ISSN 1725-261X

doi:10.3000/1725261X.L_2010.259.fin

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 259

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

53. vuosikerta
1. lokakuuta 2010


Sisältö

 

II   Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

Sivu

 

 

ASETUKSET

 

 

Komission asetus (EU) N:o 866/2010, annettu 30 päivänä syyskuuta 2010, kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

1

 

 

Komission asetus (EU) N:o 867/2010, annettu 30 päivänä syyskuuta 2010, sokerialan tiettyjen tuotteiden edustavien hintojen ja lisätuontitullien vahvistamisesta markkinointivuodeksi 2010/2011

3

 

 

Komission asetus (EU) N:o 868/2010, annettu 30 päivänä syyskuuta 2010, sokerialalla 1 päivästä lokakuuta 2010 sovellettavien melassin edustavien hintojen ja lisätuontitullien vahvistamisesta

5

 

 

Komission asetus (EU) N:o 869/2010, annettu 30 päivänä syyskuuta 2010, vilja-alalla 1 päivästä lokakuuta 2010 alkaen kannettavien tuontitullien vahvistamisesta

7

 

 

PÄÄTÖKSET

 

*

Neuvoston päätös 2010/585/YUTP, annettu 27 päivänä syyskuuta 2010, IAEA:n toimien tukemisesta ydinturvallisuuden ja todentamisen alalla sekä joukkotuhoaseiden leviämisen vastaisen EU:n strategian täytäntöönpanon puitteissa

10

 

 

2010/586/EU

 

*

Komission päätös, annettu 30 päivänä syyskuuta 2010, Puolassa toukokuussa 2010 esiintyneiden tulvien uhreille vastikkeetta jaettavien tai heidän käyttöönsä vastikkeetta annettavien tavaroiden tullittomasta tuonnista (tiedoksiannettu numerolla K(2010) 6624)

19

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

ASETUKSET

1.10.2010   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 259/1


KOMISSION ASETUS (EU) N:o 866/2010,

annettu 30 päivänä syyskuuta 2010,

kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1),

ottaa huomioon neuvoston asetusten (EY) N:o 2200/96, (EY) N:o 2201/96 ja (EY) N:o 1182/2007 soveltamissäännöistä hedelmä- ja vihannesalalla 21 päivänä joulukuuta 2007 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1580/2007 (2) ja erityisesti sen 138 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

Asetuksessa (EY) N:o 1580/2007 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten soveltamiseksi perusteista, joiden mukaan komissio vahvistaa kolmansista maista tapahtuvan tuonnin kiinteät arvot mainitun asetuksen liitteessä XV olevassa A osassa luetelluille tuotteille ja ajanjaksoille,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 1580/2007 138 artiklassa tarkoitetut kiinteät tuontiarvot vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä lokakuuta 2010.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 30 päivänä syyskuuta 2010.

Komission puolesta, puheenjohtajan nimissä

Jean-Luc DEMARTY

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUVL L 350, 31.12.2007, s. 1.


LIITE

Kiinteät tuontiarvot tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

(EUR/100 kg)

CN-koodi

Kolmansien maiden koodi (1)

Kiinteä tuontiarvo

0702 00 00

MA

84,4

MK

53,8

TR

50,2

ZZ

62,8

0707 00 05

TR

125,2

ZZ

125,2

0709 90 70

TR

121,3

ZZ

121,3

0805 50 10

AR

116,0

CL

126,4

EG

66,3

IL

116,3

MA

157,0

TR

106,3

UY

128,7

ZA

101,6

ZZ

114,8

0806 10 10

TR

117,7

ZA

56,9

ZZ

87,3

0808 10 80

AR

56,1

AU

217,4

BR

48,8

CL

118,5

CN

82,6

NZ

105,6

US

85,4

ZA

83,1

ZZ

99,7

0808 20 50

CN

83,7

ZA

88,6

ZZ

86,2


(1)  Komission asetuksessa (EY) N:o 1833/2006 (EUVL L 354, 14.12.2006, s. 19) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.


1.10.2010   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 259/3


KOMISSION ASETUS (EU) N:o 867/2010,

annettu 30 päivänä syyskuuta 2010,

sokerialan tiettyjen tuotteiden edustavien hintojen ja lisätuontitullien vahvistamisesta markkinointivuodeksi 2010/2011

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1) (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) ja erityisesti sen 143 artiklan yhdessä sen 4 artiklan kanssa,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvoston asetuksen (EY) N:o 318/2006 täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista säännöistä kolmansien maiden kanssa käytävän sokerialan kaupan osalta 30 päivänä kesäkuuta 2006 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 951/2006 (2) säädetään, että edustavana hintana pidetään valkoisen sokerin ja raakasokerin cif-tuontihintaa. Kyseiset hinnat on vahvistettu asetuksen (EY) N:o 1234/2007 liitteessä IV olevassa II ja III kohdassa määriteltyjen vakiolaatujen osalta.

(2)

Edustavia hintoja vahvistettaessa on otettava huomioon kaikki asetuksen (EY) N:o 951/2006 23 artiklassa säädetyt tiedot lukuun ottamatta kyseisen asetuksen 24 artiklassa säädettyjä tapauksia.

(3)

Mukautettaessa muun kuin vakiolaatuisen sokerin hintaa valkoista sokeria koskeviin tarjouksiin on tehtävä asetuksen (EY) N:o 951/2006 26 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetut hinnankorotukset tai -alennukset. Raakasokerin osalta on syytä soveltaa mainitun kohdan b alakohdassa määriteltyjä korjauskertoimia.

(4)

Jos kyseessä olevan tuotteen käynnistyshinta ja edustava hinta eroavat toisistaan, tuonnille olisi vahvistettava lisätulli asetuksen (EY) N:o 951/2006 39 artiklassa säädetyin edellytyksin.

(5)

On syytä vahvistaa kyseisten tuotteiden edustavat hinnat ja lisätuontitullit asetuksen (EY) N:o 951/2006 36 artiklan mukaisesti.

(6)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 951/2006 36 artiklassa tarkoitettujen tuotteiden edustavat hinnat ja lisätuontitullit vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä lokakuuta 2010.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 30 päivänä syyskuuta 2010.

Komission puolesta, puheenjohtajan nimissä

Jean-Luc DEMARTY

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUVL L 178, 1.7.2006, s. 24.


LIITE

Valkoisen sokerin, raakasokerin ja CN-koodiin 1702 90 99 kuuluvien tuotteiden 1 päivästä lokakuuta 2009 alkaen sovellettavat edustavat hinnat ja lisätuontitullit

(EUR)

CN-koodi

Edustava hinta 100 nettokilogrammalta tuotetta

Lisätulli 100 nettokilogrammalta tuotetta

1701 11 10 (1)

55,47

0,00

1701 11 90 (1)

55,47

0,00

1701 12 10 (1)

55,47

0,00

1701 12 90 (1)

55,47

0,00

1701 91 00 (2)

46,85

3,41

1701 99 10 (2)

46,85

0,28

1701 99 90 (2)

46,85

0,28

1702 90 95 (3)

0,47

0,23


(1)  Vahvistetaan neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 liitteessä IV olevassa III kohdassa määritellylle vakiolaadulle (EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1).

(2)  Vahvistetaan asetuksen (EY) N:o 1234/2007 liitteessä IV olevassa II kohdassa määritellylle vakiolaadulle.

(3)  Vahvistetaan yhden prosentin sakkaroosipitoisuudelle.


1.10.2010   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 259/5


KOMISSION ASETUS (EU) N:o 868/2010,

annettu 30 päivänä syyskuuta 2010,

sokerialalla 1 päivästä lokakuuta 2010 sovellettavien melassin edustavien hintojen ja lisätuontitullien vahvistamisesta

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen

ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1), jäljempänä ’yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus’, ja erityisesti sen 143 artiklan yhdessä sen 4 artiklan kanssa,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvoston asetuksen (EY) N:o 318/2006 täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista säännöistä kolmansien maiden kanssa käytävän sokerialan kaupan osalta 30 päivänä kesäkuuta 2006 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 951/2006 (2) säädetään, että edustavana hintana pidetään melassin cif-tuontihintaa. Kyseinen hinta vahvistetaan asetuksen (EY) N:o 951/2006 27 artiklassa määritellylle vakiolaadulle.

(2)

Edustavia hintoja vahvistettaessa huomioon on otettava kaikki asetuksen (EY) N:o 951/2006 29 artiklassa säädetyt tiedot, lukuun ottamatta kyseisen asetuksen 30 artiklassa säädettyjä tapauksia, ja tarvittaessa hinnat voidaan vahvistaa asetuksen (EY) N:o 951/2006 33 artiklassa säädetyn menetelmän mukaisesti.

(3)

Jotta voitaisiin mukauttaa muuhun kuin vakiolaatuun liittyvä hinta, hintoja on syytä korottaa tai laskea tarjotun melassin laadun mukaan asetuksen (EY) N:o 951/2006 32 artiklan mukaisesti.

(4)

Jos kyseessä olevan tuotteen käynnistyshinta ja edustava hinta eroavat toisistaan, tuonnille olisi vahvistettava lisätuontitulleja asetuksen (EY) N:o 951/2006 39 artiklassa tarkoitetuin edellytyksin. Jos tuontitullien kantaminen suspendoidaan asetuksen (EY) N:o 951/2006 40 artiklan mukaisesti, näille tulleille olisi vahvistettava tietyt määrät.

(5)

On syytä vahvistaa kyseisten tuotteiden edustavat hinnat ja lisätuontitullit asetuksen (EY) N:o 951/2006 34 artiklan mukaisesti.

(6)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 951/2006 34 artiklassa tarkoitettujen tuotteiden edustavat hinnat ja lisätuontitullit vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä lokakuuta 2010.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 30 päivänä syyskuuta 2010.

Komission puolesta, puheenjohtajan nimissä

Jean-Luc DEMARTY

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUVL L 178, 1.7.2006, s. 24.


LIITE

Sokerialalla 1 päivästä lokakuuta 2010 sovellettavat melassin edustavat hinnat ja lisätuontitullit

(euroa)

CN-koodi

Edustava hinta 100 nettokilogrammalta kyseistä tuotetta

Lisätulli 100 nettokilogrammalta kyseistä tuotetta

Tuontitulli 100 nettokilogrammalta kyseistä tuotetta sillä perusteella että tullit suspendoidaan asetuksen (EY) N:o 951/2006 (1) 40 artiklan mukaisesti

1703 10 00 (2)

13,60

0

1703 90 00 (2)

10,92

0


(1)  Tämä määrä korvaa asetuksen (EY) N:o 951/2006 40 artiklan mukaisesti näille tuotteille vahvistetun yhteisen tullitariffin tullin.

(2)  Vahvistetaan asetuksen (EY) N:o 951/2006 27 artiklassa määritellylle vakiolaadulle.


1.10.2010   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 259/7


KOMISSION ASETUS (EU) N:o 869/2010,

annettu 30 päivänä syyskuuta 2010,

vilja-alalla 1 päivästä lokakuuta 2010 alkaen kannettavien tuontitullien vahvistamisesta

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1) (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus),

ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä vilja-alan tuontitullien osalta 20 päivänä heinäkuuta 2010 annetun komission asetuksen (EU) N:o 642/2010 (2) ja erityisesti sen 2 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EY) N:o 1234/2007 136 artiklan 1 kohdassa säädetään, että CN-koodeihin 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (korkealaatuinen tavallinen vehnä), 1002, ex 1005 (hybridisiemeniä lukuun ottamatta) ja ex 1007 (kylvämiseen tarkoitettua hybridiä lukuun ottamatta) kuuluvien tuotteiden tuontitulli on sama kuin näiden tuotteiden tuontihetkellä voimassa oleva interventiohinta, jota korotetaan 55 prosentilla ja josta vähennetään kyseiseen lähetykseen sovellettava cif-tuontihinta. Tuontitulli ei kuitenkaan voi olla suurempi kuin yhteisen tullitariffin tullit.

(2)

Asetuksen (EY) N:o 1234/2007 136 artiklan 2 kohdassa säädetään, että mainitun artiklan 1 kohdassa tarkoitetun tuontitullin laskemista varten kyseisille tuotteille vahvistetaan säännöllisesti edustavat cif-tuontihinnat.

(3)

Asetuksen (EU) N:o 642/2010 2 artiklan 2 kohdan mukaan CN-koodeihin 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99, (korkealaatuinen tavallinen vehnä), 1002 00, 1005 10 90, 1005 90 00 ja 1007 00 90 kuuluvien tuotteiden tuontitullin laskemisessa käytetään mainitun asetuksen 5 artiklan mukaisesti määriteltyä päivittäistä edustavaa cif-tuontihintaa.

(4)

Tuontitullit olisi vahvistettava 1 päivästä lokakuuta 2010 alkavalle ajanjaksolle, ja niitä olisi sovellettava kunnes uusi vahvistus tulee voimaan,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 1234/2007 136 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut vilja-alan tuontitullit vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä I liitteessä II lueteltujen tekijöiden perusteella 1 päivästä lokakuuta 2010.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä lokakuuta 2010.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 30 päivänä syyskuuta 2010.

Komission puolesta, puheenjohtajan nimissä

Jean-Luc DEMARTY

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUVL L 187, 21.7.2010, s. 5.


LIITE I

Asetuksen (EY) N:o 1234/2007 136 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuihin tuotteisiin 1 päivästä lokakuuta 2010 alkaen sovellettavat tuontitullit

CN-koodi

Tavaran kuvaus

Tuontitulli (1)

(EUR/t)

1001 10 00

Durum VEHNÄ, korkealaatuinen

0,00

keskilaatuinen

0,00

heikkolaatuinen

0,00

1001 90 91

Tavallinen VEHNÄ, siemenvilja

0,00

ex 1001 90 99

Tavallinen VEHNÄ, korkealaatuinen, muu kuin siemenvilja

0,00

1002 00 00

RUIS

2,46

1005 10 90

MAISSI, siemenvilja, muu kuin hybridi

0,00

1005 90 00

MAISSI, muu kuin siemenvilja (2)

0,00

1007 00 90

DURRA, muu kuin kylvämiseen tarkoitettu hybridi

2,46


(1)  Atlantin valtameren tai Suezin kanavan kautta unioniin saapuvan tavaran tuojaan voidaan soveltaa asetuksen (EU) N:o 642/2010 2 artiklan 4 kohdan mukaisesti seuraavia tullinalennuksia:

3 EUR/t, jos purkamissatama sijaitsee Välimerellä tai Mustallamerellä,

2 EUR/t, jos purkamissatama sijaitsee Tanskassa, Virossa, Irlannissa, Latviassa, Liettuassa, Puolassa, Suomessa, Ruotsissa, Yhdistyneessä kuningaskunnassa tai Pyreneiden niemimaan Atlantin puoleisella rannikolla.

(2)  Tuojaan voidaan soveltaa kiinteämääräistä alennusta 24 euroa tonnilta, jos asetuksen (EU) N:o 642/2010 3 artiklan vahvistetut edellytykset täyttyvät.


LIITE II

Liitteessä I vahvistettujen tullien laskemista koskevat tekijät

16.9.2010-29.9.2010

1.

Asetuksen (EU) N:o 642/2010 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun viitejakson keskiarvot:

(EUR/t)

 

Tavallinen vehnä (1)

Maissi

Durumvehnä, korkealaatuinen

Durumvehnä, keskilaatuinen (2)

Durumvehnä, heikkolaatuinen (3)

Ohra

Pörssi

Minnéapolis

Chicago

Noteeraus

221,79

150,02

FOB-hinta USA

182,97

172,97

152,97

102,82

Palkkio Meksikonlahdella

15,90

Palkkio Suurilla järvillä

13,18

2.

Asetuksen (EU) N:o 642/2010 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun viitejakson keskiarvot:

Rahtikustannukset: Meksikonlahti–Rotterdam

22,65 EUR/t

Rahtikustannukset: Suuret järvet–Rotterdam:

51,75 EUR/t


(1)  Sisältää palkkion 14 EUR/t (asetuksen (EU) N:o 642/2010 5 artiklan 3 kohta).

(2)  Alennus 10 EUR/t (asetuksen (EU) N:o 642/2010 5 artiklan 3 kohta).

(3)  Alennus 30 EUR/t (asetuksen (EU) N:o 642/2010 5 artiklan 3 kohta).


PÄÄTÖKSET

1.10.2010   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 259/10


NEUVOSTON PÄÄTÖS 2010/585/YUTP,

annettu 27 päivänä syyskuuta 2010,

IAEA:n toimien tukemisesta ydinturvallisuuden ja todentamisen alalla sekä joukkotuhoaseiden leviämisen vastaisen EU:n strategian täytäntöönpanon puitteissa

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 26 artiklan 2 kohdan ja 31 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Eurooppa-neuvosto hyväksyi 12 päivänä joulukuuta 2003 joukkotuhoaseiden leviämisen vastaisen EU:n strategian, jäljempänä ’strategia’, jonka III luvussa on lueteltu sekä unionissa että kolmansissa maissa toteutettavia toimenpiteitä joukkotuhoaseiden leviämisen torjumiseksi.

(2)

Unioni panee aktiivisesti täytäntöön tätä strategiaa ja toteuttaa sen III luvussa lueteltuja toimenpiteitä, erityisesti antamalla varoja monenvälisten järjestöjen, kuten Kansainvälisen atomienergiajärjestön (IAEA), toteuttamien erityishankkeiden tukemiseen.

(3)

Neuvosto hyväksyi 17 päivänä marraskuuta 2003 yhteisen kannan 2003/805/YUTP (1) joukkotuhoaseiden ja maaliinsaattamisjärjestelmien leviämisen estämistä koskevien monenvälisten sopimusten saattamisesta maailmanlaajuisiksi ja niiden vahvistamisesta. Yhteisessä kannassa kehotetaan muun muassa edistämään IAEA:n kattavien ydinmateriaalivalvontasopimusten ja lisäpöytäkirjojen tekemistä ja sitoutetaan unioni pyrkimään siihen, että lisäpöytäkirjasta ja kattavista ydinmateriaalivalvontasopimuksista tulisi IAEA:n todentamisjärjestelmän standardi.

(4)

Neuvosto hyväksyi 17 päivänä toukokuuta 2004 yhteisen toiminnan 2004/495/YUTP (2) IAEA:n ydinturvallisuusohjelman mukaisten toimien tukemiseksi ja joukkotuhoaseiden leviämisen vastaisen EU:n strategian panemiseksi täytäntöön.

(5)

Neuvosto hyväksyi 18 päivänä heinäkuuta 2005 yhteisen toiminnan 2005/574/YUTP (3) IAEA:n toimien tukemisesta ydinturvallisuuden ja todentamisen alalla sekä joukkotuhoaseiden leviämisen vastaisen EU:n strategian täytäntöönpanossa.

(6)

Neuvosto hyväksyi 12 päivänä kesäkuuta 2006 yhteisen toiminnan 2006/418/YUTP (4) IAEA:n toimien tukemisesta ydinturvallisuuden ja todentamisen alalla sekä joukkotuhoaseiden leviämisen vastaisen EU:n strategian täytäntöönpanossa.

(7)

Neuvosto hyväksyi 14 päivänä huhtikuuta 2008 yhteisen toiminnan 2008/314/YUTP (5) IAEA:n toimien tukemisesta ydinturvallisuuden ja todentamisen alalla sekä joukkotuhoaseiden leviämisen vastaisen EU:n strategian täytäntöönpanossa.

(8)

Korkea-aktiivisten radioaktiivista ainetta sisältävien lähteiden valvonnan tehostaminen Evianin huippukokouksessa vuonna 2003 hyväksytyn radioaktiivisten lähteiden turvaamista koskeneen G8-ryhmän lausuman ja toimintasuunnitelman mukaisesti on unionille yhä tärkeä tavoite, johon pyritään tekemällä yhteistyötä kolmansien maiden kanssa.

(9)

Sopimusvaltiot ja Euroopan atomienergiayhteisö päättivät konsensuksella heinäkuussa 2005 muuttaa yleissopimusta ydinaineiden turvajärjestelyjä koskevista toimista (Convention on the Physical Protection of Nuclear Material, CPPNM) siten, että sen soveltamisala laajennetaan kattamaan ydinaineiden ja ydinlaitosten kotimainen rauhanomainen käyttö sekä ydinmateriaalien varastointi ja kuljetus ja että sopimusvaltiot velvoitetaan määräämään rikosoikeudellisia seuraamuksia sopimuksen rikkomisesta.

(10)

Kansainvälinen yleissopimus ydinterrorismin torjumisesta avattiin allekirjoittamista varten syyskuussa 2005. Sopimuksen voimaantulon jälkeen sopimusvaltiot ovat velvoitettuja antamaan lainsäädäntöä, jolla kyseiset rikokset säädetään rangaistaviksi teoiksi.

(11)

IAEA pyrkii samoihin johdanto-osan 3–10 kappaleessa esitettyihin tavoitteisiin panemalla täytäntöön ydinturvallisuutta koskevan suunnitelmansa, joka rahoitetaan kokonaan vapaaehtoisilla maksuilla IAEA:n ydinturvarahastoon.

(12)

Unioni osallistui 12 ja 13 päivänä huhtikuuta 2010 Amerikan yhdysvaltojen presidentin koolle kutsumaan ydinturvaa koskevaan huippukokoukseen ja sitoutui tehostamaan edelleen toimiaan ydinturvan parantamiseksi sekä avustamaan kolmansia maita tällä alalla.

(13)

Tällä päätöksellä olisi erityisesti tuettava IAEA:n toimintaa Kaakkois-Aasiassa, jotta autettaisiin käsittelemään ydinturvan ja joukkotuhoaseiden leviämisen estämisen aloilla Aasian maissa ilmeneviä erityisiä haasteita, jotka johtuvat erityisesti alueen kasvavasta ydinteknisten sovellusten määrästä muun muassa lääketieteen, maatalouden ja vesitalouden sekä ydintutkimuksen aloilla. Tässä yhteydessä olisi otettava huomioon Aasian kasvava merkitys unionin kumppanina turvallisuuden alalla. Erityistä huomiota olisi kiinnitettävä ydinturvallisuuden ja turvajärjestelyjen vahvistamiseen muissa kuin energia-alan ydinteknisissä sovelluksissa kohdemaissa,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

1.   Joukkotuhoaseiden leviämisen vastaisen EU:n strategian, jäljempänä ’strategia’, tiettyjen osien panemiseksi välittömästi ja tosiasiallisesti täytäntöön unioni antaa tukensa IAEA:n toimille ydinturvan ja todentamisen alalla edistääkseen seuraavia tavoitteita:

a)

edistyminen joukkotuhoaseiden leviämisen estämistä ja ydinturvaa koskevien kansainvälisten sopimusten saattamisessa maailmanlaajuisiksi, mukaan lukien kattavat ydinmateriaalivalvontasopimukset ja lisäpöytäkirja;

b)

joukkotuhoaseiden leviämisen kannalta arkojen materiaalien ja laitteiden ja niihin liittyvän teknologian suojelun tehostaminen sekä ydinturvan ja ydinmateriaalivalvonnan alan lainsäädäntöön ja sääntelyyn liittyvän avun antaminen;

c)

ydinmateriaalien ja muiden radioaktiivisten materiaalien laittoman kaupan paljastamisen ja torjumisen tehostaminen.

2.   Strategiaan sisältyviä toimenpiteitä vastaavien IAEA:n hankkeiden tavoitteena on:

a)

vahvistaa ydinturvan ja todentamisen alalla tehtyjen kansainvälisten sopimusten, mukaan lukien kattavat ydinmateriaalivalvontasopimukset ja lisäpöytäkirjat, täytäntöönpanon edellyttämiä kansallisia lainsäädäntö- ja sääntelyinfrastruktuureja;

b)

avustaa valtioita ydinmateriaalien ja muiden radioaktiivisten materiaalien turvallisuuden ja valvonnan tehostamisessa;

c)

parantaa valtioiden valmiuksia paljastaa ja torjua ydinmateriaalien ja muiden radioaktiivisten materiaalien laitonta kauppaa.

Nämä hankkeet toteutetaan asiantuntijaryhmän suorittaman alustavan arvioinnin jälkeen maissa, jotka tarvitsevat apua näillä aloilla.

Yksityiskohtainen kuvaus hankkeista esitetään liitteessä.

2 artikla

1.   Unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkea edustaja, jäljempänä ’korkea edustaja’, vastaa tämän päätöksen täytäntöönpanosta.

2.   IAEA toteuttavana organisaationa toteuttaa 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut hankkeet. Se suorittaa tämän tehtävän korkean edustajan valvonnassa. Tätä tarkoitusta varten korkea edustaja sopii tarvittavista järjestelyistä IAEA:n kanssa.

3 artikla

1.   Rahoitusohje 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen hankkeiden toteuttamiseksi on 9 966 000 euroa, joka rahoitetaan unionin yleisestä talousarviosta.

2.   Edellä 1 kohdassa vahvistetulla määrällä rahoitettavia menoja hallinnoidaan unionin yleiseen talousarvioon sovellettavien menettelyjen ja sääntöjen mukaisesti.

3.   Komissio valvoo, että 1 kohdassa tarkoitettuja, avustuksiin käytettäviä menoja hallinnoidaan asianmukaisesti. Tätä varten se tekee IAEA:n kanssa rahoitussopimuksen. Tässä rahoitussopimuksessa määrätään, että IAEA:n on varmistettava unionin osuuden näkyvyys sen suuruuden mukaisesti.

4.   Komissio pyrkii tekemään 3 kohdassa tarkoitetun rahoitussopimuksen mahdollisimman pian tämän päätöksen voimaantulon jälkeen. Se ilmoittaa neuvostolle kyseisessä prosessissa mahdollisesti ilmenevistä vaikeuksista ja rahoitussopimuksen tekopäivästä.

4 artikla

Korkea edustaja raportoi neuvostolle tämän päätöksen täytäntöönpanosta IAEA:n laatimien säännöllisten kertomusten perusteella. Nämä kertomukset ovat perustana neuvoston arvioinnille. Komissio toimittaa tietoja 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen hankkeiden toteuttamisen rahoitusnäkökohdista.

5 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.

Sen voimassaolo päättyy 24 kuukauden kuluttua komission ja IAEA:n välisen rahoitussopimuksen tekemisestä tai 12 kuukauden kuluttua tämän päätöksen hyväksymispäivästä, jos rahoitussopimusta ei ole tehty siihen mennessä.

Tehty Brysselissä 27 päivänä syyskuuta 2010.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

K. PEETERS


(1)  EUVL L 302, 20.11.2003, s. 34.

(2)  EUVL L 182, 19.5.2004, s. 46.

(3)  EUVL L 193, 23.7.2005, s. 44.

(4)  EUVL L 165, 17.6.2006, s. 20.

(5)  EUVL L 107, 17.4.2008, s. 62.


LIITE

Euroopan unionin tuki IAEA:n toimille ydinturvan ja todentamisen alalla joukkotuhoaseiden leviämisen vastaisen EU:n strategian täytäntöönpanon puitteissa

1.   Johdanto

Ei ole havaittavissa merkkejä siitä, että terroritekojen määrä olisi vähenemässä unionin jäsenvaltioissa ja muissa maissa. Kansainvälinen yhteisö on todennut useissa yhteyksissä, että ydinmateriaaleihin tai muihin radioaktiivisiin materiaaleihin liittyvien ydinterrori-iskujen onnistumisen riski on edelleen suuri. Lisäksi äskettäisissä kertomuksissa laittomasta kaupasta, joka on koskenut myös erityisen arkaa ydinmateriaalia, on korostettu, että näiden materiaalien joutuminen terroristien käsiin on jatkuva riski.

Kansainvälinen yhteisö on reagoinut voimakkaasti näihin uhkiin ja tehnyt lukuisia aloitteita, joilla pyritään estämään ydinmateriaalien tai muiden radioaktiivisten materiaalien päätyminen terroristien haltuun.

IAEA:n todentamistoimet ovat edelleenkin välttämätön väline valtioiden keskinäisen luottamuksen rakentamiseksi ydinaseiden leviämisen estämiseen tähtäävien pyrkimysten kannalta ja ydinmateriaalien rauhanomaisen käytön edistämiseksi.

Viimeaikaisten kansainvälisten tapahtumien johdosta on luotu uusia, entistä tehokkaampia kansainvälisiä ydinturvallisuuden ja todentamisen alan oikeudellisia välineitä:

sopimusvaltiot hyväksyivät heinäkuussa 2005 muutoksen yleissopimukseen ydinaineiden turvajärjestelyjä koskevista toimista;

kansainvälinen yleissopimus ydinterrorismin torjumisesta avattiin allekirjoittamista varten syyskuussa 2005;

YK:n turvallisuusneuvosto hyväksyi huhtikuussa 2004 joukkotuhoaseita ja valtioista riippumattomia toimijoita koskevan päätöslauselman 1540(2004);

YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselmassa 1373(2001) kehotetaan kaikkia valtioita liittymään mahdollisimman pian terrorismin torjuntaa koskevien kansainvälisten yleissopimusten ja pöytäkirjojen osapuoliksi.

Yli 95 valtiota on sitoutunut poliittisesti panemaan täytäntöön radioaktiivisten lähteiden turvallisuutta ja turvajärjestelyjä koskevat käytännesäännöt (1). Lisäksi IAEA:n yleiskokouksessa ja hallintoneuvostossa on hyväksytty useita päätöslauselmia ja tehty useita päätöksiä IAEA:n ydinmateriaalivalvontajärjestelmän vahvistamiseksi (2).

Valtioiden toimia näiden kansainvälisten välineiden panemiseksi täytäntöön voidaan joiltain osin helpottaa merkittävästi IAEA:n ydinturvasuunnitelmiin 2003–2005 ja 2006–2009 sisältyvän avun välityksellä. Syyskuussa 2009 hyväksyttiin IAEA:n ydinturvasuunnitelma vuosiksi 2010–2013, ja siitä käy ilmi aikaisempien suunnitelmien jatkuminen lähes ennallaan. Tämän ydinturvasuunnitelman tarkoituksena on edistää maailmanlaajuisia pyrkimyksiä kohti maailmanlaajuista ja tehokasta turvallisuutta kaikkialla, missä käytetään, varastoidaan ja/tai kuljetetaan ydinmateriaaleja tai muita radioaktiivisia materiaaleja, sekä näihin toimiin liittyvissä laitoksissa. Tähän pyritään antamalla sitä pyytäville valtioille tukea niiden pyrkimyksissä luoda ja ylläpitää tehokasta ydinturvaa avustamalla niitä voimavarojen kehittämisessä, ohjauksessa, inhimillisten voimavarojen kehittämisessä, kestävyydessä ja riskien vähentämisessä. Tavoitteena on myös avustaa liittymisessä ydinturvaa koskeviin kansainvälisiin oikeudellisiin välineisiin sekä niiden täytäntöönpanemisessa ja tiivistää kansainvälistä yhteistyötä ja kahdenvälisten ohjelmien ja muiden kansainvälisten aloitteiden kautta annettavan tuen yhteensovittamista tavalla, joka edistäisi myös ydinenergian ja radioaktiivisia aineita käyttävien sovellusten turvallista, varmaa ja rauhanomaista käyttöä.

IAEA:n ydinturvasuunnitelmilla pyritään osittain samanlaisiin tavoitteisiin kuin joukkotuhoaseiden leviämisen vastaisella EU:n strategialla. Molemmissa käsitellään ydinturvaa laaja-alaisesti, mukaan luettuna ydinmateriaalien ja muiden radioaktiivisten materiaalien valvonta, kirjanpito ja suojelu käytön, varastoinnin ja kuljetuksen aikana koko niiden elinkaaren ajan sekä lyhyellä että pitkällä aikavälillä. On kuitenkin vahvistettava toimenpiteet varkauksien tai materiaalin kansainvälisten salakuljetusyritysten paljastamiseksi tapauksissa, joissa suojelu epäonnistuu, sekä vastatoimiin ryhtymiseksi, kun mahdollisten vihamielisten toimien yhteydessä on kyse ydinmateriaaleista tai muista radioaktiivisista materiaaleista.

IAEA saattoi onnistuneesti päätökseen yhteisten toimintojen 2004/495/YUTP ja 2005/574/YUTP täytäntöönpanon. Lisäksi IAEA on täytäntöönpanon viimeisessä vaiheessa yhteisen toiminnan 2006/418/YUTP osalta sekä toteuttaa yhteistä toimintaa 2008/314/YUTP.

Unionin tukemana IAEA on aloittanut ja toteuttanut toimia Kaukasiassa, Keski-Aasiassa, Kaakkois-Euroopassa, Lähi-idän Välimeren puoleisilla alueilla, Afrikassa ja Kaakkois-Aasiassa sijaitsevien vastaanottajamaiden tukemiseksi niiden pyrkiessä parantamaan ydinturvaa ja toteuttamaan kansainvälistä ydinmateriaalivalvontaa näissä maissa.

2.   Hankkeiden kuvaus

Kaikki valtiot ovat velvollisia luomaan asianmukaiset järjestelmät sellaisten vihamielisten toimien ehkäisemiseksi ja paljastamiseksi, joiden yhteydessä on kyse ydinmateriaaleista tai muista radioaktiivisista materiaaleista, sekä vastatoimiin ryhtymiseksi. Tämän laiminlyöminen voi luoda heikon kohdan maailmanlaajuiseen ydinturvaan.

Tehokas ydinturvallisuusinfrastruktuuri edellyttää monialaista lähestymistapaa seuraavasti:

oikeudelliset ja sääntelyyn liittyvät infrastruktuurit ja selvästi määritetyt vastuualueet eri organisaatioiden ja toimijoiden välillä,

inhimillisten voimavarojen kehittäminen,

menettelyjen ja yhteensovittamistoimintojen luominen, ja

tekninen tuki kansallisille infrastruktuureille; on myös muistettava, että ydinturvajärjestelyt ydinlaitoksissa ja -kohteissa eroavat näiden laitosten ja kohteiden ulkopuolella sovellettavista järjestelyistä, joiden tarkoituksena on suojella siviiliväestöä ydinturvaan liittyviltä välikohtauksilta, joihin liittyy radioaktiivisia aineita.

Sellaisen toiminnan hallinnoimiseksi, jossa käytetään ydinmateriaalia tai muuta radioaktiivista materiaalia, tarvitaan kestävä ydinturvakulttuuri. Näin ydinturva mahdollistaisi ydinenergian laajemman käytön, jossa tunnustetaan turvallisuuden, turvajärjestelyjen ja ydinmateriaalivalvonnan väliset synergiat ja erityisesti kestävyyden ja tehokkuuden periaatteet.

Tämä päätös pannaan täytäntöön seuraavilla viidellä alalla:

1.

Aikaisempien yhteisten toimintojen (3) nojalla annetun tuen kestävyys ja tehokkuus

2.

Valtioiden ydinturvan tuki-infrastruktuurien vahvistaminen: kansallisten ydinturvan tukikeskusten perustaminen

3.

Valtioiden lainsäädäntö- ja sääntelyinfrastruktuurien vahvistaminen

4.

Ydinmateriaaleja ja muita radioaktiivisia materiaaleja koskevien ydinturvatoimien tehostaminen

5.

Valtioiden voimavarojen parantaminen sääntelyn ulkopuolelle jäävän ydinmateriaalin ja radioaktiivisen materiaalin käsittelemiseksi.

Täytäntöönpanovaltiot ja täytäntöön pantavat hankkeet valitaan kattavan tarvekartoituksen perusteella, joka laaditaan arviointivierailujen ja muun saatavilla olevan tiedon pohjalta.

Näiden toimien tukemista pidetään edelleen erittäin tärkeänä IAEA:n jäsenvaltioissa sekä sellaisissa valtioissa, jotka eivät ole järjestön jäseniä. Tukikelpoisia maita ovat:

Kaakkois-Euroopassa:

Albania, Bosnia ja Hertsegovina, Kroatia, Montenegro, Moldovan tasavalta, Serbia, entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia ja Turkki;

Keski-Aasiassa:

Kazakstan, Kirgisia, Uzbekistan, Tadžikistan ja Turkmenistan;

Kaukasiassa:

Armenia, Azerbaidžan ja Georgia;

Lähi-idän Välimeren puoleisella alueella:

Israel, Jordania, Libanon ja Syyrian arabitasavalta;

Afrikassa:

Algeria, Angola, Benin, Botswana, Burkina Faso, Burundi, Kamerun, Kap Verde, Keski-Afrikan tasavalta, Tšad, Komorit, Kongo (Brazzaville), Norsunluurannikko, Kongon demokraattinen tasavalta, Djibouti, Egypti, Päiväntasaajan Guinea, Eritrea, Etiopia, Gabon, Gambia, Ghana, Guinea, Guinea-Bissau, Kenia, Lesotho, Liberia, Libyan arabijamahiriya, Madagaskar, Malawi, Mali, Mauritania, Mauritius, Marokko, Mosambik, Namibia, Niger, Nigeria, Ruanda, São Tomé ja Príncipe, Senegal, Seychellit, Sierra Leone, Somalia, Etelä-Afrikka, Sudan, Swazimaa, Togo, Tunisia, Uganda, Tansanian yhdistynyt tasavalta, Sambia ja Zimbabwe;

Kaakkois-Aasiassa:

Bangladesh, Brunei, Kambodža, Indonesia, Laos, Malesia, Myanmar, Filippiinit, Singapore, Thaimaa ja Vietnam;

Persianlahden alueella:

Bahrain, Iran, Irak, Kuwait, Omanin sulttaanikunta, Qatar, Saudi Arabia, Yhdistyneet arabiemiirikunnat ja Jemen;

Etelä-Amerikassa:

Argentiina, Bolivia, Brasilia, Chile, Kolumbia, Ecuador, Guyana, Paraguay, Peru, Suriname, Uruguay ja Venezuela;

Karibian ja Keski-Amerikan alueella:

Antigua ja Barbuda, Bahama, Barbados, Belize, Costa Rica, Kuuba, Dominica, Dominikaaninen tasavalta, El Salvador, Grenada, Guatemala, Haiti, Honduras, Jamaika, Meksiko, Nicaragua, Panama, St. Kitts ja Nevis, St. Lucia, St. Vincent ja Grenadiinit sekä Trinidad ja Tobago.

2.1   Tukitarpeen arviointi

Tarkoitus

IAEA toteuttaa kattavan arvioinnin määrittääkseen ydinturvan tehokkuuden parantamistarpeet edellä luetelluissa valtioissa. Arviointi toteutetaan kansainväliset ydinturvapuitteet huomioon ottaen, mukaan lukien sitovat ja vapaaehtoisuuteen perustuvat kansainväliset oikeudelliset välineet ja asiaa koskevat IAEA:n ohjeet. Niiden valtioiden osalta ajantasaistetaan aiemmin suoritettu arviointi, joiden tukikelpoisuutta on arvioitu aikaisempien yhteisten toimintojen ja muiden unionin toimien yhteydessä.

Arviointi kattaa tarvittaessa kansallisen ydinturvallisuusjärjestelmän kokonaisuudessaan, mukaan lukien oikeudelliset ja sääntelyjärjestelmät, materiaalien turvajärjestelyt ja kirjanpito tai rekisteröinti sekä laitosten, kohteiden tai kuljetusten turvajärjestelyt. Arviointiin sisällytetään myös järjestelyt tehokkaan rajavalvonnan toteuttamiseksi ja muut järjestelyt sääntelyn ulkopuolelle jäävän ydinmateriaalin ja radioaktiivisen materiaalin käsittelemiseksi. Yleisen arvioinnin tuloksia käytetään perustana valittaessa valtioita, joissa hankkeet toteutetaan.

Tulokset

Yleiskatsaus ydinturvan tukitarpeista edunsaajamaissa sekä valtion että yksittäisten laitosten, kohteiden, kuljetusten tai muiden sellaisten sovellusten osalta, joissa käytetään tai varastoidaan ydinmateriaalia ja radioaktiivista materiaalia.

Niiden maiden ja hankkeiden määrittäminen, jotka asetetaan ensisijaiseen asemaan tuensaajina neuvoston päätöksen puitteissa.

Aikaisempien yhteisten toimintojen ja muiden unionin hankkeiden nojalla annetun tuen kestävyyden ja tehokkuuden arviointi tuensaajamaissa.

2.2   Ensisijaisten hankkeiden täytäntöönpano

Alue 1:   Yhteisten toimintojen nojalla annetun tuen kestävyys ja tehokkuus

Tarkoitus

Yhteisten toimintojen (4) nojalla kaikkiaan 52 valtiota on saanut tukea erilaisten toimenpiteiden vahvistamiseksi ydinturvajärjestelmissään. Näiden yhteisten toimintojen avulla on koulutettu henkilöstöä kyseisissä valtioissa, toimitettu laitteita turvajärjestelyjen parantamiseksi ja säteilyvalvonnan mahdollistamiseksi rajanylityspaikoilla sekä varastoitu vaaralle alttiita radioaktiivisia lähteitä turvallisesti tai vaihtoehtoisesti viety takaisin alkuperämaahan tai toimittajalle. Voimavarat olivat rajalliset eivätkä mahdollisesti riittäneet asiaan liittyvien ja välttämättömien laadunvalvontajärjestelmien tai muiden täydentävien toimenpiteiden toteuttamiseen, joita täyden tehokkuuden saavuttaminen olisi edellyttänyt; ja lisäksi

aikaisempien yhteisten toimintojen nojalla annetun tuen kestävyyden ja tehokkuuden varmistaminen ja tarvittaessa lisätuen antaminen vaadittavan tehokkuuden saavuttamiseksi.

Tulokset

Metodologia, kriteerit mukaan lukien, aikaisemman tuen kestävyyden ja tehokkuuden arvioimiseksi.

Laadunvarmistusjärjestelmän toimittaminen maille, jotka ovat saaneet tukea ydinturvan alalla, mukaan lukien järjestelmän testaaminen ja pilottivaiheen käynnistäminen.

Sen lisätuen määritteleminen, jota tarvitaan tavoiteltujen ydinturvallisuuteen liittyvien tulosten ylläpitämiseksi tai saavuttamiseksi.

Kestävät ja toimivat laitteet ja ammattitaitoinen henkilöstö, mikä saavutetaan antamalla lisätukea paikallisten voimavarojen kehittämiseksi laitteiden ylläpidon, toimintahäiriöiden korjaamisen sekä vahingoittuneiden osien vaihtamisen osalta.

Alan henkilöstön koulutuksen ansiosta valtioilla on luotettava ammattitaitoisen henkilöstön tarjonta.

Alue 2:   Valtioiden ydinturvan tuki-infrastruktuurien vahvistaminen: kansallisten ydinturvallisuuden tukikeskusten perustaminen

Tarkoitus

Valtioiden avustaminen sen varmistamisessa, että tehokkaan ja kestävän ydinturvan edellyttämää teknistä ja tieteellistä tukea sekä inhimillisten voimavarojen kehittämistä on saatavilla.

Sellaisen teknisen, tieteellisen ja koulutusalan tuen määrittäminen, jota voitaisiin tarjota tietyn alueen tai osa-alueen valtioille.

Valtioiden olemassa olevien kansallisten voimavarojen määrittäminen, jotta niitä voidaan käyttää apuna valtion ydinturvajärjestelmien tarvitseman teknisen, tieteellisen tai koulutusalan tuen antamisessa.

Tulokset

Alueelliset ja/tai kansalliset ydinturvan tukikeskukset (NSSC), jotka on perustettu tukikeskuksia koskevan toiminta-ajatuksen ja metodologian mukaisesti (IAEA Nuclear Security Series). Saatavia tuloksia ovat muun muassa:

Kansallisesta ydinturvasta vastaavien kansallisten organisaatioiden välinen koordinointi.

Asiantuntijaneuvonta sen teknisen tai tieteellisen tuen luonteen ja määrän arvioimiseksi, jota tarvitaan materiaalien turvajärjestelyjen ja kirjanpidon tai rekisteröinnin sekä rajoilla käytettävien, ydinmateriaalin ja radioaktiivisen materiaalin liikkumista valvovien teknisten järjestelmien ylläpitoa varten.

Asiantuntijaneuvonta sekä kansallisella että alueellisella tasolla tarvittavan koulutuksen ja korkea-asteen koulutuksen määrän arvioimiseksi.

Laitteiden ja asiantuntijapalveluiden toimittaminen kansallisen tai alueellisen ydinturvan tukikeskuksen perustamiseksi.

Kestävät kansalliset ydinturvajärjestelmät, jotka edistävät asianmukaista ydinturvakulttuuria, johon kuuluu tehostettu kansallinen yhteistyö toimivaltaisten viranomaisten ja muiden ydinturvallisuudesta vastaavien organisaatioiden välillä ja hyvin kehittynyt ydinturvan alan tietoverkosto.

Alue 3:   Valtioiden lainsäädäntö- ja sääntelyinfrastruktuurien vahvistaminen

Tarkoitus

Ydinmateriaaliin ja muuhun radioaktiiviseen materiaaliin liittyvien kansallisten lainsäädäntö- ja sääntelyinfrastruktuurien vahvistaminen, jotta maa voi täyttää velvoitteet, joihin se on sitoutunut sitovissa ja vapaaehtoisuuteen perustuvissa kansainvälisissä oikeudellisissa välineissä, mukaan lukien ydinmateriaalivalvontasopimukset ja lisäpöytäkirjat.

Valtioiden ja IAEA:n välillä tehtyjen ydinmateriaalivalvontasopimusten ja lisäpöytäkirjojen täytäntöönpanoa ja erityisesti kattavan kansallisen ydinmateriaalien kirjanpito- ja valvontajärjestelmän (SSAC) täytäntöönpanoa koskevien kansallisten lainsäädäntöpuitteiden vahvistaminen.

Säteilyturvallisuutta ja radioaktiivisten materiaalien turvaa koskevan kansallisen sääntelyinfrastruktuurin vahvistaminen.

Sääntelyjärjestelmässä olisi kiinnitettävä erityistä huomiota turvajärjestelyjen, ydinmateriaalivalvonnan ja turvan väliseen synergiaan. Erityistä huomiota olisi kiinnitettävä valtioihin, jotka ovat ilmaisseet olevansa kiinnostuneita ydinvoimaohjelman käynnistämisestä.

Tulokset

Entistä useampi valtio on aloittanut ydinturvallisuutta, turvajärjestelyjä, ydinmateriaalivalvontaa ja ydinvahinkojen korvausvastuuta koskevan kattavan ja yhdenmukaisen kansallisen lainsäädännön laatimisen ja hyväksymisen ja edistänyt siten ydinturvallisuuden yhdenmukaista, tehostettua ja maailmanlaajuisempaa järjestelmää.

Entistä useampi valtio on liittynyt ydinaineita ja ydinlaitoksia koskevista turvajärjestelyistä tehtyyn yleissopimukseen (CPPNM) ja ydinterrorismin torjumisesta tehtyyn kansainväliseen yleissopimukseen (International Convention for the Suppression of ACTS of Nuclear terrorism) ja/tai ilmoittanut aikomuksestaan panna täytäntöön ydinturvaa koskevat puitteet.

Entistä useampi jäsenvaltio on antanut kansallista lainsäädäntöä, joka on tarpeen, jotta valtio voi täyttää IAEA:n ydinmateriaalivalvontasopimusten ja lisäpöytäkirjojen mukaiset velvoitteensa.

Vahvistetaan lainsäädäntö- ja sääntelyinfrastruktuuria asiantuntijaneuvonnan avulla ja perustamalla/parantamalla säteilyturvallisuutta ja radioaktiivisten materiaalien turvallisuutta koskevaa kansallista sääntelyinfrastruktuuria siten, että tarjotaan IAEA:n arviointipalveluja, joista esimerkkinä viranomaistoiminnan vertaisarvioinnit (Integrated Regulatory Review Service), muita neuvontapalveluja sekä laitteita ja koulutusta.

Alue 4:   Ydinmateriaaleja ja muita radioaktiivisia materiaaleja koskevien ydinturvatoimien tehostaminen

Tarkoitus

Parannetaan ydinlaitosten turvajärjestelyjä sekä ydinteknisissä sovelluksissa käytettäviä ydinmateriaaleja koskevia turvajärjestelyjä valituissa maissa.

Parannetaan ei-ydinteknisissä sovelluksissa käytettävien radioaktiivisten materiaalien valvontaa ja niitä koskevia turvajärjestelyjä valituissa maissa.

Paikannetaan ja määritetään radioaktiivisia lähteitä olosuhteissa, joissa ilmenee tarvetta tutkia lähteet ja viedä ne turvalliseen ja varmaan varastoon valituissa maissa, mukaan lukien palautus alkuperämaahan tai toimittajalle.

Vahvistetaan teknisiä ja hallinnollisia järjestelmiä, joita on pantu täytäntöön ydinmateriaaleja koskevan kirjanpidon ja valvonnan osalta, mukaan lukien ydinmateriaalivalvontasopimusten ja lisäpöytäkirjojen täytäntöönpanoa varten perustettujen olemassa olevien kansallisten ydinmateriaalien kirjanpito- ja valvontajärjestelmien lujittaminen myös valtioissa, joilla on rajalliset ydinohjelmat ja vähäisemmät raportointivelvollisuudet niiden ydinmateriaalivalvontasopimuksiin liitettyjen niin kutsuttujen ”pieniä määriä koskevien pöytäkirjojen” mukaisesti.

Parannetaan kansallisia radioaktiivisten aineiden, materiaalien ja lähteiden rekistereitä valitussa maissa.

Tulokset

On tehostettu ydinmateriaaleja koskevia turvajärjestelyjä valituissa ydinlaitoksissa ja kohteissa sekä radioaktiivisia lähteitä koskevia turvajärjestelyjä ei-ydinteknisissä sovelluksissa (esimerkiksi lääketieteellinen tai teollinen käyttötarkoitus tai radioaktiivinen jäte).

On vähennetty radioaktiivisista lähteistä vaaralle alttiissa olosuhteissa aiheutuvaa riskiä tehokkaammilla turvajärjestelyillä tai tarvittaessa purkamalla ja kuljettamalla lähteet turvalliseen ja varmaan varastoon kyseisessä maassa tai toisissa valituissa valtioissa.

On vähennetty valvomattomissa ja turvaamattomissa olosuhteissa olevia radioaktiivisia lähteitä tukemalla kansallisia etsintä- ja turvaamiskampanjoita valituissa maissa.

On perustettu ja ylläpidetty ydinmateriaaleja koskevia tehokkaita teknisiä ja hallinnollisia kirjanpito- ja valvontajärjestelmiä, mukaan lukien perustamalla uusia ja/tai parantamalla olemassa olevia kansallisia ydinmateriaalien kirjanpito- ja valvontajärjestelmiä ydinmateriaalivalvontasopimusten ja lisäpöytäkirjojen panemiseksi täytäntöön myös valtioissa, joita koskevat ”pieniä määriä koskevat pöytäkirjat”.

On järjestetty koulutusta valitulle tukikelpoiselle henkilöstölle, jotta lisätään todennäköisyyttä, että maissa toteutetaan ja ylläpidetään toimivia turvajärjestelyjä.

Alue 5:   Valtioiden voimavarojen parantaminen kansallisen sääntelyn ulkopuolelle jäävän ydinmateriaalin ja radioaktiivisen materiaalin käsittelemiseksi

Tarkoitus

Parannetaan valtioiden valmiuksia varmistaa, että ydinmateriaaleja ja radioaktiivisia materiaaleja ei kulkeudu kansallisten luvanvaraisten toimien ulkopuolelle ja että toteutetaan tehokkaan rajavalvonnan ja torjuntavalmiuden mahdollistavat järjestelyt valituissa maissa.

Tulokset

On tehostettu ydinmateriaalien laitonta kauppaa koskevien tietojen keruuta julkisista lähteistä ja valtioiden yhteyspisteistä sekä niiden arviointia koskevaa järjestelmää (koskevia järjestelmiä), minkä tuloksena ydinmateriaalien laitonta kauppaa ja sitä ympäröiviä olosuhteita koskeva tietämys lisääntyy. Näistä tiedoista saatu palaute helpottaa laittoman kaupan torjumista koskevien tulevien toimien asettamista tärkeysjärjestykseen.

On luotu asiantuntijoiden avulla kansalliset puitteet laittoman kaupan torjumiseksi ja radioaktiivisten materiaalien sekä arkojen ydinlaitteiden ja -teknologian rajat ylittävien siirtojen kansallisen koordinoinnin ja valvonnan parantamiseksi.

On luotu valituille rajanylityspaikoille tehokkaat säteilyvalvontavalmiudet toimittamalla niille rajavalvontalaitteistoja ja asiantuntijaneuvontaa.

On tehostettu kansallisten torjuntasuunnitelmien laatimista ja lainvalvontaviranomaisille suunnattua torjuntamenetelmiä koskevaa koulutustarjontaa.

On edistetty hyvin koulutetun, asioista perillä olevan ja pätevän lainvalvontahenkilöstön muodostumista maahan siten, että on annettu koulutusta ja muuta tukea inhimillisten voimavarojen kehittämiseksi.

2.3   Tulosten arviointi

Tämän päätöksen täytäntöönpanoon kuuluvana osana IAEA:n on suoritettava saatujen tulosten arviointi tuen tehokkuuden varmistamiseksi ja sen antamiseen liittyvien mahdollisten ongelmien määrittämiseksi.

3.   Kesto

Arviointi toteutetaan kolmen kuukauden kuluessa komission ja IAEA:n välisen rahoitussopimuksen voimaantulosta. Kaikki kolme hanketta toteutetaan samanaikaisesti seuraavien 21 kuukauden aikana.

Tämän päätöksen täytäntöönpanon arvioitu kokonaiskesto on 24 kuukautta.

4.   Edunsaajat

Edunsaajia ovat ne maat, joissa arviointi ja sitä seuraavat hankkeet toteutetaan. Näiden maiden viranomaisia autetaan havaitsemaan heikot kohdat, ja niille annetaan tukea ratkaisujen löytämiseen ja turvallisuuden lisäämiseen. Hankkeet toteuttava organisaatio (IAEA) ja korkea edustaja, joka toimii tiiviissä yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa neuvoston toimivaltaisen työryhmän puitteissa, valitsevat keskenään neuvotellen edunsaajat sekä valituissa maissa käsiteltävät tarpeet. Tehtävien päätösten on perustuttava tarvittaessa hankkeet toteuttavan organisaation 2 artiklan mukaisesti laatimiin ehdotuksiin.

5.   Hankkeet toteuttava organisaatio

Hankkeiden toteuttaminen annetaan IAEA:n tehtäväksi. IAEA:n ja jäsenvaltioiden asiantuntijat tekevät ydinturvallisuutta koskevat kansainväliset tarkastuskäynnit IAEA:n tarkastuskäyntejä koskevien vakio-ohjeiden mukaisesti. Mainittujen kolmen hankkeen toteuttamisesta vastaavat suoraan IAEA:n henkilöstö ja/tai valitut asiantuntijat tai toimeksisaajat IAEA:n jäsenvaltioista. Toimeksisaajien osalta IAEA suorittaa kaikki tähän päätökseen liittyvät tavaroiden, työsuoritusten tai palvelujen hankinnat noudattaen asiassa sovellettavia IAEA:n sääntöjä ja menettelyjä.

6.   Hankkeisiin osallistuvat kolmannet osapuolet

Hankkeet rahoitetaan 100-prosenttisesti tällä päätöksellä. IAEA:n jäsenvaltioiden asiantuntijoita voidaan pitää hankkeisiin osallistuvina kolmansina osapuolina. He noudattavat työssään IAEA:n asiantuntijoiden toimintaa koskevia sääntöjä.


(1)  GOV/2003/49-GC(47)/9. Myös asiakirja ”Toimenpiteet kansainvälisen yhteistyön vahvistamiseksi ydinturvallisuuden, säteilyturvan, liikenneturvallisuuden ja ydinjätehuollon alalla: tehokkaiden ja kestävien kansallisten sääntelyrakenteiden edistäminen säteilylähteiden valvontaa varten” (GOV/2004/52-GC(48)/15) sisältää osia, jotka ovat merkityksellisiä IAEA:n ja EU:n väliselle yhteistyölle joukkotuhoaseiden leviämisen vastaisen EU:n strategian puitteissa. Näitä toimia käsitellään myös IAEA:n ydinturvallisuussuunnitelman 2006–2009 osassa ”ydinturvallisuutta tukevat toimet”.

(2)  IAEA:n hallintoneuvosto päätti syyskuussa 2005, että ydinmateriaalivalvontajärjestelmän tehostamiseksi olisi ydinsulkusopimuksen valvontasopimuksiin kuuluva niin sanottu ”pieniä määriä koskeva pöytäkirja” (”small quantities protocol”, SQP) säilytettävä osana IAEA:n ydinmateriaalivalvontajärjestelmää edellyttäen, että vakiotekstiä ja pieniä määriä koskevan pöytäkirjan kriteerejä muutetaan. IAEA:n vuoden 2005 yleiskokouksen hyväksymässä päätöslauselmassa todettiin muun muassa, että silloin, kun valtiolla on voimassa oleva kattava ydinmateriaalivalvontasopimus ja siihen liitetty lisäpöytäkirja, kyseiset toimenpiteet muodostavat todentamista koskevan standardin asianomaisen valtion osalta.

(3)  YUTP/2004/022/IAEA I, YUTP/2005/020/IAEA II, YUTP/2006/029/IAEA III ja YUTP/2008/020/IAEA IV.

(4)  YUTP/2004/022/IAEA I, YUTP/2005/020/IAEA II, YUTP/2006/029/IAEA III ja YUTP/2008/020/IAEA IV.


1.10.2010   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 259/19


KOMISSION PÄÄTÖS,

annettu 30 päivänä syyskuuta 2010,

Puolassa toukokuussa 2010 esiintyneiden tulvien uhreille vastikkeetta jaettavien tai heidän käyttöönsä vastikkeetta annettavien tavaroiden tullittomasta tuonnista

(tiedoksiannettu numerolla K(2010) 6624)

(Ainoastaan puolankielinen teksti on todistusvoimainen)

(2010/586/EU)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon yhteisön tullittomuusjärjestelmän luomisesta 16 päivänä marraskuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1186/2009 (1) ja erityisesti sen 76 artiklan,

ottaa huomioon 2 päivänä kesäkuuta 2010 päivätyn Puolan hallituksen pyynnön, joka koskee Puolassa toukokuussa 2010 esiintyneiden tulvien uhrien käyttöön vastikkeetta annettavien tavaroiden tullitonta tuontia,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Tulva on asetuksen (EY) N:o 1186/2009 XVII luvun C jaksossa tarkoitettu katastrofi, minkä vuoksi on syytä antaa lupa sellaisten tavaroiden tullittomaan tuontiin, jotka täyttävät asetuksen (EY) N:o 1186/2009 74–80 artiklassa säädetyt perusteet.

(2)

Jotta komissio saisi asianmukaisesti tiedot tullittomasti tuotujen tavaroiden käytöstä, Puolan hallituksen olisi toimitettava tiedot toimenpiteistä, joita se toteuttaa estääkseen kyseisten tavaroiden käytön muuhun kuin niille sallittuun tarkoitukseen.

(3)

Komissiolle olisi myös ilmoitettava tuonnin laajuus ja luonne.

(4)

Muita jäsenvaltioita on kuultu asetuksen (EY) N:o 1186/2009 76 artiklan mukaisesti,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

1.   Tavaroille, joita valtion elimet tai Puolan toimivaltaisten viranomaisten hyväksymät organisaatiot tuovat vapaaseen liikkeeseen luovutettaviksi jakaakseen ne vastikkeetta Puolassa toukokuussa 2010 esiintyneiden tulvien uhreille tai luovuttaakseen ne vastikkeetta heidän käyttöönsä siten, että tavarat säilyvät mainittujen organisaatioiden omistuksessa, myönnetään vapautus asetuksen (EY) N:o 1186/2009 2 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetuista tuontitulleista.

2.   Tavaroille, joita avustusjärjestöt tuovat vapaaseen liikkeeseen luovutettaviksi tyydyttääkseen toimintansa aiheuttamat tarpeet, myönnetään niin ikään tuontitullittomuus.

2 artikla

Puolan hallituksen on toimitettava komissiolle viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2010 luettelo 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuista hyväksytyistä organisaatioista.

3 artikla

Puolan hallituksen on toimitettava komissiolle viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2010 kaikki tiedot sellaisten tavaroiden luonteesta ja paljouksista pääluokittain jaoteltuina, joille on myönnetty tuontitullittomuus 1 artiklan nojalla.

4 artikla

Puolan hallituksen on toimitettava komissiolle viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2010 tiedot toimenpiteistä, joita se toteuttaa varmistaakseen, että asetuksen (EY) N:o 1186/2009 78, 79 ja 80 artiklaa noudatetaan.

5 artikla

Tämän päätöksen 1 artiklaa sovelletaan tuontiin joka on tapahtunut tai tapahtuu 1 päivän toukokuuta 2010 ja 30 päivän marraskuuta 2010 välisenä aikana.

6 artikla

Tämä päätös on osoitettu Puolan tasavallalle.

Tehty Brysselissä 30 päivänä syyskuuta 2010.

Komission puolesta

Algirdas ŠEMETA

Komission jäsen


(1)  EUVL L 324, 10.12.2009, s. 23.