ISSN 1977-0812 doi:10.3000/19770812.L_2012.113.fin |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 113 |
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
55. vuosikerta |
Sisältö |
|
II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset |
Sivu |
|
|
ASETUKSET |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
PÄÄTÖKSET |
|
|
|
2012/211/EU |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
2012/213/EU |
|
|
* |
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset
ASETUKSET
25.4.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 113/1 |
NEUVOSTON ASETUS (EU) N:o 354/2012,
annettu 23 päivänä huhtikuuta 2012,
Valko-Venäjää koskevista rajoittavista toimenpiteistä annetun asetuksen (EY) N:o 765/2006 muuttamisesta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 215 artiklan,
ottaa huomioon Valko-Venäjään kohdistettavista rajoittavista toimenpiteistä annetun neuvoston päätöksen 2010/639/YUTP muuttamisesta 23 päivänä huhtikuuta 2012 annetun neuvoston päätöksen 2012/212/YUTP (1),
ottaa huomioon unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan ja Euroopan komission yhteisen ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksessa (EY) N:o 765/2006 (2) säädetään varojen jäädyttämisestä, jota sovelletaan presidentti Lukašenkaan ja tiettyihin Valko-Venäjän viranomaisiin sekä henkilöihin, jotka ovat vastuussa vakavista ihmisoikeusloukkauksista tai kansalaisyhteiskunnan ja demokraattisen opposition tukahduttamisesta, ja henkilöihin ja yhteisöihin, jotka hyötyvät Lukašenkan hallinnosta tai tukevat sitä. |
(2) |
Päätöksellä 2012/212/YUTP neuvosto on päättänyt säätää varojen jäädyttämistä koskevasta poikkeuksesta sen varmistamiseksi, että varoja tai taloudellisia resursseja voidaan asettaa saataville kansanvälisen oikeuden nojalla erioikeuksia nauttivien diplomaattiedustustojen, konsulaattien tai kansainvälisten järjestöjen virallisia tarkoituksia varten. |
(3) |
Tämä toimenpide kuuluu Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen soveltamisalaan, ja sen vuoksi sen täytäntöönpano edellyttää unionin tasoista sääntelyä erityisesti sen varmistamiseksi, että talouden toimijat soveltavat sitä yhtenäisesti kaikissa jäsenvaltioissa. |
(4) |
Asetus (EY) N:o 765/2006 olisi sen vuoksi muutettava tämän mukaisesti, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Lisätään asetukseen (EY) N:o 765/2006 artikla seuraavasti:
"4 b artikla
Poiketen siitä, mitä 2 artiklassa säädetään, liitteessä II luetelluilla verkkosivuilla esitetyt jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset voivat myöntää tarkoituksenmukaisiksi katsominsa ehdoin luvan tiettyjen jäädytettyjen varojen tai taloudellisten resurssien vapauttamiseen tai tiettyjen varojen tai taloudellisten resurssien asettamiseen saataville, jos ne ovat todenneet, että kyseisiä varoja tai taloudellisia resursseja tarvitaan kansainvälisen oikeuden nojalla erioikeuksia nauttivien diplomaattiedustustojen, konsulaattien tai kansainvälisten järjestöjen virallisia tarkoituksia varten."
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Luxemburgissa 23 päivänä huhtikuuta 2012.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
C. ASHTON
(1) Katso tämän virallisen lehden sivu 11.
(2) EUVL L 134, 20.5.2006, s. 1.
25.4.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 113/2 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 355/2012,
annettu 24 päivänä huhtikuuta 2012,
kasvien terveyteen liittyville erityisille vaaroille alttiina olevien yhteisön alueiden tunnustamisesta suojelluiksi annetun asetuksen (EY) N:o 690/2008 muuttamisesta
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon kasveille ja kasvituotteille haitallisten organismien yhteisöön kulkeutumisen ja siellä leviämisen estämiseen liittyvistä suojatoimenpiteistä 8 päivänä toukokuuta 2000 annetun neuvoston direktiivin 2000/29/EY (1) ja erityisesti sen 2 artiklan 1 kohdan h alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission asetuksella (EY) N:o 690/2008 (2) tunnustettiin tietyt jäsenvaltiot tai tietyt jäsenvaltioiden alueet suojelluiksi tiettyjen haitallisten organismien osalta. Joissakin tapauksissa alueet tunnustettiin suojelluiksi tietyksi ajaksi, jotta asianomainen jäsenvaltio voisi toimittaa tarvittavat kattavat tiedot, joista käy ilmi, ettei kyseistä haitallista organismia esiintynyt asianomaisessa jäsenvaltiossa tai asianomaisella alueella, tai saattaa päätökseen toimet kyseisen organismin hävittämiseksi. |
(2) |
Espanjan koko alue, lukuun ottamatta Kastilia ja Leónin autonomista aluetta, tunnustettiin suojelluksi alueeksi organismin Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. osalta. Espanja on toimittanut tietoja, jotka osoittavat, että Extremaduran autonomista aluetta ei pitäisi enää tunnustaa suojelluksi alueeksi tämän organismin osalta. Sen vuoksi Extremaduran autonominen alue olisi poistettava suojeltujen alueiden luettelosta kyseisen haitallisen organismin osalta. |
(3) |
Irlanti ja Liettua sekä tietyt Italian, Slovakian ja Slovenian alueet ja alueiden osat tunnustettiin suojelluiksi alueiksi organismin Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. osalta 31 päivään maaliskuuta 2012 asti. |
(4) |
Vuosina 2010 ja 2011 tehtyjen tutkimusten tuloksista Irlannista, Liettuasta, Italiasta ja Sloveniasta saatujen tietojen perusteella vaikuttaa siltä, että kyseisten alueiden tunnustamista suojelluiksi tulisi jatkaa vielä kahdella vuodella, jotta kyseisillä jäsenvaltioilla olisi riittävästi aikaa toimittaa tiedot, jotka osoittavat, että Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. -organismia ei esiinny, tai tarvittaessa saattaa päätökseen toimensa kyseisen organismin hävittämiseksi. |
(5) |
Vuosina 2010 ja 2011 tehtyjen tutkimusten tuloksista Sloveniasta saatujen tietojen perusteella vaikuttaa siltä, että, että Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. -organismia esiintyy nyt Dvory nad Žitavoun kunnassa (Nové Zámkyn piirikunta), joka on osa suojeltua aluetta. Kuntaa ei siksi pitäisi enää tunnustaa suojelluksi alueeksi kyseisen haitallisen organismin osalta. Tutkimusten tulosten perusteella on aiheellista jatkaa vielä kahden vuoden ajan niiden Slovakian muiden osien tunnustamista, jotka on aiemmin tunnustettu suojelluksi alueeksi kyseisen haitallisen organismin osalta, jotta Slovakialla olisi riittävästi aikaa toimittaa tiedot, jotka osoittavat, että Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. -organismia ei esiinny, tai tarvittaessa saattaa päätökseen toimensa kyseisen organismin hävittämiseksi. |
(6) |
Koko Portugalin alue, lukuun ottamatta Madeiraa, tunnustettiin suojelluksi alueeksi Citrus tristeza -viruksen (eurooppalaisten kantojen) osalta. Portugali on toimittanut tietoja, jotka osoittavat, että Citrus tristeza -virus (eurooppalaiset kannat) on levinnyt merkittävästi Algarven alueella, jossa sen hävittäminen ei enää onnistu, ja se pyysi suojellun alueen aseman peruuttamista tämän alueensa osalta. Sen vuoksi Algarven aluetta ei pitäisi enää tunnustaa suojelluksi alueeksi kyseisen haitallisen organismin osalta. |
(7) |
Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 690/2008 olisi muutettava. |
(8) |
Joidenkin näiden suojeltujen alueiden tunnustaminen lakkaa olemasta voimassa 31 päivänä maaliskuuta 2012. Tämän vuoksi tätä asetusta olisi sovellettava 1 päivästä huhtikuuta 2012, jotta suojeltujen alueiden tunnustamiseen ei tulisi keskeytyksiä. |
(9) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvinsuojelukomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetuksen (EY) N:o 690/2008 liite I seuraavasti:
1) |
Muutetaan b otsakkeessa oleva 2 kohta seuraavasti:
|
2) |
Korvataan d otsakkeen 3 kohdan toisessa sarakkeessa ilmaisu ”Portugali (lukuun ottamatta Madeiraa)” ilmaisulla ”Portugali (lukuun ottamatta Algarvea ja Madeiraa)”. |
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä huhtikuuta 2012.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 24 päivänä huhtikuuta 2012.
Komission puolesta
José Manuel BARROSO
Puheenjohtaja
(1) EYVL L 169, 10.7.2000, s. 1.
(2) EUVL L 193, 22.7.2008, s. 1.
25.4.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 113/4 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 356/2012,
annettu 24 päivänä huhtikuuta 2012,
täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 1239/2011 muuttamisesta niiden määräaikojen osalta, joiden aikana tarjouksia voidaan jättää toisessa ja sitä seuraavissa osatarjouskilpailuissa markkinointivuonna 2011/2012 sokerin tuomiseksi alennetuin tullein
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1) ja erityisesti sen 187 artiklan yhdessä sen 4 artiklan kanssa,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 1239/2011 (2) avattiin pysyvä tarjouskilpailu markkinointivuodeksi 2011/2012 CN-koodin 1701 sokerin tuomiseksi alennetuin tullein. |
(2) |
Koska sokerin saatavuus unionin sokerimarkkinoilla on parantunut, komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 57/2012 (3) keskeytettiin tarjousten jättäminen 25 päivänä tammikuuta 2012, 1 päivänä helmikuuta 2012 ja 15 päivänä helmikuuta 2012 päättyvässä osatarjouskilpailussa. |
(3) |
Markkinoiden jatkuva seuranta osoitti, että sokerin saatavuus unionissa on parantunut vain hieman. Vaikka tuonti lisääntyi tammikuussa 2012, tuonti Afrikan, Karibian ja Tyynenmeren valtioista ja vähiten kehittyneistä maista väheni huomattavasti vuoden 2012 helmikuun puolivälistä alkaen. Suurin osa jäsenvaltioista vahvisti tämän analyysin 8 päivänä maaliskuuta 2012 pidetyssä hallintokomitean kokouksessa, jossa katsottiin, että saatavuudessa oli edelleen ongelmia, jotka pahenisivat markkinointivuoden aikana. Tämä voisi koskea erityisesti pieniä ja keskisuuria yrityksiä ja asiakkaita, joiden kanssa tehtyihin pitkän aikavälin sopimuksiin sisältyy kiinteitä määriä. |
(4) |
Sen vuoksi on aiheellista aikaistaa tarjousten jättämisen määräaikoja ja niiden päättymispäiviä, jotka ovat täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 1239/2011 mukaan 6 päivä kesäkuuta 2012, 27 päivä kesäkuuta 2012 ja 11 päivä heinäkuuta 2012. |
(5) |
Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 1239/2011 olisi muutettava. |
(6) |
Jotta markkinoille välitettäisiin nopeasti signaali ja varmistettaisiin toimenpiteen tehokas hallinnointi, tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä. |
(7) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Korvataan täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 1239/2011 2 artiklan 2 kohta seuraavasti:
”2. Määräajat tarjousten jättämiselle toisessa ja sitä seuraavissa osatarjouskilpailuissa alkavat edellisen määräajan päättymistä seuraavana ensimmäisenä työpäivänä. Ne päättyvät kello 12.00 Brysselin aikaa 2 päivänä toukokuuta 2012, 23 päivänä toukokuuta 2012 ja 6 päivänä kesäkuuta 2012.”
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 24 päivänä huhtikuuta 2012.
Komission puolesta
José Manuel BARROSO
Puheenjohtaja
(1) EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUVL L 318, 1.12.2011, s. 4.
(3) EUVL L 19, 24.1.2012, s. 12.
25.4.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 113/5 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 357/2012,
annettu 24 päivänä huhtikuuta 2012,
oliiviöljyn kaupan pitämistä koskevista vaatimuksista annetun täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 29/2012 muuttamisesta
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1) ja erityisesti sen 113 artiklan 1 kohdan a alakohdan ja 121 artiklan ensimmäisen kohdan a alakohdan yhdessä sen 4 artiklan kanssa,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Oliiviöljyn kaupan pitämistä koskevista vaatimuksista 13 päivänä tammikuuta 2012 annetussa komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 29/2012 (2), joka on komission asetuksen (EY) N:o 1019/2002 (3) kodifioitu teksti, asetuksen (EY) N:o 1019/2002 4 artiklassa olevat viittaukset yhteisöön alkuperämerkintöihin on korvattu viittauksilla unioniin. Täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 29/2012 12 artiklan 2 kohdassa säädetään siirtymäkaudesta, jotta tuotteita, jotka on lainmukaisesti valmistettu ja joihin on tehty pakkausmerkinnät unionissa tai jotka on lainmukaisesti tuotu unioniin ja laskettu vapaaseen liikkeeseen ennen 1 päivää heinäkuuta 2012, voidaan pitää kaupan varastojen loppumiseen asti. Kyseistä siirtymäkautta pidetään liian lyhyenä ja toisaalta kyseisessä säännöksessä käytetty ilmaisu ”lainmukaisesti” aiheuttaa sekaannusta siirryttäessä asetuksesta (EY) N:o 1019/2002 täytäntöönpanoasetukseen (EU) N:o 29/2012. |
(2) |
Jotta pakkausmerkintöjä, joissa viitataan yhteisöön, voitaisiin käyttää pidempään, olisi säädettävä, että tuotteita, jotka on valmistettu ja joihin on tehty pakkausmerkinnät unionissa tai jotka on tuotu unioniin ja laskettu vapaaseen liikkeeseen asetuksen (EY) N:o 1019/2002 mukaisesti ennen 1 päivää tammikuuta 2013, voidaan pitää kaupan varastojen loppumiseen asti. |
(3) |
Sen vuoksi täytäntöönpanoasetusta (EU) N:o 29/2012 olisi muutettava. |
(4) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Korvataan asetuksen (EU) N:o 29/2012 12 artiklan 2 kohta seuraavasti:
”2. Tuotteita, jotka on valmistettu ja joihin on tehty pakkausmerkinnät unionissa tai jotka on tuotu unioniin ja laskettu vapaaseen liikkeeseen asetuksen (EY) N:o 1019/2002 mukaisesti ennen 1 päivää tammikuuta 2013, voidaan pitää kaupan varastojen loppumiseen asti.”
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seitsemäntenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 24 päivänä huhtikuuta 2012.
Komission puolesta
José Manuel BARROSO
Puheenjohtaja
(1) EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUVL L 12, 14.1.2012, s. 14.
(3) EYVL L 155, 14.6.2002, s. 27.
25.4.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 113/6 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 358/2012,
annettu 24 päivänä huhtikuuta 2012,
kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1),
ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä hedelmä- ja vihannesalan sekä hedelmä- ja vihannesjalostealan osalta 7 päivänä kesäkuuta 2011 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 (2) ja erityisesti sen 136 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 543/2011 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten soveltamiseksi perusteista, joiden mukaan komissio vahvistaa kolmansista maista tapahtuvan tuonnin kiinteät arvot mainitun asetuksen liitteessä XVI olevassa A osassa luetelluille tuotteille ja ajanjaksoille. |
(2) |
Kiinteä tuontiarvo lasketaan joka työpäivä täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklan 1 kohdan mukaisesti ottaen huomioon päivittäin vaihtuvat tiedot. Sen vuoksi tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklassa tarkoitetut kiinteät tuontiarvot vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 24 päivänä huhtikuuta 2012.
Komission puolesta, puheenjohtajan nimissä
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUVL L 157, 15.6.2011, s. 1.
LIITE
Kiinteät tuontiarvot tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
(EUR/100 kg) |
||
CN-koodi |
Kolmansien maiden koodi (1) |
Kiinteä tuontiarvo |
0702 00 00 |
JO |
98,8 |
MA |
57,2 |
|
TN |
124,7 |
|
TR |
110,1 |
|
ZZ |
97,7 |
|
0707 00 05 |
JO |
216,8 |
TR |
135,8 |
|
ZZ |
176,3 |
|
0709 93 10 |
TR |
109,5 |
ZZ |
109,5 |
|
0805 10 20 |
EG |
51,8 |
IL |
73,4 |
|
MA |
52,3 |
|
TR |
50,5 |
|
ZZ |
57,0 |
|
0805 50 10 |
TR |
57,1 |
ZZ |
57,1 |
|
0808 10 80 |
AR |
94,2 |
BR |
79,9 |
|
CA |
117,0 |
|
CL |
93,0 |
|
CN |
102,0 |
|
MK |
31,8 |
|
NZ |
124,2 |
|
US |
156,8 |
|
ZA |
85,8 |
|
ZZ |
98,3 |
|
0808 30 90 |
AR |
101,9 |
CL |
129,5 |
|
CN |
65,6 |
|
US |
107,0 |
|
ZA |
126,0 |
|
ZZ |
106,0 |
(1) Komission asetuksessa (EY) N:o 1833/2006 (EUVL L 354, 14.12.2006, s. 19) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.
PÄÄTÖKSET
25.4.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 113/8 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS,
annettu 13 päivänä maaliskuuta 2012,
jolla muutetaan päätös 2011/734/EU, joka on osoitettu Kreikalle julkisen talouden valvonnan lujittamiseksi ja syventämiseksi ja jolla vaaditaan Kreikkaa toteuttamaan alijäämää pienentäviä toimenpiteitä, joita pidetään tarpeellisina liiallisen alijäämän tilanteen korjaamiseksi
(2012/211/EU)
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 126 artiklan 9 kohdan ja 136 artiklan,
ottaa huomioon Euroopan komission suosituksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 136 artiklan 1 kohdan a alakohdassa määrätään mahdollisuudesta toteuttaa toimenpiteitä, jotka koskevat niitä jäsenvaltioita, joiden rahayksikkö on euro, ja joilla tehostetaan näiden jäsenvaltioiden talousarvioita koskevan kurinalaisuuden yhteensovittamista ja sen valvontaa. |
(2) |
Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 126 artiklassa määrätään, että jäsenvaltioiden on vältettävä liiallisia julkisen talouden alijäämiä, ja vahvistetaan tätä tarkoitusta varten liiallisia alijäämiä koskeva menettely. Vakaus- ja kasvusopimus, jonka korjaavalla osiolla pannaan täytäntöön liiallisia alijäämiä koskeva menettely, tarjoaa tukikehyksen julkisen talouden rahoitusaseman ripeään tervehdyttämiseen tähtääville hallitusten politiikoille, joissa otetaan huomioon talouden tilanne. |
(3) |
Neuvosto päätti 27 päivänä huhtikuuta 2009 Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 104 artiklan 6 kohdan mukaisesti, että Kreikassa oli liiallinen alijäämä. |
(4) |
Neuvosto hyväksyi 10 päivänä toukokuuta 2010 päätöksen 2010/320/EU (1), joka on osoitettu Kreikalle Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 126 artiklan 9 kohdan ja 136 artiklan nojalla julkisen talouden valvonnan lujittamiseksi ja syventämiseksi ja jolla vaaditaan Kreikkaa toteuttamaan alijäämää pienentäviä toimenpiteitä, joita pidetään tarpeellisina liiallisen alijäämän tilanteen korjaamiseksi viimeistään vuonna 2014. Neuvosto asetti vuoden 2014 määräajaksi, johon mennessä liiallisen alijäämän tilanne on korjattava, ja asetti julkisen talouden vuotuiset alijäämätavoitteet. |
(5) |
Päätöstä 2010/320/EU muutettiin huomattavasti useita kertoja. Koska siihen oli tarkoitus tehdä uusia muutoksia, se laadittiin selkeyden vuoksi uudelleen 12 päivänä heinäkuuta 2011 päätöksellä 2011/734/EU (2). |
(6) |
Tällä hetkellä taloudellisen toiminnan arvioidaan ja ennustetaan vuosina 2011–2014 olevan paljon heikompaa kuin odotettiin silloin, kun päätökset 2010/320/EU ja 2011/734/EU hyväksyttiin. Taloudellisen toiminnan arvellaan taantuneen 6,9 prosenttia vuonna 2011. Komission nykyisten ennusteiden mukaan Kreikan BKT:n määrä supistuu 4,7 prosenttia vuonna 2012, pysyy ennallaan vuonna 2013 ja kasvaa sitten 2,5 prosenttia vuonna 2014. Nimellisesti BKT supistui 5,2 prosenttia vuonna 2011, ja sen odotetaan supistuvan 5,4 prosenttia vuonna 2012 ja 0,4 prosenttia vuonna 2013, minkä jälkeen se kasvaa 2,5 prosenttia vuonna 2014. |
(7) |
Helmikuussa 2012 Kreikan hallitus ilmoitti toimenpiteistä, joilla pyritään supistamaan perusalijäämää vuonna 2012, mihin sisältyi lisätalousarvion hyväksyminen. Näistä toimenpiteistä on keskusteltu laajasti Kreikan viranomaisten ja komission yksiköiden välillä. Keskusteluissa on julkisen talouden vakauttamistoimenpiteiden lisäksi otettu huomioon tarve lisätä näiden toimenpiteiden kasvumyönteistä luonnetta ja vähentää niiden sosiaalisia vaikutuksia. |
(8) |
Maaliskuussa 2012 Kreikka käynnisti ja toteutti velkojen vaihdon, joka alentaa huomattavasti velkatasoa ja korkomenoja vuonna 2012 ja sitä seuraavina vuosina ja vaikuttaa julkisen velan kestävyyteen. |
(9) |
Edellä esitettyjen näkökohtien perusteella on ilmeisen aiheellista muuttaa päätöstä 2011/734/EU monelta osin, mihin kuuluu myös julkisen talouden sopeutusura, säilyttäen kuitenkin liiallisen alijäämän korjaamiselle asetettu määräaika muuttumattomana, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Muutetaan päätös 2011/734/EU seuraavasti:
1) |
Korvataan 1 artiklan 2 ja 3 kohta seuraavasti: ”2. Liiallisen alijäämän korjaamiseen johtavalla sopeutusuralla on pyrittävä siihen, että julkisen talouden perusalijäämä (alijäämä ilman korkomenoja) on enintään 2 037 miljoonaa euroa (1,0 prosenttia suhteessa BKT:hen) vuonna 2012 ja perusylijäämät vähintään 3 652 miljoonaa euroa (1,8 prosenttia suhteessa BKT:hen) vuonna 2013 ja 9 352 miljoonaa euroa (4,5 prosenttia suhteessa BKT:hen) vuonna 2014. Velkojen vaihdon jälkeen nämä perusalijäämä/-ylijäämätavoitteet ovat johdonmukaisia kokonaisalijäämän kanssa, joka on 14 811 miljoonaa euroa (7,3 prosenttia suhteessa BKT:hen) vuonna 2012, 9 462 miljoonaa euroa (4,7 prosenttia suhteessa BKT:hen) vuonna 2013 ja 4 499 miljoonaa euroa (2,2 prosenttia suhteessa BKT:hen) vuonna 2014. Tämän saavuttamiseksi rakenteellisen rahoitusaseman on määrä kohentua vähintään 10 prosenttia suhteessa BKT:hen vuosina 2009–2014. Omaisuuserien (rahoitusvarat ja muut kuin rahoitusvarat) yksityistämisestä saatavat tulot sekä kaikki euroryhmän 21 päivänä helmikuuta 2012 tehtyyn päätökseen perustuvat siirrot euroalueen kansallisten keskuspankkien tuloista, Kreikan pankki mukaan lukien, jotka johtuvat niiden sijoituksista Kreikan valtion joukkovelkakirjoihin, eivät saa pienentää vaadittuja julkisen talouden vakauttamistoimia eikä niitä saa ottaa huomioon näitä tavoitteita arvioitaessa. 3. Edellä 2 kohdassa tarkoitettu sopeutusura edellyttää, että julkisen talouden sulautetun bruttovelan vuotuinen muutos on -26 954 miljoonaa euroa vuonna 2012, 6 775 miljoonaa euroa vuonna 2013 ja 1 492 miljoonaa euroa vuonna 2014.” |
2) |
Lisätään 2 artiklaan kohta seuraavasti: ”7 a. Kreikan on toteutettava seuraavat toimenpiteet viipymättä:
|
3) |
Muutetaan 2 artiklan 8 kohta seuraavasti:
|
4) |
Korvataan 2 artiklan 9 kohdan a alakohta seuraavasti:
|
5) |
Lisätään 2 artiklaan kohdat seuraavasti: ”10. Kreikan on toteutettava seuraavat toimenpiteet syyskuun 2012 loppuun mennessä:
11. Kreikan on toteutettava seuraavat toimenpiteet joulukuun 2012 loppuun mennessä:
|
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se annetaan tiedoksi.
3 artikla
Tämä päätös on osoitettu Helleenien tasavallalle.
Tehty Brysselissä 13 päivänä maaliskuuta 2012.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
N. WAMMEN
(1) EUVL L 145, 11.6.2010, s. 6.
(2) EUVL L 296, 15.11.2011, s. 38.
25.4.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 113/11 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS 2012/212/YUTP,
annettu 23 päivänä huhtikuuta 2012,
Valko-Venäjään kohdistettavista rajoittavista toimenpiteistä annetun neuvoston päätöksen 2010/639/YUTP muuttamisesta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 29 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvosto hyväksyi 25 päivänä lokakuuta 2010 päätöksen 2010/639/YUTP (1). |
(2) |
Neuvoston päätöksessä 2010/639/YUTP säädettyyn varojen jäädyttämiseen on sisällytettävä poikkeus sen varmistamiseksi, että varoja tai taloudellisia resursseja voidaan vapauttaa tai asettaa saataville kansainvälisen oikeuden nojalla koskemattomuutta nauttivan diplomaatti- tai konsuliedustuston tai kansainvälisen järjestön virallisiin tarkoituksiin. |
(3) |
Päätös 2010/639/YUTP olisi muutettava tämän mukaisesti, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Lisätään päätöksen 2010/639/YUTP 3 artiklan 1 kohtaan alakohta seuraavasti:
"e) |
on määrä maksaa kansainvälisen oikeuden nojalla koskemattomuutta nauttivan diplomaatti- tai konsuliedustuston tai kansainvälisen järjestön tilille tai tililtä, mikäli tällaiset maksut on tarkoitettu käytettäviksi kyseisen diplomaatti- tai konsuliedustuston tai kansainvälisen järjestön virallisiin tarkoituksiin." |
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
Tehty Luxemburgissa 23 päivänä huhtikuuta 2012.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
C. ASHTON
(1) EUVL L 280, 26.10.2010, s. 18.
25.4.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 113/12 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS,
annettu 23 päivänä huhtikuuta 2012,
tilapäisestä poikkeamisesta neuvoston asetuksen (EY) N:o 1528/2007 liitteessä II säädetyistä alkuperäsäännöistä Swazimaan erityistilanteen huomioon ottamiseksi persikoiden, päärynöiden ja ananasten osalta
(tiedoksiannettu numerolla C(2012) 2511)
(2012/213/EU)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon talouskumppanuussopimukset vahvistavissa tai niiden vahvistamiseen johtavissa sopimuksissa määrättyjen järjestelyjen soveltamisesta Afrikan, Karibian ja Tyynenmeren valtioiden ryhmän (AKT) tietyistä valtioista peräisin oleviin tuotteisiin 20 päivänä joulukuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1528/2007 (1) ja erityisesti sen liitteessä II olevan 36 artiklan 4 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Swazimaa haki 27 päivänä lokakuuta 2011 asetuksen (EY) N:o 1528/2007 liitteessä II olevan 36 artiklan mukaisesti vuodeksi 2012 poikkeusta mainitussa liitteessä säädetyistä alkuperäsäännöistä. Swazimaa toimitti hakemuksensa tueksi lisätietoja 11 päivänä tammikuuta 2012. Hakemus koskee 800 tonnin kokonaismäärää CN-koodiin ex 2007 99 97 kuuluvaa hedelmähyytelössä olevaa persikkaa ja/tai päärynää ja CN-koodiin ex 2008 97 98 kuuluvia hedelmämehussa olevia persikka- ja/tai päärynä- ja/tai ananassekoituksia. |
(2) |
Swazimaalta saatujen tietojen mukaan se ei pysty noudattamaan asetuksen (EY) N:o 1528/2007 liitteessä II olevassa 6 artiklassa vahvistettuja alkuperäkumulaatiosääntöjä. Koska Swazimaassa ei tuoteta persikoita eikä päärynöitä, se hankkii valmistusta varten naapurivaltio Etelä-Afrikasta peräisin olevia CN-koodeihin ex 2008 70 92 ja 2008 70 98 kuuluvia lisättyä sokeria sisältämättömässä mehussa olevia kuutioituja persikoita ja CN-koodiin ex 2008 40 90 kuuluvia lisättyä sokeria sisältämättömässä mehussa olevia kuutioituja päärynöitä. Asetuksen (EY) N:o 1528/2007 liitteessä II olevan 6 artiklan 7 kohdan mukaisesti lopputuotteisiin ei kuitenkaan sovelleta kumulaatiota Etelä-Afrikan kanssa. Sen vuoksi olisi myönnettävä tilapäinen poikkeus. Jotta Swazimaa voisi hyödyntää myönnetyt määrät kokonaisuudessaan, tilapäistä poikkeusta olisi sovellettava taannehtivasti 1 päivästä tammikuuta 2012. |
(3) |
Tilapäinen poikkeus asetuksen (EY) N:o 1528/2007 liitteessä II vahvistetuista alkuperäsäännöistä ei aiheuttaisi vakavaa haittaa unionin vakiintuneelle elinkeinolle, jos tiettyjä määriin, valvontaan ja kestoon liittyviä edellytyksiä noudatetaan. |
(4) |
Sen vuoksi on perusteltua myöntää tilapäinen poikkeus asetuksen (EY) N:o 1528/2007 liitteessä II olevan 36 artiklan 1 kohdan b alakohdan mukaisesti. |
(5) |
Swazimaalle olisi täten myönnettävä yhden vuoden ajaksi poikkeus, joka koskee 800 tonnia CN-koodiin ex 2007 99 97 kuuluvaa hedelmähyytelössä olevaa persikkaa ja/tai päärynää ja CN-koodiin ex 2008 97 98 kuuluvia hedelmämehussa olevia persikka- ja/tai päärynä- ja/tai ananassekoituksia. |
(6) |
Tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä 2 päivänä heinäkuuta 1993 annetussa komission asetuksessa (ETY) N:o 2454/93 (2) vahvistetaan tariffikiintiöiden hallinnointia koskevat säännöt. Swazimaan viranomaisten, jäsenvaltioiden tulliviranomaisten ja komission välisenä yhteistyönä toteutettavan tehokkaan hallinnoinnin varmistamiseksi mainittuja sääntöjä olisi sovellettava tällä päätöksellä myönnettävän poikkeuksen nojalla tuotaviin määriin. |
(7) |
Poikkeuksen vaikutusten tehokkaan seurannan mahdollistamiseksi Swazimaan viranomaisten olisi säännöllisesti toimitettava komissiolle yksityiskohtaiset tiedot antamistaan EUR.1-tavaratodistuksista. |
(8) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat tullikoodeksikomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Poiketen siitä, mitä asetuksen (EY) N:o 1528/2007 liitteessä II säädetään, ja mainitun liitteen 36 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti Swazimaan alkuperätuotteina pidetään tämän päätöksen 2–5 artiklassa vahvistetuin edellytyksin CN-koodiin ex 2007 99 97 kuuluvaa hedelmähyytelössä olevaa persikkaa ja/tai päärynää sekä CN-koodiin ex 2008 97 98 kuuluvia hedelmämehussa olevia persikka- ja/tai päärynä- ja/tai ananassekoituksia, joiden valmistuksessa käytetään muualta peräisin olevia CN-koodeihin ex 2008 70 92 ja 2008 70 98 kuuluvia lisättyä sokeria sisältämättömässä mehussa olevia kuutioituja persikoita ja CN-koodiin ex 2008 40 90 kuuluvia lisättyä sokeria sisältämättömässä mehussa olevia kuutioituja päärynöitä.
2 artikla
Edellä 1 artiklassa säädettyä poikkeusta sovelletaan liitteessä lueteltuihin tuotteisiin ja määriin, jotka ilmoitetaan vapaaseen liikkeeseen luovutettaviksi Swazimaasta unioniin 1 päivän tammikuuta 2012 ja 31 päivän joulukuuta 2012 välisenä aikana.
3 artikla
Tämän päätöksen liitteessä säädettyjä määriä on hallinnoitava asetuksen (ETY) N:o 2454/93 308 a, 308 b ja 308 c artiklan mukaisesti.
4 artikla
Swazimaan tulliviranomaisten on toteutettava tarvittavat toimenpiteet varmistaakseen 1 artiklassa tarkoitettujen tuotteiden vientimäärien valvonnan.
Kaikissa niiden 1 kohdassa tarkoitetuille tuotteille antamissa EUR.1-tavaratodistuksissa on oltava viittaus tähän päätökseen.
Swazimaan toimivaltaisten viranomaisten on toimitettava komissiolle kutakin vuosineljännestä seuraavan kuukauden aikana ilmoitus määristä, joille on annettu EUR.1-tavaratodistukset tämän päätöksen nojalla, ja näiden todistusten sarjanumerot.
5 artikla
Tämän päätöksen nojalla annettujen EUR.1-tavaratodistusten 7 kohdassa on oltava seuraava maininta:
”Derogation – Implementing Decision 2012/213/EU”.
6 artikla
Tätä päätöstä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 201231 päivään joulukuuta 2012.
7 artikla
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 23 päivänä huhtikuuta 2012.
Komission puolesta
Algirdas ŠEMETA
Komission jäsen
(1) EUVL L 348, 31.12.2007, s. 1.
(2) EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1.
LIITE
Järjestys-numero |
CN-koodi |
Tavaran kuvaus |
Jakso |
Määrät |
09.1628 |
ex 2007 99 97 |
Hedelmähyytelössäoleva persikka ja/tai päärynä |
1.1.2012–31.12.2012 |
800 tonnia |
ex 2008 97 98 |
Hedelmämehussa oleva persikka- ja/tai päärynä- ja/tai ananassekoitus |