ISSN 1725-261X

doi:10.3000/1725261X.L_2011.240.fin

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 240

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

54. vuosikerta
16. syyskuu 2011


Sisältö

 

II   Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

Sivu

 

 

ASETUKSET

 

 

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 922/2011, annettu 15 päivänä syyskuuta 2011, kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

1

 

 

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 923/2011, annettu 15 päivänä syyskuuta 2011, vilja-alalla 16 päivästä syyskuuta 2011 alkaen kannettavien tuontitullien vahvistamisesta

3

 

 

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 924/2011, annettu 15 päivänä syyskuuta 2011, vähimmäistullin vahvistamisesta täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 634/2011 aloitetun tarjouskilpailumenettelyn yhteydessä järjestettävässä neljännessä osatarjouskilpailussa

6

 

 

PÄÄTÖKSET

 

 

2011/541/EU

 

*

Neuvoston täytäntöönpanopäätös, annettu 2 päivänä syyskuuta 2011, unionin Portugalille myöntämästä rahoitustuesta annetun täytäntöönpanopäätöksen 2011/344/EU muuttamisesta

8

 

 

2011/542/EU

 

*

Neuvoston täytäntöönpanopäätös, annettu 2 päivänä syyskuuta 2011, unionin Irlannille myöntämästä rahoitustuesta annetun täytäntöönpanopäätöksen 2011/77/EU muuttamisesta

11

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

ASETUKSET

16.9.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 240/1


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 922/2011,

annettu 15 päivänä syyskuuta 2011,

kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1),

ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä hedelmä- ja vihannesalan sekä hedelmä- ja vihannesjalostealan osalta 7 päivänä kesäkuuta 2011 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 (2) ja erityisesti sen 136 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

Täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 543/2011 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten soveltamiseksi perusteista, joiden mukaan komissio vahvistaa kolmansista maista tapahtuvan tuonnin kiinteät arvot mainitun asetuksen liitteessä XVI olevassa A osassa luetelluille tuotteille ja ajanjaksoille,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Täytäntöönpanosetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklassa tarkoitetut kiinteät tuontiarvot vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 16 päivänä syyskuuta 2011.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 15 päivänä syyskuuta 2011.

Komission puolesta, puheenjohtajan nimissä

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUVL L 157, 15.6.2011, s. 1.


LIITE

Kiinteät tuontiarvot tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

(EUR/100 kg)

CN-koodi

Kolmansien maiden koodi (1)

Kiinteä tuontiarvo

0707 00 05

EG

135,3

TR

111,1

ZZ

123,2

0709 90 70

TR

123,8

ZZ

123,8

0805 50 10

AR

74,5

CL

83,5

TR

67,0

UY

59,0

ZA

81,1

ZZ

73,0

0806 10 10

MK

85,4

TR

103,7

ZZ

94,6

0808 10 80

AR

148,7

CL

150,0

NZ

110,7

US

185,1

ZA

99,8

ZZ

138,9

0808 20 50

AR

217,1

CN

74,4

TR

116,3

ZA

149,3

ZZ

139,3

0809 30

TR

139,6

ZZ

139,6


(1)  Komission asetuksessa (EY) N:o 1833/2006 (EUVL L 354, 14.12.2006, s. 19) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.


16.9.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 240/3


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 923/2011,

annettu 15 päivänä syyskuuta 2011,

vilja-alalla 16 päivästä syyskuuta 2011 alkaen kannettavien tuontitullien vahvistamisesta

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1) (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus),

ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä vilja-alan tuontitullien osalta 20 päivänä heinäkuuta 2010 annetun komission asetuksen (EU) N:o 642/2010 (2) ja erityisesti sen 2 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EY) N:o 1234/2007 136 artiklan 1 kohdassa säädetään, että CN-koodeihin 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (korkealaatuinen tavallinen vehnä), 1002, ex 1005 (hybridisiemeniä lukuun ottamatta) ja ex 1007 (kylvämiseen tarkoitettua hybridiä lukuun ottamatta) kuuluvien tuotteiden tuontitulli on sama kuin näiden tuotteiden tuontihetkellä voimassa oleva interventiohinta, jota korotetaan 55 prosentilla ja josta vähennetään kyseiseen lähetykseen sovellettava cif-tuontihinta. Tuontitulli ei kuitenkaan voi olla suurempi kuin yhteisen tullitariffin tullit.

(2)

Asetuksen (EY) N:o 1234/2007 136 artiklan 2 kohdassa säädetään, että mainitun artiklan 1 kohdassa tarkoitetun tuontitullin laskemista varten kyseisille tuotteille vahvistetaan säännöllisesti edustavat cif-tuontihinnat.

(3)

Asetuksen (EU) N:o 642/2010 2 artiklan 2 kohdan mukaan CN-koodeihin 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99, (korkealaatuinen tavallinen vehnä), 1002 00, 1005 10 90, 1005 90 00 ja 1007 00 90 kuuluvien tuotteiden tuontitullin laskemisessa käytetään mainitun asetuksen 5 artiklan mukaisesti määriteltyä päivittäistä edustavaa cif-tuontihintaa.

(4)

Tuontitullit olisi vahvistettava 16 päivästä syyskuuta 2011 alkavalle ajanjaksolle, ja niitä olisi sovellettava kunnes uusi vahvistus tulee voimaan,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 1234/2007 136 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut vilja-alan tuontitullit vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä I liitteessä II lueteltujen tekijöiden perusteella 16 päivästä syyskuuta 2011.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 16 päivänä syyskuuta 2011.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 15 päivänä syyskuuta 2011.

Komission puolesta, puheenjohtajan nimissä

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUVL L 187, 21.7.2010, s. 5.


LIITE I

Asetuksen (EY) N:o 1234/2007 136 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuihin tuotteisiin 16 päivästä syyskuuta 2011 alkaen sovellettavat tuontitullit

CN-koodi

Tavaran kuvaus

Tuontitulli (1)

(EUR/t)

1001 10 00

Durum VEHNÄ, korkealaatuinen

0,00

keskilaatuinen

0,00

heikkolaatuinen

0,00

1001 90 91

Tavallinen VEHNÄ, siemenvilja

0,00

ex 1001 90 99

Tavallinen VEHNÄ, korkealaatuinen, muu kuin siemenvilja

0,00

1002 00 00

RUIS

0,00

1005 10 90

MAISSI, siemenvilja, muu kuin hybridi

0,00

1005 90 00

MAISSI, muu kuin siemenvilja (2)

0,00

1007 00 90

DURRA, muu kuin kylvämiseen tarkoitettu hybridi

0,00


(1)  Atlantin valtameren tai Suezin kanavan kautta unioniin saapuvan tavaran tuojaan voidaan soveltaa asetuksen (EU) N:o 642/2010 2 artiklan 4 kohdan mukaisesti seuraavia tullinalennuksia:

3 EUR/t, jos purkamissatama sijaitsee Välimerellä tai Mustallamerellä,

2 EUR/t, jos purkamissatama sijaitsee Tanskassa, Virossa, Irlannissa, Latviassa, Liettuassa, Puolassa, Suomessa, Ruotsissa, Yhdistyneessä kuningaskunnassa tai Pyreneiden niemimaan Atlantin puoleisella rannikolla.

(2)  Tuojaan voidaan soveltaa kiinteämääräistä alennusta 24 euroa tonnilta, jos asetuksen (EU) N:o 642/2010 3 artiklan vahvistetut edellytykset täyttyvät.


LIITE II

Liitteessä I vahvistettujen tullien laskemista koskevat tekijät

31.8.2011-14.9.2011

1.

Asetuksen (EU) N:o 642/2010 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun viitejakson keskiarvot:

(EUR/t)

 

Tavallinen vehnä (1)

Maissi

Durumvehnä, korkealaatuinen

Durumvehnä, keskilaatuinen (2)

Durumvehnä, heikkolaatuinen (3)

Pörssi

Minnéapolis

Chicago

Noteeraus

253,77

209,41

FOB-hinta USA

341,37

331,37

311,37

Palkkio Meksikonlahdella

14,96

Palkkio Suurilla järvillä

32,13

2.

Asetuksen (EU) N:o 642/2010 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun viitejakson keskiarvot:

Rahtikustannukset: Meksikonlahti–Rotterdam

18,22 EUR/t

Rahtikustannukset: Suuret järvet–Rotterdam:

50,32 EUR/t


(1)  Sisältää palkkion 14 EUR/t (asetuksen (EU) N:o 642/2010 5 artiklan 3 kohta).

(2)  Alennus 10 EUR/t (asetuksen (EU) N:o 642/2010 5 artiklan 3 kohta).

(3)  Alennus 30 EUR/t (asetuksen (EU) N:o 642/2010 5 artiklan 3 kohta).


16.9.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 240/6


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 924/2011,

annettu 15 päivänä syyskuuta 2011,

vähimmäistullin vahvistamisesta täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 634/2011 aloitetun tarjouskilpailumenettelyn yhteydessä järjestettävässä neljännessä osatarjouskilpailussa

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1) ja erityisesti sen 187 artiklan yhdessä sen 4 artiklan kanssa,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 634/2011 (2) aloitetaan pysyvä tarjouskilpailu markkinointivuodeksi 2010/2011 CN-koodin 1701 sokerin tuomiseksi alennetuin tullein.

(2)

Komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 634/2011 6 artiklan mukaisesti komissio päättää osatarjouskilpailussa saatujen tarjousten perusteella joko vahvistaa vähimmäistullin tai olla vahvistamatta vähimmäistullia kahdeksannumeroiselle CN-koodille.

(3)

Neljännessä osatarjouskilpailussa saatujen tarjousten perusteella tietyille CN-koodin 1701 sokerin kahdeksannumeroisille koodeille olisi vahvistettava vähimmäistulli ja tietyille muille CN-koodin 1701 sokerin kahdeksannumeroisille koodeille ei tulisi vahvistaa vähimmäistullia.

(4)

Jotta markkinoille välitettäisiin nopeasti signaali ja varmistettaisiin toimenpiteen tehokas hallinnointi, tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

(5)

Maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn hallintokomitea ei ole antanut lausuntoa puheenjohtajansa asettamassa määräajassa,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 634/2011 aloitetun tarjouskilpailumenettelyn yhteydessä järjestetyssä neljännessä osatarjouskilpailussa, jossa tarjousten jättöaika päättyi 14 päivänä syyskuuta 2011, on vahvistettu vähimmäistulli CN-koodin 1701 sokerin kahdeksannumeroisille koodeille tai ei ole vahvistettu vähimmäistullia CN-koodin 1701 sokerin kahdeksannumeroisille koodeille tämän asetuksen liitteen mukaisesti.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 15 päivänä syyskuuta 2011.

Komission puolesta, puheenjohtajan nimissä

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUVL L 170, 30.6.2011, s. 21.


LIITE

Vähimmäistullit

(euroa/tonni)

Kahdeksannumeroinen CN-koodi

Vähimmäistulli

1

2

1701 11 10

1701 11 90

208,00

1701 12 10

X

1701 12 90

X

1701 91 00

X

1701 99 10

275,10

1701 99 90

X

(—)

vähimmäistullia ei ole vahvistettu ollenkaan (kaikki tarjoukset on hylätty)

(X)

tarjouksia ei ole jätetty


PÄÄTÖKSET

16.9.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 240/8


NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS,

annettu 2 päivänä syyskuuta 2011,

unionin Portugalille myöntämästä rahoitustuesta annetun täytäntöönpanopäätöksen 2011/344/EU muuttamisesta

(2011/541/EU)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon Euroopan rahoituksenvakautusmekanismin perustamisesta 11 päivänä toukokuuta 2010 annetun neuvoston asetuksen (EU) N:o 407/2010 (1) ja erityisesti sen 3 artiklan 2 kohdan,

ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvosto myönsi (täytäntöönpanopäätös 2011/344/EU (2)) Portugalille tämän pyynnöstä rahoitustukea edistääkseen tiukkaa talous- ja rahoitusuudistusohjelmaa, jonka tarkoituksena on palauttaa luottamus, mahdollistaa talouden paluu kestävään kasvuun ja turvata rahoitusvakaus Portugalissa, euroalueella ja unionissa.

(2)

Komissio on tarkastellut täytäntöönpanopäätöksen 2011/344/EU 3 artiklan 9 kohdan mukaisesti yhdessä Kansainvälisen valuuttarahaston (IMF) ja Euroopan keskuspankin (EKP) kanssa ensimmäistä kertaa viranomaisten edistymistä sovittujen toimenpiteiden toteutuksessa ja toimenpiteiden tehokkuutta sekä niiden taloudellisia ja yhteiskunnallisia vaikutuksia.

(3)

BKT:n nimelliskasvua koskevien komission nykyisten ennusteiden mukaan (-0,7 prosenttia vuonna 2011, 0,0 prosenttia vuonna 2012, 2,5 prosenttia vuonna 2013 ja 3,9 prosenttia vuonna 2014) julkisen talouden sopeutusura on linjassa Portugalille 2 päivänä joulukuuta 2009 perussopimuksen 126 artiklan 7 kohdan nojalla julkisen talouden liiallisen alijäämän tilanteen lopettamisesta annetun neuvoston suosituksen kanssa ja noudattaa ennusteita, joiden mukaan velka suhteessa BKT:hen on 101,1 prosenttia vuonna 2011, 106,2 prosenttia vuonna 2012, 107,3 prosenttia vuonna 2013 ja 106,4 prosenttia vuonna 2014. Velka suhteessa BKT:hen vakaantuisi tämän mukaisesti vuonna 2013, minkä jälkeen se kääntyisi laskuun olettaen, että alijäämää saadaan edelleen supistettua. Velkadynamiikkaan vaikuttavat useat talousarvion ulkopuoliset rahoitustoimet, kuten huomattavat rahoitusomaisuuden hankintatoimet, erityisesti mahdollinen pankkien pääomapohjan vahvistaminen ja valtion omistamien yritysten rahoitustoimet, sekä erot kertyneiden ja maksettujen korkojen välillä.

(4)

Julkisen talouden rahoitusasemalle vahvistettu neljännesvuosittainen tuloskriteeri saavutettiin vuoden 2011 alkupuoliskolla. Viimeaikaisten tietojen mukaan julkisen talouden kehityssuuntausten ja vuoden 2011 alijäämätavoitteiden välille on kuitenkin syntymässä eroja. Menojen ylitykset vuoden ensimmäisellä puoliskolla, muiden kuin veroluonteisten tulojen jääminen ennakoitua alhaisemmiksi ja joidenkin toimien uudelleenluokittelu johtivat BKT:hen suhteutettuna noin 1,1 prosentin ennakoituun vajaukseen koko vuoden 2011 aikana. Banco Português de Negócios -pankin (BPN) myynnistä aiheutuvat nettokustannukset kasvattaisivat julkisen sektorin alijäämää vielä 0,2 prosenttia suhteessa BKT:hen. Viranomaiset ovat toteuttaneet tähän tilanteeseen kohdistuvia toimia nopeasti. Talousarvion toteutusta on tiukennettu, käyttöön on otettu henkilötuloveroon sovellettava kertaluonteinen lisävero, maakaasun ja sähkön alv-kantojen korotuksia on aikaistettu vuodesta 2012 ja toimilupien myyntiä vauhditetaan. Viranomaisten olisi myös pyrittävä hyväksymään muita pysyviä vakauttamistoimia ja/tai aikaistamaan muiden ensi vuodeksi suunniteltujen toimenpiteiden toteuttamista. Käynnissä oleva pankkien eläkerahastojen porrastettu siirtäminen valtion sosiaaliturvajärjestelmään tarjonnee poikkeuksellisesti vuoden 2011 alijäämätavoitteen saavuttamista turvaavan puskurin. Näistä eläkerahastoista saatuja omaisuuseriä ei saisi käyttää julkisen talouden pitkän aikavälin kestävyyttä haittaavalla tavalla. Hallituksen ei olisi laskettava muiden eläkerahastojen siirron varaan täyttääkseen tavoitteet tulevina vuosina. Julkisen varainhoidon lujittaminen on edistynyt raportoinnin ja seurannan paranemisen sekä julkisen talouden kehyksen uudistamisen myötä linjassa komission yksiköiden ja IMF:n henkilöstön antamien suositusten kanssa.

(5)

Pankit pyrkivät noudattamaan ohjelmassa edellytettyjä korkeampia pääomavaatimuksia. Nykyistä lainsäädäntöä muutetaan vakavaraisuutta koskevan korotetun tukijärjestelyn lujittamiseksi. Pankkisektorin tasapainoinen ja järjestynyt tasesopeutus on edelleen keskeisessä asemassa, samalla kun kasvun vauhdittamiseksi pyritään varmistamaan riittävä luotonsaanti dynaamisilla sektoreilla. BPN:lle on löydetty ostaja, vaikka unionin kilpailuviranomaisten onkin vielä hyväksyttävä sopimus. Myös valvonta- ja sääntelykehyksen tiukentamisessa on edistytty muun muassa teknisen avun ansiosta. Portugalilaisille pankeille heinäkuussa 2011 tehdyissä Euroopan pankkiviranomaisen (EPV) stressitesteissä saatiin vaihtelevia tuloksia, mikä korostaa tarvetta toteuttaa ohjelmaan sisältyvät uudistukset kyseisen sektorin lujittamiseksi.

(6)

Huolimatta siitä, että ensimmäinen maksuerä oli suhteellisen suuri, hallituksen kassatilanne on edelleen uhattuna. Tämä johtuu valtion omistamien yritysten kasvavista rahoitustarpeista, kotitalouksien talletustodistusten takaisinmaksun jyrkästä kasvusta ja rahoitusmarkkinoilla edelleen vallitsevasta stressitilanteesta.

(7)

Työ- ja tuotemarkkinoiden uudistuksissa edistyminen on välttämätöntä kilpailukyvyn palauttamiseksi ja kasvupotentiaalin lisäämiseksi. Tältä osin voidaan todeta, että valtion erioikeudet yksityisissä yrityksissä poistettiin etuajassa. Yksityistämisohjelmaa nopeutetaan ja laajennetaan. Valtion omistamien yritysten perinpohjainen ja kiireellinen rakenneuudistus on hallituksen asialistan kärkipäässä. Edistystä on nähtävissä myös työmarkkinauudistuksissa, joiden tavoitteena on yhdenmukaistaa määräaikaisiin ja vakinaisiin työsopimuksiin sisältyvät oikeudet ja suoja sekä perustaa työnantajien rahoittama rahasto erorahojen maksamista varten. Talousarvion kannalta neutraalin ns. fiskaalisen devalvaation valmistelu on edistynyt, ja viranomaiset ovat edelleen sitoutuneet toteuttamaan ensimmäiset tärkeät toimet tällä alalla vuoden 2012 talousarvion yhteydessä. Rakenteellisia uudistuksia olisi pantava täytäntöön päättäväisesti ja niitä olisi seurattava tarkasti.

(8)

Näiden seikkojen vuoksi täytäntöönpanopäätös 2011/344/EU olisi muutettava,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Muutetaan täytäntöönpanopäätös 2011/344/EU seuraavasti:

1)

Korvataan 1 artiklan 3 kohta seuraavasti:

”3.   Komissio asettaa unionin rahoitustuen Portugalin käyttöön enintään 14 erässä. Kukin erä voidaan nostaa yhdellä kerralla tai useammassa osaerässä. Ensimmäisessä erässä kunkin osaerän erääntymisaika voi olla pidempi kuin 1 kohdassa tarkoitettu keskimääräinen enimmäiserääntymisaika. Tällöin seuraavien osaerien erääntymisajat on vahvistettava niin, että 1 kohdassa tarkoitettu keskimääräinen enimmäiserääntymisaika saavutetaan, kun kaikki erät on nostettu.”

2)

Muutetaan 3 artiklan 5 kohta seuraavasti:

a)

Korvataan a, b ja c alakohta seuraavasti:

”a)

Portugalin on toteutettava kaikilta osin vuoden 2011 talousarviossa vahvistetut julkisen talouden vakauttamistoimenpiteet, joiden arvo on noin 9 miljardia euroa, ja uudet vakauttamistoimenpiteet, joista hallitus on myöhemmin ilmoittanut. Julkisen talouden haitallisten suuntausten ja vuoden 2011 alijäämätavoitteen saavuttamiseen liittyvien kehittymässä olevien riskien torjumiseksi Portugalin on kiristettävä talousarvion toteuttamista, otettava käyttöön henkilötuloveroon jo sovellettavaksi hyväksytty kertaluonteinen lisävero vuonna 2011, aikaistettava maakaasun ja sähkön alv-kantojen korotus vuodesta 2012 1 päivään lokakuuta 2011 ja nopeutettava toimilupien myyntiä. Hallituksen on myös pyrittävä hyväksymään muita pysyviä vakauttamistoimia ja/tai aikaistamaan muiden vuodeksi 2012 suunniteltujen toimenpiteiden toteuttamista. Pankkien eläkerahastojen meneillään oleva porrastettu siirtäminen valtion sosiaaliturvajärjestelmään tarjoaa poikkeuksellisesti julkisen talouden vuoden 2011 alijäämätavoitteen saavuttamista turvaavan puskurin. Näistä eläkerahastoista saatuja omaisuuseriä ei saa käyttää julkisen talouden pitkän aikavälin kestävyyttä haittaavalla tavalla.

b)

Portugalin on hyväksyttävä toimenpiteitä julkisen talouden hoidon lujittamiseksi. Portugalin on toteutettava uudessa julkisen talouden kehystä koskevassa laissa vahvistetut toimenpiteet, joihin sisältyvät muun muassa keskipitkän aikavälin julkisen talouden kehyksen laatiminen, julkisen talouden keskipitkän aikavälin strategian valmistelu ja riippumattoman finanssipoliittisen neuvoston perustaminen. Julkisen talouden kehystä paikallisella ja alueellisella tasolla on lujitettava huomattavasti erityisesti muuttamalla paikallisen ja alueellisen tason rahoituslakeja siten, että ne vastaavat julkisen talouden kehystä koskevan lain vaatimuksia. Portugalin on tehostettava julkista taloutta ja erityisesti maksurästejä koskevaa raportointia ja seurantaa; sen on luotava strategia maksurästien hoitamiseksi ja tehostettava talousarvion toteutukseen liittyviä sääntöjä ja menettelyjä. Portugalin on osana talousarviomenettelyä käynnistettävä julkisen talouden riskien, myös julkisen ja yksityisen sektorin kumppanuuksiin ja valtion omistamiin yrityksiin liittyvien riskien, järjestelmällinen ja säännöllinen analysointi.

c)

Portugalin on jatkettava työmarkkinoiden toiminnan tehostamista erityisesti toteuttamalla toimenpiteitä työsuhdeturvalainsäädännön, palkanmuodostuksen ja aktiivisen työmarkkinapolitiikan uudistamiseksi.”

b)

Korvataan e alakohta seuraavasti:

”e)

Portugalin on jatkettava talouden avaamista kilpailulle. Hallituksen on toteutettava tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, ettei Portugalin valtio tai mikään julkinen elin tee osakkeenomistajan ominaisuudessa osakkeenomistajien välisiä sopimuksia, jotka voivat estää pääomien vapaata liikkuvuutta tai vaikuttaa yritysten taloudelliseen ohjaukseen. Uuden yksityistämislain on myös noudatettava pääoman vapaan liikkuvuuden periaatteita eikä siinä saa säätää erioikeuksien myöntämisestä tai sallimisesta valtiolle. Kilpailulainsäädäntöä on tarkistettava tavoitteena kilpailusääntöjen täytäntöönpanon nopeuttaminen ja tehostaminen.”

c)

Lisätään alakohdat seuraavasti:

”g)

Portugalin on toteutettava toimenpiteitä, joilla parannetaan valtion omistamien yritysten tehokkuutta ja kestävyyttä keskus-, alue- ja paikallishallinnon tasolla. Portugalin on laadittava kattava valtion omistamia yrityksiä koskeva strategia-asiakirja, jossa tarkastellaan tariffirakennetta ja palveluntarjontaa, ja suunnitelma luottotarpeiden vähentämiseksi vuodesta 2012 alkaen. Portugalin on pantava edelleen täytäntöön suunnitelmia, joilla vähennetään toimintakustannuksia keskimäärin vähintään 15 prosenttia valtion omistamissa yrityksissä, jotka toimivat keskushallinnon tasolla, terveydenhuoltoalaa lukuun ottamatta, ja laadittava vastaava suunnitelma, jota sovelletaan alue- ja paikallishallinnon tasolla toimiviin valtion omistamiin yrityksiin.

h)

Portugalin on toteutettava yksityistämisohjelma. Erityisesti julkisen sektorin osakkeet EDP:ssä, REN:ssä ja GALP:ssä ja, jos markkinaolosuhteet sen sallivat, TAP:ssä on myytävä vuonna 2011. Parpublicalle on laadittava strateginen yksityistämissuunnitelma. Vuoden 2013 yksityistämissuunnitelman on katettava myös Aeroportos de Portugal, CP:n rahtiliikennehaara, Correios de Portugal ja Caixa Seguros sekä joukko pienempiä yrityksiä.”

3)

Korvataan 3 artiklan 6 kohdan a ja b alakohta seuraavasti:

”a)

Työvoimakustannusten alentamiseksi ja kilpailukyvyn parantamiseksi vuoden 2012 talousarvioon on sisällyttävä verojärjestelmän tarkistus, jolla ei ole vaikutusta talousarvioon. Uudistus on määriteltävä yhteistyössä Euroopan komission, IMF:n ja EKP:n kanssa.

b)

Toimenpiteet, jotka määritellään c ja d alakohdassa ja jotka ovat vähintään 5,1 miljardia euroa, on sisällytettävä vuoden 2012 talousarvioon. Vuoden 2011 talousarviokehityksestä johtuvan mahdollisen eron kaventamiseksi on toteutettava lisätoimenpiteitä enimmäkseen menopuolella. Hallituksen on laadittava talousarviotilannetta ja tulevaisuudennäkymiä koskeva päivitetty arviointi vuoden 2012 talousarviosta Euroopan komission, IMF:n ja EKP:n kanssa käytävien keskustelujen pohjaksi, ennen kuin hallitus hyväksyy mainitun talousarvion.”

4)

Muutetaan 3 artiklan 8 kohta seuraavasti:

a)

korvataan a, b ja c alakohta seuraavasti:

”a)

kannustettava pankkeja lujittamaan vakuuspuskurejaan ja seurattava valtion takaamien pankkien joukkovelkakirjojen liikkeeseenlaskua, jonka suuruudeksi on EU:n valtiontukisääntöjen mukaisesti hyväksytty enintään 35 miljardia euroa;

b)

seurattava tiiviisti suunnitelmia, jotka pankit esittävät nostaakseen omien varojen suhdelukunsa (Core tier 1) 9 prosenttiin viimeistään vuoden 2011 lopussa ja 10 prosenttiin viimeistään vuoden 2012 lopussa. Jos pankit eivät pysty täyttämään pääomavaatimuksia ajoissa, niillä on mahdollisuus hakea väliaikaista yksityispankeille annettavaa julkista sijoitusta niiden omaan pääomaan pankkien maksuvalmiutta koskevasta tukijärjestelystä, jonka käytössä olevat määrärahat ovat 12 miljardia euroa;

c)

varmistettava pankkisektorin tasapainoinen ja järjestynyt tasesopeutus, mikä on edelleen keskeisen tärkeä rahoituksen epätasapainon poistamiseksi pysyvästi. Pankkien rahoitussuunnitelmissa tavoitteena on vähentää lainojen suhdetta talletuksiin noin 120 prosenttiin ja pienentää riippuvuutta eurojärjestelmän rahoituksesta ohjelmakaudella. Portugalin keskuspankin on pyydettävä pankkeja tarkistamaan rahoitussuunnitelmansa syyskuun loppuun mennessä. Ohjelman toisen tarkistuksen jälkeen nämä rahoitussuunnitelmat on tarkistettava neljännesvuosittain. Portugalin keskuspankin on toteutettava tarkoituksenmukaiset toimet, jos pankit poikkeavat rahoitussuunnitelmistaan;”

b)

Korvataan e alakohta seuraavasti:

”e)

varmistettava, että valtion omistamaa Caixa Geral de Depósitos -pankkia (CGD) virtaviivaistetaan sen keskeisen pankkitoiminnan pääomapohjan kasvattamiseksi tarvittavalla tavalla; pääoman kasvattamiseen tarvittavien varojen olisi tultava ryhmittymän sisältä. Sen on saatettava Banco Português de Negóciosin myynti loppuun, sen jälkeen kun komissio on hyväksynyt sen kilpailu- ja valtiontukisääntöjen mukaisesti;”

2 artikla

Tämä päätös on osoitettu Portugalin tasavallalle.

3 artikla

Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Brysselissä 2 päivänä syyskuuta 2011.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

M. DOWGIELEWICZ


(1)  EUVL L 118, 12.5.2010, s. 1.

(2)  EUVL L 159, 17.6.2011, s. 88.


16.9.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 240/11


NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS,

annettu 2 päivänä syyskuuta 2011,

unionin Irlannille myöntämästä rahoitustuesta annetun täytäntöönpanopäätöksen 2011/77/EU muuttamisesta

(2011/542/EU)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon Euroopan rahoituksenvakautusmekanismin perustamisesta 11 päivänä toukokuuta 2010 annetun neuvoston asetuksen (EU) N:o 407/2010 (1) ja erityisesti sen 3 artiklan 2 kohdan,

ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvosto myönsi (täytäntöönpanopäätös 2011/77/EU (2)) Irlannille tämän pyynnöstä rahoitustukea edistääkseen tiukkaa talous- ja rahoitusuudistusohjelmaa, jonka tarkoituksena on palauttaa luottamus, mahdollistaa talouden paluu kestävään kasvuun ja turvata rahoitusvakaus Irlannissa, euroalueella ja unionissa.

(2)

Komissio on tarkastellut täytäntöönpanopäätöksen 2011/77/EU 3 artiklan 9 kohdan mukaisesti yhdessä Kansainvälisen valuuttarahaston (IMF) ja Euroopan keskuspankin (EKP) kanssa kolmannen kerran Irlannin viranomaisten edistymistä sovittujen toimenpiteiden toteutuksessa ja sovittujen toimenpiteiden tehokkuutta sekä taloudellisia ja yhteiskunnallisia vaikutuksia.

(3)

BKT:n nimelliskasvua koskevien komission nykyisten ennusteiden mukaan (1,1 prosenttia vuonna 2011, 2,8 prosenttia vuonna 2012 ja 3,8 prosenttia vuonna 2013) julkisen talouden sopeutusura on linjassa Irlannille 7 päivänä joulukuuta 2010 perussopimuksen 126 artiklan 7 kohdan nojalla annetun neuvoston suosituksen kanssa ja noudattaa ennusteita, joiden mukaan velka suhteessa BKT:hen on 109,9 prosenttia vuonna 2011, 116,2 prosenttia vuonna 2012 ja 119,4 prosenttia vuonna 2013. Velka suhteessa BKT:hen olisi näin ollen suurimmillaan vuonna 2013, minkä jälkeen se alkaisi vähenemään olettaen, että alijäämää saadaan jatkossakin supistettua. Velkadynamiikkaan vaikuttavat useat talousarvion ulkopuoliset rahoitustoimet, kuten vuonna 2011 toteutettavat pankkien pääomanlisäykset, joiden velkaa kasvattavat nettovaikutukset arvioidaan noin 6 prosenttiyksiköksi suhteessa BKT:hen, olettamus kassavarantojen pitämisestä korkealla tasolla sekä erot kertyneiden ja maksettujen korkojen välillä.

(4)

Irlannin viranomaiset ovat todenneet, että tähän mennessä toteutettujen velkojen hallintaa koskevien ohjelmien perusteella on hyvin realistisia näkymiä, joiden mukaan yksityiseltä sektorilta saadaan 0,51 miljardia euroa Bank of Irelandin pääomapohjan vahvistamiseksi 31 päivään joulukuuta 2011 mennessä. Kun otetaan huomioon pankin pääomapohjan vahvistamisen julkiselle sektorille tähän mennessä aiheuttamat huomattavat kustannukset sekä Bank of Irelandin pääomapohjan vahvistamistarpeen määrittelemisessä käytetty varovainen lähestymistapa, on nyt pidettävä tarpeettomana ja jopa epäasianmukaisena, että Irlanti sijoittaisi tämän 0,51 miljardin euron määrän, ennen kuin yksityisen sektori on saattanut päätökseen uuden osallistumisensa ohjelman määräajan noudattamiseksi, koska se johtaisi tarpeettoman suuriin kustannuksiin julkiselle taloudelle ja Bank of Irelandin tarpeettoman korkeaan vakavaraisuussuhteeseen, sen jälkeen kun uusi yksityisen sektorin osallistuminen on saatavilla. Määräaika Bank of Irelandin pääomapohjan vahvistamisen tämän osuuden loppuun saattamiselle on nyt asetettu vuoden 2011 loppuun.

(5)

Näiden seikkojen vuoksi täytäntöönpanopäätös 2011/77/EU olisi muutettava,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Muutetaan täytäntöönpanopäätös 2011/77/EU seuraavasti:

1)

Korvataan 1 artiklan 3 kohta seuraavasti:

”3.   Komissio asettaa unionin rahoitustuen Irlannin käyttöön enintään 13 erässä. Kukin erä voidaan nostaa yhdessä tai useammassa osaerässä. Ensimmäisessä ja kolmannessa erässä voi kunkin osaerän erääntymisaika olla pidempi kuin 1 kohdassa tarkoitettu keskimääräinen enimmäiserääntymisaika. Tällöin seuraavien osaerien erääntymisajat on vahvistettava niin, että 1 kohdassa tarkoitettu keskimääräinen enimmäiserääntymisaika saavutetaan, kun kaikki erät on nostettu.”

2)

Muutetaan 3 artiklan 7 kohta seuraavasti:

a)

Korvataan g alakohta seuraavasti:

”g)

Vahvistettava kotimaisten pankkien pääomapohjaa vuoden 2011 heinäkuun loppuun mennessä (jollei odotettavissa olevaan Irish Life & Permanentin ja Bank of Irelandin omaisuuserien myyntiin ja maksuvalmiuden hoitoa koskeviin toimiin liittyvistä aiheellisista mukautuksista muuta johdu) vuoden 2011 vakavaraisuustarkastelun ja -arvion tulosten perusteella Irlannin keskuspankin 31 päivänä maaliskuuta 2011 antaman ilmoituksen mukaisesti. Rasituksen jakautumisen mahdollistamiseksi edelleen Bank of Irelandin pääomapohjan vahvistamisen viimeinen 0,51 miljardin euron suuruinen vaihe saatetaan päätökseen vuoden 2011 loppuun mennessä ja Irish Life & Permanentin pääomaohjan mahdolliset vahvistamiset saatetaan päätökseen sen jälkeen, kun on sen vakuutustoiminta on myyty.”

b)

Lisätään alakohdat seuraavasti:

”q)

Toimitettava Irlannin parlamentille, Dáilille, lokakuun loppuun mennessä talousarvion valmistelua koskevat näkymät, joissa esitetään 7 päivänä joulukuuta 2010 annetussa neuvoston suosituksessa asetettujen tavoitteiden mukainen julkisen talouden keskipitkän aikavälin vakautussuunnitelma vuosiksi 2012–2015 ja tulo- ja menopuolen mukautusten kokonaiskoostumus kullekin vuodelle.

r)

Ilmoitettava vuoden 2012 talousarvion esittämispäivään (joulukuun 2011 alussa) mennessä sitovat keskipitkän aikavälin menokatot sekä tulo- ja menopuolen toimenpiteet tarvittavan sopeutuksen toteuttamiseksi vuosina 2012–2015.

s)

Irlannin keskuspankin on annettava pankeille joulukuun 2011 loppuun mennessä ohjeet, jotka koskevat pankkien lainasalkulle aiheutuneiden kirjanpidollisten tappioiden kirjaamista.

t)

Irlannin keskuspankin on julkaistava joulukuun 2011 loppuun mennessä pankkilainojen vakuuksien arviointia koskevat uudet ohjeet.

u)

Valmisteltava ja käsiteltävä joulukuun 2011 loppuun mennessä omaisuuserien myymistä koskeva ohjelmaluonnos, johon sisältyy mahdollisesti myytävien omaisuuserien määritteleminen, lainsäädäntöön mahdollisesti tarvittavat muutokset sekä toteuttamisaikataulu.”

2 artikla

Tämä päätös on osoitettu Irlannille.

3 artikla

Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Brysselissä 2 päivänä syyskuuta 2011.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

M. DOWGIELEWICZ


(1)  EUVL L 118, 12.5.2010, s. 1.

(2)  EUVL L 30, 4.2.2011, s. 34.