ISSN 1977-0812

doi:10.3000/19770812.L_2012.119.fin

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 119

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

55. vuosikerta
4. toukokuu 2012


Sisältö

 

II   Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

Sivu

 

 

ASETUKSET

 

*

Neuvoston asetus (EU) N:o 377/2012, annettu 3 päivänä toukokuuta 2012, tiettyihin Guinea-Bissaun tasavallan rauhaa, turvallisuutta tai vakautta uhkaaviin henkilöihin, yhteisöihin ja elimiin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä

1

 

*

Komission asetus (EU) N:o 378/2012, annettu 3 päivänä toukokuuta 2012, sairauden riskin vähentämiseen ja lasten kehitykseen ja terveyteen viittaavien elintarvikkeita koskevien tiettyjen terveysväitteiden hyväksynnän epäämisestä ( 1 )

9

 

*

Komission asetus (EU) N:o 379/2012, annettu 3 päivänä toukokuuta 2012, muiden kuin sairauden riskin vähentämiseen ja lasten kehitykseen ja terveyteen viittaavien elintarvikkeita koskevien tiettyjen terveysväitteiden hyväksynnän epäämisestä ( 1 )

12

 

*

Komission asetus (EU) N:o 380/2012, annettu 3 päivänä toukokuuta 2012, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1333/2008 liitteen II muuttamisesta alumiinia sisältävien elintarvikelisäaineiden käyttöä koskevien edellytysten ja käyttömäärien osalta ( 1 )

14

 

 

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 381/2012, annettu 3 päivänä toukokuuta 2012, kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

39

 

 

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 382/2012, annettu 3 päivänä toukokuuta 2012, sokerin vähimmäistullin vahvistamisesta täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 1239/2011 aloitetun tarjouskilpailumenettelyn yhteydessä järjestettävässä viidennessä osatarjouskilpailussa

41

 

 

PÄÄTÖKSET

 

*

Neuvoston päätös 2012/237/YUTP, annettu 3 päivänä toukokuuta 2012, Guinea-Bissaun tasavallan rauhaa, turvallisuutta ja vakautta uhkaaviin henkilöihin, yhteisöihin ja elimiin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä

43

 

 

2012/238/EU

 

*

Neuvoston päätös, annettu 26 päivänä huhtikuuta 2012, jäsenvaltioiden työllisyyspolitiikan suuntaviivoista

47

 

 

2012/239/EU

 

*

Neuvoston päätös, annettu 2 päivänä toukokuuta 2012, alueiden komitean kolmen espanjalaisen jäsenen ja kahden espanjalaisen varajäsenen nimeämisestä

49

 

 

2012/240/EU

 

*

Komission täytäntöönpanopäätös, annettu 27 päivänä huhtikuuta 2012, Euroopan maatalouden tukirahastosta (maataloustukirahastosta) rahoitettaviin menoihin liittyvien jäsenvaltioiden maksajavirastojen tilien tarkastamisesta ja hyväksymisestä varainhoitovuoden 2011 osalta (tiedoksiannettu numerolla C(2012) 2891)

50

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

ASETUKSET

4.5.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 119/1


NEUVOSTON ASETUS (EU) N:o 377/2012,

annettu 3 päivänä toukokuuta 2012,

tiettyihin Guinea-Bissaun tasavallan rauhaa, turvallisuutta tai vakautta uhkaaviin henkilöihin, yhteisöihin ja elimiin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 215 artiklan 2 kohdan,

ottaa huomioon Guinea-Bissaun tasavallan rauhaa, turvallisuutta tai vakautta uhkaaviin henkilöihin, yhteisöihin ja elimiin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä 3 päivänä toukokuuta 2012 annetun neuvoston päätöksen 2012/237/YUTP (1),

ottaa huomioon unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan ja Euroopan komission yhteisen ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Päätöksessä 2012/237/YUTP säädetään rajoittavista toimenpiteistä, jotka kohdistuvat tiettyihin henkilöihin, yhteisöihin tai elimiin, jotka pyrkivät estämään tai pysäyttämään rauhanomaisen poliittisen prosessin tai toiminnallaan heikentävät vakautta Guinea-Bissaun tasavallassa. Tämä koskee erityisesti niitä, jotka olivat 1 päivänä huhtikuuta 2010 tapahtuneen kapinan ja 12 päivänä huhtikuuta 2012 tapahtuneen vallankaappauksen johdossa ja joiden toiminta edelleen tähtää oikeusvaltioperiaatteen heikentämiseen ja siviilien vallan ensisijaisuuden rajoittamiseen. Näihin toimenpiteisiin kuuluu mainitun päätöksen liitteessä lueteltujen luonnollisten henkilöiden, oikeushenkilöiden, yhteisöjen ja elinten varojen ja taloudellisten resurssien jäädyttäminen.

(2)

Nämä toimenpiteet kuuluvat Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen soveltamisalaan, ja niiden täytäntöönpanemiseksi tarvitaan sen vuoksi lainsäädäntöä unionin tasolla erityisesti sen varmistamiseksi, että talouden toimijat soveltavat niitä yhtenäisesti kaikissa jäsenvaltioissa.

(3)

Tässä asetuksessa kunnioitetaan perusoikeuksia ja noudatetaan erityisesti Euroopan unionin perusoikeuskirjassa tunnustettuja periaatteita, varsinkin oikeutta tehokkaisiin oikeussuojakeinoihin ja puolueettomaan oikeudenkäyntiin sekä oikeutta henkilötietojen suojaan. Tätä asetusta olisi sovellettava näiden oikeuksien ja periaatteiden mukaisesti.

(4)

Koska Guinea-Bissaun tilanne aiheuttaa erityisen uhan kansainväliselle rauhalle ja turvallisuudelle ja jotta varmistetaan johdonmukaisuus päätöksen 2012/237/YUTP liitteen muuttamis- ja uudelleentarkastelumenettelyn kanssa, neuvoston olisi käytettävä valtuutta muuttaa tämän asetuksen liitteessä I olevaa luetteloa.

(5)

Osana tämän asetuksen liitteessä I olevan luettelon muuttamista koskevaa menettelyä luetteloon otettaville luonnollisille henkilöille, oikeushenkilöille, yhteisöille tai elimille olisi toimitettava perustelut heidän tai niiden luetteloon ottamiselle, jotta heille tai niille annetaan mahdollisuus esittää huomautuksia. Jos huomautuksia tehdään tai jos esitetään olennaista uutta näyttöä, neuvoston olisi tarkasteltava päätöstään uudelleen huomautusten perusteella ja ilmoitettava asiasta asianomaiselle henkilölle, yhteisölle tai elimelle.

(6)

Tämän asetuksen täytäntöönpanoa varten ja jotta taataan mahdollisimman hyvä oikeusvarmuus unionissa niiden luonnollisten henkilöiden, oikeushenkilöiden, yhteisöjen ja elimien, joiden varat ja taloudelliset resurssit on jäädytettävä tämän asetuksen mukaisesti, nimet ja muut asiaankuuluvat heitä tai niitä koskevat tiedot olisi julkistettava. Henkilötietojen käsittelyssä olisi noudatettava yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 18 päivänä joulukuuta 2000 annettua Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusta (EY) N:o 45/2001 (2) sekä yksilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 24 päivänä lokakuuta 1995 annettua Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviä 95/46/EY (3).

(7)

Jotta tässä asetuksessa säädetyillä toimenpiteillä olisi tavoiteltu vaikutus, asetuksen olisi tultava voimaan välittömästi,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Tässä asetuksessa tarkoitetaan

a)

’varoilla’ rahoitusomaisuutta ja kaikenlaisia taloudellisia etuja, mukaan luettuina muun muassa seuraavat:

i)

käteisvarat, sekit, rahasaatavat, vekselit, maksumääräykset ja muut maksuvälineet,

ii)

talletukset rahoituslaitoksissa tai muissa yhteisöissä, tileillä olevat rahavarat, velat ja velkasitoumukset,

iii)

julkisesti ja yksityisesti myytävät arvopaperit ja joukkovelkakirjat, myös osakkeet ja osuudet, arvopaperitodistukset, velkakirjat, omat vekselit, optiotodistukset, velkasitoumukset, joihin liittyy vakuus, ja johdannaissopimukset,

iv)

korot, osingot tai muu omaisuudesta saatava tai kertyvä tulo tai arvo,

v)

luotot, kuittausoikeudet, takaukset, suoritustakaukset tai muut rahoitussitoumukset,

vi)

remburssit, konossementit, kauppakirjat,

vii)

osuutta varoihin tai rahoituslähteisiin osoittavat asiakirjat;

b)

’varojen jäädyttämisellä’ toimia, joilla estetään kaikki sellainen varojen siirtäminen, kuljettaminen, muuntaminen, käyttö tai käyttöön antaminen tai kaupankäynti varoilla, joka muuttaisi niiden määrää, paljoutta, sijaintia, omistusta, hallintaa, luonnetta tai käyttötarkoitusta taikka muut sellaiset muutokset, joka mahdollistaisi varojen käytön, omaisuudenhoito mukaan luettuna;

c)

’taloudellisilla resursseilla’ kaikenlaista aineellista tai aineetonta, irtainta tai kiinteää omaisuutta, joka ei sisälly varoihin mutta jota voidaan käyttää varojen, tavaroiden tai palvelujen hankkimiseen;

d)

’taloudellisten resurssien jäädyttämisellä’ toimia, joilla estetään taloudellisten resurssien käyttö varojen, tavaroiden tai palvelujen hankkimiseen muun muassa niitä myymällä, vuokraamalla tai kiinnittämällä;

e)

’unionin alueella’ niitä alueita, joihin perussopimusta sovelletaan siinä määrätyin edellytyksin.

2 artikla

1.   Jäädytetään kaikki liitteessä I luetelluille luonnollisille henkilöille, oikeushenkilöille, yhteisöille tai elimille, joiden neuvosto on päätöksen 2012/237/YUTP 2 artiklan 1 kohdan mukaisesti katsonut joko i) osallistuvan Guinea-Bissaun tasavallan rauhaa, turvallisuutta tai vakautta uhkaaviin toimiin tai tukevan niitä tai ii) olevan lähellä tällaisia henkilöitä, yhteisöjä tai elimiä, kuuluvat taikka heidän tai niiden omistuksessa, hallussa tai määräysvallassa olevat varat ja taloudelliset resurssit.

2.   Mitään varoja tai taloudellisia resursseja ei saa suoraan tai välillisesti asettaa liitteessä I lueteltujen luonnollisten henkilöiden, oikeushenkilöiden, yhteisöjen tai elinten saataville tai hyödynnettäviksi.

3.   Kielletään tietoinen ja tarkoituksellinen osallistuminen sellaiseen toimintaan, jonka suorana tai välillisenä tavoitteena tai seurauksena on 1 ja 2 kohdassa tarkoitettujen toimenpiteiden kiertäminen.

3 artikla

1.   Liitteessä I esitetään perustelut henkilöiden, yhteisöjen ja elinten lisäämiselle luetteloon.

2.   Liite I sisältää myös saatavilla olevat asianomaisten luonnollisten henkilöiden, oikeushenkilöiden, yhteisöjen ja elinten tunnistamiseksi tarvittavat tiedot. Luonnollisten henkilöiden osalta tällaisia tietoja voivat olla nimet, myös peitenimet, syntymäaika ja -paikka, kansalaisuus, passin ja henkilökortin numerot, sukupuoli, osoite, jos se on tiedossa, sekä työtehtävä tai ammatti. Oikeushenkilöiden, yhteisöjen ja elinten osalta tällaisia tietoja voivat olla nimet, rekisteröintiaika ja -paikka, rekisterinumero ja toimipaikka.

4 artikla

1.   Poiketen siitä, mitä 2 artiklassa säädetään, liitteessä II olevilla verkkosivustoilla mainitut jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset voivat antaa luvan tiettyjen jäädytettyjen varojen tai taloudellisten resurssien vapauttamisen tai tiettyjen varojen tai taloudellisten resurssien asettamisen saataville asianmukaisiksi katsominsa ehdoin todettuaan, että varat tai taloudelliset resurssit:

a)

ovat tarpeen liitteessä I lueteltujen henkilöiden ja heidän huollettavinaan olevien perheenjäsenten perustarpeiden tyydyttämiseksi mukaan luettuina menot, jotka aiheutuvat elintarvikkeiden hankinnasta, vuokrasta tai asuntolainasta, lääkkeistä ja sairaanhoidosta, veroista, vakuutusmaksuista ja julkisten palvelujen käytöstä;

b)

on tarkoitettu yksinomaan oikeudellisiin palveluihin liittyvien kohtuullisten palkkioiden maksamiseen ja näistä palveluista aiheutuneiden kulujen korvaamiseen;

c)

on tarkoitettu yksinomaan jäädytettyjen varojen tai taloudellisten resurssien tavanomaisesta säilyttämisestä tai hoidosta aiheutuvien palkkioiden tai palvelumaksujen maksamiseen; tai

d)

ovat tarpeen poikkeuksellisia menoja varten edellyttäen, että jäsenvaltio on ilmoittanut kaikille muille jäsenvaltioille ja komissiolle vähintään kaksi viikkoa ennen luvan antamista perusteet, joiden nojalla se katsoo, että erityinen lupa olisi annettava.

2.   Jäsenvaltion on ilmoitettava muille jäsenvaltioille ja komissiolle kaikista 1 kohdan nojalla annetuista luvista.

5 artikla

1.   Poiketen siitä, mitä 2 artiklassa säädetään, liitteessä II olevilla verkkosivustoilla mainitut jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset voivat antaa luvan tiettyjen jäädytettyjen varojen tai taloudellisten resurssien vapauttamiseen, jos seuraavat ehdot täyttyvät:

a)

varoihin tai taloudellisiin resursseihin kohdistuu panttioikeus, jonka tuomioistuin, hallintoviranomainen tai välimiesoikeus on perustanut ennen sitä päivää, jona 2 artiklassa tarkoitettu luonnollinen henkilö, oikeushenkilö, yhteisö tai elin on sisällytetty liitteeseen I, tai tuomioistuimen, viranomaisen tai välimiesten ennen tuota päivää antama ratkaisu;

b)

varoja tai taloudellisia resursseja käytetään yksinomaan tällaisella panttioikeudella turvattujen tai tällaisella ratkaisulla vahvistettujen saatavien maksamiseen niiden lakien ja muiden säädösten asettamissa rajoissa, jotka koskevat sellaisten henkilöiden oikeuksia, joilla on tällaisia saatavia;

c)

panttioikeutta ei ole perustettu tai tuomiota annettu liitteessä I luetellun luonnollisen henkilön, oikeushenkilön, yhteisön tai elimen eduksi; ja

d)

panttioikeuden tai ratkaisun tunnustaminen ei ole asianomaisen jäsenvaltion oikeusjärjestyksen perusteiden vastaista.

2.   Jäsenvaltion on ilmoitettava muille jäsenvaltioille ja komissiolle kaikista 1 kohdan nojalla annetuista luvista.

6 artikla

1.   Edellä olevaa 2 artiklan 2 kohtaa ei sovelleta seuraaviin jäädytetyille tileille lisättäviin määriin:

a)

näistä tileistä kertyvät korkotuotot tai muut tuotot; tai

b)

sellaisista sopimuksista tai velvoitteista johtuvat maksut, jotka tehtiin tai jotka syntyivät ennen sitä päivää, jona 2 artiklassa tarkoitettu luonnollinen henkilö, oikeushenkilö, yhteisö tai elin sisällytettiin liitteeseen I,

edellyttäen, että nämä korkotuotot, muut tuotot ja maksut jäädytetään 2 artiklan 1 kohdan mukaisesti.

2.   Edellä oleva 2 artiklan 2 kohta ei estä unionissa olevia rahoitus- tai luottolaitoksia hyvittämästä jäädytettyjä tilejä, kun ne saavat luetteloon sisällytetyn luonnollisen henkilön, oikeushenkilön, yhteisön tai elimen tilille siirrettyjä varoja, edellyttäen, että myös kaikki näille tileille lisättävät varat jäädytetään. Rahoitus- tai luottolaitoksen on ilmoitettava tällaisista tilitapahtumista viipymättä toimivaltaiselle viranomaiselle.

7 artikla

1.   Varojen ja taloudellisten resurssien jäädyttämisestä tai niiden saataville asettamisen epäämisestä, joka on tapahtunut vilpittömässä mielessä siinä uskossa, että se on tämän asetuksen mukaista, ei seuraa minkäänlaista vastuuvelvollisuutta jäädyttämisen toteuttaneelle tai saataville asettamisen evänneelle luonnolliselle henkilölle, oikeushenkilölle, yhteisölle tai elimelle taikka sen johtajille tai työntekijöille, ellei varojen ja taloudellisten resurssien jäädyttämisen tai saataville asettamisen epäämisen osoiteta tapahtuneen huolimattomuuden seurauksena.

2.   Edellä 2 artiklan 2 kohdassa säädetystä kiellosta ei seuraa minkäänlaista vastuuvelvollisuutta sellaisille varoja tai taloudellisia resursseja saataville asettaneille luonnollisille henkilöille, oikeushenkilöille, yhteisöille ja muille elimille, jotka eivät tienneet ja joilla ei ollut perusteltua syytä epäillä, että saataville asettaminen rikkoisi kyseistä kieltoa.

8 artikla

1.   Sen estämättä, mitä sovellettavissa ilmoitusvelvollisuutta, salassapitovelvollisuutta ja ammattisalaisuutta koskevissa säännöissä määrätään, liitteessä I lueteltujen luonnollisten henkilöiden, oikeushenkilöiden, yhteisöjen ja elinten on

a)

toimitettava välittömästi kaikki tämän asetuksen noudattamista edistävät tiedot, kuten 2 artiklan mukaisesti jäädytetyt tilit ja määrät, liitteessä II olevilla verkkosivustoilla mainitulle asuin- tai sijaintijäsenvaltionsa toimivaltaiselle viranomaiselle sekä, joko suoraan tai mainitun toimivaltaisen viranomaisen välityksellä, komissiolle; ja

b)

tehtävä yhteistyötä kyseisen toimivaltaisen viranomaisen kanssa näiden tietojen mahdollisessa tarkistamisessa.

2.   Tämän artiklan mukaisesti toimitettuja tai vastaanotettuja tietoja saa käyttää vain niihin tarkoituksiin, joita varten ne on toimitettu tai vastaanotettu.

9 artikla

Komissio ja jäsenvaltiot ilmoittavat toisilleen välittömästi tämän asetuksen nojalla toteutetut toimenpiteet ja toimittavat toisilleen käytettävissään olevat tähän asetukseen liittyvät merkitykselliset tiedot, erityisesti tiedot rikkomuksista ja täytäntöönpano-ongelmista sekä kansallisten tuomioistuinten antamista tuomioista.

10 artikla

Komissiolla on valtuudet muuttaa liitettä II jäsenvaltioiden toimittamien tietojen perusteella.

11 artikla

1.   Jos neuvosto päättää kohdistaa luonnolliseen henkilöön, oikeushenkilöön, yhteisöön tai elimeen 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja toimenpiteitä, se muuttaa liitettä I vastaavasti.

2.   Neuvosto antaa päätöksensä, myös luetteloon ottamisen perusteet, tiedoksi 1 kohdassa tarkoitetulle luonnolliselle henkilölle, oikeushenkilölle, yhteisölle tai elimelle joko suoraan, jos osoite on tiedossa, tai julkaisemalla ilmoituksen, ja antaa tällaiselle luonnolliselle henkilölle, oikeushenkilölle, yhteisölle tai elimelle mahdollisuuden esittää huomautuksia.

3.   Jos huomautuksia tehdään tai jos esitetään konkreettista uutta näyttöä, neuvosto tarkastelee päätöstään uudelleen ja ilmoittaa asiasta asianomaiselle luonnolliselle henkilölle, oikeushenkilölle, yhteisölle tai elimelle.

4.   Liitteessä I olevaa luetteloa tarkastellaan uudelleen säännöllisin väliajoin ja vähintään kahdentoista kuukauden välein.

12 artikla

1.   Jäsenvaltioiden on annettava tämän asetuksen rikkomisesta määrättäviä seuraamuksia koskevat säännöt ja toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että ne pannaan täytäntöön. Seuraamusten on oltava tehokkaita, oikeasuhteisia ja varoittavia.

2.   Jäsenvaltioiden on annettava nämä säännöt komissiolle tiedoksi viipymättä tämän asetuksen tultua voimaan ja ilmoitettava sille niihin myöhemmin mahdollisesti tehtävistä muutoksista.

13 artikla

Komission osoite- ja muut yhteystiedot tässä asetuksessa säädettyjä ilmoituksia, tiedoksiantoja ja muuta yhteydenpitoa varten ilmoitetaan liitteessä II.

14 artikla

Tätä asetusta sovelletaan

a)

unionin alueella sen ilmatila mukaan luettuna;

b)

jäsenvaltion lainkäyttövallan alaisessa ilma-aluksessa tai muussa aluksessa;

c)

unionin alueella tai missä tahansa muualla olevaan jäsenvaltion kansalaiseen;

d)

oikeushenkilöön, yhteisöön tai elimeen, joka on perustettu tai muodostettu jäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti;

e)

oikeushenkilöön, yhteisöön tai elimeen liiketoiminnan osalta, jonka harjoittaminen tapahtuu kokonaan tai osittain unionin alueella.

15 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 3 päivänä toukokuuta 2012.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

N. WAMMEN


(1)  Katso tämän virallisen lehden sivu 43.

(2)  EYVL L 8, 12.1.2001, s. 1.

(3)  EYVL L 281, 23.11.1995, s. 31.


LIITE I

Luettelo 2 artiklan 1 ja 2 kohdassa tarkoitetuista luonnollisista henkilöistä, oikeushenkilöistä, yhteisöistä ja elimistä

Henkilöt

 

Nimi

Tunnistamistiedot (syntymäaika ja -paikka, passin / henkilökortin numero jne.)

Luetteloon merkitsemisen perusteet

Luetteloon merkitsemisen päivämäärä

1.

Kenraali António INJAI (alias António INDJAI)

Kansalaisuus: Guinea-Bissaun

Synt.aika: 20.1.1955

Synt.paikka: Encheia, Sector de Bissorá, Região de Oio, Guinea-Bissau

Vanhemmat: Wasna Injai ja Quiritche Cofte

Virka-asema: Kenraaliluutnantti – Chefe de Estado-Maior Geral das Forças Armadas

António Injai on henkilökohtaisesti ollut suunnittelemassa ja johtamassa 1.4.2010 tapahtunutta kapinaa, joka kulminoitui pääministeri Carlo Gomes Juniorin ja silloisen armeijan esikuntapäällikön José Zamora Indutan laittomaan kiinniottamiseen.

Antonio Injai on painostanut hallitusta nimittämään hänet armeijan esikuntapäälliköksi.

3.5.2012

 

 

Kansallinen henkilökortti: tuntematon (Guinea-Bissau)

Passi: diplomaattipassi AAID00435

Myönnetty: 18.2.2010

Myönt.paikka: Guinea-Bissau

Voimassa: 18.2.2013 saakka

Indjai on johdonmukaisesti antanut julkisia lausuntoja, joissa uhataan laillisten viranomaisten, erityisesti pääministeri Carlos Gomes Juniorin henkeä, ja pyritään heikentämään oikeusvaltioperiaatetta, kaventamaan kansalaisyhteiskunnan toimivaltaa ja siten levittämään rankaisemattomuuden ja epävakauden ilmapiiriä maassa.

Vuoden 2012 vaalikaudella Injai antoi jälleen armeijan esikuntapäällikön ominaisuudessa lausuntoja, joissa uhataan valittujen viranomaisten syrjäyttämisellä ja vaaliprosessin pysäyttämisellä.

 

 

 

 

Antonio Injai on jälleen ollut osallisena 12.4.2012 tapahtuneen vallankaappauksen operatiivisessa suunnittelussa. Vallankaappauksen jälkeen "sotilasjohdon" ensimmäisen tiedonannon antoi armeijan yleisesikunta, jonka johdossa kenraali Injai on. Hän ei mitenkään vastustanut tai sanoutunut irti kyseisestä perustuslain vastaisesta sotilastoimesta.

 

2.

Kenraalimajuri Mamadu TURE (N'KRUMAH) (alias N’Krumah)

Kansalaisuus: Guinea-Bissaun

Synt. aika: 26.4.1947

Diplomaattipassi nro DA0002186

Myönnetty: 30.3.2007

Voimassaolo: 26.8.2013 saakka

Armeijan apulaisesikuntapäällikkö. Kuuluu "sotilasjohtoon", joka on vastuussa vallankaappauksesta 12.4.2012.

3.5.2012

3.

Kenraali Augusto MÁRIO CÓ

 

Maavoimien esikuntapäällikkö. Kuuluu "sotilasjohtoon", joka on vastuussa vallankaappauksesta 12.4.2012.

3.5.2012

4.

Kenraali Estêvão NA MENA

 

Merivoimien esikuntapäällikkö. Kuuluu "sotilasjohtoon", joka on vastuussa vallankaappauksesta 12.4.2012.

3.5.2012

5.

Prikaatinkenraali Ibraima CAMARÁ (alias “Papa Camará”)

Kansalaisuus: Guinea-Bissaun

Synt.aika: 11.5.1964

Diplomaattipassi nro AAID00437

Myönnetty:18.2.2010

Voimassa: 18.2.2013 saakka

Ilmavoimien esikuntapäällikkö. Kuuluu "sotilasjohtoon", joka on vastuussa vallankaappauksesta 12.4.2012.

3.5.2012

6.

Everstiluutnantti Daba NAUALNA (alias Daba Na Walna)

Kansalaisuus: Guinea-Bissaun

Synt.aika: 6.6.1966

Passin nro SA 0000417

Myönnetty: 29.10.2003

Voimassa: 10.3.2013 saakka

12.4.2012 tapahtuneesta vallankaappauksesta vastuussa olevan "sotilasjohdon" tiedottaja.

3.5.2012


LIITE II

4 artiklan 1 kohdassa, 5 artiklan 1 kohdassa ja 8 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen toimivaltaisten viranomaisten tiedot sisältävät verkkosivustot sekä osoite, johon Euroopan komissiolle toimitettavat ilmoitukset on osoitettava

A.

Kussakin jäsenvaltiossa olevat toimivaltaiset viranomaiset:

 

BELGIA

http://www.diplomatie.be/eusanctions

 

BULGARIA

http://www.mfa.bg/en/pages/view/5519

 

TŠEKIN TASAVALTA

http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce

 

TANSKA

http://um.dk/da/politik-og-diplomati/retsorden/sanktioner/

 

SAKSA

http://www.bmwi.de/BMWi/Navigation/Aussenwirtschaft/Aussenwirtschaftsrecht/embargos.html

 

VIRO

http://www.vm.ee/est/kat_622/

 

IRLANTI

http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519

 

KREIKKA

http://www1.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html

 

ESPANJA

http://www.maec.es/es/MenuPpal/Asuntos/Sanciones%20Internacionales/Paginas/Sanciones_%20Internacionales.aspx

 

RANSKA

http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/

 

ITALIA

http://www.esteri.it/MAE/IT/Politica_Europea/Deroghe.htm

 

KYPROS

http://www.mfa.gov.cy/sanctions

 

LATVIA

http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

 

LIETTUA

http://www.urm.lt/sanctions

 

LUXEMBURG

http://www.mae.lu/sanctions

 

UNKARI

http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/

 

MALTA

http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp

 

ALANKOMAAT

http://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-vrede-en-veiligheid/sancties

 

ITÄVALTA

http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=

 

PUOLA

http://www.msz.gov.pl

 

PORTUGALI

http://www.min-nestrangeiros.pt

 

ROMANIA

http://www.mae.ro/node/1548

 

SLOVENIA

http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika_in_mednarodno_pravo/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/

 

SLOVAKIA

http://www.foreign.gov.sk

 

SUOMI

http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet

 

RUOTSI

http://www.ud.se/sanktioner

 

YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA

www.fco.gov.uk/competentauthorities

B.

Osoite, johon Euroopan komissiolle toimitettavat ilmoitukset ja muu yhteydenpito on osoitettava:

European Commission

Foreign Policy Instruments Service

Unit FPIS.2

CHAR 12/106

B-1049 Bruxelles/Brussel

Belgium

Sähköposti: relex-sanctions@ec.europa.eu

Puhelin: (32 2) 295 55 85

Faksi: (32 2) 299 08 73


4.5.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 119/9


KOMISSION ASETUS (EU) N:o 378/2012,

annettu 3 päivänä toukokuuta 2012,

sairauden riskin vähentämiseen ja lasten kehitykseen ja terveyteen viittaavien elintarvikkeita koskevien tiettyjen terveysväitteiden hyväksynnän epäämisestä

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon elintarvikkeita koskevista ravitsemus- ja terveysväitteistä 20 päivänä joulukuuta 2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1924/2006 (1) ja erityisesti sen 17 artiklan 3 kohdan

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EY) N:o 1924/2006 mukaan elintarvikkeita koskevat terveysväitteet ovat kiellettyjä, jollei komissio ole hyväksynyt niitä kyseisen asetuksen mukaisesti ja jolleivät ne sisälly sallittujen väitteiden luetteloon.

(2)

Asetuksessa (EY) N:o 1924/2006 säädetään myös, että elintarvikealan toimijat voivat toimittaa terveysväitteiden hyväksyntää koskevat hakemukset jäsenvaltion toimivaltaiselle kansalliselle viranomaiselle. Toimivaltaisen kansallisen viranomaisen on toimitettava edellytysten mukaiset hakemukset eteenpäin Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaiselle EFSAlle, jäljempänä ’viranomainen’.

(3)

Hakemuksen vastaanotettuaan viranomaisen on ilmoitettava asiasta viipymättä muille jäsenvaltioille ja komissiolle ja annettava lausunto kyseisestä terveysväitteestä.

(4)

Komissio tekee päätöksen terveysväitteiden hyväksymisestä ottaen huomioon viranomaisen antaman lausunnon.

(5)

Yrityksen SVUS Pharma a.s asetuksen (EY) N:o 1924/2006 14 artiklan 1 kohdan a alakohdan nojalla toimittaman hakemuksen johdosta viranomaisen oli annettava lausunto terveysväitteestä, joka koski ProteQuine®-valmisteen, joka on vapaiden aminohappojen, oligopeptidien ja nukleotidien seos, vaikutuksia elimistön erittämän immunoglobuliini A:n (ScIgA) madaltuneiden pitoisuuksien nostamiseen ja influenssan ja vilustumisen riskin vähentämiseen (kysymys EFSA-Q-2008-397) (2). Hakijan esittämä väite on seuraava: ”ProteQuine® nostaa/säilyttää ScIgA-tason limakalvoilla. Madaltunut tai riittämätön ScIgA-taso on riskitekijä vilustumisen tai influenssan kehittymisessä”.

(6)

Esitettyjen tietojen perusteella viranomainen totesi komissiolle ja jäsenvaltioille 13 päivänä huhtikuuta 2011 toimittamassaan lausunnossa, että ProteQuine®-valmisteen nauttimisen ja madaltuneiden ScIgA-pitoisuuksien nostamisen ja vilustumisen ja influenssan riskin vähentämisen välistä syy-seuraussuhdetta ei ollut osoitettu todeksi. Koska väite ei näin ollen ole asetuksen (EY) N:o 1924/2006 vaatimusten mukainen, sitä ei pitäisi hyväksyä.

(7)

Yritykseltä SVUS Pharma a.s asetuksen (EY) N:o 1924/2006 14 artiklan 1 kohdan a alakohdan nojalla saamansa hakemuksen johdosta viranomaisen oli annettava lausunto terveysväitteestä, joka koski ProteQuine®-valmisteen, joka on vapaiden aminohappojen, oligopeptidien ja nukleotidien seos, ja nautaeläinten laktoferriinin vaikutuksia elimistön erittämän immunoglobuliini A:n (ScIgA) madaltuneiden pitoisuuksien nostamiseen ja vilustumisen ja kurkkukivun riskin vähentämiseen (kysymys EFSA-Q-2008-398) (3). Hakijan esittämä väite on seuraava: ”ProteQuine® yhdessä nautaeläinten laktoferriinin kanssa nostaa/säilyttää limakalvojen ScIgA-tason. Madaltunut tai riittämätön ScIgA-taso on riskitekijä vilustumisen ja kurkkukivun kehittymisessä, ja ProteQuine®-valmisteen ja nautaeläinten laktoferriinin yhdistelmä vähentää kurkkukivun kehittymisriskiä”.

(8)

Esitettyjen tietojen perusteella viranomainen totesi komissiolle ja jäsenvaltioille 13 päivänä huhtikuuta 2011 toimittamassaan lausunnossa, että ProteQuine®-valmisteen ja nautaeläinten laktoferriinin nauttimisen ja madaltuneiden ScIgA-pitoisuuksien nostamisen ja vilustumisen ja kurkkukivun riskin vähentämisen välistä syy-seuraussuhdetta ei ollut osoitettu todeksi. Koska väite ei näin ollen ole asetuksen (EY) N:o 1924/2006 vaatimusten mukainen, sitä ei pitäisi hyväksyä.

(9)

Yrityksen CSL - Centro Sperimentale del Latte S.p.A. asetuksen (EY) N:o 1924/2006 14 artiklan 1 kohdan b alakohdan nojalla toimittaman hakemuksen johdosta viranomaisen oli annettava lausunto terveysväitteestä, joka koski seuraavien bakteereiden yhdistelmän vaikutuksia suolistofloooran suotuisaan muuttumiseen: Lactobacillus delbrueckii subsp. bulgaricus kanta AY/CSL (LMG P-17224) ja Streptococcus thermophilus kanta 9Y/CSL (LMG P-17225) (kysymys EFSA-Q-2008-273) (4). Hakijan esittämä väite oli seuraava: ”Pitää yllä suoliston terveyttä palauttamalla suolistoflooran tasapainon.”

(10)

Komissio ja jäsenvaltiot saivat 20 päivänä heinäkuuta 2011 viranomaiselta tieteellisen lausunnon, jonka mukaan esitettyjen tietojen perusteella bakteerin L. delbrueckii subsp. bulgaricus kannan AY/CSL (LMG P-17224) ja bakteerin S. thermophilus kannan 9Y/CSL (LMG P-17225) yhdistelmän nauttimisen ja väitettyyn vaikutukseen liittyvän suotuisan fysiologisen vaikutuksen välistä syy-seuraus-suhdetta ei ollut osoitettu todeksi. Koska väite ei näin ollen ole asetuksen (EY) N:o 1924/2006 vaatimusten mukainen, sitä ei pitäisi hyväksyä.

(11)

IDACE-järjestön (European Dietetic Food Industry Association) asetuksen (EY) N:o 1924/2006 14 artiklan 1 kohdan b alakohdan nojalla toimittaman hakemuksen johdosta viranomaisen oli annettava lausunto terveysväitteestä, joka koski beeta-palmitaatin vaikutuksia kalsiumin parempaan imeytymiseen (kysymys EFSA-Q-2008-172) (5). Hakijan esittämä väite sisälsi muun muassa seuraavaa: ”Beeta-palmitaatin lisääminen parantaa kalsiumin imeytymistä”.

(12)

Komissio ja jäsenvaltiot saivat 28 päivänä heinäkuuta 2011 viranomaiselta tieteellisen lausunnon, jonka mukaan esitetyt tiedot olivat riittämättömiä, jotta niiden perusteella olisi voinut todeta, onko beeta-palmitaatin nauttimisen ja väitetyn vaikutuksen välillä syy-seuraus-suhdetta. Koska väite ei näin ollen ole asetuksen (EY) N:o 1924/2006 vaatimusten mukainen, sitä ei pitäisi hyväksyä.

(13)

Asetuksen (EY) N:o 1924/2006 14 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettuja terveysväitteitä, jotka eivät ole sallittuja asetuksen (EY) N:o 1924/2006 17 artiklan 3 kohdan nojalla tehdyn päätöksen nojalla, voidaan asetuksen (EY) N:o 1924/2006 28 artiklan 6 kohdan mukaisesti käyttää vielä kuusi kuukautta tämän asetuksen hyväksymisen jälkeen edellyttäen, että hakemus on tehty ennen 19 päivää tammikuuta 2008. Kyseisessä artiklassa säädettyä siirtymäaikaa sovelletaan näin ollen tämän asetuksen liitteessä olevaan beeta-palmitaattia koskevaan terveysväitteeseen.

(14)

Koska bakteerin Lactobacillus delbrueckii subsp. bulgaricus kannan AY/CSL (LMG P-17224) ja bakteerin Streptococcus thermophilus kannan 9Y/CSL (LMG P-17225) yhdistelmää koskevaa terveysväitettä ei esitetty ennen 19 päivää tammikuuta 2008, 28 artiklan 6 kohdan b alakohdassa säädetty vaatimus ei täyty eikä kyseisessä artiklassa säädettyä siirtymäaikaa sovelleta.

(15)

Jotta varmistetaan, että tätä asetusta noudatetaan kokonaisuudessaan, niin elintarvikealan toimijoiden kuin kansallisten toimivaltaisten viranomaistenkin olisi kuitenkin toteutettava tarvittavat toimet varmistaakseen, että viimeistään kuuden kuukauden kuluttua tämän asetuksen voimaantulosta sen liitteessä lueteltuja terveysväitteitä, jotka on esitetty asetuksen (EY) N:o 1924/2006 14 artiklan 1 kohdan b alakohdan nojalla, ei enää käytetä.

(16)

Tässä asetuksessa säädetyistä toimenpiteistä päätettäessä on otettu huomioon kannanotot, joita komissio on asetuksen (EY) N:o 1924/2006 16 artiklan 6 kohdan nojalla saanut hakijoilta ja yleisöltä.

(17)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, eivätkä Euroopan parlamentti ja neuvosto ole vastustaneet niitä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

1.   Tämän asetuksen liitteessä lueteltuja terveysväitteitä ei saa sisällyttää asetuksen (EY) N:o 1924/2006 14 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun unionin sallittujen väitteiden luetteloon.

2.   Asetuksen (EY) N:o 1924/2006 14 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettuja ja edellä 1 kohdassa tarkoitettuja terveysväittämiä, joita on käytetty ennen tämän asetuksen voimaantuloa, saa kuitenkin vielä käyttää enintään kuuden kuukauden ajan tämän asetuksen voimaantulosta

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 3 päivänä toukokuuta 2012.

Komission puolesta

José Manuel BARROSO

Puheenjohtaja


(1)  EUVL L 404, 30.12.2006, s. 9.

(2)  The EFSA Journal 2011; 9(4):2128.

(3)  The EFSA Journal 2011; 9(4):2129.

(4)  The EFSA Journal 2011; 9(7):2288.

(5)  The EFSA Journal 2011; 9(7):2289.


LIITE

Hylätyt terveysväitteet

Hakemus – asetuksen (EY) N:o 1924/2006 asiaankuuluvat säännökset

Ravintoaine, muu aine, elintarvike tai elintarvikeryhmä

Väite

EFSAn lausunnon numero

Asetuksen 14 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukainen terveysväite, jossa viitataan sairauden riskin vähentämiseen

ProteQuine®

ProteQuine® nostaa/säilyttää ScIgA-tason limakalvoilla. Madaltunut tai riittämätön ScIgA-taso on riskitekijä vilustumisen tai influenssan kehittymisessä.

Q-2008-397

Asetuksen 14 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukainen terveysväite, jossa viitataan sairauden riskin vähentämiseen

ProteQuine® yhdessä nautaeläinten laktoferriinin kanssa

ProteQuine® yhdessä nautaeläinten laktoferriinin kanssa nostaa/säilyttää limakalvojen ScIgA-tason. Alentunut tai riittämätön ScIgA-taso on riskitekijä vilustumisen ja kurkkukivun kehittymisessä, ja ProteQuine®-valmisteen ja nautaeläinten laktoferriinin yhdistelmä vähentää kurkkukivun kehittymisriskiä.

Q-2008-398

Asetuksen 14 artiklan 1 kohdan b alakohdan mukainen terveysväite, jossa viitataan lasten kehitykseen ja terveyteen

Lactobacillus delbrueckii subsp. bulgaricus kannan AY/CSL (LMG P-17224) ja Streptococcus thermophilus kannan 9Y/CSL (LMG P-17225) yhdistelmä

Pitää yllä suoliston terveyttä palauttamalla suolistoflooran tasapainon.

Q-2008-273

Asetuksen 14 artiklan 1 kohdan b alakohdan mukainen terveysväite, jossa viitataan lasten kehitykseen ja terveyteen

Beeta-palmitaatti

Beeta-palmitaatin lisääminen parantaa kalsiumin imeytymistä

Q-2008-172


4.5.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 119/12


KOMISSION ASETUS (EU) N:o 379/2012,

annettu 3 päivänä toukokuuta 2012,

muiden kuin sairauden riskin vähentämiseen ja lasten kehitykseen ja terveyteen viittaavien elintarvikkeita koskevien tiettyjen terveysväitteiden hyväksynnän epäämisestä

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon elintarvikkeita koskevista ravitsemus- ja terveysväitteistä 20 päivänä joulukuuta 2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1924/2006 (1) ja erityisesti sen 18 artiklan 5 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EY) N:o 1924/2006 mukaan elintarvikkeita koskevat terveysväitteet ovat kiellettyjä, jollei komissio ole hyväksynyt niitä kyseisen asetuksen mukaisesti ja jolleivät ne sisälly sallittujen väitteiden luetteloon.

(2)

Asetuksessa (EY) N:o 1924/2006 säädetään myös, että elintarvikealan toimijat voivat toimittaa terveysväitteiden hyväksyntää koskevat hakemukset jäsenvaltion toimivaltaiselle kansalliselle viranomaiselle. Toimivaltaisen kansallisen viranomaisen on toimitettava edellytysten mukaiset hakemukset eteenpäin Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaiselle EFSAlle, jäljempänä ’viranomainen’.

(3)

Hakemuksen vastaanotettuaan viranomaisen on ilmoitettava asiasta viipymättä muille jäsenvaltioille ja komissiolle ja annettava lausunto kyseisestä terveysväitteestä.

(4)

Komissio tekee päätöksen terveysväitteiden hyväksymisestä ottaen huomioon viranomaisen antaman lausunnon.

(5)

Yritykseltä Valio Ltd. asetuksen (EY) N:o 1924/2006 13 artiklan 5 kohdan nojalla saamansa hakemuksen johdosta viranomaisen oli annettava lausunto terveysväitteestä, joka koski Lactobacillus rhamnosus GG:n (LGG) vaikutuksia vastustuskyvyn ylläpitämiseen ruoansulatuselimistön patogeenisiä mikro-organismeja vastaan (kysymys EFSA-Q-2010-01028) (2). Hakijan esittämässä väite on seuraava: ”Lactobacillus GG auttaa ylläpitämään vastustuskykyä suoliston taudinaiheuttajia vastaan”.

(6)

Komissio ja jäsenvaltiot saivat 1 päivänä kesäkuuta 2010 viranomaiselta tieteellisen lausunnon, jonka mukaan esitettyjen tietojen perusteella Lactobacillus rhamnosus GG:n nauttimisen ja väitetyn vaikutuksen välistä syy-seuraussuhdetta ei ollut osoitettu todeksi. Koska väite ei näin ollen ole asetuksen (EY) N:o 1924/2006 vaatimusten mukainen, sitä ei pitäisi hyväksyä.

(7)

Yritykseltä Gelita AG asetuksen (EY) N:o 1924/2006 13 artiklan 5 kohdan a alakohdan nojalla saamansa hakemuksen johdosta viranomaisen oli annettava lausunto terveysväitteestä, joka koski hydrolysoidun kollageenin vaikutuksia nivelten terveyteen (kysymys EFSA-Q-2011-00201) (3). Hakijan esittämä väite on seuraava: ”luonteenomainen kollageenipeptidien seos (hydrolysoitu kollageeni), jolla on myönteinen fysiologinen vaikutus nivelten terveyden ylläpitoon liikunnallisesti aktiivisilla ihmisillä”.

(8)

Komissio ja jäsenvaltiot saivat 20 päivänä heinäkuuta 2011 viranomaiselta tieteellisen lausunnon, jonka mukaan esitettyjen tietojen perusteella hydrolysoidun kollageenin nauttimisen ja väitetyn vaikutuksen välistä syy-seuraussuhdetta ei ollut osoitettu todeksi. Koska väite ei näin ollen ole asetuksen (EY) N:o 1924/2006 vaatimusten mukainen, sitä ei pitäisi hyväksyä.

(9)

Tässä asetuksessa mainitut terveysväitteet ovat asetuksen (EY) N:o 1924/2006 13 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettuja terveysväitteitä, ja niihin sovelletaan näin ollen kyseisen asetuksen 28 artiklan 5 kohdassa säädettyä siirtymäaikaa. Koska viranomainen tuli siihen johtopäätökseen, että kyseisten elintarvikkeiden ja niiden väitettyjen vaikutusten välistä syy-seuraussuhdetta ei ollut osoitettu todeksi, kyseiset väitteet eivät näin ollen ole asetuksen (EY) N:o 1924/2006 säännösten mukaisia, eikä niihin tämän vuoksi voida soveltaa mainitussa artiklassa säädettyä siirtymäaikaa.

(10)

Jotta varmistetaan, että tätä asetusta noudatetaan kokonaisuudessaan, niin elintarvikealan toimijoiden kuin kansallisten toimivaltaisten viranomaisten olisi toteutettava tarvittavat toimet varmistaakseen, että viimeistään kuuden kuukauden kuluttua tämän asetuksen voimaantulosta sen liitteessä lueteltuja terveysväitteitä ei enää käytetä.

(11)

Tässä asetuksessa säädetyistä toimenpiteistä päätettäessä on otettu huomioon kannanotot, joita komissio on asetuksen (EY) N:o 1924/2006 16 artiklan 6 kohdan nojalla saanut hakijoilta ja yleisöltä.

(12)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, eivätkä Euroopan parlamentti ja neuvosto ole vastustaneet niitä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

1.   Tämän asetuksen liitteessä lueteltuja terveysväitteitä ei saa sisällyttää asetuksen (EY) N:o 1924/2006 13 artiklan 3 kohdassa tarkoitettuun unionin sallittujen väitteiden luetteloon.

2.   Edellä 1 kohdassa tarkoitettuja terveysväittämiä, joita on käytetty ennen tämän asetuksen voimaantuloa, saa kuitenkin vielä käyttää enintään kuuden kuukauden ajan tämän asetuksen voimaantulosta.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 3 päivänä toukokuuta 2012.

Komission puolesta

José Manuel BARROSO

Puheenjohtaja


(1)  EUVL L 404, 30.12.2006, s. 9.

(2)  The EFSA Journal 2011; 9(6):2167.

(3)  The EFSA Journal 2011; 9(7):2291.


LIITE

Hylätyt terveysväitteet

Hakemus – asetuksen (EY) N:o 1924/2006 asiaankuuluvat säännökset

Ravintoaine, muu aine, elintarvike tai elintarvikeryhmä

Väite

EFSAn lausunnon numero

Asetuksen 13 artiklan 5 kohdan mukainen terveysväite, joka perustuu uuteen tieteelliseen näyttöön ja/tai johon sisältyy pyyntö teollisoikeuden alaisten tietojen suojaamisesta

Lactobacillus rhamnosus GG (LGG)

Lactobacillus GG auttaa ylläpitämään vastustuskykyä suoliston taudinaiheuttajia vastaan

Q-2010-01028

Asetuksen 13 artiklan 5 kohdan mukainen terveysväite, joka perustuu uuteen tieteelliseen näyttöön ja/tai johon sisältyy pyyntö teollisoikeuden alaisten tietojen suojaamisesta

Hydrolysoitu kollageeni

Luonteenomainen kollageenipeptidien seos (hydrolysoitu kollageeni), jolla on myönteinen fysiologinen vaikutus nivelten terveyden ylläpitoon liikunnallisesti aktiivisilla ihmisillä

Q-2011-00201


4.5.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 119/14


KOMISSION ASETUS (EU) N:o 380/2012,

annettu 3 päivänä toukokuuta 2012,

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1333/2008 liitteen II muuttamisesta alumiinia sisältävien elintarvikelisäaineiden käyttöä koskevien edellytysten ja käyttömäärien osalta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon elintarvikelisäaineista 16 päivänä joulukuuta 2008 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1333/2008 (1) ja erityisesti sen 10 artiklan 3 kohdan

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EY) N:o 1333/2008 liitteessä II vahvistetaan unionissa elintarvikkeissa käytettäväksi hyväksyttyjen elintarvikelisäaineiden luettelo ja niiden käyttöä koskevat edellytykset.

(2)

Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen (EFSA) suositti 22 päivänä toukokuuta 2008 antamassaan lausunnossa (2) alumiinin siedettävän viikkosaannin (TWI) vähentämistä yhteen milligrammaan painokiloa kohti viikossa. Lisäksi EFSA katsoo, että merkittävässä osassa unionia kyseinen tarkistettu siedettävä viikkosaanti yleensä ylittyy suuria määriä kuluttavien kuluttajien, erityisesti lasten, osalta.

(3)

EFSA katsoo, että väestön altistuminen alumiiniyhdisteille tapahtuu pääosin elintarvikkeiden välityksellä, koska alumiinia esiintyy elintarvikkeissa luonnostaan ja alumiiniyhdisteitä käytetään elintarvikkeiden jalostuksessa, elintarvikelisäaineet mukaan lukien. EFSA ei kuitenkaan pysty arvioimaan määrällisesti eri lähteiden osuutta, mikä johtuu ravintotieteitä koskevan tutkimuksen suunnittelusta sekä käytetyistä määritysmenetelmistä, joilla määritellään ainoastaan elintarvikkeiden sisältämän alumiinin kokonaismäärä.

(4)

Asetuksen (EY) N:o 1333/2008 liitteessä II sallitaan alumiinia sisältävien elintarvikelisäaineiden käyttö lukuisissa elintarvikkeissa, usein hyvin suurina sallittuina enimmäispitoisuuksina tai ilman merkintää enimmäispitoisuuksista (Quantum satis).

(5)

Asetuksen (EY) N:o 1333/2008 liitteessä II ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1333/2008 liitteissä II ja III lueteltujen elintarvikelisäaineiden eritelmien vahvistamisesta annetussa komission asetuksessa (EU) N:o 231/2012 (3) sallitaan joidenkin sellaisten väriaineiden käyttö, jotka saattavat sisältää alumiinilakkoja, lukuisissa elintarvikkeissa, yleensä ilman mitään mainintaa alumiinilakkojen sisältämän alumiinin enimmäispitoisuuksista.

(6)

Sen vuoksi on aiheellista muuttaa nykyisiä käyttöä koskevia edellytyksiä ja vähentää alumiinia sisältävien elintarvikelisäaineiden käyttömääriä, alumiinilakat mukaan lukien, sen varmistamiseksi, että tarkistettua siedettyä viikkosaantia ei ylitetä.

(7)

Koska jo useiden vuosikymmenten ajan on käytetty valmistusmenetelmiä, joissa käytetään suuria elintarvikelisäainemääriä, olisi säädettävä siirtymäajasta, jotta elintarvikealan toimijoille jäisi aikaa mukautua tässä asetuksessa säädettyihin alumiinia sisältävien elintarvikelisäaineiden, muiden kuin lakkojen, käyttöä koskeviin uusiin vaatimuksiin.

(8)

Alumiinilakkojen alumiinipitoisuuden merkitseminen tuotteisiin, joita ei ole tarkoitettu myytäviksi lopulliselle kuluttajalle, on tällä hetkellä vapaaehtoista. Merkitsemisen on määrä tulla pakolliseksi 12 kuukauden kuluttua tämän asetuksen voimaantulosta, jotta alumiinilakkoja käyttäville elintarvikealan tuottajille jäisi aikaa mukautua tällaisille lakoille ehdotettuihin enimmäismääriin. Sen vuoksi olisi säädettävä pidemmästä kuin 12 kuukauden siirtymäajasta, jotta elintarvikealan toimijat voisivat mukautua tässä asetuksessa säädettyihin vaatimuksiin.

(9)

Liitettä II, sellaisena kuin se on muutettuna komission asetuksella (EU) N:o 1129/2011 (4), sovelletaan periaatteessa 1 päivästä kesäkuuta 2013. Liitteen II täytäntöönpanon tehostamiseksi on aiheellista lisätä liitteeseen ne soveltamisajat, joiden alkamispäivä ei ole 1 päivä kesäkuuta 2013 ja jotka sijoittuvat tämän asetuksen voimaantulon jälkeen.

(10)

Alumiinia sisältävää kantaja-ainetta bentoniittia E 558 ei elintarvikevalmistajien toimittamien tietojen mukaan enää käytetä. Sen vuoksi sitä ei enää ole asetuksen (EY) N:o 1333/2008 liitteessä III olevassa 1 osassa ja se olisi poistettava myös asetuksen (EY) N:o 1333/2008 liitteessä II olevassa B osassa olevasta kaikkia lisäaineita koskevasta luettelosta.

(11)

Alumiinia sisältävät elintarvikelisäaineet kalsiumalumiinisilikaatti E 556 ja alumiinisilikaatti (kaoliini) E 559 olisi poistettava asetuksen (EY) N:o 1333/2008 liitteessä II olevassa B osassa olevasta kaikkia lisäaineita koskevasta luettelosta, koska nämä lisäaineet voidaan korvata muilla elintarvikelisäaineilla.

(12)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, eivätkä Euroopan parlamentti ja neuvosto ole vastustaneet niitä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetuksen (EY) N:o 1333/2008 liite II tämän asetuksen liitteen mukaisesti.

2 artikla

1.   Elintarvikkeita, jotka eivät täytä tässä asetuksessa vahvistettuja 1 päivästä helmikuuta 2014 sovellettavia säännöksiä ja jotka on saatettu laillisesti markkinoille ennen 1 päivää helmikuuta 2014, voidaan edelleen pitää kaupan niiden vähimmäissäilyvyysajan päättymiseen tai viimeiseen käyttöpäivään asti.

2.   Poiketen siitä, mitä 1 kohdassa säädetään, alumiinilakkoja sisältäviä elintarvikkeita, jotka eivät täytä tässä asetuksessa vahvistettuja 1 päivästä elokuuta 2014 sovellettavia säännöksiä ja jotka on saatettu laillisesti markkinoille ennen 1 päivää elokuuta 2014, voidaan edelleen pitää kaupan niiden vähimmäissäilyvyysajan päättymiseen tai viimeiseen käyttöpäivään asti.

3 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 3 päivänä toukokuuta 2012.

Komission puolesta

José Manuel BARROSO

Puheenjohtaja


(1)  EUVL L 354, 31.12.2008, s. 16.

(2)  Scientific Opinion of the Panel on Food Additives, Flavourings, Processing Aids and Food Contact Materials (AFC) on Safety of aluminium from dietary intake, The EFSA Journal (2008) 754, s. 1.

(3)  EUVL L 83, 22.3.2012, s. 1.

(4)  EUVL L 295, 12.11.2011, s. 1.


LIITE

Muutetaan asetuksen (EY) N:o 1333/2008 liite II seuraavasti:

a)

Muutetaan A osa seuraavasti:

i)

Korvataan 2 jaksossa oleva 4 kohta seuraavasti:

”4.

B osassa olevassa taulukossa 1 luetelluista väreistä valmistetut alumiinilakat sallitaan 31 päivään heinäkuuta 2014.

Elokuun 1 päivästä 2014 sallitaan ainoastaan tämän A osan taulukossa 3 luetelluista väreistä valmistetut alumiinilakat ja ainoastaan niissä elintarvikeryhmissä, joissa säännökset lakoista peräisin olevaa alumiinia koskevista enimmäismääristä ilmoitetaan nimenomaisesti E osassa.”

ii)

Lisätään taulukko 3 seuraavasti:

Taulukko 3

Värit, joita voidaan käyttää alumiinilakoissa

E-koodi

Nimi

E 100

Kurkumiini

E 102

Tartratsiini

E 104

Kinoliinikeltainen

E 110

Paraoranssi

E 120

Kokkiniili, karmiinihappo, karmiinit

E 122

Atsorubiini, karmosiini

E 123

Amarantti

E 124

Uuskokkiini

E 127

Erytrosiini

E 129

Alluranpunainen AC

E 131

Patenttisininen V

E 132

Indigotiini, indigokarmiini

E 133

Briljanttisininen FCF

E 141

Klorofylli- ja klorofylliinikuparikompleksit

E 142

Vihreä S

E 151

Briljanttimusta BN, musta PN

E 155

Ruskea HT

E 163

Antosyaanit

E 180

Litolirubiini BK”

b)

Muutetaan B osassa oleva taulukko 3 (Muut lisäaineet kuin väri- ja makeutusaineet) seuraavasti:

i)

Korvataan kohdat E 556 Kalsiumalumiinisilikaatti, E 558 Bentoniitti ja E 559 Alumiinisilikaatti (kaoliini) seuraavasti:

”E 556

Kalsiumalumiinisilikaatti (*)

E 558

Bentoniitti (**)

E 559

Alumiinisilikaatti (kaoliini) (*)”

ii)

Lisätään alaviitteet seuraavasti:

”(*) =

sallittu 31 päivään tammikuuta 2014

(**) =

sallittu 31 päivään toukokuuta 2013”

c)

Korvataan C osassa olevan taulukon 5 s kohta: ”E 551–559 Piidioksidi – silikaatit” seuraavasti:

”(s.1.)

E 551–559: Piidioksidi – silikaatit (1)

E-koodi

Nimi

E 551

Piidioksidi

E 552

Kalsiumsilikaatti

E 553a

Magnesiumsilikaatti

E 553b

Talkki

E 554

Natriumalumiinisilikaatti

E 555

Kaliumalumiinisilikaatti

E 556

Kalsiumalumiinisilikaatti

E 559

Alumiinisilikaatti (kaoliini)

(s. 2.)

E 551–559: Piidioksidi – silikaatit (2)

E-koodi

Nimi

E 551

Piidioksidi

E 552

Kalsiumsilikaatti

E 553a

Magnesiumsilikaatti

E 553b

Talkki

d)

Muutetaan E osa seuraavasti:

1)

Ryhmässä 0 (Kaikissa elintarvikeryhmissä sallitut elintarvikelisäaineet),

i)

Korvataan lisäaineita E 551–559 (Ainoastaan kuivat jauhemaiset elintarvikkeet (esim. valmistusprosessissa kuivatut elintarvikkeet ja niiden seokset), lukuun ottamatta tämän liitteen A osassa olevassa taulukossa 1 lueteltuja elintarvikkeita) koskeva kohta seuraavasti:

”E 551–559

Piidioksidi – silikaatit

10 000

(1) (57)

Ainoastaan kuivat jauhemaiset elintarvikkeet (esim. valmistusprosessissa kuivatut elintarvikkeet ja niiden seokset), lukuun ottamatta tämän liitteen A osassa olevassa taulukossa 1 lueteltuja elintarvikkeita

Soveltamisaika:

31 päivään tammikuuta 2014

E 551–553

Piidioksidi – silikaatit

10 000

(1) (57)

Ainoastaan kuivat jauhemaiset elintarvikkeet (esim. valmistusprosessissa kuivatut elintarvikkeet ja niiden seokset), lukuun ottamatta tämän liitteen A osassa olevassa taulukossa 1 lueteltuja elintarvikkeita

Soveltamisaika:

1 päivästä helmikuuta 2014”

ii)

Korvataan lisäaineita koskeva kohta E 551–559 (Ainoastaan tabletin ja päällystetyn tabletin muodossa olevat elintarvikkeet, lukuun ottamatta tämän liitteen A osassa olevassa taulukossa 1 lueteltuja elintarvikkeita) seuraavasti:

”E 551–559

Piidioksidi – silikaatit

quantum satis

(1)

Ainoastaan tabletin ja päällystetyn tabletin muodossa olevat elintarvikkeet, lukuun ottamatta tämän liitteen A osassa olevassa taulukossa 1 lueteltuja elintarvikkeita

Soveltamisaika:

31 päivään tammikuuta 2014

E 551–553

Piidioksidi – silikaatit

quantum satis

(1)

Ainoastaan tabletin ja päällystetyn tabletin muodossa olevat elintarvikkeet, lukuun ottamatta tämän liitteen A osassa olevassa taulukossa 1 lueteltuja elintarvikkeita

Soveltamisaika:

1 päivästä helmikuuta 2014”

(2)

Ryhmässä 01.4 (Maustetut fermentoidut maitotuotteet, myös lämpökäsitellyt tuotteet):

i)

Korvataan II ryhmää koskeva kohta seuraavasti:

”II ryhmä

Värit, joihin sovelletaan quantum satis -periaatetta

quantum satis

 

 

Soveltamisaika:

31 päivään heinäkuuta 2014

II ryhmä

Värit, joihin sovelletaan quantum satis -periaatetta

quantum satis

(74)

 

Soveltamisaika:

1 päivästä elokuuta 2014”

ii)

Korvataan III ryhmää koskeva kohta seuraavasti:

”III ryhmä

Värit, joihin sovelletaan yhdistettyä enimmäismäärää

150

 

 

Soveltamisaika:

31 päivään heinäkuuta 2014

III ryhmä

Värit, joihin sovelletaan yhdistettyä enimmäismäärää

150

(74)

 

Soveltamisaika:

1 päivästä elokuuta 2014”

iii)

Korvataan lisäainetta E 104 koskeva kohta seuraavasti:

”E 104

Kinoliinikeltainen

10

(61)

 

Soveltamisaika:

1 päivästä tammikuuta 201431 päivään heinäkuuta 2014

E 104

Kinoliinikeltainen

10

(61) (74)

 

Soveltamisaika:

1 päivästä elokuuta 2014”

iv)

Korvataan lisäainetta E 110 koskeva kohta seuraavasti:

”E 110

Paraoranssi

5

(61)

 

Soveltamisaika:

1 päivästä tammikuuta 201431 päivään heinäkuuta 2014

E 110

Paraoranssi

5

(61) (74)

 

Soveltamisaika:

1 päivästä elokuuta 2014”

v)

Korvataan lisäainetta E 124 koskeva kohta seuraavasti:

”E 124

Uuskokkiini

5

(61)

 

Soveltamisaika:

1 päivästä tammikuuta 201431 päivään heinäkuuta 2014

E 124

Uuskokkiini

5

(61) (74)

 

Soveltamisaika:

1 päivästä elokuuta 2014”

vi)

Lisätään alaviite seuraavasti:

 

 

”(74):

Kaikista alumiinilakoista peräisin olevan alumiinin enimmäismäärä on 15 mg/kg. Asetuksen (EY) N:o 1333/2008 22 artiklan 1 kohdan g alakohtaa sovellettaessa kyseistä enimmäismäärää on sovellettava 1 päivästä helmikuuta 2013.”

(3)

Korvataan ryhmässä 01.7.2 (Kypsytetty juusto) lisäaineita E 551–559 koskeva kohta seuraavasti:

”E 551–559

Piidioksidi – silikaatit

10 000

(1)

Ainoastaan viipaloitu tai raastettu juusto, kova ja puolikova juusto

Soveltamisaika:

31 päivään tammikuuta 2014

E 551–553

Piidioksidi – silikaatit

10 000

(1)

Ainoastaan viipaloitu tai raastettu juusto, kova ja puolikova juusto

Soveltamisaika:

1 päivästä helmikuuta 2014”

(4)

Ryhmässä 01.7.3 (Syötävä juuston kuori):

i)

Korvataan III ryhmää koskeva kohta seuraavasti:

”III ryhmä

Värit, joihin sovelletaan yhdistettyä enimmäismäärää

quantum satis

 

 

Soveltamisaika:

31 päivään heinäkuuta 2014

III ryhmä

Värit, joihin sovelletaan yhdistettyä enimmäismäärää

quantum satis

(67)

 

Soveltamisaika:

1 päivästä elokuuta 2014”

ii)

Korvataan lisäainetta E 180 koskeva kohta seuraavasti:

”E 180

Litolirubiini BK

quantum satis

 

 

Soveltamisaika:

31 päivään heinäkuuta 2014

E 180

Litolirubiini BK

quantum satis

(67)

 

Soveltamisaika:

1 päivästä elokuuta 2014”

iii)

Lisätään alaviite seuraavasti:

 

 

”(67):

Seuraavista alumiinilakoista peräisin olevan alumiinin enimmäismäärä on 10 mg/kg: E 120 Kokkiniili, karmiinihappo, karmiinit ja E 180 Litolirubiini BK. Asetuksen (EY) N:o 1333/2008 22 artiklan 1 kohdan g alakohtaa sovellettaessa kyseistä enimmäismäärää on sovellettava 1 päivästä helmikuuta 2013.”

(5)

Ryhmässä 01.7.5 (Sulatejuusto):

i)

Korvataan lisäainetta E 120 koskeva kohta seuraavasti:

”E 120

Kokkiniili, karmiinihappo, karmiinit

100

(33)

Ainoastaan maustettu sulatejuusto

Soveltamisaika:

31 päivään heinäkuuta 2014

E 120

Kokkiniili, karmiinihappo, karmiinit

100

(33) (66)

Ainoastaan maustettu sulatejuusto

Soveltamisaika:

1 päivästä elokuuta 2014”

ii)

Korvataan lisäainetta E 551–559 koskeva kohta seuraavasti:

”E 551–559

Piidioksidi – silikaatit

10 000

(1)

 

Soveltamisaika:

31 päivään tammikuuta 2014

E 551–553

Piidioksidi – silikaatit

10 000

(1)

 

Soveltamisaika:

1 päivästä helmikuuta 2013 alkaen”

iii)

Lisätään alaviite seuraavasti:

 

 

”(66):

Seuraavista alumiinilakoista peräisin olevan alumiinin enimmäismäärä on 1,5 mg/kg: E 120 Kokkiniili, karmiinihappo, karmiinit. Asetuksen (EY) N:o 1333/2008 22 artiklan 1 kohdan g alakohtaa sovellettaessa kyseistä enimmäismäärää on sovellettava 1 päivästä helmikuuta 2013.”

(6)

Korvataan ryhmässä 01.7.6 (Juustotuotteet, paitsi ryhmään 16 kuuluvat tuotteet) lisäaineita E 551–559 koskeva kohta seuraavasti:

”E 551–559

Piidioksidi, kalsiumsilikaatti, magnesiumsilikaatti, talkki

10 000

(1)

Ainoastaan viipaloidut tai raastetut kovat ja puolikovat tuotteet

Soveltamisaika:

31 päivään tammikuuta 2014

E 551–553

Piidioksidi – silikaatit

10 000

(1)

Ainoastaan viipaloidut tai raastetut kovat ja puolikovat tuotteet

Soveltamisaika:

1 päivästä helmikuuta 2014”

(7)

Korvataan ryhmässä 01.8 (Maitotuotteita jäljittelevät tuotteet, myös juoman valkaisuaineet) lisäaineita E 551–559 koskeva kohta seuraavasti:

”E 551–559

Piidioksidi – silikaatit

10 000

(1)

Ainoastaan viipaloidut tai raastetut juustoa jäljittelevät tuotteet sekä sulatejuustoa jäljittelevät tuotteet; juoman valkaisuaineet

Soveltamisaika:

31 päivään tammikuuta 2014

E 551–553

Piidioksidi – silikaatit

10 000

(1)

Ainoastaan viipaloidut tai raastetut juustoa jäljittelevät tuotteet sekä sulatejuustoa jäljittelevät tuotteet; juoman valkaisuaineet

Soveltamisaika:

1 päivästä helmikuuta 2014”

(8)

Korvataan ryhmässä 02.2.2 (Muut rasva- ja öljyemulsiot, myös levitteet, sellaisina kuin ne määritellään neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1234/2007, sekä nestemäiset emulsiot) lisäaineita E 551–559 koskeva kohta seuraavasti:

”E 551–559

Piidioksidi – silikaatit

30 000

(1)

Ainoastaan vuokien voiteluun tarkoitetut tuotteet

Soveltamisaika:

31 päivään tammikuuta 2014

E 551–553

Piidioksidi – silikaatit

30 000

(1)

Ainoastaan vuokien voiteluun tarkoitetut tuotteet

Soveltamisaika:

1 päivästä helmikuuta 2014”

(9)

Korvataan ryhmässä 02.3 (Pannuissa käytettävä kasviöljysumute) lisäaineita E 551–559 koskeva kohta seuraavasti:

”E 551–559

Piidioksidi – silikaatit

30 000

(1)

Ainoastaan vuokien voiteluun tarkoitetut tuotteet

Soveltamisaika:

31 päivään tammikuuta 2014

E 551–553

Piidioksidi – silikaatit

30 000

(1)

Ainoastaan vuokien voiteluun tarkoitetut tuotteet

Soveltamisaika:

1 päivästä helmikuuta 2014”

(10)

Ryhmässä 03 (Jäätelö, mehujää ja niiden kaltaiset valmisteet)

i)

Korvataan II ryhmää koskeva kohta seuraavasti:

”II ryhmä

Värit, joihin sovelletaan quantum satis -periaatetta

quantum satis

 

 

Soveltamisaika:

31 päivään heinäkuuta 2014

II ryhmä

Värit, joihin sovelletaan quantum satis -periaatetta

quantum satis

(75)

 

Soveltamisaika:

1 päivästä elokuuta 2014”

ii)

Lisätään alaviite seuraavasti:

 

 

”(75):

Kaikista alumiinilakoista peräisin olevan alumiinin enimmäismäärä on 30 mg/kg. Asetuksen (EY) N:o 1333/2008 22 artiklan 1 kohdan g alakohtaa sovellettaessa kyseistä enimmäismäärää on sovellettava 1 päivästä helmikuuta 2013.”

(11)

Ryhmässä 04.2.5.2 (Hillot, hyytelöt ja marmeladit sekä makeutettu kastanjasose sellaisina kuin ne määritellään direktiivissä 2001/113/EY):

i)

Korvataan lisäainetta E 120 koskeva kohta seuraavasti:

”E 120

Kokkiniili, karmiinihappo, karmiinit

100

(31)

Lukuun ottamatta kastanjasosetta

Soveltamisaika:

31 päivään heinäkuuta 2014

E 120

Kokkiniili, karmiinihappo, karmiinit

100

(31) (66)

Lukuun ottamatta kastanjasosetta

Soveltamisaika:

1 päivästä elokuuta 2014”

ii)

Lisätään alaviite seuraavasti:

 

 

”(66):

Seuraavista alumiinilakoista peräisin olevan alumiinin enimmäismäärä on 1,5 mg/kg: E 120 Kokkiniili, karmiinihappo, karmiinit. Asetuksen (EY) N:o 1333/2008 22 artiklan 1 kohdan g alakohtaa sovellettaessa kyseistä enimmäismäärää on sovellettava 1 päivästä helmikuuta 2013.”

(12)

Ryhmässä 05.2 (Muut makeistuotteet, myös hengityksen raikastamiseen käytettävät erityisen pienikokoiset makeiset):

i)

Korvataan II ryhmää koskeva kohta seuraavasti:

”II ryhmä

Värit, joihin sovelletaan quantum satis -periaatetta

quantum satis

 

 

Soveltamisaika:

31 päivään heinäkuuta 2014

II ryhmä

Värit, joihin sovelletaan quantum satis -periaatetta

quantum satis

(72)

 

Soveltamisaika:

1 päivästä elokuuta 2014”

ii)

Korvataan III ryhmää (lukuun ottamatta kandeerattuja hedelmiä ja kasviksia) koskeva kohta seuraavasti:

”III ryhmä

Värit, joihin sovelletaan yhdistettyä enimmäismäärää

300

(25)

Lukuun ottamatta kandeerattuja hedelmiä ja kasviksia

Soveltamisaika:

31 päivään heinäkuuta 2014

III ryhmä

Värit, joihin sovelletaan yhdistettyä enimmäismäärää

300

(25) (72)

Lukuun ottamatta kandeerattuja hedelmiä ja kasviksia

Soveltamisaika:

1 päivästä elokuuta 2014”

iii)

Korvataan lisäainetta E 104, jota käytetään 05.2 ryhmään kuuluvissa elintarvikkeissa, lukuun ottamatta kandeerattuja hedelmiä ja kasviksia; perinteisiä sokerikuorella päällystettyjä pähkinästä tai kaakaosta valmistettuja mantelin- tai pikkuleivänmuotoisia makeistuotteita, jotka ovat yleensä yli 2 cm pituisia ja tarkoitettu juhlatilaisuuksiin, kuten häihin, rippijuhliin jne., koskeva kohta seuraavasti:

”E 104

Kinoliinikeltainen

30

(61)

Lukuun ottamatta kandeerattuja hedelmiä ja kasviksia; perinteisiä sokerikuorella päällystettyjä pähkinästä tai kaakaosta valmistettuja mantelin- tai pikkuleivänmuotoisia makeistuotteita, jotka ovat yleensä yli 2 cm pituisia ja tarkoitettu juhlatilaisuuksiin, kuten häihin, rippijuhliin jne.

Soveltamisaika:

1 päivästä tammikuuta 201431 päivään heinäkuuta 2014

E 104

Kinoliinikeltainen

30

(61) (72)

Lukuun ottamatta kandeerattuja hedelmiä ja kasviksia; perinteisiä sokerikuorella päällystettyjä pähkinästä tai kaakaosta valmistettuja mantelin- tai pikkuleivänmuotoisia makeistuotteita, jotka ovat yleensä yli 2 cm pituisia ja tarkoitettu juhlatilaisuuksiin, kuten häihin, rippijuhliin jne.

Soveltamisaika:

1 päivästä elokuuta 2014”

iv)

Korvataan lisäainetta E 110, jota käytetään 05.2 ryhmään kuuluvissa elintarvikkeissa, lukuun ottamatta kandeerattuja hedelmiä ja kasviksia; perinteisiä sokerikuorella päällystettyjä pähkinästä tai kaakaosta valmistettuja mantelin- tai pikkuleivänmuotoisia makeistuotteita, jotka ovat yleensä yli 2 cm pituisia ja tarkoitettu juhlatilaisuuksiin, kuten häihin, rippijuhliin jne., koskeva kohta seuraavasti:

”E 110

Paraoranssi

35

(61)

Lukuun ottamatta kandeerattuja hedelmiä ja kasviksia; perinteisiä sokerikuorella päällystettyjä pähkinästä tai kaakaosta valmistettuja mantelin- tai pikkuleivänmuotoisia makeistuotteita, jotka ovat yleensä yli 2 cm pituisia ja tarkoitettu juhlatilaisuuksiin, kuten häihin, rippijuhliin jne.

Soveltamisaika:

1 päivästä tammikuuta 201431 päivään heinäkuuta 2014

E 110

Paraoranssi

35

(61) (72)

Lukuun ottamatta kandeerattuja hedelmiä ja kasviksia; perinteisiä sokerikuorella päällystettyjä pähkinästä tai kaakaosta valmistettuja mantelin- tai pikkuleivänmuotoisia makeistuotteita, jotka ovat yleensä yli 2 cm pituisia ja tarkoitettu juhlatilaisuuksiin, kuten häihin, rippijuhliin jne.

Soveltamisaika:

1 päivästä elokuuta 2014”

v)

Korvataan lisäainetta E 124, jota käytetään 05.2 ryhmään kuuluvissa elintarvikkeissa, lukuun ottamatta kandeerattuja hedelmiä ja kasviksia; perinteisiä sokerikuorella päällystettyjä pähkinästä tai kaakaosta valmistettuja mantelin- tai pikkuleivänmuotoisia makeistuotteita, jotka ovat yleensä yli 2 cm pituisia ja tarkoitettu juhlatilaisuuksiin, kuten häihin, rippijuhliin jne., koskeva kohta seuraavasti:

”E 124

Uuskokkiini

20

(61)

Lukuun ottamatta kandeerattuja hedelmiä ja kasviksia; perinteisiä sokerikuorella päällystettyjä pähkinästä tai kaakaosta valmistettuja mantelin- tai pikkuleivänmuotoisia makeistuotteita, jotka ovat yleensä yli 2 cm pituisia ja tarkoitettu juhlatilaisuuksiin, kuten häihin, rippijuhliin jne.

Soveltamisaika:

1 päivästä tammikuuta 201431 päivään heinäkuuta 2014

E 124

Uuskokkiini

20

(61) (72)

Lukuun ottamatta kandeerattuja hedelmiä ja kasviksia; perinteisiä sokerikuorella päällystettyjä pähkinästä tai kaakaosta valmistettuja mantelin- tai pikkuleivänmuotoisia makeistuotteita, jotka ovat yleensä yli 2 cm pituisia ja tarkoitettu juhlatilaisuuksiin, kuten häihin, rippijuhliin jne.

Soveltamisaika:

1 päivästä elokuuta 2014”

vi)

Korvataan III ryhmää (Ainoastaan kandeeratut hedelmät ja kasvikset) koskeva kohta seuraavasti:

”III ryhmä

Värit, joihin sovelletaan yhdistettyä enimmäismäärää

200

 

Ainoastaan kandeeratut hedelmät ja kasvikset

Soveltamisaika:

31 päivään heinäkuuta 2014

III ryhmä

Värit, joihin sovelletaan yhdistettyä enimmäismäärää

200

(72)

Ainoastaan kandeeratut hedelmät ja kasvikset

Soveltamisaika:

1 päivästä elokuuta 2014”

vii)

Korvataan lisäainetta E 104, jota käytetään ainoastaan kandeeratuissa hedelmissä ja kasviksissa, koskeva kohta seuraavasti:

”E 104

Kinoliinikeltainen

30

(61)

Ainoastaan kandeeratut hedelmät ja kasvikset

Soveltamisaika:

1 päivästä tammikuuta 201431 päivään heinäkuuta 2014

E 104

Kinoliinikeltainen

30

(61) (72)

Ainoastaan kandeeratut hedelmät ja kasvikset

Soveltamisaika:

1 päivästä elokuuta 2014”

viii)

Korvataan lisäainetta E 110, jota käytetään ainoastaan kandeeratuissa hedelmissä ja kasviksissa, koskeva kohta seuraavasti:

”E 110

Paraoranssi

10

(61)

Ainoastaan kandeeratut hedelmät ja kasvikset

Soveltamisaika:

1 päivästä tammikuuta 201431 päivään heinäkuuta 2014

E 110

Paraoranssi

10

(61) (72)

Ainoastaan kandeeratut hedelmät ja kasvikset

Soveltamisaika:

1 päivästä elokuuta 2014”

ix)

Korvataan lisäainetta E 124, jota käytetään ainoastaan kandeeratuissa hedelmissä ja kasviksissa, koskeva kohta seuraavasti:

”E 124

Uuskokkiini

10

(61)

Ainoastaan kandeeratut hedelmät ja kasvikset

Soveltamisaika:

1 päivästä tammikuuta 201431 päivään heinäkuuta 2014

E 124

Uuskokkiini

10

(61) (72)

Ainoastaan kandeeratut hedelmät ja kasvikset

Soveltamisaika:

1 päivästä elokuuta 2014”

x)

Korvataan lisäainetta E 104, jota käytetään ainoastaan perinteisissä sokerikuorella päällystetyissä pähkinästä tai kaakaosta valmistetuissa mantelin- tai pikkuleivänmuotoisissa makeistuotteissa, jotka ovat yleensä yli 2 cm pituisia ja tarkoitettu juhlatilaisuuksiin, kuten häihin, rippijuhliin jne., koskeva kohta seuraavasti:

”E 104

Kinoliinikeltainen

300

(61)

Ainoastaan perinteiset sokerikuorella päällystetyt pähkinästä tai kaakaosta valmistetut mantelin- tai pikkuleivänmuotoiset makeistuotteet, jotka ovat yleensä yli 2 cm pituiset ja tarkoitettu juhlatilaisuuksiin, kuten häihin, rippijuhliin jne.

Soveltamisaika:

1 päivästä tammikuuta 201431 päivään heinäkuuta 2014

E 104

Kinoliinikeltainen

300

(61) (72)

Ainoastaan perinteiset sokerikuorella päällystetyt pähkinästä tai kaakaosta valmistetut mantelin- tai pikkuleivänmuotoiset makeistuotteet, jotka ovat yleensä yli 2 cm pituiset ja tarkoitettu juhlatilaisuuksiin, kuten häihin, rippijuhliin jne.

Soveltamisaika:

1 päivästä elokuuta 2014”

xi)

Korvataan lisäainetta E 110, jota käytetään ainoastaan perinteisissä sokerikuorella päällystetyissä pähkinästä tai kaakaosta valmistetuissa mantelin- tai pikkuleivänmuotoisissa makeistuotteissa, jotka ovat yleensä yli 2 cm pituiset ja tarkoitettu juhlatilaisuuksiin, kuten häihin, rippijuhliin jne., koskeva kohta seuraavasti:

”E 110

Paraoranssi

50

(61)

Ainoastaan perinteiset sokerikuorella päällystetyt pähkinästä tai kaakaosta valmistetut mantelin- tai pikkuleivänmuotoiset makeistuotteet, jotka ovat yleensä yli 2 cm pituiset ja tarkoitettu juhlatilaisuuksiin, kuten häihin, rippijuhliin jne.

Soveltamisaika:

1 päivästä tammikuuta 201431 päivään heinäkuuta 2014

E 110

Paraoranssi

50

(61) (72)

Ainoastaan perinteiset sokerikuorella päällystetyt pähkinästä tai kaakaosta valmistetut mantelin- tai pikkuleivänmuotoiset makeistuotteet, jotka ovat yleensä yli 2 cm pituiset ja tarkoitettu juhlatilaisuuksiin, kuten häihin

Soveltamisaika:

1 päivästä elokuuta 2014”

xii)

Korvataan lisäainetta E 124, jota käytetään ainoastaan perinteisissä sokerikuorella päällystetyissä pähkinästä tai kaakaosta valmistetuissa mantelin- tai pikkuleivänmuotoisissa makeistuotteissa, jotka ovat yleensä yli 2 cm pituiset ja tarkoitettu juhlatilaisuuksiin, kuten häihin, rippijuhliin jne., koskeva kohta seuraavasti:

”E 124

Uuskokkiini

50

(61)

Ainoastaan perinteiset sokerikuorella päällystetyt pähkinästä tai kaakaosta valmistetut mantelin- tai pikkuleivänmuotoiset makeistuotteet, jotka ovat yleensä yli 2 cm pituiset ja tarkoitettu juhlatilaisuuksiin, kuten häihin, rippijuhliin jne.

Soveltamisaika:

1 päivästä tammikuuta 201431 päivään heinäkuuta 2014

E 124

Uuskokkiini

50

(61) (72)

Ainoastaan perinteiset sokerikuorella päällystetyt pähkinästä tai kaakaosta valmistetut mantelin- tai pikkuleivänmuotoiset makeistuotteet, jotka ovat yleensä yli 2 cm pituiset ja tarkoitettu juhlatilaisuuksiin, kuten häihin, rippijuhliin jne.

Soveltamisaika:

1 päivästä elokuuta 2014”

xiii)

Korvataan lisäainetta E 173 Alumiini koskeva kohta seuraavasti:

”E 173

Alumiini

quantum satis

 

Ainoastaan kakkujen ja leivosten koristeluun käytettävien sokerimakeisten kuorrutukseen

Soveltamisaika:

31 päivään helmikuuta 2014”

xiv)

Korvataan lisäaineita E 520–523 Alumiinisulfaatit koskeva kohta seuraavasti:

”E 520–523

Alumiinisulfaatit

200

(1) (38)

Ainoastaan kandeeratut, kristallisoidut ja sokerilla kuorrutetut hedelmät ja kasvikset

Soveltamisaika:

31 päivään tammikuuta 2014

E 520–523

Alumiinisulfaatit

200

(1) (38)

Ainoastaan kandeeratut kirsikat

Soveltamisaika:

1 päivästä helmikuuta 2014”

xv)

Korvataan lisäaineita E 551–559 koskeva kohta seuraavasti:

”E 551–559

Piidioksidi – silikaatit

quantum satis

(1)

Ainoastaan pintakäsittelyyn

Soveltamisaika:

31 päivään tammikuuta 2014

E 551–553

Piidioksidi – silikaatit

quantum satis

(1)

Ainoastaan pintakäsittelyyn

Soveltamisaika:

1 päivästä helmikuuta 2014”

xvi)

Lisätään alaviite seuraavasti:

 

 

”(72):

Kaikista alumiinilakoista peräisin olevan alumiinin enimmäismäärä on 70 mg/kg. Poiketen tästä säännöstä erityisen pienikokoisiin makeisiin sovelletaan 40 mg/kg enimmäismäärää. Asetuksen (EY) N:o 1333/2008 22 artiklan 1 kohdan g alakohtaa sovellettaessa kyseistä enimmäismäärää on sovellettava 1 päivästä helmikuuta 2013.”

(13)

Ryhmässä 05.3 (Purukumi):

i)

Korvataan II ryhmää koskeva kohta seuraavasti:

”II ryhmä

Värit, joihin sovelletaan quantum satis -periaatetta

quantum satis

 

 

Soveltamisaika:

31 päivään heinäkuuta 2014

II ryhmä

Värit, joihin sovelletaan quantum satis -periaatetta

quantum satis

(73)

 

Soveltamisaika:

1 päivästä elokuuta 2014”

ii)

Korvataan III ryhmää koskeva kohta seuraavasti:

”III ryhmä

Värit, joihin sovelletaan yhdistettyä enimmäismäärää

300

(25)

 

Soveltamisaika:

31 päivään heinäkuuta 2014

III ryhmä

Värit, joihin sovelletaan yhdistettyä enimmäismäärää

300

(25) (73)

 

Soveltamisaika:

1 päivästä elokuuta 2014”

iii)

Korvataan lisäainetta E 104 koskeva kohta seuraavasti:

”E 104

Kinoliinikeltainen

30

(61)

 

Soveltamisaika:

1 päivästä tammikuuta 201431 päivään heinäkuuta 2014

E 104

Kinoliinikeltainen

30

(61) (73)

 

Soveltamisaika:

1 päivästä elokuuta 2014”

iv)

Korvataan lisäainetta E 110 koskeva kohta seuraavasti:

”E 110

Paraoranssi

10

(61)

 

Soveltamisaika:

1 päivästä tammikuuta 201431 päivään heinäkuuta 2014

E 110

Paraoranssi

10

(61) (73)

 

Soveltamisaika:

1 päivästä elokuuta 2014”

v)

Korvataan lisäainetta E 124 koskeva kohta seuraavasti:

”E 124

Uuskokkiini

10

(61)

 

Soveltamisaika:

1 päivästä tammikuuta 201431 päivään heinäkuuta 2014

E 124

Uuskokkiini

10

(61) (73)

 

Soveltamisaika:

1 päivästä elokuuta 2014”

vi)

Lisätään alaviite seuraavasti:

 

 

”(73):

Kaikista alumiinilakoista peräisin olevan alumiinin enimmäismäärä on 300 mg/kg. Asetuksen (EY) N:o 1333/2008 22 artiklan 1 kohdan g alakohtaa sovellettaessa kyseistä enimmäismäärää on sovellettava 1 päivästä helmikuuta 2013.”

(14)

Ryhmässä 05.4 (Koristeet, päällysteet ja täytteet, paitsi ryhmään 4.2.4 kuuluvat hedelmäpohjaiset täytteet)

i)

Korvataan II ryhmää koskeva kohta seuraavasti:

”II ryhmä

Värit, joihin sovelletaan quantum satis -periaatetta

quantum satis

 

 

Soveltamisaika:

31 päivään heinäkuuta 2014

II ryhmä

Värit, joihin sovelletaan quantum satis -periaatetta

quantum satis

(73)

 

Soveltamisaika:

1 päivästä elokuuta 2014”

ii)

Korvataan III ryhmää (Aínoastaan koristeet, päällysteet ja kastikkeet, paitsi täytteet) koskeva kohta seuraavasti:

”III ryhmä

Värit, joihin sovelletaan yhdistettyä enimmäismäärää

500

 

Ainoastaan koristeet, päällysteet ja kastikkeet, paitsi täytteet

Soveltamisaika:

31 päivään heinäkuuta 2014

III ryhmä

Värit, joihin sovelletaan yhdistettyä enimmäismäärää

500

(73)

Ainoastaan koristeet, päällysteet ja kastikkeet, paitsi täytteet

Soveltamisaika:

1 päivästä elokuuta 2014”

iii)

Korvataan lisäainetta E 104 (Ainoastaan koristeet, päällysteet ja kastikkeet, paitsi täytteet) koskeva kohta seuraavasti:

”E 104

Kinoliinikeltainen

50

(61)

Ainoastaan koristeet, päällysteet ja kastikkeet, paitsi täytteet

Soveltamisaika:

1 päivästä tammikuuta 201431 päivään heinäkuuta 2014

E 104

Kinoliinikeltainen

50

(61) (73)

Ainoastaan koristeet, päällysteet ja kastikkeet, paitsi täytteet

Soveltamisaika:

1 päivästä elokuuta 2014”

iv)

Korvataan lisäainetta E 110 (Ainoastaan koristeet, päällysteet ja kastikkeet, paitsi täytteet) koskeva kohta seuraavasti:

”E 110

Paraoranssi

35

(61)

Ainoastaan koristeet, päällysteet ja kastikkeet, paitsi täytteet

Soveltamisaika:

1 päivästä tammikuuta 201431 päivään heinäkuuta 2014

E 110

Paraoranssi

35

(61) (73)

Ainoastaan koristeet, päällysteet ja kastikkeet, paitsi täytteet

Soveltamisaika:

1 päivästä elokuuta 2014”

v)

Korvataan lisäainetta E 124 (Ainoastaan koristeet, päällysteet ja kastikkeet, paitsi täytteet) koskeva kohta seuraavasti:

”E 124

Uuskokkiini

55

(61)

Ainoastaan koristeet, päällysteet ja kastikkeet, paitsi täytteet

Soveltamisaika:

1 päivästä tammikuuta 201431 päivään heinäkuuta 2014

E 124

Uuskokkiini

55

(61) (73)

Ainoastaan koristeet, päällysteet ja kastikkeet, paitsi täytteet

Soveltamisaika:

1 päivästä elokuuta 2014”

vi)

Korvataan III ryhmää (Ainoastaan täytteet) koskeva kohta seuraavasti:

”III ryhmä

Värit, joihin sovelletaan yhdistettyä enimmäismäärää

300

(25)

Ainoastaan täytteet

Soveltamisaika:

31 päivään heinäkuuta 2014

III ryhmä

Värit, joihin sovelletaan yhdistettyä enimmäismäärää

300

(25) (73)

Ainoastaan täytteet

Soveltamisaika:

1 päivästä elokuuta 2014”

vii)

Korvataan lisäainetta E 104 (Ainoastaan täytteet) koskeva kohta seuraavasti:

”E 104

Kinoliinikeltainen

50

(61)

Ainoastaan täytteet

Soveltamisaika:

1 päivästä tammikuuta 201431 päivään heinäkuuta 2014

E 104

Kinoliinikeltainen

50

(61) (73)

Ainoastaan täytteet

Soveltamisaika:

1 päivästä elokuuta 2014”

viii)

Korvataan lisäainetta E 110 (Ainoastaan täytteet) koskeva kohta seuraavasti:

”E 110

Paraoranssi

35

(61)

Ainoastaan täytteet

Soveltamisaika:

1 päivästä tammikuuta 201431 päivään heinäkuuta 2014

E 110

Paraoranssi

35

(61) (73)

Ainoastaan täytteet

Soveltamisaika:

1 päivästä elokuuta 2014”

ix)

Korvataan lisäainetta E 124 (Ainoastaan täytteet) koskeva kohta seuraavasti:

”E 124

Uuskokkiini

55

(61)

Ainoastaan täytteet

Soveltamisaika:

1 päivästä tammikuuta 201431 päivään heinäkuuta 2014

E 124

Uuskokkiini

55

(61) (73)

Ainoastaan täytteet

Soveltamisaika:

1 päivästä elokuuta 2014”

x)

Korvataan lisäaineita E 551–559 koskeva kohta seuraavasti:

”E 551–559

Piidioksidi – silikaatit

quantum satis

 

Ainoastaan pintakäsittelyyn

Soveltamisaika:

31 päivään tammikuuta 2014

E 551–553

Piidioksidi – silikaatit

quantum satis

 

Ainoastaan pintakäsittelyyn

Soveltamisaika:

1 päivästä helmikuuta 2014”

xi)

Lisätään alaviite seuraavasti:

 

 

”(73):

Kaikista alumiinilakoista peräisin olevan alumiinin enimmäismäärä on 300 mg/kg. Asetuksen (EY) N:o 1333/2008 22 artiklan 1 kohdan g alakohtaa sovellettaessa kyseistä enimmäismäärää on sovellettava 1 päivästä helmikuuta 2013.”

(15)

Ryhmässä 07.2 (Konditoriatuotteet):

i)

Korvataan III ryhmää koskeva kohta seuraavasti:

”III ryhmä

Värit, joihin sovelletaan yhdistettyä enimmäismäärää

200

(25)

 

Soveltamisaika:

31 päivään heinäkuuta 2014

III ryhmä

Värit, joihin sovelletaan yhdistettyä enimmäismäärää

200

(25) (76)

 

Soveltamisaika:

1 päivästä elokuuta 2014”

ii)

Korvataan lisäainetta E 541 koskeva kohta seuraavasti:

”E 541

Natriumalumiinifosfaatti, hapan

1 000

(38)

Ainoastaan skonssit ja kuohkeat sokerikakkutuotteet

Soveltamisaika:

31 päivään tammikuuta 2014

E 541

Natriumalumiinifosfaatti, hapan

400

(38)

Ainostaan kuohkeat sokerikakut, jotka on tehty erivärisistä osista, joita hillo tai levittyvä hyytelö pitää yhdessä ja jotka on päällystetty maustetulla sokerimassalla (enimmäismäärä koskee ainoastaan kakun taikinaosaa)

Soveltamisaika:

1 päivästä helmikuuta 2014”

iii)

Lisätään alaviite seuraavasti:

 

 

”(76):

Seuraavista alumiinilakoista peräisin olevan alumiinin enimmäismäärä on 5 mg/kg: E 120 Kokkiniili, karmiinihappo, karmiinit. Muita alumiinilakkoja ei saa käyttää. Asetuksen (EY) N:o 1333/2008 22 artiklan 1 kohdan g alakohtaa sovellettaessa kyseistä enimmäismäärää on sovellettava 1 päivästä helmikuuta 2013.”

(16)

Ryhmässä 08.2.1 (Lämpökäsittelemättömät lihajalosteet)

i)

Korvataan lisäainetta E 120 (Ainoastaan makkarat) koskeva kohta seuraavasti:

”E 120

 

Kokkiniili, karmiinihappo, karmiinit

100

 

Ainoastaan makkarat

Soveltamisaika:

31 päivään heinäkuuta 2014

E 120

 

Kokkiniili, karmiinihappo, karmiinit

100

(66)

Ainoastaan makkarat

Soveltamisaika:

1 päivästä elokuuta 2014”

ii)

Korvataan lisäainetta E 120 (Ainoastaan pasturmas) koskeva kohta seuraavasti:

”E 120

 

Kokkiniili, karmiinihappo, karmiinit

quantum satis

 

Ainoastaan pasturmas

Soveltamisaika:

31 päivään heinäkuuta 2014

E 120

 

Kokkiniili, karmiinihappo, karmiinit

quantum satis

(66)

Ainoastaan pasturmas

Soveltamisaika:

1 päivästä elokuuta 2014”

iii)

Lisätään alaviite seuraavasti:

 

 

”(66):

Seuraavista alumiinilakoista peräisin olevan alumiinin enimmäismäärä on 1,5 mg/kg: E 120 Kokkiniili, karmiinihappo, karmiinit. Asetuksen (EY) N:o 1333/2008 22 artiklan 1 kohdan g alakohtaa sovellettaessa kyseistä enimmäismäärää on sovellettava 1 päivästä helmikuuta 2013.”

(17)

Ryhmässä 08.2.2 (Lämpökäsitellyt lihajalosteet):

i)

Korvataan lisäainetta E 120 koskeva kohta seuraavasti:

”E 120

Kokkiniili, karmiinihappo, karmiinit

100

 

Ainoastaan makkarat, pateet ja terriinit

Soveltamisaika:

31 päivään heinäkuuta 2014

E 120

Kokkiniili, karmiinihappo, karmiinit

100

(66)

Ainoastaan makkarat, pateet ja terriinit

Soveltamisaika:

1 päivästä elokuuta 2014”

ii)

Lisätään alaviite seuraavasti:

 

 

”(66):

Seuraavista alumiinilakoista peräisin olevan alumiinin enimmäismäärä: E 120 Kokkiniili, karmiinihappo, karmiinit on 1,5 mg/kg Asetuksen (EY) N:o 1333/2008 22 artiklan 1 kohdan g alakohdan soveltamiseksi kyseistä enimmäismäärää on sovellettava 1 päivästä helmikuuta 2013.”

(18)

Ryhmässä 08.2.3 (Kuoret, päällysteet ja kuorrutukset lihaa varten)

i)

Korvataan III ryhmää (Ainoastaan kuorrutukset ja päällysteet, paitsi pasturmas-lihan syötävä päällyste) koskeva kohta seuraavasti:

”III ryhmä

Värit, joihin sovelletaan yhdistettyä enimmäismäärää

500

 

Ainoastaan kuorrutukset ja päällysteet, paitsi pasturmas-lihan syötävä päällyste

Soveltamisaika:

31 päivään heinäkuuta 2014

III ryhmä

Värit, joihin sovelletaan yhdistettyä enimmäismäärää

500

(78)

Ainoastaan kuorrutukset ja päällysteet, paitsi pasturmas-lihan syötävä päällyste

Soveltamisaika:

1 päivästä elokuuta 2014”

ii)

Korvataan lisäainetta E 104 (Ainoastaan kuorrutukset ja päällysteet, paitsi pasturmas-lihan syötävä päällyste) koskeva kohta seuraavasti:

”E 104

Kinoliinikeltainen

50

(61)

Ainoastaan kuorrutukset ja päällysteet, paitsi pasturmas-lihan syötävä päällyste

Soveltamisaika:

1 päivästä tammikuuta 201431 päivään heinäkuuta 2014

E 104

Kinoliinikeltainen

50

(61) (78)

Ainoastaan kuorrutukset ja päällysteet, paitsi pasturmas-lihan syötävä päällyste

Soveltamisaika:

1 päivästä elokuuta 2014”

iii)

Korvataan lisäainetta E 110 (Ainoastaan kuorrutukset ja päällysteet, paitsi pasturmas-lihan syötävä päällyste) koskeva kohta seuraavasti:

”E 110

Paraoranssi

35

(61)

Ainoastaan kuorrutukset ja päällysteet, paitsi pasturmas-lihan syötävä päällyste

Soveltamisaika:

1 päivästä tammikuuta 201431 päivään heinäkuuta 2014

E 110

Paraoranssi

35

(61) (78)

Ainoastaan kuorrutukset ja päällysteet, paitsi pasturmas-lihan syötävä päällyste

Soveltamisaika:

1 päivästä elokuuta 2014”

iv)

Korvataan lisäainetta E 124 (Ainoastaan kuorrutukset ja päällysteet, paitsi pasturmas-lihan syötävä päällyste) koskeva kohta seuraavasti:

”E 124

Uuskokkiini

55

(61)

Ainoastaan kuorrutukset ja päällysteet, paitsi pasturmas-lihan syötävä päällyste

Soveltamisaika:

1 päivästä tammikuuta 201431 päivään heinäkuuta 2014

E 124

Uuskokkiini

55

(61) (78)

Ainoastaan kuorrutukset ja päällysteet, paitsi pasturmas-lihan syötävä päällyste

Soveltamisaika:

1 päivästä elokuuta 2014”

v)

Korvataan III ryhmää (Ainoastaan syötävät kuoret) koskeva kohta seuraavasti:

”III ryhmä

Värit, joihin sovelletaan yhdistettyä enimmäismäärää

quantum satis

 

Ainoastaan syötävät kuoret

Soveltamisaika:

31 päivään heinäkuuta 2014

III ryhmä

Värit, joihin sovelletaan yhdistettyä enimmäismäärää

quantum satis

(78)

Ainoastaan syötävät kuoret

Soveltamisaika:

1 päivästä elokuuta 2014”

vi)

Korvataan lisäainetta E 104 (Ainoastaan syötävät kuoret) koskeva kohta seuraavasti:

”E 104

Kinoliinikeltainen

10

(62)

Ainoastaan syötävät kuoret

Soveltamisaika:

1 päivästä tammikuuta 201431 päivään heinäkuuta 2014

E 104

Kinoliinikeltainen

10

(62) (78)

Ainoastaan syötävät kuoret

Soveltamisaika:

1 päivästä elokuuta 2014”

vii)

Korvataan lisäainetta E 120 koskeva kohta seuraavasti:

”E 120

Kokkiniili, karmiinihappo, karmiinit

quantum satis

 

Ainoastaan pasturmas-lihan syötävä päällyste

Soveltamisaika:

31 päivään heinäkuuta 2014

E 120

Kokkiniili, karmiinihappo, karmiinit

quantum satis

(78)

Ainoastaan pasturmas-lihan syötävä päällyste

Soveltamisaika:

1 päivästä elokuuta 2014”

viii)

Lisätään alaviite seuraavasti:

 

 

”(78):

Seuraavista alumiinilakoista peräisin olevan alumiinin enimmäismäärä on 10 mg/kg: E 120 Kokkiniili, karmiinihappo, karmiinit. Asetuksen (EY) N:o 1333/2008 22 artiklan 1 kohdan g alakohtaa sovellettaessa kyseistä enimmäismäärää on sovellettava 1 päivästä helmikuuta 2013.”

(19)

Ryhmässä 09.3 (Kalanmäti):

i)

Korvataan lisäainetta E 123 koskeva kohta seuraavasti:

”E 123

Amarantti

30

 

Paitsi sammen mäti (kaviaari).

Soveltamisaika:

31 päivään heinäkuuta 2014

E 123

Amarantti

30

(68)

Paitsi sammen mäti (kaviaari).

Soveltamisaika:

1 päivästä elokuuta 2014”

ii)

Lisätään alaviite seuraavasti:

 

 

”(68):

Alumiinilakoista E 123 Amarantti peräisin olevan alumiinin enimmäismäärä on 10 mg/kg. Asetuksen (EY) N:o 1333/2008 22 artiklan 1 kohdan g alakohtaa sovellettaessa kyseistä enimmäismäärää on sovellettava 1 päivästä helmikuuta 2013.”

(20)

Ryhmässä 10.1 (Jalostamattomat munat):

i)

Korvataan kohta seuraavasti:

”Liitteessä II olevan B osan 1 kohdassa lueteltuja elintarvikevärejä voidaan käyttää munankuorien koristevärjäykseen tai munankuorien leimaukseen asetuksen (EY) N:o 589/2008 mukaisesti.

Soveltamisaika:

31 päivään heinäkuuta 2014

Liitteessä II olevan B osan 1 kohdassa lueteltuja elintarvikevärejä voidaan käyttää munankuorien koristevärjäykseen tai munankuorien leimaukseen asetuksen (EY) N:o 589/2008 mukaisesti. (77)

Soveltamisaika:

1 päivästä elokuuta 2014”

ii)

Lisätään alaviite seuraavasti:

 

 

”(77):

Kaikista alumiinilakoista peräisin olevan alumiinin enimmäismäärä on ”quantum satis”. Asetuksen (EY) N:o 1333/2008 22 artiklan 1 kohdan g alakohtaa sovellettaessa kyseistä enimmäismäärää on sovellettava 1 päivästä helmikuuta 2013.”

(21)

Ryhmässä 10.2 (Jalostetut munat ja munatuotteet):

i)

Korvataan ensimmäinen rivi seuraavasti:

”Tämän liitteen B osan 1 kohdassa lueteltuja elintarvikevärejä voidaan käyttää munankuorien koristevärjäykseen.

Soveltamisaika:

31 päivään heinäkuuta 2014

Tämän liitteen B osan 1 kohdassa lueteltuja elintarvikevärejä voidaan käyttää munankuorien koristevärjäykseen (77)

Soveltamisaika:

1 päivästä elokuuta 2014”

ii)

Korvataan lisäaineita E 520–523 koskeva kohta seuraavasti:

”E 520–523

Alumiinisulfaatit

30

(1) (38)

Ainoastaan munanvalkuainen

Soveltamisaika:

31 päivään tammikuuta 2014

E 520

Alumiinisulfaatti

25

(38)

Ainoastaan nestemäinen munanvalkuainen munavaahtoja varten

Soveltamisaika:

1 päivästä helmikuuta 2014”

iii)

Lisätään alaviite seuraavasti:

 

 

”(77):

Kaikista alumiinilakoista peräisin olevan alumiinin enimmäismäärä on ”quantum satis”. Asetuksen (EY) N:o 1333/2008 22 artiklan 1 kohdan g alakohtaa sovellettaessa kyseistä enimmäismäärää on sovellettava 1 päivästä helmikuuta 2013.”

(22)

Ryhmässä 11.1 (Sokerit ja siirapit sellaisina kuin ne määritellään direktiivissä 2001/111/EY):

i)

Korvataan lisäaineita E 551–559 (Ainoastaan tabletin ja päällystetyn tabletin muodossa olevat elintarvikkeet) koskeva kohta seuraavasti:

”E 551–559

Piidioksidi – silikaatit

quantum satis

(1)

Ainoastaan tabletin ja päällystetyn tabletin muodossa olevat elintarvikkeet

Soveltamisaika:

31 päivään tammikuuta 2014

E 551–553

Piidioksidi – silikaatit

quantum satis

(1)

Ainoastaan tabletin ja päällystetyn tabletin muodossa olevat elintarvikkeet

Soveltamisaika:

1 päivästä helmikuuta 2014”

ii)

Korvataan lisäaineita E 551–559 (Ainoastaan kuivatut jauhemaiset elintarvikkeet) koskeva kohta seuraavasti:

”E 551–559

Piidioksidi – silikaatit

10 000

(1)

Ainoastaan kuivatut jauhemaiset elintarvikkeet

Soveltamisaika:

31 päivään tammikuuta 2014

E 551–553

Piidioksidi – silikaatit

10 000

(1)

Ainoastaan kuivatut jauhemaiset elintarvikkeet

Soveltamisaika:

1 päivästä helmikuuta 2014”

(23)

Korvataan ryhmässä 11.4.2 (Pöytämakeuttajat, jauheena) lisäaineita E 551–559 koskeva kohta seuraavasti:

”E 551–559

Piidioksidi – silikaatit

10 000

(1)

 

Soveltamisaika:

31 päivään tammikuuta 2014

E 551–553

Piidioksidi – silikaatit

10 000

(1)

 

Soveltamisaika:

1 päivästä helmikuuta 2014”

(24)

Korvataan ryhmässä 11.4.3 (Pöytämakeuttajat, tabletin muodossa) lisäaineita E 551–559 koskeva kohta seuraavasti:

”E 551–559

Piidioksidi – silikaatit

quantum satis

 

 

Soveltamisaika:

31 päivään tammikuuta 2014

E 551–559

Piidioksidi – silikaatit

quantum satis

 

 

Soveltamisaika:

1 päivästä helmikuuta 2014”

(25)

Ryhmässä 12.1.1 (Suola):

i)

Korvataan lisäaineita E 551–559 koskeva kohta seuraavasti:

”E 551–559

Piidioksidi – silikaatit

10 000

 

 

Soveltamisaika:

31 päivään tammikuuta 2014

E 551–553

Piidioksidi – silikaatit

10 000

 

 

Soveltamisaika:

1 päivästä helmikuuta 2014

E 554

Natriumalumiinisilikaatti

20 mg/kg kantaja-aineena juustossa

(38)

Ainoastaan kypsytetyn juuston pintakäsittelyyn tarkoitettuun ruokasuolaan, elintarvikeryhmä 01.7.2

Soveltamisaika:

1 päivästä helmikuuta 2014”

ii)

Lisätään alaviite seuraavasti:

 

 

”(38):

Ilmoitetaan alumiinina.”

(26)

Korvataan ryhmässä 12.1.2 (Ruokasuolavalmisteet) lisäaineita koskeva kohta E 551–559 seuraavasti:

”E 551–559

Piidioksidi – silikaatit

20 000

 

 

Soveltamisaika:

31 päivään tammikuuta 2014

E 551–553

Piidioksidi – silikaatit

20 000

 

 

Soveltamisaika:

1 päivästä helmikuuta 2014”

(27)

Ryhmässä 12.2.2 (Maustamisseokset ja maustekastikkeet):

i)

Korvataan II ryhmää koskeva kohta seuraavasti:

”II ryhmä

Värit, joihin sovelletaan quantum satis -periaatetta

quantum satis

 

Ainoastaan maustamisseokset, esimerkiksi curry-jauhe, tandoorimauste

Soveltamisaika:

31 päivään heinäkuuta 2014

II ryhmä

Värit, joihin sovelletaan quantum satis -periaatetta

quantum satis

(70)

Ainoastaan maustamisseokset, esimerkiksi curry-jauhe, tandoorimauste

Soveltamisaika:

1 päivästä elokuuta 2014”

ii)

Korvataan III ryhmää koskeva kohta seuraavasti:

”III ryhmä

Värit, joihin sovelletaan yhdistettyä enimmäismäärää

500

 

Ainoastaan maustamisseokset, esimerkiksi curry-jauhe, tandoorimauste

Soveltamisaika:

31 päivään heinäkuuta 2014

III ryhmä

Värit, joihin sovelletaan yhdistettyä enimmäismäärää

500

(70)

Ainoastaan maustamisseokset, esimerkiksi curry-jauhe, tandoorimauste

Soveltamisaika:

1 päivästä elokuuta 2014”

iii)

Korvataan lisäainetta E 104 koskeva kohta seuraavasti:

”E 104

Kinoliinikeltainen

10

(62)

Ainoastaan maustamisseokset, esimerkiksi curry-jauhe, tandoorimauste

Soveltamisaika:

1 päivästä tammikuuta 201431 päivään heinäkuuta 2014

E 104

Kinoliinikeltainen

10

(62)

Ainoastaan maustamisseokset, esimerkiksi curry-jauhe, tandoorimauste.

Soveltamisaika:

1 päivästä elokuuta 2014”

iv)

Korvataan lisäaineita E 551–559 koskeva kohta seuraavasti:

”E 551–559

Piidioksidi – silikaatit

30 000

(1)

Ainoastaan maustamisseokset

Soveltamisaika:

31 päivään tammikuuta 2014

E 551–553

Piidioksidi – silikaatit

30 000

(1)

Ainoastaan maustamisseokset

Soveltamisaika:

1 päivästä helmikuuta 2014 alkaen”

v)

Lisätään alaviite seuraavasti:

 

 

”(70):

Kaikista alumiinilakoista peräisin olevan alumiinin enimmäismäärä on 120 mg/kg. Asetuksen (EY) N:o 1333/2008 22 artiklan 1 kohdan g alakohtaa sovellettaessa kyseistä enimmäismäärää on sovellettava 1 päivästä helmikuuta 2013.”

(28)

Ryhmässä 12.6 (Kastikkeet):

i)

Korvataan III ryhmää koskeva kohta seuraavasti:

”III ryhmä

Värit, joihin sovelletaan yhdistettyä enimmäismäärää

500

 

Myös pikkelsit, relissit ja chutney; paitsi tomaattipohjaiset kastikkeet.

Soveltamisaika:

31 päivään heinäkuuta 2014

III ryhmä

Värit, joihin sovelletaan yhdistettyä enimmäismäärää

500

(65)

Myös pikkelsit, relissit ja chutney; paitsi tomaattipohjaiset kastikkeet.

Soveltamisaika:

1 päivästä elokuuta 2014”

ii)

Lisätään alaviite seuraavasti:

 

 

”(65):

Seuraavista alumiinilakoista peräisin olevan alumiinin enimmäismäärä on 10 mg/kg: E 120 Kokkiniili, karmiinihappo, karmiinit. Muita alumiinilakkoja ei saa käyttää. Asetuksen (EY) N:o 1333/2008 22 artiklan 1 kohdan g alakohtaa sovellettaessa kyseistä enimmäismäärää on sovellettava 1 päivästä helmikuuta 2013.”

(29)

Ryhmässä 14.1.4 (Maustetut juomat):

i)

Korvataan II ryhmää koskeva kohta seuraavasti:

”II ryhmä

Värit, joihin sovelletaan quantum satis -periaatetta

quantum satis

 

Paitsi kaakaomaitojuoma ja mallastuotteet

Soveltamisaika:

31 päivään heinäkuuta 2014

II ryhmä

Värit, joihin sovelletaan quantum satis -periaatetta

quantum satis

(74)

Paitsi kaakaomaitojuoma ja mallastuotteet

Soveltamisaika:

1 päivästä elokuuta 2014”

ii)

Korvataan III ryhmää koskeva kohta seuraavasti:

”III ryhmä

Värit, joihin sovelletaan yhdistettyä enimmäismäärää

100

(25)

Paitsi kaakaomaitojuoma ja mallastuotteet

Soveltamisaika:

31 päivään heinäkuuta 2014

III ryhmä

Värit, joihin sovelletaan yhdistettyä enimmäismäärää

100

(25) (74)

Paitsi kaakaomaitojuoma ja mallastuotteet

Soveltamisaika:

1 päivästä elokuuta 2014”

iii)

Korvataan lisäainetta E 104 koskeva kohta seuraavasti:

”E 104

Kinoliinikeltainen

10

(61)

Paitsi kaakaomaitojuoma ja mallastuotteet

Soveltamisaika:

1 päivästä tammikuuta 201431 päivään heinäkuuta 2014

E 104

Kinoliinikeltainen

10

(61) (74)

Paitsi kaakaomaitojuoma ja mallastuotteet

Soveltamisaika:

1 päivästä elokuuta 2014”

iv)

Korvataan lisäainetta E 110 koskeva kohta seuraavasti:

”E 110

Paraoranssi

20

(61)

Paitsi kaakaomaitojuoma ja mallastuotteet

Soveltamisaika:

1 päivästä tammikuuta 201431 päivään heinäkuuta 2014

E 110

Paraoranssi

20

(61) (74)

Paitsi kaakaomaitojuoma ja mallastuotteet

Soveltamisaika:

1 päivästä elokuuta 2014”

v)

Korvataan lisäainetta E 124 koskeva kohta seuraavasti:

”E 124

Uuskokkiini

10

(61)

Paitsi kaakaomaitojuoma ja mallastuotteet

Soveltamisaika:

1 päivästä tammikuuta 201431 päivään heinäkuuta 2014

E 124

Uuskokkiini

10

(61) (74)

Paitsi kaakaomaitojuoma ja mallastuotteet

Soveltamisaika:

1 päivästä elokuuta 2014”

vi)

Lisätään alaviite seuraavasti:

 

 

”(74):

Kaikista alumiinilakoista peräisin olevan alumiinin enimmäismäärä on 15 mg/kg. Asetuksen (EY) N:o 1333/2008 22 artiklan 1 kohdan g alakohtaa sovellettaessa kyseistä enimmäismäärää on sovellettava 1 päivästä helmikuuta 2013.”

(30)

Ryhmässä 15.1 (Peruna-, vilja-, jauho- tai tärkkelyspohjaiset välipalat):

i)

Korvataan II ryhmää koskeva kohta seuraavasti:

”II ryhmä

Värit, joihin sovelletaan quantum satis -periaatetta

quantum satis

 

 

Soveltamisaika:

31 päivään heinäkuuta 2014

II ryhmä

Värit, joihin sovelletaan quantum satis -periaatetta

quantum satis

(71)

 

Soveltamisaika:

1 päivästä elokuuta 2014”

ii)

Korvataan III ryhmää (Paitsi muotoonpuristetut tai paisutetut suolapalat) koskeva kohta seuraavasti:

”III ryhmä

Värit, joihin sovelletaan yhdistettyä enimmäismäärää

100

 

Paitsi muotoonpuristetut tai paisutetut suolapalat

Soveltamisaika:

31 päivään heinäkuuta 2014

III ryhmä

Värit, joihin sovelletaan yhdistettyä enimmäismäärää

100

(71)

Paitsi muotoonpuristetut tai paisutetut suolapalat

Soveltamisaika:

1 päivästä elokuuta 2014”

iii)

Korvataan III ryhmää (Ainoastaan muotoonpuristetut tai paisutetut suolapalat) koskeva kohta seuraavasti:

”III ryhmä

Värit, joihin sovelletaan yhdistettyä enimmäismäärää

200

 

Ainoastaan muotoonpuristetut tai paisutetut suolapalat

Soveltamisaika:

31 päivään heinäkuuta 2014

III ryhmä

Värit, joihin sovelletaan yhdistettyä enimmäismäärää

200

(71)

Ainoastaan muotoonpuristetut tai paisutetut suolapalat

Soveltamisaika:

1 päivästä elokuuta 2014”

iv)

Lisätään alaviite seuraavasti:

 

 

”(71):

Kaikista alumiinilakoista peräisin olevan alumiinin enimmäismäärä on 30 mg/kg. Asetuksen (EY) N:o 1333/2008 22 artiklan 1 kohdan g alakohtaa sovellettaessa kyseistä enimmäismäärää on sovellettava 1 päivästä helmikuuta 2013.”

(31)

Ryhmässä 16 (Jälkiruoat lukuun ottamatta ryhmiin 1, 3 ja 4 kuuluvia tuotteita):

i)

Korvataan II ryhmää koskeva kohta seuraavasti:

”II ryhmä

Värit, joihin sovelletaan quantum satis -periaatetta

quantum satis

 

 

Soveltamisaika:

31 päivään heinäkuuta 2014

II ryhmä

Värit, joihin sovelletaan quantum satis -periaatetta

quantum satis

(74)

 

Soveltamisaika:

1 päivästä elokuuta 2014”

ii)

Korvataan III ryhmää koskeva kohta seuraavasti:

”III ryhmä

Värit, joihin sovelletaan yhdistettyä enimmäismäärää

150

 

 

Soveltamisaika:

31 päivään heinäkuuta 2014

III ryhmä

Värit, joihin sovelletaan yhdistettyä enimmäismäärää

150

(74)

 

Soveltamisaika:

1 päivästä elokuuta 2014”

iii)

Korvataan lisäainetta E 104 koskeva kohta seuraavasti:

”E 104

Kinoliinikeltainen

10

(61)

 

Soveltamisaika:

1 päivästä tammikuuta 201431 päivään heinäkuuta 2014

E 104

Kinoliinikeltainen

10

(61) (74)

 

Soveltamisaika:

1 päivästä elokuuta 2014”

iv)

Korvataan lisäainetta E 110 koskeva kohta seuraavasti:

”E 110

Paraoranssi

5

(61)

 

Soveltamisaika:

1 päivästä tammikuuta 201431 päivään heinäkuuta 2014

E 110

Paraoranssi

5

(61) (74)

 

Soveltamisaika:

1 päivästä elokuuta 2014”

v)

Korvataan lisäainetta E 124 koskeva kohta seuraavasti:

”E 124

Uuskokkiini

10

(61)

 

Soveltamisaika:

1 päivästä tammikuuta 201431 päivään heinäkuuta 2014

E 124

Uuskokkiini

10

(61) (74)

 

Soveltamisaika:

1 päivästä elokuuta 2014”

vi)

Lisätään alaviite seuraavasti:

 

 

”(74):

Kaikista alumiinilakoista peräisin olevan alumiinin enimmäismäärä on 15 mg/kg. Asetuksen (EY) N:o 1333/2008 22 artiklan 1 kohdan g alakohtaa sovellettaessa kyseistä enimmäismäärää on sovellettava 1 päivästä helmikuuta 2013.”

(32)

Ryhmässä 17.1 (Ravintolisät kiinteässä muodossa, myös kapselit, tabletit ja vastaavat, paitsi pureskeltavassa muodossa olevat):

i)

Korvataan II ryhmää koskeva kohta seuraavasti:

”II ryhmä

Värit, joihin sovelletaan quantum satis -periaatetta

quantum satis

 

 

Soveltamisaika:

31 päivään heinäkuuta 2014

II ryhmä

Värit, joihin sovelletaan quantum satis -periaatetta

quantum satis

(69)

 

Soveltamisaika:

1 päivästä elokuuta 2014”

ii)

Korvataan III ryhmää koskeva kohta seuraavasti:

”III ryhmä

Värit, joihin sovelletaan yhdistettyä enimmäismäärää

300

 

 

Soveltamisaika:

31 päivään heinäkuuta 2014

III ryhmä

Värit, joihin sovelletaan yhdistettyä enimmäismäärää

300

(69)

 

Soveltamisaika:

1 päivästä elokuuta 2014”

iii)

Korvataan lisäainetta E 104 koskeva kohta seuraavasti:

”E 104

Kinoliinikeltainen

35

(61)

 

Soveltamisaika:

1 päivästä tammikuuta 201431 päivään heinäkuuta 2014

E 104

Kinoliinikeltainen

35

(61) (69)

 

Soveltamisaika:

1 päivästä elokuuta 2014”

iv)

Korvataan lisäainetta E 110 koskeva kohta seuraavasti:

”E 110

Paraoranssi

10

(61)

 

Soveltamisaika:

1 päivästä tammikuuta 201431 päivään heinäkuuta 2014

E 110

Paraoranssi

10

(61) (69)

 

Soveltamisaika:

1 päivästä elokuuta 2014”

v)

Korvataan lisäainetta E 124 koskeva kohta seuraavasti:

”E 124

Uuskokkiini

10

(61)

 

Soveltamisaika:

1 päivästä tammikuuta 201431 päivään heinäkuuta 2014

E 124

Uuskokkiini

10

(61) (69)

 

Soveltamisaika:

1 päivästä elokuuta 2014”

vi)

Korvataan lisäaineita E 551–559 koskeva kohta seuraavasti:

”E 551–559

Piidioksidi – silikaatit

10 000

 

 

Soveltamisaika:

31 päivään tammikuuta 2014

E 551–553

Piidioksidi – silikaatit

10 000

 

 

Soveltamisaika:

1 päivästä helmikuuta 2014”

vii)

Lisätään alaviite seuraavasti:

 

 

”(69):

Kaikista alumiinilakoista peräisin olevan alumiinin enimmäismäärä on 150 mg/kg. Asetuksen (EY) N:o 1333/2008 22 artiklan 1 kohdan g alakohtaa sovellettaessa kyseistä enimmäismäärää on sovellettava 1 päivästä helmikuuta 2013.”

(33)

Ryhmässä 17.2 (Ravintolisät nestemäisessä muodossa):

i)

Korvataan lisäainetta E 551–559 koskeva kohta seuraavasti:

”E 551–559

Piidioksidi – silikaatit

10 000

 

 

Soveltamisaika:

31 päivään tammikuuta 2014

E 551–553

Piidioksidi – silikaatit

10 000

 

 

Soveltamisaika:

1 päivästä helmikuuta 2014”

(34)

Ryhmässä 17.3 (Ravintolisät siirappimaisessa tai pureskeltavassa muodossa):

i)

Korvataan II ryhmää koskeva kohta seuraavasti:

”II ryhmä

Värit, joihin sovelletaan quantum satis -periaatetta

quantum satis

 

 

Soveltamisaika:

31 päivään heinäkuuta 2014

II ryhmä

Värit, joihin sovelletaan quantum satis -periaatetta

quantum satis

(69)

 

Soveltamisaika:

1 päivästä elokuuta 2014”

ii)

Korvataan III ryhmää (Ainoastaan kiinteässä muodossa olevat ravintolisät) koskeva kohta seuraavasti:

”III ryhmä

Värit, joihin sovelletaan yhdistettyä enimmäismäärää

300

 

Ainoastaan kiinteässä muodossa olevat ravintolisät

Soveltamisaika:

31 päivään heinäkuuta 2014

III ryhmä

Värit, joihin sovelletaan yhdistettyä enimmäismäärää

300

(69)

Ainoastaan kiinteässä muodossa olevat ravintolisät

Soveltamisaika:

1 päivästä elokuuta 2014”

iii)

Korvataan lisäainetta E 104 koskeva kohta seuraavasti:

”E 104

Kinoliinikeltainen

10

(61)

 

Soveltamisaika:

1 päivästä tammikuuta 201431 päivään heinäkuuta 2014

E 104

Kinoliinikeltainen

10

(61) (69)

 

Soveltamisaika:

1 päivästä elokuuta 2014”

iv)

Korvataan lisäainetta E 110 koskeva kohta seuraavasti:

”E 110

Paraoranssi

10

(61)

 

Soveltamisaika:

1 päivästä tammikuuta 201431 päivään heinäkuuta 2014

E 110

Paraoranssi

10

(61) (69)

 

Soveltamisaika:

1 päivästä elokuuta 2014”

v)

Korvataan lisäainetta E 124 koskeva kohta seuraavasti:

”E 124

Uuskokkiini

10

(61)

 

Soveltamisaika:

1 päivästä tammikuuta 201431 päivään heinäkuuta 2014

E 124

Uuskokkiini

10

(61) (69)

 

Soveltamisaika:

1 päivästä elokuuta 2014”

vi)

Korvataan lisäaineita E 551–559 koskeva kohta seuraavasti:

”E 551–559

Piidioksidi – silikaatit

10 000

 

 

Soveltamisaika:

31 päivään tammikuuta 2014

E 551–553

Piidioksidi – silikaatit

10 000

 

 

Soveltamisaika:

1 päivästä helmikuuta 2014”

vii)

Lisätään alaviite seuraavasti:

 

 

”(69):

Kaikista alumiinilakoista peräisin olevan alumiinin enimmäismäärä on 150 mg/kg. Asetuksen (EY) N:o 1333/2008 22 artiklan 1 kohdan g alakohtaa sovellettaessa kyseistä enimmäismäärää on sovellettava 1 päivästä helmikuuta 2013.”


(1)  sovelletaan 31 päivään tammikuuta 2014

(2)  sovelletaan 1 päivästä helmikuuta 2014.”


4.5.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 119/39


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 381/2012,

annettu 3 päivänä toukokuuta 2012,

kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1),

ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä hedelmä- ja vihannesalan sekä hedelmä- ja vihannesjalostealan osalta 7 päivänä kesäkuuta 2011 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 (2) ja erityisesti sen 136 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 543/2011 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten soveltamiseksi perusteista, joiden mukaan komissio vahvistaa kolmansista maista tapahtuvan tuonnin kiinteät arvot mainitun asetuksen liitteessä XVI olevassa A osassa luetelluille tuotteille ja ajanjaksoille.

(2)

Kiinteä tuontiarvo lasketaan joka työpäivä täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklan 1 kohdan mukaisesti ottaen huomioon päivittäin vaihtuvat tiedot. Sen vuoksi tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklassa tarkoitetut kiinteät tuontiarvot vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 3 päivänä toukokuuta 2012.

Komission puolesta, puheenjohtajan nimissä

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUVL L 157, 15.6.2011, s. 1.


LIITE

Kiinteät tuontiarvot tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

(EUR/100 kg)

CN-koodi

Kolmansien maiden koodi (1)

Kiinteä tuontiarvo

0702 00 00

MA

64,1

TN

124,7

TR

131,5

ZZ

106,8

0707 00 05

JO

225,1

TR

128,9

ZZ

177,0

0709 93 10

JO

225,1

MA

29,9

TR

107,4

ZZ

120,8

0805 10 20

EG

51,0

IL

69,2

MA

53,5

TN

116,7

ZA

40,1

ZZ

66,1

0805 50 10

TR

36,9

ZA

91,9

ZZ

64,4

0808 10 80

AR

118,3

BR

76,9

CA

148,4

CL

92,3

CN

117,3

MK

31,8

NZ

129,6

US

168,3

ZA

84,7

ZZ

107,5


(1)  Komission asetuksessa (EY) N:o 1833/2006 (EUVL L 354, 14.12.2006, s. 19) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.


4.5.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 119/41


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 382/2012,

annettu 3 päivänä toukokuuta 2012,

sokerin vähimmäistullin vahvistamisesta täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 1239/2011 aloitetun tarjouskilpailumenettelyn yhteydessä järjestettävässä viidennessä osatarjouskilpailussa

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1) ja erityisesti sen 187 artiklan yhdessä 4 artiklan kanssa,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 1239/2011 (2) aloitetaan pysyvä tarjouskilpailu markkinointivuodeksi 2011/2012 CN-koodin 1701 sokerin tuomiseksi alennetuin tullein.

(2)

Täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 1239/2011 6 artiklan mukaisesti komissio päättää osatarjouskilpailussa saatujen tarjousten perusteella joko vahvistaa vähimmäistullin tai olla vahvistamatta vähimmäistullia kahdeksannumeroiselle CN-koodille.

(3)

Viidennessä osatarjouskilpailussa saatujen tarjousten perusteella tietyille CN-koodin 1701 sokerin kahdeksannumeroisille koodeille olisi vahvistettava vähimmäistulli ja tietyille muille CN-koodin 1701 sokerin kahdeksannumeroisille koodeille ei tulisi vahvistaa vähimmäistullia.

(4)

Jotta markkinoille välitettäisiin nopeasti signaali ja varmistettaisiin toimenpiteen tehokas hallinnointi, tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

(5)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 1239/2011 aloitetun tarjouskilpailumenettelyn yhteydessä järjestetyssä viidennessä osatarjouskilpailussa, jossa tarjousten jättöaika päättyi 2 päivänä toukokuuta 2012, on vahvistettu vähimmäistulli CN-koodin 1701 sokerin kahdeksannumeroisille koodeille tai ei ole vahvistettu vähimmäistullia CN-koodin 1701 sokerin kahdeksannumeroisille koodeille tämän asetuksen liitteen mukaisesti.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 3 päivänä toukokuuta 2012.

Komission puolesta, puheenjohtajan nimissä

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUVL L 318, 1.12.2011, s. 4.


LIITE

Vähimmäistullit

(euroa/tonni)

Kahdeksannumeroinen CN-koodi

Vähimmäistulli

1

2

1701 12 10

X

1701 12 90

1701 13 10

X

1701 13 90

1701 14 10

289,36

1701 14 90

1701 91 00

X

1701 99 10

320,00

1701 99 90

X

(—)

vähimmäistullia ei ole vahvistettu ollenkaan (kaikki tarjoukset on hylätty).

(X)

tarjouksia ei ole jätetty.


PÄÄTÖKSET

4.5.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 119/43


NEUVOSTON PÄÄTÖS 2012/237/YUTP,

annettu 3 päivänä toukokuuta 2012,

Guinea-Bissaun tasavallan rauhaa, turvallisuutta ja vakautta uhkaaviin henkilöihin, yhteisöihin ja elimiin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 29 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Ottaen huomioon Guinea-Bissaun tasavallan nykyisen tilanteen vakavuuden neuvosto katsoo olevan tarpeen hyväksyä toimenpiteitä, jotka kohdistuvat niihin, jotka pyrkivät estämään tai pysäyttämään rauhanomaisen poliittisen prosessin tai jotka toiminnallaan heikentävät Guinea-Bissaun tasavallan vakautta, erityisesti niihin, jotka olivat 1 päivänä huhtikuuta 2010 tapahtuneen kapinan ja 12 päivänä huhtikuuta 2012 tapahtuneen vallankaappauksen johdossa ja jotka toiminnallaan tähtäävät oikeusvaltioperiaatteen heikentämiseen, siviilien vallan ensisijaisuuden rajoittamiseen sekä rankaisemattomuuden ja epävakauden jatkamiseen maassa.

(2)

Tiettyjen toimenpiteiden panemiseksi täytäntöön tarvitaan unionin lisätoimia,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

1.   Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet estääkseen liitteessä lueteltujen, Guinea-Bissaun tasavallan rauhaa, turvallisuutta tai vakautta uhkaaviin toimiin osallistuvien tai niitä tukevien henkilöiden pääsyn alueelleen tai kauttakulun alueensa kautta.

2.   Edellä oleva 1 kohta ei velvoita jäsenvaltiota kieltämään omien kansalaistensa pääsyä alueelleen.

3.   Edellä oleva 1 kohta ei vaikuta tapauksiin, joissa jokin kansainvälisen oikeuden velvoite sitoo jäsenvaltiota, etenkin:

a)

kansainvälisen hallitustenvälisen järjestön isäntämaana;

b)

Yhdistyneiden kansakuntien koolle kutsuman tai sen puitteissa järjestettävän kansainvälisen konferenssin isäntämaana;

c)

erioikeuksia ja vapauksia myöntävän monenvälisen sopimuksen nojalla; tai

d)

Pyhän istuimen (Vatikaanivaltion) ja Italian välillä vuonna 1929 tehdyn sopimuksen (lateraanisopimus) perusteella.

4.   Edellä olevan 3 kohdan katsotaan koskevan myös tapauksia, joissa jäsenvaltio toimii Euroopan turvallisuus- ja yhteistyöjärjestön (ETYJ) isäntämaana.

5.   Neuvostolle on asianmukaisesti ilmoitettava kaikista tapauksista, joissa jäsenvaltio myöntää poikkeuksen 3 tai 4 kohdan nojalla.

6.   Jäsenvaltiot voivat myöntää poikkeuksia 1 kohdan nojalla toteutetuista toimenpiteistä, jos matkustaminen on perusteltua pakottavista humanitaarisista syistä tai osallistumiseksi sellaisiin hallitustenvälisiin kokouksiin, unionin järjestämät tai ETYJin puheenjohtajavaltiona toimivan jäsenvaltion isännöimät kokoukset mukaan luettuina, joissa käydään demokratiaa, ihmisoikeuksia ja oikeusvaltiota Guinea-Bissaun tasavallassa välittömästi edistävää poliittista vuoropuhelua.

7.   Jäsenvaltion, joka haluaa myöntää 6 kohdassa tarkoitettuja poikkeuksia, on ilmoitettava siitä neuvostolle kirjallisesti. Poikkeus katsotaan myönnetyksi, jollei yksi tai useampi neuvoston jäsen esitä kirjallista vastalausetta kahden työpäivän kuluessa ehdotettua poikkeusta koskevan ilmoituksen vastaanottamisesta. Jos yksi tai useampi neuvoston jäsen esittää vastalauseen, neuvosto voi määräenemmistöllä päättää myöntää ehdotetun poikkeuksen.

8.   Jos jäsenvaltio sallii 3, 4, 6 ja 7 kohdan nojalla liitteessä lueteltujen henkilöiden pääsyn alueelleen ja kauttakulun alueensa kautta, lupa rajoitetaan koskemaan ainoastaan sitä tarkoitusta, johon se on myönnetty, ja niitä henkilöitä, joista on kyse.

2 artikla

1.   Jäädytetään kaikki liitteessä lueteltujen, Guinea-Bissaun tasavallan rauhaa, turvallisuutta tai vakautta uhkaaviin toimiin osallistuvien tai niitä tukevien luonnollisten henkilöiden, oikeushenkilöiden, yhteisöjen tai elinten sekä heitä lähellä olevien luonnollisten henkilöiden, oikeushenkilöiden, yhteisöjen tai elinten hallussa, omistuksessa, hallinnassa tai valvonnassa olevat varat ja taloudelliset resurssit.

2.   Mitään varoja tai taloudellisia resursseja ei saa suoraan tai välillisesti asettaa liitteessä lueteltujen luonnollisten henkilöiden, oikeushenkilöiden, yhteisöjen tai elinten saataville tai hyödynnettäviksi.

3.   Jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen voi antaa luvan tiettyjen jäädytettyjen varojen tai taloudellisten resurssien vapauttamiseen tai tiettyjen varojen tai taloudellisten resurssien asettamiseen saataville asianmukaisiksi katsominsa ehdoin ja todettuaan, että kyseiset varat tai taloudelliset resurssit:

a)

ovat tarpeen liitteessä lueteltujen henkilöiden ja heidän huollettavinaan olevien perheenjäsenten perustarpeiden tyydyttämiseksi mukaan luettuina menot, jotka aiheutuvat elintarvikkeiden hankinnasta, vuokrasta tai asuntolainasta, lääkkeistä ja sairaanhoidosta, veroista, vakuutusmaksuista ja julkisten palvelujen käytöstä;

b)

on tarkoitettu yksinomaan oikeudellisiin palveluihin liittyvien kohtuullisten palkkioiden maksamiseen ja tällaisista palveluista aiheutuneiden kulujen korvaamiseen;

c)

on tarkoitettu yksinomaan jäädytettyjen varojen tai jäädytettyjen taloudellisten resurssien tavanomaisesta säilyttämisestä tai hoidosta aiheutuvien palkkioiden tai palvelumaksujen maksamiseen;

d)

ovat tarpeen poikkeuksellisia menoja varten edellyttäen, että toimivaltainen viranomainen on ilmoittanut muille toimivaltaisille viranomaisille ja komissiolle vähintään kaksi viikkoa ennen luvan antamista perusteet, joiden nojalla se katsoo, että erityinen lupa olisi annettava.

Jäsenvaltion on ilmoitettava muille jäsenvaltioille ja komissiolle kaikista tämän kohdan nojalla annetuista luvista.

4.   Poiketen siitä, mitä 1 kohdassa säädetään, jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset voivat sallia tiettyjen jäädytettyjen varojen tai taloudellisten resurssien vapauttamisen, jos seuraavat ehdot täyttyvät:

a)

kyseisiin varoihin tai taloudellisiin resursseihin kohdistuu panttioikeus, jonka tuomioistuin, viranomainen tai välimiesoikeus on ennen sitä päivää, jona 1 kohdassa tarkoitettu luonnollinen henkilö, oikeushenkilö, yhteisö tai elin on sisällytetty liitteeseen, tai tuomioistuimen, viranomaisen tai välimiesoikeuden ennen tuota päivää antama tuomio;

b)

varoja tai taloudellisia resursseja käytetään yksinomaan tällaisella panttioikeudella turvattujen tai tällaisella tuomiolla vahvistettujen saatavien maksamiseen niiden lakien ja muiden säännösten asettamissa rajoissa, jotka koskevat sellaisten henkilöiden oikeuksia, joilla on tällaisia saatavia;

c)

panttioikeutta ei ole perustettu tai tuomiota annettu liitteessä mainitun henkilön, yhteisön tai elimen eduksi;

d)

panttioikeuden tai tuomion tunnustaminen ei ole kyseisen jäsenvaltion oikeusjärjestyksen perusteiden vastaista.

Jäsenvaltion on ilmoitettava muille jäsenvaltioille ja komissiolle kaikista tämän artiklan nojalla annetuista luvista.

5.   Edellä olevaa 2 kohtaa ei sovelleta seuraaviin jäädytetyille tileille lisättäviin määriin:

a)

näistä tileistä kertyvät korko- tai muut tuotot; tai

b)

sellaisista sopimuksista tai velvoitteista johtuvat maksut, jotka on tehty tai jotka ovat syntyneet ennen sitä päivää, josta lähtien nämä tilit ovat kuuluneet tämän päätöksen piiriin,

edellyttäen, että kyseisiin korkotuottoihin, muihin tuottoihin ja maksuihin sovelletaan edelleen 1 kohtaa.

3 artikla

1.   Neuvosto hyväksyy tarvittaessa muutoksia liitteessä olevaan luetteloon jäsenvaltion tai unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan ehdotuksesta.

2.   Neuvosto antaa päätöksensä, myös luetteloon ottamisen perusteet, tiedoksi asianomaiselle henkilölle, yhteisölle tai elimelle joko suoraan, jos osoite on tiedossa, tai julkaisemalla ilmoituksen, ja antaa kyseiselle henkilölle, yhteisölle tai elimelle mahdollisuuden esittää huomautuksia.

3.   Jos huomautuksia tehdään tai jos esitetään olennaista uutta näyttöä, neuvosto tarkastelee päätöstään uudelleen ja ilmoittaa asiasta kyseiselle henkilölle, yhteisölle tai elimelle.

4 artikla

Jotta tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet olisivat mahdollisimman tehokkaita, unioni kannustaa kolmansia valtioita toteuttamaan rajoittavia toimenpiteitä, jotka ovat samankaltaisia kuin tähän päätökseen sisältyvät toimenpiteet.

5 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tätä päätöstä sovelletaan 5 päivästä toukokuuta 2013. Sitä tarkastellaan jatkuvasti uudelleen. Tarvittaessa se uusitaan tai sitä muutetaan, jos neuvosto katsoo, ettei sen tavoitteita ole saavutettu.

Tehty Brysselissä 3 päivänä toukokuuta 2012.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

N. WAMMEN


LIITE

1 ja 2 artiklassa tarkoitettujen henkilöiden, yhteisöjen ja elinten luettelo

Henkilöt

 

Nimi

Tunnistamistiedot (syntymäaika ja -paikka, passin / henkilökortin numero jne.)

Luetteloon merkitsemisen perusteet

Luetteloon merkitsemisen päivämäärä

1.

Kenraali António INJAI (alias António INDJAI)

Kansalaisuus: Guinea-Bissaun

Synt.aika: 20.1.1955

Synt.paikka: Encheia, Sector de Bissorá, Região de Oio, Guinea-Bissau

Vanhemmat: Wasna Injai ja Quiritche Cofte

Virka-asema: Kenraaliluutnantti – Chefe de Estado-Maior Geral das Forças Armadas

António Injai on henkilökohtaisesti ollut suunnittelemassa ja johtamassa 1.4.2010 tapahtunutta kapinaa, joka kulminoitui pääministeri Carlo Gomes Juniorin ja silloisen armeijan esikuntapäällikön José Zamora Indutan laittomaan kiinniottamiseen.

Antonio Injai on painostanut hallitusta nimittämään hänet armeijan esikuntapäälliköksi.

3.5.2012

 

 

Kansallinen henkilökortti: tuntematon (Guinea-Bissau)

Passi: diplomaattipassi AAID00435

Myönnetty: 18.2.2010

Myönt.paikka: Guinea-Bissau

Voimassa: 18.2.2013 saakka

Indjai on johdonmukaisesti antanut julkisia lausuntoja, joissa uhataan laillisten viranomaisten, erityisesti pääministeri Carlos Gomes Juniorin henkeä, ja pyritään heikentämään oikeusvaltioperiaatetta, kaventamaan kansalaisyhteiskunnan toimivaltaa ja siten levittämään rankaisemattomuuden ja epävakauden ilmapiiriä maassa.

Vuoden 2012 vaalikaudella Injai antoi jälleen armeijan esikuntapäällikön ominaisuudessa lausuntoja, joissa uhataan valittujen viranomaisten syrjäyttämisellä ja vaaliprosessin pysäyttämisellä.

 

 

 

 

Antonio Injai on jälleen ollut osallisena 12.4.2012 tapahtuneen vallankaappauksen operatiivisessa suunnittelussa. Vallankaappauksen jälkeen "sotilasjohdon" ensimmäisen tiedonannon antoi armeijan yleisesikunta, jonka johdossa kenraali Injai on. Hän ei mitenkään vastustanut tai sanoutunut irti kyseisestä perustuslain vastaisesta sotilastoimesta.

 

2.

Kenraalimajuri Mamadu TURE (N'KRUMAH) (alias N’Krumah)

Kansalaisuus: Guinea-Bissaun

Synt. aika: 26.4.1947

Diplomaattipassi nro DA0002186

Myönnetty: 30.3.2007

Voimassaolo: 26.8.2013 saakka

Armeijan apulaisesikuntapäällikkö. Kuuluu "sotilasjohtoon", joka on vastuussa vallankaappauksesta 12.4.2012.

3.5.2012

3.

Kenraali Augusto MÁRIO CÓ

 

Maavoimien esikuntapäällikkö. Kuuluu "sotilasjohtoon", joka on vastuussa vallankaappauksesta 12.4.2012.

3.5.2012

4.

Kenraali Estêvão NA MENA

 

Merivoimien esikuntapäällikkö. Kuuluu "sotilasjohtoon", joka on vastuussa vallankaappauksesta 12.4.2012.

3.5.2012

5.

Prikaatinkenraali Ibraima CAMARÁ (alias "Papa Camará")

Kansalaisuus: Guinea-Bissaun

Synt.aika: 11.5.1964

Diplomaattipassi nro AAID00437

Myönnetty:18.2.2010

Voimassa: 18.2.2013 saakka

Ilmavoimien esikuntapäällikkö. Kuuluu "sotilasjohtoon", joka on vastuussa vallankaappauksesta 12.4.2012.

3.5.2012

6.

Everstiluutnantti Daba NAUALNA (alias Daba Na Walna)

Kansalaisuus: Guinea-Bissaun

Synt.aika: 6.6.1966

Passin nro SA 0000417

Myönnetty: 29.10.2003

Voimassa: 10.3.2013 saakka

12.4.2012 tapahtuneesta vallankaappauksesta vastuussa olevan "sotilasjohdon" tiedottaja.

3.5.2012


4.5.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 119/47


NEUVOSTON PÄÄTÖS,

annettu 26 päivänä huhtikuuta 2012,

jäsenvaltioiden työllisyyspolitiikan suuntaviivoista

(2012/238/EU)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 148 artiklan 2 kohdan,

ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon (1),

ottaa huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon (2),

on kuullut alueiden komiteaa,

ottaa huomioon työllisyyskomitean lausunnon,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen (SEUT) 145 artiklassa määrätään, että jäsenvaltioiden ja unionin on pyrittävä kehittämään yhteensovitettua työllisyysstrategiaa ja erityisesti edistämään ammattitaitoisen, koulutetun ja mukautumiskykyisen työvoiman sekä talouden muutoksiin reagoivien työmarkkinoiden kehittymistä Euroopan unionista tehdyn sopimuksen (SEU) 3 artiklassa määriteltyjen tavoitteiden saavuttamiseksi.

(2)

Komission esittämän Eurooppa 2020 -strategian avulla unioni pystyy ohjaamaan taloutensa kohti älykästä, kestävää ja osallistavaa kasvua yhdistettynä työllisyyden, tuottavuuden ja sosiaalisen yhteenkuuluvuuden korkeaan tasoon. Neuvosto antoi 13 päivänä heinäkuuta 2010 suosituksen jäsenvaltioiden ja unionin talouspolitiikan laajoista suuntaviivoista (3). Lisäksi 21 päivänä lokakuuta 2010 neuvosto antoi päätöksen 2010/707/EU jäsenvaltioiden työllisyyspolitiikan suuntaviivoista, jäljempänä ’työllisyyspolitiikan suuntaviivat’ (4). Nämä suuntaviivat yhdessä muodostavat Eurooppa 2020 -strategian täytäntöönpanon yhdennetyt suuntaviivat. Asianomaisten yhdennettyjen suuntaviivojen alla luetellut viisi yleistavoitetta muodostavat yhteiset jäsenvaltioiden toimia ohjaavat tavoitteet, ja niissä otetaan huomioon jäsenvaltioiden suhteelliset lähtökohdat ja kansalliset olosuhteet sekä unionin lähtökohdat ja tavoitteet. Euroopan työllisyysstrategia on keskeisessä asemassa pantaessa täytäntöön Eurooppa 2020 -strategiaan sisältyviä työllisyys- ja työmarkkinatavoitteita. Työllisyyspolitiikan suuntaviivat pidettiin voimassa vuonna 2011.

(3)

Nämä yhdennetyt suuntaviivat ovat 17 päivänä kesäkuuta 2010 kokoontuneen Eurooppa-neuvoston päätelmien mukaisia. Jäsenvaltioille annetaan niissä täsmällisiä ohjeita niiden kansallisten uudistusohjelmien määrittelemisestä ja uudistusten toteuttamisesta siten, että niissä otetaan huomioon keskinäinen riippuvuus ja että ne ovat vakaus- ja kasvusopimuksen mukaisia. Työllisyyspolitiikan suuntaviivojen olisi oltava perustana maakohtaisille suosituksille, joita neuvosto voi antaa jäsenvaltioille SEUT-sopimuksen 148 artiklan 4 kohdan nojalla rinnakkain jäsenvaltioille SEUT-sopimuksen 121 artiklan 2 kohdan nojalla annettujen maakohtaisten suositusten kanssa. Työllisyyspolitiikan suuntaviivojen olisi myös oltava perustana yhteiselle työllisyysraportille, jonka neuvosto ja komissio antavat vuosittain Eurooppa-neuvostolle.

(4)

Neuvoston 17 päivänä helmikuuta 2012 hyväksymään yhteiseen työllisyysraporttiin sisältyvä jäsenvaltioiden kansallisten uudistusohjelmien luonnosten tarkastelu osoittaa, että jäsenvaltioiden olisi jatkettava toimia seuraavilla painopistealueilla: työvoimaosuuden nostaminen ja rakennetyöttömyyden laskeminen; työvoimamarkkinoiden tarpeita vastaavan ammattitaitoisen työvoiman kehittäminen, työn laadun ja elinikäisen oppimisen edistäminen; koulutusjärjestelmien tulosten parantaminen kaikilla tasoilla ja korkea-asteen koulutukseen osallistumisen lisääminen; yhteiskunnallisen osallisuuden edistäminen ja köyhyyden torjuminen.

(5)

Vuonna 2010 hyväksytyt työllisyyspolitiikan suuntaviivat olisi pidettävä vakaina vuoteen 2014, jotta niiden täytäntöönpanoon voidaan keskittyä. Niiden ajan tasalle saattamisen olisi oltava hyvin rajoitettua välivuosina vuoteen 2014 asti.

(6)

Jäsenvaltioiden olisi tutkittava Euroopan sosiaalirahaston käyttöön liittyviä mahdollisuuksia pannessaan työllisyyden suuntaviivat täytäntöön,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Jäsenvaltioiden työllisyyspolitiikan suuntaviivat, sellaisina kuin ne on vahvistettu päätöksen 2010/707/EU liitteessä, pidetään voimassa vuonna 2012, ja jäsenvaltioiden on otettava ne huomioon työllisyyspolitiikassaan.

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

3 artikla

Tämä päätös on osoitettu jäsenvaltioille.

Tehty Luxemburgissa 26 päivänä huhtikuuta 2012.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

M. GJERSKOV


(1)  Lausunto annettu 15. helmikuuta 2012 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä).

(2)  Lausunto annettu 22. helmikuuta 2012 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä).

(3)  EUVL L 191, 23.7.2010, s. 28.

(4)  EUVL L 308, 24.11.2010, s. 46.


4.5.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 119/49


NEUVOSTON PÄÄTÖS,

annettu 2 päivänä toukokuuta 2012,

alueiden komitean kolmen espanjalaisen jäsenen ja kahden espanjalaisen varajäsenen nimeämisestä

(2012/239/EU)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 305 artiklan,

ottaa huomioon Espanjan hallituksen ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvosto hyväksyi 22 päivänä joulukuuta 2009 ja 18 päivänä tammikuuta 2010 päätökset 2009/1014/EU (1) ja 2010/29/EU (2) alueiden komitean jäsenten ja varajäsenten nimeämisestä 26 päivän tammikuuta 2010 ja 25 päivän tammikuuta 2015 väliseksi ajaksi.

(2)

Kolme alueiden komitean jäsenen paikkaa on vapautunut Pedro CASTRO VÁZQUEZin, Jordi HEREU I BOHERin ja Alberto RUIZ-GALLARDÓN JIMÉNEZin toimikausien päätyttyä. Kaksi alueiden komitean varajäsenen paikkaa on vapautunut Paz FERNÁNDEZ FELGUEROSOn ja Andrés OCAÑA RABADÁNin toimikausien päätyttyä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Nimetään alueiden komiteaan jäljellä olevaksi toimikaudeksi eli 25 päivään tammikuuta 2015:

a)

jäseniksi:

Juan Ignacio ZOIDO ÁLVAREZ, Alcalde de Sevilla

Abel CABALLERO ÁLVAREZ, Alcalde de Vigo

Nuria MARÍN MARTÍNEZ, Alcaldesa de Hospitalet de Llobregat

ja

b)

varajäseniksi:

Ramón ROPERO MANCERA, Alcalde de Villafranca de los Barros

Jordi SAN JOSÉ I BUENAVENTURA, Alcalde de Sant Feliú de Llobregat (Barcelona).

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.

Tehty Brysselissä 2 päivänä toukokuuta 2012.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

M. VESTAGER


(1)  EUVL L 348, 29.12.2009, s. 22.

(2)  EUVL L 12, 19.1.2010, s. 11.


4.5.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 119/50


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS,

annettu 27 päivänä huhtikuuta 2012,

Euroopan maatalouden tukirahastosta (maataloustukirahastosta) rahoitettaviin menoihin liittyvien jäsenvaltioiden maksajavirastojen tilien tarkastamisesta ja hyväksymisestä varainhoitovuoden 2011 osalta

(tiedoksiannettu numerolla C(2012) 2891)

(2012/240/EU)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon yhteisen maatalouspolitiikan rahoituksesta 21 päivänä kesäkuuta 2005 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1290/2005 (1) ja erityisesti sen 30 ja 32 artiklan,

on kuullut maatalousrahastojen komiteaa,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EY) N:o 1290/2005 30 artiklan mukaan komissio tarkastaa ja hyväksyy mainitun asetuksen 6 artiklassa tarkoitettujen maksajavirastojen tilit jäsenvaltioiden toimittamien tilinpäätösten sekä niiden liitteenä toimitettujen tarkastamiseen ja hyväksymiseen tarvittavien tietojen ja tilien täydellisyyttä, täsmällisyyttä ja todenperäisyyttä koskevien todistusten sekä todentamisviranomaisten laatimien kertomusten perusteella.

(2)

Neuvoston asetuksen (EY) N:o 1290/2005 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä maksajavirastojen kirjanpidon ja meno- ja tuloilmoitusten sekä menojen korvaamista koskevien edellytysten osalta maataloustukirahaston ja maaseuturahaston yhteydessä 21 päivänä kesäkuuta 2006 annetun komission asetuksen (EY) N:o 883/2006 (2) 5 artiklan 1 kohdan toisen alakohdan mukaisesti varainhoitovuoden 2011 osalta otetaan huomioon jäsenvaltioiden 16 päivän lokakuuta 2010 ja 15 päivän lokakuuta 2011 välisenä aikana toteuttamat menot.

(3)

Neuvoston asetuksen (EY) N:o 1290/2005 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä maksajavirastojen ja muiden elinten hyväksymisen sekä maataloustukirahaston ja maaseuturahaston tilien tarkastamisen ja hyväksymisen osalta 21 päivänä kesäkuuta 2006 annetun komission asetuksen (EY) N:o 885/2006 (3) 10 artiklan 2 kohdan ensimmäisessä alakohdassa säädetään, että mainitun asetuksen 10 artiklan 1 kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetun tilien tarkastamista ja hyväksymistä koskevan päätöksen perusteella kultakin jäsenvaltiolta perittävät määrät tai sille maksettavat määrät vahvistetaan vähentämällä kyseisen varainhoitovuoden eli varainhoitovuoden 2011 osalta maksetut kuukausimaksut samalle vuodelle 1 kohdan mukaisesti hyväksytyistä menoista. Komissio vähentää tämän määrän siitä kuukausimaksusta tai lisää sen siihen kuukausimaksuun, joka liittyy tilien tarkastamista ja hyväksymistä koskevan päätöksen antamista seuraavana toisena kuukautena toteutuneisiin menoihin.

(4)

Komissio on tarkastanut jäsenvaltioiden sille toimittamat tiedot ja ilmoittanut jäsenvaltioille tarkastusten tulokset sekä tarvittavat oikaisut ennen 31 päivää maaliskuuta 2012.

(5)

Komissio voi tilinpäätösten ja liiteasiakirjojen perusteella antaa eräiden maksajavirastojen osalta päätöksen toimitettujen tilinpäätösten täydellisyydestä, täsmällisyydestä ja todenperäisyydestä. Liitteessä I vahvistetaan jäsenvaltioittain tarkastetut ja hyväksytyt määrät sekä jäsenvaltioilta perittävät tai niille maksettavat määrät.

(6)

Eräiden muiden maksajavirastojen toimittamat tiedot edellyttävät lisätutkimuksia, eikä näiden virastojen tilejä voida sen vuoksi tarkastaa ja hyväksyä tällä päätöksellä. Kyseiset maksajavirastot mainitaan liitteessä II.

(7)

Asetuksen (EY) N:o 883/2006 9 artiklan 4 kohdan mukaan elo-, syys- ja lokakuun aikana tapahtuneet määräaikojen ylittämiset otetaan huomioon tilien tarkastamista ja hyväksymistä koskevassa päätöksessä. Osa eräiden jäsenvaltioiden kyseisinä kuukausina vuonna 2011 ilmoittamista menoista oli toteutettu sovellettavien määräaikojen jälkeen. Tässä päätöksessä olisi sen vuoksi vahvistettava asianmukaiset vähennykset.

(8)

Komissio on asetuksen (EY) N:o 1290/2005 17 artiklan ja asetuksen (EY) N:o 883/2006 9 artiklan mukaisesti jo alentanut tiettyjä varainhoitovuoden 2011 menojen kirjaamista vastaan suoritettuja kuukausimaksuja tai keskeyttänyt niiden maksamisen. Jotta kyseisiä määriä ei korvattaisi liian aikaisin tai tilapäisesti, niitä ei pitäisi hyväksyä tässä päätöksessä, vaan ne edellyttävät asetuksen (EY) N:o 1290/2005 31 artiklassa säädetyn sääntöjenmukaisuuden tarkastusmenettelyn mukaisia lisätarkastuksia.

(9)

Asetuksen (EY) N:o 1290/2005 32 artiklan 5 kohdassa säädetään, että jos takaisinperintää ei toteuteta neljän vuoden kuluessa ensimmäisen asteen hallinnollisen tai oikeudellisen päätöksen antamisesta tai kahdeksan vuoden kuluessa, jos takaisinperintää käsitellään kansallisessa tuomioistuimessa, asianomainen jäsenvaltio vastaa 50-prosenttisesti takaisinperinnän toteuttamatta jättämisen taloudellisista seurauksista. Mainitun asetuksen 32 artiklan 3 kohdassa jäsenvaltiot velvoitetaan toimittamaan komissiolle tilinpäätöksen yhteydessä yhteenveto väärinkäytösten vuoksi aloitetuista takaisinperintämenettelyistä. Jäsenvaltioiden takaisin perittävien määrien ilmoitusvelvollisuuden soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt annetaan asetuksessa (EY) N:o 885/2006. Mainitun asetuksen liitteessä III esitetään taulukko, joka jäsenvaltioiden oli toimitettava vuonna 2012. Komissio päättää jäsenvaltioiden toimittamien taulukoiden perusteella taloudellisista seurauksista, joita sovelletaan, kun takaisinperintää ei ole toteutettu neljän tai kahdeksan vuoden kuluessa. Tämä päätös ei rajoita sääntöjenmukaisuutta koskevien myöhempien päätösten antamista asetuksen (EY) N:o 1290/2005 32 artiklan 8 kohdan mukaisesti.

(10)

Asetuksen (EY) N:o 1290/2005 32 artiklan 6 kohdan nojalla jäsenvaltiot voivat päättää jättää takaisinperinnän suorittamatta. Tällainen päätös voidaan antaa vain, jos takaisinperinnästä aiheutuneet ja ennakoitavat kustannukset ovat yhteensä suuremmat kuin takaisin perittävä määrä tai jos takaisinperintä osoittautuu mahdottomaksi velallisen tai väärinkäytöksestä oikeudellisesti vastuussa olevien henkilöiden maksukyvyttömyyden vuoksi ja tämä on todettu ja hyväksytty asianomaisen jäsenvaltion kansallisen lainsäädännön mukaisesti. Jos tällainen päätös on annettu neljän vuoden kuluessa ensimmäisen asteen hallinnollisen tai oikeudellisen päätöksen tekemisestä tai kahdeksan vuoden kuluessa, jos takaisinperintää käsitellään kansallisessa tuomioistuimessa, takaisinperinnän toteuttamatta jättämisestä aiheutuvat taloudelliset seuraukset olisi katettava 100-prosenttisesti EU:n talousarviosta. Asetuksen (EY) N:o 1290/2005 32 artiklan 3 kohdassa tarkoitetussa yhteenvedossa ilmoitetaan määrät, joiden osalta jäsenvaltio on päättänyt olla suorittamatta takaisinperintää, sekä päätöksen perustelut. Nämä määrät eivät jää asianomaisten jäsenvaltioiden vastattaviksi vaan ne katetaan EU:n talousarviosta. Tämä päätös ei rajoita sääntöjenmukaisuutta koskevien myöhempien päätösten antamista mainitun asetuksen 32 artiklan 8 kohdan mukaisesti.

(11)

Asetuksen (EY) N:o 1290/2005 30 artiklan 2 kohdan mukaisesti tämä päätös ei rajoita sellaisten myöhempien komission päätösten antamista, joilla jätetään Euroopan unionin rahoituksen ulkopuolelle menot, joita ei ole suoritettu Euroopan unionin sääntöjen mukaisesti,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Jäljempänä 2 artiklassa tarkoitettuja maksajavirastoja lukuun ottamatta jäsenvaltioiden maksajavirastojen Euroopan maatalouden tukirahastosta (maataloustukirahastosta) varainhoitovuodelta 2011 rahoitettuja menoja koskevat tilit tarkastetaan ja hyväksytään.

Asianomaisilta jäsenvaltioilta tämän päätöksen nojalla perittävät tai niille maksettavat määrät, asetuksen (EY) N:o 1290/2005 32 artiklan 5 kohdan soveltamisesta johtuvat määrät mukaan luettuina, vahvistetaan liitteessä I.

2 artikla

Liitteessä II vahvistettuja jäsenvaltioiden maksajavirastojen varainhoitovuoden 2011 tilejä, jotka liittyvät maataloustukirahastosta rahoitettaviin menoihin, ei käsitellä tässä päätöksessä, vaan niistä annetaan tilien tarkastamista ja hyväksymistä koskeva päätös myöhemmin.

3 artikla

Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 27 päivänä huhtikuuta 2012.

Komission puolesta

Dacian CIOLOȘ

Komission jäsen


(1)  EUVL L 209, 11.8.2005, s. 1.

(2)  EUVL L 171, 23.6.2006, s. 1.

(3)  EUVL L 171, 23.6.2006, s. 90.


LIITE I

MAKSAJAVIRASTOJEN TILIEN TARKASTAMINEN JA HYVÄKSYMINEN

VARAINHOITOVUOSI 2011

Jäsenvaltiolta perittävä tai sille maksettava määrä

Huom: Vuoden 2012 nimikkeistö: 05 07 01 06, 05 02 16 02, 6701, 6702, 6803

JV

 

2011 - Maksajavirastojen menot / käyttötarkoitukseensa sidotut tulot, joita koskevat tilit on

a + b yhteensä

Maksujen vähennykset ja keskeyttämiset koko varainhoitovuodelta (1)

Asetuksen (EY) N:o 1290/2005 32 artiklan mukaiset vähennykset

Määrä yhteensä, vähennykset ja keskeytykset mukaan luettuina

Jäsenvaltiolle varainhoitovuodelta suoritetut maksut

Jäsenvaltiolta perittävä (–) tai sille maksettava määrä (+) (2)

tarkastettu ja hyväksytty

jätetty päätöksen ulkopuolelle

= vuosi-ilmoituksessa ilmoitetut menot / käyttötarkoitukseensa sidotut tulot

= kuukausi-ilmoituksissa ilmoitetut menot / käyttötarkoitukseensa sidotut tulot

 

 

a

b

c = a + b

d

e

f = c + d + e

g

h = f – g

BE

EUR

634 760 357,47

0,00

634 760 357,47

0,00

– 105 388,36

634 654 969,11

634 798 583,09

– 143 613,98

BG

EUR

299 122 846,74

0,00

299 122 846,74

0,00

0,00

299 122 846,74

301 667 953,59

–2 545 106,85

CZ

EUR

667 420 261,01

0,00

667 420 261,01

0,00

0,00

667 420 261,01

667 503 043,04

–82 782,03

DK

DKK

0,00

0,00

0,00

0,00

– 636 877,62

– 636 877,62

0,00

– 636 877,62

DK

EUR

958 035 625,77

0,00

958 035 625,77

0,00

0,00

958 035 625,77

958 033 356,98

2 268,79

DE

EUR

5 517 442 035,14

21 210 680,66

5 538 652 715,80

0,00

– 276 371,37

5 538 376 344,43

5 520 543 082,88

17 833 261,55

EE

EUR

74 583 453,69

0,00

74 583 453,69

0,00

–8 747,39

74 574 706,30

74 553 780,04

20 926,26

IE

EUR

1 310 481 827,22

0,00

1 310 481 827,22

–13 215,75

–21 745,90

1 310 446 865,57

1 309 273 415,09

1 173 450,48

EL

EUR

2 230 598 617,41

0,00

2 230 598 617,41

–1 773 698,15

–1 976 009,69

2 226 848 909,57

2 228 873 030,13

–2 024 120,56

ES

EUR

5 811 699 716,21

0,00

5 811 699 716,21

–4 744 271,13

–2 635 285,98

5 804 320 159,10

5 806 393 228,40

–2 073 069,30

FR

EUR

8 755 024 372,50

0,00

8 755 024 372,50

–2 610 231,00

–3 088 524,90

8 749 325 616,60

8 752 670 931,07

–3 345 314,47

IT

EUR

4 755 048 387,67

0,00

4 755 048 387,67

–2 294 113,22

–1 148 090,06

4 751 606 184,39

4 746 634 761,34

4 971 423,05

CY

EUR

42 159 581,47

0,00

42 159 581,47

–26,69

0,00

42 159 554,78

42 082 610,19

76 944,59

LV

EUR

112 006 965,10

0,00

112 006 965,10

0,00

0,00

112 006 965,10

112 006 965,10

0,00

LT

EUR

279 621 055,32

0,00

279 621 055,32

0,00

0,00

279 621 055,32

277 900 898,84

1 720 156,48

LU

EUR

34 725 475,44

0,00

34 725 475,44

0,00

–2 760,64

34 722 714,80

34 565 673,83

157 040,97

HU

HUF

0,00

0,00

0,00

0,00

– 104 899 105,00

– 104 899 105,00

0,00

– 104 899 105,00

HU

EUR

1 062 924 020,10

0,00

1 062 924 020,10

– 575,13

0,00

1 062 923 444,97

1 063 337 563,43

– 414 118,46

MT

EUR

4 101 334,67

0,00

4 101 334,67

0,00

0,00

4 101 334,67

4 101 334,67

0,00

NL

EUR

877 151 935,61

0,00

877 151 935,61

0,00

0,00

877 151 935,61

876 800 061,94

351 873,67

AT

EUR

745 783 095,42

0,00

745 783 095,42

0,00

0,00

745 783 095,42

745 783 095,42

0,00

PL

PLN

0,00

0,00

0,00

0,00

– 200 088,92

– 200 088,92

0,00

– 200 088,92

PL

EUR

2 537 375 664,13

0,00

2 537 375 664,13

0,00

0,00

2 537 375 664,13

2 537 577 480,05

– 201 815,92

PT

EUR

754 259 328,80

0,00

754 259 328,80

–3 089 903,59

–2 591 130,79

748 578 294,42

749 774 180,63

–1 195 886,21

RO

EUR

0,00

768 973 165,29

768 973 165,29

0,00

0,00

768 973 165,29

768 973 165,29

0,00

SI

EUR

104 397 622,46

0,00

104 397 622,46

0,00

0,00

104 397 622,46

104 397 622,46

0,00

SK

EUR

298 511 468,47

0,00

298 511 468,47

– 346 334,22

0,00

298 165 134,25

298 165 180,49

–46,24

FI

EUR

498 644 025,79

0,00

498 644 025,79

0,00

–1 278,88

498 642 746,91

498 672 933,53

–30 186,62

SE

SEK

0,00

0,00

0,00

0,00

– 283 324,44

– 283 324,44

0,00

– 283 324,44

SE

EUR

705 760 132,36

0,00

705 760 132,36

–3 013,42

0,00

705 757 118,94

705 565 199,68

191 919,26

UK

GBP

0,00

0,00

0,00

0,00

–33 586,86

–33 586,86

0,00

–33 586,86

UK

EUR

3 292 405 994,39

0,00

3 292 405 994,39

– 599 154,55

0,00

3 291 806 839,84

3 284 921 472,19

6 885 367,65


JV

 

Menot (3)

Käyttötarkoitukseensa sidotut tulot (3)

Sokerirahasto

32 artikla (= e)

Yhteensä (= h)

Menot (4)

Käyttötarkoitukseensa sidotut tulot (4)

05 07 01 06

6701

05 02 16 02

6803

6702

 

 

i

j

k

l

m

n = i + j + k + l + m

BE

EUR

–38 225,62

0,00

0,00

0,00

– 105 388,36

– 143 613,98

BG

EUR

–2 545 106,85

0,00

0,00

0,00

0,00

–2 545 106,85

CZ

EUR

–82 782,03

0,00

0,00

0,00

0,00

–82 782,03

DK

DKK

0,00

0,00

0,00

0,00

– 636 877,62

– 636 877,62

DK

EUR

2 268,79

0,00

0,00

0,00

0,00

2 268,79

DE

EUR

18 109 632,92

0,00

0,00

0,00

– 276 371,37

17 833 261,55

EE

EUR

29 673,65

0,00

0,00

0,00

–8 747,39

20 926,26

IE

EUR

1 194 611,05

0,00

585,33

0,00

–21 745,90

1 173 450,48

EL

EUR

–48 110,87

0,00

0,00

0,00

–1 976 009,69

–2 024 120,56

ES

EUR

562 216,68

0,00

0,00

0,00

–2 635 285,98

–2 073 069,30

FR

EUR

– 220 973,54

–35 816,03

0,00

0,00

–3 088 524,90

–3 345 314,47

IT

EUR

6 119 513,11

0,00

0,00

0,00

–1 148 090,06

4 971 423,05

CY

EUR

76 944,59

0,00

0,00

0,00

0,00

76 944,59

LV

EUR

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

LT

EUR

1 720 156,48

0,00

0,00

0,00

0,00

1 720 156,48

LU

EUR

159 801,61

0,00

0,00

0,00

–2 760,64

157 040,97

HU

HUF

0,00

0,00

0,00

0,00

– 104 899 105,00

– 104 899 105,00

HU

EUR

– 414 118,46

0,00

0,00

0,00

0,00

– 414 118,46

MT

EUR

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

NL

EUR

642 280,17

– 290 406,50

0,00

0,00

0,00

351 873,67

AT

EUR

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

PL

PLN

0,00

0,00

0,00

0,00

– 200 088,92

– 200 088,92

PL

EUR

– 201 815,92

0,00

0,00

0,00

0,00

– 201 815,92

PT

EUR

1 395 244,58

0,00

0,00

0,00

–2 591 130,79

–1 195 886,21

RO

EUR

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

SI

EUR

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

SK

EUR

–46,24

0,00

0,00

0,00

0,00

–46,24

FI

EUR

–5 651,78

–23 255,96

0,00

0,00

–1 278,88

–30 186,62

SE

SEK

0,00

0,00

0,00

0,00

– 283 324,44

– 283 324,44

SE

EUR

191 919,26

0,00

0,00

0,00

0,00

191 919,26

UK

GBP

0,00

0,00

0,00

0,00

–33 586,86

–33 586,86

UK

EUR

6 885 367,65

0,00

0,00

0,00

0,00

6 885 367,65


(1)  Huomioon otettavia ovat maksujärjestelmän mukaiset vähennykset ja keskeytykset, joihin lisätään erityisesti elo-, syys- ja lokakuussa 2011 todetuista maksumääräaikojen noudattamatta jättämisistä johtuvat oikaisut.

(2)  Jäsenvaltiolta perittävää tai sille maksettavaa määrää laskettaessa otetaan huomioon joko vuosi-ilmoituksessa ilmoitetut tarkastetut ja hyväksytyt menot yhteensä (sarake a) tai kuukausi-ilmoituksissa ilmoitetut, tilien tarkastamisen ja hyväksymisen ulkopuolelle jätetyt menot yhteensä (sarake b).

Sovellettava valuuttakurssi: komission asetuksen (EY) N:o 883/2006 7 artiklan 2 kohta.

(3)  Jos käyttötarkoitukseensa sidottujen tulojen osuus on jäsenvaltion eduksi, se on ilmoitettava nimikkeessä 05 07 01 06.

(4)  Jos sokerirahaston käyttötarkoitukseensa sidottujen tulojen osuus on jäsenvaltion eduksi, se on ilmoitettava nimikkeessä 05 02 16 02.

Huom: Vuoden 2012 nimikkeistö: 05 07 01 06, 05 02 16 02, 6701, 6702, 6803


LIITE II

MAKSAJAVIRASTOJEN TILIEN TARKASTAMINEN JA HYVÄKSYMINEN

VARAINHOITOVUOSI 2011 – MAATALOUSTUKIRAHASTO

Luettelo maksajavirastoista, joiden tilit jätetään tilien tarkastamisen ja hyväksymisen ulkopuolelle ja joiden tileistä annetaan tarkastamista ja hyväksymistä koskeva päätös myöhemmin

Jäsenvaltio

Maksajavirasto

Saksa

Hamburg-Jonas

Romania

PIAA