ISSN 1725-261X doi:10.3000/1725261X.L_2011.101.fin |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 101 |
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
54. vuosikerta |
Sisältö |
|
I Lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset |
Sivu |
|
|
DIREKTIIVIT |
|
|
* |
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
I Lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset
DIREKTIIVIT
15.4.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 101/1 |
EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI 2011/36/EU,
annettu 5 päivänä huhtikuuta 2011,
ihmiskaupan ehkäisemisestä ja torjumisesta sekä ihmiskaupan uhrien suojelemisesta ja neuvoston puitepäätöksen 2002/629/YOS korvaamisesta
EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka
ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 82 artiklan 2 kohdan ja 83 artiklan 1 kohdan,
ottavat huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon (1),
ovat kuulleet alueiden komiteaa,
sen jälkeen kun esitys lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttäväksi säädökseksi on toimitettu kansallisille parlamenteille,
noudattavat tavallista lainsäätämisjärjestystä (2),
sekä katsovat seuraavaa:
(1) |
Ihmiskauppa on vakava rikos, joka tehdään usein osana järjestäytynyttä rikollisuutta, ja se on räikeä perusoikeuksien loukkaus, joka nimenomaisesti kielletään Euroopan unionin perusoikeuskirjassa. Ihmiskaupan ehkäiseminen ja torjuminen on unionille ja sen jäsenvaltioille ensisijainen tavoite. |
(2) |
Tämä direktiivi on osa maailmanlaajuista ihmiskaupan vastaista toimintaa, jossa on myös mukana kolmansia maita, kuten todetaan neuvoston 30 päivänä marraskuuta 2009 hyväksymässä asiakirjassa ”Toiminta-asiakirja EU:n ulkoisen ulottuvuuden lujittamisesta ihmiskaupan vastaisen toiminnan alalla: Tavoitteena EU:n maailmanlaajuinen toiminta ihmiskaupan torjumiseksi”. Tässä yhteydessä toimia olisi jatkettava kolmansissa maissa, jotka ovat uhrien lähtö- ja kauttakulkumaita, tavoitteena lisätä tietoisuutta, vähentää haavoittuvuutta, tukea ja auttaa uhreja, puuttua ihmiskaupan perimmäisiin syihin ja tukea näitä kolmansia maita tarkoituksenmukaisen lainsäädännön laatimisessa ihmiskaupan torjumiseksi. |
(3) |
Tässä direktiivissä tunnustetaan ilmiönä ihmiskaupan sukupuolispesifisyys ja se, että naiset ja miehet joutuvat ihmiskaupan uhreiksi usein eri tarkoituksia varten. Avun ja tukitoimenpiteiden olisi tästä syystä myös oltava tarpeen mukaan sukupuolispesifejä. Tarjonta- ja kysyntätekijät voivat olla erilaisia riippuen kyseessä olevasta alasta, kuten ihmiskauppa seksiteollisuuden tarkoituksessa tai työvoiman riistämistarkoituksessa esimerkiksi rakennustyössä, maatalousalalla tai kotiorjuudessa. |
(4) |
Unioni on sitoutunut ehkäisemään ja torjumaan ihmiskauppaa sekä suojelemaan sen kohteeksi joutuneiden henkilöiden oikeuksia. Tässä tarkoituksessa tehtiin 19 päivänä heinäkuuta 2002 neuvoston puitepäätös 2002/629/YOS (3) ihmiskaupan torjunnasta ja hyväksyttiin EU:n suunnitelma parhaista käytännöistä, vaatimuksista ja menettelyistä ihmiskaupan estämiseksi ja torjumiseksi (4). Lisäksi Eurooppa-neuvoston hyväksymässä Tukholman ohjelmassa – Avoin ja turvallinen Eurooppa kansalaisia ja heidän suojeluaan varten (5) – pidetään ihmiskaupan torjuntaa selkeästi ensisijaisena asiana. Muita toimenpiteitä, kuten unionin yhteisten indikaattorien kehittämistä ihmiskaupan uhrien tunnistamiseksi vaihtamalla parhaita käytäntöjä kaikkien asiaan liittyvien toimijoiden ja erityisesti julkisten ja yksityisten sosiaalipalvelujen tarjoajien välillä, olisi harkittava. |
(5) |
Jäsenvaltioiden lainvalvontaviranomaisten olisi jatkettava yhteistyötä ihmiskaupan torjumisen tehostamiseksi. Tiivis rajatylittävä yhteistyö, mukaan lukien tietojen ja parhaiden käytäntöjen vaihto sekä jäsenvaltioiden poliisi-, oikeus- ja rahoitusviranomaisten välinen jatkuva avoin vuoropuhelu, ovat tässä yhteydessä olennaisen tärkeitä. Ihmiskauppaan liittyvien rikosasioiden tutkinta- ja syytetoimien koordinointia olisi edistettävä tehostamalla yhteistyötä Europolin ja Eurojustin kanssa, perustamalla yhteisiä tutkintaryhmiä sekä panemalla täytäntöön rikosoikeudellisia menettelyjä koskevien toimivaltaristiriitojen ehkäisemisestä ja ratkaisemisesta 30 päivänä marraskuuta 2009 tehty neuvoston puitepäätös 2009/948/YOS (6). |
(6) |
Jäsenvaltioiden olisi kannustettava kansalaisjärjestöjä, mukaan lukien tämän alan tunnustetut ja aktiiviset valtiosta riippumattomat järjestöt, jotka työskentelevät ihmiskaupan uhriksi joutuneiden ihmisten parissa, ja työskenneltävä tiiviisti niiden kanssa erityisesti toimintapoliittisten aloitteiden, tiedotus- ja valistuskampanjoiden, tutkimus- ja koulutusohjelmien, koulutuksen sekä ihmiskaupan torjuntatoimien vaikutusten seuraamisen ja arvioinnin toteuttamisessa. |
(7) |
Tässä direktiivissä noudatetaan yhtenäistä, kokonaisvaltaista ja ihmisoikeuksiin pohjautuvaa lähestymistapaa ihmiskaupan torjuntaan, ja sen täytäntöönpanossa olisi otettava huomioon oleskeluluvasta, joka myönnetään yhteistyötä toimivaltaisten viranomaisten kanssa tekeville kolmansien maiden kansalaisille, jotka ovat ihmiskaupan uhreja tai jotka ovat joutuneet laittomassa maahantulossa avustamisen kohteiksi, 29 päivänä huhtikuuta 2004 annettu neuvoston direktiivi 2004/81/EY (7) sekä maassa laittomasti oleskelevien kolmansien maiden kansalaisten työnantajiin kohdistettavia seuraamuksia ja toimenpiteitä koskevista vähimmäisvaatimuksista 18 päivänä kesäkuuta 2009 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2009/52/EY (8). Direktiivin tärkeimpiä tavoitteita ovat ihmiskaupan ehkäisyn, syytetoimien ja uhrin oikeuksien suojelun tehostaminen. Tässä direktiivissä myös otetaan huomioon ihmiskaupan eri muotojen tilannekohtaiset erityispiirteet ja pyritään varmistamaan, että kutakin muotoa torjutaan tehokkaimmin keinoin. |
(8) |
Lapset ovat haavoittuvampia kuin aikuiset ja siksi suuremmassa vaarassa joutua ihmiskaupan uhreiksi. Direktiiviä sovellettaessa ensisijaista on turvata lapsen etu Euroopan unionin perusoikeuskirjan ja vuonna 1989 tehdyn Yhdistyneiden Kansakuntien lapsen oikeuksien yleissopimuksen mukaisesti. |
(9) |
Vuonna 2000 tehty kansainvälisen järjestäytyneen rikollisuuden vastaisen Yhdistyneiden Kansakuntien yleissopimuksen lisäpöytäkirja ihmiskaupan, erityisesti naisten ja lasten kaupan ehkäisemisestä, torjumisesta ja rankaisemisesta ja vuonna 2005 tehty Euroopan neuvoston yleissopimus ihmiskaupan vastaisesta toiminnasta ovat ratkaisevia välineitä pyrittäessä tehostamaan ihmiskaupan vastaista kansainvälistä yhteistyötä. On huomattava, että Euroopan neuvoston yleissopimukseen sisältyy arviointijärjestely, joka koostuu ihmiskaupan torjumisen asiantuntijaryhmästä (GRETA) ja osapuolten komiteasta. Päällekkäisten toimien välttämiseksi olisi edistettävä toiminnan koordinointia sellaisten kansainvälisten järjestöjen välillä, joiden toimivaltaan kuuluu ihmiskaupan vastainen toiminta. |
(10) |
Tämä direktiivi ei rajoita palauttamiskiellon periaatteen soveltamista vuonna 1951 tehdyn pakolaisten oikeusasemaa koskevan yleissopimuksen, jäljempänä ’Geneven yleissopimus’, ja Euroopan unionin perusoikeuskirjan 4 artiklan ja 19 artiklan 2 kohdan mukaisesti. |
(11) |
Ihmiskaupan viimeaikaisen kehityksen huomioon ottamiseksi, tässä direktiivissä omaksuttu ihmiskaupan käsite on laajempi kuin puitepäätöksessä 2002/629/YOS, joten direktiivi kattaa uusia hyväksikäytön muotoja. Direktiiviä sovellettaessa kerjäämiseen pakottaminen olisi katsottava pakollisen työn tai palveluksen muodoksi pakollista työtä koskevaan, vuonna 1930 tehtyyn ILO:n sopimukseen n:o 29 sisältyvän määritelmän mukaisesti. Tästä syystä kerjäämisen hyväksikäyttö, mukaan lukien riippuvuussuhteessa olevan ihmiskaupan uhriksi joutuneen henkilön käyttö kerjäämiseen, kuuluu ihmiskaupan määritelmän soveltamisalaan vain siinä tapauksessa, että siinä täyttyvät kaikki pakollisen työn tai palveluksen tunnusmerkit. Alan oikeuskäytännön perusteella olisi arvioitava tapauskohtaisesti, onko mahdollinen suostuminen tällaisen työn tekemiseen tai palveluksen suorittamiseen pätevä. Kun on kyse lapsesta, lähtökohtana olisi kuitenkin pidettävä aina sitä, ettei mahdollinen suostumus ole pätevä. Käsite ”rikollisen toiminnan hyväksikäyttö” olisi ymmärrettävä toiminnaksi, jossa henkilöä käytetään hyväksi muun muassa taskuvarkauksiin, myymälävarkauksiin, huumausaineiden laittomaan kauppaan ja muuhun vastaavaan toimintaan, joka on rangaistavaa ja josta saadaan taloudellista hyötyä. Määritelmä kattaa myös ihmiskaupan elintenpoistamistarkoituksessa, joka loukkaa vakavasti ihmisarvoa ja ruumiillista koskemattomuutta, sekä muut teot kuten laittoman lapseksiottamisen tai avioliittoon pakottamisen siltä osin, kuin ne täyttävät ihmiskaupan tunnusmerkistön. |
(12) |
Tässä direktiivissä säädettyjen rangaistusten taso heijastaa jäsenvaltioiden kasvavaa huolta ihmiskaupan kehittymisestä ilmiönä. Tämän vuoksi tässä direktiivissä käytetään perustana rangaistusten yhdenmukaistamisessa noudatettavasta lähestymistavasta 24 ja 25 päivänä huhtikuuta 2002 annettujen neuvoston päätelmien mukaisia rangaistusten tasoja 3 ja 4. Jos rikos tehdään tietyissä olosuhteissa, jos uhri on esimerkiksi erityisen haavoittuva, rangaistuksen pitäisi olla ankarampi. Direktiiviä sovellettaessa erityisen haavoittuviksi henkilöiksi olisi katsottava ainakin kaikki lapset. Muita tekijöitä, jotka voitaisiin ottaa huomioon uhrin haavoittuvuutta arvioitaessa, ovat esimerkiksi sukupuoli, raskaus, terveydentila ja vamma. Kun rikos on erityisen vakava, jos esimerkiksi uhrin henki on vaarannettu, rikokseen liittyy vakavaa väkivaltaa, kuten kidutusta, pakotettua huumausaineiden tai lääkkeiden käyttöä, raiskaus tai muita psyykkisen, fyysisen tai seksuaalisen väkivallan vakavia muotoja tai siitä on muuten aiheutunut uhrille erityisen vakavaa vahinkoa, myös rangaistuksen pitäisi olla ankarampi. Kun tässä direktiivissä viitataan luovuttamiseen, se olisi tulkittava eurooppalaisesta pidätysmääräyksestä ja jäsenvaltioiden välisistä luovuttamismenettelyistä 13 päivänä kesäkuuta 2002 tehdyn neuvoston puitepäätöksen 2002/584/YOS (9) mukaisesti. Tehdyn rikoksen vakavuus voitaisiin ottaa huomioon rangaistuksen täytäntöönpanon yhteydessä. |
(13) |
Ihmiskaupan torjunnassa olisi käytettävä täysimääräisesti hyväksi rikoksen tuottaman hyödyn takavarikkoa ja menetetyksi tuomitsemista koskevia välineitä, kuten järjestäytyneen rikollisuuden vastaista Yhdistyneiden Kansakuntien yleissopimusta ja sen pöytäkirjoja, rikoksen tuottaman hyödyn rahanpesua, etsintää, takavarikkoa ja menetetyksi tuomitsemista koskevaa Euroopan neuvoston vuoden 1990 yleissopimusta, rahanpesusta, rikoksentekovälineiden ja rikoksen tuottaman hyödyn tunnistamisesta, jäljittämisestä, jäädyttämisestä tai takavarikoimisesta ja menetetyksi tuomitsemisesta 26 päivänä kesäkuuta 2001 tehtyä neuvoston puitepäätöstä 2001/500/YOS (10) ja rikoksen tuottaman hyödyn ja rikoksella saadun omaisuuden sekä rikoksentekovälineiden menetetyksi tuomitsemisesta 24 päivänä helmikuuta 2005 tehtyä neuvoston puitepäätöstä 2005/212/YOS (11). Tässä direktiivissä tarkoitettujen rikosten tekemiseen käytettyjen takavarikoitujen ja menetetyksi tuomittujen rikoksentekovälineiden ja kyseisten rikosten tuottaman hyödyn käyttöä uhrin auttamisen ja suojelun tukemiseen olisi edistettävä, mukaan lukien korvausten maksaminen uhreille ja unionin rajatylittävä laittoman kaupan vastainen lainvalvontatoiminta. |
(14) |
Ihmiskaupan uhreja olisi asianomaisten jäsenvaltioiden oikeusjärjestelmien perusperiaatteiden mukaisesti suojeltava niin, ettei heitä panna syytteeseen tai rangaista sellaisista rikoksista, esimerkiksi väärennettyjen asiakirjojen käytöstä taikka prostituutiota tai maahanmuuttoa koskevan lainsäädännön soveltamisalaan kuuluvista rikoksista, joita heidän on täytynyt tehdä ihmiskaupan suorana seurauksena. Suojelun tarkoituksena on turvata uhrin ihmisoikeudet, välttää uudelleen uhriksi joutuminen ja rohkaista uhreja toimimaan rikosoikeudenkäynneissä todistajina rikoksentekijöitä vastaan. Tarkoituksena ei saisi kuitenkaan olla syytetoimilta tai seuraamuksilta suojaaminen sellaisten rikosten osalta, jotka henkilö on tehnyt tai joiden tekemiseen hän on osallistunut omasta tahdostaan. |
(15) |
Ihmiskauppaa koskevan tutkinnan ja sitä koskevien syytetoimien onnistumisen varmistamiseksi niiden aloittamisen ei lähtökohtaisesti pitäisi riippua uhrin ilmoituksesta tai syytöksestä. Teon luonteen sitä edellyttäessä syytetoimien olisi oltava mahdollisia riittävän pitkään sen jälkeen, kun uhri on saavuttanut täysi-ikäisyyden. Riittävä aika syytteen nostamiselle olisi määritettävä asianomaisen kansallisen lainsäädännön mukaisesti. Lainvalvontaviranomaisten ja syyttäjien pitäisi olla riittävän koulutettuja, erityisesti kansainvälisen lainvalvonnan ja oikeudellisen yhteistyön tehostamista silmällä pitäen. Lisäksi tällaisten rikosten tutkinnasta ja syytetoimista vastaavilla pitäisi olla käytössään järjestäytyneen rikollisuuden tai muiden vakavien rikosten tutkinnassa käytettävät keinot. Näitä keinoja voisivat olla kuuntelu, tarkkailu (mukaan lukien tekninen tarkkailu), pankkitilien seuranta ja muut rahoituksen tutkintaan liittyvät välineet. |
(16) |
Tehokkaiden syytetoimien varmistamiseksi sellaisten kansainvälisten rikollisryhmien tapauksessa, joiden toiminnan keskus on jossain jäsenvaltiossa ja jotka harjoittavat ihmiskauppaa kolmansissa maissa, lainkäyttövalta pitäisi ulottaa koskemaan ihmiskauppaa, jossa tekijä on jäsenvaltion kansalainen ja jota harjoitetaan kyseisen jäsenvaltion alueen ulkopuolella. Vastaavasti lainkäyttövalta voitaisiin ulottaa koskemaan tapauksia, joissa tekijä asuu jäsenvaltiossa vakituisesti, uhri on jäsenvaltion kansalainen tai asuu siellä vakituisesti tai joissa rikos tehdään jäsenvaltion alueelle sijoittautuneen oikeushenkilön hyväksi ja joissa itse rikos tehdään kyseisen jäsenvaltion alueen ulkopuolella. |
(17) |
Direktiivissä 2004/81/EY säädetään oleskeluluvan myöntämisestä kolmansien maiden kansalaisille, jotka ovat ihmiskaupan uhreja, ja Euroopan unionin kansalaisten ja heidän perheenjäsentensä oikeudesta liikkua ja oleskella vapaasti jäsenvaltioiden alueella 29 päivänä huhtikuuta 2004 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2004/38/EY (12) säännellään sitä, miten unionin kansalaiset ja heidän perheenjäsenensä voivat käyttää oikeuttaan liikkua ja oleskella vapaasti jäsenvaltioiden alueella, mukaan lukien suoja karkottamista vastaan; tällä direktiivillä puolestaan otetaan käyttöön kaikille ihmiskaupan uhreille tarkoitettuja erityisiä suojelutoimia. Näin ollen tässä direktiivissä ei säädetä ihmiskaupan uhrien edellytyksistä oleskella jäsenvaltioiden alueella. |
(18) |
Ihmiskaupan uhrien on voitava käyttää oikeuksiaan tehokkaasti. Tästä syystä uhreille olisi tarjottava apua ja tukea ennen rikosoikeudenkäyntiä, sen kuluessa ja riittävän pitkään sen jälkeen. Jäsenvaltioiden olisi tarjottava voimavaroja uhrien auttamisen, tukemisen ja suojelun tukemiseksi. Annettavan avun ja tuen olisi katettava vähimmäistoimet, joiden avulla uhri voi toipua ja paeta ihmiskauppiaita. Tällaisten toimien käytännön toteutuksessa olisi otettava huomioon asianomaisen henkilön tilanne, kulttuuriyhteys ja tarpeet kansallisten menettelyjen mukaisesti laadittavan yksilöllisen arvioinnin pohjalta. Asianomaiselle henkilölle olisi annettava apua ja tukea heti, kun on perusteltua syytä olettaa, että hän on saattanut joutua ihmiskaupan kohteeksi, riippumatta hänen halukkuudestaan todistaa. Tapauksissa, joissa uhri ei oleskele laillisesti kyseisessä jäsenvaltiossa, apua ja tukea olisi annettava ehdoitta ainakin harkinta-ajalla. Jos tunnistamisprosessin päätteeksi tai harkinta-ajan päätyttyä katsotaan, ettei henkilölle voida myöntää oleskelulupaa tai ettei tällä muutoin ole laillista asuinpaikkaa maassa, tai jos uhri on poistunut jäsenvaltion alueelta, direktiivin mukaisesti asianomainen jäsenvaltio ei ole velvollinen jatkamaan avun ja tuen myöntämistä kyseiselle henkilölle. Avun ja tuen antamista olisi tarvittaessa jatkettava riittävän pitkään rikosoikeudenkäynnin päättymisen jälkeen, jos esimerkiksi rikoksen aiheuttaman vakavan fyysisen tai psyykkisen vamman hoito jatkuu tai jos uhrin turvallisuus on vaarassa uhrin rikosoikeudenkäynnissä antamien lausuntojen takia. |
(19) |
Uhrin asemasta rikosoikeudenkäyntimenettelyissä 15 päivänä maaliskuuta 2001 tehdyssä neuvoston puitepäätöksessä 2001/220/YOS (13) vahvistetaan tietyt uhrin oikeudet rikosoikeudenkäynnissä, mukaan lukien oikeus suojeluun ja korvauksiin. Lisäksi ihmiskaupan uhreille olisi annettava viipymättä mahdollisuus lainopilliseen neuvontaan ja asiaankuuluvien oikeusjärjestelmien mukaisen uhrin aseman mukaisesti oikeudelliseen edustukseen, myös korvausten vaatimista varten. Toimivaltaiset viranomaiset voisivat myös tarjota tällaista lainopillista neuvontaa ja oikeudellista edustusta valtiolle osoitettavia korvausvaatimuksia varten. Lainopillisen neuvonnan tarkoituksena on antaa uhreille tietoa ja neuvoja heille tarjolla olevista eri vaihtoehdoista. Lainopillisen neuvonnan antajalla olisi oltava asianmukainen lainopillinen koulutus, mutta hänen ei välttämättä tarvitsisi olla lakimies. Lainopillisen neuvonnan ja asiaankuuluvien oikeusjärjestelmien mukaisen uhrin aseman mukaisesti oikeudellisen edustuksen pitäisi olla maksutonta ainakin siinä tapauksessa, ettei uhrilla ole niihin varaa, ja niiden osalta noudatetaan jäsenvaltioiden sisäisiä menettelyjä. Koska on todennäköistä, ettei varsinkaan lapsiuhreilla ole tällaisia varoja, lainopillinen neuvonta ja oikeudellinen edustus olisivat heille käytännössä maksuttomia. Lisäksi uhreja pitäisi suojella kostotoimilta, pelottelulta ja ihmiskaupan uhriksi uudelleen joutumisen riskiltä kansallisten menettelyjen mukaisesti laadittujen yksilöllisten riskinarviointien perusteella. |
(20) |
Ihmiskaupan uhreja, jotka ovat jo joutuneet ihmiskaupalle tyypillisen hyväksikäytön ja halventavan kohtelun, kuten seksuaalisen riiston, seksuaalisen hyväksikäytön, raiskauksen, orjuuden kaltaisten käytäntöjen tai elinten poiston, kohteeksi, olisi suojeltava lisäkärsimyksiltä ja -traumoilta oikeudenkäynnin aikana. Kuulustelujen tarpeetonta toistamista tutkinnan, syytteeseenpanon ja oikeudenkäynnin aikana olisi vältettävä esimerkiksi tarvittaessa siten, että kyseisistä kuulusteluista tehdään videotallenne mahdollisimman pian menettelyjen aikana. Ihmiskaupan uhrien pitäisikin saada heidän yksilöllisiin tarpeisiinsa sovitettua hoitoa rikostutkinnan ja -oikeudenkäynnin aikana. Yksilöllisiä tarpeita koskevassa arvioinnissa pitäisi ottaa huomioon uhrin henkilökohtaiset olosuhteet, kuten ikä, mahdollinen raskaus, terveydentila, mahdolliset vammat ja muut olosuhteet samoin kuin rikollisen toiminnan kohteeksi joutumisesta aiheutuneet fyysiset ja psyykkiset seuraukset. Uhrille mahdollisesti annettavasta hoidosta ja sen laadusta päätetään tapauskohtaisesti kansallisessa oikeudessa määritettyjen perusteiden, oikeudellista harkintavaltaa koskevien sääntöjen sekä alan käytäntöjen ja ohjeistuksen mukaisesti. |
(21) |
Apu- ja tukitoimenpiteitä olisi tarjottava uhreille suostumukseen ja tietoon perustuen. Uhreille olisi siksi tiedotettava näiden toimien keskeisistä seikoista, eikä uhreja tulisi pakottaa näihin toimiin. Uhrin kieltäytyminen apu- tai tukitoimista ei saisi merkitä asianomaisen jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle velvollisuutta tarjota uhrille vaihtoehtoisia toimenpiteitä. |
(22) |
Kaikille ihmiskaupan uhreille tarkoitettujen toimenpiteiden lisäksi jäsenvaltioiden olisi varmistettava, että lapsiuhrien auttamiseksi, tukemiseksi ja suojelemiseksi on tarjolla erityistoimenpiteitä. Näitä toimenpiteitä olisi toteutettava lapsen edun ja vuonna 1989 tehdyn Yhdistyneiden Kansakuntien lapsen oikeuksien yleissopimuksen mukaisesti. Jos ihmiskaupan uhrin iästä on epävarmuutta ja on syytä epäillä, että hän on alle 18-vuotias, tätä henkilöä olisi kohdeltava lapsena ja hänen olisi saatava välittömästi apua, tukea ja suojelua. Lapsiuhreille suunnatuissa apu- ja tukitoimissa olisi keskityttävä uhrien fyysiseen ja psykososiaaliseen toipumiseen ja kestävän ratkaisun löytämiseen henkilön tilanteeseen. Oikeus koulutukseen auttaisi lasten sopeutumista yhteiskuntaan. Koska ihmiskaupan lapsiuhrit ovat erityisen haavoittuvia, käytettävissä pitäisi olla lisätoimenpiteitä heidän suojelemisekseen osana rikostutkintaa ja -oikeudenkäyntiä järjestettävien kuulustelujen aikana. |
(23) |
Erityistä huomiota olisi kiinnitettävä ilman huoltajaa oleviin ihmiskaupan lapsiuhreihin, koska he tarvitsevat erityistä apua ja tukea erityisen haavoittuvan asemansa vuoksi. Siitä hetkestä kun ilman huoltajaa oleva ihmiskaupan lapsiuhri tunnistetaan ja siihen asti kun löydetään kestävä ratkaisu, jäsenvaltioiden olisi sovellettava vastaanottotoimenpiteitä lapsen tarpeisiin ja varmistettava, että sovelletaan asiaankuuluvia menettelyllisiä takeita. Olisi toteutettava tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että alaikäiselle nimetään tarvittaessa holhooja ja/tai edustaja hänen etujensa turvaamiseksi. Päätös kunkin ilman huoltajaa olevan lapsiuhrin tulevaisuudesta olisi tehtävä mahdollisimman lyhyen ajan kuluessa lapsen edun yksilölliseen arviointiin perustuvien kestävien ratkaisujen löytämiseksi, minkä tulisi olla ensisijainen näkökohta. Kestävä ratkaisu voisi olla palauttaminen ja sopeuttaminen alkuperämaahan tai paluumaahan, vastaanottavaan yhteiskuntaan kotouttaminen, kansainvälistä suojelua saavan henkilön aseman myöntäminen tai muun aseman myöntäminen jäsenvaltioiden kansallisen oikeuden mukaisesti. |
(24) |
Kun lapselle olisi tämän direktiivin mukaisesti nimettävä holhooja ja/tai edustaja, näissä tehtävissä voi olla sama henkilö tai oikeushenkilö, laitos tai viranomainen. |
(25) |
Jäsenvaltioiden olisi laadittava ja/tai tehostettava ihmiskaupan ehkäisemiseen tähtääviä politiikkoja, mukaan lukien toimenpiteet, joilla tutkimuksen, mukaan lukien ihmiskaupan uusia muotoja koskevan tutkimuksen, tiedon, valistuksen ja koulutuksen avulla hillitään ja vähennetään kaikenlaista hyväksikäyttöä edistävää kysyntää ja vähennetään henkilöiden riskiä joutua ihmiskaupan uhreiksi. Tämäntyyppisissä aloitteissa jäsenvaltioiden olisi huomioitava sukupuolinäkökulma ja noudatettava lapsen oikeudet huomioon ottavaa lähestymistapaa. Työssään ihmiskaupan uhreja tai potentiaalisia uhreja todennäköisesti kohtaavien viranomaisten olisi saatava riittävä koulutus uhrien tunnistamiseen ja siihen, miten heidän kanssaan tulee menetellä. Tätä koulutusvelvollisuutta olisi edistettävä seuraavien ryhmien jäsenten osalta silloin, kun he työssään todennäköisesti kohtaavat uhreja: poliisit, rajavartijat, maahanmuuttovirkailijat, yleiset syyttäjät, lakimiehet, tuomioistuimen jäsenet ja tuomioistuimen virkailijat, työsuojelutarkastajat, sosiaali-, lasten- ja terveydenhuoltohenkilöstö sekä konsulaattihenkilöstö, mutta paikallisolosuhteista riippuen myös muut viranomaisryhmät, jotka työssään todennäköisesti kohtaavat ihmiskaupan uhreja. |
(26) |
Direktiivissä 2009/52/EY säädetään seuraamuksista työnantajalle, jota ei ole syytetty tai tuomittu ihmiskaupasta mutta joka käyttää laittomasti maassa oleskelevan kolmannen maan kansalaisen työpanosta tai palveluja tietoisena siitä, että tämä on ihmiskaupan uhri. Tämän lisäksi jäsenvaltioiden olisi harkittava mahdollisuutta määrätä seuraamuksia henkilölle, joka käyttää ihmiskaupan uhriksi tietämänsä henkilön tarjoamia palveluja. Tämä lisäkriminalisointi voisi kattaa laillisesti maassa oleskelevien kolmansien maiden kansalaisten ja unionin kansalaisten työnantajien sekä ihmiskaupan kohteeksi joutuneen henkilön tarjoamien seksipalvelujen ostajien teot kansallisuudesta riippumatta. |
(27) |
Jäsenvaltioiden olisi otettava käyttöön kansalliset seurantajärjestelmät – esimerkiksi kansalliset raportoijat tai vastaavat mekanismit – sisäiseen organisaatioonsa soveltuvalla tavalla ja ottaen huomioon, että jonkinlaiselle vähimmäisrakenteelle ja sille määritellyille tehtäville on tarve. Järjestelmän tarkoituksena on laatia arvioita ihmiskaupan suuntauksista, kerätä tilastoja, punnita ihmiskaupan torjuntatoimien tuloksia ja raportoida säännöllisesti. Nämä kansalliset raportoijat tai vastaavat mekanismit ovat jo käytössä epävirallisessa unionin verkostossa, joka on perustettu ihmiskaupan torjunnan kansallisten raportoijien tai vastaavien järjestelyjen epävirallisen EU-verkoston perustamisesta 4 päivänä kesäkuuta 2009 annetuilla neuvoston päätelmillä. Ihmiskaupan torjunnan koordinaattori osallistuisi tämän verkoston työskentelyyn; verkosto tarjoaa unionille ja sen jäsenvaltioille objektiivisia, luotettavia, vertailukelpoisia ja ajantasaisia strategisia tietoja ihmiskaupan alalla ja ihmiskaupan ehkäisyyn ja torjuntaan liittyvien kokemusten ja parhaiden käytäntöjen vaihtoa unionin tasolla. Euroopan parlamentilla olisi oltava oikeus osallistua kansallisten raportoijien tai vastaavien mekanismien yhteisiin toimiin. |
(28) |
Unionin olisi edelleen kehitettävä menetelmiään ja tietojenkeruumenetelmiään vertailukelpoisten tilastojen tuottamiseksi ihmiskaupan torjuntatoimien tulosten arvioimista varten. |
(29) |
Tukholman ohjelman huomioon ottamiseksi ja jotta voitaisiin kehittää ihmiskaupan torjuntaa koskeva yhtenäinen unionin strategia, jonka tarkoituksena olisi edelleen lujittaa unionin ja sen jäsenvaltioiden sitoumusta ja niiden toteuttamia toimia ihmiskaupan ehkäisemiseksi ja torjumiseksi, jäsenvaltioiden olisi helpotettava ihmiskaupan torjunnan koordinaattorin tehtäviä, jotka voivat sisältää esimerkiksi koordinoinnin ja johdonmukaisuuden parantamista, unionin toimielinten ja virastojen sekä jäsenvaltioiden ja kansainvälisten toimijoiden työn päällekkäisyyden ehkäisemistä ja osallistumista ihmiskaupan torjunnan kannalta merkityksellisten olemassa olevien tai uusien unionin politiikkojen ja strategioiden laatimiseen tai raportointia unionin toimielimille. |
(30) |
Tällä direktiivillä pyritään tarkistamaan puitepäätöksen 2002/629/YOS säännöksiä sekä laajentamaan niiden soveltamisalaa. Koska tehtävien tarkistusten määrä ja luonne on merkittävä, puitepäätös olisi selvyyden vuoksi korvattava kokonaan niiden jäsenvaltioiden osalta, jotka osallistuvat tämän direktiivin antamiseen. |
(31) |
Paremmasta lainsäädännöstä tehdyn toimielinten välisen sopimuksen (14) 34 kohdan mukaisesti jäsenvaltioita kannustetaan laatimaan itseään varten ja unionin edun vuoksi omia taulukoitaan, joista ilmenee mahdollisuuksien mukaan tämän direktiivin ja kansallisen lainsäädännön osaksi saattamista koskevien toimenpiteiden välinen vastaavuus, ja julkaisemaan ne. |
(32) |
Jäsenvaltiot eivät voi riittävällä tavalla saavuttaa tämän direktiivin tavoitetta eli torjua ihmiskauppaa, vaan se voidaan toiminnan laajuuden ja vaikutusten vuoksi saavuttaa paremmin unionin tasolla, joten unioni voi toteuttaa toimenpiteitä Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 5 artiklassa vahvistetun toissijaisuusperiaatteen mukaisesti. Mainitussa artiklassa vahvistetun suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä direktiivissä ei ylitetä sitä, mikä on tämän tavoitteen saavuttamiseksi tarpeen. |
(33) |
Tässä direktiivissä kunnioitetaan perusoikeuksia ja noudatetaan erityisesti Euroopan unionin perusoikeuskirjassa tunnustettuja periaatteita, mukaan lukien erityisesti ihmisarvo, orjuuden, pakkotyön ja ihmiskaupan kielto, kidutuksen sekä epäinhimillisen tai halventavan kohtelun ja rangaistuksen kielto, lapsen oikeudet, oikeus vapauteen ja turvallisuuteen, sananvapaus ja tiedonvälityksen vapaus, henkilötietojen suoja, oikeus tehokkaisiin oikeussuojakeinoihin ja oikeudenmukaiseen oikeudenkäyntiin, laillisuusperiaate ja rikoksista määrättävien rangaistusten oikeasuhteisuuden periaate. Erityisesti tällä direktiivillä pyritään varmistamaan näiden oikeuksien ja periaatteiden noudattaminen täysimääräisesti ja ne on pantava täytäntöön vastaavasti. |
(34) |
Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyssä, Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin asemasta vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alueen osalta tehdyssä pöytäkirjassa olevan 3 artiklan mukaisesti Irlanti on ilmoittanut haluavansa osallistua tämän direktiivin hyväksymiseen ja soveltamiseen. |
(35) |
Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyssä, Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin asemasta vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alueen osalta tehdyssä pöytäkirjassa olevan 1 ja 2 artiklan mukaisesti Yhdistynyt kuningaskunta ei osallistu tämän direktiivin hyväksymiseen, direktiivi ei sido Yhdistynyttä kuningaskuntaa eikä sitä sovelleta Yhdistyneeseen kuningaskuntaan, sanotun kuitenkaan rajoittamatta mainitun pöytäkirjan 4 artiklan soveltamista. |
(36) |
Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyssä Tanskan asemasta tehdyssä pöytäkirjassa olevan 1 ja 2 artiklan mukaisesti Tanska ei osallistu tämän direktiivin hyväksymiseen, direktiivi ei sido Tanskaa eikä sitä sovelleta Tanskaan, |
OVAT HYVÄKSYNEET TÄMÄN DIREKTIIVIN:
1 artikla
Kohde
Tällä direktiivillä luodaan vähimmäissäännöt ihmiskauppaan liittyvien rikosten ja seuraamusten määrittelylle. Sillä vahvistetaan myös yhteiset säännökset, joilla tehostetaan ihmiskaupan ehkäisyä ja sen uhrien suojelua ottaen huomioon sukupuolinäkökulma.
2 artikla
Ihmiskauppaan liittyvät rikokset
1. Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että seuraavat tahalliset teot on säädetty rangaistaviksi:
Hyväksikäyttötarkoituksessa tapahtuva henkilöiden värvääminen, kuljettaminen, siirtäminen, kätkeminen tai vastaanottaminen, mukaan lukien näihin henkilöihin kohdistuvan määräysvallan vaihtaminen tai siirtäminen, voimankäytöllä uhkaamisen tai voimankäytön tai muun pakottamisen, sieppauksen, petoksen, harhaanjohtamisen, vallan väärinkäytön tai haavoittuvan aseman hyödyntämisen avulla taikka toista henkilöä määräysvallassaan pitävän henkilön suostumuksen saamiseksi annetun tai vastaanotetun maksun tai edun avulla.
2. Haavoittuvalla asemalla tarkoitetaan tilannetta, jossa asianomaisella henkilöllä ei ole muuta todellista tai hyväksyttävää vaihtoehtoa kuin alistua hyväksikäyttöön.
3. Hyväksikäytöksi katsotaan ainakin hyväksikäyttö prostituutiotarkoituksessa ja muut seksuaalisen hyväksikäytön muodot, pakkotyö tai pakollinen palvelu (mukaan lukien kerjääminen), orjuus ja muut orjuuden kaltaiset käytännöt, orjuuden kaltaiset olot, rikollisen toiminnan hyväksikäyttö ja elinten poistaminen.
4. Ihmiskaupan uhrin suostumuksella aiottuun tai tapahtuneeseen hyväksikäyttöön ei ole merkitystä, mikäli sen saamiseksi on käytetty jotakin 1 kohdassa mainittua keinoa.
5. Kun 1 kohdassa tarkoitettu teko kohdistuu lapseen, se katsotaan rangaistavaksi ihmiskaupaksi, vaikka mitään 1 kohdassa mainittua keinoa ei olisi käytetty.
6. Tässä direktiivissä ”lapsella” tarkoitetaan alle 18-vuotiasta henkilöä.
3 artikla
Yllytys, avunanto ja yritys
Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että yllytys ja avunanto 2 artiklassa tarkoitettuun rikokseen sekä siinä tarkoitetun rikoksen yritys on säädetty rangaistaviksi.
4 artikla
Seuraamukset
1. Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että 2 artiklassa tarkoitetuista rikoksista säädetään vankeusrangaistus, jonka enimmäiskesto on vähintään viisi vuotta.
2. Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että 2 artiklassa tarkoitetuista rikoksista säädetään vankeusrangaistus, jonka enimmäiskesto on vähintään kymmenen vuotta, kun:
a) |
rikoksen uhri on ollut erityisen haavoittuvassa asemassa, mikä tätä direktiiviä sovellettaessa tarkoittaa ainakin lapsiuhreja; |
b) |
rikos on tehty osana järjestäytyneen rikollisuuden torjunnasta 24 päivänä lokakuuta 2008 tehdyssä neuvoston puitepäätöksessä 2008/841/YOS (15) tarkoitetun rikollisjärjestön toimintaa; |
c) |
rikoksella on tahallisesti tai törkeällä tuottamuksella vaarannettu uhrin henki; tai |
d) |
rikoksen teossa on käytetty vakavaa väkivaltaa tai rikoksesta on aiheutunut uhrille erityisen vakavaa vahinkoa. |
3. Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet varmistaakseen, että jos 2 artiklassa tarkoitetun rikoksen on tehnyt virkamies virkatehtäviä hoitaessaan, tätä pidetään rangaistuksen koventamisperusteena.
4. Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että 3 artiklassa tarkoitetuista rikoksista säädetään tehokkaat, oikeasuhteiset ja varoittavat seuraamukset, joista voi seurata rikoksentekijän luovuttaminen.
5 artikla
Oikeushenkilöiden vastuu
1. Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että oikeushenkilö voidaan saattaa vastuuseen 2 ja 3 artiklassa tarkoitetusta rikoksesta, jonka on oikeushenkilön hyväksi tehnyt joko yksin tai oikeushenkilön elimen jäsenenä toimien henkilö, jolla on oikeushenkilössä johtava asema seuraavin perustein:
a) |
valta edustaa oikeushenkilöä; |
b) |
valtuus tehdä päätöksiä oikeushenkilön puolesta; tai |
c) |
valtuus harjoittaa valvontaa oikeushenkilössä. |
2. Jäsenvaltioiden on myös varmistettava, että oikeushenkilö voidaan saattaa vastuuseen, jos 1 kohdassa tarkoitetun henkilön harjoittaman ohjauksen tai valvonnan puutteellisuus on mahdollistanut sen, että oikeushenkilön puolesta toimiva henkilö on tehnyt oikeushenkilön hyväksi 2 tai 3 artiklassa tarkoitetun rikoksen.
3. Se, mitä 1 ja 2 kohdassa säädetään oikeushenkilön vastuusta, ei estä rikosoikeudenkäyntiä sellaista luonnollista henkilöä vastaan, joka on tekijänä, yllyttäjänä tai avunantajana 2 tai 3 artiklassa tarkoitetussa rikoksessa.
4. Tässä direktiivissä ”oikeushenkilöllä” tarkoitetaan mitä tahansa yhteisöä, jolla on sovellettavan lain mukaan oikeushenkilön asema, lukuun ottamatta valtioita tai julkisia elimiä niiden käyttäessä julkista valtaa sekä julkisoikeudellisia kansainvälisiä järjestöjä.
6 artikla
Seuraamukset oikeushenkilöille
Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että 5 artiklan 1 tai 2 kohdan nojalla vastuussa olevalle oikeushenkilölle säädetään tehokkaat, oikeasuhteiset ja varoittavat seuraamukset, mukaan lukien rikosoikeudellisia tai muita sakkoja ja mahdollisesti muita seuraamuksia, kuten
a) |
oikeuden menettäminen julkisista varoista myönnettäviin etuuksiin tai tukiin; |
b) |
väliaikainen tai pysyvä kielto harjoittaa liiketoimintaa; |
c) |
tuomioistuimen valvontaan asettaminen; |
d) |
tuomioistuimen päätös, jolla oikeushenkilö määrätään purettavaksi; |
e) |
rikoksen tekemiseen käytettyjen tilojen sulkeminen väliaikaisesti tai pysyvästi. |
7 artikla
Takavarikoiminen ja menetetyksi tuomitseminen
Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että niiden toimivaltaisilla viranomaisilla on oikeus 2 ja 3 artiklassa tarkoitettujen rikosten tekemiseen käytettyjen rikoksentekovälineiden ja tällaisten rikosten tuottaman hyödyn takavarikoimiseen ja menetetyksi tuomitsemiseen.
8 artikla
Uhrin syytämättä jättäminen tai tälle määrättyjen seuraamusten soveltamatta jättäminen
Jäsenvaltioiden on oikeusjärjestelmiensä perusperiaatteita noudattaen toteutettava tarvittavat toimenpiteet varmistaakseen, että toimivaltaisilla kansallisilla viranomaisilla on mahdollisuus jättää ihmiskaupan uhrit syyttämättä tai seuraamuksetta osallistumisesta rikolliseen toimintaan, johon heidät on pakotettu suorana seurauksena 2 artiklassa tarkoitettujen tekojen kohteeksi joutumisesta.
9 artikla
Tutkinta ja syytetoimet
1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että 2 ja 3 artiklassa tarkoitettuja rikoksia koskeva tutkinta tai syytteen nostaminen ei edellytä uhrin ilmoitusta tai syyttämispyyntöä ja että rikosoikeudenkäyntiä voidaan jatkaa, vaikka uhri olisi perunut antamansa lausunnon.
2. Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet, jotta syytetoimet 2 tai 3 artiklassa tarkoitetusta rikoksesta ovat teon luonteen sitä edellyttäessä mahdollisia riittävän pitkään sen jälkeen, kun uhri on saavuttanut täysi-ikäisyyden.
3. Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että 2 ja 3 artiklassa tarkoitettuja rikoksia koskevasta tutkinnasta tai syytetoimista vastaavat henkilöt, yksiköt ja muut tahot ovat asianmukaisesti koulutettuja.
4. Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että 2 ja 3 artiklassa tarkoitettuja rikoksia koskevasta tutkinnasta tai syytetoimista vastaavilla henkilöillä, yksiköillä ja muilla tahoilla on käytettävissä tehokkaat, esimerkiksi järjestäytyneen rikollisuuden tai muiden vakavien rikosten tutkinnassa käytettävät keinot.
10 artikla
Lainkäyttövalta
1. Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet ulottaakseen lainkäyttövaltansa 2 ja 3 artiklassa tarkoitettuihin rikoksiin, jos
a) |
rikos on tehty kokonaan tai osittain jäsenvaltion alueella; tai |
b) |
rikoksentekijä on jäsenvaltion kansalainen. |
2. Jäsenvaltion on ilmoitettava komissiolle, aikooko se ulottaa laajemmin lainkäyttövaltansa 2 ja 3 artiklassa tarkoitettuihin rikoksiin, jotka on tehty sen alueen ulkopuolella, muun muassa jos
a) |
rikoksen uhri on kyseisen jäsenvaltion kansalainen tai henkilö, jonka vakinainen asuinpaikka on kyseisen jäsenvaltion alueella; |
b) |
rikos on tehty kyseisen jäsenvaltion alueelle sijoittautuneen oikeushenkilön puolesta tai hyväksi; tai |
c) |
rikoksentekijällä on vakinainen asuinpaikka kyseisen jäsenvaltion alueella. |
3. Edellä 2 ja 3 artiklassa tarkoitettuja rikoksia, jotka on tehty kyseessä olevan jäsenvaltion alueen ulkopuolella, koskevan syytteen nostamisen osalta kunkin jäsenvaltion on toteutettava 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetuissa tapauksissa ja kukin jäsenvaltio voi toteuttaa 2 kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa tarvittavat toimenpiteet varmistaakseen, että sen lainkäyttövalta ei edellytä seuraavien edellytysten täyttymistä:
a) |
kyseiset teot katsotaan rikoksiksi niiden tekopaikassa; tai |
b) |
syyte voidaan nostaa vain uhrin rikoksen tekopaikassa tekemän ilmoituksen perusteella tai sen valtion tekemän ilmiannon perusteella, jossa rikos tehtiin. |
11 artikla
Ihmiskaupan uhrien auttaminen ja tukeminen
1. Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että uhrit saavat apua ja tukea ennen rikosoikeudenkäyntiä, sen aikana ja riittävän pitkään sen jälkeen, jotta he voivat käyttää puitepäätöksessä 2001/220/YOS sekä tässä direktiivissä vahvistettuja oikeuksia.
2. Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että henkilölle annetaan apua ja tukea heti, kun toimivaltaisilla viranomaisilla on perusteltua syytä epäillä, että tämä on saattanut joutua jonkin 2 tai 3 artiklassa tarkoitetun rikoksen kohteeksi.
3. Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että uhrille annettavan avun ja tuen ehtona ei ole uhrin valmius toimia yhteistyössä rikostutkinnassa, syytetoimien yhteydessä tai oikeudenkäynnissä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta direktiivin 2004/81/EY tai vastaavien kansallisten sääntöjen soveltamista.
4. Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet luodakseen tarkoituksenmukaiset mekanismit uhrien tunnistamiseksi varhaisessa vaiheessa samoin kuin heidän auttamisekseen ja tukemisekseen yhteistyössä alan tukijärjestöjen kanssa.
5. Edellä 1 ja 2 kohdassa tarkoitetun avun ja tuen on perustuttava suostumukseen ja tietoon, ja siihen on kuuluttava ainakin uhrin toimeentulon takaava elintaso eli tarkoituksenmukainen ja turvallinen majoitus, aineellinen apu, välttämätön sairaanhoito mukaan lukien psykologinen tuki, neuvonta ja tiedotus sekä tarvittaessa käännös- ja tulkkauspalvelut.
6. Edellä 5 kohdassa tarkoitettuun tiedotukseen kuuluvat tilanteen mukaan tiedot direktiivin 2004/81/EY mukaisesta harkinta- ja toipumisajasta ja tiedot kolmansien maiden kansalaisten ja kansalaisuudettomien henkilöiden määrittelyä pakolaisiksi tai muuta kansainvälistä suojelua tarvitseviksi henkilöiksi koskevista vähimmäisvaatimuksista sekä myönnetyn suojelun sisällöstä 29 päivänä huhtikuuta 2004 annetun neuvoston direktiivin 2004/83/EY (16) ja pakolaisaseman myöntämistä tai poistamista koskevissa menettelyissä jäsenvaltioissa sovellettavista vähimmäisvaatimuksista 1 päivänä joulukuuta 2005 annetun neuvoston direktiivin 2005/85/EY (17) tai kansainvälisten välineiden tai muiden vastaavanlaisten kansallisten sääntöjen mukaisesta mahdollisuudesta kansainvälisen suojelun myöntämiseen.
7. Jäsenvaltioiden on huolehdittava uhreista, joilla on erityisesti raskaudesta, terveydentilasta, vammaisuudesta taikka mielenterveydellisistä tai psykologisista häiriöistä johtuvia erityistarpeita tai joihin on kohdistettu vakavaa psykologista, fyysistä tai seksuaalista väkivaltaa.
12 artikla
Ihmiskaupan uhrien suojelu rikostutkinnassa ja -oikeudenkäynnissä
1. Tässä artiklassa tarkoitettuja suojelutoimia sovelletaan puitepäätöksessä 2001/220/YOS vahvistettujen oikeuksien lisäksi.
2. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että ihmiskaupan uhrit saavat lainopillista neuvontaa viipymättä ja oikeudellisen edustuksen sen mukaisesti, minkälainen asema uhrilla on kyseessä olevassa oikeusjärjestelmässä, myös korvausten vaatimista varten. Lainopillinen neuvonta ja oikeudellinen edustus ovat maksuttomia, jos uhrilla ei ole niitä varten tarvittavia varoja.
3. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että ihmiskaupan uhrit saavat yksilölliseen riskinarviointiin perustuvaa tarkoituksenmukaista suojelua esimerkiksi tarjoamalla heille mahdollisuuden osallistua todistajansuojeluohjelmaan tai hyödyntää muita vastaavia toimia edellyttäen, että se on tarkoituksenmukaista ja kansallisessa oikeudessa tai kansallisissa menettelyissä määritettyjen perusteiden mukaista.
4. Rajoittamatta puolustuksen oikeuksia jäsenvaltioiden on toimivaltaisten viranomaisten ihmiskaupan uhrin tilanteesta tekemän yksilöllisen arvioinnin perusteella huolehdittava siitä, että uhri saa erityiskohtelun, jonka tarkoituksena on estää lisäkärsimykset välttämällä mahdollisuuksien mukaan, kansallisessa oikeudessa määritettyjen perusteiden sekä oikeudellista harkintavaltaa koskevien sääntöjen ja alan käytäntöjen ja opastuksen mukaisesti:
a) |
kuulustelujen tarpeetonta toistamista tutkinnan, syytetoimien ja oikeudenkäynnin aikana; |
b) |
uhrien ja syytettyjen välistä katseyhteyttä, myös todistamisen, kuten kuulustelun ja ristikuulustelun, aikana käyttäen tarkoituksenmukaisia välineitä, muun muassa viestintätekniikkaa; |
c) |
todistamista julkisessa oikeudenkäynnissä; ja |
d) |
yksityiselämää koskevien kysymysten tarpeetonta esittämistä. |
13 artikla
Ihmiskaupan lapsiuhreille annettavaa apua, tukea ja suojelua koskeva yleinen säännös
1. Ihmiskaupan lapsiuhreille on annettava apua, tukea ja suojelua. Tätä direktiiviä sovellettaessa lapsen etu asetetaan etusijalle.
2. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että henkilö katsotaan lapseksi silloin, kun ihmiskaupan uhrin iästä ei ole varmuutta ja on syytä epäillä, että kyseessä on lapsi, jotta hän saisi välittömästi apua, tukea ja suojelua 14 ja 15 artiklan mukaisesti.
14 artikla
Lapsiuhrien auttaminen ja tukeminen
1. Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että ennen kuin ihmiskaupan lapsiuhrien auttamiseksi ja tukemiseksi lyhyellä ja pitkällä aikavälillä toteutetaan heidän fyysiseen ja psykososiaaliseen toipumiseensa tähtääviä erityistoimia, kunkin lapsiuhrin tilanne arvioidaan yksilöllisesti lapsen omat näkemykset, tarpeet ja huolenaiheet huomioon ottaen, jotta lapsen tilanteeseen löydetään pysyvä ratkaisu. Jäsenvaltioiden on kohtuullisessa ajassa tarjottava kansallisen oikeutensa mukainen koulunkäyntimahdollisuus lapsiuhreille ja 11 artiklan mukaisesti apua ja tukea saavien ihmiskaupan uhrien lapsille.
2. Jäsenvaltioiden on nimitettävä ihmiskaupan lapsiuhrille holhooja tai edustaja siitä hetkestä lähtien, kun viranomaiset ovat tunnistaneet lapsen, jos henkilöt, joilla on vanhempainvastuu, eivät kansallisen lainsäädännön perusteella voi turvata lapsen etua ja/tai edustaa lasta heidän ja lapsiuhrin välisen eturistiriidan vuoksi.
3. Jäsenvaltioiden on, mikäli se on tarkoituksenmukaista ja mahdollista, toteutettava toimenpiteitä ihmiskaupan lapsiuhrin perheen auttamiseksi ja tukemiseksi, jos perhe oleskelee asianomaisen jäsenvaltion alueella. Jäsenvaltioiden on erityisesti, mikäli se on tarkoituksenmukaista ja mahdollista, sovellettava kyseiseen perheeseen neuvoston puitepäätöksen 2001/220/YOS 4 artiklaa.
4. Tätä artiklaa sovelletaan rajoittamatta 11 artiklan soveltamista.
15 artikla
Ihmiskaupan lapsiuhrien suojelu rikostutkinnassa ja -oikeudenkäynnissä
1. Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että toimivaltaiset viranomaiset nimittävät ihmiskaupan lapsiuhrille edustajan rikostutkintaa ja -oikeudenkäyntiä varten kyseessä olevassa oikeusjärjestelmässä sovellettavan uhrien aseman mukaisesti, jos vanhempainvastuunkantajat eivät kansallisen lain mukaan voi edustaa lasta heidän ja uhrin välisen eturistiriidan vuoksi.
2. Jäsenvaltioiden on varmistettava kyseessä olevassa oikeusjärjestelmässä sovellettavan uhrien aseman mukaisesti, että lapsiuhrit saavat viipymättä maksutonta lainopillista neuvontaa ja maksuttoman oikeudellisen edustuksen, myös korvausten vaatimista varten, paitsi, jos heillä on riittävät taloudelliset varat.
3. Rajoittamatta oikeutta puolustukseen jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että 2 ja 3 artiklassa tarkoitettujen rikosten tutkinnassa ja niitä koskevassa oikeudenkäynnissä
a) |
lapsiuhria kuulustellaan ilman aiheetonta viivytystä sen jälkeen, kun tosiasiat on ilmoitettu toimivaltaisille viranomaisille; |
b) |
lapsiuhria kuulustellaan tarvittaessa tähän tarkoitukseen suunnitelluissa tai muunnetuissa tiloissa; |
c) |
lapsiuhria kuulustelevat tai siihen osallistuvat tarvittaessa ammattihenkilöt, joilla on tähän sopiva koulutus; |
d) |
samat henkilöt hoitavat kaikki lapsiuhrin kuulustelut, jos se on mahdollista ja tarkoituksenmukaista; |
e) |
kuulustelujen lukumäärä pidetään mahdollisimman pienenä ja kuulusteluja järjestetään vain, jos se on ehdottoman välttämätöntä rikostutkinnan ja rikosoikeudenkäynnin kannalta; |
f) |
lapsiuhrin mukana voi olla hänen oikeudellinen edustajansa tai tarvittaessa lapsen valitsema aikuinen, ellei kyseisen henkilön osalta ole tehty päinvastaista päätöstä perustelluista syistä. |
4. Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että 2 ja 3 artiklassa tarkoitettujen rikosten tutkinnassa kaikki lapsiuhrin tai mahdollisen lapsitodistajan kuulustelut voidaan videoida ja että videoituja kuulusteluja voidaan käyttää todistusaineistona rikosoikeudenkäynnissä kansallisen oikeuden sääntöjen mukaisesti.
5. Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että 2 ja 3 artiklassa tarkoitettuja rikoksia koskevissa oikeudenkäynneissä voidaan määrätä, että
a) |
suullisessa käsittelyssä ei ole läsnä yleisöä; ja |
b) |
lapsiuhria kuullaan oikeudessa ilman hänen läsnäoloaan, erityisesti soveltuvaa viestintätekniikkaa apuna käyttäen. |
6. Tätä artiklaa sovelletaan rajoittamatta 12 artiklan soveltamista.
16 artikla
Ilman huoltajaa olevien ihmiskaupan lapsiuhrien auttaminen, tukeminen ja suojelu
1. Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että 14 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuissa erityistoimissa ihmiskaupan lapsiuhrien auttamiseksi ja tukemiseksi otetaan asianmukaisesti huomioon ilman huoltajaa olevan lapsiuhrin henkilökohtaiset ja erityiset olosuhteet.
2. Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet kestävän ratkaisun löytämiseksi lapsen edun yksilöllisen arvioinnin perusteella.
3. Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että ilman huoltajaa oleville ihmiskaupan lapsiuhreille määrätään tarvittaessa holhooja.
4. Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että toimivaltaiset viranomaiset määräävät rikostutkintaan ja -oikeudenkäyntiin edustajan kyseisessä oikeusjärjestelmässä sovellettavan uhrien aseman mukaisesti, jos lapsi on ilman huoltajaa tai on erossa perheestään.
5. Tätä artiklaa sovelletaan rajoittamatta 14 ja 15 artiklan soveltamista.
17 artikla
Uhreille maksettavat korvaukset
Jäsenvaltioiden on varmistettava, että ihmiskaupan uhrit pääsevät tahallisten väkivaltarikosten uhreille maksettavia korvauksia koskevien olemassa olevien järjestelmien piiriin.
18 artikla
Ehkäisy
1. Jäsenvaltioiden on toteutettava tarkoituksenmukaisia toimenpiteitä, kuten koulutusta, hillitäkseen ja vähentääkseen kysyntää, joka edistää kaikenlaista ihmiskauppaan liittyvää hyväksikäyttöä.
2. Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittaessa yhteistyössä asiaankuuluvien kansalaisjärjestöjen ja muiden sidosryhmien kanssa tarkoituksenmukaisia toimia, myös internetin avulla, kuten tiedotus- ja valistuskampanjoita sekä tutkimus- ja koulutusohjelmia, joilla pyritään lisäämään tietoisuutta ja vähentämään ihmiskaupan uhriksi joutumisen riskiä erityisesti lasten keskuudessa.
3. Jäsenvaltioiden on edistettävä säännöllisen koulutuksen järjestämistä viranomaisille, jotka työssään todennäköisesti kohtaavat ihmiskaupan uhreja ja potentiaalisia uhreja, esimerkiksi kenttätyössä oleville poliiseille, jotta heillä olisi valmiudet tunnistaa ihmiskaupan uhrit ja potentiaaliset uhrit sekä tietää, miten heidän kanssaan tulee menetellä.
4. Ihmiskaupan ehkäisemisen ja torjunnan tehostamiseksi kysyntää hillitsemällä jäsenvaltioiden on harkittava toimenpiteiden toteuttamista sellaisten palvelujen käytön kriminalisoimiseksi, joissa on kyse 2 artiklassa tarkoitetusta hyväksikäytöstä, kun tiedetään, että palvelun tarjoaja on 2 artiklassa tarkoitetun rikoksen uhri.
19 artikla
Kansalliset raportoijat tai vastaavat mekanismit
Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet nimetäkseen kansallisen raportoijan tai luodakseen vastaavan mekanismin. Tällaisten mekanismien tehtäviin kuuluvat muun muassa ihmiskaupan suuntauksien arviointi, ihmiskaupan torjuntatoimien tulosten punninta, mukaan lukien tilastojen keruu tiiviissä yhteistyössä asiaankuuluvien tällä alalla toimivien kansalaisjärjestöjen kanssa, sekä raportointi.
20 artikla
Ihmiskaupan torjuntaa koskevan unionin strategian koordinointi
Jäsenvaltioiden on helpotettava ihmiskaupan torjunnan koordinaattorin tehtäviä ihmiskaupan torjuntaa koskevan unionin koordinoidun ja yhdenmukaisen strategian edistämiseksi. Jäsenvaltioiden on erityisesti toimitettava ihmiskaupan torjunnan koordinaattorille 19 artiklassa tarkoitetut tiedot, joiden perusteella ihmiskaupan torjunnan koordinaattorin on avustettava komissiota sen raportoidessa kahden vuoden välein edistymisestä ihmiskaupan torjunnassa.
21 artikla
Puitepäätöksen 2002/629/YOS korvaaminen
Korvataan ihmiskaupan torjunnasta tehty puitepäätös 2002/629/YOS tämän direktiivin hyväksymiseen osallistuvien jäsenvaltioiden osalta, tämän kuitenkaan rajoittamatta jäsenvaltioiden velvoitteita, jotka liittyvät puitepäätöksen kansallisen lainsäädännön osaksi saattamiselle asetettuun määräaikaan.
Tämän direktiivin hyväksymiseen osallistuvien jäsenvaltioiden osalta viittauksia korvattuun puitepäätökseen 2002/629/YOS pidetään viittauksina tähän direktiiviin.
22 artikla
Saattaminen osaksi kansallista lainsäädäntöä
1. Jäsenvaltioiden on saatettava tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset voimaan viimeistään 6 päivänä huhtikuuta 2013.
2. Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle kirjallisina ne säännökset, joilla niille tässä direktiivissä asetetut velvoitteet saatetaan osaksi kansallista lainsäädäntöä.
3. Näissä jäsenvaltioiden antamissa säädöksissä on viitattava tähän direktiiviin tai niihin on liitettävä tällainen viittaus, kun ne virallisesti julkaistaan. Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, miten viittaukset tehdään.
23 artikla
Raportointi
1. Komissio esittää viimeistään 6 päivänä huhtikuuta 2015 Euroopan parlamentille ja neuvostolle kertomuksen, jossa arvioidaan, missä määrin jäsenvaltiot ovat toteuttaneet tarvittavat toimenpiteet tämän direktiivin noudattamiseksi, mukaan lukien kuvaus 18 artiklan 4 kohdan mukaisesti toteutetuista toimista, sekä liittää siihen tarvittaessa säädösehdotuksia.
2. Komissio esittää viimeistään 6 päivänä huhtikuuta 2016 Euroopan parlamentille ja neuvostolle kertomuksen, jossa arvioidaan sellaisen voimassa olevan kansallisen lainsäädännön, jossa säädetään rangaistavaksi teoksi ihmiskaupan hyväksikäytön kohteena olevien palvelujen käyttö, vaikutusta ihmiskaupan ehkäisyyn, sekä liittää siihen tarvittaessa asianmukaisia ehdotuksia.
24 artikla
Voimaantulo
Tämä direktiivi tulee voimaan sinä päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
25 artikla
Osoitus
Tämä direktiivi on osoitettu jäsenvaltioille perussopimusten mukaisesti.
Tehty Strasbourgissa 5 päivänä huhtikuuta 2011.
Euroopan parlamentin puolesta
Puhemies
J. BUZEK
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
GYŐRI E.
(1) Lausunto annettu 21. lokakuuta 2010 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä).
(2) Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu 14. joulukuuta 2010 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä), ja neuvoston päätös, tehty 21. maaliskuuta 2011.
(3) EYVL L 203, 1.8.2002, s. 1.
(4) EUVL C 311, 9.12.2005, s. 1.
(5) EUVL C 115, 4.5.2010, s. 1.
(6) EUVL L 328, 15.12.2009, s. 42.
(7) EUVL L 261, 6.8.2004, s. 19.
(8) EUVL L 168, 30.6.2009, s. 24.
(9) EYVL L 190, 18.7.2002, s. 1.
(10) EYVL L 182, 5.7.2001, s. 1.
(11) EUVL L 68, 15.3.2005, s. 49.
(12) EUVL L 158, 30.4.2004, s. 77.
(13) EYVL L 82, 22.3.2001, s. 1.
(14) EUVL C 321, 31.12.2003, s. 1.
(15) EUVL L 300, 11.11.2008, s. 42.
(16) EUVL L 304, 30.9.2004, s. 12.
(17) EUVL L 326, 13.12.2005, s. 13.
II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset
ASETUKSET
15.4.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 101/12 |
KOMISSION ASETUS (EU) N:o 366/2011,
annettu 14 päivänä huhtikuuta 2011,
kemikaalien rekisteröinnistä, arvioinnista, lupamenettelyistä ja rajoituksista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1907/2006 (REACH) liitteen XVII muuttamisesta (akryyliamidi)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon kemikaalien rekisteröinnistä, arvioinnista, lupamenettelyistä ja rajoituksista (REACH), Euroopan kemikaaliviraston perustamisesta, direktiivin 1999/45/EY muuttamisesta sekä neuvoston asetuksen (ETY) N:o 793/93, komission asetuksen (EY) N:o 1488/94, neuvoston direktiivin 76/769/ETY ja komission direktiivien 91/155/ETY, 93/67/ETY, 93/105/EY ja 2000/21/EY kumoamisesta 18 päivänä joulukuuta 2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1907/2006 (1) ja erityisesti sen 131 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Akryyliamidi luokitellaan ryhmään 1B kuuluvaksi syöpää aiheuttavaksi aineeksi ja ryhmään 1B kuuluvaksi perimää vaurioittavaksi aineeksi. Sen riskit arvioitiin olemassa olevien aineiden vaarojen arvioinnista ja valvonnasta 23 päivänä maaliskuuta 1993 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 793/93 (2) mukaisesti. |
(2) |
Eurooppalaisen riskinarvioinnin tuloksena todettiin, että on rajoitettava vesiympäristöä koskevaa riskiä, joka aiheutuu akryyliamidipohjaisten saumaus- ja tiivistyslaastien käytöstä rakennussovelluksissa, sekä muita organismeja koskevaa riskiä, joka aiheutuu epäsuorasta altistumisesta samasta käytöstä peräisin olevan saastuneen veden välityksellä. Lisäksi tuotiin esiin huolenaiheita työntekijöiden ja ympäristön kautta altistuvien ihmisten osalta akryyliamidin karsinogeenisen ja mutageenisen luonteen suhteen sekä sen neurotoksisuuden ja lisääntymistoksisuuden osalta akryyliamidipohjaisten saumaus- ja tiivistyslaastien pienen ja suuren mittakaavan käytöstä aiheutuvan altistumisen seurauksena. |
(3) |
Asetuksen (ETY) N:o 793/93 puitteissa seuraavien aineiden riskinarvioinnin tuloksista ja riskien vähentämisen toimintasuunnitelmista: asetonitriili; akryyliamidi; akrylonitriili; akryylihappo; butadieeni; fluorivety; vetyperoksidi; metakryylihappo; metyylimetakrylaatti; tolueeni; triklooribentseeni 29 päivänä huhtikuuta 2004 annetussa komission suosituksessa 2004/394/EY (3) suositellaan harkitsemaan unionin tasolla tiettyjen vaarallisten aineiden ja valmisteiden markkinoille saattamisen ja käytön rajoituksia koskevien jäsenvaltioiden lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten lähentämisestä 27 päivänä heinäkuuta 1976 annetussa neuvoston direktiivissä 76/769/ETY (4) säädettyjä markkinoille saattamista ja käyttöä koskevia rajoituksia akryyliamidin käytölle saumaus- ja tiivistyslaasteissa pienen ja suuren mittakaavan sovelluksissa. |
(4) |
Akryyliamidin raja-arvo 0,1 prosenttia asetetaan siten, että se kattaa saumaus- ja tiivistyslaastien käyttöön liittyvät muut vapaan akryyliamidin lähteet, esimerkiksi N-metyloliakryyliamidin, kuten suosituksessa 2004/394/EY mainitaan. |
(5) |
Ihmisten terveyden ja ympäristön suojelemiseksi on sen vuoksi tarpeen rajoittaa akryyliamidin markkinoille saattamista ja käyttöä saumaus- ja tiivistyslaasteissa ja kaikissa laastisovelluksissa. |
(6) |
REACH-asetuksen 137 artiklan 1 kohdan a alakohdassa säädettyjen siirtymätoimenpiteiden mukaisesti on tarpeen muuttaa asetuksen (EY) N:o 1907/2006 liitettä XVII. |
(7) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat asetuksen (EY) N:o 1907/2006 133 artiklalla perustetun komitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetuksen (EY) N:o 1907/2006 liite XVII tämän asetuksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 14 päivänä huhtikuuta 2011.
Komission puolesta
José Manuel BARROSO
Puheenjohtaja
(1) EUVL L 396, 30.12.2006, s. 1.
(2) EYVL L 84, 5.4.1993, s. 1.
(3) EUVL L 144, 30.4.2004, s. 72.
(4) EYVL L 262, 27.9.1976, s. 201.
LIITE
Lisätään asetuksen (EY) N:o 1907/2006 liitteessä XVII olevaan taulukkoon 60 kohta seuraavasti:
|
Ei saa saattaa markkinoille eikä käyttää aineena tai seosten aineosana 0,1 painoprosentin tai sen ylittävinä pitoisuuksina saumaus- ja tiivistyslaasteissa 5 päivän marraskuuta 2012 jälkeen.” |
15.4.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 101/14 |
KOMISSION ASETUS (EU) N:o 367/2011,
annettu 12 päivänä huhtikuuta 2011,
Portugalin lipun alla purjehtivien alusten syvänmeren haiden kalastuksen kieltämisestä EU:n ja kansainvälisillä vesillä alueilla V, VI, VII, VIII ja IX
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon yhteisön valvontajärjestelmästä, jonka tarkoituksena on varmistaa yhteisen kalastuspolitiikan sääntöjen noudattaminen, 20 päivänä marraskuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1224/2009 (1) ja erityisesti sen 36 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
EU:n aluksiin sovellettavien eräiden syvänmeren kalalajien kantojen kalastusmahdollisuuksien vahvistamisesta vuosiksi 2011 ja 2012 13 päivänä joulukuuta 2010 annetussa neuvoston asetuksessa (EU) N:o 1225/2010 (2) säädetään kiintiöistä vuosiksi 2011 ja 2012. |
(2) |
Komission saamien tietojen mukaan tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion lipun alla purjehtivien tai kyseisessä jäsenvaltiossa rekisteröityjen alusten mainitussa liitteessä tarkoitetun kalakannan saaliit ovat täyttäneet vuoden 2011 kiintiön. |
(3) |
Sen vuoksi on tarpeen kieltää kyseisen kannan kalastus, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Kiintiön täyttyminen
Tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion vuotta 2011 koskevan kalastuskiintiön katsotaan täyttyneen tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun kalakannan osalta mainitussa liitteessä vahvistetusta päivämäärästä alkaen.
2 artikla
Kiellot
Kielletään tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion lipun alla purjehtivilta aluksilta tai kyseisessä jäsenvaltiossa rekisteröidyiltä aluksilta mainitussa liitteessä tarkoitetun kannan kalastus mainitussa liitteessä vahvistetusta päivästä alkaen. Kielletään näiltä aluksilta erityisesti pyydetyn kannan aluksella pitäminen, siirtäminen, jälleenlaivaaminen ja purkaminen mainitun päivän jälkeen.
3 artikla
Voimaantulo
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 12 päivänä huhtikuuta 2011.
Komission puolesta, puheenjohtajan nimissä
Lowri EVANS
Meri- ja kalastusasioiden pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 343, 22.12.2009, s. 1.
(2) EUVL L 336, 21.12.2010, s. 1.
LIITE
Nro |
7/DSS |
Jäsenvaltio |
PORTUGALI |
Kanta |
DWS/56789- |
Laji |
Syvänmeren hait |
Alue |
EU:n ja kansainväliset vedet alueilla V, VI, VII, VIII ja IX |
Päivämäärä |
7. maaliskuuta 2011 |
15.4.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 101/16 |
KOMISSION ASETUS (EU) N:o 368/2011,
annettu 12 päivänä huhtikuuta 2011,
Ruotsin lipun alla purjehtivien alusten pohjankatkaravun kalastuksen kieltämisestä Norjan vesillä linjan 62° N eteläpuolella
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon yhteisön valvontajärjestelmästä, jonka tarkoituksena on varmistaa yhteisen kalastuspolitiikan sääntöjen noudattaminen, 20 päivänä marraskuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1224/2009 (1) ja erityisesti sen 36 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Euroopan unionin vesillä ja Euroopan unionin aluksiin sellaisilla vesillä, joilla saalisrajoitukset ovat tarpeen, sovellettavien tiettyjen kalakantojen ja kalakantaryhmien kalastusmahdollisuuksien vahvistamisesta vuodeksi 2011 18 päivänä tammikuuta 2011 annetussa neuvoston asetuksessa (EU) N:o 57/2011 (2) säädetään kiintiöistä vuodeksi 2011. |
(2) |
Komission saamien tietojen mukaan tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion lipun alla purjehtivien tai kyseisessä jäsenvaltiossa rekisteröityjen alusten mainitussa liitteessä tarkoitetun kalakannan saaliit ovat täyttäneet vuoden 2011 kiintiön. |
(3) |
Sen vuoksi on tarpeen kieltää kyseisen kannan kalastus, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Kiintiön täyttyminen
Tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion vuotta 2011 koskevan kalastuskiintiön katsotaan täyttyneen tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun kalakannan osalta mainitussa liitteessä vahvistetusta päivämäärästä alkaen.
2 artikla
Kiellot
Kielletään tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion lipun alla purjehtivilta aluksilta tai kyseisessä jäsenvaltiossa rekisteröidyiltä aluksilta mainitussa liitteessä tarkoitetun kannan kalastus mainitussa liitteessä vahvistetusta päivästä alkaen. Kielletään näiltä aluksilta erityisesti pyydetyn kannan aluksella pitäminen, siirtäminen, jälleenlaivaaminen ja purkaminen mainitun päivän jälkeen.
3 artikla
Voimaantulo
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 12 päivänä huhtikuuta 2011.
Komission puolesta, puheenjohtajan nimissä
Lowri EVANS
Meri- ja kalastusasioiden pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 343, 22.12.2009, s. 1.
(2) EUVL L 24, 27.1.2011, s. 1.
LIITE
Nro |
8/T&Q |
Jäsenvaltio |
RUOTSI |
Kanta |
PRA/04-N. |
Laji |
Pohjankatkarapu (Pandalus borealis) |
Alue |
Norjan vedet linjan 62° N eteläpuolella |
Päivämäärä |
28. maaliskuuta 2011 |
15.4.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 101/18 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 369/2011,
annettu 14 päivänä huhtikuuta 2011,
kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1),
ottaa huomioon neuvoston asetusten (EY) N:o 2200/96, (EY) N:o 2201/96 ja (EY) N:o 1182/2007 soveltamissäännöistä hedelmä- ja vihannesalalla 21 päivänä joulukuuta 2007 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1580/2007 (2) ja erityisesti sen 138 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
Asetuksessa (EY) N:o 1580/2007 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten soveltamiseksi perusteista, joiden mukaan komissio vahvistaa kolmansista maista tapahtuvan tuonnin kiinteät arvot mainitun asetuksen liitteessä XV olevassa A osassa luetelluille tuotteille ja ajanjaksoille,
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 1580/2007 138 artiklassa tarkoitetut kiinteät tuontiarvot vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 15 päivänä huhtikuuta 2011.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 14 päivänä huhtikuuta 2011.
Komission puolesta, puheenjohtajan nimissä
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUVL L 350, 31.12.2007, s. 1.
LIITE
Kiinteät tuontiarvot tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
(EUR/100 kg) |
||
CN-koodi |
Kolmansien maiden koodi (1) |
Kiinteä tuontiarvo |
0702 00 00 |
EG |
74,4 |
JO |
78,3 |
|
MA |
52,8 |
|
TN |
113,1 |
|
TR |
90,4 |
|
ZZ |
81,8 |
|
0707 00 05 |
EG |
152,2 |
TR |
144,2 |
|
ZZ |
148,2 |
|
0709 90 70 |
MA |
82,8 |
TR |
107,9 |
|
ZA |
13,0 |
|
ZZ |
67,9 |
|
0805 10 20 |
EG |
61,1 |
IL |
72,5 |
|
MA |
49,6 |
|
TN |
48,0 |
|
TR |
73,9 |
|
ZZ |
61,0 |
|
0805 50 10 |
EG |
53,5 |
TR |
47,9 |
|
ZZ |
50,7 |
|
0808 10 80 |
AR |
82,1 |
BR |
83,8 |
|
CA |
114,9 |
|
CL |
89,6 |
|
CN |
91,3 |
|
MK |
47,7 |
|
NZ |
110,1 |
|
US |
121,7 |
|
UY |
57,7 |
|
ZA |
81,1 |
|
ZZ |
88,0 |
|
0808 20 50 |
AR |
89,7 |
CL |
110,8 |
|
CN |
70,7 |
|
ZA |
90,9 |
|
ZZ |
90,5 |
(1) Komission asetuksessa (EY) N:o 1833/2006 (EUVL L 354, 14.12.2006, s. 19) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.
DIREKTIIVIT
15.4.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 101/20 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANODIREKTIIVI 2011/46/EU,
annettu 14 päivänä huhtikuuta 2011,
neuvoston direktiivin 91/414/ETY muuttamisesta heksitiatsoksin sisällyttämiseksi siihen tehoaineena ja komission päätöksen 2008/934/EY muuttamisesta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisesta 15 päivänä heinäkuuta 1991 annetun neuvoston direktiivin 91/414/ETY (1) ja erityisesti sen 6 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission asetuksissa (EY) N:o 451/2000 (2) ja (EY) N:o 1490/2002 (3) vahvistetaan direktiivin 91/414/ETY 8 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun työohjelman kolmannen vaiheen täytäntöönpanoa koskevat yksityiskohtaiset säännöt sekä luettelo tehoaineista niiden arviointia ja mahdollista direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I sisällyttämistä varten. Luettelossa oli mukana heksitiatsoksi. |
(2) |
Ilmoittaja peruutti tekemänsä ilmoituksen tehoaineen lisäämiseksi direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I kahden kuukauden kuluessa arviointikertomusluonnoksen vastaanottamisesta asetuksen (EY) N:o 1490/2002 11 e artiklan mukaisesti. Tämän vuoksi eräiden tehoaineiden sisällyttämättä jättämisestä neuvoston direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I ja näitä tehoaineita sisältäville kasvinsuojeluaineille annettujen lupien peruuttamisesta 5 päivänä joulukuuta 2008 tehdyssä komission päätöksessä 2008/934/EY (4) säädettiin, ettei heksitiatsoksia sisällytetä liitteeseen. |
(3) |
Alkuperäinen ilmoittaja, jäljempänä ’hakija’, toimitti direktiivin 91/414/ETY 6 artiklan 2 kohdan mukaisesti uuden hakemuksen, jossa se pyysi soveltamaan nopeutettua menettelyä, josta säädetään yksityiskohtaisista säännöistä neuvoston direktiivin 91/414/ETY soveltamiseksi siltä osin kuin on kyse direktiivin 8 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuun työohjelmaan kuuluneiden mutta direktiivin liitteeseen I sisällyttämättömien tehoaineiden tavanomaisesta ja nopeutetusta arviointimenettelystä 17 päivänä tammikuuta 2008 annetun komission asetuksen (EY) N:o 33/2008 (5) 14–19 artiklassa. |
(4) |
Hakemus toimitettiin Suomelle, joka oli nimetty esitteleväksi jäsenvaltioksi asetuksella (EY) N:o 1490/2002. Nopeutetun menettelyn määräaikaa noudatettiin. Tehoaineen määritelmä ja sallitut käyttötarkoitukset ovat samat kuin ne, joista oli kyse päätöksessä 2008/934/EY. Hakemus on myös asetuksen (EY) N:o 33/2008 15 artiklassa säädettyjen muiden sisältöä ja menettelyjä koskevien vaatimusten mukainen. |
(5) |
Suomi arvioi hakijan toimittamat lisätiedot ja laati lisäkertomuksen. Se toimitti kyseisen kertomuksen Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaiselle, jäljempänä ’elintarviketurvallisuusviranomainen’, ja komissiolle 20 päivänä lokakuuta 2009. Elintarviketurvallisuusviranomainen pyysi muilta jäsenvaltioilta ja hakijalta kannanottoja lisäkertomuksesta ja toimitti saamansa kannanotot edelleen komissiolle. Elintarviketurvallisuusviranomainen esitti 7 päivänä syyskuuta 2010 asetuksen (EY) N:o 33/2008 20 artiklan 1 kohdan mukaisesti ja komission pyynnöstä heksitiatsoksia koskevat päätelmänsä komissiolle (6). Jäsenvaltiot ja komissio tarkastelivat arviointikertomusluonnosta, lisäkertomusta ja elintarviketurvallisuusviranomaisen päätelmiä elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevässä pysyvässä komiteassa, ja heksitiatsoksia koskeva komission tarkastelukertomus valmistui 11 päivänä maaliskuuta 2011. |
(6) |
Eri tutkimuksista on käynyt ilmi, että heksitiatsoksia sisältävien kasvinsuojeluaineiden voidaan yleisesti olettaa täyttävän direktiivin 91/414/ETY 5 artiklan 1 kohdan a ja b alakohdassa säädetyt edellytykset erityisesti tutkittujen ja komission tarkastelukertomuksessa lueteltujen käyttötarkoitusten osalta. Näin ollen on aiheellista sisällyttää heksitiatsoksi liitteeseen I sen varmistamiseksi, että kyseistä tehoainetta sisältäviä kasvinsuojeluaineita koskevat luvat voidaan myöntää mainitussa direktiivissä säädetyllä tavalla kaikissa jäsenvaltioissa. |
(7) |
Rajoittamatta tämän päätelmän soveltamista on kuitenkin aiheellista hankkia lisätietoja tietyistä seikoista. Direktiivin 91/414/ETY 6 artiklan 1 kohdassa säädetään, että tehoaineen sisällyttämiselle liitteeseen I voidaan asettaa ehtoja. Sen vuoksi on aiheellista edellyttää, että hakija toimittaa tietoja, joilla vahvistetaan riskinarviointi toksikologisen merkityksellisyyden osalta ja metaboliitin PT-1-3 (7) mahdollinen esiintyminen jalostetuissa tuotteissa, heksitiatsoksin mahdolliset haittavaikutukset mehiläisten jälkeläisiin sekä isomeerien seoksen ensisijaisen hajoamisen ja/tai muuntumisen mahdollinen vaikutus työntekijöille aiheutuvan riskin arviointiin, kuluttajille aiheutuvan riskin arviointiin ja ympäristöön. |
(8) |
Kohtuullinen määräaika on tarpeen ennen tehoaineen sisällyttämistä liitteeseen I, jotta jäsenvaltiot ja asianomaiset osapuolet voivat valmistautua sisällyttämisestä johtuviin uusiin vaatimuksiin. |
(9) |
Ilman, että tehoaineen sisällyttämisellä liitteeseen I rajoitettaisiin direktiivin 91/414/ETY velvoitteiden soveltamista, jäsenvaltioilla olisi sisällyttämisen jälkeen oltava kuusi kuukautta aikaa tarkistaa nykyiset heksitiatsoksia sisältävien kasvinsuojeluaineiden luvat sen varmistamiseksi, että direktiivissä 91/414/ETY ja erityisesti sen 13 artiklassa säädetyt vaatimukset ja liitteessä I vahvistetut ehdot täyttyvät. Jäsenvaltioiden olisi direktiivin 91/414/ETY säännösten mukaisesti tapauksen mukaan muutettava voimassa olevia lupia taikka korvattava tai peruutettava ne. Edellä esitetystä määräajasta poiketen olisi säädettävä pidemmästä määräajasta kutakin kasvinsuojeluainetta ja kutakin aiottua käyttötarkoitusta koskevan täydellisen, liitteen III mukaisen asiakirja-aineiston jättämistä ja arviointia varten direktiivissä 91/414/ETY säädettyjen yhtenäisten periaatteiden mukaisesti. |
(10) |
Kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisesta annetun neuvoston direktiivin 91/414/ETY 8 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun työohjelman ensimmäisen vaiheen täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 11 päivänä joulukuuta 1992 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 3600/92 (8) puitteissa arvioitujen tehoaineiden sisällyttämisestä direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I saatu kokemus on osoittanut, että tietojen saantiin liittyviä nykyisten lupien haltijoiden velvollisuuksia voi olla vaikea tulkita. Uusien vaikeuksien välttämiseksi näyttääkin olevan tarpeen selkeyttää jäsenvaltioiden velvollisuuksia ja erityisesti velvollisuutta tarkistaa, että luvanhaltija osoittaa, että kyseisen direktiivin liitteen II vaatimukset täyttävä asiakirja-aineisto on saatavilla. Tällä selvennyksellä ei kuitenkaan aiheuteta jäsenvaltioille tai luvanhaltijoille uusia velvoitteita verrattuna direktiiveihin, joita on tähän mennessä annettu liitteen I muuttamiseksi. |
(11) |
Sen vuoksi on aiheellista muuttaa direktiiviä 91/414/ETY. |
(12) |
Päätöksessä 2008/934/EY säädetään, ettei heksitiatsoksia sisällytetä liitteeseen ja että kyseistä tehoainetta sisältävien kasvinsuojeluaineiden luvat on peruutettava viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2011. On tarpeen poistaa heksitiatsoksia koskeva rivi kyseisen päätöksen liitteestä. |
(13) |
Sen vuoksi on aiheellista muuttaa päätöstä 2008/934/EY. |
(14) |
Tässä direktiivissä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN DIREKTIIVIN:
1 artikla
Muutetaan direktiivin 91/414/ETY liite I tämän direktiivin liitteen mukaisesti.
2 artikla
Poistetaan päätöksen 2008/934/EY liitteestä heksitiatsoksia koskeva rivi.
3 artikla
Jäsenvaltioiden on annettava ja julkaistava tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset viimeistään 30 päivänä marraskuuta 2011. Niiden on viipymättä toimitettava komissiolle kirjallisina nämä säännökset sekä kyseisiä säännöksiä ja tätä direktiiviä koskeva vastaavuustaulukko.
Jäsenvaltioiden on sovellettava näitä säännöksiä 1 päivästä joulukuuta 2011.
Näissä jäsenvaltioiden antamissa säädöksissä on viitattava tähän direktiiviin tai niihin on liitettävä tällainen viittaus, kun ne virallisesti julkaistaan. Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, miten viittaukset tehdään.
4 artikla
1. Jäsenvaltioiden on direktiivin 91/414/ETY mukaisesti tarvittaessa muutettava tai peruutettava heksitiatsoksia tehoaineena sisältävien kasvinsuojeluaineiden voimassa olevat luvat viimeistään 30 päivänä marraskuuta 2011.
Jäsenvaltioiden on kyseiseen päivämäärään mennessä erityisesti tarkistettava, että heksitiatsoksia koskevat mainitun direktiivin liitteen I edellytykset täyttyvät, kyseistä tehoainetta koskevan tekstin B osassa mainittuja edellytyksiä lukuun ottamatta, ja että luvanhaltijalla tai luvanhaltijan saatavilla on mainitun direktiivin liitteen II vaatimukset täyttävä asiakirja-aineisto mainitun direktiivin 13 artiklan edellytysten mukaisesti.
2. Poiketen siitä, mitä 1 kohdassa säädetään, jäsenvaltioiden on arvioitava uudelleen kaikki sellaiset sallitut kasvinsuojeluaineet, jotka sisältävät heksitiatsoksia joko ainoana tehoaineena tai yhtenä monista tehoaineista, jotka kaikki on viimeistään 31 päivänä toukokuuta 2011 sisällytetty direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I; arviointi on suoritettava direktiivin 91/414/ETY liitteessä VI säädettyjen yhtenäisten periaatteiden mukaisesti, mainitun direktiivin liitteessä III vahvistetut vaatimukset täyttävän asiakirja-aineiston perusteella ja ottaen huomioon heksitiatsoksia koskevan, mainitun direktiivin liitteessä I olevan tekstin B osa. Jäsenvaltioiden on kyseisen arvioinnin perusteella määritettävä, täyttääkö tuote direktiivin 91/414/ETY 4 artiklan 1 kohdan b, c, d ja e alakohdassa vahvistetut edellytykset.
Määrittämisen jälkeen jäsenvaltioiden on
a) |
niiden tuotteiden osalta, jotka sisältävät heksitiatsoksia ainoana tehoaineena, tarvittaessa muutettava lupaa tai peruutettava se viimeistään 31 päivänä toukokuuta 2015; tai |
b) |
niiden tuotteiden osalta, jotka sisältävät heksitiatsoksia yhtenä monista tehoaineista, tarvittaessa muutettava lupaa tai peruutettava se viimeistään 31 päivänä toukokuuta 2015 taikka siinä direktiivissä tai niissä direktiiveissä, joilla kyseinen aine tai aineet lisätään direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I, tällaista muuttamista tai peruuttamista varten vahvistettuna ajankohtana sen mukaan, kumpi ajankohta on myöhäisempi. |
5 artikla
Tämä direktiivi tulee voimaan 1 päivänä kesäkuuta 2011.
6 artikla
Tämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 14 päivänä huhtikuuta 2011.
Komission puolesta
José Manuel BARROSO
Puheenjohtaja
(1) EYVL L 230, 19.8.1991, s. 1.
(2) EYVL L 55, 29.2.2000, s. 25.
(3) EYVL L 224, 21.8.2002, s. 23.
(4) EUVL L 333, 11.12.2008, s. 11.
(5) EUVL L 15, 18.1.2008, s. 5.
(6) European Food Safety Authority; Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance hexythiazox. EFSA Journal 2010; 8(9):1722. [78 pp.]. doi:10.2903/j.efsa.2010.1722. Saatavilla osoitteessa www.efsa.europa.eu.
(7) (4S,5S)-5-(4-kloorifenyyli)-4-metyyli-1,3-tiatsolidin-2-oni ja (4R,5R)-5-(4-kloorifenyyli)-4-metyyli-1,3-tiatsolidin-2-oni.
(8) EYVL L 366, 15.12.1992, s. 10.
LIITE
Lisätään direktiivin 91/414/ETY liitteessä I olevan taulukon loppuun seuraava kohta:
Nro |
Nimi, tunnistenumero |
IUPAC-nimi |
Puhtaus (1) |
Voimaantulo |
Sisällyttä-misen päättymis-päivä |
Erityissäännökset |
||||||||||||
”343 |
Heksitiatsoksi CAS-nro: 78587-05-0 CIPAC-nro: 439 |
(4RS,5RS)-5-(4-kloorifenyyli)-N-sykloheksyyli-4-metyyli-2-okso-1,3-tiatsolidiini-3-karboksamidi |
≥ 976 g/kg (seuraavien seos 1:1: (4R, 5R) ja (4S, 5S)) |
1. kesäkuuta 2011 |
31. toukokuuta 2021 |
A OSA Lupa voidaan myöntää ainoastaan käyttöön punkkien torjunta-aineena. B OSA Liitteessä VI vahvistettujen yhtenäisten periaatteiden täytäntöön panemiseksi on otettava huomioon elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevässä pysyvässä komiteassa 11. maaliskuuta 2011 valmistuneen heksitiatsoksia koskevan tarkastelukertomuksen päätelmät ja erityisesti sen lisäykset I ja II. Kokonaisarvioinnissa jäsenvaltioiden on kiinnitettävä erityistä huomiota
Asianomaisten jäsenvaltioiden on pyydettävä toimittamaan vahvistavia tietoja seuraavista:
Asianomaisten jäsenvaltioiden on varmistettava, että hakija toimittaa komissiolle a, b ja c kohdassa tarkoitetut tiedot viimeistään 31. toukokuuta 2013 sekä d kohdassa tarkoitetut tiedot kahden vuoden kuluttua erityisohjeiden antamisesta.” |
(1) Lisätietoja tehoaineen tunnistuksesta ja määritelmästä annetaan sitä koskevassa tarkastelukertomuksessa.
(2) (4S,5S)-5-(4-kloorifenyyli)-4-metyyli-1,3-tiatsolidin-2-oni ja (4R,5R)-5-(4-kloorifenyyli)-4-metyyli-1,3-tiatsolidin-2-oni.
PÄÄTÖKSET
15.4.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 101/24 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS 2011/239/YUTP,
annettu 12 päivänä huhtikuuta 2011,
Burmaan/Myanmariin kohdistettavien rajoittavien toimenpiteiden uusimisesta annetun päätöksen 2010/232/YUTP muuttamisesta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 29 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvosto hyväksyi 26 päivänä huhtikuuta 2010 päätöksen 2010/232/YUTP (1) Burmaan/Myanmariin kohdistettavien rajoittavien toimenpiteiden uusimisesta. |
(2) |
Päätöksellä 2010/232/YUTP käyttöön otettuja rajoittavia toimenpiteitä olisi jatkettava uudella 12 kuukauden jaksolla, kun otetaan huomioon tilanne Burmassa/Myanmarissa ja erityisesti vuoden 2010 vaaliprosessi, jonka ei katsottu täyttävän kansainvälisesti hyväksyttyjä standardeja, sekä ihmisoikeuksien ja perusvapauksien kunnioittamiseen kyseisessä maassa liittyvät jatkuvat huolenaiheet. |
(3) |
Päätöksessä 2010/232/YUTP olevaa luetteloa rajoittavien toimenpiteiden kohteena olevista henkilöistä ja yrityksistä olisi muutettava Burman/Myanmarin hallituksessa, turvallisuusjoukoissa ja hallinnossa sekä asianomaisten henkilöiden henkilökohtaisessa tilanteessa tapahtuneiden muutosten huomioon ottamiseksi; Burman/Myanmarin hallituksen tai hallitukseen yhteydessä olevien henkilöiden omistamien tai niiden määräysvallassa olevien yritysten luettelo ja päätöksen 2010/232/YUTP liitteessä I oleva yhteisöjen luettelo olisi myös saatettava ajan tasalle. |
(4) |
Jotta voitaisiin kannustaa tulevaa edistymistä siviilihallinnossa sekä vahvistaa demokratiaa ja ihmisoikeuksien kunnioittamista, rajoittavat toimenpiteet olisi kuitenkin keskeytettävä 12 kuukaudeksi hallituksen uusien jäsenten osalta, joilla ei ole yhteyksiä armeijaan tai jotka ovat tärkeitä kansainvälisen yhteisön kanssa käytävän vuoropuhelun kannalta Euroopan unionin tavoitteiden saavuttamiseksi. |
(5) |
Lisäksi korkean tason kahdenvälisistä valtiovierailuista Burmaan/Myanmariin ei olisi enää pidättäydyttävä 30 päivään huhtikuuta 2012 saakka Burman/Myanmarin asianomaisten osapuolten kanssa käytävän vuoropuhelun edistämiseksi. |
(6) |
Neuvosto tarkastelee säännöllisesti uudelleen Burman/Myanmarin tilannetta ja arvioi, ovatko viranomaiset edistyneet demokratian arvojen ja ihmisoikeuksien kunnioittamisessa. |
(7) |
Unionin lisätoimet ovat tarpeen tiettyjen toimenpiteiden panemiseksi täytäntöön, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Muutetaan päätös 2010/232/YUTP seuraavasti:
1) |
Korvataan 4 artikla seuraavasti: ”4 artikla 1. Kielletään seuraavien tuotteiden osto, tuonti tai kuljetus Burmasta/Myanmarista unioniin:
2. Edellä 1 kohdassa olevaa kieltoa ei sovelleta humanitaarisen avun hankkeisiin ja ohjelmiin eikä muihin kuin humanitaarisen avun hankkeisiin ja ohjelmiin taikka muihin kuin humanitaarisiin kehityshankkeisiin ja -ohjelmiin, jotka Burmassa/Myanmarissa toteutetaan 8 artiklan a, b ja c alakohdassa kuvattujen tavoitteiden tukemiseksi.” |
2) |
Korvataan 8 artikla seuraavasti: ”8 artikla 1. Muut kuin humanitaarisen avun ohjelmat tai muut kuin humanitaariset kehitysohjelmat keskeytetään. 2. Edellä olevaa 1 kohtaa ei sovelleta hankkeisiin ja ohjelmiin, joilla tuetaan:
Hankkeet ja ohjelmat olisi mahdollisuuksien mukaan määriteltävä ja arvioitava yhdessä kansalaisyhteiskunnan ja kaikkien demokraattisten ryhmien kanssa, Kansallinen demokratialiitto mukaan lukien. Ne olisi toteutettava YK:n järjestöjen, valtioista riippumattomien järjestöjen, jäsenvaltioiden virastojen ja kansainvälisten järjestöjen välityksellä sekä paikallisten siviilihallintojen kanssa tehtävän hajautetun yhteistyön avulla. Tässä yhteydessä Euroopan unioni korostaa edelleen Burman/Myanmarin hallitukselle, että tämän on lisättävä toimiaan YK:n asettamien vuosituhannen kehitystavoitteiden saavuttamiseksi.” |
3) |
Korvataan 9 artiklan 1 kohta seuraavasti: ”1. Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet estääkseen seuraavien henkilöiden tulon alueelleen tai kauttakulun alueensa kautta:
nämä luonnolliset henkilöt luetellaan liitteessä II.” |
4) |
Korvataan 10 artiklan 1 kohta seuraavasti: ”1. Jäädytetään kaikki varat ja taloudelliset resurssit, jotka kuuluvat seuraaville tai ovat seuraavien omistuksessa, hallussa tai määräysvallassa:
liitteessä II olevan luettelon mukaisesti.” |
5) |
Kumotaan 11 artikla. |
6) |
Lisätään 13 artiklaan kohdat seuraavasti: ”Neuvosto antaa päätöksensä, mukaan lukien luetteloon ottamisen perusteet, tiedoksi asianomaiselle luonnolliselle henkilölle, oikeushenkilölle, yhteisölle tai elimelle joko suoraan, jos osoite on tiedossa, tai julkaisemalla ilmoituksen ja antaa kyseiselle henkilölle, yhteisölle tai elimelle mahdollisuuden esittää huomautuksia. Jos huomautuksia tehdään tai jos esitetään olennaista uutta näyttöä, neuvosto tarkastelee päätöstään uudelleen ja ilmoittaa asiasta kyseiselle henkilölle, yhteisölle tai elimelle.” |
7) |
Lisätään artikla seuraavasti: ”13 a artikla 1. Liitteessä II esitetään perusteet luonnollisen henkilön, oikeushenkilön, yhteisön tai elimen luetteloon ottamiselle. 2. Liite II sisältää myös saatavilla olevat, asianomaisten luonnollisten henkilöiden, oikeushenkilöiden, yhteisöjen tai elinten tunnistamiseksi tarvittavat tiedot. Luonnollisten henkilöiden osalta tällaisia tietoja voivat olla nimi, mukaan lukien peitenimet, syntymäaika ja -paikka, kansalaisuus, passin ja henkilökortin numerot, sukupuoli, osoite, jos se on tiedossa, sekä työtehtävä tai ammatti. Oikeushenkilöiden, yhteisöjen tai elinten osalta tällaisia tietoja voivat olla nimet, rekisteröintiaika ja -paikka, rekisterinumero ja toimipaikka.” |
8) |
Korvataan 15 artikla seuraavasti: ”15 artikla 1. Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään. 2. Tätä päätöstä sovelletaan 30 päivään huhtikuuta 2012. 3. Edellä 9 artiklan 1 kohdassa sekä 10 artiklan 1 ja 2 kohdassa tarkoitetut toimenpiteet keskeytetään 30 päivään huhtikuuta 2012 liitteessä IV lueteltuja henkilöitä koskevilta osin.” |
2 artikla
1. Korvataan päätöksen 2010/232/YUTP liitteet I, II ja III tämän päätöksen liitteissä I, II ja III olevilla teksteillä.
2. Lisätään tämän päätöksen liite IV päätöksen 2010/232/YUTP liitteeksi IV.
3 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
Tehty Luxemburgissa 12 päivänä huhtikuuta 2011.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
C. ASHTON
(1) EUVL L 105, 27.4.2010, s. 22.
LIITE I
Luettelo 3 artiklan 2 kohdan b alakohdassa sekä 5 ja 14 artiklassa tarkoitetuista yrityksistä
PUU JA SAHATAVARA |
|||||
|
Nimi |
Merkitty luetteloon 19.11.2007 |
|||
1. |
|
|
|||
2. |
|
|
|||
3. |
|
|
|||
4. |
|
|
|||
5. |
|
|
|||
6. |
|
|
|||
7. |
|
|
|||
8. |
|
|
|||
9. |
|
|
|||
10. |
|
|
|||
11. |
|
|
|||
12. |
|
|
|||
13. |
|
|
|||
14. |
|
|
|||
15. |
|
|
|||
16. |
|
|
|||
17. |
|
|
|||
18. |
|
|
|||
19. |
|
|
|||
20. |
|
|
|||
21. |
|
|
|||
22. |
|
|
|||
23. |
|
|
|||
24. |
|
|
|||
25. |
|
|
|||
26. |
|
|
|||
27. |
|
|
|||
28. |
|
|
|||
29. |
|
|
|||
30. |
|
|
|||
31. |
|
|
|||
32. |
|
|
|||
33. |
|
|
|||
34. |
|
|
|||
35. |
|
|
|||
36. |
|
|
|||
37. |
|
|
|||
38. |
|
|
|||
39. |
|
|
|||
40. |
|
|
|||
41. |
|
|
|||
42. |
|
|
|||
43. |
|
|
|||
44. |
|
|
|||
45. |
|
|
|||
46. |
|
|
|||
47. |
|
|
|||
48. |
|
|
|||
49. |
|
|
|||
50. |
|
|
|||
51. |
|
|
|||
52. |
|
|
|||
53. |
|
|
|||
54. |
|
|
|||
55. |
|
|
|||
56. |
|
|
|||
57. |
|
|
|||
58. |
|
|
|||
59. |
|
|
|||
60. |
|
|
|||
61. |
|
|
|||
62. |
|
|
|||
63. |
|
|
|||
64. |
|
|
|||
65. |
|
|
|||
66. |
|
|
|||
67. |
|
|
|||
68. |
|
|
|||
69. |
|
|
|||
70. |
|
|
|||
71. |
|
|
|||
72. |
|
|
|||
73. |
|
|
|||
74. |
|
|
|||
75. |
|
|
|||
76. |
|
|
|||
77. |
|
|
|||
78. |
Name of director: Ko Ko Htwe |
|
|||
79. |
|
|
|||
80. |
|
|
|||
81. |
|
|
|||
82. |
|
|
|||
83. |
|
|
|||
84. |
|
|
|||
85. |
|
|
|||
86. |
|
|
|||
87. |
|
|
|||
88. |
|
|
|||
89. |
|
|
|||
90. |
|
|
|||
91. |
|
|
|||
92. |
|
|
|||
93. |
|
|
|||
94. |
|
|
|||
95. |
|
|
|||
96. |
|
|
|||
97. |
|
|
|||
PUUTEOLLISUUS |
|||||
98. |
|
|
|||
99. |
|
|
|||
100. |
|
|
|||
101. |
|
|
|||
102. |
|
|
|||
103. |
|
|
|||
104. |
|
|
|||
105. |
|
|
|||
106. |
|
|
|||
107. |
|
|
|||
108. |
|
|
|||
109. |
|
|
|||
110. |
|
|
|||
111. |
|
|
|||
112. |
|
|
|||
113. |
|
|
|||
114. |
|
|
|||
115. |
|
|
|||
116. |
|
|
|||
117. |
National Wood Industry Ltd Pyinmana Tsp, Mandalay |
|
|||
118. |
|
|
|||
119. |
|
|
|||
120. |
|
|
|||
PUUNTYÖSTÖKONEET |
|||||
121. |
|
|
|||
122. |
|
|
|||
123. |
|
|
|||
124. |
|
|
|||
125. |
|
|
|||
126. |
|
|
|||
127. |
|
|
PUUTAVARAN VIEJÄT |
||||||
|
Nimi |
Merkitty luetteloon 19.11.2007 |
||||
128. |
|
|
||||
129. |
|
|
||||
130. |
|
|
||||
131. |
|
|
||||
132. |
|
|
||||
133. |
|
|
||||
134. |
|
|
||||
135. |
|
|
||||
136. |
|
|
||||
137. |
|
|
||||
138. |
|
|
||||
139. |
|
|
||||
140. |
|
|
||||
141. |
|
|
||||
142. |
|
|
||||
143. |
|
|
||||
PUUTAVARA |
||||||
144. |
|
|
||||
145. |
|
|
||||
146. |
|
|
||||
147. |
|
|
||||
148. |
|
|
||||
149. |
|
|
||||
150. |
|
|
||||
151. |
|
|
||||
152. |
|
|
||||
153. |
|
|
||||
154. |
|
|
||||
155. |
|
|
||||
156. |
|
|
||||
157. |
|
|
||||
158. |
|
|
||||
159. |
|
|
||||
160. |
|
|
||||
161. |
|
|
||||
162. |
|
|
||||
163. |
|
|
||||
164. |
|
|
||||
165. |
|
|
||||
166. |
|
|
||||
167. |
|
|
||||
168. |
|
|
||||
169. |
|
|
||||
170. |
|
|
||||
171. |
|
|
||||
172. |
|
|
||||
173. |
|
|
||||
174. |
|
|
||||
175. |
|
|
||||
176. |
|
|
||||
177. |
|
|
||||
178. |
|
|
||||
179. |
|
|
||||
180. |
|
|
||||
181. |
|
|
||||
182. |
|
|
||||
183. |
|
|
||||
184. |
|
|
||||
185. |
|
|
||||
186. |
|
|
||||
187. |
|
|
||||
188. |
|
|
||||
189. |
|
|
||||
190. |
|
|
||||
191. |
|
|
||||
192. |
Name of director: P C Chun |
|
||||
193. |
|
|
||||
194. |
|
|
||||
195. |
|
|
||||
196. |
|
|
||||
197. |
|
|
||||
198. |
|
|
||||
199. |
|
|
||||
200. |
|
|
||||
201. |
|
|
||||
202. |
|
|
||||
203. |
|
|
||||
204. |
|
|
||||
205. |
|
|
||||
206. |
|
|
||||
207. |
|
|
||||
208. |
|
|
||||
209. |
|
|
||||
210. |
|
|
||||
211. |
|
|
||||
212. |
|
|
||||
213. |
|
|
||||
214. |
|
|
||||
215. |
|
|
||||
216. |
|
|
||||
217. |
|
|
||||
218. |
|
|
||||
219. |
|
|
||||
220. |
|
|
||||
221. |
|
|
||||
222. |
|
|
||||
223. |
|
|
||||
224. |
|
|
||||
225. |
|
|
||||
226. |
|
|
||||
227. |
|
|
||||
228. |
|
|
||||
229. |
|
|
||||
230. |
|
|
||||
231. |
|
|
||||
232. |
|
|
||||
233. |
|
|
||||
234. |
|
|
||||
235. |
|
|
||||
236. |
|
|
||||
237. |
|
|
||||
238. |
|
|
||||
239. |
|
|
||||
240. |
|
|
||||
241. |
|
|
||||
242. |
|
|
||||
243. |
|
|
||||
244. |
|
|
||||
245. |
|
|
||||
246. |
|
|
||||
247. |
|
|
||||
248. |
|
|
||||
249. |
|
|
||||
250. |
|
|
||||
251. |
|
|
||||
252. |
|
|
||||
253. |
|
|
||||
254. |
|
|
||||
255. |
|
|
||||
256. |
|
|
||||
257. |
|
|
||||
258. |
|
|
||||
259. |
|
|
||||
260. |
|
|
||||
261. |
|
|
||||
262. |
|
|
||||
263. |
|
|
||||
264. |
|
|
||||
265. |
|
|
||||
266. |
|
|
||||
267. |
|
|
||||
268. |
|
|
||||
269. |
|
|
||||
270. |
|
|
||||
271. |
|
|
||||
272. |
|
|
||||
273. |
|
|
||||
274. |
|
|
||||
275. |
|
|
||||
276. |
|
|
||||
277. |
|
|
||||
278. |
|
|
||||
279. |
|
|
||||
280. |
|
|
||||
281. |
|
|
||||
282. |
|
|
||||
283. |
|
|
||||
284. |
|
|
||||
285. |
|
|
||||
286. |
|
|
||||
287. |
|
|
||||
288. |
|
|
||||
289. |
|
|
||||
290. |
|
|
||||
291. |
|
|
||||
292. |
|
|
||||
293. |
|
|
||||
294. |
|
|
||||
295. |
|
|
||||
296. |
|
|
||||
297. |
|
|
||||
298. |
|
|
||||
299. |
|
|
||||
300. |
|
|
||||
301. |
|
|
||||
302. |
|
|
||||
303. |
|
|
||||
304. |
|
|
||||
305. |
|
|
||||
306. |
|
|
||||
307. |
|
|
||||
308. |
|
|
||||
309. |
|
|
||||
310. |
|
|
||||
311. |
|
|
||||
312. |
|
|
||||
313. |
|
|
||||
314. |
|
|
||||
315. |
|
|
||||
316. |
|
|
||||
317. |
|
|
||||
318. |
|
|
||||
319. |
|
|
||||
320. |
|
|
||||
321. |
|
|
||||
322. |
|
|
||||
323. |
|
|
||||
324. |
|
|
||||
325. |
|
|
||||
326. |
|
|
||||
327. |
|
|
||||
328. |
|
|
||||
329. |
|
|
||||
330. |
|
|
||||
331. |
|
|
||||
332. |
|
|
||||
333. |
|
|
||||
334. |
|
|
||||
335. |
|
|
||||
336. |
|
|
||||
337. |
|
|
||||
338. |
|
|
||||
339. |
|
|
||||
340. |
|
|
||||
341. |
|
|
||||
342. |
|
|
||||
343. |
|
|
||||
344. |
|
|
||||
345. |
|
|
||||
346. |
|
|
||||
347. |
|
|
||||
348. |
|
|
||||
349. |
|
|
||||
350. |
|
|
||||
351. |
|
|
||||
352. |
|
|
||||
353. |
|
|
||||
354. |
|
|
||||
355. |
|
|
||||
356. |
|
|
||||
357. |
|
|
||||
358. |
|
|
||||
359. |
|
|
||||
360. |
|
|
||||
361. |
|
|
||||
362. |
|
|
||||
363. |
|
|
||||
364. |
|
|
||||
365. |
|
|
||||
366. |
|
|
||||
367. |
|
|
||||
368. |
Name of director: (Monywa) Tin Win |
|
||||
369. |
|
|
||||
370. |
|
|
||||
371. |
|
|
||||
372. |
|
|
||||
373. |
|
|
||||
374. |
|
|
||||
375. |
|
|
||||
376. |
|
|
||||
377. |
|
|
||||
378. |
|
|
||||
379. |
|
|
||||
380. |
|
|
||||
381. |
|
|
||||
382. |
|
|
||||
383. |
|
|
||||
384. |
|
|
||||
385. |
|
|
||||
386. |
|
|
||||
387. |
|
|
||||
388. |
|
|
||||
389. |
Name of director: Win Ko |
|
||||
390. |
|
|
||||
391. |
|
|
||||
392. |
|
|
||||
393. |
|
|
||||
394. |
|
|
||||
395. |
|
|
||||
396. |
|
|
||||
397. |
|
|
||||
398. |
|
|
||||
399. |
|
|
||||
400. |
|
|
||||
401. |
|
|
||||
402. |
|
|
||||
403. |
|
|
||||
404. |
|
|
||||
405. |
|
|
||||
406. |
|
|
||||
407. |
|
|
||||
408. |
|
|
||||
409. |
|
|
||||
410. |
|
|
||||
411. |
|
|
||||
412. |
|
|
||||
413. |
|
|
||||
414. |
|
|
||||
415. |
|
|
||||
416. |
|
|
||||
Mandalay |
||||||
417. |
|
|
||||
418. |
|
|
||||
419. |
|
|
||||
420. |
|
|
||||
421. |
|
|
||||
422. |
|
|
||||
423. |
|
|
||||
424. |
|
|
||||
425. |
|
|
||||
426. |
|
|
||||
427. |
|
|
||||
428. |
|
|
RAUTA- JA TERÄSVALIMOT |
|||||
|
Nimi |
Merkitty luetteloon 19.11.2007 |
|||
429. |
|
|
|||
430. |
|
|
|||
431. |
|
|
|||
432. |
|
|
|||
433. |
|
|
|||
434. |
|
|
|||
435. |
|
|
|||
436. |
|
|
|||
437. |
|
|
|||
KAIVOSYHTIÖT |
|||||
438. |
|
|
|||
439. |
|
|
|||
440. |
|
|
|||
441. |
|
|
|||
442. |
|
|
|||
443. |
|
|
|||
444. |
|
|
|||
445. |
|
|
|||
446. |
|
|
|||
447. |
|
|
|||
448. |
|
|
|||
449. |
|
|
|||
450. |
Htarwara mining company Name of director: Maung Ko |
|
|||
451. |
|
|
|||
452. |
|
|
|||
453. |
|
|
|||
454. |
|
|
|||
455. |
|
|
|||
456. |
|
|
|||
457. |
|
|
|||
458. |
|
|
|||
459. |
|
|
|||
460. |
|
|
|||
461. |
|
|
|||
462. |
|
|
|||
463. |
|
|
|||
464. |
|
|
|||
465. |
|
|
|||
466. |
|
|
|||
467. |
|
|
|||
468. |
|
|
|||
469. |
|
|
|||
470. |
|
|
|||
471. |
|
|
|||
472. |
|
|
|||
473. |
|
|
|||
474. |
|
|
|||
475. |
|
|
|||
476. |
|
|
|||
477. |
|
|
|||
478. |
|
|
|||
479. |
|
|
|||
480. |
|
|
|||
481. |
|
|
|||
482. |
|
|
|||
483. |
|
|
|||
484. |
|
|
|||
485. |
|
|
|||
486. |
|
|
|||
487. |
|
|
|||
488. |
|
|
|||
489. |
|
|
|||
490. |
|
|
|||
491. |
|
|
|||
492. |
|
|
|||
493. |
|
|
|||
494. |
|
|
|||
495. |
|
|
|||
496. |
Myanmar ECI Joint Venture Co Ltd Barite Powdering Plant, Thazi |
|
|||
497. |
|
|
|||
498. |
|
|
|||
499. |
May Flower Mining Ent Ltd, Inbyin, Kalaw |
|
|||
500. |
|
|
|||
KAIVOSLAITTEET JA -TARVIKKEET Kaivosteollisuus ja -laitteet |
|||||
501. |
|
|
|||
502. |
|
|
|||
503. |
|
|
|||
504. |
|
|
|||
505. |
|
|
|||
506. |
|
|
|||
507. |
|
|
|||
508. |
|
|
|||
509. |
|
|
|||
510. |
|
|
|||
511. |
|
|
|||
512. |
|
|
|||
513. |
|
|
|||
514. |
|
|
|||
515. |
|
|
|||
516. |
|
|
|||
517. |
|
|
|||
518. |
|
|
|||
519. |
|
|
|||
520. |
|
|
|||
521. |
|
|
|||
522. |
|
|
|||
523. |
|
|
|||
524. |
|
|
|||
SINKKITEHTAAT |
|||||
525. |
|
|
|||
526. |
|
|
|||
527. |
|
|
|||
528. |
|
|
|||
529. |
|
|
|||
SINKKI |
|||||
530. |
|
|
|||
531. |
|
|
|||
532. |
|
|
|||
533. |
|
|
|||
534. |
|
|
|||
535. |
|
|
|||
536. |
|
|
|||
537. |
|
|
|||
538. |
|
|
|||
539. |
|
|
|||
540. |
|
|
|||
541. |
|
|
|||
542. |
|
|
|||
543. |
|
|
|||
544. |
|
|
|||
545. |
|
|
|||
546. |
|
|
|||
547. |
|
|
|||
548. |
|
|
|||
549. |
|
|
|||
550. |
|
|
|||
551. |
|
|
|||
552. |
|
|
|||
553. |
|
|
|||
554. |
|
|
JALOKIVET |
|||||||
|
Nimi |
Merkitty luetteloon 19.11.2007 |
|||||
555. |
|
|
|||||
556. |
|
|
|||||
557. |
|
|
|||||
558. |
|
|
|||||
559. |
|
|
|||||
560. |
|
|
|||||
561. |
|
|
|||||
562. |
|
|
|||||
563. |
|
|
|||||
564. |
|
|
|||||
565. |
|
|
|||||
566. |
|
|
|||||
567. |
|
|
|||||
KULTAKAUPPIAAT / KULTASEPÄT JA KULTALIIKKEET |
|||||||
568. |
|
|
|||||
569. |
|
|
|||||
570. |
|
|
|||||
571. |
|
|
|||||
572. |
|
|
|||||
573. |
|
|
|||||
574. |
|
|
|||||
575. |
|
|
|||||
576. |
|
|
|||||
577. |
|
|
|||||
578. |
|
|
|||||
579. |
|
|
|||||
580. |
|
|
|||||
581. |
|
|
|||||
582. |
|
|
|||||
583. |
|
|
|||||
584. |
|
|
|||||
585. |
|
|
|||||
586. |
|
|
|||||
587. |
|
|
|||||
588. |
|
|
|||||
589. |
|
|
|||||
590. |
|
|
|||||
591. |
|
|
|||||
592. |
|
|
|||||
593. |
|
|
|||||
594. |
|
|
|||||
595. |
|
|
|||||
596. |
|
|
|||||
597. |
|
|
|||||
598. |
|
|
|||||
599. |
|
|
|||||
600. |
|
|
|||||
601. |
|
|
|||||
602. |
|
|
|||||
603. |
|
|
|||||
604. |
|
|
|||||
605. |
|
|
|||||
606. |
|
|
|||||
607. |
|
|
|||||
608. |
|
|
|||||
609. |
|
|
|||||
610. |
|
|
|||||
611. |
|
|
|||||
612. |
|
|
|||||
613. |
|
|
|||||
614. |
|
|
|||||
615. |
|
|
|||||
616. |
|
|
|||||
617. |
|
|
|||||
618. |
|
|
|||||
619. |
|
|
|||||
620. |
|
|
|||||
621. |
|
|
|||||
622. |
|
|
|||||
623. |
|
|
|||||
624. |
|
|
|||||
625. |
|
|
|||||
626. |
|
|
|||||
627. |
|
|
|||||
628. |
|
|
|||||
629. |
|
|
|||||
630. |
|
|
|||||
631. |
|
|
|||||
632. |
|
|
|||||
633. |
|
|
|||||
634. |
|
|
|||||
635. |
|
|
|||||
636. |
|
|
|||||
637. |
|
|
|||||
638. |
|
|
|||||
639. |
|
|
|||||
640. |
|
|
|||||
641. |
|
|
|||||
642. |
|
|
|||||
643. |
|
|
|||||
644. |
|
|
|||||
645. |
|
|
|||||
646. |
|
|
|||||
647. |
|
|
|||||
648. |
|
|
|||||
649. |
|
|
|||||
650. |
|
|
|||||
651. |
|
|
|||||
652. |
|
|
|||||
653. |
|
|
|||||
654. |
|
|
|||||
655. |
|
|
|||||
656. |
|
|
|||||
657. |
|
|
|||||
658. |
|
|
|||||
659. |
|
|
|||||
660. |
|
|
|||||
661. |
|
|
|||||
662. |
|
|
|||||
663. |
|
|
|||||
664. |
|
|
|||||
665. |
|
|
|||||
666. |
|
|
|||||
667. |
|
|
|||||
668. |
|
|
|||||
669. |
|
|
|||||
670. |
|
|
|||||
671. |
|
|
|||||
672. |
|
|
|||||
673. |
|
|
|||||
674. |
|
|
|||||
675. |
|
|
|||||
676. |
|
|
|||||
677. |
|
|
|||||
678. |
|
|
|||||
679. |
|
|
|||||
680. |
|
|
|||||
681. |
|
|
|||||
682. |
|
|
|||||
683. |
|
|
|||||
684. |
|
|
|||||
685. |
|
|
|||||
686. |
|
|
|||||
687. |
|
|
|||||
688. |
|
|
|||||
689. |
|
|
|||||
690. |
|
|
|||||
691. |
|
|
|||||
692. |
|
|
|||||
693. |
|
|
|||||
694. |
|
|
|||||
695. |
|
|
|||||
696. |
|
|
|||||
697. |
|
|
|||||
698. |
|
|
|||||
699. |
|
|
|||||
700. |
|
|
|||||
701. |
|
|
|||||
702. |
|
|
|||||
703. |
|
|
|||||
704. |
|
|
|||||
705. |
|
|
|||||
706. |
|
|
|||||
707. |
|
|
|||||
708. |
|
|
|||||
709. |
|
|
|||||
710. |
|
|
|||||
711. |
|
|
|||||
712. |
|
|
|||||
713. |
|
|
|||||
714. |
|
|
|||||
715. |
|
|
|||||
716. |
|
|
|||||
717. |
|
|
|||||
718. |
|
|
|||||
719. |
|
|
|||||
720. |
|
|
|||||
721. |
|
|
|||||
722. |
|
|
|||||
723. |
|
|
|||||
724. |
|
|
|||||
725. |
|
|
|||||
726. |
|
|
|||||
727. |
|
|
|||||
728. |
|
|
|||||
729. |
|
|
|||||
730. |
|
|
|||||
731. |
|
|
|||||
732. |
|
|
|||||
733. |
|
|
|||||
734. |
|
|
|||||
735. |
|
|
|||||
736. |
|
|
|||||
737. |
|
|
|||||
738. |
|
|
|||||
739. |
|
|
|||||
740. |
|
|
|||||
741. |
|
|
|||||
742. |
|
|
|||||
743. |
|
|
|||||
744. |
|
|
|||||
745. |
|
|
|||||
746. |
|
|
|||||
747. |
|
|
|||||
748. |
|
|
|||||
749. |
|
|
|||||
750. |
|
|
|||||
751. |
|
|
|||||
752. |
|
|
|||||
753. |
|
|
|||||
754. |
|
|
|||||
755. |
|
|
|||||
756. |
|
|
|||||
757. |
|
|
|||||
758. |
|
|
|||||
759. |
|
|
|||||
760. |
|
|
|||||
761. |
|
|
|||||
762. |
|
|
|||||
763. |
|
|
|||||
764. |
|
|
|||||
765. |
|
|
|||||
766. |
|
|
|||||
767. |
|
|
|||||
768. |
|
|
|||||
769. |
|
|
|||||
770. |
|
|
|||||
771. |
|
|
|||||
772. |
|
|
|||||
773. |
|
|
|||||
774. |
|
|
|||||
775. |
|
|
|||||
776. |
|
|
|||||
777. |
|
|
|||||
778. |
|
|
|||||
779. |
|
|
|||||
780. |
|
|
|||||
781. |
|
|
|||||
782. |
|
|
|||||
783. |
|
|
|||||
784. |
|
|
|||||
785. |
|
|
|||||
786. |
|
|
|||||
787. |
|
|
|||||
788. |
|
|
|||||
789. |
|
|
|||||
790. |
|
|
|||||
791. |
|
|
|||||
792. |
|
|
|||||
793. |
|
|
|||||
794. |
|
|
|||||
795. |
|
|
|||||
796. |
|
|
|||||
797. |
|
|
|||||
798. |
|
|
|||||
799. |
|
|
|||||
800. |
|
|
|||||
801. |
|
|
|||||
802. |
|
|
|||||
803. |
|
|
|||||
804. |
|
|
|||||
805. |
|
|
|||||
806. |
|
|
|||||
807. |
|
|
|||||
808. |
|
|
|||||
809. |
|
|
|||||
810. |
|
|
|||||
811. |
|
|
|||||
812. |
|
|
|||||
813. |
|
|
|||||
814. |
|
|
|||||
815. |
|
|
|||||
816. |
|
|
|||||
817. |
|
|
|||||
818. |
|
|
|||||
819. |
|
|
|||||
820. |
|
|
|||||
821. |
|
|
|||||
822. |
|
|
|||||
823. |
|
|
|||||
824. |
|
|
|||||
825. |
|
|
|||||
826. |
|
|
|||||
827. |
|
|
|||||
828. |
|
|
|||||
829. |
|
|
|||||
830. |
|
|
|||||
831. |
|
|
|||||
832. |
|
|
|||||
833. |
|
|
|||||
834. |
|
|
|||||
835. |
|
|
|||||
836. |
|
|
|||||
837. |
|
|
|||||
838. |
|
|
|||||
839. |
|
|
|||||
840. |
|
|
|||||
841. |
|
|
|||||
842. |
|
|
|||||
843. |
|
|
|||||
844. |
|
|
|||||
845. |
|
|
|||||
846. |
|
|
|||||
847. |
|
|
|||||
848. |
|
|
|||||
849. |
|
|
|||||
850. |
|
|
|||||
851. |
|
|
|||||
852. |
|
|
|||||
853. |
|
|
|||||
854. |
|
|
|||||
855. |
|
|
|||||
856. |
|
|
|||||
857. |
|
|
|||||
858. |
|
|
|||||
859. |
|
|
|||||
860. |
|
|
|||||
861. |
|
|
|||||
862. |
|
|
|||||
863. |
|
|
|||||
864. |
|
|
|||||
865. |
|
|
|||||
866. |
|
|
|||||
867. |
|
|
|||||
868. |
|
|
|||||
869. |
|
|
|||||
870. |
|
|
|||||
871. |
|
|
|||||
872. |
|
|
|||||
873. |
|
|
|||||
874. |
|
|
|||||
875. |
|
|
|||||
876. |
|
|
|||||
877. |
|
|
|||||
878. |
|
|
|||||
879. |
|
|
|||||
880. |
|
|
|||||
881. |
|
|
|||||
882. |
|
|
|||||
883. |
|
|
|||||
884. |
|
|
|||||
885. |
|
|
|||||
886. |
|
|
|||||
887. |
|
|
|||||
888. |
|
|
|||||
889. |
|
|
|||||
890. |
|
|
|||||
891. |
|
|
|||||
892. |
|
|
|||||
893. |
|
|
|||||
894. |
|
|
|||||
895. |
|
|
|||||
896. |
|
|
|||||
897. |
|
|
|||||
898. |
|
|
|||||
899. |
|
|
|||||
900. |
|
|
|||||
901. |
|
|
|||||
902. |
|
|
|||||
903. |
|
|
|||||
904. |
|
|
|||||
905. |
|
|
|||||
906. |
|
|
|||||
907. |
|
|
|||||
908. |
|
|
|||||
909. |
|
|
|||||
910. |
|
|
|||||
911. |
|
|
|||||
912. |
|
|
|||||
913. |
|
|
|||||
914. |
|
|
|||||
915. |
|
|
|||||
916. |
|
|
|||||
917. |
|
|
|||||
918. |
|
|
|||||
919. |
|
|
|||||
920. |
|
|
|||||
921. |
|
|
|||||
922. |
|
|
|||||
923. |
|
|
|||||
924. |
|
|
|||||
925. |
|
|
|||||
Mandalay |
|||||||
926. |
|
|
|||||
927. |
|
|
|||||
928. |
|
|
|||||
929. |
|
|
|||||
930. |
|
|
|||||
931. |
|
|
|||||
932. |
|
|
|||||
933. |
|
|
|||||
934. |
|
|
|||||
935. |
|
|
|||||
936. |
|
|
|||||
937. |
|
|
|||||
938. |
|
|
|||||
939. |
|
|
|||||
940. |
|
|
|||||
941. |
|
|
|||||
942. |
|
|
|||||
943. |
|
|
|||||
944. |
|
|
|||||
945. |
|
|
|||||
946. |
|
|
|||||
947. |
|
|
|||||
948. |
|
|
|||||
949. |
|
|
|||||
950. |
|
|
|||||
951. |
|
|
|||||
952. |
|
|
|||||
953. |
|
|
|||||
954. |
|
|
|||||
955. |
|
|
|||||
956. |
|
|
|||||
957. |
|
|
|||||
958. |
|
|
|||||
959. |
|
|
|||||
960. |
|
|
|||||
961. |
|
|
|||||
962. |
|
|
|||||
963. |
|
|
|||||
964. |
|
|
|||||
965. |
|
|
|||||
966. |
|
|
|||||
967. |
|
|
|||||
968. |
|
|
|||||
969. |
|
|
|||||
970. |
|
|
|||||
971. |
|
|
|||||
972. |
|
|
|||||
973. |
|
|
|||||
974. |
|
|
|||||
975. |
|
|
|||||
976. |
|
|
|||||
977. |
|
|
|||||
978. |
|
|
|||||
979. |
|
|
|||||
980. |
|
|
|||||
981. |
|
|
|||||
982. |
|
|
|||||
983. |
|
|
|||||
984. |
|
|
|||||
985. |
|
|
|||||
986. |
|
|
|||||
987. |
|
|
|||||
988. |
|
|
|||||
989. |
|
|
|||||
990. |
|
|
|||||
991. |
|
|
|||||
992. |
|
|
|||||
993. |
|
|
|||||
Da Wei/Kawthaung |
|||||||
994. |
Bhone Han Gyaw Bayint Naung Market, Da Wei, Thanin Thayi Division |
|
|||||
995. |
Phone Han Gyaw Infornt of Bayint Naung Market, Da Wei, Thanin Thayi Division |
|
|||||
Myeik |
|||||||
996. |
|
|
|||||
997. |
|
|
|||||
Pakokku |
|||||||
998. |
|
|
|||||
999. |
|
|
|||||
1000. |
|
|
|||||
1001. |
|
|
|||||
1002. |
|
|
|||||
1003. |
|
|
|||||
1004. |
|
|
|||||
1005. |
|
|
|||||
Magway |
|||||||
1006. |
|
|
|||||
Min Bu |
|||||||
1007. |
|
|
|||||
Myingyan |
|||||||
1008. |
|
|
|||||
Pyinmana |
|||||||
1009. |
|
|
|||||
1010. |
|
|
|||||
1011. |
|
|
|||||
1012. |
|
|
|||||
1013. |
|
|
|||||
1014. |
|
|
|||||
Monywa |
|||||||
1015. |
|
|
|||||
1016. |
|
|
|||||
1017. |
|
|
|||||
1018. |
|
|
|||||
1019. |
|
|
|||||
Sagaing |
|||||||
1020. |
|
|
|||||
Kale |
|||||||
1021. |
|
|
|||||
Pharkant |
|||||||
1022. |
|
|
|||||
Shwebo |
|||||||
1023. |
|
|
|||||
1024. |
Myo Min Chit Shwebo. Sagaing Division |
|
|||||
1025. |
|
|
|||||
Taunggyi |
|||||||
1026. |
|
|
|||||
Lashio |
|||||||
1027. |
|
|
|||||
1028. |
|
|
|||||
JADE JA JADE-ESINEET |
|||||||
1029. |
|
|
|||||
1030. |
|
|
|||||
1031. |
|
|
|||||
1032. |
|
|
|||||
1033. |
|
|
|||||
1034. |
|
|
|||||
1035. |
|
|
|||||
1036. |
|
|
|||||
1037. |
|
|
|||||
1038. |
|
|
|||||
1039. |
|
|
|||||
1040. |
|
|
|||||
1041. |
|
|
|||||
1042. |
|
|
|||||
1043. |
|
|
|||||
1044. |
|
|
|||||
1045. |
|
|
|||||
1046. |
|
|
|||||
1047. |
|
|
|||||
1048. |
|
|
|||||
1049. |
|
|
|||||
1050. |
|
|
|||||
1051. |
|
|
|||||
1052. |
|
|
|||||
1053. |
|
|
|||||
1054. |
|
|
|||||
1055. |
|
|
|||||
1056. |
|
|
|||||
HOPEASEPÄT JA HOPEAESINEET |
|||||||
1057. |
|
|
|||||
1058. |
|
|
|||||
1059. |
|
|
|||||
1060. |
|
|
|||||
1061. |
|
|
|||||
1062. |
|
|
|||||
1063. |
|
|
|||||
1064. |
|
|
|||||
1065. |
|
|
|||||
1066. |
|
|
|||||
1067. |
|
|
|||||
1068. |
|
|
|||||
1069. |
|
|
|||||
1070. |
|
|
|||||
1071. |
|
|
|||||
1072. |
|
|
|||||
1073. |
|
|
|||||
1074. |
|
|
|||||
1075. |
|
|
|||||
1076. |
|
|
|||||
1077. |
|
|
|||||
1078. |
|
|
|||||
1079. |
|
|
|||||
1080. |
|
|
|||||
1081. |
|
|
|||||
1082. |
|
|
|||||
1083. |
|
|
|||||
1084. |
|
|
|||||
1085. |
|
|
|||||
1086. |
|
|
|||||
1087. |
|
|
|||||
YANGONIN ULKOPUOLELLA TOIMIVAT HOPEASEPÄT |
|||||||
Mandalay |
|||||||
1088. |
|
|
|||||
1089. |
|
|
|||||
1090. |
|
|
|||||
1091. |
|
|
|||||
Sagaing |
|||||||
1092. |
Ba Hmin (U) & Khin Lay (Daw) Ywa Hltaung Ward, Sagaing |
|
|||||
1093. |
Ba Thi (U) Silversmith Ywa Hltaung (Near Mandalay) Sagaing |
|
|||||
1094. |
Hla Thaung (U) & Win May (Daw) Ywa Hltaung Ward, Sagaing |
|
|||||
1095. |
|
|
|||||
1096. |
|
|
|||||
Taunggyi |
|||||||
1097. |
|
|
LIITE II
9, 10 ja 13 artiklassa tarkoitettu luettelo
Huomautukset taulukoihin:
1. |
Peitenimet tai kirjoitusasun vaihtelut merkitään ilmaisulla‘alias’. |
2. |
”sa.” tarkoittaa syntymäaikaa. |
3. |
”sp.” tarkoittaa syntymäpaikkaa. |
4. |
Kaikki passit ja henkilöllisyystodistukset ovat Burman/Myanmarin, ellei toisin mainita. |
A. ENTINEN VALTION RAUHAN JA KEHITYKSEN NEUVOSTO (SPDC)
# |
Nimi (ja mahdolliset peitenimet) |
Tunnistamistiedot (tehtävä/arvonimi, syntymäaika ja -paikka, passin/henkilökortin nro, …:n puoliso tai poika/tytär) |
Suku-puoli (M/N) |
A1a |
Ylikenraali Than Shwe |
SPDC:n puheenjohtaja, sa. 2.2.1933 |
M |
A1b |
Kyaing Kyaing |
Ylikenr Than Shwen vaimo |
N |
A1c |
Thandar Shwe |
Ylikenr Than Shwen tytär |
N |
A1d |
Majuri Zaw Phyo Win |
Thandar Shwen aviomies, apulaisjohtaja, kauppaministeriö, vientiosasto |
M |
A1e |
Khin Pyone Shwe |
Ylikenr Than Shwen tytär |
N |
A1f |
Aye Aye Thit Shwe |
Ylikenr Than Shwen tytär |
N |
A1g |
Tun Naing Shwe, alias Tun Tun Naing |
Ylikenr Than Shwen poika, J and J Companyn omistaja |
M |
A1h |
Khin Thanda |
Tun Naing Shwen vaimo |
N |
A1i |
Kyaing San Shwe |
Ylikenr Than Shwen poika |
M |
A1j |
Tri Khin Win Sein |
Kyaing San Shwen vaimo |
N |
A1k |
Thant Zaw Shwe, alias Maung Maung |
Ylikenr Than Shwen poika |
M |
A1l |
Dewar Shwe |
Ylikenr Than Shwen tytär |
N |
A1m |
Kyi Kyi Shwe, alias Ma Aw |
Ylikenr Than Shwen tytär |
N |
A1n |
Everstiluutnantti Nay Soe Maung |
Kyi Kyi Shwen aviomies |
M |
A1o |
Pho La Pyae (Full Moon), alias Nay Shwe Thway Aung |
Kyi Kyi Shwen ja Nay Soe Maungin poika, Yadanabon Cybercityn johtaja |
M |
A2a |
Varaylikenraali Maung Aye |
SPDC:n varapuheenjohtaja, sa. 25.12.1937 |
M |
A2b |
Mya Mya San |
Varaylikenr Maung Ayen vaimo |
N |
A2c |
Nandar Aye |
Varaylikenr Maung Ayen tytär, maj Pye Aungin puoliso, Queen Star Computer Co:n omistaja |
N |
A3a |
Kenraaliluutnantti Min Aung Hlaing |
Erikoisoperaatiotoimisto II:n entinen päällikkö. Tuleva ylipäällikkö |
M |
A3b |
Kyu Kyu Hla |
Kenrl Min Aung Hlaingin vaimo |
N |
A4a |
Arnt Maung |
Uskontoasioiden viraston pääjohtaja, eläkkeellä |
M |
B. ALUEELLISET KOMENTAJAT
# |
Nimi |
Tunnistamistiedot (komentoalue mukaan lukien) |
Suku-puoli (M/N) |
B1a |
Prikaatikenraali Tun Than |
Entinen 77. kevyt jalkaväkidivisioona, Bago. Yangonin komentoalue - Mingalardon (Yangonin alue) |
M |
B2a |
Prikaatikenraali Ye Aung |
Keskinen komentoalue - Mandalay (Mandalayn alue) |
M |
B3a |
Prikaatikenraali Soe Lwin |
Luoteinen komentoalue - Sagaing (Sagaingin alue) |
M |
B4a |
Prikaatikenraali Zayar Aung alias Zeya Aung |
Pohjoinen komentoalue - Myitkyina (Kachinin osavaltio) |
M |
B5a |
Prikaatikenraali Aung Kyaw Zaw |
Entinen 77. kevyt jalkaväkidivisioona. Koillinen komentoalue - Lashio (Shanin osavaltion pohjoisosa) |
M |
B6a |
Prikaatikenraali Than Tun Oo |
Kolmion komentoalue - Kentung (Shanin osavaltion itäosa) |
M |
B7a |
Prikaatikenraali San Oo alias Hsan Oo |
Itäinen komentoalue - Taunggyi (Shanin osavaltion eteläosa) |
M |
B8a |
Prikaatikenraali Tun Nay Lin |
Entinen rehtori/komentaja, asevoimien lääkintäoppilaitos. Kaakkoinen komentoalue - Mawlamyine (Monin ja Kayin osavaltiot) |
M |
B9a |
Prikaatikenraali Khin Maung Htay |
Rannikon komentoalue - Myeik (Tanintharyin alue) |
M |
B10a |
Prikaatikenraali Soe Htut |
Eteläinen komentoalue - Taungoo (Bagon ja Magwen alue) |
M |
B11a |
Prikaatikenraali Tin Maung Win |
Lounainen komentoalue - Bassein (Ayeyarwadyn alue) |
M |
B12a |
Prikaatikenraali Soe Thein |
Läntinen komentoalue - An (Rakhinen ja Chinin osavaltiot) |
M |
B13a |
Prikaatikenraali Maung Maung Aye |
Nay Pyi Taw'n komentoalue - Nay Pyi Taw |
M |
B14a |
San San Yee |
Prkenr Maung Maung Ayen vaimo |
N |
B15a |
Prikaatikenraali Mya Tun Oo |
Keskinen-itäinen komentoalue - Kunhing (Shanin osavaltio) |
M |
C. ALUEELLISET APULAISKOMENTAJAT
# |
Nimi |
Tunnistamistiedot (komentoalue mukaan lukien) |
Suku-puoli (M/N) |
C1a |
Prikaatikenraali Than Htut Aung |
Keskinen |
M |
C1b |
Moe Moe Nwe |
Prkenr Than Htut Aungin vaimo |
N |
C2a |
Prikaatikenraali Tin Maung Ohn |
Luoteinen |
M |
C3a |
Prikaatikenraali San Tun |
Pohjoinen, sa. 2.3.1951, Rangoon/Yangon |
M |
C3b |
Tin Sein |
Prkenr San Tunin vaimo, sa. 27.9.1950, Rangoon/Yangon |
N |
C3c |
Ma Khin Ei Ei Thun |
Prkenr San Tunin tytär, sa. 16.9.1979, Ar Let Yone Co. Ltd:n johtaja |
N |
C3d |
Min Thant |
Prkenr San Tunin poika, sa. 11.11.1982, Rangoon/Yangon, Ar Let Yone Co. Ltd:n johtaja |
M |
C3e |
Khin Mi Mi Tun |
Prkenr San Tunin tytär, sa. 25.10.1984, Rangoon/Yangon, Ar Let Yone Co. Ltd:n johtaja |
N |
C4a |
Prikaatikenraali Hla Myint |
Koillinen |
M |
C4b |
Su Su Hlaing |
Prkenr Hla Myintin vaimo |
N |
C5a |
Prikaatikenraali Wai Lin |
Kolmio |
M |
C6a |
Prikaatikenraali Chit Oo |
Itäinen |
M |
C6b |
Kyin Myaing |
Prkenr Chit Oon vaimo |
N |
C7a |
Prikaatikenraali Win Myint |
Eteläisen alueen varakomentaja |
M |
C7b |
Mya Mya Aye |
Prkenr Win Myintin vaimo |
N |
C8a |
Prikaatikenraali Tint Swe |
Lounainen |
M |
C8b |
Khin Thaung |
Prkenr Tint Swen vaimo |
N |
C8c |
Ye Min, alias Ye Kyaw Swar Swe |
Prkenr Tint Swen poika |
M |
C8d |
Su Mon Swe |
Ye Minin vaimo |
N |
C9a |
Prikaatikenraali Tin Hlaing |
Läntinen |
M |
C9b |
Hla Than Htay |
Prkenr Tin Hlaingin vaimo |
N |
C10a |
Prikaatikenraali Min Zaw |
Nay Pyi Taw |
M |
D. HALLITUS
# |
Nimi |
Tunnistamistiedot (ministeriö mukaan lukien) |
Suku-puoli (M/N) |
D1a |
Thein Sein |
Myanmarin liittotasavallan presidentti ja toimeenpaneva päämies. Entinen pääministeri. Entinen SPDC:n jäsen. USDP-puolueen (Union Solidarity and Development Party) entinen puheenjohtaja, sa. 20.4.1945, Pathein |
M |
D2a |
Khin Khin Win |
Thein Seinin vaimo |
N |
D3a |
Tin Aung Myint Oo |
Myanmarin liittotasavallan varapresidentti. Entinen SPDC:n ensimmäinen sihteeri. USDP-puolueen (Union Solidarity and Development Party) entinen varapuheenjohtaja, sa. 29.5.1950 |
M |
D3b |
Khin Saw Hnin |
Kenrl Thiha Thura Tin Aung Myint Oon vaimo |
N |
D3c |
Kapteeni Naing Lin Oo |
Kenrl Thiha Thura Tin Aung Myint Oon poika |
M |
D3d |
Hnin Yee Mon |
Kapt Naing Lin Oon vaimo |
N |
D4a |
Sai Mauk Kham |
Myanmarin liittotasavallan varapresidentti |
M |
D5a |
Kenraalimajuri Hla Min |
Puolustusministeri. Entinen erikoisoperaatiotoimisto III:n päällikkö. Entinen eteläisen alueen (Bagon alue) komentaja, sa. 26.1.1958 |
M |
D6a |
Kenraaliluutnantti Ko Ko |
Sisäasiainministeri. Entinen erikoisoperaatiotoimisto III:n päällikkö (Pegu, Irrawaddy, Arakan), sp. Mandalay, sa. 10.3.1956 |
M |
D6b |
Sao Nwan Khun Sum |
Kenrl Ko Kon vaimo |
N |
D7a |
Thein Htaik alias Hteik alias Htike |
Kaivosministeri. Entinen armeijan ylitarkastaja, sa. 8.2.1952, sp. Yangon |
M |
D8a |
Thein Htay |
Raja-asioiden ja teollisen kehityksen ministeri. Entinen varapuolustusministeri. Sp. Taunggyi, sa. 7.9.1955 |
M |
D8b |
Myint Myint Khine |
Kenrm Thein Htayn vaimo |
N |
D9a |
Soe Maung |
Presidentin kanslia. Entinen pääoikeusupseeri, parlamentin jäsen (alahuone), sa. 20.12.1952, sp. Yezagyo |
M |
D9b |
Nang Phyu Phyu Aye |
Soe Maungin vaimo |
N |
D10a |
Aye Myint |
Tiede- ja teknologiaministeri. Entinen varapuolustusministeri. |
M |
D11a |
Soe Thein |
Teollisuusministeri (II). Parlamentin jäsen (alahuone), sp. Yangon, sa. 7.9.1949 |
M |
D11b |
Khin Aye Kyin alias Aye Aye |
Soe Theinin vaimo |
N |
D11c |
Yimon Aye |
Soe Theinin tytär, sa. 12.7.1980 |
N |
D11d |
Aye Chan |
Soe Theinin poika, sa. 23.9.1973 |
M |
D11e |
Thida Aye |
Soe Theinin tytär, sa. 23.3.1979 |
M |
D12a |
Wunna Maung Lwin |
Ulkoasiainministeri |
M |
D13a |
Tri Pe Thet Khin |
Terveysministeri |
M |
D14a |
Aung Min |
Rautatieministeri, parlamentin jäsen (alahuone), sp. Yangon, sa. 20.11.1949 |
M |
D14b |
Wai Wai Thar alias Wai Wai Tha |
Aung Minin vaimo |
N |
D14c |
Aye Min Aung |
Aung Minin tytär |
N |
D14d |
Htoo Char Aung |
Aung Minin poika |
M |
D15a |
Khin Yi |
Maahanmuutto- ja työvoimaministeri. Entinen Myanmarin poliisivoimien pääjohtaja, sa. 29.12.1952, sp. Myaung Mya |
M |
D15b |
Khin May Soe |
Khin Yin vaimo |
N |
D16a |
Myint Hlaing |
Maatalous- ja kastelujärjestelmäministeri. Entinen esikuntapäällikkö (ilmapuolustus), sp. Mogok, sa. 13.8.1953 |
M |
D17a |
Thura Myint Maung |
Uskontoasioiden ministeri, sp. Yesagyo, sa. 19.1.1941 |
M |
D17b |
Aung Kyaw Soe |
Thura Myint Maungin poika |
M |
D17c |
Su Su Sandi |
Aung Kyaw Soen vaimo |
N |
D17d |
Zin Myint Maung |
Thura Myint Maungin tytär |
N |
D18a |
Khin Maung Myint |
Rakennusalan ministeri. Entinen sähkövoimaministeri (II). Parlamentin jäsen (alahuone), sp. Sagaing, sa. 24.5.1951 |
M |
D18b |
Win Win Nu |
Khin Maung Myintin vaimo |
N |
D19a |
Tin Naing Thein |
Kansallisen suunnittelun ja karja- ja kalatalouden ministeri. Entinen kauppaministeri, entinen metsätalouden varaministeri. Parlamentin jäsen (alahuone) |
M |
D19b |
Aye Aye |
Tin Naing Theinin vaimo |
N |
D20a |
Kyaw Swa Khaing |
Teollisuusministeri (I). Entinen varateollisuusministeri (II). |
M |
D20b |
Khin Phyu Mar |
Kyaw Swa Khaingin vaimo |
N |
D21a |
Than Htay |
Energiaministeri. Entinen varaenergiaministeri, parlamentin jäsen (alahuone), sp. Myanaung, sa. 12.11.1954 |
M |
D21b |
Soe Wut Yi |
Than Htayn vaimo |
N |
D22a |
Tri Mya Aye |
Koulutusministeri |
|
D23a |
Zaw Min |
Sähkövoimaministeri (I). Parlamentin jäsen (alahuone), sa. 30.10.1951, sp. Bago |
M |
D23b |
Khin Mi Mi |
Zaw Minin vaimo |
N |
D24a |
Khin Maung Soe |
Sähkövoimaministeri (II). |
|
D25a |
Hla Tun |
Valtiovarain- ja suunnitteluministeri. Entinen valtiovarainministeri, parlamentin jäsen (alahuone), sa. 11.7.1951, sp. Yangon |
M |
D25b |
Khin Than Win |
Hla Tunin vaimo |
N |
D26a |
Thein Nyunt |
Presidentin kanslia / karjatalous. Entinen raja-alue-, kansallisuus- ja kehitysasioiden ministeri, Naypyidawin kaupunginjohtaja, parlamentin jäsen (alahuone), sp. Maubin, sa. 8.10.1948 |
M |
D27a |
Kyin Khaing alias Kyin Khine |
Thein Nyuntin vaimo |
N |
D28a |
(Wunna Kyaw Htin) Win Myint |
Taloudellisen kehityksen ministeri. Myanmarin kauppa- ja teollisuuskamarien liiton (UMFCCI) puheenjohtaja sekä Shwe Nagar Min Co.:n omistaja ja Zeya Shwe Myay Football Clubin omistaja. Uusi asema / parlamentin jäsen (alahuone), sp. Ye Oo, sa. 21.4.1954 |
M |
D29a |
Tint Hsan |
Hotelli- ja matkailualan ministeri ja urheiluministeri |
|
D30a |
Kyaw Hsan |
Tiedotus- ja kulttuuriministeri, parlamentin jäsen (alahuone). Entinen USDP-puolueen (Union Solidarity and Development Party) jäsen, sp. Monywa, sa. 20.5.1948 |
M |
D31b |
Kyi Kyi Win |
Kyaw Hsanin vaimo. Myanmarin naisasialiiton tiedotusosaston päällikkö |
N |
D32a |
Win Tun |
Metsätalousministeri |
M |
D33a |
Aung Kyi |
Työllisyys-, sosiaali-, avustus- ja jälleenasutusasioiden ministeri. Entinen työllisyys/työvoimaministeri (nimitetty suhteiden ministeriksi 8.10.2007 vastaamaan suhteista Aung San Suu Kyihin), parlamentin jäsen (alahuone), sp. Yangon, sa. 1.11.1946 |
M |
D33b |
Thet Thet Swe |
Aung Kyin vaimo |
N |
D34a |
Ohn Myint |
Osuustoimintaministeri. Entinen maatalouden ja kastelujärjestelmien varaministeri |
M |
D34b |
Thet War |
Ohn Myintin vaimo |
N |
D35a |
Thein Htun |
Posti- ja televiestintäministeri |
M |
D36a |
Nyan Htun Aung |
Liikenneministeri |
M |
D37a |
Htay Oo |
Entinen maatalous- ja kastelujärjestelmäministeri. Entinen USDA:n pääsihteeri. Entinen USDP-puolueen (Union Solidarity and Development Party) pääsihteeri, sa. 20.1.1950, sp. Hintada. Passin nro DM 105413, henkilöllisyystodistuksen nro 10/Khatana (N) 009325 |
M |
D37b |
Ni Ni Win |
Htay Oon vaimo |
N |
D37c |
Thein Zaw Nyo |
Htai Oon poika, kadetti |
M |
D38a |
Tin Htut |
Entinen osuustoimintaministeri. Parlamentin jäsen (alahuone) |
M |
D38b |
Tin Tin Nyunt |
Tin Htutin vaimo |
N |
D39a |
Khin Aung Myint |
Entinen kulttuuriministeri. Parlamentin jäsen (ylähuone), ylähuoneen puhemies. Entinen USDP-puolueen (Union Solidarity and Development Party) jäsen |
M |
D39b |
Khin Phyone |
Khin Aung Myintin vaimo |
N |
D40a |
Tri Chan Nyein |
Entinen koulutusministeri, entinen tieteen ja teknologian varaministeri. Entinen USDP-puolueen (Union Solidarity and Development Party) jäsen. Parlamentin jäsen (alahuone), sa. 15.12.1944 |
M |
D40b |
Sandar Aung |
Tri Chan Nyeinin vaimo |
N |
D41a |
Lun Thi |
Entinen energiaministeri, parlamentin jäsen (alahuone), sa. 18.7.1940 |
M |
D41b |
Khin Mar Aye |
Lun Thin vaimo |
N |
D41c |
Mya Sein Aye |
Lun Thin tytär |
N |
D41d |
Zin Maung Lun |
Lun Thin poika |
M |
D41e |
Zar Chi Ko |
Zin Maung Lunin vaimo |
N |
D42a |
Professori, tri Kyaw Myint |
Entinen terveysministeri, parlamentin jäsen (alahuone), sa. 1940 |
M |
D42b |
Nilar Thaw |
Prof. tri Kyaw Myintin vaimo |
N |
D43a |
Maung Oo |
Entinen sisäasiainministeri ja entinen maahanmuutto- ja väestöministeri, parlamentin jäsen (alahuone), sa. 1952 |
M |
D43b |
Nyunt Nyunt Oo |
Maung Oon vaimo |
N |
D44a |
Maung Maung Swe |
Entinen sosiaali-, avustus- ja jälleenasutusasioiden ministeri, parlamentin jäsen (alahuone) |
M |
D44b |
Tin Tin Nwe |
Maung Maung Swen vaimo |
N |
D44c |
Ei Thet Thet Swe |
Maung Maung Swen tytär |
N |
D44d |
Kaung Kyaw Swe |
Maung Maung Swen poika |
M |
D45a |
Aung Thaung |
Entinen teollisuusministeri I, parlamentin jäsen (alahuone). Entinen USDP-puolueen (Union Solidarity and Development Party) jäsen |
M |
D45b |
Khin Khin Yi |
Aung Thaungin vaimo |
N |
D45c |
Majuri Moe Aung |
Aung Thaungin poika |
M |
D45d |
Tri Aye Khaing Nyunt |
Maj Moe Aungin vaimo |
N |
D45e |
Nay Aung |
Aung Thaungin poika, liikemies, toimitusjohtaja, Aung Yee Phyoe Co. Ltd (liite III, IV, nro 36), ja johtaja, IGE Co. Ltd (liite III, IV, nro 35) |
M |
D45f |
Khin Moe Nyunt |
Nay Aungin vaimo |
N |
D45g |
Majuri Pyi Aung alias Pye Aung |
Aung Thaungin poika (naimisissa A2c:n kanssa). Johtaja, IGE Co. Ltd |
M |
D45h |
Khin Ngu Yi Phyo |
Aung Thaungin tytär |
N |
D45i |
Tri Thu Nanda Aung |
Aung Thaungin tytär |
N |
D45j |
Aye Myat Po Aung |
Aung Thaungin tytär |
N |
D46a |
Maung Maung Thein |
Entinen karja- ja kalatalouden ministeri, parlamentin jäsen (alahuone) |
M |
D46b |
Myint Myint Aye |
Maung Maung Theinin vaimo |
N |
D46c |
Min Thein alias Ko Pauk |
Maung Maung Theinin poika |
M |
D47a |
Soe Tha |
Entinen kansallisen suunnittelun ja taloudellisen kehityksen ministeri, parlamentin jäsen (alahuone), sa. 7.11.1944 |
M |
D47b |
Kyu Kyu Win |
Soe Than vaimo, sa. 3.11.1949 |
N |
D47c |
Kyaw Myat Soe alias Aung Myat Soe |
Soe Than poika, sa. 14.2.1973/7.10.1974, oleskelee nykyisin Australiassa |
M |
D47d |
Wei Wei Lay |
Kyaw Myat Soen vaimo, sa. 12.9.1978/18.8.1975, oleskelee nykyisin Australiassa |
N |
D47e |
Aung Soe Tha |
Soe Than poika, sa. 5.10.1980 |
M |
D47f |
Myat Myitzu Soe |
Soe Than tytär, sa. 14.2.1973 |
N |
D47g |
San Thida Soe |
Soe Than tytär, sa. 12.9.1978 |
N |
D47h |
Phone Myat Soe |
Soe Than poika, sa. 3.3.1983 |
M |
D48a |
Thaung |
Entinen tiede- ja teknologiaministeri, parlamentin jäsen (alahuone), sa. 6.7.1937, sp. Kyaukse |
M |
D48b |
May Kyi Sein |
Thaungin vaimo |
N |
D48c |
Aung Kyi |
Thaungin poika, sa. 1971 |
M |
D49a |
Thura Aye Myint |
Entinen urheiluministeri, parlamentin jäsen (alahuone) |
M |
D49b |
Aye Aye |
Thura Aye Myintin vaimo |
N |
D49c |
Nay Linn |
Thura Aye Myintin poika |
M |
D50a |
Thein Zaw |
Entinen televiestintä-, posti- ja lennätinministeri, parlamentin jäsen (alahuone) |
M |
D50b |
Mu Mu Win |
Thein Zawin vaimo |
N |
D51a |
Thein Swe |
Entinen liikenneministeri (ennen pääministerin kansliassa), parlamentin jäsen (alahuone) |
M |
D51b |
Mya Theingi |
Thein Swen vaimo |
N |
D52a |
Soe Naing |
Entinen hotelli- ja matkailuministeri, parlamentin jäsen (alahuone) |
M |
D52b |
Tin Tin Latt |
Soe Naingin vaimo |
N |
D52c |
Wut Yi Oo |
Soe Naingin tytär |
N |
D52d |
Kapteeni Htun Zaw Win |
Wut Yi Oon aviomies |
M |
D52e |
Yin Thu Aye |
Soe Naingin tytär |
N |
D52f |
Yi Phone Zaw |
Soe Naingin poika |
M |
D53a |
Kyaw Thu |
Siviilihallinnon valinta- ja koulutuslautakunnan puheenjohtaja, s.a. 15.8.1949 |
M |
D53b |
Lei Lei Kyi |
Kyaw Thun vaimo |
N |
E. VARAMINISTERIT
# |
Nimi |
Tunnistamistiedot (ministeriö mukaan lukien) |
Suku-puoli (M/N) |
E1a |
Kenraalimajuri Kyaw Nyunt |
Varapuolustusministeri |
M |
E2a |
Eversti Aung Thaw |
Varapuolustusministeri |
M |
E3a |
Kenraalimajuri Zaw Win |
Raja-alueasioiden ministeri, entinen Lon Hteinin pataljoonan tukikohdan 3 komentaja, Shwemyayar |
M |
E4a |
Maung Myint |
Varaulkoasiainministeri, sa. 21.5.1958, sp. Mandalay |
M |
E4b |
Tri Khin Mya Win |
Maung Myintin vaimo, sa. 21.1.1956 |
N |
E5a |
Tri Myo Myint |
Varaulkoasiainministeri |
M |
E6a |
Soe Win |
Varatiedotusministeri |
M |
E7a |
Ohn Than |
Maatalouden ja kastelujärjestelmíen varaministeri |
M |
E8a |
Khin Zaw |
Maatalouden ja kastelujärjestelmíen varaministeri |
M |
E9a |
Win Than |
Varavaltiovarainministeri |
M |
E10a |
Soe Tint |
Rakennusalan varaministeri |
M |
E11a |
Kyaw Lwin |
Rakennusalan varaministeri |
M |
E12a |
Tri Kan Zaw |
Kansallisen suunnittelun ja taloudellisen kehityksen varaministeri |
M |
E13a |
Tri Pwint Hsan |
Kaupan alan varaministeri |
M |
E14a |
Tint Lwin |
Varaministeri, televiestintä-, posti- ja lennätin |
M |
E15a |
Phone Swe |
Sosiaali-, avustus- ja jälleenasutusasioiden varaministeri. Entinen sisäasioiden varaministeri, parlamentin jäsen (alahuone) |
M |
E15b |
San San Wai |
Prkenr Phone Swen vaimo |
N |
E16a |
Than Tun |
Osuustoiminnan varaministeri |
M |
E17a |
Myint Thein |
Varatyöllisyysministeri. Entinen korkeimman oikeuden tuomari |
M |
E18a |
Win Shein |
Varaliikenneministeri. Entinen komentaja, merivoimien koulutuskeskus |
M |
E19a |
Htay Aung |
Hotelli- ja matkailualan varaministeri |
M |
E20a |
Thein Aung |
Varateollisuusministeri (I) |
M |
E21a |
Myo Aung |
Varateollisuusministeri )II) |
M |
E22a |
Thura U Thaung Lwin |
Vararautatieministeri |
M |
E23a |
Thant Shin |
Vararautatieministeri |
M |
E24a |
Soe Aung |
Energian varaministeri |
M |
E25a |
Myint Zaw |
Sähkövoiman varaministeri (I) |
M |
E26a |
Aung Than Oo |
Sähkövoiman varaministeri (II) |
M |
E27a |
Aye Kyu |
Varakoulutusministeri |
M |
E28a |
Ba Shwe |
Varakoulutusministeri |
M |
E29a |
Tri (Daw) Myat Myat Ohn Khin |
Varaterveysministeri |
M |
E30a |
Tri Win Myint |
Varaterveysministeri |
M |
E31a |
(Daw) Sanda Khin |
Varakulttuuriministeri |
M |
E32a |
Tri Maung Maung Htay |
Uskontoasioiden varaministeri |
M |
E33a |
Tri Ko Ko Oo |
Tieteen ja teknologian varaministeri |
M |
E34a |
Kyaw Kyaw Win |
Maahanmuutto- ja väestöasioiden varaministeri |
M |
E35a |
Aye Myint Kyu |
Varaurheiluministeri |
M |
E36a |
Han Sein |
Myanmarin teollisen kehityksen varaministeri |
M |
E37a |
Chan Maung |
Myanmarin teollisen kehityksen varaministeri |
M |
E38a |
Khin Maung Aye |
Karja- ja kalatalouden varaministeri |
M |
E39 |
Kyaw Zan Myint |
Entinen sisäasiainministeri |
M |
E39a |
Aung Tun |
Entinen kaupan alan varaministeri, parlamentin jäsen (alahuone), julkisen talouden valiokunnan puheenjohtaja |
M |
E40a |
Myint Thein |
Entinen rakennusalan varaministeri |
M |
E40b |
Mya Than |
Myint Theinin vaimo |
N |
E41a |
Tint Swe |
Entinen rakennusalan varaministeri, sa. 7.11.1936 |
M |
E42a |
Aung Myo Min |
Entinen varakoulutusministeri |
M |
E42b |
Thazin Nwe |
Aung Myo Minin vaimo |
N |
E42c |
Si Thun Aung |
Aung Myo Minin poika |
M |
E43a |
Myo Myint |
Entinen sähkövoiman (I) varaministeri, parlamentin jäsen (ylähuone) |
M |
E43b |
Tin Tin Myint |
Myo Myintin vaimo |
N |
E44a |
Hla Thein Swe |
Entinen varavaltiovarainministeri, sa. 8.3.1957 |
M |
E44b |
Thida Win |
Hla Thein Swen vaimo |
N |
E45a |
Win Myint |
Entinen sähkövoiman (II) varaministeri, parlamentin jäsen (alahuone) |
M |
E45b |
Tin Ma Ma Than |
Win Myintin vaimo |
N |
E46a |
Professori Tri Mya Oo |
Entinen varaterveysministeri, parlamentin jäsen (ylähuone), sa. 25.1.1940 |
M |
E46b |
Tin Tin Mya |
Prof. Tri Mya Oon vaimo |
N |
E46c |
Tri Tun Tun Oo |
Prof. Tri Mya Oon poika, sa. 26.7.1965 |
M |
E46d |
Tri Mya Thuzar |
Prof. Tri Mya Oon tytär, sa. 23.9.1971 |
N |
E46e |
Mya Thidar |
Prof. Tri Mya Oon tytär, sa. 10.6.1973 |
N |
E46f |
Mya Nandar |
Prof. Tri Mya Oon tytär, sa. 29.5.1976 |
N |
E47a |
Aye Myint Kyu |
Entinen hotelli- ja matkailualan varaministeri |
M |
E47b |
Professori Khin Swe Myint |
Aye Myint Kyun vaimo |
N |
E48e |
Win Sein |
Entinen maahanmuuton ja väestöasioiden varaministeri, parlamentin jäsen (alahuone) |
M |
E48b |
Wai Wai Linn |
Win Seinin vaimo |
N |
E49a |
Thein Tun |
Entinen varateollisuusministeri (I) (ylimääräinen apulaisministeri) |
M |
E50a |
Khin Maung Kyaw |
Entinen varateollisuusministeri (II) |
M |
E50b |
Mi Mi Wai |
Khin Maung Kyaw'n vaimo |
N |
E51a |
Kyaw Swa Khine alias Kyaw Swar Khaing alias Kyaw Swa Khaing |
Entinen varateollisuusministeri (II), sp. Yangon, sa. 28.2.1948 |
M |
E51b |
Khin Phyu Mar |
Kyaw Swa Khinen vaimo |
N |
E52a |
Tin Ngwe |
Entinen raja-alue-, kansallisuus- ja kehitysasioiden varaministeri |
M |
E52b |
Khin Mya Chit |
Tin Ngwen vaimo |
N |
E53a |
Thaung Lwin |
Entinen vararautatieministeri |
M |
E53b |
Tri Yi Yi Htwe |
Thura Thaung Lwinin vaimo |
N |
E54a |
Aung Ko |
Entinen uskontoasioiden varaministeri, USDA, toimeenpanevan keskuskomitean jäsen |
M |
E54b |
Myint Myint Yee alias Yi Yi Myint |
Thura Aung Kon vaimo |
N |
E55a |
Kyaw Soe |
Entinen tieteen ja teknologian varaministeri, sa. 16.10.1944 |
M |
E56a |
Thurein Zaw |
Entinen kansallisen suunnittelun ja taloudellisen kehityksen varaministeri, parlamentin jäsen (alahuone) |
M |
E56b |
Tin Ohn Myint |
Thurein Zaw'n vaimo |
N |
E57a |
Kyaw Myin |
Entinen sosiaali-, avustus- ja jälleenasutusasioiden varaministeri |
M |
E57b |
Khin Nwe Nwe |
Kyaw Myinin vaimo |
N |
E58a |
Pe Than |
Entinen vararautatieministeri |
M |
E58b |
Cho Cho Tun |
Pe Thanin vaimo |
N |
E59a |
Nyan Tun Aung |
Entinen varaliikenneministeri, parlamentin jäsen (alahuone), sp. Natogyi, sa. 8.6.1948 |
M |
E59b |
Wai Wai |
Nyan Tun Aungin vaimo |
N |
E60a |
Tri Paing Soe |
Entinen varaterveysministeri (ylimääräinen apulaisministeri) |
M |
E60b |
Khin Mar Swe |
Tri Paing Soen vaimo |
N |
E61a |
Thein Tun |
Entinen postin ja televiestinnän varaministeri, parlamentin jäsen (alahuone), sp. Myaing, sa. 5.12.1947 |
M |
E61b |
Mya Mya Win |
Thein Tunin vaimo |
N |
E62a |
Tin Tun Aung |
Entinen varatyöllisyysministeri |
M |
E. PÄÄMINISTERIT - OSAVALTIOT/ALUEET
# |
Nimi (ja mahdolliset peitenimet) |
Tunnistamistiedot (virka/asema, syntymäaika ja -paikka, passin/henkilötodistuksen numero, …:n puoliso tai poika/tytär) |
Suku-puoli (M/N) |
E64a |
Thar Aye alias Tha Aye |
Sagaingin alueen pääministeri. Erikoisoperaatiotoimisto I:n entinen päällikkö (Kachin, Chin, Sagaing), sa. 16.2.1945 (aiemmin A11a) |
M |
E64b |
Wai Wai Khaing alias Wei Wei Khaing |
Thar Ayen vaimo |
N |
E64c |
See Thu Aye |
Thar Ayen poika |
M |
E65a |
Khin Zaw |
Tanintharyin alueen pääministeri. Erikoisoperaatiotoimisto IV:n entinen päällikkö (Karen, Mon, Tenas serim), aikaisemmin erikoisoperaatiotoimisto VI:n päällikkö, kesäkuusta 2008 alkaen (aiemmin G42a) |
M |
E65b |
Khin Pyone Win |
Khin Zaw'n vaimo |
N |
E65c |
Kyi Tha Khin Zaw |
Khin Zaw'n poika |
M |
E65d |
Su Khin Zaw |
Khin Zaw'n tytär |
N |
E66a |
Myint Swe |
Erikoisoperaatiotoimisto V:n entinen päällikkö (Rangoon/Yangon). Yangonin alueen pääministeri |
M |
E66b |
Khin Thet Htay |
Myint Swen vaimo |
N |
E67a |
Prikaatikenraali Zaw Min |
Karenin osavaltion pääministeri |
M |
E67b |
Nyunt Nyunt Wai |
Prkenr Zaw Minin vaimo |
N |
E68a |
Hone Ngaing alias Hon Ngai |
Chinin osavaltion pääministeri |
M |
E68b |
Wah Wah |
Prkenr Hone Ngaingin, alias Hon Ngain vaimo |
N |
E69a |
Nyan Win |
Entinen ulkoasiainministeri, aiemmin asevoimien apulaiskoulutuspäällikkö, sa. 22.1.1953, uusi asema: parlamentin jäsen (alahuone), Bagon alueen pääministeri |
M |
E69b |
Myint Myint Soe |
Nyan Winin vaimo, sa. 15.1.1953 |
N |
E70a |
Prikaatikenraali Thein Aung |
Ayerarwaddyn pääministeri. Entinen metsätalousministeri |
M |
E70b |
Khin Htay Myint |
Prkenr Thein Aungin vaimo |
N |
E71a |
Ohn Myint |
Monin osavaltion pääministeri. Entinen kaivosministeri |
M |
E71b |
San San |
Ohn Myintin vaimo |
N |
E71c |
Thet Naing Oo |
Ohn Myintin poika |
M |
E71d |
Min Thet Oo |
Ohn Myintin poika |
M |
E72a |
Ye Myint |
Mandalayn alueen pääministeri. Entinen sotilasasioiden turvallisuuspäällikkö |
M |
E72b |
Myat Ngwe |
Ye Myintin vaimo |
N |
E73a |
La John Ngan Sai |
Kachinin osavaltion pääministeri |
M |
E74a |
Khin Maung Oo alias U Bu Reh |
Kayahin osavaltion pääministeri |
M |
E75a |
Hla Maung Tin |
Rakhinen osavaltion pääministeri |
M |
E76a |
Sao Aung Myat |
Shanin osavaltion pääministeri |
M |
E77a |
Phone Maw Shwe |
Magwayn alueen pääministeri |
M |
F. MUUT MATKAILUALAN NIMITYKSET
# |
Nimi |
Tunnistamistiedot (toimi mukaan lukien) |
Suku-puoli (M/N) |
F1a |
Hla Htay |
Pääjohtaja, hotelli- ja matkailuvirasto (toimitusjohtaja, Myanmarin hotelli- ja matkailupalvelu elokuuhun 2004 asti) |
M |
F2a |
Tin Maung Shwe |
Varapääjohtaja, hotelli- ja matkailuvirasto |
M |
F3a |
Soe Thein |
Toimitusjohtaja, Myanmarin hotelli- ja matkailupalvelu lokakuusta 2004 alkaen (entinen johtaja) |
M |
F4a |
Khin Maung Soe |
Johtaja |
M |
F5a |
Tint Swe |
Johtaja |
M |
F6a |
Everstiluutnantti Yan Naing |
Pääjohtaja, hotelli- ja matkailuministeriö |
M |
F7a |
Kyi Kyi Aye |
Johtaja, matkailun edistäminen, hotelli- ja matkailuministeriö |
N |
G. KENRAALIKUNTA
# |
Nimi |
Tunnistamistiedot (tehtävä mukaan lukien) |
Suku-puoli (M/N) |
G1a |
Kenraalimajuri Hla Shwe |
Apulaiskomentopäällikkö |
M |
G2a |
Prikaatikenraali Than Htut |
Entinen 11. kevyt jalkaväkidivisioona. Sotilaspoliisin kenraali (Provost General) |
M |
G3a |
Kenraaliluutnantti Kyaw Swe |
Entinen lounaisen alueen (Irrawaddyn alue) komentaja ja alueellinen salkuton ministeri. Sotilasasioiden turvallisuuspäällikkö |
M |
G3b |
Win Win Mwa |
Kenrl Kyaw Swen vaimo |
N |
G4a |
Kenraalimajuri Saw Hla |
Entinen sotilaspoliisipäällikkö |
M |
G4b |
Cho Cho Maw |
Kenrm Saw Hlan vaimo |
N |
G5a |
Kenraalimajuri Htin Aung Kyaw |
Apulaispäämajoitusmestari |
M |
G5b |
Khin Khin Maw |
Kenrm Htin Aung Kyawin vaimo |
N |
G6a |
Lun Maung |
Liittotasavallan päätilintarkastaja |
M |
G6b |
May Mya Sein |
Kenrl Lun Maungin vaimo |
N |
G7a |
Kenraalimajuri Nay Win |
SPDC:n puheenjohtajan henkilökohtainen avustaja |
M |
G8a |
Kenraalimajuri Hsan Hsint |
Ennen vastuussa sotilasnimitysasioista |
M |
G8b |
Khin Ma Lay |
Kenrm Hsan Hsintin vaimo |
N |
G8c |
Okkar San Sint |
Kenrm Hsan Hsintin poika |
M |
G9a |
Kenraalimajuri Hla Aung Thein |
Leirin komentaja, Yangoon |
M |
G9b |
Amy Khaing |
Kenrm Hla Aung Theinin vaimo |
N |
G10a |
Prikaatikenraali Hla Myint Shwe |
Komentaja, maanpuolustuskorkeakoulu |
M |
G11a |
Kenraalimajuri Mya Win |
Entinen komentaja, maanpuolustuskorkeakoulu. Johtaja, tykistö ja panssarit, UMEHL:n johtokunnan jäsen |
M |
G12a |
Kenraalimajuri Nay Lin |
Johtaja, suhdetoiminta ja psykologinen sodankäynti |
M |
G13a |
Prikaatikenraali Tun Tun Oo |
Entinen johtaja, suhdetoiminta ja psykologinen sodankäynti |
M |
G14a |
Kenraalimajuri Thein Tun |
Johtaja, viestiala; hallintokomitean kokoonkutsuvan kansalliskokouksen jäsen |
M |
G15a |
Kenraalimajuri Than Htay |
Johtaja, sotilastarvikkeet ja kuljetus |
M |
G15b |
Nwe Nwe Win |
Kenrm Thein Htayn vaimo |
N |
G16a |
Kenraalimajuri Khin Maung Tint |
Johtaja, turvapainoala |
M |
G17a |
Kenraalimajuri Sein Lin |
Johtaja, puolustusmateriaaliosasto |
M |
G18a |
Kenraalimajuri Kyi Win |
Entinen johtaja, tykistö ja panssarit, UMEHL:n johtokunnan jäsen |
M |
G18b |
Khin Mya Mon |
Kenrm Kyi Winin vaimo |
N |
G19a |
Kenraalimajuri Tin Tun |
Johtaja, pioneerit |
M |
G19b |
Khin Myint Wai |
Kenrm Tin Tunin vaimo |
N |
G20a |
Kenraalimajuri Aung Thein |
Johtaja, jälleenasutus |
M |
G20b |
Htwe Yi, alias Htwe Htwe Yi |
Kenrm Aung Theinin vaimo |
N |
G21a |
Prikaatikenraali Than Maung |
Apulaiskomentaja, maanpuolustuskorkeakoulu |
M |
G22a |
Prikaatikenraali Win Myint |
Rehtori, aseteknologian oppilaitos |
M |
G23a |
Kenraalimajuri Sein Win |
Esikuntapäällikkö (ilmapuolustus) |
M |
G24a |
Prikaatikenraali Than Sein |
Päällikkö, sotilassairaala, Mingaladon, sa. 1.2.1946, sp. Bago |
M |
G24b |
Rosy Mya Than |
Prkenr Than Seinin vaimo |
N |
G25a |
Prikaatikenraali Win Than |
Toimitusjohtaja, Union of Myanmar Economic Holdings. Entinen johtaja, hankinnat |
M |
G26a |
Prikaatikenraali Than Maung |
Johtaja, kansanmiliisi ja rajajoukot |
M |
G27a |
Kenraalimajuri Khin Maung Win |
Johtaja, puolustusteollisuus |
M |
G28a |
Prikaatinkenraali Win Aung |
Siviilihallinnon valinta- ja koulutuslautakunnan jäsen |
M |
G29a |
Prikaatikenraali Soe Oo |
Siviilihallinnon valinta- ja koulutuslautakunnan jäsen |
M |
G30a |
Prikaatikenraali Nyi Tun alias Nyi Htun |
Siviilihallinnon valinta- ja koulutuslautakunnan jäsen |
M |
G31a |
Prikaatikenraali Kyaw Aung |
Siviilihallinnon valinta- ja koulutuslautakunnan jäsen |
M |
G32b |
Khin Thant Sin |
Kenrl Myint Hlaingin vaimo |
N |
G32c |
Hnin Nandar Hlaing |
Kenrl Myint Hlaingin tytär |
N |
G32d |
Thant Sin Hlaing |
Kenrl Myint Hlaingin poika |
M |
G33a |
Kenraalimajuri Mya Win |
Johtaja, tykistö, puolustusministeriö |
M |
G34a |
Kenraalimajuri Tin Soe |
Johtaja, panssaroidut ajoneuvot, puolustusministeriö |
M |
G35a |
Kenraalimajuri Than Aung |
Johtaja, puolustusministeriö, lääkintähenkilöstön osasto |
M |
G36a |
Kenraalimajuri Ngwe Thein |
Puolustusministeriö |
M |
G37a |
Eversti Thant Shin |
Pääjohtaja, pääministerin kanslia |
M |
G38a |
Kenraalimajuri Thura Myint Aung |
Komentopäällikkö (ylennetty lounaisen alueellisen komentajan tehtävästä) |
M |
G39a |
Kenraalimajuri Maung Shein |
Sotilastarkastus ja ylitarkastaja |
M |
G40a |
Kenraalimajuri Tha Aye |
Puolustusministeriö |
M |
G41a |
Eversti Myat Thu |
Rangoonin sotilasalueen 1 komentaja (pohjoinen Rangoon) |
M |
G42a |
Eversti Nay Myo |
Sotilasalueen 2 komentaja (itäinen Rangoon) |
M |
G43a |
Eversti Tin Hsan |
Sotilasalueen 3 komentaja (läntinen Rangoon) |
M |
G44a |
Eversti Khin Maung Htun |
Sotilasalueen 4 komentaja (eteläinen Rangoon) |
M |
G45a |
Eversti Tint Wai |
Operaatiovalvontayksikön nro 4 (Mawbi) komentaja |
M |
G46a |
San Nyunt |
Sotilaallisen turvallisuushallinnon sotilastukiyksikön nro 2 komentaja |
M |
G47a |
Kenraalimajuri Win Hsan |
Johtaja, hankinnat |
M |
G48a |
Majuri Mya Thaung |
Lon Hteinin pataljoonan tukikohdan 5 komentaja, Mawbi |
M |
G49a |
Majuri Aung San Win |
Lon Hteinin pataljoonan tukikohdan 7 komentaja, Thanlin Township |
M |
G50a |
Kenraalimajuri Khin Aung Myint |
Entinen esikuntapäällikkö (ilmavoimat) |
M |
G51a |
Kenraalimajuri Hla Htay Win |
Asevoimien koulutuspäällikkö 23.6.2008 alkaen. Htay Co:n omistaja (puutavara) |
M |
G52a |
Mar Mar Wai |
Kenrm Hla Htay Winin vaimo |
N |
G53a |
Kenraaliluutnantti Ohn Myint |
Erikoisoperaatiotoimisto VI:n päällikkö (Naypyidaw ja Mandalay) toukokuusta 2009 alkaen |
M |
G53b |
Nu Nu Swe |
Kenrl Ohn Myintin vaimo |
N |
G53c |
Kyaw Thiha alias Kyaw Thura |
Kenrl Ohn Myintin poika |
M |
G53d |
Nwe Ei Ei Zin |
Kyaw Thihan vaimo |
N |
G54a |
Kenraalimajuri Win Myint |
Sotilasnimitysasioista vastaava kenraali. Entinen Rangoonin (Yangonin) aluekomentaja |
M |
G54b |
Kyin Myaing |
Kenrm Win Myintin vaimo |
N |
G55a |
Kenraaliluutnantti Yar Pyae alias Ya Pyae, Ya Pye, Ya Purit, Yar Pye ja Yar Pyrit |
Pääoikeusupseeri. Entinen itäisen (Shanin osavaltion eteläosa) alueen komentaja |
M |
G55b |
Thinzar Win Sein |
Kenrl Yar Pyaen (alias Ya Pyae, Ya Pye, Ya Purit, Yar Pye ja Yar Pyrit) vaimo |
N |
G56a |
Kenraaliluutnantti Thaung Aye |
Puolustuspalvelujen ylitarkastaja, entinen läntisen (Rakhinen osavaltion) alueen komentaja |
M |
G56b |
Thin Myo Myo Aung |
Kenrl Thaung Ayen vaimo |
N |
G57a |
Kenraaliluutnantti Khin Zaw Oo |
Entinen rannikkoalueen (Tanintharyin alueen) komentaja. Apulaiskomentopäällikkö ja UMEHL:n puheenjohtaja, sa. 24.6.1951 |
M |
G58a |
Kenraaliluutnantti Kyaw Phyo |
Sotilastarkastuspäällikkö ja ylitarkastaja. Entinen kolmion alueen (Shanin osavaltion itäosan) komentaja |
M |
G59a |
Kenraalimajuri Wai Lwin |
Päämajoitusmestari. Entinen (Nay Pyi Daw) aluekomentaja |
M |
G59b |
Swe Swe Oo |
Kenrm Wai Lwinin vaimo |
N |
G59c |
Wai Phyo Aung |
Kenrm Wai Lwinin poika |
M |
G59d |
Oanmar Kyaw Tun alias Ohnmar Kyaw Tun |
Wai Phyo Aungin vaimo |
N |
G59e |
Wai Phyo |
Kenrm Wai Lwinin poika |
M |
G59f |
Lwin Yamin |
Kenrm Wai Lwinin tytär |
N |
Merivoimat |
|||
G60a |
Vara-amiraali Nyan Tun |
Merivoimien komentaja |
M |
G60b |
Khin Aye Myint |
Nyan Tunin vaimo |
N |
G61a |
Kommodori, prikaatikenraali Thura Thet Swe |
Komentaja, Taninthayn laivastopiiri |
M |
G62a |
Kommodori Myint Lwin |
Komentaja, Irrawaddyn laivastopiiri |
M |
Ilmavoimat |
|||
G63a |
Kenraaliluutnantti Myat Hein |
Ilmavoimien komentaja |
M |
G63b |
Htwe Htwe Nyunt |
Kenrl Myat Heinin vaimo |
N |
G64a |
Prikaatikenraali Ye Chit Pe |
Ilmavoimien komentajan esikunta, Mingaladon |
M |
G65a |
Prikaatikenraali Khin Maung Tin |
Shanden ilmasotakoulun komentaja, Meiktila |
M |
G66a |
Prikaatikenraali Zin Yaw |
Esikuntapäällikkö (ilmavoimat), UMEHL:n johtokunnan jäsen |
M |
G66b |
Khin Thiri |
Prkenr Zin Yawin vaimo |
N |
G66c |
Zin Mon Aye |
Prkenr Zin Yawin tytär, sa. 26.3.1985 |
N |
G66d |
Htet Aung |
Prkenr Zin Yawin poika, sa. 9.7.1988 |
M |
Kevyet jalkaväkidivisioonat |
|||
G67a |
Prikaatikenraali Kyaw Htoo Lwin |
33. kevyt jalkaväkidivisioona, Sagaing |
M |
G68a |
Prikaatikenraali Taut Tun |
44. kevyt jalkaväkidivisioona |
M |
G69a |
Prikaatikenraali Aye Khin |
55. kevyt jalkaväkidivisioona, Lalaw |
M |
G70a |
Prikaatikenraali San Myint |
66. kevyt jalkaväkidivisioona, Pyi |
M |
G71a |
Prikaatikenraali Aung Kyaw Hla |
88. kevyt jalkaväkidivisioona, Magwe |
M |
G72a |
Prikaatikenraali Tin Oo Lwin |
99. kevyt jalkaväkidivisioona, Meiktila |
M |
G73a |
Prikaatikenraali Sein Win |
101. kevyt jalkaväkidivisioona, Pakokku |
M |
G74a |
Eversti Than Han |
66. kevyt jalkaväkidivisioona |
M |
G75a |
Everstiluutnantti Htwe Hla |
66. kevyt jalkaväkidivisioona |
M |
G76a |
Everstiluutnantti Han Nyunt |
66. kevyt jalkaväkidivisioona |
M |
G77a |
Eversti Ohn Myint |
77. kevyt jalkaväkidivisioona |
M |
G78a |
Majuri Hla Phyo |
77. kevyt jalkaväkidivisioona |
M |
G79a |
Eversti Myat Thu |
Taktinen komentaja, 11. kevyt jalkaväkidivisioona |
M |
G80a |
Eversti Htein Lin |
Taktinen komentaja, 11. kevyt jalkaväkidivisioona |
M |
G81a |
Everstiluutnantti Tun Hla Aung |
Taktinen komentaja, 11. kevyt jalkaväkidivisioona |
M |
G82a |
Eversti Aung Tun |
66. prikaati |
M |
G83a |
Kapteeni Thein Han |
66. prikaati |
M |
G83b |
Hnin Wutyi Aung |
Kapt Thein Hanin vaimo |
N |
G84a |
Everstiluutnantti Mya Win |
Taktinen komentaja, 77. kevyt jalkaväkidivisioona |
M |
G85a |
Eversti Win Te |
Taktinen komentaja, 77. kevyt jalkaväkidivisioona |
M |
G86a |
Eversti Soe Htway |
Taktinen komentaja, 77. kevyt jalkaväkidivisioona |
M |
G87a |
Everstiluutnantti Tun Aye |
Komentaja, 702. kevyt jalkaväkipataljoona |
M |
G88a |
Nyan Myint Kyaw |
Komentaja, 281. jalkaväkipataljoona (Mongyang, Shanin osavaltion itäinen osa) |
M |
Muut prikaatikenraalit |
|||
G89a |
Prikaatikenraali Htein Win |
Taikkyin asema |
M |
G90a |
Prikaatikenraali Kyaw Oo Lwin |
Kalayn aseman komentaja |
M |
G91a |
Prikaatikenraali Khin Zaw Win |
Khamaukgyin asema |
M |
G92a |
Prikaatikenraali Kyaw Aung |
Eteläinen sotilasalue, Toungoon aseman komentaja |
M |
G93a |
Prikaatikenraali Myint Hein |
Sotilasoperaatiot, komentoalue 3, Mogaungin asema |
M |
G94a |
Prikaatikenraali Tin Ngwe |
Puolustusministeriö |
M |
G95a |
Prikaatikenraali Myo Lwin |
Sotilasoperaatiot, komentoalue 7, Pekonin asema |
M |
G96a |
Prikaatikenraali Myint Soe |
Sotilasoperaatiot, komentoalue 5, Taungupin asema |
M |
G97a |
Prikaatikenraali Myint Aye |
Sotilasoperaatiot, komentoalue 9, Kyauktawin asema |
M |
G98a |
Prikaatikenraali Nyunt Hlaing |
Sotilasoperaatiot, komentoalue 17, Mong Panin asema |
M |
G99a |
Prikaatikenraali Ohn Myint |
Monin osavaltio, USDA CEC:n jäsen |
M |
G100a |
Prikaatikenraali Soe Nwe |
Sotilasoperaatiot, komentoalue 21, Bhamon asema |
M |
G101a |
Prikaatikenraali Than Tun |
Kyaukpadaungin aseman komentaja |
M |
G102a |
Prikaatikenraali Than Tun Aung |
Alueelliset operaatiot, Sittwen komentoalue |
M |
G103a |
Prikaatikenraali Thet Naing |
Aungbanin aseman komentaja |
M |
G104a |
Prikaatikenraali Thein Hteik |
Sotilasoperaatiot, komentoalue 13, Bokpyin asema |
M |
G105a |
Prikaatikenraali Thura Myint Thein |
Namhsan, taktisten operaatioiden komentoalue nykyään Myanmar Economic Corporationin (MEC) toimitusjohtaja |
M |
G106a |
Prikaatikenraali Win Aung |
Mong Hsatin aseman komentaja |
M |
G107a |
Prikaatikenraali Myo Tint |
Liikenneministeriö, erityistehtävässä oleva upseeri |
M |
G108a |
Prikaatikenraali Thura Sein Thaung |
Sosiaaliministeriö, erityistehtävässä oleva upseeri |
M |
G109a |
Prikaatikenraali Phone Zaw Han |
Mandalayn pormestari helmikuusta 2005 alkaen ja Mandalay Cityn kehityskomitean puheenjohtaja, entinen Kyaukmen komentaja |
M |
G110b |
Moe Thidar |
Prkenr Phone Zaw Hanin vaimo |
N |
G110a |
Prikaatikenraali Win Myint |
Pyinmanan aseman komentaja |
M |
G111a |
Prikaatikenraali Kyaw Swe |
Pyin Oo Lwinin aseman komentaja |
M |
G112a |
Prikaatikenraali Soe Win |
Bahtoon aseman komentaja |
M |
G113a |
Kenraalimajuri Thein Htay |
Entinen sota-asetuotannon varapäällikkö, puolustusministeriö, uusi asema: johtaja, puolustusteollisuus |
M |
G114a |
Prikaatikenraali Myint Soe |
Rangoonin aseman komentaja |
M |
G115a |
Prikaatikenraali Myo Myint Thein |
Pyin Oo Lwinin sotilassairaalan komentaja |
M |
G116a |
Prikaatikenraali Sein Myint |
Valtion rauhan ja kehityksen neuvoston Bagon (Pegu) jaoston entinen puheenjohtaja |
M |
G117a |
Prikaatikenraali Hong Ngai (Ngaing) |
Chinin osavaltion rauhan ja kehityksen neuvoston puheenjohtaja |
M |
G118a |
Prikaatikenraali Win Myint |
Kayahin osavaltion rauhan ja kehityksen neuvoston entinen puheenjohtaja |
M |
Erikoisoperaatiotoimistot |
|||
G119a |
Kenraaliluutnantti Myint Soe |
Erikoisoperaatiotoimisto I:n päällikkö. Entinen luoteisen alueen (Sagaingin alue) komentaja ja alueellinen salkuton ministeri |
M |
G120a |
Kenraaliluutnantti Aung Than Htut |
Erikoisoperaatiotoimisto II:n päällikkö. Entinen koillisen alueen (Shanin osavaltion pohjoisosa) komentaja |
M |
G120b |
Cherry |
Kenrl Aung Than Htutin vaimo |
N |
G121a |
Kenraaliluutnantti Thet Naing Win |
Erikoisoperaatiotoimisto IV:n päällikkö. Entinen kaakkoisen alueen (Monin osavaltio) komentaja |
M |
G122a |
Kenraalimajuri Tin Ngwe |
Erikoisoperaatiotoimisto V:n päällikkö. Entinen keskeisen alueen (Mandalayn alue) komentaja |
M |
G122b |
Khin Thida |
Kenrm Tin Ngwen vaimo |
N |
G123a |
Kenraaliluutnantti Soe Win |
Erikoisoperaatiotoimisto VI:n päällikkö. Entinen pohjoisen alueen (Kachinin osavaltio) komentaja |
M |
G123b |
Than Than Nwe |
Kenrl Soe Winin vaimo |
N |
H. VANKILOISTA JA POLIISIVOIMISTA VASTAAVAT SOTILASHENKILÖT
# |
Nimi |
Tunnistamistiedot (tehtävä mukaan lukien) |
Suku-puoli (M/N) |
H1a |
Prikaatikenraali Kyaw Kyaw Tun |
Myanmarin poliisiylijohtaja. Entinen Rangoonin (Yangon) alueen varakomentaja |
M |
H1b |
Khin May Latt |
Prkenr Kyaw Kyaw Tunin vaimo |
N |
H2a |
Zaw Win |
Pääjohtaja, vankila-asioiden osasto (sisäasiainministeriö) elokuusta 2004 alkaen, entinen Myanmarin apulaispoliisiylijohtaja ja entinen prkenr. Entinen sotilashenkilö. |
M |
H2b |
Nwe Ni San |
Zaw Winin vaimo |
N |
H3a |
Aung Saw Win |
Pääjohtaja, erityistutkintatoimisto |
M |
H4a |
Poliisin prikaatikenraali Khin Maung Si |
Poliisikomentaja |
M |
H5a |
Everstiluutnantti Tin Thaw |
Hallituksen teknisen instituutin komentaja |
M |
H6a |
Maung Maung Oo |
Sotilaallisia turvallisuusasioita käsittelevän kuulusteluryhmän päällikkö Inseinin vankilassa |
M |
H7a |
Myo Aung |
Rangoonin pidätyskeskuksen johtaja |
M |
H8a |
Poliisin prikaatikenraali Zaw Win |
Varapoliisikomentaja |
M |
H9a |
Poliisin everstiluutnantti Zaw Min Aung |
Erikoisjaosto |
M |
I.a ENTINEN USDA-PUOLUE (UNION SOLIDARITY AND DEVELOPMENT ASSOCIATION)
(USDA:n entisiä korkeita viranhaltijoita, joita ei ole mainittu muualla)
# |
Nimi |
Tunnistamistiedot (tehtävä mukaan lukien) |
Suku-puoli (M/N) |
I1a |
Aung Thein Lin alias Aung Thein Lynn |
Yangonin pormestari, Yangon Cityn kehityskomitean (YCDC) puheenjohtaja (sihteeri), entinen USDA:n toimeenpanevan keskuskomitean jäsen ja entinen USDP-puolueen (Union Solidarity and Development Party) jäsen, sa. 1952 |
M |
I1b |
Khin San Nwe |
Aung Thein Linin vaimo |
N |
I1c |
Thidar Myo |
Aung Thein Linin tytär |
N |
I2a |
Eversti Maung Par alias Maung Pa |
Yangon Cityn kehityskomitea I:n varapormestari (I toimeenpanevan keskuskomitean entinen jäsen) |
M |
I2b |
Khin Nyunt Myaing |
Ev Maung Parin vaimo |
N |
I2c |
Naing Win Par |
Ev Maung Parin poika |
M |
I3a |
Nyan Tun Aung |
Toimeenpanevan keskuskomitean entinen jäsen |
M |
I4a |
Aye Myint |
Rangoonin kaupungin toimeenpanevan komitean entinen jäsen |
M |
I5a |
Tin Hlaing |
Rangoonin kaupungin toimeenpanevan komitean entinen jäsen |
M |
I6a |
Soe Nyunt |
Henkilöstöupseeri, Yangon itäinen |
M |
I7a |
Chit Ko Ko |
Rauhan ja kehityksen neuvoston entinen puheenjohtaja, Mingala Taungnyunt Township |
M |
I8a |
Soe Hlaing Oo |
Rauhan ja kehityksen neuvoston entinen sihteeri, Mingala Taungnyunt Township |
M |
I9a |
Kapteeni Kan Win |
Mingala Taungnyunt Township, entinen poliisikomentaja |
M |
I10a |
That Zin Thein |
Mingala Taungnyuntin kehitysasioiden komitean entinen päällikkö |
M |
I11a |
Khin Maung Myint |
Mingala Taungnyuntin maahanmuutto- ja väestöosaston entinen päällikkö |
M |
I12a |
Zaw Lin |
Mingala Taungnyunt Township, USDA:n entinen sihteeri |
M |
I13a |
Win Hlaing |
Mingala Taungnyunt Township, USDA:n entinen apulaissihteeri |
M |
I14a |
San San Kyaw |
Tiedotusministeriön tiedotus- ja suhdetoimintaosaston entinen henkilöstöpäällikkö, Mingala Taungnyunt Township |
M |
I15a |
Kenraaliluutnantti Myint Hlaing |
Puolustusministeriö. Entinen USDA:n jäsen |
M |
I.b USDP-PUOLUE (UNION SOLIDARITY AND DEVELOPMENT PARTY)
(muut USDP:n korkeat viranhaltijat on mainittu muualla)
# |
Nimi |
Tunnistamistiedot (tehtävä mukaan lukien) |
Suku-puoli (M/N) |
I16a |
Thura Shwe Mann |
USDP-puolueen (Union Solidarity and Development Party) varapuheenjohtaja. Entinen SPDC:n esikuntapäällikkö, erikoisoperaatioiden koordinaattori, sa. 11.7.1948. Parlamentin jäsen (alahuone), alahuoneen puhemies. |
M |
I16b |
Khin Lay Thet |
Kenr Thura Swhe Mannin vaimo |
N |
I16c |
Aung Thet Mann alias Shwe Mann Ko Ko |
Thura Shwe Mannin poika, Ayeya Shwe War (Wah) Company, 5, Pyay Road, Hlaing Township, Yangon ja osaomistaja, RedLink Communications Co. Ltd, No. 20, Building B, Mya Yeik Nyo Royal Hotel, Pa-Le Road, Bahan Township, Yangon, sa. 19.6.1977 |
M |
I16d |
Khin Hnin Thandar |
Aung Thet Mannin vaimo |
N |
I16e |
Toe Naing Mann |
Thure Shwe Mannin poika, sa. 29.6.1978. Omistaja: Global Net and Red Link Communications Co. Ltd, No. 20, Building B, Mya Yeik Nyo Royal Hotel, Pa-Le Road, Bahan Township, Yangon, Internet Service Providers |
M |
I16f |
Zay Zin Latt |
Toe Naing Mannin vaimo, Khin Shwen tytär, sa. 24.3.1981 |
N |
I17a |
Tin Aye |
USDP-puolueen (Union Solidarity and Development Party) varapuheenjohtaja. Vaalilautakunnan puheenjohtaja. Entinen puolustushankintojen päällikkö ja UMEHL:n entinen johtaja. |
M |
I17b |
Kyi Kyi Ohn |
Tin Ayen vaimo |
N |
I17c |
Zaw Min Aye |
Tin Ayen poika |
M |
J. VALTION TALOUSPOLIITTISTA TUKEA SAAVAT HENKILÖT JA MUUT HALLITUKSEEN YHTEYDESSÄ OLEVAT HENKILÖT
# |
Nimi |
Tunnistamistiedot (yritys mukaan lukien) |
Suku-puoli (M/N) |
J1a |
Tay Za |
Toimitusjohtaja, Htoo Trading Co (liite III, IV, nro 1); Htoo Construction Co; sa. 18.7.1964, henkilökortti n:o MYGN 006415. Yangon United Football Clubin omistaja. Isä Myint Swe (6.11.1924); äiti Daw Ohn (12.8.1934) |
M |
J1b |
Thidar Zaw |
Tay Zan vaimo, sa. 24.2.1964, henkilökortti n:o KMYT 006865. Vanhemmat Zaw Nyunt (kuollut), Htoo (kuollut) |
N |
J1c |
Pye Phyo Tay Za |
Tay Zan poika, sa. 29.1.1987 |
M |
J1d |
Ohn |
Tay Zan äiti, sa. 12.8.1934 |
N |
J2a |
Thiha |
Tay Zan veli, sa. 24.6.1960, johtaja, Htoo Trading. London-savukkeiden tukkuliike (Myawaddi Trading) |
M |
J2b |
Shwe Shwe Lin |
Thihan vaimo |
N |
J3a |
Aung Ko Win, alias Saya Kyaung |
Kanbawza Bank, myös Myanmar Billion Group, Nilayoma Co. Ltd, East Yoma Co. Ltd sekä London Cigarettes -yhtiön agentti Shanin ja Kayahin osavaltioissa ja Kanbawza Football Clubin omistaja |
M |
J3b |
Nan Than Htwe alias Nan Than Htay |
Aung Ko Winin vaimo |
N |
J3c |
Nang Lang Kham, alias Nan Lan Khan |
Aung Ko Winin tytär, sa. 1.6.1988 |
N |
J4a |
Tun Myint Naing, alias Steven Law, Htun Myint Naing, Htoon Myint Naing |
Law Asia World Co. (liite III, IV, nro 26), sa. 15.5.1958 tai 27.8.1960, Magway Football Clubin omistaja |
M |
J4b |
Cecilia Ng alias Ng Seng Hong, Seng Hong tai Ng Sor Hon |
Tun Myint Naingin vaimo, Golden Aaron Pte Ltd:n (Singapore) pääjohtaja |
N |
J4c |
Lo Hsing-han |
Tun Myint Naingin alias Steven Lawin isä, sa. 1938 tai 1935 |
M |
J5a |
Khin Shwe |
Zaykabar Co (liite III, IV, nro 14), sa. 21.1.1952 |
M |
J5b |
San San Kywe |
Khin Shwen vaimo |
N |
J5c |
Zay Thiha |
Khin Shwen poika, sa. 1.1.1977, Zaykabari Co. Ltd:n toimitusjohtaja |
M |
J5d |
Nandar Hlaing |
Zay Thihan vaimo |
N |
J6a |
Htay Myint |
Yuzana Co. (liite III, IV, nro 29), sa. 6.2.1955, myös Yuzana Supermarket, Yuzana Hotel (liite III, IV, nro 31), Yuzana Oil Palm Project ja Southern Myanmar United Football Clubin omistaja |
M |
J6b |
Aye Aye Maw |
Htay Myintin vaimo, sa. 17.11.1957 |
N |
J6c |
Win Myint |
Htay Myintin veli, sa. 29.5.1952, Yuzana Co.:n johtaja |
M |
J6d |
Lay Myint |
Htay Myintin veli, sa. 6.2.1955, Yuzana Co.:n johtaja |
M |
J6e |
Kyin Toe |
Htay Myintin veli, sa. 29.4.1957, Yuzana Co.:n johtaja |
M |
J6f |
Zar Chi Htay |
Htay Myintin tytär, Yuzana Co.:n johtaja, sa. 17.2.1981 |
N |
J6g |
Khin Htay Lin |
Johtaja, Yuzana Co., sa. 14.4.1969 |
M |
J7a |
Kyaw Win |
Shwe Thanlwin Trading Co. (liite III, IV, nro 15) (ainoa teollisuusministeriö II:n alaisuudessa toimivan Thaton Tires -yhtiön jälleenmyyjä) |
M |
J7b |
Nan Mauk Loung Sai, alias Nang Mauk Lao Hsai |
Kyaw Winin vaimo |
N |
J8a |
Kenraalimajuri (eläkkeellä) Nyunt Tin |
Entinen ministeri, maatalous ja kastelujärjestelmät, eläkkeelle syyskuussa 2004 |
M |
J8b |
Khin Myo Oo |
Kenrm (evp) Nyunt Tinin vaimo |
N |
J8c |
Kyaw Myo Nyunt |
Kenrm (evp) Nyunt Tinin poika |
M |
J8d |
Thu Thu Ei Han |
Kenrm (evp) Nyunt Tinin tytär |
N |
J9a |
Than Than Nwe |
Entisen pääministerin kenr Soe Winin (kuollut) vaimo |
N |
J9b |
Nay Soe |
Entisen pääministerin kenr Soe Winin (kuollut) poika |
M |
J9c |
Theint Theint Soe |
Entisen pääministerin kenr Soe Winin (kuollut) tytär |
N |
J9d |
Sabai Myaing |
Nay Soen vaimo |
N |
J9e |
Htin Htut |
Theint Theint Soen aviomies |
M |
J10a |
Maung Maung Myint |
Toimitusjohtaja, Myangon Myint Co. Ltd (liite III, IV, nro 32) |
M |
J11a |
Maung Ko |
Johtaja, Htarwara mining company (liite I, nro 549) |
M |
J12a |
Zaw Zaw, alias Phoe Zaw |
Toimitusjohtaja, Max Myanmar (liite III, IV, nro 16), sa. 22.10.1966 |
M |
J12b |
Htay Htay Khine (Khaing) |
Zaw Zawin vaimo |
N |
J13a |
Chit Khaing, alias Chit Khine |
Toimitusjohtaja, Eden group of companies (liite III, IV, nro 20) ja Delta United Football Clubin omistaja |
M |
J14a |
Maung Weik |
Maung Weik & Co. Ltd |
M |
J15a |
Aung Htwe |
Toimitusjohtaja, Golden Flower Construction Company (liite III, IV, nro 22) |
M |
J16a |
Kyaw Thein |
Htoo Tradingin johtaja ja yhtiökumppani (liite III, IV, nro 1), sa. 25.10.1947 |
M |
J17a |
Kyaw Myint |
Omistaja, Golden Flower Co. Ltd (liite III, IV, nro 22), 214 Wardan Street, Lamadaw, Yangon |
M |
J18a |
Nay Win Tun |
Ruby Dragon Jade and Gems Co. Ltd (liite I, nro 669 ja 1155) |
M |
J19a |
Aung Zaw Ye Myint |
Omistaja, Yetagun Construction Co (liite III, IV, nro 41) |
M |
J20a |
Eike (Eik) Htun, alias Ayke Htun, alias Aik Tun, alias Patric Linn |
Sa. 21.10.1948, sp. Mongkai Olympic Construction Co.:n ja Shwe Taung Development Co. Ltd:n (584, 5F High Tech Tower Corner 7th Street and Strand Road, Lanmadaw Township, Yangon) sekä Asia Wealth Bankin toimitusjohtaja |
M |
J20b |
Sandar Tun |
Eike Htunin tytär, sa. 23.8.1974 Yangon |
N |
J20c |
Aung Zaw Naing |
Eike Htunin poika |
M |
J20d |
Mi Mi Khaing |
Eike Htunin poika |
M |
J21a |
”Dagon” Win Aung |
Dagon International Co. Ltd (liite I, nro 17, liite III, IV, nro 33), sa.. 30.9.1953, sp. Pyay, henkilökortti n:o: PRE 127435 |
M |
J21b |
Moe Mya Mya |
”Dagon” Win Aungin vaimo, sa. 28.8.1958, henkilökortti B/RGN 021998 |
N |
J21c |
Ei Hnin Pwint, alias Christabelle Aung |
”Dagon” Win Aungin tytär, sa. 22.2.1981, Palm Beach Resort Ngwe Saungin johtaja |
N |
J21d |
Thurane Aung, alias Christopher Aung, Thurein Aung |
”Dagon” Win Aungin poika, sa. 23.7.1982 |
M |
J21e |
Ei Hnin Khine, alias Christina Aung |
”Dagon” Win Aungin tytär, sa. 18.12.1983 |
N |
J22a |
Aung Myat, alias Aung Myint |
Mother Trading (liite III, IV, nro 39) |
M |
J23a |
Win Lwin |
Kyaw Tha Company (liite III, IV, nro 40) |
M |
J24a |
Tri Sai Sam Tun |
Loi Hein Co., yhteistyössä teollisuusministeriö 1:n kanssa, Yadanabon Football Clubin omistaja |
M |
J25a |
San San Yee (Yi) |
Super One -yhtymä |
N |
Tuomioistuinlaitoksen jäsenet |
|||
J26a |
Myint Kyine |
Hallituksen syyttäjä, pohjoinen alioikeus |
M |
J27a |
Aung Toe |
Entinen korkeimman oikeuden presidentti |
M |
J28a |
Aye Maung |
Entinen oikeuskansleri |
M |
J29a |
Thaung Nyunt |
Oikeudellinen neuvonantaja |
M |
J30a |
Tri Tun Shin |
Sa. 2.10.1948, entinen varaoikeuskansleri. Liittovaltion oikeuskansleri. |
M |
J31a |
Tun Tun Oo alias Htun Htun Oo |
Oikeuskansleri. Entinen varaoikeuskansleri |
M |
J32a |
Tun Tun Oo |
Korkeimman oikeuden presidentti. Entinen korkeimman oikeuden varapresidentti |
M |
J33a |
Thein Soe |
Entinen korkeimman oikeuden varapresidentti. Liittovaltion perustuslakituomioistuimen jäsen |
M |
J34a |
Tin Aung Aye |
Entinen korkeimman oikeuden tuomari. Liittovaltion perustuslakituomioistuimen jäsen |
M |
J35a |
Tin Aye |
Korkeimman oikeuden tuomari |
M |
J36a |
Chit Lwin |
Korkeimman oikeuden tuomari |
M |
J37a |
Tuomari Thaung Lwin |
Kyauktada Townshipin tuomioistuin |
M |
J38a |
Tuomari Thaung Nyunt |
Pohjoinen alioikeus; Myös työkomitean kokoonkutsuvan kansalliskokouksen sihteeri |
M |
J39a |
Nyi Nyi Soe |
Läntinen alioikeus Osoite: Nro 39, Ni-Gyaw-Da Street (Sake-Ta-Thu-Kha -kadun kulma), Kyar-Kwet-Thit Ward, Tamway Township, Rangoon, Burma |
M |
K. SOTILASHENKILÖIDEN OMISTUKSESSA OLEVAT YRITYKSET
# |
Nimi |
Tunnistamistiedot (yritys mukaan lukien) |
Suku-puoli (M/N) |
|
Individuals |
||||
K1a |
Kenraalimajuri (eläkkeellä) Win Hlaing |
Entinen toimitusjohtaja, Union of Myanmar Economic Holdings, Myawaddy Bank |
M |
|
K1b |
Ma Ngeh |
Kenrm (evp) Win Hlaingin tytär |
N |
|
K1c |
Zaw Win Naing |
Toimitusjohtaja, Kambawza (Kanbawza) Bank (liite III, IV, nro 13). Ma Ngehin (K1b) aviomies, ja Aung Ko Winin (J3a) veljenpoika |
M |
|
K1d |
Win Htway Hlaing |
Kenrm (evp) Win Hlaingin poika, KESCO-yhtiön edustaja |
M |
|
K2a |
Eversti Myo Myint |
Toimitusjohtaja, Union of Myanmar Economic Holding LTD (UMEHL) |
M |
|
K2b |
Khin Htay Htay |
Ev Myo Myintin vaimo |
N |
|
K3a |
Eversti Ye Htut |
Myanmar Economic Corporation (liite II, K23a) |
M |
|
K4a |
Eversti Myint Aung |
Toimitusjohtaja, Myawaddy Trading Co. (liite II, K22l), sa. 11.8.1949 |
M |
|
K4b |
Nu Nu Yee |
Myint Aungin vaimo, laboratorioteknikko, sa. 11.11.1954 |
N |
|
K4c |
Thiha Aung |
Myint Aungin poika, työnantaja Schlumberger, sa. 11.6.1982 |
M |
|
K4d |
Nay Linn Aung |
Myint Aungin poika, merimies, sa. 11.4.1981 |
M |
|
K5a |
Eversti Myo Myint |
Toimitusjohtaja, Bandoola Transportation Co. (liite II, K22m) |
M |
|
K6a |
Eversti (eläkkeellä) Thant Zin |
Toimitusjohtaja, Myanmar Land and Development |
M |
|
K7a |
Everstiluutnantti (eläkkeellä) Maung Maung Aye |
Toimitusjohtaja – Union of Myanmar Economic Holdings Ltd (UMEHL) |
M |
|
K8a |
Eversti Aung San |
Toimitusjohtaja, Hsinmin Cement Plant Construction Project (liite III, IV, nro 17) |
M |
|
K9a |
Kenraalimajuri Maung Nyo |
Hallintoneuvosto, Union of Myanmar economic holdings Ltd (liite II, K22a) |
M |
|
K10a |
Kenraalimajuri Kyaw Win |
Hallintoneuvosto, Union of Myanmar economic holdings Ltd (liite II, K22a) |
M |
|
K11a |
Prikaatikenraali Khin Aung Myint |
Hallintoneuvosto, Union of Myanmar economic holdings Ltd (liite II, K22a) |
M |
|
K12a |
Eversti Nyun Tun (merivoimat) |
Hallintoneuvosto, Union of Myanmar economic holdings Ltd (liite II, K22a) |
M |
|
K13a |
Eversti Thein Htay (eläkkeellä) |
Hallintoneuvosto, Union of Myanmar economic holdings Ltd (liite II, K22a) |
M |
|
K14a |
Everstiluutnantti Chit Swe (eläkkeellä) |
Hallintoneuvosto, Union of Myanmar economic holdings Ltd (liite II, K22a) |
M |
|
K15a |
Myo Nyunt |
Hallintoneuvosto, Union of Myanmar economic holdings Ltd (liite Ii, K22a) |
M |
|
K16a |
Myint Kyine |
Hallintoneuvosto, Union of Myanmar economic holdings Ltd (liite II, K22a) |
M |
|
K17a |
Everstiluutnantti Nay Wynn |
Osastopäällikkö, Myawaddy trading (liite II, K22l) |
M |
|
Hallituksen rahoituslaitokset |
||||
K18a |
Than Nyein |
Myanmarin keskuspankin pääjohtaja (valtionvarainministeriön alaisuudessa) |
M |
|
K19a |
Maung Maung Win |
Myanmarin keskuspankin varapääjohtaja (valtionvarainministeriön alaisuudessa) |
M |
|
K20a |
Mya Than |
Vt. toimitusjohtaja, Myanmarin investointi- ja liikepankki (MICB) |
M |
|
K21a |
Soe Min |
MICB:n pääjohtaja Myanmarin investointi- ja liikepankin toimitusjohtaja |
M |
Yritykset
# |
Nimi |
Osoite |
Johtaja / Omistaja / Lisätiedot |
Luetteloon merkitsemisen päivämäärä |
||||
I. UNION OF MYANMAR ECONOMIC HOLDINGS LTD. (UMEHL) alias UNION OF MYANMA ECONOMIC HOLDINGS LTD. |
||||||||
K22a |
Union Of Myanmar Economic Holdings Ltd. alias Union Of Myanma Economic Holdings Ltd. (UMEHL) |
189/191 Mahabandoola Road Corner of 50th Street Yangon |
Entinen puheenjohtaja: kenrl Tin Aye (uusi asema: vaalilautakunnan puheenjohtaja. Uusi puheenjohtaja: kenrl Khin Zaw Oo, toimitusjohtaja: kenrm Win Than (liite II, G25a) |
13.8.2009 |
||||
A. TEOLLISUUS |
||||||||
K22b |
Myanmar Ruby Enterprise alias Mayanma Ruby Enterprise |
24/26, 2nd fl, Sule Pagoda Road, Yangon (Midway Bank Building) |
|
13.8.2009 |
||||
K22c |
Myanmar Imperial Jade Co. Ltd alias Myanma Imperial Jade Co. |
Ltd 24/26, 2nd fl, Sule Pagoda Road, Yangon (Midway Bank Building) |
|
13.8.2009 |
||||
K22d |
Myanmar Rubber Wood Co. Ltd. alias Myanma Rubber Wood Co. Ltd. |
|
|
13.8.2009 |
||||
K22e |
Myanmar Pineapple Juice Production alias Myanma Pineapple Juice Production |
|
|
13.8.2009 |
||||
K22f |
Myawaddy Clean Drinking Water Service |
4/A, No. 3 Main Road, Mingalardon Tsp Yangon |
|
13.8.2009 |
||||
K22g |
Sin Min (King Elephants) Cement Factory (Kyaukse) |
189/191 Mahabandoola Road Corner of 50th Street, Yangon |
Eversti (eläkkeellä) Maung Maung Aye (liite II, K7a), toimitusjohtaja |
13.8.2009 |
||||
K22h |
Tailoring Shop Service |
|
|
13.8.2009 |
||||
K22i |
Ngwe Pin Le (Silver Sea) Livestock Breeding And Fishery Co. |
1093, Shwe Taung Gyar Street, Industrial Zone Ii, Ward 63, South Dagon Tsp, Yangon |
|
13.8.2009 |
||||
K22j |
Granite Tile Factory (Kyaikto) |
189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street Yangon |
|
13.8.2009 |
||||
K22k |
Soap Factory (Paung) |
189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street Yangon |
Eversti Myint Aung (liite II, K4a), toimitusjohtaja |
13.8.2009 |
||||
B. KAUPPA |
||||||||
K22l |
Myawaddy Trading Ltd |
189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street Yangon |
Eversti Myint Aung (liite II, K4a), toimitusjohtaja |
13.8.2009 |
||||
C. PALVELUT |
||||||||
K22m |
Bandoola Transportation Co. Ltd. |
399, Thiri Mingalar Road, Insein Tsp. Yangon ja/tai Parami Road, South Okkalapa, Yangon |
Eversti Myo Myint (liite II, K5a), toimitusjohtaja |
13.8.2009 |
||||
K22n |
Myawaddy Travel Services |
24-26 Sule Pagoda Road, Yangon |
|
13.8.2009 |
||||
K22o |
Nawaday Hotel And Travel Services |
335/357, Bogyoke Aung San Road, Pabedan Tsp. Yangon |
Eversti (evp) Maung Thaung, toimitusjohtaja |
13.8.2009 |
||||
K22p |
Myawaddy Agriculture Services |
189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street, Yangon |
|
13.8.2009 |
||||
K22q |
Myanmar Ar (Power) Construction Services alias Myanma Ar (Power) Construction Services |
189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street, Yangon |
|
13.8.2009 |
||||
YHTEISYRITYKSET |
||||||||
A. TEOLLISUUS |
||||||||
K22r |
Myanmar Segal International Ltd. alias Myanma Segal International Ltd. |
Pyay Road, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon |
Be Aung, Johtaja |
13.8.2009 |
||||
K22s |
Myanmar Daewoo International alias Myanma Daewoo International |
Pyay Road, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon |
|
13.8.2009 |
||||
K22t |
Rothman Of Pall Mall Myanmar Private Ltd. alias Rothman Of Pall Mall Myanma Private Ltd. |
|
Pääjohtaja Lai Wei Chin |
13.8.2009 |
||||
K22u |
Myanmar Brewery Ltd. alias Myanma Brewery Ltd. |
|
Evl (evp) Ne Win, puheenjohtaja alias Nay Win |
13.8.2009 |
||||
K22v |
Myanmar Posco Steel Co. Ltd. alias Myanma Posco Steel Co. Ltd. |
|
|
13.8.2009 |
||||
K22w |
Myanmar Nouveau Steel Co. Ltd. alias Myanma Nouveau Steel Co. Ltd. |
|
|
13.8.2009 |
||||
K22x |
Berger Paint Manufactoring Co. Ltd. |
|
|
13.8.2009 |
||||
K22y |
The First Automotive Co. Ltd. |
|
U Aye Cho ja/tai evl Tun Myint, toimitusjohtaja |
13.8.2009 |
||||
B. PALVELUT |
||||||||
K22z |
National Development Corp. |
3/A, Thamthumar Street, 7 Mile, Mayangone Tsp, Yangon |
Tri Khin Shwe, puheenjohtaja |
13.8.2009 |
||||
K22aa |
Hantha Waddy Golf Resort and Myodaw (City) Club Ltd. |
|
|
13.8.2009 |
||||
II. MYANMAR ECONOMIC CORPORATION (MEC) alias MYANMA ECONOMIC CORPORATION (MEC) |
||||||||
K23a |
Myanmar Economic Corporation (MEC) alias Myanma Economic Corporation (MEC) |
|
Toimitusjohtaja: Prkenr (evp) Thura Myint Thein |
13.8.2009 |
||||
K23b |
Myaing Galay (Rhino Brand Cement Factory) |
|
Eversti Khin Maung Soe |
13.8.2009 |
||||
K23c |
Dagon Brewery |
|
|
13.8.2009 |
||||
K23d |
Mec Steel Mills (Hmaw Bi/Pyi/Ywama |
|
Eversti Khin Maung Soe |
13.8.2009 |
||||
K23e |
Mec Sugar Mill |
Kant Balu |
|
13.8.2009 |
||||
K23f |
Mec Oxygen and Gases Factory |
Mindama Road, Mingalardon Tsp, Yangon |
|
13.8.2009 |
||||
K23g |
Mec Marble Mine |
Pyinmanar |
|
13.8.2009 |
||||
K23h |
Mec Marble Tiles Factory |
Loikaw |
|
13.8.2009 |
||||
K23i |
Mec Myanmar Cable Wire Factory alias Mec Myanma Cable Wire Factory |
No 48, Bamaw A Twin Wun Road, Zone (4), Hlaing Thar Yar Industrial Zone, Yangon |
|
13.8.2009 |
||||
K23j |
Mec Ship Breaking Service |
Thilawar, Than Nyin Tsp |
|
13.8.2009 |
||||
K23k |
Mec Disposable Syringe Factory |
Factories Dept, Mec Head Office, Shwedagon Pagoda Road, Dagon Tsp, Yangon |
|
13.8.2009 |
||||
K23l |
Gypsum Mine |
Thibaw' |
|
13.8.2009 |
||||
III. HALLITUKSEN OMISTAMAT LIIKEYRITYKSET |
||||||||
K24a |
Myanma Salt and Marine Chemicals Enterprise alias Myanmar Salt and Marine Chemicals Enterprise |
Thakayta Township, Yangon |
Toimitusjohtaja: U Win Htain (Kaivosministeriö) |
13.8.2009 |
||||
K25a |
Myanmar Defence Products Industry alias Myanma Defence Products Industry |
Ngyaung Chay Dauk |
(Puolustusministeriö) |
13.8.2009 |
||||
K26a |
Myanma Timber Enterprise alias Myanma Timber Enterprise |
Myanma Timber Enterprise Head Office, Ahlone, Yangon and 504-506, Merchant Road, Kyauktada, Yangon |
Entinen toimitusjohtaja: Win Tun. Uusi asema: metsätalousministeri |
13.8.2009 |
||||
K27a |
Myanmar Gems Enterprise alias Myanma Gems Enterprise |
(Ministry of Mines), Head Office Building 19, Naypyitaw |
Toimitusjohtaja: Thein Swe |
13.8.2009 |
||||
K28a |
Myanmar Pearls Enterprise alias Myanma Pearls Enterprise |
(Ministry of Mines), Head Office Building 19, Naypyitaw |
Toimitusjohtaja: Maung Toe |
13.8.2009 |
||||
K29a |
Myanmar Mining Enterprise Number 1 alias Myanma Mining Enterprise Number 1 |
(Ministry of Mines), Head Office Building 19, Naypyitaw |
Toimitusjohtaja: Saw Lwin |
13.8.2009 |
||||
K30a |
Myanmar Mining Enterprise Number 2 alias Myanma Mining Enterprise Number 2 |
(Ministry of Mines), Head Office Building 19, Naypyitaw |
Toimitusjohtaja: Hla Theing |
13.8.2009 |
||||
K31a |
Myanmar Mining Enterprise Number 3 alias Myanma Mining Enterprise Number 1 |
(Ministry of Mines), Head Office Building 19, Naypyitaw |
Toimitusjohtaja: San Tun |
13.8.2009 |
||||
K32a |
Myanma Machine Tool and Electrical Industries (MTEI) alias Myanmar Machine Tool and Electrical Industries (MTEI) |
Block No. (12), Parami Road, Hlaing Township Yangon, Myanmar Puh: 095-1-660437, 662324, 650822 |
Toimitusjohtaja: Kyaw Win Johtaja: Win Tint |
13.8.2009 |
||||
K33a |
Myanmar Paper & Chemical Industries alias Myanma Paper & Chemical Industries |
|
Toimitusjohtaja: Nyunt Aung |
13.8.2009 |
||||
K34a |
Myanma General and Maintenance Industries alias Myanmar General and Maintenance Industries |
|
Toimitusjohtaja: Aye Mauk |
13.8.2009 |
||||
K35a |
Road Transport Enterprise |
(Ministry of Transport) |
Toimitusjohtaja: Thein Swe |
13.8.2009 |
||||
K36a |
Inland Water Transport |
No. 50, Pansodan Street, Kyauktada Township, Yangon, Union of Myanmar |
Toimitusjohtaja: Soe Tint |
13.8.2009 |
||||
K37a |
Myanma Shipyards, alias Myanmar Shipyards, Sinmalike |
Bayintnaung Road, Kamayut Township Yangon |
Toimitusjohtaja: Kyi Soe |
13.8.2009 |
||||
K38a |
Myanma Five Star Line, alias Myanmar Five Star Line |
132-136, Theinbyu Road, P.O. Box, 1221, Yangon |
Toimitusjohtaja: Maung Maung Nyein |
13.8.2009 |
||||
K39a |
Myanma Automobile and Diesel Engine Industries alias Myanmar Automobile and Diesel Engine Industries |
56, Kaba Aye Pagoda Road, Yankin Township, Yangon |
Toimitusjohtaja: Hla Myint Thein |
13.8.2009 |
||||
K40a |
Myanmar Infotech alias Myanma Infotech |
|
(Ministry of Post and Telecommunications) |
13.8.2009 |
||||
K41a |
Myanma Industrial Construction Services alias Myanmar Industrial Construction Services |
|
Toimitusjohtaja: Soe Win |
13.8.2009 |
||||
K42a |
Myanmar Machinery and Electric Appliances Enterprise alias Myanma Machinery and Electric Appliances Enterprise |
Hlaing Township, Yangon |
|
13.8.2009 |
||||
IV. HALLITUKSEN POLITIIKKOJEN JA PROPAGANDAN EDISTÄMISEEN OSALLISTUVAT VALTION OMISTAMAT MEDIAYHTIÖT |
||||||||
K43a |
Myanmar News and Periodicals Enterprise alias Myanma News and Periodicals Enterprise |
|
Toimitusjohtaja: Soe Win (vaimo: Than Than Aye, MWAFin jäsen) |
13.8.2009 |
||||
K44a |
Myanmar Radio and Television (MRTV) alias Myanma Radio and Television (MRTV) |
|
Pääjohtaja: Khin Maung Htay (vaimo: Nwe New, MWAFin jäsen) |
13.8.2009 |
||||
K45a |
Myawaddy Television, Tatmadaw Telecasting Unit |
|
|
13.8.2009 |
||||
K46a |
Myanma Motion Picture Enterprise, alias Myanmar Motion Picture Enterprise |
|
Toimitusjohtaja: Aung Myo Myint (vaimo: Malar Win, MWAFin jäsen) |
13.8.2009 |
LIITE III
Luettelo 10 ja 14 artiklassa tarkoitetuista yrityksistä
Nimi |
Osoite |
Johtaja/omistaja/lisätiedot |
Luetteloon merkitsemisen päivämäärä |
||||||||||||||||||
I. UNION OF MYANMAR ECONOMIC HOLDING LTD (UMEHL) |
|||||||||||||||||||||
PALVELUT |
|||||||||||||||||||||
Myawaddy Bank Ltd |
|
Toimitusjohtajat: prkenr. Win Hlaing (K1a, liite II) ja U Tun Kyi, |
25.10.2004 |
||||||||||||||||||
II. MYANMAR ECONOMIC CORPORATION (MEC) |
|||||||||||||||||||||
Innwa Bank |
|
Pääjohtaja: U Yin Sein |
25.10.2004 |
||||||||||||||||||
III. HALLITUKSEN OMISTAMAT LIIKEYRITYKSET |
|||||||||||||||||||||
|
|
Toimitusjohtaja: tri San Oo alias Sann Oo, sähkövoimaministeriö 2 |
29.4.2008 |
||||||||||||||||||
|
|
Toimitusjohtaja: Tin Aung, sähkövoimaministeriö 2 |
27.4.2009 |
||||||||||||||||||
|
|
Toimitusjohtaja: Kyaw Htoo, kauppaministeriö |
29.4.2008 |
||||||||||||||||||
|
No. 30, Kaba Aye Pagoda Road, Mayangone Township, Yangon, Myanmar |
Toimitusjohtaja: Oo Zune, teollisuusministeriö 2 |
29.4.2008 |
||||||||||||||||||
|
|
Toimitusjohtaja: Hla Moe, osuuskuntaministeriö |
29.4.2008 |
||||||||||||||||||
IV. MUUT |
|||||||||||||||||||||
|
5 Pyay Road, Hlaing Township, Yangon |
Tay Za |
10.3.2008 |
||||||||||||||||||
|
5 Pyay Road, Hlaing Township Yangon |
|
26.4.2010 |
||||||||||||||||||
|
|
Tay Za |
10.3.2008 |
||||||||||||||||||
|
21 Thukha Waddy Rd, Yankin Township, Yangon ja 5 Pyay Road, Hlaing Township Yangon |
Tay Za |
29.4.2008 |
||||||||||||||||||
|
No. 41, Shwe Taung Gyar Street, Bahan Township, Yangon |
Tay Za |
10.3.2008 |
||||||||||||||||||
|
No. 41, Shwe Taung Gyar Street, Bahan Township, Yangon |
Tay Za |
10.3.2008 |
||||||||||||||||||
|
No. 41 Shwe Taung Gyar Street, bahan Township, Yangon |
Tay Za |
26.4.2010 |
||||||||||||||||||
|
523, Pyay Road Kamayut Township, Yangon |
Tay Za |
26.4.2010 |
||||||||||||||||||
|
No. 718, Ywar Ma Kyaung Street, One Ward, Hlaing Township Yangon, Myanmar |
Tay Za |
26.4.2010 |
||||||||||||||||||
|
No. 56, Shwe Taung Gyar Street, Bahan Township, Yangon |
|
10.3.2008 |
||||||||||||||||||
|
|
Tay Za |
10.3.2008 |
||||||||||||||||||
|
|
Tay Za |
29.4.2008 |
||||||||||||||||||
|
Head Office: 615/1 Pyay Road, Kamaryut, Township, Yangon |
Aung Ko Win (J3a, liite II) |
10.3.2008 |
||||||||||||||||||
|
3 Main Road, Mingalardon Garden City, Mingalardon, Yangon |
Puheenjohtaja: Khin Shwe (J5a, liite II); toimitusjohtaja: Zay Thiha (J5c, liite II) |
10.3.2008 |
||||||||||||||||||
|
262 Pazundaung Main Road Lower, Pazundaung, Yangon |
Kyaw Win |
10.3.2008 |
||||||||||||||||||
|
1 Ywama Curve, Bayint Naung Road, Blk (2), Hlaing Township, Yangon |
U Zaw Zaw, alias Phoe Zaw (J7a, liite II), Daw Htay Htay Khaing (J12b, liite II), Zaw Zawin vaimo; toimitusjohtaja: U Than Zaw |
10.3.2008 |
||||||||||||||||||
|
Union of Myanmar Economic Holdings Ltd, Kyaukse |
Eversti Aung San (K8a, liite II) |
10.3.2008 |
||||||||||||||||||
|
5 Pyay Road, Hlaing Township, Yangon |
Aung Thet Mann, alias Shwe Mann Ko Ko (I16c, liite II) ja Tay Za |
10.3.2008 |
||||||||||||||||||
|
|
Eversti (evp) Thant Zin (K6a, liite II) |
10.3.2008 |
||||||||||||||||||
|
30-31 Shwe Padauk Yeikmon Bayint Naung Road Kamayut Tsp Yangon |
Chit Khaing, alias Chit Khine (J13a, liite II) |
10.3.2008 |
||||||||||||||||||
|
Unit 107, Marina Residence Kaba Aye Pagoda Road Yangon |
Toimitusjohtaja: Chit Khaing alias Chit Khine (J13a, liite II) |
26.4.2010 |
||||||||||||||||||
|
214 Wardan Street, Lamadaw, Yangon |
Toimitusjohtaja: Aung Htwe (J15a, liite II); omistaja: Kyaw Myint (J17a, liite II) |
10.3.2008 |
||||||||||||||||||
|
3/A Thathumar Rd, Cor of Waizayantar Road, Thingangyun, Yangon |
|
10.3.2008 |
||||||||||||||||||
|
|
Toimitusjohtaja: U Yan Win |
10.3.2008 |
||||||||||||||||||
|
6062 Wardan Street, Bahosi Development, Lamadaw, Yangon ja 61-62 Bahosi Development Housing, Wadan Street, Lanmadaw Township, Yangon |
Tun Myint Naing, alias Steven Law (J4a, liite II) |
10.3.2008 |
||||||||||||||||||
|
61-62 Bahosi Development Housing, Wadan Street, Lanmadaw Township, Yangon |
Puheenjohtaja/johtaja: Tun Myint Naing, alias Steven Law (J4a, liite II) |
29.4.2008 |
||||||||||||||||||
|
|
Puheenjohtaja/johtaja: Tun Myint Naing alias Steven Law (J4a, liite II) |
26.4.2010 |
||||||||||||||||||
|
No. 130 Yuzana Centre, Shwegondaing Road, Bahan Township, Yangon |
Puheenjohtaja/johtaja: Htay Myint (J6a, liite II) |
10.3.2008 |
||||||||||||||||||
|
No. 130 Yuzana Centre, Shwegondaing Road, Bahan Township, Yangon |
Puheenjohtaja/johtaja: Htay Myint (J6a, liite II) |
10.3.2008 |
||||||||||||||||||
|
|
Puheenjohtaja/johtaja: Htay Myint (J6a, liite II) |
26.4.2010 |
||||||||||||||||||
|
|
|
10.3.2008 |
||||||||||||||||||
|
|
Johtajat: ”Dagon” Win Aung (J21a, liite II) ja Daw Moe Mya Mya (J21b, liite II) |
29.4.2008 |
||||||||||||||||||
|
Ngwe Saung |
Omistaja Dagon International. Johtajat: ”Dagon” Win Aung (J21a, liite II), Daw Moe Mya Mya (J21b, liite II) ja Ei Hnin Pwint, alias Chistabelle Aung (J21c, liite II) |
29.4.2008 |
||||||||||||||||||
|
Ja
|
Johtajat: Nay Aung (D45e, liite II) ja Pyi (Pye) Aung (D45g, liite II); toimitusjohtaja: Win Kyaing |
29.4.2008 |
||||||||||||||||||
|
|
Omistaja: Aung Thaungin (teollisuusministeriö 1) perhe (D45a, liite II) |
27.4.2009 |
||||||||||||||||||
|
|
Omistaja: Nandar Aye (A2c, liite II), Maung Ayen tytär |
27.4.2009 |
||||||||||||||||||
|
|
Omistaja: kenrm Hla Htay Win (G51a, liite II) |
27.4.2009 |
||||||||||||||||||
|
|
Johtaja: Aung Myat, alias Aung Myint (J22a, liite II) |
29.4.2008 |
||||||||||||||||||
|
|
Johtaja: U Win Lwin (J23a, liite II); toimitusjohtaja: Maung Aye |
29.4.2008 |
||||||||||||||||||
|
|
Omistaja: Aung Zaw Ye Myint (J19a, liite II), kenraali Ye Myintin poika |
29.4.2008 |
||||||||||||||||||
|
|
Omistaja: Kyaing San Shwe (A1i, liite II), ylikenraali Than Shwen (A1a, liite II) poika |
29.4.2008 |
||||||||||||||||||
|
|
Osakas: Kyaw Myo Nyunt (J8c, liite II), eläkkeellä olevan entisen maatalousministerin kenrm Nyunt Tinin (J8a, liite II) poika |
29.4.2008 |
||||||||||||||||||
|
MICT Park, Hlaing University Campus |
Omistaja: Aung Soe Tha (D47e, liite II), Nandar Aye (A2c, liite II) |
29.4.2008 |
||||||||||||||||||
|
|
Omistaja: Yin Win Thu |
29.4.2008 |
||||||||||||||||||
|
|
Toimitusjohtaja: Daw Khin Khin Lay; johtokunnan jäsen: Khin Maung Htay; pääjohtaja: Kyaw Kyaw |
29.4.2008 |
LIITE IV
15 artiklan 3 kohdassa tarkoitettujen henkilöiden luettelo
HALLITUS
|
Nimi (ja mahdolliset peitenimet) |
Tunnistamistiedot (asema) |
Sukupuoli (M/N) |
1. |
Sai Mauk Kham |
Myanmarin liittotasavallan varapresidentti |
M |
2. |
Tri Pe Thet Khin |
Terveysministeri |
M |
3. |
Tri Mya Aye |
Koulutusministeri |
M |
4. |
Tint Hsan |
Hotelli- ja matkailualan ministeri ja urheiluministeri |
M |
5. |
Wunna Maung Lwin |
Ulkoasiainministeri |
M |
VARAMINISTERIT
|
Nimi (ja mahdolliset peitenimet) |
Tunnistamistiedot (asema) |
Sukupuoli (M/N) |
1. |
Ohn Than |
Maatalouden ja kastelujärjestelmien varaministeri |
M |
2. |
Tri Myo Myint |
Varaulkoasiainministeri |
M |
3. |
Tri Kan Zaw |
Kansallisen suunnittelun ja taloudellisen kehityksen varaministeri |
M |
4. |
Tri Pwint Hsan |
Kaupan alan varaministeri |
M |
5. |
Ba Shwe |
Varakoulutusministeri |
M |
6. |
Tri (Daw) Myat Myat Ohn Khin |
Varaterveysministeri |
M |
7. |
(Daw) Sandar Khin |
Varakulttuuriministeri |
M |
8. |
Tri Ko Ko Oo |
Tieteen ja teknologian varaministeri |
M |
9. |
Khin Zaw |
Maatalouden ja kastelujärjestelmien varaministeri |
M |
10. |
Soe Tint |
Rakennusalan varaministeri |
M |
11. |
Kyaw Lwin |
Rakennusalan varaministeri |
M |
12. |
Soe Aung |
Varaenergiaministeri |
M |
13. |
Aung Than Oo |
Sähkövoiman (II) varaministeri |
M |
14. |
Tri Win Myint |
Varaterveysministeri |
M |
15. |
Tri Maung Maung Htay |
Uskontoasioiden varaministeri |
M |
16. |
Soe Win |
Varatiedotusministeri |
M |
17. |
Myint Zaw |
Sähkövoiman (I) varaministeri |
M |
18. |
Myo Aung |
Varateollisuusministeri (II) |
M |
PÄÄMINISTERIT – OSAVALTIOT/ALUEET
|
Nimi (ja mahdolliset peitenimet) |
Tunnistamistiedot (asema) |
Sukupuoli (M/N) |
1. |
La John Ngan Sai |
Kachinin osavaltion pääministeri |
M |
15.4.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 101/122 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
annettu 14 päivänä huhtikuuta 2011,
maatalousmaan hankintaa Liettuassa koskevan siirtymäkauden pidentämisestä
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2011/240/EU)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Tšekin, Viron, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Unkarin, Maltan, Puolan, Slovenian ja Slovakian liittymissopimuksen,
ottaa huomioon Tšekin, Viron, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Unkarin, Maltan, Puolan, Slovenian ja Slovakian liittymisasiakirjan ja erityisesti sen liitteessä IX olevan 4 luvun,
ottaa huomioon Liettuan esittämän pyynnön,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Vuoden 2003 liittymisasiakirjan mukaan Liettua voi liittymisasiakirjassa määrätyin edellytyksin kieltää muista EU:n jäsenvaltioista olevilta luonnollisilta henkilöiltä ja oikeushenkilöiltä, jotka eivät ole sijoittautuneet eivätkä rekisteröityneet Liettuaan ja joilla ei ole paikallista sivuliikettä tai liikettä Liettuassa, maatalousmaan hankinnan seitsemän vuoden ajan liittymisen jälkeen 30 päivään huhtikuuta 2011 asti. Tämä on väliaikainen poikkeus Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 63–66 artiklassa määrätystä pääoman vapaasta liikkuvuudesta. Tätä siirtymäkautta voidaan pidentää ainoastaan kerran enintään kolmella vuodella. |
(2) |
Liettua pyysi 4 päivänä helmikuuta 2011, että maatalousmaan hankintaa koskevaa siirtymäkautta pidennettäisiin kolmella vuodella. |
(3) |
Siirtymäkauden tärkein peruste oli tarve suojata maataloustoiminnan sosioekonomisia edellytyksiä Liettuan siirryttyä sisämarkkinoille ja yhteisen maatalouspolitiikan soveltamiseen. Sen tavoitteena oli erityisesti ratkaista ongelmat, joita maatalousalalle olisi saattanut aiheutua maatalousmaan hankinnan vapauttamisesta ottaen huomioon, että maan hinnat ja tulot olivat Slovakiassa aluksi huomattavasti alhaisemmat kuin Alankomaissa, Belgiassa, Espanjassa, Irlannissa, Italiassa, Itävallassa, Kreikassa, Luxemburgissa, Portugalissa, Ranskassa, Ruotsissa, Saksassa, Suomessa, Tanskassa ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa, jäljempänä ’EU-15-valtiot’. Lisäksi siirtymäkauden tarkoituksena oli helpottaa yksityistämisprosessia ja maatalousmaan palauttamista viljelijöille. Komissio korosti jo 16 päivänä heinäkuuta 2008 antamassaan kertomuksessa ”Maatalouskiinteistöjen hankintaa koskevien vuoden 2003 liittymissopimuksessa vahvistettujen siirtymätoimenpiteiden uudelleentarkastelu”, jäljempänä ’vuoden 2008 väliarviointi’, miten tärkeää on saattaa edellä mainittu maatalousuudistus päätökseen ennen suunnitellun siirtymäkauden päättymistä (1). |
(4) |
Maareformi jatkuu edelleen Liettuassa. Liettuan viranomaisten toimittamien tietojen mukaan maassa on yhteensä 429 000 hehtaaria valtion maata, jonka omistusoikeudet on selvitettävä. Tällä hetkellä ainoastaan 77 200 hehtaaria valtion maatalousmaasta on yksityistetty. Omistusoikeudet ovat edelleen ratkaisematta 351 000 hehtaarin osalta; tämä osuus vastaa 11,42:ta prosenttia koko maatalousmaasta Liettuassa. |
(5) |
Liettuan viranomaisten mukaan omistusoikeuksiin liittyvät epäselvyydet ja maatilojen epäsuotuisa rakenne muodostavat väistämättä esteen maakaupoille ja maatalousmaan yhdistämiselle. Maaomaisuuden pirstaloutuminen heikentää omalta osaltaan kilpailukykyä ja vähentää maatilojen markkinasuuntautuneisuutta. Tässä yhteydessä Liettuan viranomaisten toimittamat vuoteen 2009 liittyvät tiedot osoittavat, että mainittuna vuonna enintään 5 hehtaarin kokoisten maatilojen osuus kaikista maatiloista oli 52,5 prosenttia. |
(6) |
Kuten edellä mainitaan maatalousalan kilpailukyky on Liettuassa edelleen heikompi kuin EU-15-valtioissa, ja tätä ongelmaa pahentavat vielä rahoitusvarojen saantiin liittyvät vaikeudet ja korkeat korot, joita sovelletaan maatalousmaan ostamista varten myönnettäviin kaupallisiin lainajärjestelyihin (yli 10 prosenttia vuonna 2009). |
(7) |
Lisäksi viimeaikainen maailmanlaajuinen finanssi- ja talouskriisi on vaikuttanut haitallisesti Liettuan talouteen ja erityisesti maataloustuotteiden myyntihintoihin. Liettuan tasavallan hallituksen alaisuudessa toimivan Liettuan tilastokeskuksen antamien tietojen mukaan maataloustuotteiden ostohintojen kokonaisindeksi oli vuonna 2009 vuoteen 2008 verrattuna 77,8. Lasku oli erityisen huomattava kasvinviljelyn alalla, jolla alan maataloustuotteiden ostohintojen kokonaisindeksi oli vuonna 2009 vuoteen 2008 verrattuna 69,1. |
(8) |
Edelleen huomattavat, joskin ajan mittaan kaventuvat erot Liettuan ja EU-15-valtioiden viljelijöiden maataloustuloissa voidaan selittää edellä esitetyillä tekijöillä. Eurostatin mukaan viljelijöiden tulotaso laski Liettuassa 13,6 prosenttia, kun keskitulot EU-27-valtioissa laskivat 10,7 prosenttia. |
(9) |
Samalla tavoin kuin maataloustulojen tasot myös maatalousmaan hinnat Liettuan ja EU:n jäsenvaltioiden välillä poikkeavat edelleen toisistaan. Eurostatin tietojen mukaan viljelylohkojen hinnat ovat Liettuassa vieläkin alhaiset muihin EU:n jäsenvaltioihin verrattuna. Maatalousmaan hintojen ei ole odotettukaan muuttuvan täysin yhtenäisiksi, eikä tätä ole edes pidetty edellytyksenä siirtymäkauden päättymiselle. Liettuan ja EU-15-valtioiden maatalousmaan hintojen väliset huomattavat erot voivat kuitenkin olla esteenä hintojen lähentymiselle. |
(10) |
Tässä tilanteessa voidaan Liettuan viranomaisten lailla olettaa, että rajoitusten poistaminen 1 päivänä toukokuuta 2011 lisäisi maan hintoihin kohdistuvaa painetta Liettuassa. Sen vuoksi vaarana on, että Liettuan maatalousmarkkinat häiriintyisivät vakavalla tavalla siirtymäkauden päättyessä. |
(11) |
Sen vuoksi liittymisasiakirjan liitteessä IX olevassa 4 luvussa määrättyä siirtymäkautta olisi pidennettävä kolmella vuodella. |
(12) |
Jotta markkinoiden vapautumiseen voitaisiin valmistautua täysimittaisesti, myös nykyisissä vaikeissa taloudellisissa olosuhteissa on erittäin tärkeää pyrkiä parantamaan siirtymäkauden aikana sellaisia tekijöitä kuin viljelijöiden luotto- ja vakuutusmahdollisuudet sekä maatalouden rakenneuudistuksen saattaminen päätökseen, kuten vuoden 2008 väliarvioinnissa on jo tähdennetty. |
(13) |
Koska avoimet sisämarkkinat ovat aina olleet Euroopan vaurauden perusta, ulkomaisen pääoman virtaaminen Liettuaan saattaisi hyödyttää myös sen maatalousmarkkinoita. Kuten vuoden 2008 väliarvioinnissa on tähdennetty, maatalousalaan tehtävillä ulkomaisilla investoinneilla olisi myös merkittäviä pitkän aikavälin vaikutuksia pääomanlisäykseen ja taitotietoon, maamarkkinoiden toimintaan ja maatalouden tuottavuuteen. Ulkomaista omistusta koskevien rajoitusten asteittainen lieventäminen siirtymäkaudella valmistaisi myös markkinoita täyteen vapauteen. |
(14) |
Jotta turvattaisiin oikeusvarmuus ja vältettäisiin oikeudellisen tyhjiön syntyminen Liettuan kansallisessa oikeusjärjestelmässä nykyisen siirtymäkauden päätyttyä, tämän päätöksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Pidennetään vuoden 2003 liittymisasiakirjan liitteessä IX olevassa 4 luvussa tarkoitettua Liettuan maatalousmaan hankintaa koskevaa siirtymäkautta 30 päivään huhtikuuta 2014.
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty Brysselissä 14 päivänä huhtikuuta 2011.
Komission puolesta
José Manuel BARROSO
Puheenjohtaja
(1) KOM(2008) 461 lopullinen, 16.7.2008.
15.4.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 101/124 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
annettu 14 päivänä huhtikuuta 2011,
maatalousmaan hankintaa Slovakiassa koskevan siirtymäkauden pidentämisestä
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2011/241/EU)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Tšekin, Viron, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Unkarin, Maltan, Puolan, Slovenian ja Slovakian liittymissopimuksen,
ottaa huomioon Tšekin, Viron, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Unkarin, Maltan, Puolan, Slovenian ja Slovakian liittymisasiakirjan ja erityisesti sen liitteessä XIV olevan 3 luvun,
ottaa huomioon Slovakian esittämän pyynnön,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Vuoden 2003 liittymisasiakirjan mukaan Slovakia voi liittymisasiakirjassa määrätyin edellytyksin kieltää muista EU:n jäsenvaltioista olevilta luonnollisilta henkilöiltä ja oikeushenkilöiltä, jotka eivät ole sijoittautuneet eivätkä rekisteröityneet Slovakiaan ja joilla ei ole paikallista sivuliikettä tai liikettä Slovakiassa, maatalousmaan hankinnan seitsemän vuoden ajan liittymisen jälkeen 30 päivään huhtikuuta 2011 asti. Tämä on väliaikainen poikkeus Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 63–66 artiklassa määrätystä pääoman vapaasta liikkuvuudesta. Tätä siirtymäkautta voidaan pidentää ainoastaan kerran enintään kolmella vuodella. |
(2) |
Slovakia pyysi 20 päivänä tammikuuta 2011, että maatalousmaan hankintaa koskevaa siirtymäkautta pidennettäisiin kolmella vuodella. |
(3) |
Siirtymäkauden tärkein peruste oli tarve suojata maataloustoiminnan sosioekonomisia edellytyksiä Slovakian siirryttyä sisämarkkinoille ja yhteisen maatalouspolitiikan soveltamiseen. Sen tavoitteena oli erityisesti ratkaista ongelmat, joita maatalousalalle olisi saattanut aiheutua maatalousmaan hankinnan vapauttamisesta ottaen huomioon, että maan hinnat ja tulot olivat Slovakiassa aluksi huomattavasti alhaisemmat kuin Alankomaissa, Belgiassa, Espanjassa, Irlannissa, Italiassa, Itävallassa, Kreikassa, Luxemburgissa, Portugalissa, Ranskassa, Ruotsissa, Saksassa, Suomessa, Tanskassa ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa, jäljempänä ’EU-15-valtiot’. Lisäksi siirtymäkauden tarkoituksena oli helpottaa yksityistämisprosessia ja maatalousmaan palauttamista. Komissio korosti jo 16 päivänä heinäkuuta 2008 antamassaan kertomuksessa ”Maatalouskiinteistöjen hankintaa koskevien vuoden 2003 liittymissopimuksessa vahvistettujen siirtymätoimenpiteiden uudelleentarkastelu”, jäljempänä ’väliarviointi’, miten tärkeää on saattaa edellä mainittu maatalousuudistus päätökseen ennen suunnitellun siirtymäkauden päättymistä (1). |
(4) |
Eurostatin saatavilla olevien tietojen mukaan maatalousmaan hinnat ovat Slovakiassa alhaisemmat kuin muualla EU:ssa. Maatalousmaan hintojen ei ole odotettukaan muuttuvan täysin yhtenäisiksi, eikä tätä ole edes pidetty edellytyksenä siirtymäkauden päättymiselle. Slovakian ja EU-15-valtioiden hintojen väliset huomattavat erot voivat kuitenkin olla esteenä hintojen lähentymiselle. Lisäksi keinottelun riski on huomattava vähäarvoisen maan osalta. |
(5) |
Eurostatin tiedot osoittavat, että samalla tavoin kuin maatalousmaan hintatasot myös ostovoimayksiköissä henkeä kohti mitattu Slovakian bruttokansantuote poikkeaa edelleen EU-15-valtioiden vastaavasta. Sen vuoksi maatalousmaan nykyiset hinnat ovat Slovakiassa korkeita ostovoimaan verrattuna. |
(6) |
Eurostatin mukaan maanomistuksen rakenteelle on Slovakiassa ominaista sellaisten pienten perhetilojen erittäin suuri määrä, joiden pinta-ala on alle kaksi hehtaaria ja joista useimmat eivät ole markkinasuuntautuneita. Pienten tilojen yhdistämisprosessi on erittäin hidas, ja alle kaksi hehtaaria pinta-alaltaan olevien tilojen käytössä olevan maatalousmaan pinta-alan maatilakohtainen keskiarvo on kasvanut 0,5 hehtaarista 0,6 hehtaariin vuosina 2001–2007. Vaikka kokonaistyövoimasta ainoastaan 4,56 prosenttia työskentelee maataloudessa, lähes puolet väestöstä asuu maaseutualueilla. Slovakian viranomaisten mukaan monia yksityisomistuksessa olevia maatalousmaita ei viljellä. |
(7) |
Maatalousmaan yhdistämisen esteenä on myös edelleen selvittämättömien saatavien vuoksi kesken oleva omistusoikeuksien palauttamisprosessi. Lisäksi Slovakian maarahasto hallinnoi yli 360 000 hehtaaria yksityistä maatalousmaata siihen asti, kun niiden lailliset omistajat tunnistetaan. Slovakian maarahasto hallinnoi edelleen noin 130 000 hehtaaria valtionomistuksessa olevaa maatalousmaata. Näiden maa-alueiden osuus yhdessä epäselvässä oikeudellisessa tilanteessa olevien maa-alueiden kanssa on lähes neljännes Slovakian tasavallan koko maatalousmaasta. Omistusoikeuksiin liittyvät epäselvyydet muodostavat väistämättä esteen maakaupoille ja maatalouskiinteistöjen yhdistämiselle. Maaomaisuuden pirstaloituminen heikentää myös omalta osaltaan kilpailukykyä ja vähentää maatilojen markkinasuuntautuneisuutta. |
(8) |
Tässä tilanteessa voidaan Slovakian viranomaisten lailla olettaa, että rajoitusten poistaminen 1 päivänä toukokuuta 2011 lisäisi maan hintoihin kohdistuvaa painetta Slovakiassa. Sen vuoksi vaarana on, että Slovakian maatalousmarkkinat häiriintyisivät vakavalla tavalla siirtymäkauden päättyessä. |
(9) |
Sen vuoksi vuoden 2003 liittymisasiakirjan liitteessä XIV olevassa 3 luvussa määrättyä siirtymäkautta olisi pidennettävä kolmella vuodella. |
(10) |
Jotta markkinoiden vapautumiseen voitaisiin valmistautua täysimittaisesti, myös nykyisissä vaikeissa taloudellisissa olosuhteissa on erittäin tärkeää pyrkiä parantamaan siirtymäkauden aikana sellaisia tekijöitä kuin viljelijöiden luotto- ja vakuutusmahdollisuudet sekä maatalousuudistuksen saattaminen päätökseen, kuten väliarvioinnissa on jo tähdennetty. |
(11) |
Koska avoimet sisämarkkinat ovat aina olleet Euroopan vaurauden perusta, ulkomaisen pääoman virtaaminen Slovakiaan saattaisi hyödyttää myös sen maatalousmarkkinoita. Kuten vuoden 2008 väliarvioinnissa on tähdennetty, maatalousalaan tehtävillä ulkomaisilla investoinneilla olisi myös merkittäviä pitkän aikavälin vaikutuksia pääomanlisäykseen ja taitotietoon, maamarkkinoiden toimintaan ja maatalouden tuottavuuteen. Ulkomaista omistusta koskevien rajoitusten asteittainen lieventäminen siirtymäkaudella valmistaisi myös markkinoita täyteen vapauteen. |
(12) |
Jotta turvattaisiin oikeusvarmuus ja vältettäisiin oikeudellisen tyhjiön syntyminen Slovakian kansallisessa oikeusjärjestelmässä nykyisen siirtymäkauden päätyttyä, tämän päätöksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Pidennetään vuoden 2003 liittymisasiakirjan liitteessä XIV olevassa 3 luvussa tarkoitettua Slovakian maatalousmaan hankintaa koskevaa siirtymäkautta 30 päivään huhtikuuta 2014.
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty Brysselissä 14 päivänä huhtikuuta 2011.
Komission puolesta
José Manuel BARROSO
Puheenjohtaja
(1) KOM(2008) 461 lopullinen, 16.7.2008.
15.4.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 101/126 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
annettu 14 päivänä huhtikuuta 2011,
päätöksellä 2004/613/EY perustetun elintarvikeketjua sekä eläinten ja kasvien terveyttä käsittelevän neuvoa-antavan ryhmän jäsenistä
(2011/242/EU)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon elintarvikeketjua sekä eläinten ja kasvien terveyttä käsittelevän neuvoa-antavan ryhmän perustamisesta 6 päivänä elokuuta 2004 tehdyn komission päätöksen 2004/613/EY (1) ja erityisesti sen 3 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Elintarvikeketjua sekä eläinten ja kasvien terveyttä käsittelevä neuvoa-antava ryhmä perustettiin päätöksellä 2004/613/EY, joka tuli voimaan 25 päivänä elokuuta 2004. Komissio kuulee ryhmää komission työohjelmaa koskevissa asioissa, jotka liittyvät elintarvikkeiden ja rehujen turvallisuuteen, elintarvikkeiden ja rehujen merkintöihin ja esillepanoon, ihmisten ravitsemukseen suhteessa elintarvikelainsäädäntöön, eläinten terveyteen ja hyvinvointiin ja kasvien terveyteen, sekä lisäksi kyseisillä aloilla toteuttamistaan tai suunnittelemistaan toimenpiteistä. |
(2) |
Komissio valitsee päätöksen 2004/613/EY 3 artiklan 3 kohdan nojalla unionin tasolla toimivat edustuselimet, jotka parhaiten täyttävät kyseisen päätöksen 3 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut edellytykset ja jotka ovat vastanneet kiinnostuksenilmaisupyyntöön. |
(3) |
Komissio valitsi alun perin 36 jäsentä tähän neuvoa-antavaan ryhmään. Alkuperäinen jäsenluettelo julkaistiin Euroopan unionin virallisessa lehdessä vuonna 2005. (2) |
(4) |
Komissio on nyt päättänyt laajentaa neuvoa-antavan ryhmän jäsenpohjaa, jotta siihen saataisiin mukaan tietyt tähän asti edustusta vaille jääneet alat. Kiinnostuksenilmaisupyynnön perusteella on valittu yhdeksän uutta elintä. |
(5) |
Kaikilla neuvoa-antavan ryhmän jäsenillä on yhdenvertainen asema. |
(6) |
On aiheellista vahvistaa neuvoa-antavan ryhmän nykyisten 36 jäsenen jäsenyyden jatkuminen ja nimittää lisäksi yhdeksän vastikään valittua jäsentä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Komissio vahvistaa, että liitteessä olevassa A osassa luetellut unionin tasolla toimivat elimet jatkavat edelleen elintarvikeketjua sekä eläinten ja kasvien terveyttä käsittelevän neuvoa-antavan ryhmän jäseninä, ja nimittää tämän neuvoa-antavan ryhmän jäseniksi lisäksi liitteessä olevassa B osassa luetellut unionin tasolla toimivat elimet.
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty Brysselissä 14 päivänä huhtikuuta 2011.
Komission puolesta
José Manuel BARROSO
Puheenjohtaja
(1) EUVL L 275, 25.8.2004, s. 17.
(2) EUVL C 97, 21.4.2005, s. 2.
LIITE
A OSA
AIPCE-CEP |
Association des industries du poisson de l’Union européenne/Comité des organisations nationales des importateurs et exportateurs de poisson de l’Union européenne |
ANIMALS ANGELS |
Animal Welfare Association |
AVEC |
Association of Poultry Processors and Poultry Import and Export Trade in the European Union Countries |
BEUC (1) |
Bureau européen des unions de consommateurs |
CEFIC |
Conseil européen des fédérations de l’industrie chimique |
CELCAA |
Comité européen de liaison des commerces agroalimentaires |
CES/ETUC |
Confédération européenne des syndicats/European Trade Union Confederation |
CIAA |
Confédération des industries agroalimentaires de l’Union européenne |
CLITRAVI |
Centre de liaison des industries transformatrices de viandes de l’Union européenne |
COCERAL |
Comité du commerce des céréales, aliments du bétail, oléagineux, huile d’olive, huiles et graisses et agrofournitures de l’Union européenne |
COPA-Cogeca |
Comité des organisations professionnelles agricoles de l’Union européenne – Confédération générale des coopératives agricoles de l’Union européenne |
ECCA |
European Crop Care Association |
ECPA |
European Crop Protection Association |
ECSLA |
European Cold Storage and Logistics Association |
EDA |
European Dairy Association |
EFFAT |
European Federation of Food, Agriculture and Tourism Trade Unions |
EFPRA |
European Fat Processors and Renderers Association |
EMRA |
European Modern Restaurant Association |
ESA |
European Seed Association |
EUROCHAMBRES |
Association of European Chambers of Commerce and Industry |
EUROCOMMERCE |
European Representation of Retail, Wholesale and International Trade |
EUROCOOP |
European Community of Consumer Cooperatives |
EUROGROUP |
Eurogroup for Animal Welfare |
EUROPABIO |
European Association of Bioindustries |
FEDIAF |
Fédération européenne de l’industrie des aliments pour animaux familiers |
FEFAC |
Fédération européenne des fabricants d’aliments composés pour animaux |
FERCO |
Fédération européenne de la restauration collective concédée |
FESASS |
Fédération européenne pour la santé animale et la sécurité sanitaire |
FRESHFEL |
European Fresh Produce Association |
FVE |
Federation of Veterinarians of Europe |
HOTREC |
Confédération des associations nationales de l’hôtellerie, de la restauration, des cafés et établissements similaires de l’Union européenne et de l’Espace économique européen |
IFAH-EUROPE |
International Federation for Animal Health Europe |
IFOAM EU GROUP |
International Federation of Organic Agriculture Movements — European Union Regional Group |
UEAPME |
Union européenne de l’artisanat et des petites et moyennes entreprises |
UECBV |
Union européenne du commerce du bétail et de la viande |
UGAL |
Union des groupements de détaillants indépendants de l’Europe |
B OSA
AESGP |
Association of the European Self-Medication Industry |
ECVC |
European Coordination Via Campesina |
EHPM |
European Federation of Associations of Health Product Manufacturers |
EUWEP |
European Union of Wholesale with Eggs, Egg Products and Poultry and Game |
FEFANA |
EU Association of Specialty Feed Ingredients and their Mixtures |
FoEE |
Friends of the Earth Europe |
PAN EUROPE |
Pesticide Action Network Europe |
PFP |
Primary Food Processors |
SLOW FOOD |
Slow Food Associazione Internazionale |
(1) Tälle elimelle on varattu kolme paikkaa, jotta voidaan helpottaa eurooppalaisten kuluttajien edustamista.