ISSN 1977-0812

doi:10.3000/19770812.L_2012.179.fin

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 179

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

55. vuosikerta
11. heinäkuu 2012


Sisältö

 

II   Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

Sivu

 

 

ASETUKSET

 

*

Neuvoston asetus (EU) N:o 617/2012, annettu 10 päivänä heinäkuuta 2012, Norsunluurannikolle annettavan sotilaalliseen toimintaan liittyvän avun rajoittamisesta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 174/2005 muuttamisesta

1

 

*

Komission asetus (EU) N:o 618/2012, annettu 10 päivänä heinäkuuta 2012, aineiden ja seosten luokituksesta, merkinnöistä ja pakkaamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1272/2008 muuttamisesta sen mukauttamiseksi tekniikan ja tieteen kehitykseen ( 1 )

3

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 619/2012, annettu 10 païvänä heinäkuuta 2012, tiettyihin al-Qaida-verkostoa lähellä oleviin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvista erityisistä rajoittavista toimenpiteistä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 881/2002 muuttamisesta 173. kerran

11

 

 

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 620/2012, annettu 10 päivänä heinäkuuta 2012, kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

13

 

 

PÄÄTÖKSET

 

 

2012/368/EU, Euratom

 

*

Euroopan parlamentin, neuvoston, komission, Euroopan unionin tuomioistuimen, tilintarkastustuomioistuimen, Euroopan talous- ja sosiaalikomitean ja alueiden komitean päätös, annettu 29 päivänä kesäkuuta 2012, Euroopan unionin julkaisutoimiston organisaatiosta ja toiminnasta tehdyn päätöksen 2009/496/EY, Euratom muuttamisesta

15

 

 

2012/369/EU

 

*

Neuvoston päätös, annettu 22 päivänä kesäkuuta 2012, liiallisen alijäämän olemassaolosta Saksassa annetun päätöksen 2010/285/EU kumoamisesta

17

 

 

2012/370/EU

 

*

Neuvoston päätös, annettu 22 päivänä kesäkuuta 2012, liiallisen alijäämän olemassaolosta Bulgariassa annetun päätöksen 2010/422/EU kumoamisesta

19

 

*

Neuvoston päätös 2012/371/YUTP, annettu 10 päivänä heinäkuuta 2012, Norsunluurannikkoon kohdistuvien rajoittavien toimenpiteiden jatkamisesta annetun päätöksen 2010/656/YUTP muuttamisesta

21

 

*

Neuvoston päätös 2012/372/YUTP, annettu 10 päivänä heinäkuuta 2012, Euroopan unionin yhdennetystä oikeusvaltio-operaatiosta Irakia varten, EUJUST LEX-IRAQ, annetun päätöksen 2010/330/YUTP muuttamisesta ja sen voimassaolon jatkamisesta

22

 

 

Oikaisuja

 

*

Oikaistaan komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 302/2012, annettu 4 päivänä huhtikuuta 2012, neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä hedelmä- ja vihannesalan sekä hedelmä- ja vihannesjalostealan osalta annetun täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 muuttamisesta ( EUVL L 99, 5.4.2012 )

23

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

ASETUKSET

11.7.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 179/1


NEUVOSTON ASETUS (EU) N:o 617/2012,

annettu 10 päivänä heinäkuuta 2012,

Norsunluurannikolle annettavan sotilaalliseen toimintaan liittyvän avun rajoittamisesta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 174/2005 muuttamisesta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 215 artiklan,

ottaa huomioon Norsunluurannikkoon kohdistuvien rajoittavien toimenpiteiden jatkamisesta annetun päätöksen 2010/656/YUTP muuttamisesta 10 päivänä heinäkuuta 2012 annetun neuvoston päätöksen 2012/371/YUTP (1),

ottaa huomioon unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan ja Euroopan komission yhteisen ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvosto antoi 29 päivänä lokakuuta 2010 päätöksen 2010/656/YUTP (2), jolla jatkettiin Norsunluurannikkoon kohdistuvia rajoittavia toimenpiteitä ja kumottiin yhteinen kanta 2004/852/YUTP (3). Asetuksella (EY) N:o 174/2005 (4), joka alun perin annettiin yhteisen kannan 2004/852/YUTP voimaansaattamiseksi, saatetaan unionin tasolla voimaan myös päätös 2010/656/YUTP määräämällä Norsunluurannikolle annettavaa sotilaalliseen toimintaan liittyvää apua koskevia rajoituksia.

(2)

Päätöksellä 2012/371/YUTP, joka annettiin 10 päivänä heinäkuuta 2012 muutetaan päätöksen 2010/656/YUTP soveltamisalaa Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselman 2045 (2012) perusteella ja poistetaan sotilaalliseen toimintaan liittyvän teknisen avun ja rahoitustuen antamista koskevat rajoitukset. Sillä poistetaan myös rajoitukset, jotka koskevat sisäisiin tukahduttamistoimiin käytettävissä oleviin tarvikkeisiin liittyvän teknisen avun ja rahoitustuen antamista.

(3)

Kyseiset toimenpiteet kuuluvat Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen soveltamisalaan, ja niiden täytäntöönpanemiseksi tarvitaan sen vuoksi unionin lainsäädäntöä erityisesti sen varmistamiseksi, että talouden toimijat soveltavat niitä yhtenäisesti kaikissa jäsenvaltioissa.

(4)

Asetus (EY) N:o 174/2005 olisi näin ollen muutettava.

(5)

Tässä asetuksessa säädettyjen toimenpiteiden tehokkuuden varmistamiseksi tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetus (EY) N:o 174/2005 seuraavasti:

1)

Korvataan 1 artikla seuraavasti:

”1 artikla

Tässä asetuksessa ’pakotekomitealla’ tarkoitetaan YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1572 (2004) 14 kohdan nojalla perustettua Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvoston komiteaa.”

2)

Kumotaan 2 artikla.

3)

Korvataan 3 artikla seuraavasti:

”3 artikla

Kielletään

a)

liitteessä I lueteltujen, unionista tai mistä tahansa muualta peräisin olevien tarvikkeiden, joita voidaan käyttää kansallisissa tukahduttamistoimissa, myynti, toimitus, siirto tai vienti suoraan tai epäsuorasti Norsunluurannikolla oleville henkilöille, yhteisöille tai elimille tai käytettäväksi Norsunluurannikolla;

b)

tietoinen ja tarkoituksellinen osallistuminen sellaiseen toimintaan, jonka suorana tai epäsuorana tavoitteena tai seurauksena on tämän artiklan a alakohdassa tarkoitettujen toimien edistäminen.”

4)

Kumotaan 4 artikla.

5)

Korvataan 4 a artiklan 1 ja 2 kohta seuraavasti:

”1.   Poiketen siitä, mitä 3 artiklassa säädetään, viejän tai palvelujen tarjoajan sijoittautumisjäsenvaltion liitteessä II mainittu toimivaltainen viranomainen voi antaa asianmukaisiksi katsominsa ehdoin luvan liitteeseen I sisältyvien ei-tappavien tarvikkeiden myyntiin, toimitukseen, siirtoon tai vientiin todettuaan, että kyseisten ei-tappavien tarvikkeiden tarkoituksena on pelkästään auttaa Norsunluurannikon turvallisuusjoukkoja käyttämään vain asianmukaista ja oikeasuhteista voimaa yleisen järjestyksen ylläpidossa.

2.   Poiketen siitä, mitä 3 artiklassa säädetään, viejän tai palvelujen tarjoajan sijoittautumisjäsenvaltion liitteessä II mainittu toimivaltainen viranomainen voi antaa asianmukaisiksi katsominsa ehdoin luvan sellaisten liitteessä I lueteltujen sisäisiin tukahduttamistoimiin käytettävissä olevien tarvikkeiden myyntiin, toimitukseen, siirtoon tai vientiin, joiden tarkoituksena on pelkästään tukea Norsunluurannikon turvallisuusalan uudistusprosessia ja Norsunluurannikolla toteutettavaa Yhdistyneiden kansakuntien operaatiota (UNOCI) ja niitä tukevia Ranskan joukkoja tai jotka on tarkoitettu mainitun operaation ja mainittujen joukkojen käyttöön.”

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 10 päivänä heinäkuuta 2012.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

V. SHIARLY


(1)  Ks. tämän virallisen lehden s. 21.

(2)   EUVL L 285, 30.10.2010, s. 28.

(3)   EUVL L 368, 15.12.2004, s. 50.

(4)   EUVL L 29, 2.2.2005, s. 5.


11.7.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 179/3


KOMISSION ASETUS (EU) N:o 618/2012,

annettu 10 päivänä heinäkuuta 2012,

aineiden ja seosten luokituksesta, merkinnöistä ja pakkaamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1272/2008 muuttamisesta sen mukauttamiseksi tekniikan ja tieteen kehitykseen

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon aineiden ja seosten luokituksesta, merkinnöistä ja pakkaamisesta sekä direktiivien 67/548/ETY ja 1999/45/EY muuttamisesta ja kumoamisesta ja asetuksen (EY) N:o 1907/2006 muuttamisesta 16 päivänä joulukuuta 2008 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1272/2008 (1) ja erityisesti sen 37 artiklan 5 kohdan, sekä katsoo seuraavaa:

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EY) N:o 1272/2008 liitteessä VI olevassa 3 osassa on kaksi vaarallisten aineiden yhdenmukaistettuihin luokituksiin ja merkintöihin liittyvää luetteloa. Taulukossa 3.1 luetellaan vaarallisten aineiden yhdenmukaistetut luokitukset ja merkinnät asetuksen (EY) N:o 1272/2008 liitteessä I olevissa 2–5 osissa vahvistettujen arviointiperusteiden mukaisesti. Taulukossa 3.2 luetellaan vaarallisten aineiden yhdenmukaiset luokitukset ja merkinnät vaarallisten aineiden luokitusta, pakkaamista ja merkintöjä koskevien lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten lähentämisestä 27 päivänä kesäkuuta 1967 annetun neuvoston direktiivin 67/548/ETY (2) liitteessä VI vahvistettujen arviointiperusteiden mukaisesti. Näitä kahta luetteloa on muutettava päivittämällä luokituksia yhdenmukaistetussa luokitusjärjestelmässä jo oleville aineille ja lisäämällä uusia yhdenmukaistettuja luokituksia.

(2)

Euroopan kemikaaliviraston (ECHA) riskinarviointikomitea on antanut lausunnot aineiden luokitusta ja merkintöjä koskevista ehdotuksista, jotka toimitettiin kemikaalivirastolle asetuksen (EY) N:o 1272/2008 37 artiklan mukaisesti. Näiden lausuntojen sekä muilta asiaan liittyviltä osapuolilta saatujen huomautusten perusteella on syytä muuttaa asetuksen (EY) N:o 1272/2008 liite VI tiettyjen aineiden luokituksen ja merkintöjen yhdenmukaistamiseksi.

(3)

Asetuksen (EY) N:o 1272/2008, sellaisena kuin se on muutettuna tällä asetuksella, liitteessä VI olevassa 3 osassa vahvistettuja yhdenmukaistettuja luokituksia ei sovelleta välittömästi, koska toiminnanharjoittajat tarvitsevat aikaa mukauttaakseen aineiden ja seosten merkinnät ja pakkaukset uusiin luokituksiin sekä myydäkseen olemassa olevat varastonsa. Toiminnanharjoittavat tarvitsevat aikaa myös noudattaakseen rekisteröintivaatimuksia, jotka ovat seurausta uusien yhdenmukaistettujen luokitusten osoittamisesta aineille, jotka on luokiteltu syöpää tai perimän muutoksia aiheuttaviksi tai lisääntymiselle vaarallisiksi, luokat 1A ja IB (taulukko 3.1) ja luokat 1 ja 2 (taulukko 3.2), tai erittäin myrkyllisiksi vesieliöille ja jotka voivat aiheuttaa pitkäaikaisia vaikutuksia vesiympäristöön. Nämä vaatimukset on asetettu erityisesti kemikaalien rekisteröinnistä, arvioinnista, lupamenettelyistä ja rajoituksista (REACH), Euroopan kemikaaliviraston perustamisesta, direktiivin 1999/45/EY muuttamisesta sekä neuvoston asetuksen (ETY) N:o 793/93, komission asetuksen (EY) N:o 1488/94, neuvoston direktiivin 76/769/ETY ja komission direktiivien 91/155/ETY, 93/67/ETY, 93/105/EY ja 2000/21/EY kumoamisesta 18 päivänä joulukuuta 2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1907/2006 (3) 23 artiklassa.

(4)

Asetuksen (EY) N:o 1272/2008 siirtymäsäännöksissä sallitaan uusien säännösten soveltaminen varhaisemmassa vaiheessa vapaaehtoiselta pohjalta, ja tämän mukaisesti toimittajilla olisi oltava mahdollisuus soveltaa asetuksen (EY) N:o 1272/2008, sellaisena kuin se on muutettuna tällä asetuksella, liitteessä VI olevassa 3 osassa vahvistettuja yhdenmukaistettuja luokituksia sekä mukauttaa merkinnät ja pakkaukset niiden mukaisesti vapaaehtoiselta pohjalta ennen 1 päivää joulukuuta 2013.

(5)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat asetuksen (EY) N:o 1907/2006 133 artiklalla perustetun komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetuksen (EY) N:o 1272/2008 liitteessä VI oleva 3 osa seuraavasti:

1)

Muutetaan taulukko 3.1 seuraavasti:

a)

korvataan liitteessä I vahvistettuja nimikkeitä vastaavat nimikkeet kyseisen liitteen nimikkeillä;

b)

lisätään liitteessä II vahvistetut nimikkeet siinä järjestyksessä kuin ne ovat taulukossa 3.1.

2)

Muutetaan taulukko 3.2 seuraavasti:

a)

korvataan liitteessä III vahvistettuja nimikkeitä vastaavat nimikkeet kyseisen liitteen nimikkeillä;

b)

lisätään liitteessä IV vahvistetut nimikkeet siinä järjestyksessä kuin ne ovat taulukossa 3.2.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Edellä olevaa 1 artiklaa sovelletaan 1 päivästä joulukuuta 2013.

Asetuksen (EY) N:o 1272/2008, sellaisena kuin se muutettuna tällä asetuksella, liitteessä VI olevassa 3 osassa vahvistettuja yhdenmukaistettuja luokituksia voidaan soveltaa ennen 1 päivää joulukuuta 2013.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 10 päivänä heinäkuuta 2012.

Komission puolesta

José Manuel BARROSO

Puheenjohtaja


(1)   EUVL L 353, 31.12.2008, s. 1.

(2)   EYVL 196, 16.8.1967, s. 1.

(3)   EUVL L 136, 29.5.2007, s. 3.


LIITE I

Indeksinumero

Kansainvälinen kemiallinen yksilöinti

EY-numero

CAS- nro

Luokitus

Merkinnät

Erityiset pitoisuusrajat, M-kertoimet

Huomautukset

Vaaraluokka- ja kategoriakoodi(t)

Vaaralauseke-koodi(t)

Varoitusmerkki, huomio-sanakoodi(t)

Vaaralausekekoodi(t)

Täydentävät vaaralauseke-koodi(t)

"009-016-00-2

trisodium hexafluoroaluminate [1]

237-410-6 [1]

13775-53-6 [1]

STOT RE 1

Acute Tox. 4

Aquatic Chronic 2

H372

H332

H411

GHS07

GHS08

GHS09

Dgr

H372

H332

H411

 

 

 

trisodium hexafluoroaluminate (cryolite) [2]

239-148-8 [2]

15096-52-3 [2]

603-012-00-X

2-ethoxyethanol;

ethylene glycol monoethyl ether

203-804-1

110-80-5

Flam. Liq. 3

Repr. 1B

Acute Tox. 3

Acute Tox. 4

H226

H360FD

H331

H302

GHS02

GHS08

GHS06

Dgr

H226

H360FD

H331

H302

 

 

 

603-025-00-0

tetrahydrofuran

203-726-8

109-99-9

Flam. Liq. 2

Carc. 2

Eye Irrit. 2

STOT SE 3

H225

H351

H319

H335

GHS02

GHS07

GHS08

Dgr

H225

H351

H319

H335

EUH019

STOT SE 3;

H335: C ≥ 25 %

Eye Irrit.2;

H319: C ≥ 25 %

 

613-016-00-3

fuberidazole (ISO);

2-(2-furyl)-1H-benzimidazole

223-404-0

3878-19-1

Carc. 2

Acute Tox. 4

STOT RE 2

Skin Sens. 1

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H351

H302

H373 (sydän)

H317

H400

H410

GHS07

GHS08

GHS09

Wng

H351

H302

H373 (sydän)

H317

H410

 

M = 1

 

617-001-00-2

di-tert-butyl peroxide

203-733-6

110-05-4

Org. Perox. E

Flam. Liq. 2

Muta. 2

H242

H225

H341

GHS02

GHS08

Dgr

H242

H225

H341"

 

 

 


LIITE II

Indeksinumero

Kansainvälinen kemiallinen yksilöinti

EY-numero

CAS-nro

Luokitus

Merkinnät

Erityiset pitoisuusrajat, M-kertoimet

Huomautukset

Vaaraluokka- ja kategoriakoodi(t)

Vaaralausekekoodi(t)

Varoitusmerkki, huomiosanakoodi(t)

Vaaralausekekoodi(t)

Täydentävät vaara-lauseke-koodi(t)

”015-199-00-X

tris[2-chloro-1-chloromethyl)ethyl] phosphate

237-159-2

13674-87-8

Carc. 2

H351

GSH08

Wng

H351

 

 

 

015-200-00-3

indium phosphide

244-959-5

22398-80-7

Carc. 1B

Repr. 2

STOT RE 1

H350

H361f

H372 (keuhkot)

GHS08

Dgr

H350

H361f

H372 (keuhkot)

 

STOT RE 1;

H372: C ≥ 0,1 %

Carc 1B;

H350: C ≥ 0,01 %

STOT RE 2;

H373: 0,01 % ≤ C < 0,1 %

 

015-201-00-9

trixylyl phosphate

246-677-8

25155-23-1

Repr. 1B

H360F

GHS08

Dgr

H360F

 

 

 

015-202-00-4

tris(nonylphenyl) phosphite

247-759-6

26523-78-4

Skin Sens. 1

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H317

H400

H410

GHS07

GHS09

Wng

H317

H410

 

 

 

015-203-00-X

diphenyl(2,4,6-trimethylbenzoyl)phosphine oxide

278-355-8

75980-60-8

Repr. 2

H361f (aiheuttaa kivesten surkastumista)

GHS08

Wng

H361f (aiheuttaa kivesten surkastumista)

 

 

 

602-109-00-4

Hexabromocyclododecane [1]

247-148-4 [1]

25637-99-4[1]

Repr. 2

Lact.

H361

H362

GHS08

Wng

H361

H362

 

 

 

1,2,5,6,9,10-hexabromocyclododecane [2]

221-695-9[2]

3194-55-6[2]

606-143-00-0

abamectin (combination of avermectin B1a and avermectin B1b) (ISO) [1]

_ [1]

71751-41-2 [1]

Repr. 2

Acute Tox. 2

Acute Tox. 1

STOTRE 1

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H361d

H300

H330

H372 (hermosto)

H400

H410

GHS06

GHS08

GHS09

Dgr

H361d

H300

H330

H372 (hermosto)

H410

 

STOT RE 1;

H372: C ≥ 5 %

STOT RE 2;

H373: 0,5 % ≤ C < 5 %

M = 10 000

 

avermectin B1a (purity ≥ 80 %); [2]

265-610-3 [2]

65195-55-3 [2]

606-144-00-6

acequinocyl (ISO);

3-dodecyl-1,4-dioxo-1,4-dihydronaphthalen-2-yl acetate

57960-19-7

Skin Sens. 1

STOT SE 1

STOT RE 2

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H317

H370 (keuhkot)

(hengitys)

H373 (verenkierto)

H400

H410

GHS07

GHS08

GHS09

Dgr

H317

H370 (keuhkot)

(hengitys)

H373 (verenkierto)

H410

 

M = 1 000

 

607-698-00-1

4-tert-butylbenzoic acid

202-696-3

98-73-7

Repr. 1B

STOT RE 1

Acute Tox. 4

H360F

H372

H302

GHS07

GHS08

Dgr

H360F

H372

H302

 

 

 

612-281-00-2

leucomalachite green;

N,N,N',N'-tetramethyl-4,4'-benzylidenedianiline

204-961-9

129-73-7

Carc. 2

Muta. 2

H351

H341

GHS08

Wng

H351

H341

 

 

 

616-205-00-9

Metazachlor; (ISO)

2-chloro-N-(2,6-dimethylphenyl)-N-(1H-pyrazol-1-ylmethyl)acetamide

266-583-0

67129-08-2

Skin Sens. 1

Carc. 2

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H317

H351

H400

H410

GHS07

GHS08

GHS09

Wng

H317

H351

H410

 

M = 100

M = 100”

 


LIITE III

Indeksinumero

Kansainvälinen kemiallinen nimi

EY-numero

CAS-nro

Luokitus

Merkinnät

Pitoisuusrajat

Huomautukset

”009-016-00-2

trisodium hexafluoroaluminate [1]

237-410-6 [1]

13775-53-6 [1]

Xn; R20

T; R48/23/25

N; R 51-53

T; N

R: 20-48/23/25-51/53

S: (1/2-)22-37-45-61

 

 

trisodium hexafluoroaluminate (cryolite) [2]

239-148-8 [2]

15096-52-3 [2]

603-012-00-X

2-ethoxyethanol;

ethylene glycol monoethyl ether

203-804-1

110-80-5

R10

Repr. Cat. 2; R60-61

Xn; R20/22

T

R: 60-61-10-20/22

S: 53-45

 

E

603-025-00-0

tetrahydrofuran

203-726-8

109-99-9

F; R11-19

Carc. Cat. 3; R40

Xi; R36/37

F; Xn

R: 11-19-40-36/37

S: (2-)(13-)16-29-33-36-37(-46)

Xi; R36/37: C ≥ 25 %

 

613-016-00-3

fuberidazole (ISO);

2-(2-furyl)-1H-benzimidazole

223-404-0

3878-19-1

Carc. Cat. 3; R40

Xn; R48/22

Xn; R22

Xi; R43

N; R50/53

Xn; N

R: 40-48/22-22-43-50/53

S: (2)-22-36/37-60-61

N; R50/53 C ≥ 25 %

N; R51/53 2,5 % ≤ C < 25 %

R52/53: 0,25 % ≤ C < 2,5 %

 

617-001-00-2

di-tert-butyl peroxide

203-733-6

110-05-4

O; R7

F; R11

Muta. Cat. 3, R68

O; F; Xn

R: 7-11-68

S: (2-)3/7-14-16-23-36/37/39”

 

 


LIITE IV

Indeksinumero

Kansainvälinen kemiallinen nimi

EY-numero

CAS- nro

Luokitus

Merkinnät

Pitoisuusrajat

Huomautukset

"015-199-00-X

tris[2-chloro-1-chloromethyl)ethyl] phosphate

237-159-2

13674-87-8

Carc. Cat. 3; R40

Xn

R: 40

S: (2-)36/37

 

 

015-200-00-3

indium phosphide

244-959-5

22398-80-7

Carc. Cat. 2; R45

Repr. Cat. 3; R62

T; R48/23

T

R: 45–48/23–62

S: 45- 53

T; R48/23: C ≥0,1%

Carc Cat 2; R45: C ≥0,01%

Xn; R48/20: 0,01%≤ C < 0,1%

E

015-201-00-9

trixylyl phosphate

246-677-8

25155-23-1

Repr.Cat.2; R60

T

R: 60

S: 53-45

 

 

015-202-00-4

tris(nonylphenyl) phosphite

247-759-6

26523-78-4

Xi; R43

N; R50/53

Xi; N

R: 43-50/53

S: 24-37-60-61

 

 

015-203-00-X

diphenyl(2,4,6-trimethylbenzoyl)phosphine oxide

278-355-8

75980-60-8

Repr. Cat. 3; R62

Xn

R: 62

S: (2-)22-36/37.

 

 

602-109-00-4

Hexabromocyclododecane [1]

247-148-4 [1]

25637-99-4[1]

Repr. Cat 3; R63 R64

Xn

R: 63-64

S: 36/37-53

 

 

1,2,5,6,9,10-hexabromocyclododecane [2]

221-695-9[2]

3194-55-6[2]

606-143-00-0

abamectin (combination of avermectin B1a and avermectin B1b) (ISO) [1]

_ [1]

71751-41-2 [1]

Repr. Cat.3; R63

T+; R26/28

T; R48/23/25

N; R50/53

T+; N

R: 63-26/28-48/23/25-50/53

S: 28-36/37-45-60-61

T; R48/23: C ≥ 5%

Xn; R48/20: 0,5% ≤ C <5%

N; R50-53: C ≥ 0,0025%

N; R51-53: 0,00025% ≤ C <0,0025%

R52-53: 0,000025% ≤ C<0,00025%

 

avermectin B1a (purity ≥80%); [2]

265-610-3 [2]

65195-55-3 [2]

606-144-00-6

acequinocyl (ISO);

3-dodecyl-1,4-dioxo-1,4-dihydronaphthalen-2-yl acetate

57960-19-7

T; R39/23

Xi; R43

N; R50/53

T; N

R: 39/23-43-50/53,

S: (2-)24-37-38-60-61

N; R50/53: C ≥ 0,025%

N; R51/53: 0,0025% ≤ C < 0,025%

R52/53: 0,00025% ≤ C < 0,0025%

 

607-698-00-1

4-tert-butylbenzoic acid

202-696-3

98-73-7

Repr. Cat 2; R60

T; R48/23/24/25

Xn; R22

T

R: 60-22-48/23/24/25

S: 53-45

 

E

612-281-00-2

leucomalachite green

N,N,N',N'-tetramethyl-4,4'-benzylidenedianiline

204-961-9

129-73-7

Carc. Cat. 3; R40

Muta. Cat. 3; R68

Xn

R: 40-68

S: (2-)36/37

 

 

616-205-00-9

Metazachlor; (ISO)

2-chloro-N-(2,6-dimethylphenyl)-N-(1H-pyrazol-1-ylmethyl)acetamide

266-583-0

67129-08-2

R43

Carc. Cat. 3; R40

N; R50/53

Xn; N

R: 40-43-50/53

S: (2-)36-37-60-61

N; R50/53: C ≥ 0,25%

N; R51/53: 0,025% ≤ C < 0,25%

R52/53: 0,0025% ≤ C < 0,025%"

 


11.7.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 179/11


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 619/2012,

annettu 10 païvänä heinäkuuta 2012,

tiettyihin al-Qaida-verkostoa lähellä oleviin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvista erityisistä rajoittavista toimenpiteistä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 881/2002 muuttamisesta 173. kerran

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon tiettyihin al-Qaida-verkostoa lähellä oleviin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvista erityisistä rajoittavista toimenpiteistä 27 päivänä toukokuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 881/2002 (1) ja erityisesti sen 7 artiklan 1 kohdan a alakohdan sekä 7 a artiklan 5 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EY) N:o 881/2002 liitteessä I on luettelo henkilöistä, ryhmistä ja yhteisöistä, joita asetuksessa tarkoitettu varojen ja muiden taloudellisten resurssien jäädyttäminen koskee.

(2)

Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvoston pakotekomitea päätti 2 päivänä heinäkuuta 2012 poistaa yhden luonnollisen henkilön ja yhden yhteisön niiden henkilöiden, ryhmien ja yhteisöjen luettelosta, joita varojen ja muiden taloudellisten resurssien jäädyttäminen koskee, tarkasteltuaan kyseisen henkilön ja kyseisen yhteisön tekemiä luettelosta poistamista koskevia pyyntöjä ja Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1904(2009) nojalla perustetun oikeusasiamiehen kokonaisselvityksiä.

(3)

Sen vuoksi asetuksen (EY) N:o 881/2002 liite I olisi päivitettävä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetuksen (EY) N:o 881/2002 liite I tämän asetuksen liitteen mukaisesti.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 10 päivänä heinäkuuta 2012.

Komission puolesta, puheenjohtajan nimissä

Ulkopolitiikan välineiden hallinnon päällikkö


(1)   EYVL L 139, 29.5.2002, s. 9.


LIITE

Muutetaan asetuksen (EY) N:o 881/2002 liite I seuraavasti:

1)

Poistetaan oikeushenkilöiden, ryhmien ja yhteisöjen luettelosta seuraava kohta:

”Movement for Reform in Arabia (alias a) Movement for Islamic Reform in Arabia, b) MIRA, c) Al Islah (Reform), d) MRA, e) Al-Harakat al-Islamiyah lil-Islah, f) Islamic Movement for Reform, g) Movement for (Islamic) Reform in Arabia Ltd, h) Movement for Reform in Arabia Ltd). Osoite: a) BM Box: MIRA, London WC1N 3XX, Yhdistynyt kuningaskunta; b) Safiee Suite, EBC House, Townsend Lane, London NW9 8LL, Yhdistynyt kuningaskunta. Lisätietoja: a) Sähköpostiosoitteet: info@islah.org ja info@islah.tv; b) verkkosivusto http://www.islah.info; c) puhelin 020 8452 0303; d) faksi 020 8452 0808; e) Yhdistyneen kuningaskunnan yritysrekisterinumero 03834450. 2 a artiklan 4 kohdan b alakohdassa tarkoitettu nimeämispäivä: 15.7.2005.”

2)

Poistetaan luonnollisten henkilöiden luettelosta seuraava kohta:

”Saad Rashed Mohammad Al-Faqih (alias a) Abu Uthman Sa’d Al-Faqih, b) Sa’ad Al-Faqih, c) Saad Alfagih, d) Sa’d Al-Faqi, e) Saad Al-Faqih, f) Saad Al Faqih, g) Saad Al-Fagih, h) Saad Al-Fakih, i) Sa’d Rashid Muhammed Al- Fageeh). Arvonimi: tohtori. Osoite: Lontoo, Yhdistynyt Kuningaskunta. Syntymäaika: a) 1.2.1957, b) 31.1.1957. Syntymäpaikka: Al-Zubair, Irak. Saudi-Arabian kansalainen. Lisätietoja: Movement for Reform in Arabia -järjestön johtaja. 2 a artiklan 4 kohdan b alakohdassa tarkoitettu nimeämispäivä: 23.12.2004.”


11.7.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 179/13


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 620/2012,

annettu 10 päivänä heinäkuuta 2012,

kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1),

ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä hedelmä- ja vihannesalan sekä hedelmä- ja vihannesjalostealan osalta 7 päivänä kesäkuuta 2011 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 (2) ja erityisesti sen 136 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 543/2011 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten soveltamiseksi perusteista, joiden mukaan komissio vahvistaa kolmansista maista tapahtuvan tuonnin kiinteät arvot mainitun asetuksen liitteessä XVI olevassa A osassa luetelluille tuotteille ja ajanjaksoille.

(2)

Kiinteä tuontiarvo lasketaan joka työpäivä täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklan 1 kohdan mukaisesti ottaen huomioon päivittäin vaihtuvat tiedot. Sen vuoksi tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklassa tarkoitetut kiinteät tuontiarvot vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 10 päivänä heinäkuuta 2012.

Komission puolesta, puheenjohtajan nimissä

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)   EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)   EUVL L 157, 15.6.2011, s. 1.


LIITE

Kiinteät tuontiarvot tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

(EUR/100 kg)

CN-koodi

Kolmansien maiden koodi (1)

Kiinteä tuontiarvo

0702 00 00

TR

50,2

ZZ

50,2

0707 00 05

TR

104,1

ZZ

104,1

0709 93 10

TR

107,7

ZZ

107,7

0805 50 10

AR

80,7

TR

53,0

UY

92,0

ZA

85,4

ZZ

77,8

0808 10 80

AR

130,7

BR

88,5

CA

169,1

CL

115,6

CN

124,7

NZ

128,8

US

141,4

UY

68,3

ZA

112,3

ZZ

119,9

0808 30 90

AR

122,2

CL

111,8

CN

83,4

NZ

179,1

ZA

111,3

ZZ

121,6

0809 10 00

TR

182,4

ZZ

182,4

0809 29 00

TR

352,1

ZZ

352,1

0809 30

TR

194,9

ZZ

194,9


(1)  Komission asetuksessa (EY) N:o 1833/2006 (EUVL L 354, 14.12.2006, s. 19) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ” ZZ ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.


PÄÄTÖKSET

11.7.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 179/15


EUROOPAN PARLAMENTIN, NEUVOSTON, KOMISSION, EUROOPAN UNIONIN TUOMIOISTUIMEN, TILINTARKASTUSTUOMIOISTUIMEN, EUROOPAN TALOUS- JA SOSIAALIKOMITEAN JA ALUEIDEN KOMITEAN PÄÄTÖS,

annettu 29 päivänä kesäkuuta 2012,

Euroopan unionin julkaisutoimiston organisaatiosta ja toiminnasta tehdyn päätöksen 2009/496/EY, Euratom muuttamisesta

(2012/368/EU, Euratom)

EUROOPAN PARLAMENTTI,

NEUVOSTO,

EUROOPAN KOMISSIO,

EUROOPAN UNIONIN TUOMIOISTUIN,

TILINTARKASTUSTUOMIOISTUIN,

EUROOPAN TALOUS- JA SOSIAALIKOMITEA,

ALUEIDEN KOMITEA, jotka

ottavat huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen,

ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottavat huomioon Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen,

sekä katsovat seuraavaa:

(1)

On tarpeen muuttaa Euroopan unionin julkaisutoimiston organisaatiosta ja toiminnasta 26 päivänä kesäkuuta 2009 tehtyä Euroopan parlamentin, neuvoston, komission, yhteisöjen tuomioistuimen, tilintarkastustuomioistuimen, Euroopan talous- ja sosiaalikomitean ja alueiden komitean päätöstä 2009/496/EY, Euratom (1) sen mukauttamiseksi perussopimusten määräyksiin sellaisina kuin ne ovat muutettuina Lissabonin sopimuksella, ja erityisesti jotta Eurooppa-neuvosto voidaan lisätä allekirjoittaneeksi toimielimeksi.

(2)

Julkaisutoimiston johtokunta on 2 päivänä heinäkuuta 2010 pitämässään kokouksessa hyväksynyt, että Eurooppa-neuvostosta tulee allekirjoittanut toimielin ja 14 päivänä huhtikuuta 2011 pitämässään kokouksessa, että päätös 2009/496/EY, Euratom olisi sen vuoksi muutettava,

OVAT HYVÄKSYNEET TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Muutetaan päätös 2009/496/EY, Euratom seuraavasti:

1)

Korvataan päätöksen nimi seuraavasti: ”Euroopan parlamentin, Eurooppa-neuvoston, neuvoston, komission, Euroopan unionin tuomioistuimen, tilintarkastustuomioistuimen, Euroopan talous- ja sosiaalikomitean ja alueiden komitean päätös Euroopan unionin julkaisutoimiston organisaatiosta ja toiminnasta”.

2)

Korvataan säädöksen antaneiden toimielinten ja elinten luettelo seuraavasti:

”EUROOPAN PARLAMENTTI,

EUROOPPA-NEUVOSTO,

NEUVOSTO,

EUROOPAN KOMISSIO,

EUROOPAN UNIONIN TUOMIOISTUIN,

TILINTARKASTUSTUOMIOISTUIN,

EUROOPAN TALOUS- JA SOSIAALIKOMITEA

ALUEIDEN KOMITEA”.

3)

Korvataan 1 artiklan 1 kohdan ensimmäinen alakohta seuraavasti:

”1.   Euroopan unionin julkaisutoimisto, jäljempänä ’toimisto’, on toimielinten yhteinen toimisto ja sen tehtävänä on julkaista Euroopan unionin toimielinten ja Euroopan atomienergiayhteisön julkaisut parhaalla mahdollisella tavalla.”

4)

Korvataan 4 artiklan 6 kohta seuraavasti:

”6.   Toimielimet voivat tehdä toimiston kanssa palvelusopimuksia, joissa määritellään niiden yhteistyötä koskevat yksityiskohdat. Euroopan ulkosuhdehallinto voi myös toimia yhteistyössä toimiston kanssa ja tehdä tätä varten palvelusopimuksen.”

5)

Korvataan 6 artiklan 1 kohta seuraavasti:

”1.   Perustetaan toimiston johtokunta, jossa kaikki allekirjoittaneet toimielimet ovat edustettuina. Johtokunnan muodostavat Euroopan unionin tuomioistuimen kirjaaja ja muiden toimielinten pääsihteerit tai heidän edustajansa. Euroopan keskuspankki osallistuu johtokunnan työhön tarkkailijana. Euroopan keskuspankkia edustaa keskuspankin johtokunnan sihteeri tai hänen nimetty edustajansa.”

6)

Korvataan allekirjoittaneiden luettelo seuraavasti:

”Euroopan parlamentin puolesta,

Eurooppa-neuvoston puolesta,

Neuvoston puolesta,

Komission puolesta,

Euroopan unionin tuomioistuimen puolesta,

Tilintarkastustuomioistuimen puolesta,

Euroopan talous- ja sosiaalikomitean puolesta,

Alueiden komitean puolesta”

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Brysselissä ja Luxemburgissa 29 päivänä kesäkuuta 2012.

Euroopan parlamentin puolesta

Puhemies

Martin SCHULZ

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

Villy SØVNDAL

Komission puolesta

José Manuel BARROSO

Puheenjohtaja

Euroopan unionin tuomioistuimen puolesta

Presidentti

Vassilios SKOURIS

Tilintarkastustuomioistuimen puolesta

Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA

presidentti

Euroopan talous- ja sosiaalikomitean puheenjohtaja

Staffan NILSSON

Alueiden komitean puheenjohtaja

Mercedes BRESSO


(1)   EUVL L 168, 30.6.2009, s. 41.


11.7.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 179/17


NEUVOSTON PÄÄTÖS,

annettu 22 päivänä kesäkuuta 2012,

liiallisen alijäämän olemassaolosta Saksassa annetun päätöksen 2010/285/EU kumoamisesta

(2012/369/EU)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 126 artiklan 12 kohdan,

ottaa huomioon Euroopan komission suosituksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvosto totesi päätöksellä 2010/285/EU (1), joka hyväksyttiin 2 päivänä joulukuuta 2009 perussopimuksen 126 artiklan 6 kohdan mukaisesti komission ehdotuksesta, että Saksassa oli liiallinen alijäämä. Neuvosto totesi, että julkisen talouden odotettu alijäämä oli 3,7 prosenttia suhteessa BKT:hen vuonna 2009 eli yli perussopimuksessa määrätyn 3 prosentin viitearvon suhteessa BKT:hen ja julkisen bruttovelan odotettiin olevan 74,2 prosenttia suhteessa BKT:hen vuonna 2009 eli yli perussopimuksessa määrätyn 60 prosentin viitearvon (2).

(2)

Neuvosto antoi 2 päivänä joulukuuta 2009 perussopimuksen 126 artiklan 7 kohdan ja liiallisia alijäämiä koskevan menettelyn täytäntöönpanon nopeuttamisesta ja selkeyttämisestä 7 päivänä heinäkuuta 1997 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1467/97 (3) 3 artiklan 4 kohdan mukaisesti Saksalle komission suositukseen perustuvan suosituksen liiallisen alijäämän poistamiseksi viimeistään vuonna 2013. Suositus julkaistiin.

(3)

Perussopimusten liitteenä olevan liiallisia alijäämiä koskevasta menettelystä tehdyn pöytäkirjan 4 artiklan mukaan komissio toimittaa menettelyn täytäntöönpanoa varten tarvittavat tiedot. Euroopan yhteisön perustamissopimukseen liitetyn liiallisia alijäämiä koskevasta menettelystä tehdyn pöytäkirjan soveltamisesta 25 päivänä toukokuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 479/2009 (4) 3 artiklan mukaisesti pöytäkirjan soveltamisen osana jäsenvaltioiden on annettava tiedot julkisen talouden alijäämistä ja veloista ja muista asiaan liittyvistä muuttujista kahdesti vuodessa, ennen 1 päivää huhtikuuta ja ennen 1 päivää lokakuuta.

(4)

Tarkastellessaan, olisiko liiallisia alijäämiä koskeva menettely kumottava, neuvoston olisi päätettävä asiasta ilmoitettujen tietojen perusteella. Lisäksi liiallisen alijäämän olemassaoloa koskeva päätös olisi kumottava ainoastaan, jos alijäämä ei komission ennusteiden mukaan ylitä 3 prosentin viitearvoa suhteessa BKT:hen ennusteen kattamana aikana (5).

(5)

Niiden tietojen perusteella, jotka komissio (Eurostat) on asetuksen (EY) N:o 479/2009 14 artiklan mukaisesti toimittanut Saksan ennen 1 päivää huhtikuuta 2012 antaman ilmoituksen jälkeen, ja komission yksiköiden kevään 2012 talousennusteen perusteella voidaan tehdä seuraavat päätelmät:

Saksan julkisen talouden alijäämä oli 3,2 prosenttia suhteessa BKT:hen vuonna 2009 ja 4,3 prosenttia suhteessa BKT:hen vuonna 2010, mutta vuonna 2011 se saatiin supistettua 1 prosenttiin suhteessa BKT:hen eli alle 3 prosentin viitearvon kaksi vuotta ennen neuvoston asettamaa määräaikaa. Tämä supistumisen taustalla olivat suotuisat suhdanneolot, vahvat työmarkkinat, vähittäinen luopuminen elvytystoimista, julkisen talouden vakauttamistoimet ja rahoitussektorin vakauttamistoimenpiteistä edellisvuoden alijäämään kohdistuneen kertaluonteisen vaikutuksen vähittäinen katoaminen.

Saksan vuoden 2012 vakausohjelman tavoitteena on saada alijäämä pysymään 1 prosentissa suhteessa BKT:hen vuonna 2012 ja supistaa se ½ prosenttiin suhteessa BKT:hen vuonna 2013, mikä vastaa pitkälti komission yksiköiden talousennusteessa arvioitua alijäämää eli 0,9 prosenttia suhteessa BKT:hen vuonna 2012 ja 0,7 prosenttia suhteessa BKT:hen vuonna 2013. Alijäämä jää siten selvästi alle viitearvon, joka on 3 prosenttia suhteessa BKT:hen. Lisäksi komission yksiköiden talousennusteen mukaan suhdannetasoitettu julkisen talouden alijäämä kertaluonteiset ja muut väliaikaiset toimenpiteet pois lukien on 0,4 prosenttia suhteessa BKT:hen vuonna 2012 ja 0,3 prosenttia suhteessa BKT:hen vuonna 2013. Julkisten menojen kasvuvauhdin, pois lukien harkinnanvaraiset tulopuolen toimenpiteet, ennustetaan samaan aikaan ylittävän julkisyhteisöjen rahoitusaseman valvonnan sekä talouspolitiikan valvonnan ja yhteensovittamisen tehostamisesta 7 päivänä heinäkuuta 1997 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1466/97 (6) 5 artiklan 1 kohdassa määritellyn menojen vertailuarvon vuonna 2012 mutta noudattavan sitä vuonna 2013.

Velka suhteessa BKT:hen kasvoi 8,6 prosenttiyksikköä eli 83,0 prosenttiin vuonna 2010 erityisesti siksi, että arvoltaan alentuneet omaisuuserät siirrettiin roskapankeille rahoitussektorin vakauttamisen yhteydessä. Bruttovelka vähentyi 81,2 prosenttiin suhteessa BKT:hen vuonna 2011, mutta vuonna 2012 sen ennakoidaan vakausohjelmassa kasvavan jälleen 82,0 prosenttiin suhteessa BKT:hen euroalueen vakauttamistoimenpiteiden vuoksi, minkä jälkeen se vähenee 80 prosenttiin suhteessa BKT:hen vuonna 2013 ja pysyttelee sen jälkeen lasku-uralla. Tämä vastaa pääpiirteissään komission yksiköiden talousennustetta, jonka mukaan velka suhteessa BKT:hen on 82,2 prosenttia vuonna 2012 ja 80,7 prosenttia vuonna 2013 ja jossa ei ole otettu huomioon roskapankkien likvidaatiosta mahdollisesti saatavia hyötyjä.

(6)

Perussopimuksen 126 artiklan 12 kohdan mukaisesti neuvoston päätös liiallisen alijäämän olemassaolosta kumotaan, kun liiallinen alijäämä kyseisessä jäsenvaltiossa on neuvoston käsityksen mukaan korjattu.

(7)

Neuvosto muistuttaa, että Saksaan sovelletaan liiallisen alijäämän korjaamista seuraavasta vuodesta alkaen kolmen vuoden siirtymäkautta (2012–2014), jonka aikana velkaperusteen mukainen vaatimus on katsottava täyttyneeksi, jos maa lähestyy velan pienentämisessä riittävästi velan pienenemisen vertailuarvoa asetuksen (EY) N:o 1467/97 2 artiklan 1 a kohdan mukaisesti. Saksan vakausohjelmassaan kaavailema julkisen talouden sopeutus noudattaa velan pienentämisessä riittävää lähentymistä kohti vertailuarvoa siirtymäkauden lopussa.

(8)

Neuvoston käsityksen mukaan Saksan liiallinen alijäämä on korjattu, ja päätös 2010/285/EU olisi sen vuoksi kumottava,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Kokonaistilanteen arviointi osoittaa, että Saksan liiallisen alijäämän tilanne on korjattu.

2 artikla

Kumotaan päätös 2010/285/EU.

3 artikla

Tämä päätös on osoitettu Saksan liittotasavallalle.

Tehty Luxemburgissa 22 päivänä kesäkuuta 2012.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

V. SHIARLY


(1)   EUVL L 125, 21.5.2010, s. 38.

(2)  Vuoden 2009 julkisen talouden alijäämä tarkennettiin myöhemmin nykyiseen 3,2 prosenttiin suhteessa BKT:hen ja velka 74,4 prosenttiin suhteessa BKT:hen

(3)   EYVL L 209, 2.8.1997, s. 6.

(4)   EUVL L 145, 10.6.2009, s. 1.

(5)  Vastaa neuvoston 24 päivänä tammikuuta 2012 hyväksymiä vakaus- ja kasvusopimuksen täytäntöönpanoa koskevia vaatimuksia sekä vakaus- ja lähentymisohjelmien muotoa ja sisältöä koskevat ohjeita. Ks. http://ec.europa.eu/economy_finance/economic_governance/sgp/pdf/coc/code_of_conduct_en.pdf

(6)   EYVL L 209, 2.8.1997, s. 1.


11.7.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 179/19


NEUVOSTON PÄÄTÖS,

annettu 22 päivänä kesäkuuta 2012,

liiallisen alijäämän olemassaolosta Bulgariassa annetun päätöksen 2010/422/EU kumoamisesta

(2012/370/EU)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 126 artiklan 12 kohdan,

ottaa huomioon Euroopan komission suosituksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvosto totesi päätöksellä 2010/422/EU (1), joka hyväksyttiin 13 päivänä heinäkuuta 2010 perussopimuksen 126 artiklan 6 kohdan mukaisesti komission ehdotuksesta, että Bulgariassa oli liiallinen alijäämä. Neuvosto totesi, että julkisen talouden alijäämä oli 3,9 prosenttia suhteessa BKT:hen vuonna 2009 eli yli perussopimuksessa määrätyn 3 prosentin viitearvon suhteessa BKT:hen ja julkinen bruttovelka oli 14,8 prosenttia suhteessa BKT:hen eli selvästi alle perussopimuksessa määrätyn 60 prosentin viitearvon (2).

(2)

Neuvosto antoi 13 päivänä heinäkuuta 2010 perussopimuksen 126 artiklan 7 kohdan ja liiallisia alijäämiä koskevan menettelyn täytäntöönpanon nopeuttamisesta ja selkeyttämisestä 7 päivänä heinäkuuta 1997 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1467/97 (3) 3 artiklan 4 kohdan mukaisesti Bulgarialle komission suositukseen perustuvan suosituksen liiallisen alijäämän poistamiseksi viimeistään vuonna 2011. Suositus julkaistiin.

(3)

Perussopimusten liitteenä olevan liiallisia alijäämiä koskevasta menettelystä tehdyn pöytäkirjan 4 artiklan mukaan komissio toimittaa menettelyn täytäntöönpanoa varten tarvittavat tiedot. Euroopan yhteisön perustamissopimukseen liitetyn liiallisia alijäämiä koskevasta menettelystä tehdyn pöytäkirjan soveltamisesta 25 päivänä toukokuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 479/2009 (4) 3 artiklan mukaisesti pöytäkirjan soveltamisen osana jäsenvaltioiden on annettava tiedot julkisen talouden alijäämistä ja veloista ja muista asiaan liittyvistä muuttujista kahdesti vuodessa, ennen 1 päivää huhtikuuta ja ennen 1 päivää lokakuuta.

(4)

Tarkastellessaan, olisiko liiallisia alijäämiä koskeva menettely kumottava, neuvoston olisi päätettävä asiasta ilmoitettujen tietojen perusteella. Lisäksi liiallisen alijäämän olemassaoloa koskeva päätös olisi kumottava ainoastaan, jos alijäämä ei komission ennusteiden mukaan ylitä 3 prosentin viitearvoa suhteessa BKT:hen ennusteen kattamana aikana (5).

(5)

Niiden tietojen perusteella, jotka komissio (Eurostat) on asetuksen (EY) N:o 479/2009 14 artiklan mukaisesti toimittanut Bulgarian ennen 1 päivää huhtikuuta 2012 antaman ilmoituksen jälkeen, ja komission yksiköiden kevään 2012 talousennusteen perusteella voidaan tehdä seuraavat päätelmät:

Julkisen talouden tavoitteissa on jatkuvasti päästy ennakoitua parempiin tuloksiin liiallisen alijäämän toteamisvuoden jälkeisellä kaudella. Julkisen talouden alijäämä supistui suhteessa BKT:hen 3,1 prosenttiin vuonna 2010 ja edelleen 2,1 prosenttiin vuonna 2011 verrattuna alun perin asetettuihin tavoitteisiin, jotka olivat 3,8 prosenttia vuonna 2010 ja 2,5 prosenttia vuonna 2011. Alijäämän korjaaminen johtuu lähinnä menojen kasvun tiukasta valvonnasta, myös jäädyttämällä julkisen sektorin palkat ja eläkkeet, minkä ansiosta menot suhteessa BKT:hen laskivat 5,5 prosenttiyksikköä vuosina 2009–2011. Vuoden 2012 lähentymisohjelmassa alijäämän ennakoidaan supistuvan entisestään 1,6 prosenttiin suhteessa BKT:hen vuonna 2012 ja 1,3 prosenttiin suhteessa BKT:hen vuonna 2013. Komission yksiköiden kevään 2012 talousennusteessa julkisen talouden alijäämän ennakoidaan kohenevan 1,9 prosenttiin suhteessa BKT:hen vuonna 2012 ja 1,7 prosenttiin suhteessa BKT:hen vuonna 2013, mitä julkisen sektorin edelleen jatkuva palkkojen jäädyttäminen ja tuloja parantava suhdannekehitys tukevat.

Komission yksiköiden kevään 2012 talousennusteessa suhdannetasoitetun rahoitusaseman ilman kertaluonteisia ja muita väliaikaisia toimenpiteitä ennakoidaan olevan 0,7 prosenttia vuonna 2012 ja 0,8 prosenttia vuonna 2013 suhteessa BKT:hen olettaen, että politiikka säilyy ennallaan. Julkisten menojen kasvuvauhdin, pois lukien tulopuolen harkinnanvaraiset toimenpiteet, ennustetaan vuosina 2012 ja 2013 pysyttelevän julkisyhteisöjen rahoitusaseman valvonnan sekä talouspolitiikan valvonnan ja yhteensovittamisen tehostamisesta 7 päivänä heinäkuuta 1997 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1466/97 (6) 5 artiklan 1 kohdassa määritellyn BKT:n potentiaalisen kasvun keskipitkän aikavälin viitearvon alapuolella.

Komission yksiköiden kevään 2012 talousennusteessa julkisen bruttovelan arvioidaan kasvavan hieman vuoden 201116,3 prosentista suhteessa BKT:hen 18,5 prosenttiin suhteessa BKT:hen vuonna 2013. Velkaennusteeseen ei sisälly vuoden 2012 mahdollinen ulkoisen velan liikkeeseenlasku, jolla on tarkoitus rahoittaa ennakolta euromääräisten joukkovelkakirjojen takaisinmaksua noin 2 prosenttia suhteessa BKT:hen tammikuussa 2013. Myös viimeisimmässä lähentymisohjelmassa velkasuhteen ennakoidaan kasvavan 18,4 prosenttiin viimeistään vuonna 2013.

(6)

Perussopimuksen 126 artiklan 12 kohdan mukaisesti neuvoston päätös liiallisen alijäämän olemassaolosta kumotaan, kun liiallinen alijäämä kyseisessä jäsenvaltiossa on neuvoston käsityksen mukaan korjattu.

(7)

Neuvoston käsityksen mukaan Bulgarian liiallinen alijäämä on korjattu, ja päätös 2010/422/EU olisi sen vuoksi kumottava,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Kokonaistilanteen arviointi osoittaa, että Bulgarian liiallisen alijäämän tilanne on korjattu.

2 artikla

Kumotaan päätös 2010/422/EU.

3 artikla

Tämä päätös on osoitettu Bulgarian tasavallalle.

Tehty Luxemburgissa 22 päivänä kesäkuuta 2012.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

V. SHIARLY


(1)   EUVL L 199, 31.7.2010, s. 26.

(2)  Vuoden 2009 julkisen talouden alijäämä tarkennettiin myöhemmin nykyiseen 4,3 prosenttiin suhteessa BKT:hen ja velka 14,3 prosenttiin suhteessa BKT:hen.

(3)   EYVL L 209, 2.8.1997, s. 6.

(4)   EUVL L 145, 10.6.2009, s. 1.

(5)  Vastaa neuvoston 24 päivänä tammikuuta 2012 hyväksymiä vakaus- ja kasvusopimuksen täytäntöönpanoa koskevia vaatimuksia sekä vakaus- ja lähentymisohjelmien muotoa ja sisältöä koskevat ohjeita. Ks. http://ec.europa.eu/economy_finance/economic_governance/sgp/pdf/coc/code_of_conduct_en.pdf

(6)   EYVL L 209, 2.8.1997, s. 1.


11.7.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 179/21


NEUVOSTON PÄÄTÖS 2012/371/YUTP,

annettu 10 päivänä heinäkuuta 2012,

Norsunluurannikkoon kohdistuvien rajoittavien toimenpiteiden jatkamisesta annetun päätöksen 2010/656/YUTP muuttamisesta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 29 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvosto antoi 29 päivänä lokakuuta 2010 päätöksen 2010/656/YUTP Norsunluurannikkoon kohdistuvien rajoittavien toimenpiteiden jatkamisesta (1).

(2)

Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvosto hyväksyi 26 päivänä huhtikuuta 2012 päätöslauselman 2045 (2012), jolla Norsunluurannikkoon kohdistuvia rajoittavia toimenpiteitä jatkettiin 30 päivään huhtikuuta 2013 ja muutettiin aseisiin kohdistuvia rajoittavia toimenpiteitä.

(3)

Päätöstä 2010/656/YUTP olisi näin ollen muutettava,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Muutetaan päätös 2010/656/YUTP seuraavasti:

1)

Kumotaan 1 artiklan 2 kohta.

2)

Korvataan 2 artikla seuraavasti:

”2 artikla

Edellä olevaa 1 artiklaa ei sovelleta:

a)

sellaisiin toimituksiin, jotka on tarkoitettu pelkästään Norsunluurannikolle sijoitettujen Yhdistyneiden kansakuntien joukkojen (UNOCI) ja niitä tukevien Ranskan joukkojen tueksi tai niiden käyttöön;

b)

seuraaviin toimintoihin sen mukaan, mitä YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1572 (2004) 14 kohdalla perustetulle komitealle, jäljempänä ’pakotekomitea’, on ennakolta ilmoitettu:

i)

pelkästään humanitaariseen tai suojaavaan käyttöön tarkoitettujen ei-tappavien puolustustarvikkeiden toimitus, mukaan lukien unionin, YK:n, Afrikan unionin ja Länsi-Afrikan valtioiden talousyhteisön (ECOWAS) kriisinhallintaoperaatioihin tarkoitetut tällaiset tarvikkeet;

ii)

toimitukset, jotka viedään väliaikaisesti Norsunluurannikolle kansainvälisen oikeuden mukaisesti toimia toteuttavan valtion joukoille ja joiden ainoana ja välittömänä tarkoituksena on helpottaa kyseisen valtion kansalaisten ja niiden kansalaisten evakuointia, joiden osalta kyseinen valtio on vastuussa konsulitoiminnasta Norsunluurannikolla;

iii)

sellaisten lainvalvontaan liittyvien ei-tappavien sotilastarvikkeiden toimitus, joiden tarkoituksena on auttaa Norsunluurannikon turvallisuusjoukkoja käyttämään vain asianmukaista ja oikeasuhteista voimaa yleisen järjestyksen ylläpidossa;

c)

sellaisen suojavaatetuksen, mukaan lukien luodinkestävät liivit ja sotilaskypärät, toimitukseen, jota Yhdistyneiden kansakuntien henkilökunta, unionin tai sen jäsenvaltioiden henkilökunta, tiedotusvälineiden edustajat sekä humanitaarisessa työssä ja kehitysyhteistyössä toimivat työntekijät ja avustava henkilökunta vievät tilapäisesti Norsunluurannikolle yksinomaan henkilökohtaiseen käyttöönsä;

d)

pelkästään Norsunluurannikon turvallisuusalan uudistusprosessin tukemiseen tai siinä käytettäväksi tarkoitettujen aseiden ja muiden niihin liittyvien tappavien tarvikkeiden toimitukseen Norsunluurannikon turvallisuusjoukoille sen mukaan, mitä pakotekomitea on ennakolta hyväksynyt;

e)

sellaisten ei-tappavien tarvikkeiden toimitukseen, joita voidaan käyttää kansallisiin tukahduttamistoimiin ja joiden tarkoituksena on pelkästään auttaa Norsunluurannikon turvallisuusjoukkoja käyttämään vain asianmukaista ja oikeasuhteista voimaa yleisen järjestyksen ylläpidossa;

f)

sellaisten välineiden toimitukseen Norsunluurannikon turvallisuusjoukoille, joita voidaan käyttää kansallisiin tukahduttamistoimiin ja jotka on tarkoitettu pelkästään Norsunluurannikon turvallisuusalan uudistusprosessin tukemiseen tai siinä käytettäväksi.”

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Brysselissä 10 päivänä heinäkuuta 2012.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

V. SHIARLY


(1)   EUVL L 285, 30.10.2010, s. 28.


11.7.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 179/22


NEUVOSTON PÄÄTÖS 2012/372/YUTP,

annettu 10 päivänä heinäkuuta 2012,

Euroopan unionin yhdennetystä oikeusvaltio-operaatiosta Irakia varten, EUJUST LEX-IRAQ, annetun päätöksen 2010/330/YUTP muuttamisesta ja sen voimassaolon jatkamisesta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 28 artiklan, 42 artiklan 4 kohdan ja 43 artiklan 2 kohdan,

ottaa huomioon unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvosto hyväksyi 7 päivänä maaliskuuta 2005 yhteisen toiminnan 2005/190/YUTP Euroopan unionin yhdennetystä oikeusvaltio-operaatiosta Irakin osalta, EUJUST LEX (1).

(2)

Neuvosto hyväksyi 14 päivänä kesäkuuta 2010 päätöksen 2010/330/YUTP (2), jolla operaatiota jatkettiin 30 päivään kesäkuuta 2012.

(3)

Strategisiin tarkistuksiin sisältyvien suositusten mukaisesti operaatiota olisi jatkettava edelleen 18 kuukaudella.

(4)

EUJUST LEX-IRAQ -operaatio toteutetaan tilanteessa, joka saattaa huonontua ja joka voisi haitata perussopimuksen 21 artiklassa määrättyjen unionin ulkoisen toiminnan tavoitteiden saavuttamista.

(5)

Päätös 2010/330/YUTP olisi sen vuoksi muutettava vastaavasti,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Muutetaan päätös 2010/330/YUTP seuraavasti:

1)

Korvataan 2 artiklan 4 kohta seuraavasti:

”4.   Koulutustoimet järjestetään Irakissa ja asianomaisella alueella sekä unionissa. EUJUST LEX-IRAQ -operaatiolla on toimistot Brysselissä ja Bagdadissa, mukaan lukien aluetoimisto Basrassa, sekä Erbilissä (Kurdistanin alueella).”

2)

Poistetaan 2 artiklan 5 kohta.

3)

Korvataan 6 artiklan 5 kohta seuraavasti:

”5.   Henkilöstön jäsenten on suoritettava tehtävänsä ja toimittava operaation edun mukaisesti. Henkilöstön on noudatettava turvallisuussäännöistä EU:n turvallisuusluokiteltujen tietojen suojaamiseksi 31 päivänä maaliskuuta 2011 tehdyssä neuvoston päätöksessä 2011/292/EU vahvistettuja turvallisuutta koskevia periaatteita ja vähimmäisvaatimuksia (*1).

(*1)   EUVL L 141, 27.5.2011, s. 17.” "

4)

Muutetaan 10 artikla seuraavasti:

a)

Korvataan 1 kohta seuraavasti:

”1.   Siviilioperaatiokomentaja ohjaa operaation johtajaa turvatoimien suunnittelussa ja varmistaa, että ne toteutetaan EUJUST LEX-IRAQ -operaation osalta asianmukaisesti ja tehokkaasti 4 ja 8 artiklan mukaisesti.”

b)

Poistetaan 4 kohta.

c)

Korvataan 8 kohta seuraavasti:

”8.   EUJUST LEX-IRAQ -operaation henkilöstön jäsenet, kouluttajat ja asiantuntijat osallistuvat pakolliseen turvallisuuskoulutukseen ja käyvät tarvittaessa lääkärintarkastuksessa ennen lähettämistä tai matkustamista Irakiin.”

5)

Lisätään 11 artiklaan kohta seuraavasti:

”2a.   Operaatioon liittyviin menoihin tarkoitettu rahoitusohje on 27 150 000 euroa 1 päivän heinäkuuta 2012 ja 30 päivän kesäkuuta 2013 välisenä aikana.”

6)

Korvataan 16 artiklan toinen kohta seuraavasti:

”Sitä sovelletaan 1 päivästä heinäkuuta 201031 päivään joulukuuta 2013.”

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.

Sitä sovelletaan 1 päivästä heinäkuuta 2012.

Tehty Brysselissä 10 päivänä heinäkuuta 2012.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

A. D. MAVROYIANNIS


(1)   EUVL L 62, 9.3.2005, s. 37.

(2)   EUVL L 149, 15.6.2010, s. 12.


Oikaisuja

11.7.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 179/23


Oikaistaan komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 302/2012, annettu 4 päivänä huhtikuuta 2012, neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä hedelmä- ja vihannesalan sekä hedelmä- ja vihannesjalostealan osalta annetun täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 muuttamisesta

( Euroopan unionin virallinen lehti L 99, 5. huhtikuuta 2012 )

Korvataan sivuilla 28 ja 29, liite II seuraavasti:

”LIITE II

”LIITE V b

Mallit 38 artiklan 4 kohdassa tarkoitettuja tuottajaryhmien ilmoituksia varten

Image 1

Teksti kuva

Image 2

Teksti kuva