautukset |
|||
|
Vaaraluokka- ja kategoriakoodi(t) |
Vaaralausekekoodi(t) |
Varoitusmerkki, huomiosanakoodi(t) |
Vaaralausekekoodi(t) |
Täydentävät vaara-lauseke-koodi(t) |
||||||
|
”015-199-00-X |
tris[2-chloro-1-chloromethyl)ethyl] phosphate |
237-159-2 |
13674-87-8 |
Carc. 2 |
H351 |
GSH08 Wng |
H351 |
|
|
|
|
015-200-00-3 |
indium phosphide |
244-959-5 |
22398-80-7 |
Carc. 1B Repr. 2 STOT RE 1 |
H350 H361f H372 (keuhkot) |
GHS08 Dgr |
H350 H361f H372 (keuhkot) |
|
STOT RE 1; H372: C ≥ 0,1 % Carc 1B; H350: C ≥ 0,01 % STOT RE 2; H373: 0,01 % ≤ C < 0,1 % |
|
|
015-201-00-9 |
trixylyl phosphate |
246-677-8 |
25155-23-1 |
Repr. 1B |
H360F |
GHS08 Dgr |
H360F |
|
|
|
|
015-202-00-4 |
tris(nonylphenyl) phosphite |
247-759-6 |
26523-78-4 |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
|
|
|
015-203-00-X |
diphenyl(2,4,6-trimethylbenzoyl)phosphine oxide |
278-355-8 |
75980-60-8 |
Repr. 2 |
H361f (aiheuttaa kivesten surkastumista) |
GHS08 Wng |
H361f (aiheuttaa kivesten surkastumista) |
|
|
|
|
602-109-00-4 |
Hexabromocyclododecane [1] |
247-148-4 [1] |
25637-99-4[1] |
Repr. 2 Lact. |
H361 H362 |
GHS08 Wng |
H361 H362 |
|
|
|
|
1,2,5,6,9,10-hexabromocyclododecane [2] |
221-695-9[2] |
3194-55-6[2] |
||||||||
|
606-143-00-0 |
abamectin (combination of avermectin B1a and avermectin B1b) (ISO) [1] |
_ [1] |
71751-41-2 [1] |
Repr. 2 Acute Tox. 2 Acute Tox. 1 STOTRE 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361d H300 H330 H372 (hermosto) H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H361d H300 H330 H372 (hermosto) H410 |
|
STOT RE 1; H372: C ≥ 5 % STOT RE 2; H373: 0,5 % ≤ C < 5 % M = 10 000 |
|
|
avermectin B1a (purity ≥ 80 %); [2] |
265-610-3 [2] |
65195-55-3 [2] |
||||||||
|
606-144-00-6 |
acequinocyl (ISO); 3-dodecyl-1,4-dioxo-1,4-dihydronaphthalen-2-yl acetate |
— |
57960-19-7 |
Skin Sens. 1 STOT SE 1 STOT RE 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H370 (keuhkot) (hengitys) H373 (verenkierto) H400 H410 |
GHS07 GHS08 GHS09 Dgr |
H317 H370 (keuhkot) (hengitys) H373 (verenkierto) H410 |
|
M = 1 000 |
|
|
607-698-00-1 |
4-tert-butylbenzoic acid |
202-696-3 |
98-73-7 |
Repr. 1B STOT RE 1 Acute Tox. 4 |
H360F H372 H302 |
GHS07 GHS08 Dgr |
H360F H372 H302 |
|
|
|
|
612-281-00-2 |
leucomalachite green; N,N,N',N'-tetramethyl-4,4'-benzylidenedianiline |
204-961-9 |
129-73-7 |
Carc. 2 Muta. 2 |
H351 H341 |
GHS08 Wng |
H351 H341 |
|
|
|
|
616-205-00-9 |
Metazachlor; (ISO) 2-chloro-N-(2,6-dimethylphenyl)-N-(1H-pyrazol-1-ylmethyl)acetamide |
266-583-0 |
67129-08-2 |
Skin Sens. 1 Carc. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H351 H400 H410 |
GHS07 GHS08 GHS09 Wng |
H317 H351 H410 |
|
M = 100 M = 100” |
|
LIITE III
|
Indeksinumero |
Kansainvälinen kemiallinen nimi |
EY-numero |
CAS-nro |
Luokitus |
Merkinnät |
Pitoisuusrajat |
Huomautukset |
|
”009-016-00-2 |
trisodium hexafluoroaluminate [1] |
237-410-6 [1] |
13775-53-6 [1] |
Xn; R20 T; R48/23/25 N; R 51-53 |
T; N R: 20-48/23/25-51/53 S: (1/2-)22-37-45-61 |
|
|
|
trisodium hexafluoroaluminate (cryolite) [2] |
239-148-8 [2] |
15096-52-3 [2] |
|||||
|
603-012-00-X |
2-ethoxyethanol; ethylene glycol monoethyl ether |
203-804-1 |
110-80-5 |
R10 Repr. Cat. 2; R60-61 Xn; R20/22 |
T R: 60-61-10-20/22 S: 53-45 |
|
E |
|
603-025-00-0 |
tetrahydrofuran |
203-726-8 |
109-99-9 |
F; R11-19 Carc. Cat. 3; R40 Xi; R36/37 |
F; Xn R: 11-19-40-36/37 S: (2-)(13-)16-29-33-36-37(-46) |
Xi; R36/37: C ≥ 25 % |
|
|
613-016-00-3 |
fuberidazole (ISO); 2-(2-furyl)-1H-benzimidazole |
223-404-0 |
3878-19-1 |
Carc. Cat. 3; R40 Xn; R48/22 Xn; R22 Xi; R43 N; R50/53 |
Xn; N R: 40-48/22-22-43-50/53 S: (2)-22-36/37-60-61 |
N; R50/53 C ≥ 25 % N; R51/53 2,5 % ≤ C < 25 % R52/53: 0,25 % ≤ C < 2,5 % |
|
|
617-001-00-2 |
di-tert-butyl peroxide |
203-733-6 |
110-05-4 |
O; R7 F; R11 Muta. Cat. 3, R68 |
O; F; Xn R: 7-11-68 S: (2-)3/7-14-16-23-36/37/39” |
|
|
LIITE IV
|
Indeksinumero |
Kansainvälinen kemiallinen nimi |
EY-numero |
CAS- nro |
Luokitus |
Merkinnät |
Pitoisuusrajat |
Huomautukset |
|
"015-199-00-X |
tris[2-chloro-1-chloromethyl)ethyl] phosphate |
237-159-2 |
13674-87-8 |
Carc. Cat. 3; R40 |
Xn R: 40 S: (2-)36/37 |
|
|
|
015-200-00-3 |
indium phosphide |
244-959-5 |
22398-80-7 |
Carc. Cat. 2; R45 Repr. Cat. 3; R62 T; R48/23 |
T R: 45–48/23–62 S: 45- 53 |
T; R48/23: C ≥0,1% Carc Cat 2; R45: C ≥0,01% Xn; R48/20: 0,01%≤ C < 0,1% |
E |
|
015-201-00-9 |
trixylyl phosphate |
246-677-8 |
25155-23-1 |
Repr.Cat.2; R60 |
T R: 60 S: 53-45 |
|
|
|
015-202-00-4 |
tris(nonylphenyl) phosphite |
247-759-6 |
26523-78-4 |
Xi; R43 N; R50/53 |
Xi; N R: 43-50/53 S: 24-37-60-61 |
|
|
|
015-203-00-X |
diphenyl(2,4,6-trimethylbenzoyl)phosphine oxide |
278-355-8 |
75980-60-8 |
Repr. Cat. 3; R62 |
Xn R: 62 S: (2-)22-36/37. |
|
|
|
602-109-00-4 |
Hexabromocyclododecane [1] |
247-148-4 [1] |
25637-99-4[1] |
Repr. Cat 3; R63 R64 |
Xn R: 63-64 S: 36/37-53 |
|
|
|
1,2,5,6,9,10-hexabromocyclododecane [2] |
221-695-9[2] |
3194-55-6[2] |
|||||
|
606-143-00-0 |
abamectin (combination of avermectin B1a and avermectin B1b) (ISO) [1] |
_ [1] |
71751-41-2 [1] |
Repr. Cat.3; R63 T+; R26/28 T; R48/23/25 N; R50/53 |
T+; N R: 63-26/28-48/23/25-50/53 S: 28-36/37-45-60-61 |
T; R48/23: C ≥ 5% Xn; R48/20: 0,5% ≤ C <5% N; R50-53: C ≥ 0,0025% N; R51-53: 0,00025% ≤ C <0,0025% R52-53: 0,000025% ≤ C<0,00025% |
|
|
avermectin B1a (purity ≥80%); [2] |
265-610-3 [2] |
65195-55-3 [2] |
|||||
|
606-144-00-6 |
acequinocyl (ISO); 3-dodecyl-1,4-dioxo-1,4-dihydronaphthalen-2-yl acetate |
— |
57960-19-7 |
T; R39/23 Xi; R43 N; R50/53 |
T; N R: 39/23-43-50/53, S: (2-)24-37-38-60-61 |
N; R50/53: C ≥ 0,025% N; R51/53: 0,0025% ≤ C < 0,025% R52/53: 0,00025% ≤ C < 0,0025% |
|
|
607-698-00-1 |
4-tert-butylbenzoic acid |
202-696-3 |
98-73-7 |
Repr. Cat 2; R60 T; R48/23/24/25 Xn; R22 |
T R: 60-22-48/23/24/25 S: 53-45 |
|
E |
|
612-281-00-2 |
leucomalachite green N,N,N',N'-tetramethyl-4,4'-benzylidenedianiline |
204-961-9 |
129-73-7 |
Carc. Cat. 3; R40 Muta. Cat. 3; R68 |
Xn R: 40-68 S: (2-)36/37 |
|
|
|
616-205-00-9 |
Metazachlor; (ISO) 2-chloro-N-(2,6-dimethylphenyl)-N-(1H-pyrazol-1-ylmethyl)acetamide |
266-583-0 |
67129-08-2 |
R43 Carc. Cat. 3; R40 N; R50/53 |
Xn; N R: 40-43-50/53 S: (2-)36-37-60-61 |
N; R50/53: C ≥ 0,25% N; R51/53: 0,025% ≤ C < 0,25% R52/53: 0,0025% ≤ C < 0,025%" |
|
|
11.7.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 179/11 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 619/2012,
annettu 10 païvänä heinäkuuta 2012,
tiettyihin al-Qaida-verkostoa lähellä oleviin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvista erityisistä rajoittavista toimenpiteistä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 881/2002 muuttamisesta 173. kerran
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon tiettyihin al-Qaida-verkostoa lähellä oleviin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvista erityisistä rajoittavista toimenpiteistä 27 päivänä toukokuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 881/2002 (1) ja erityisesti sen 7 artiklan 1 kohdan a alakohdan sekä 7 a artiklan 5 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Asetuksen (EY) N:o 881/2002 liitteessä I on luettelo henkilöistä, ryhmistä ja yhteisöistä, joita asetuksessa tarkoitettu varojen ja muiden taloudellisten resurssien jäädyttäminen koskee. |
|
(2) |
Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvoston pakotekomitea päätti 2 päivänä heinäkuuta 2012 poistaa yhden luonnollisen henkilön ja yhden yhteisön niiden henkilöiden, ryhmien ja yhteisöjen luettelosta, joita varojen ja muiden taloudellisten resurssien jäädyttäminen koskee, tarkasteltuaan kyseisen henkilön ja kyseisen yhteisön tekemiä luettelosta poistamista koskevia pyyntöjä ja Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1904(2009) nojalla perustetun oikeusasiamiehen kokonaisselvityksiä. |
|
(3) |
Sen vuoksi asetuksen (EY) N:o 881/2002 liite I olisi päivitettävä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetuksen (EY) N:o 881/2002 liite I tämän asetuksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 10 päivänä heinäkuuta 2012.
Komission puolesta, puheenjohtajan nimissä
Ulkopolitiikan välineiden hallinnon päällikkö
LIITE
Muutetaan asetuksen (EY) N:o 881/2002 liite I seuraavasti:
|
1) |
Poistetaan oikeushenkilöiden, ryhmien ja yhteisöjen luettelosta seuraava kohta: ”Movement for Reform in Arabia (alias a) Movement for Islamic Reform in Arabia, b) MIRA, c) Al Islah (Reform), d) MRA, e) Al-Harakat al-Islamiyah lil-Islah, f) Islamic Movement for Reform, g) Movement for (Islamic) Reform in Arabia Ltd, h) Movement for Reform in Arabia Ltd). Osoite: a) BM Box: MIRA, London WC1N 3XX, Yhdistynyt kuningaskunta; b) Safiee Suite, EBC House, Townsend Lane, London NW9 8LL, Yhdistynyt kuningaskunta. Lisätietoja: a) Sähköpostiosoitteet: info@islah.org ja info@islah.tv; b) verkkosivusto http://www.islah.info; c) puhelin 020 8452 0303; d) faksi 020 8452 0808; e) Yhdistyneen kuningaskunnan yritysrekisterinumero 03834450. 2 a artiklan 4 kohdan b alakohdassa tarkoitettu nimeämispäivä: 15.7.2005.” |
|
2) |
Poistetaan luonnollisten henkilöiden luettelosta seuraava kohta: ”Saad Rashed Mohammad Al-Faqih (alias a) Abu Uthman Sa’d Al-Faqih, b) Sa’ad Al-Faqih, c) Saad Alfagih, d) Sa’d Al-Faqi, e) Saad Al-Faqih, f) Saad Al Faqih, g) Saad Al-Fagih, h) Saad Al-Fakih, i) Sa’d Rashid Muhammed Al- Fageeh). Arvonimi: tohtori. Osoite: Lontoo, Yhdistynyt Kuningaskunta. Syntymäaika: a) 1.2.1957, b) 31.1.1957. Syntymäpaikka: Al-Zubair, Irak. Saudi-Arabian kansalainen. Lisätietoja: Movement for Reform in Arabia -järjestön johtaja. 2 a artiklan 4 kohdan b alakohdassa tarkoitettu nimeämispäivä: 23.12.2004.” |
|
11.7.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 179/13 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 620/2012,
annettu 10 päivänä heinäkuuta 2012,
kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1),
ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä hedelmä- ja vihannesalan sekä hedelmä- ja vihannesjalostealan osalta 7 päivänä kesäkuuta 2011 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 (2) ja erityisesti sen 136 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 543/2011 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten soveltamiseksi perusteista, joiden mukaan komissio vahvistaa kolmansista maista tapahtuvan tuonnin kiinteät arvot mainitun asetuksen liitteessä XVI olevassa A osassa luetelluille tuotteille ja ajanjaksoille. |
|
(2) |
Kiinteä tuontiarvo lasketaan joka työpäivä täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklan 1 kohdan mukaisesti ottaen huomioon päivittäin vaihtuvat tiedot. Sen vuoksi tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklassa tarkoitetut kiinteät tuontiarvot vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 10 päivänä heinäkuuta 2012.
Komission puolesta, puheenjohtajan nimissä
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
LIITE
Kiinteät tuontiarvot tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
|
(EUR/100 kg) |
||
|
CN-koodi |
Kolmansien maiden koodi (1) |
Kiinteä tuontiarvo |
|
0702 00 00 |
TR |
50,2 |
|
ZZ |
50,2 |
|
|
0707 00 05 |
TR |
104,1 |
|
ZZ |
104,1 |
|
|
0709 93 10 |
TR |
107,7 |
|
ZZ |
107,7 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
80,7 |
|
TR |
53,0 |
|
|
UY |
92,0 |
|
|
ZA |
85,4 |
|
|
ZZ |
77,8 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
130,7 |
|
BR |
88,5 |
|
|
CA |
169,1 |
|
|
CL |
115,6 |
|
|
CN |
124,7 |
|
|
NZ |
128,8 |
|
|
US |
141,4 |
|
|
UY |
68,3 |
|
|
ZA |
112,3 |
|
|
ZZ |
119,9 |
|
|
0808 30 90 |
AR |
122,2 |
|
CL |
111,8 |
|
|
CN |
83,4 |
|
|
NZ |
179,1 |
|
|
ZA |
111,3 |
|
|
ZZ |
121,6 |
|
|
0809 10 00 |
TR |
182,4 |
|
ZZ |
182,4 |
|
|
0809 29 00 |
TR |
352,1 |
|
ZZ |
352,1 |
|
|
0809 30 |
TR |
194,9 |
|
ZZ |
194,9 |
|
(1) Komission asetuksessa (EY) N:o 1833/2006 (EUVL L 354, 14.12.2006, s. 19) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ” ZZ ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.
PÄÄTÖKSET
|
11.7.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 179/15 |
EUROOPAN PARLAMENTIN, NEUVOSTON, KOMISSION, EUROOPAN UNIONIN TUOMIOISTUIMEN, TILINTARKASTUSTUOMIOISTUIMEN, EUROOPAN TALOUS- JA SOSIAALIKOMITEAN JA ALUEIDEN KOMITEAN PÄÄTÖS,
annettu 29 päivänä kesäkuuta 2012,
Euroopan unionin julkaisutoimiston organisaatiosta ja toiminnasta tehdyn päätöksen 2009/496/EY, Euratom muuttamisesta
(2012/368/EU, Euratom)
EUROOPAN PARLAMENTTI,
NEUVOSTO,
EUROOPAN KOMISSIO,
EUROOPAN UNIONIN TUOMIOISTUIN,
TILINTARKASTUSTUOMIOISTUIN,
EUROOPAN TALOUS- JA SOSIAALIKOMITEA,
ALUEIDEN KOMITEA, jotka
ottavat huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen,
ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottavat huomioon Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen,
sekä katsovat seuraavaa:
|
(1) |
On tarpeen muuttaa Euroopan unionin julkaisutoimiston organisaatiosta ja toiminnasta 26 päivänä kesäkuuta 2009 tehtyä Euroopan parlamentin, neuvoston, komission, yhteisöjen tuomioistuimen, tilintarkastustuomioistuimen, Euroopan talous- ja sosiaalikomitean ja alueiden komitean päätöstä 2009/496/EY, Euratom (1) sen mukauttamiseksi perussopimusten määräyksiin sellaisina kuin ne ovat muutettuina Lissabonin sopimuksella, ja erityisesti jotta Eurooppa-neuvosto voidaan lisätä allekirjoittaneeksi toimielimeksi. |
|
(2) |
Julkaisutoimiston johtokunta on 2 päivänä heinäkuuta 2010 pitämässään kokouksessa hyväksynyt, että Eurooppa-neuvostosta tulee allekirjoittanut toimielin ja 14 päivänä huhtikuuta 2011 pitämässään kokouksessa, että päätös 2009/496/EY, Euratom olisi sen vuoksi muutettava, |
OVAT HYVÄKSYNEET TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Muutetaan päätös 2009/496/EY, Euratom seuraavasti:
|
1) |
Korvataan päätöksen nimi seuraavasti: ”Euroopan parlamentin, Eurooppa-neuvoston, neuvoston, komission, Euroopan unionin tuomioistuimen, tilintarkastustuomioistuimen, Euroopan talous- ja sosiaalikomitean ja alueiden komitean päätös Euroopan unionin julkaisutoimiston organisaatiosta ja toiminnasta”. |
|
2) |
Korvataan säädöksen antaneiden toimielinten ja elinten luettelo seuraavasti: ”EUROOPAN PARLAMENTTI, EUROOPPA-NEUVOSTO, NEUVOSTO, EUROOPAN KOMISSIO, EUROOPAN UNIONIN TUOMIOISTUIN, TILINTARKASTUSTUOMIOISTUIN, EUROOPAN TALOUS- JA SOSIAALIKOMITEA ALUEIDEN KOMITEA”. |
|
3) |
Korvataan 1 artiklan 1 kohdan ensimmäinen alakohta seuraavasti: ”1. Euroopan unionin julkaisutoimisto, jäljempänä ’toimisto’, on toimielinten yhteinen toimisto ja sen tehtävänä on julkaista Euroopan unionin toimielinten ja Euroopan atomienergiayhteisön julkaisut parhaalla mahdollisella tavalla.” |
|
4) |
Korvataan 4 artiklan 6 kohta seuraavasti: ”6. Toimielimet voivat tehdä toimiston kanssa palvelusopimuksia, joissa määritellään niiden yhteistyötä koskevat yksityiskohdat. Euroopan ulkosuhdehallinto voi myös toimia yhteistyössä toimiston kanssa ja tehdä tätä varten palvelusopimuksen.” |
|
5) |
Korvataan 6 artiklan 1 kohta seuraavasti: ”1. Perustetaan toimiston johtokunta, jossa kaikki allekirjoittaneet toimielimet ovat edustettuina. Johtokunnan muodostavat Euroopan unionin tuomioistuimen kirjaaja ja muiden toimielinten pääsihteerit tai heidän edustajansa. Euroopan keskuspankki osallistuu johtokunnan työhön tarkkailijana. Euroopan keskuspankkia edustaa keskuspankin johtokunnan sihteeri tai hänen nimetty edustajansa.” |
|
6) |
Korvataan allekirjoittaneiden luettelo seuraavasti: ”Euroopan parlamentin puolesta, Eurooppa-neuvoston puolesta, Neuvoston puolesta, Komission puolesta, Euroopan unionin tuomioistuimen puolesta, Tilintarkastustuomioistuimen puolesta, Euroopan talous- ja sosiaalikomitean puolesta, Alueiden komitean puolesta” |
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty Brysselissä ja Luxemburgissa 29 päivänä kesäkuuta 2012.
Euroopan parlamentin puolesta
Puhemies
Martin SCHULZ
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
Villy SØVNDAL
Komission puolesta
José Manuel BARROSO
Puheenjohtaja
Euroopan unionin tuomioistuimen puolesta
Presidentti
Vassilios SKOURIS
Tilintarkastustuomioistuimen puolesta
Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA
presidentti
Euroopan talous- ja sosiaalikomitean puheenjohtaja
Staffan NILSSON
Alueiden komitean puheenjohtaja
Mercedes BRESSO
|
11.7.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 179/17 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS,
annettu 22 päivänä kesäkuuta 2012,
liiallisen alijäämän olemassaolosta Saksassa annetun päätöksen 2010/285/EU kumoamisesta
(2012/369/EU)
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 126 artiklan 12 kohdan,
ottaa huomioon Euroopan komission suosituksen,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Neuvosto totesi päätöksellä 2010/285/EU (1), joka hyväksyttiin 2 päivänä joulukuuta 2009 perussopimuksen 126 artiklan 6 kohdan mukaisesti komission ehdotuksesta, että Saksassa oli liiallinen alijäämä. Neuvosto totesi, että julkisen talouden odotettu alijäämä oli 3,7 prosenttia suhteessa BKT:hen vuonna 2009 eli yli perussopimuksessa määrätyn 3 prosentin viitearvon suhteessa BKT:hen ja julkisen bruttovelan odotettiin olevan 74,2 prosenttia suhteessa BKT:hen vuonna 2009 eli yli perussopimuksessa määrätyn 60 prosentin viitearvon (2). |
|
(2) |
Neuvosto antoi 2 päivänä joulukuuta 2009 perussopimuksen 126 artiklan 7 kohdan ja liiallisia alijäämiä koskevan menettelyn täytäntöönpanon nopeuttamisesta ja selkeyttämisestä 7 päivänä heinäkuuta 1997 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1467/97 (3) 3 artiklan 4 kohdan mukaisesti Saksalle komission suositukseen perustuvan suosituksen liiallisen alijäämän poistamiseksi viimeistään vuonna 2013. Suositus julkaistiin. |
|
(3) |
Perussopimusten liitteenä olevan liiallisia alijäämiä koskevasta menettelystä tehdyn pöytäkirjan 4 artiklan mukaan komissio toimittaa menettelyn täytäntöönpanoa varten tarvittavat tiedot. Euroopan yhteisön perustamissopimukseen liitetyn liiallisia alijäämiä koskevasta menettelystä tehdyn pöytäkirjan soveltamisesta 25 päivänä toukokuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 479/2009 (4) 3 artiklan mukaisesti pöytäkirjan soveltamisen osana jäsenvaltioiden on annettava tiedot julkisen talouden alijäämistä ja veloista ja muista asiaan liittyvistä muuttujista kahdesti vuodessa, ennen 1 päivää huhtikuuta ja ennen 1 päivää lokakuuta. |
|
(4) |
Tarkastellessaan, olisiko liiallisia alijäämiä koskeva menettely kumottava, neuvoston olisi päätettävä asiasta ilmoitettujen tietojen perusteella. Lisäksi liiallisen alijäämän olemassaoloa koskeva päätös olisi kumottava ainoastaan, jos alijäämä ei komission ennusteiden mukaan ylitä 3 prosentin viitearvoa suhteessa BKT:hen ennusteen kattamana aikana (5). |
|
(5) |
Niiden tietojen perusteella, jotka komissio (Eurostat) on asetuksen (EY) N:o 479/2009 14 artiklan mukaisesti toimittanut Saksan ennen 1 päivää huhtikuuta 2012 antaman ilmoituksen jälkeen, ja komission yksiköiden kevään 2012 talousennusteen perusteella voidaan tehdä seuraavat päätelmät:
|
|
(6) |
Perussopimuksen 126 artiklan 12 kohdan mukaisesti neuvoston päätös liiallisen alijäämän olemassaolosta kumotaan, kun liiallinen alijäämä kyseisessä jäsenvaltiossa on neuvoston käsityksen mukaan korjattu. |
|
(7) |
Neuvosto muistuttaa, että Saksaan sovelletaan liiallisen alijäämän korjaamista seuraavasta vuodesta alkaen kolmen vuoden siirtymäkautta (2012–2014), jonka aikana velkaperusteen mukainen vaatimus on katsottava täyttyneeksi, jos maa lähestyy velan pienentämisessä riittävästi velan pienenemisen vertailuarvoa asetuksen (EY) N:o 1467/97 2 artiklan 1 a kohdan mukaisesti. Saksan vakausohjelmassaan kaavailema julkisen talouden sopeutus noudattaa velan pienentämisessä riittävää lähentymistä kohti vertailuarvoa siirtymäkauden lopussa. |
|
(8) |
Neuvoston käsityksen mukaan Saksan liiallinen alijäämä on korjattu, ja päätös 2010/285/EU olisi sen vuoksi kumottava, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Kokonaistilanteen arviointi osoittaa, että Saksan liiallisen alijäämän tilanne on korjattu.
2 artikla
Kumotaan päätös 2010/285/EU.
3 artikla
Tämä päätös on osoitettu Saksan liittotasavallalle.
Tehty Luxemburgissa 22 päivänä kesäkuuta 2012.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
V. SHIARLY
(1) EUVL L 125, 21.5.2010, s. 38.
(2) Vuoden 2009 julkisen talouden alijäämä tarkennettiin myöhemmin nykyiseen 3,2 prosenttiin suhteessa BKT:hen ja velka 74,4 prosenttiin suhteessa BKT:hen
(3) EYVL L 209, 2.8.1997, s. 6.
(4) EUVL L 145, 10.6.2009, s. 1.
(5) Vastaa neuvoston 24 päivänä tammikuuta 2012 hyväksymiä vakaus- ja kasvusopimuksen täytäntöönpanoa koskevia vaatimuksia sekä vakaus- ja lähentymisohjelmien muotoa ja sisältöä koskevat ohjeita. Ks. http://ec.europa.eu/economy_finance/economic_governance/sgp/pdf/coc/code_of_conduct_en.pdf
|
11.7.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 179/19 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS,
annettu 22 päivänä kesäkuuta 2012,
liiallisen alijäämän olemassaolosta Bulgariassa annetun päätöksen 2010/422/EU kumoamisesta
(2012/370/EU)
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 126 artiklan 12 kohdan,
ottaa huomioon Euroopan komission suosituksen,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Neuvosto totesi päätöksellä 2010/422/EU (1), joka hyväksyttiin 13 päivänä heinäkuuta 2010 perussopimuksen 126 artiklan 6 kohdan mukaisesti komission ehdotuksesta, että Bulgariassa oli liiallinen alijäämä. Neuvosto totesi, että julkisen talouden alijäämä oli 3,9 prosenttia suhteessa BKT:hen vuonna 2009 eli yli perussopimuksessa määrätyn 3 prosentin viitearvon suhteessa BKT:hen ja julkinen bruttovelka oli 14,8 prosenttia suhteessa BKT:hen eli selvästi alle perussopimuksessa määrätyn 60 prosentin viitearvon (2). |
|
(2) |
Neuvosto antoi 13 päivänä heinäkuuta 2010 perussopimuksen 126 artiklan 7 kohdan ja liiallisia alijäämiä koskevan menettelyn täytäntöönpanon nopeuttamisesta ja selkeyttämisestä 7 päivänä heinäkuuta 1997 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1467/97 (3) 3 artiklan 4 kohdan mukaisesti Bulgarialle komission suositukseen perustuvan suosituksen liiallisen alijäämän poistamiseksi viimeistään vuonna 2011. Suositus julkaistiin. |
|
(3) |
Perussopimusten liitteenä olevan liiallisia alijäämiä koskevasta menettelystä tehdyn pöytäkirjan 4 artiklan mukaan komissio toimittaa menettelyn täytäntöönpanoa varten tarvittavat tiedot. Euroopan yhteisön perustamissopimukseen liitetyn liiallisia alijäämiä koskevasta menettelystä tehdyn pöytäkirjan soveltamisesta 25 päivänä toukokuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 479/2009 (4) 3 artiklan mukaisesti pöytäkirjan soveltamisen osana jäsenvaltioiden on annettava tiedot julkisen talouden alijäämistä ja veloista ja muista asiaan liittyvistä muuttujista kahdesti vuodessa, ennen 1 päivää huhtikuuta ja ennen 1 päivää lokakuuta. |
|
(4) |
Tarkastellessaan, olisiko liiallisia alijäämiä koskeva menettely kumottava, neuvoston olisi päätettävä asiasta ilmoitettujen tietojen perusteella. Lisäksi liiallisen alijäämän olemassaoloa koskeva päätös olisi kumottava ainoastaan, jos alijäämä ei komission ennusteiden mukaan ylitä 3 prosentin viitearvoa suhteessa BKT:hen ennusteen kattamana aikana (5). |
|
(5) |
Niiden tietojen perusteella, jotka komissio (Eurostat) on asetuksen (EY) N:o 479/2009 14 artiklan mukaisesti toimittanut Bulgarian ennen 1 päivää huhtikuuta 2012 antaman ilmoituksen jälkeen, ja komission yksiköiden kevään 2012 talousennusteen perusteella voidaan tehdä seuraavat päätelmät:
|
|
(6) |
Perussopimuksen 126 artiklan 12 kohdan mukaisesti neuvoston päätös liiallisen alijäämän olemassaolosta kumotaan, kun liiallinen alijäämä kyseisessä jäsenvaltiossa on neuvoston käsityksen mukaan korjattu. |
|
(7) |
Neuvoston käsityksen mukaan Bulgarian liiallinen alijäämä on korjattu, ja päätös 2010/422/EU olisi sen vuoksi kumottava, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Kokonaistilanteen arviointi osoittaa, että Bulgarian liiallisen alijäämän tilanne on korjattu.
2 artikla
Kumotaan päätös 2010/422/EU.
3 artikla
Tämä päätös on osoitettu Bulgarian tasavallalle.
Tehty Luxemburgissa 22 päivänä kesäkuuta 2012.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
V. SHIARLY
(1) EUVL L 199, 31.7.2010, s. 26.
(2) Vuoden 2009 julkisen talouden alijäämä tarkennettiin myöhemmin nykyiseen 4,3 prosenttiin suhteessa BKT:hen ja velka 14,3 prosenttiin suhteessa BKT:hen.
(3) EYVL L 209, 2.8.1997, s. 6.
(4) EUVL L 145, 10.6.2009, s. 1.
(5) Vastaa neuvoston 24 päivänä tammikuuta 2012 hyväksymiä vakaus- ja kasvusopimuksen täytäntöönpanoa koskevia vaatimuksia sekä vakaus- ja lähentymisohjelmien muotoa ja sisältöä koskevat ohjeita. Ks. http://ec.europa.eu/economy_finance/economic_governance/sgp/pdf/coc/code_of_conduct_en.pdf
|
11.7.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 179/21 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS 2012/371/YUTP,
annettu 10 päivänä heinäkuuta 2012,
Norsunluurannikkoon kohdistuvien rajoittavien toimenpiteiden jatkamisesta annetun päätöksen 2010/656/YUTP muuttamisesta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 29 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Neuvosto antoi 29 päivänä lokakuuta 2010 päätöksen 2010/656/YUTP Norsunluurannikkoon kohdistuvien rajoittavien toimenpiteiden jatkamisesta (1). |
|
(2) |
Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvosto hyväksyi 26 päivänä huhtikuuta 2012 päätöslauselman 2045 (2012), jolla Norsunluurannikkoon kohdistuvia rajoittavia toimenpiteitä jatkettiin 30 päivään huhtikuuta 2013 ja muutettiin aseisiin kohdistuvia rajoittavia toimenpiteitä. |
|
(3) |
Päätöstä 2010/656/YUTP olisi näin ollen muutettava, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Muutetaan päätös 2010/656/YUTP seuraavasti:
|
1) |
Kumotaan 1 artiklan 2 kohta. |
|
2) |
Korvataan 2 artikla seuraavasti: ”2 artikla Edellä olevaa 1 artiklaa ei sovelleta:
|
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty Brysselissä 10 päivänä heinäkuuta 2012.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
V. SHIARLY
|
11.7.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 179/22 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS 2012/372/YUTP,
annettu 10 päivänä heinäkuuta 2012,
Euroopan unionin yhdennetystä oikeusvaltio-operaatiosta Irakia varten, EUJUST LEX-IRAQ, annetun päätöksen 2010/330/YUTP muuttamisesta ja sen voimassaolon jatkamisesta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 28 artiklan, 42 artiklan 4 kohdan ja 43 artiklan 2 kohdan,
ottaa huomioon unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Neuvosto hyväksyi 7 päivänä maaliskuuta 2005 yhteisen toiminnan 2005/190/YUTP Euroopan unionin yhdennetystä oikeusvaltio-operaatiosta Irakin osalta, EUJUST LEX (1). |
|
(2) |
Neuvosto hyväksyi 14 päivänä kesäkuuta 2010 päätöksen 2010/330/YUTP (2), jolla operaatiota jatkettiin 30 päivään kesäkuuta 2012. |
|
(3) |
Strategisiin tarkistuksiin sisältyvien suositusten mukaisesti operaatiota olisi jatkettava edelleen 18 kuukaudella. |
|
(4) |
EUJUST LEX-IRAQ -operaatio toteutetaan tilanteessa, joka saattaa huonontua ja joka voisi haitata perussopimuksen 21 artiklassa määrättyjen unionin ulkoisen toiminnan tavoitteiden saavuttamista. |
|
(5) |
Päätös 2010/330/YUTP olisi sen vuoksi muutettava vastaavasti, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Muutetaan päätös 2010/330/YUTP seuraavasti:
|
1) |
Korvataan 2 artiklan 4 kohta seuraavasti: ”4. Koulutustoimet järjestetään Irakissa ja asianomaisella alueella sekä unionissa. EUJUST LEX-IRAQ -operaatiolla on toimistot Brysselissä ja Bagdadissa, mukaan lukien aluetoimisto Basrassa, sekä Erbilissä (Kurdistanin alueella).” |
|
2) |
Poistetaan 2 artiklan 5 kohta. |
|
3) |
Korvataan 6 artiklan 5 kohta seuraavasti: ”5. Henkilöstön jäsenten on suoritettava tehtävänsä ja toimittava operaation edun mukaisesti. Henkilöstön on noudatettava turvallisuussäännöistä EU:n turvallisuusluokiteltujen tietojen suojaamiseksi 31 päivänä maaliskuuta 2011 tehdyssä neuvoston päätöksessä 2011/292/EU vahvistettuja turvallisuutta koskevia periaatteita ja vähimmäisvaatimuksia (*1). |
|
4) |
Muutetaan 10 artikla seuraavasti:
|
|
5) |
Lisätään 11 artiklaan kohta seuraavasti: ”2a. Operaatioon liittyviin menoihin tarkoitettu rahoitusohje on 27 150 000 euroa 1 päivän heinäkuuta 2012 ja 30 päivän kesäkuuta 2013 välisenä aikana.” |
|
6) |
Korvataan 16 artiklan toinen kohta seuraavasti: ”Sitä sovelletaan 1 päivästä heinäkuuta 201031 päivään joulukuuta 2013.” |
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
Sitä sovelletaan 1 päivästä heinäkuuta 2012.
Tehty Brysselissä 10 päivänä heinäkuuta 2012.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
A. D. MAVROYIANNIS
Oikaisuja
|
11.7.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 179/23 |
Oikaistaan komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 302/2012, annettu 4 päivänä huhtikuuta 2012, neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä hedelmä- ja vihannesalan sekä hedelmä- ja vihannesjalostealan osalta annetun täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 muuttamisesta
( Euroopan unionin virallinen lehti L 99, 5. huhtikuuta 2012 )
Korvataan sivuilla 28 ja 29, liite II seuraavasti:
”LIITE II
”LIITE V b
Mallit 38 artiklan 4 kohdassa tarkoitettuja tuottajaryhmien ilmoituksia varten