ISSN 1725-261X

doi:10.3000/1725261X.L_2010.104.fin

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 104

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

53. vuosikerta
24. huhtikuu 2010


Sisältö

 

II   Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

Sivu

 

 

ASETUKSET

 

*

Komission asetus (EU) N:o 346/2010 annettu 15 päivänä huhtikuuta 2010, asetuksen (EY) N:o 1251/2008 muuttamisesta sellaisiin jäsenvaltioihin tai niiden osiin tarkoitettujen vesiviljelyeläinten lähetysten markkinoille saattamista ja tuontia koskevien vaatimusten osalta, joissa toteutetaan päätöksellä 2010/221/EU hyväksyttyjä kansallisia toimenpiteitä ( 1 )

1

 

*

Komission asetus (EU) N:o 347/2010, annettu 21 päivänä huhtikuuta 2010, asetuksen (EY) N:o 245/2009 muuttamisesta loistelamppujen, joissa ei ole sisäistä virranrajoitinta, suurpainepurkauslamppujen sekä virranrajoittimien ja valaisimien, joissa voidaan käyttää tällaisia lamppuja, ekologista suunnittelua koskevien vaatimusten osalta ( 1 )

20

 

*

Komission asetus (EU) N:o 348/2010, annettu 23 päivänä huhtikuuta 2010, L-isoleusiinin hyväksymisestä kaikkien eläinlajien rehun lisäaineena ( 1 )

29

 

*

Komission asetus (EU) N:o 349/2010, annettu 23 päivänä huhtikuuta 2010, metioniinin hydroksianalogin kuparikelaatin hyväksymisestä kaikkien eläinlajien rehun lisäaineena ( 1 )

31

 

*

Komission asetus (EU) N:o 350/2010, annettu 23 päivänä huhtikuuta 2010, metioniinin hydroksianalogin mangaanikelaatin hyväksymisestä rehun lisäaineena kaikkien eläinlajien osalta ( 1 )

34

 

*

Komission asetus (EU) N:o 351/2010, annettu 23 päivänä huhtikuuta 2010, muuttoliikettä ja kansainvälistä suojelua koskevista yhteisön tilastoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 862/2007 täytäntöönpanosta syntymämaaryhmien, edellisen vakinaisen asuinpaikan maaryhmien, seuraavan vakinaisen asuinpaikan maaryhmien ja kansalaisuusryhmien luokkien määrittelyn osalta ( 1 )

37

 

*

Komission asetus (EU) N:o 352/2010, annettu 23 päivänä huhtikuuta 2010, erään suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin kirjatun nimityksen eritelmän vähäisten muutosten hyväksymisestä [Pomme de terre de l'île de Ré (SAN)]

40

 

*

Komission asetus (EU) N:o 353/2010, annettu 23 päivänä huhtikuuta 2010, erään suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin kirjatun nimityksen eritelmän vähäisten muutosten hyväksymisestä [Mirabelles de Lorraine (SMM)]

45

 

 

Komission asetus (EU) N:o 354/2010, annettu 23 päivänä huhtikuuta 2010, kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

50

 

 

Komission asetus (EU) N:o 355/2010, annettu 23 päivänä huhtikuuta 2010, riisiä koskevien tuontitodistusten myöntämisestä asetuksella (EY) N:o 327/98 avattujen tariffikiintiöiden mukaisesti huhtikuun 2010 osakaudella

52

 

 

DIREKTIIVIT

 

*

Komission direktiivi 2010/27/EU, annettu 23 päivänä huhtikuuta 2010, neuvoston direktiivin 91/414/ETY muuttamisesta triflumitsolin sisällyttämiseksi siihen tehoaineena ( 1 )

54

 

*

Komission direktiivi 2010/28/EU, annettu 23 päivänä huhtikuuta 2010, neuvoston direktiivin 91/414/ETY muuttamisesta metalaksyylin sisällyttämiseksi siihen tehoaineena ( 1 )

57

 

 

PÄÄTÖKSET

 

 

2010/230/EU

 

*

Komission päätös, annettu 23 päivänä huhtikuuta 2010, elintarvikkeiden ja rehujen turvallisuuden sekä eläinten terveyden ja hyvinvoinnin alalla Koulutuksen parantaminen elintarvikkeiden turvallisuuden lisäämiseksi -ohjelman puitteissa annettavaa koulutusta koskevan vuoden 2010 työohjelman rahoittamisesta

60

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

ASETUKSET

24.4.2010   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 104/1


KOMISSION ASETUS (EU) N:o 346/2010

annettu 15 päivänä huhtikuuta 2010,

asetuksen (EY) N:o 1251/2008 muuttamisesta sellaisiin jäsenvaltioihin tai niiden osiin tarkoitettujen vesiviljelyeläinten lähetysten markkinoille saattamista ja tuontia koskevien vaatimusten osalta, joissa toteutetaan päätöksellä 2010/221/EU hyväksyttyjä kansallisia toimenpiteitä

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon vesiviljelyeläimiin ja niistä saataviin tuotteisiin sovellettavista eläinten terveyttä koskevista vaatimuksista sekä vesieläinten tiettyjen tautien ehkäisemisestä ja torjunnasta 24 päivänä lokakuuta 2006 annetun neuvoston direktiivin 2006/88/EY (1) ja erityisesti sen 25 artiklan ja 61 artiklan 3 kohdan

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Vesiviljelyeläinten ja luonnonvaraisten vesieläinten tiettyjen tautien vaikutuksen rajoittamiseen tähtäävien kansallisten toimenpiteiden hyväksymisestä neuvoston direktiivin 2006/88/EY 43 artiklan mukaisesti annetun komission päätöksen 2010/221/EU (2) mukaan tietyt jäsenvaltiot voivat asettaa vaatimuksia, jotka koskevat tiettyjen vesiviljelyeläinten lähetysten tuontia niiden alueelle tai sen osiin, karpin kevätviremian (SVC), bakteeriperäisen munuaistaudin (BKD), tarttuvan haimakuoliotaudin (IPN) ja Gyrodactylus salaris -loistartunnan (GS) ehkäisemiseksi tai torjumiseksi. Kyseisellä päätöksellä korvataan neuvoston direktiivin 91/67/ETY täytäntöönpanosta vesiviljeltyjen eläinten eräiden tautien vastaisten toimenpiteiden osalta 29 päivänä huhtikuuta 2004 tehty komission päätös 2004/453/EY (3).

(2)

Jotta voitaisiin ehkäistä ja torjua kyseisiä tauteja, päätöksen 2010/221/EU liitteissä I ja II mainittuun jäsenvaltioon tai sen osaan tuotavien viljelyyn, uudelleensijoitusalueille, istuta ja ongi -kalastuspaikoille, avoimiin koristetiloihin tai istutukseen tarkoitettujen sellaisille taudeille alttiiden vesiviljelyeläinten lähetysten, joiden osalta kyseistä jäsenvaltiota tai sen osaa pidetään taudista vapaana tai joiden osalta jäsenvaltiossa toteutetaan hävittämisohjelmaa, olisi oltava peräisin alueelta, jonka terveystilanne on vastaava.

(3)

Näiden vaatimusten täyttymisen varmistamiseksi tällaisten lähetysten mukana olisi oltava eläinten terveystodistus, jossa annetaan asianmukaiset vakuutukset.

(4)

Erityiset eläinten terveystodistukset Euroopan unionin sisäisiä vesiviljelyeläinten siirtoja (markkinoille saattaminen) varten vahvistetaan päätöksessä 2004/453/EY. Hyväksyttyjen kansallisten toimenpiteiden soveltamisalaan kuuluviin tauteihin sovellettavat eläinten terveyttä koskevat edellytykset olisi unionin lainsäädännön yksinkertaistamiseksi sisällytettävä markkinoille saattamista koskeviin eläinten terveystodistusmalleihin, jotka vahvistetaan neuvoston direktiivin 2006/88/EY täytäntöönpanosta vesiviljelyeläinten ja niistä saatavien tuotteiden markkinoille saattamista ja yhteisöön tuontia koskevien edellytysten ja todistusvaatimusten osalta ja tartunnanlevittäjälajien luettelon vahvistamiseksi 12 päivänä joulukuuta 2008 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 1251/2008 (4). Sen vuoksi kyseisen asetuksen liitettä II olisi muutettava.

(5)

Asetuksessa (EY) N:o 1251/2008 vahvistetuissa vesiviljelyeläinten tuontia unioniin koskevissa eläinten terveystodistusmalleissa annetaan jo kyseisiä tauteja koskevat vakuutukset. Vakuutuksia olisi kuitenkin muutettava, jotta voidaan ottaa huomioon direktiivissä 2006/88/EY vahvistetut vesiviljelyeläinten tuontia koskevat periaatteet ja Maailman eläintautijärjestön (OIE) vesieläinten terveyttä koskeva säännöstö. Sen vuoksi kyseisen asetuksen liitettä IV olisi muutettava.

(6)

Sellaisiin jäsenvaltioihin tai niiden osiin tarkoitettujen vesiviljelyeläinten lähetysten markkinoille saattamista ja tuontia koskevia vaatimuksia, joissa toteutetaan päätöksellä 2010/221/EU hyväksyttyjä kansallisia toimenpiteitä, olisi sovellettava ainoastaan kyseisille taudeille alttiisiin lajeihin. Sen vuoksi kyseisille taudeille alttiit lajit olisi lueteltava asetuksen (EY) N:o 1251/2008 liitteessä II.

(7)

Koska kaikki sellaisissa vesissä esiintyvät kalalajit, joissa on GS-tartunnan saaneita kalalajeja, voivat levittää kyseistä tautia, GS-tartuntaan liittyviä markkinoille saattamista ja tuontia koskevia vaatimuksia olisi sovellettava myös niihin jäsenvaltioihin tai niiden osiin tuotaviin kalalajien lähetyksiin, jotka luetellaan päätöksessä 2010/221/EU kyseisestä taudista vapaana.

(8)

Koska asetuksessa (EY) N:o 1251/2008, sellaisena kuin se on muutettuna tällä asetuksella, vahvistetuissa eläinten terveystodistusmalleissa otetaan huomioon kaikki direktiivin 2006/88/EY 43 artiklan mukaisesti hyväksytyt kansalliset toimenpiteet ja päätös 2004/453/EY kumotaan päätöksellä 2010/221/EU, asetuksen (EY) N:o 1251/2008 18 artikla olisi poistettava.

(9)

On aiheellista säätää siirtymätoimenpiteistä, jotta jäsenvaltiot ja teollisuus voivat toteuttaa tarvittavat toimenpiteet voidakseen noudattaa tässä asetuksessa vahvistettuja vaatimuksia.

(10)

Jotta varmistetaan eläinten terveystodistusten asianmukainen laatiminen niissä tapauksissa, joissa tietyt asetuksessa (EY) N:o 1251/2008 vahvistettujen eläinten terveystodistusmallien ilmoitukset eivät koske kyseisiä tapauksia, ja niissä tapauksissa, joissa todistukset käsittävät useamman kuin yhden sivun, perusteluissa olisi annettava lisäselvityksiä. Siksi kyseisen asetuksen liitettä V olisi muutettava.

(11)

Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 1251/2008 olisi muutettava.

(12)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetus (EY) N:o 1251/2008 seuraavasti:

1)

Korvataan 1 artiklan b alakohta seuraavasti:

”b)

eläinten terveyttä koskevista edellytyksistä seuraavien eläinten/tuotteiden markkinoille saattamista varten:

i)

suljetuista koristetiloista peräisin olevat tai niihin tarkoitetut koristevesieläimet, ja

ii)

viljelyyn, uudelleensijoitusalueille, istuta ja ongi -kalastuspaikoille, avoimiin koristetiloihin tai istutukseen tarkoitetut vesiviljelyeläimet jäsenvaltioissa ja niiden osissa, joissa toteutetaan päätöksellä 2010/221/EU (5) hyväksyttyjä kansallisia toimenpiteitä;

2)

Lisätään 8 a artikla seuraavasti:

”8 a artikla

Viljelyyn, uudelleensijoitusalueille, istuta ja ongi -kalastuspaikoille, avoimiin koristetiloihin tai istutukseen tarkoitetut vesiviljelyeläimet jäsenvaltioissa ja niiden osissa, joissa toteutetaan päätöksellä 2010/221/EU hyväksyttyjä kansallisia toimenpiteitä

1.   Viljelyyn, uudelleensijoitusalueille, istuta ja ongi -kalastuspaikoille, avoimiin koristetiloihin tai istutukseen tarkoitettujen vesiviljelyeläinten lähetysten mukana on oltava liitteessä II olevassa A osassa vahvistetun mallin ja liitteen V perustelujen mukaisesti täytetty eläinten terveystodistus, kun kyseiset eläimet

a)

tuodaan jäsenvaltioihin tai niiden osiin, joiden mainitaan:

i)

päätöksen 2010/221/EU liitteessä I olevan taulukon toisessa ja neljännessä sarakkeessa olevan vapaa yhdestä tai useammasta kyseisen taulukon ensimmäisessä sarakkeessa luetellusta taudista; tai

ii)

päätöksen 2010/221/EU liitteessä II olevan taulukon toisessa ja neljännessä sarakkeessa toteuttavan hävittämisohjelmaa yhden tai useamman kyseisen taulukon ensimmäisessä sarakkeessa luetellun taudin osalta;

b)

kuuluvat lajeihin, jotka luetellaan liitteessä II olevassa C osassa sellaisille taudeille alttiina lajeina, joiden osalta kyseistä jäsenvaltiota tai sen osaa pidetään taudista vapaana tai joihin sovelletaan a alakohdassa tarkoitettua hävittämisohjelmaa päätöksen 2010/221/EU mukaisesti.

2.   Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen eläinten lähetysten on täytettävä eläinten terveystodistusmallissa ja 1 kohdassa tarkoitetuissa perusteluissa vahvistetut eläinten terveyttä koskevat vaatimukset.

3.   Edellä mainittuja 1 ja 2 kohtaa sovelletaan kaikkien sellaisten kalalajien lähetyksiin, jotka ovat peräisin vesistä, joissa on liitteessä II olevassa C osassa Gyrodactylus salaris -tartunnalle alttiiksi lueteltuja lajeja, jos kyseiset lähetykset on tarkoitettu jäsenvaltioon tai sen osaan, joka on lueteltu päätöksen 2010/221/EU liitteessä I Gyrodactylus salaris -tartunnasta (GS) vapaaksi.”

3)

Poistetaan 18 artikla.

4)

Muutetaan liitteet II, IV ja V tämän asetuksen liitteen mukaisesti.

2 artikla

Siirtymäsäännökset

1.   Siirtymäkautena 31 päivään heinäkuuta 2010 asti unioniin saa edelleen tuoda tai unionin kautta saa kuljettaa vesiviljelyeläinten lähetyksiä, joissa on mukana asetuksen (EY) N:o 1251/2008 liitteessä IV olevan A tai B osan mukaisesti ennen tällä asetuksella käyttöön otettuja muutoksia laadittu eläinten terveystodistus.

2.   Siirtymäkautena 31 päivään heinäkuuta 2011 asti unioniin saa edelleen tuoda tai unionin kautta saa kuljettaa vesiviljelyeläinten lähetyksiä, joissa on mukana asetuksen (EY) N:o 1251/2008 liitteessä IV olevan A tai B osan mukaisesti ennen tällä asetuksella käyttöön otettuja muutoksia laadittu eläinten terveystodistus edellyttäen, että kyseisen todistuksen osassa II vahvistettuja eläinten terveyttä koskevia vakuutuksia ei sovelleta karpin kevätviremian (SVC), bakteeriperäisen munuaistaudin (BKD), tarttuvan haimakuoliotaudin (IPN) ja Gyrodactylus salaris -loistartunnan (GS) osalta.

3 artikla

Voimaantulo ja soveltaminen

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 15 päivästä toukokuuta 2010.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 15 päivänä huhtikuuta 2010.

Komission puolesta

José Manuel BARROSO

Puheenjohtaja


(1)  EUVL L 328, 24.11.2006, s. 14.

(2)  EUVL L 98, 20.4.2010, s. 7.

(3)  EUVL L 202, 7.6.2004, s. 4.

(4)  EUVL L 337, 16.12.2008, s. 41.

(5)  EUVL L 98, 20.4.2010, S. 7.”


LIITE

Muutetaan liitteet II, IV ja V seuraavasti:

(1)

Muutetaan liite II seuraavasti:

a)

Korvataan A osa seuraavasti:

”A OSA

Eläinten terveystodistusmalli viljelyyn, uudelleensijoitukseen, istuta ja ongi -kalastuspaikoille, avoimiin koristetiloihin ja istutukseen tarkoitettujen vesiviljelyeläinten markkinoille saattamista varten

Image

Image

Image

Image

Image

b)

Lisätään C osa seuraavasti:

”C OSA

Luettelo niille taudeille alttiista lajeista, joiden osalta on hyväksytty kansallisia toimenpiteitä päätöksellä 2010/221/EU

Tauti

Taudille alttiit lajit

Karpin kevätviremia (SVC)

Marmoripaksuotsa (Aristichthys nobilis), kultakala (Carassius auratus), ruutana (Carassius carassius), ruohokarppi (Ctenopharyngodon idellus), karppi ja koikarppi (Cyprinus carpio), hopeapaksuotsa (Hypophthalmichthys molitrix), monni (Silurus glanis), ja suutari (Tinca tinca), säyne (Leuciscus idus)

Bakteeriperäinen munuaistauti (BKD)

Heimo: Salmonidae

Tarttuva haimakuoliotauti (IPN)

Kirjolohi (Oncorhynchus mykiss), puronieriä (Salvelinus fontinalis), taimen (Salmo trutta), merilohi (Salmo salar) ja Tyynenmeren lohilajit (Oncorhynchus spp.) sekä siika (Coregonus lavaretus)

Gyrodactylus salaris -tartunta

Merilohi (Salmo salar), kirjolohi (Oncorhynchus mykiss), nieriä (Salvelinus alpinus), Pohjois-Amerikan puronieriä (Salvelinus fontinalis), harjus (Thymallus thymallus), Pohjois-Amerikan harmaanieriä (Salvelinus namaycush) ja taimen (Salmo trutta).”

(2)

Muutetaan liite IV seuraavasti:

a)

Korvataan A osa seuraavasti:

”A OSA

Eläinten terveystodistusmalli viljelyyn, uudelleensijoitukseen, istuta ja ongi -kalastuspaikoille ja avoimiin koristetiloihin tarkoitettujen vesiviljelyeläinten Euroopan unioniin tuontia varten

Image

Image

Image

Image

Image

b)

Korvataan B osa seuraavasti:

”B OSA

Eläinten terveystodistusmalli suljettuihin koristetiloihin tarkoitettujen koristevesieläimien Euroopan unioniin tuontia varten

Image

Image

Image

Image

(3)

Korvataan liite V seuraavasti:

”LIITE V

Perustelut

a)

Todistuksen laativat alkuperämaan toimivaltaiset viranomaiset tämän asetuksen liitteessä II tai IV vahvistetun mallin mukaisesti ottaen huomioon lähetyksen määräpaikan ja käyttötarkoituksen sen saavuttua määräpaikkaan.

b)

Ottaen huomioon EU:n jäsenvaltiossa sijaitsevan määräpaikan tautitilan direktiivin 2006/88/EY liitteessä IV olevassa II osassa tarkoitettujen muiden kuin eksoottisten tautien osalta taikka sellaisten tautien osalta, joita koskevia toimenpiteitä määräpaikassa toteutetaan toimenpiteiden hyväksymisestä neuvoston direktiivin 2006/88/EY 43 artiklan mukaisesti annetun päätöksen 2010/221/EU mukaisesti, todistukseen on sisällytettävä asianomaiset erityisvaatimukset ja täytettävä niitä koskevat kohdat.

c)

”Lähtöpaikan” on oltava sen viljelylaitoksen tai nilviäisten viljelyalueen sijaintipaikka, jossa vesiviljelyeläimet kasvatettiin siihen myyntikokoon asti, joka on merkityksellinen tämän todistuksen kattavan lähetyksen osalta. Luonnonvaraisten vesieläinten tapauksessa ’lähtöpaikalla’ tarkoitetaan korjuupaikkaa.

d)

Kun todistusmallissa ilmoitetaan, että tietyt väittämät sisällytetään todistukseen soveltuvin osin, todistuksen antava virkamies voi viivata yli väittämät, jotka eivät ole asiaankuuluvia, ja merkitä ne nimikirjaimillaan ja leimalla, tai ne voidaan poistaa kokonaan todistuksesta.

e)

Kunkin todistuksen alkuperäiskappaleen on koostuttava yhdestä paperiarkista, tai jos tarvitaan enemmän tilaa, todistuksen on oltava sellainen, että kaikista sivuista muodostuu yhtenäinen kokonaisuus, jonka sivuja ei voi erottaa toisistaan.

f)

Kun kyse on kolmansista maista unioniin suuntautuvasta tuonnista, todistuksen alkuperäiskappale ja mallitodistuksessa tarkoitetut etiketit on laadittava vähintään yhdellä sen EU:n jäsenvaltion virallisista kielistä, jonka rajatarkastusaseman kautta lähetys tuodaan unioniin, sekä vähintään yhdellä määräpaikkana olevan EU:n jäsenvaltion virallisista kielistä. Nämä jäsenvaltiot voivat kuitenkin sallia todistuksen laatimisen jonkin muun jäsenvaltion virallisella kielellä, jos mukana on tarpeen vaatiessa virallinen käännös.

g)

Jos todistukseen liitetään lisäsivuja lähetyksen osien tunnistamista varten, kyseisten lisäsivujen katsotaan olevan osa alkuperäiskappaletta, jos jokainen näistä sivuista on varustettu todistuksen myöntävän virallisen tarkastajan allekirjoituksella ja leimalla.

h)

Jos todistus g kohdassa tarkoitettuine lisäsivuineen käsittää enemmän kuin yhden sivun, jokaisen sivun alaosaan on lisättävä sivunumero muodossa ”–x(sivunumero) / y(sivujen kokonaismäärä)–” ja yläosaan on lisättävä toimivaltaisen viranomaisen ilmoittama todistuksen viitenumero.

i)

Virallisen tarkastajan on täytettävä ja allekirjoitettava alkuperäinen todistus enintään 72 tuntia ennen lähetyksen lastausta. Mikäli vesiviljelyeläimet on tarkistettava lastausta edeltävien 24 tunnin aikana, todistus on täytettävä ja allekirjoitettava enintään 24 tuntia ennen lähetyksen lastausta. Alkuperämaan toimivaltaiset viranomaiset varmistavat, että todistusta laadittaessa noudatetaan periaatteita, jotka vastaavat direktiivissä 96/93/EY vahvistettuja periaatteita.

j)

Allekirjoituksen värin on oltava eri kuin painoväri. Sama sääntö koskee muita leimoja kuin kohopainettuja leimoja ja vesileimoja.

k)

Kun kyse on kolmansista maista unioniin suuntautuvasta tuonnista, alkuperäiskappaleen on seurattava lähetyksen mukana EU:n rajatarkastusasemalle asti. Kun kyse on unionissa markkinoille saatettavista lähetyksistä, todistuksen alkuperäiskappaleen on seurattava lähetyksen mukana lopulliseen määräpaikkaan asti.

l)

Eläville vesiviljelyeläimille myönnettävä todistus on voimassa 10 päivää sen myöntämispäivästä. Jos kuljetus tapahtuu laivalla, voimassaoloaikaa pidennetään merimatkan keston mukaan. Tätä varten eläinten terveystodistukseen liitetään aluksen päällikön ilmoituksen alkuperäiskappale, joka laaditaan liitteessä IV olevan D osan liitemallin mukaisesti.

m)

On huomattava, että eläinten suojelusta kuljetuksen ja siihen liittyvien toimenpiteiden aikana sekä direktiivien 64/432/ETY ja 93/119/EY ja asetuksen (EY) N:o 1255/97 muuttamisesta annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1/2005 vahvistetut eläinkuljetuksia koskevat yleiset edellytykset saattavat tarvittaessa edellyttää toimenpiteiden toteuttamista unioniin saapumisen jälkeen, elleivät kyseisen asetuksen vaatimukset täyty.”


24.4.2010   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 104/20


KOMISSION ASETUS (EU) N:o 347/2010,

annettu 21 päivänä huhtikuuta 2010,

asetuksen (EY) N:o 245/2009 muuttamisesta loistelamppujen, joissa ei ole sisäistä virranrajoitinta, suurpainepurkauslamppujen sekä virranrajoittimien ja valaisimien, joissa voidaan käyttää tällaisia lamppuja, ekologista suunnittelua koskevien vaatimusten osalta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon energiaan liittyvien tuotteiden ekologiselle suunnittelulle asetettavien vaatimusten puitteista 21 päivänä lokakuuta 2009 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2009/125/EY (1) ja erityisesti sen 15 artiklan 1 kohdan,

on kuullut ekologisen suunnittelun kuulemisfoorumia,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2005/32/EY täytäntöönpanemisesta loistelamppujen, joissa ei ole sisäistä virranrajoitinta, suurpainepurkauslamppujen sekä virranrajoittimien ja valaisimien, joissa voidaan käyttää tällaisia lamppuja, ekologista suunnittelua koskevien vaatimusten osalta ja Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2000/55/EY kumoamisesta 18 päivänä maaliskuuta 2009 annetun komission asetuksen (EY) N:o 245/2009 (2) antamisen jälkeen on käynyt ilmi, että mainitun asetuksen tiettyjä säännöksiä olisi muutettava, jotta voidaan välttää ei-toivotut vaikutukset asetuksen soveltamisalaan kuuluvien tuotteiden saatavuuteen ja suorituskykyyn.

(2)

Lisäksi on syytä yhdenmukaistaa tuotetietoja koskevia vaatimuksia, joita on annettu asetuksessa (EY) N:o 245/2009 ja Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2005/32/EY täytäntöönpanemisesta ympärisäteilevien kotitalouslamppujen ekologista suunnittelua koskevien vaatimusten osalta 18 päivänä maaliskuuta 2009 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 244/2009 (3).

(3)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat direktiivin 2009/125/EY 19 artiklan 1 kohdalla perustetun komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 245/2009 muuttaminen

Muutetaan asetuksen (EY) N:o 245/2009 liitteet I, II, III ja IV tämän asetuksen liitteen mukaisesti.

2 artikla

Voimaantulo

Tämä asetus tulee voimaan ensimmäisenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 13 päivästä huhtikuuta 2010.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 21 päivänä huhtikuuta 2010.

Komission puolesta

José Manuel BARROSO

Puheenjohtaja


(1)  EUVL L 285, 31.10.2009, s. 10.

(2)  EUVL L 76, 24.3.2009, s. 17.

(3)  EUVL L 76, 24.3.2009, s. 3.


LIITE

Muutokset asetuksen (EY) N:o 245/2009 liitteisiin I, II, III ja IV

Muutetaan asetuksen (EY) N:o 245/2009 liitteet I, II, III ja IV seuraavasti:

1)

Muutetaan liite I seuraavasti:

a)

Korvataan otsikko seuraavasti:

b)

Korvataan 1 kohdan johdantolause seuraavasti:

”Liitteen III säännöksiä ei sovelleta seuraaviin lamppuihin sillä edellytyksellä, että direktiivin 2009/125/EY 8 artiklan mukaista vaatimustenmukaisuuden arviointia varten laaditussa teknisessä asiakirja-aineistossa mainitaan, mihin seuraavassa luetelluista teknisistä parametreista tämä poikkeus perustuu:”

c)

Korvataan 1 kohdan c ja d alakohta seuraavasti:

”c)

sekavalosuurpainepurkauslamput, joilla on seuraavat ominaisuudet:

vähintään 6 prosenttia alueen 250–780 nm kokonaissäteilystä on alueella 250–400 nm, ja

vähintään 11 prosenttia alueen 250–780 nm kokonaissäteilystä on alueella 630–780 nm, ja

vähintään 5 prosenttia alueen 250–780 nm kokonaissäteilystä on alueella 640–700 nm;

d)

sekavalosuurpainepurkauslamput, joilla on seuraavat ominaisuudet:

säteilyn huippuarvo on alueella 315–400 nm (UVA) tai 280–315 nm (UVB);”;

d)

Korvataan 2 kohta seuraavasti:

”2.

Liitteen III säännöksiä ei sovelleta seuraaviin tuotteisiin sillä edellytyksellä, että missä tahansa muodossa annettavissa tuotetiedoissa mainitaan, ettei tuotteita ole tarkoitettu tässä asetuksessa tarkoitettuun yleisvalaistuskäyttöön tai että ne on tarkoitettu käytettäviksi seuraavassa b–e alakohdassa luetelluissa sovelluksissa:

a)

tuotteet, jotka on tarkoitettu käytettäviksi muissa sovelluksissa kuin yleisvalaistuksessa, ja tuotteet, jotka on integroitu tuotteisiin, joilla ei luoda yleisvalaistusta;

b)

lamput, joihin sovelletaan Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivien 94/9/EY (1) ja 1999/92/EY (2) vaatimuksia;

c)

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 2006/95/EY (3) tarkoitetut varavalaistuksen valaisimet ja hätämerkkien valaisimet;

d)

virranrajoittimet, jotka on tarkoitettu käytettäviksi c alakohdassa määritellyissä valaisimissa ja suunniteltu käyttämään lamppuja hätätilanteissa;

e)

valaisimet, joihin sovelletaan Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 94/9/EY, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 1999/92/EY, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2006/42/EY (4), neuvoston direktiivin 93/42/ETY (5) ja neuvoston direktiivin 88/378/ETY (6) vaatimuksia, sekä näiden vaatimusten soveltamisalaan kuuluviin laitteisiin integroidut valaisimet.

Kunkin tuotteen tuotetiedoissa on ilmoitettava sen suunniteltu käyttötarkoitus, ja direktiivin 2009/125/EY 8 artiklan mukaista vaatimustenmukaisuuden arviointia varten laaditussa teknisessä asiakirja-aineistossa on lueteltava tekniset parametrit, joiden perusteella tuotteen suunnittelu vastaa ilmoitettua käyttötarkoitusta.

2)

Muutetaan liite II seuraavasti:

a)

Poistetaan ensimmäinen virke.

b)

Lisätään 1 kohdan c alakohtaan virke seuraavasti:

”Liitteessä III olevan taulukon 6 soveltamiseksi lampun eloonjäämiskerroin mitataan suurtaajuuskäytössä kytkentäjakson ollessa 11h/1h.”

c)

Lisätään 3 kohtaan o alakohta seuraavasti:

”o)

’Sekavalolamppu ’ tarkoittaa lamppua, joka sisältää elohopealampun ja sen kanssa sarjaan kytketyn hehkulangan samassa lasikuvussa.”

3)

Muutetaan liite III seuraavasti:

a)

Lisätään ennen taulukkoa 1 kappale seuraavasti:

”Spiraalinmuotoisten kaksikantaisten loistelamppujen, joiden läpimitta on vähintään 16 mm (T5), on täytettävä taulukossa 5 ympyränmuotoisille T9-lampuille asetetut vaatimukset.”

b)

Korvataan taulukko 2 seuraavasti:

Taulukko 2

Sähkömagneettisen tai elektronisen virranrajoittimen kanssa käytettävien yksikantaisten loistelamppujen vähimmäistehokkuuden mitoitusarvot

Pieni U-putki, kanta G23 (2 nastaa) tai 2G7 (4 nastaa)

Image Image

Kaksi rinnakkaista putkea, kanta G24d (2 nastaa) tai G24q (4 nastaa)

Image Image

Kolme rinnakkaista putkea, kanta GX24d (2 nastaa) tai GX24q (4 nastaa)

Image Image

Nimellisteho

(W)

Valotehokkuuden mitoitusarvo (lm/W), 100 h:n alkuarvo

Nimellisteho

(W)

Valotehokkuuden mitoitusarvo (lm/W), 100 h:n alkuarvo

Nimellisteho

(W)

Valotehokkuuden mitoitusarvo (lm/W), 100 h:n alkuarvo

5

48

10

60

13

62

7

57

13

69

18

67

9

67

18

67

26

66

11

76

26

66

 

4 sauvaa yhdessä tasossa, kanta 2G10

(4 nastaa)

Image

Pitkä U-putki, kanta 2G11

(4 nastaa)

Image Image

 

Nimellisteho

(W)

Valotehokkuuden mitoitusarvo (lm/W), 100 h:n alkuarvo

Nimellisteho

(W)

Valotehokkuuden mitoitusarvo (lm/W), 100 h:n alkuarvo

 

18

61

18

67

 

24

71

24

75

36

78

34

82

 

36

81”

c)

Korvataan taulukko 3 seuraavasti:

”Taulukko 3

Elektronisen virranrajoittimen kanssa käytettävien yksikantaisten loistelamppujen vähimmäistehokkuuden mitoitusarvot

Kolme rinnakkaista putkea, kanta GX24q

(4 nastaa)

Image

Neljä rinnakkaista putkea, kanta GX24q

(4 nastaa)

Image

Pitkä U-putki, kanta 2G11

(4 nastaa)

Image Image

Nimellisteho

(W)

Valotehokkuuden mitoitusarvo (lm/W), 100 h:n alkuarvo

Nimellisteho

(W)

Valotehokkuuden mitoitusarvo (lm/W), 100 h:n alkuarvo

Nimellisteho

(W)

Valotehokkuuden mitoitusarvo (lm/W), 100 h:n alkuarvo

32

75

57

75

40

83

42

74

70

74

55

82

57

75

 

80

75

70

74”

 

d)

Korvataan taulukko 6 seuraavasti:

Taulukko 6

Vähennysprosentit vähimmäistehokkuuden mitoitusarvosta loistelampuille, joilla on korkea värilämpötila ja/tai korkea värintoisto ja/tai ulkovaippa ja/tai pitkä käyttöikä

Lampun parametri

Vähennys valotehokkuudesta 25 °C:ssa

Tc ≥ 5 000 K

–10 %

95 ≥ Ra > 90

–20 %

Ra > 95

–30 %

Ulkovaippa

–10 %

Lampun eloonjäämiskerroin ≥ 0,50 40 000 käyttötunnin jälkeen

–5 %”

e)

Korvataan liitteessä III olevassa 1.1.B kohdassa virke

”Ensimmäistä vaihetta varten määritellyt korjaukset (taulukko 6) pysyvät voimassa.”

virkkeellä

”Ensimmäistä vaihetta varten määritellyt korjaukset (taulukko 6) ja spiraalinmuotoisia kaksikantaisia loistelamppuja koskevat erityisvaatimukset pysyvät voimassa.”

f)

Korvataan taulukon 7 otsikko seuraavasti:

g)

Korvataan taulukon 8 otsikko seuraavasti:

h)

Korvataan liitteessä III olevan 1.1.C kohdan toinen kappale seuraavasti:

”Loistelamppujen, joissa ei ole sisäistä virranrajoitinta, on pystyttävä toimimaan virranrajoittimien kanssa, jotka kuuluvat vähintään energiatehokkuusluokkaan A2 liitteessä III olevan 2.2 kohdan mukaisesti. Tämän lisäksi ne voivat toimia myös energiatehokkuusluokkaa A2 alhaisempiin luokkiin kuuluvien virranrajoittimien kanssa.”

i)

Korvataan taulukko 11 seuraavasti:

Taulukko 11

Yksi- ja kaksikantaisten loistelamppujen valovirran alenemakertoimet (2. vaihe)

Valovirran alenemakerroin

Käyttötunnit

Lampputyyppi

2 000

4 000

8 000

16 000

Muulla kuin suurtaajuusvirranrajoittimella toimivat kaksikantaiset loistelamput

0,95

0,92

0,90

Esihehkutuksella varustetulla suurtaajuusvirranrajoittimella toimivat kaksikantaiset T8-loistelamput

0,96

0,92

0,91

0,90

Muuntyyppiset esihehkutuksella varustetulla suurtaajuusvirranrajoittimella toimivat kaksikantaiset loistelamput

0,95

0,92

0,90

0,90

Muulla kuin suurtaajuusvirranrajoittimella toimivat ympyränmuotoiset yksikantaiset loistelamput, U-muotoiset kaksikantaiset T8-loistelamput sekä spiraalinmuotoiset kaksikantaiset loistelamput, joiden läpimitta on vähintään 16 mm (T5)

0,80

0,74

0,72 5 000 käyttötunnin jälkeen

Suurtaajuusvirranrajoittimella toimivat ympyränmuotoiset yksikantaiset loistelamput

0,85

0,83

0,80

0,75 12 000 käyttötunnin jälkeen

Muuntyyppiset muulla kuin suurtaajuusvirranrajoittimella toimivat yksikantaiset loistelamput

0,85

0,78

0,75

Muuntyyppiset esihehkutuksella varustetulla suurtaajuusvirranrajoittimella toimivat yksikantaiset loistelamput

0,90

0,84

0,81

0,78”

j)

Lisätään taulukon 11 jälkeen johdantolause ja taulukko 11 a seuraavasti:

”Taulukossa 11 annettuihin arvoihin sovelletaan seuraavia kumulatiivisia vähennyksiä:

Taulukko 11 a

Loistelamppujen valovirran alenemakerrointa koskeviin vaatimuksiin sovellettavat vähennysprosentit

Lampun parametri

Vähennys valovirran alenemakerrointa koskevasta vaatimuksesta

Lamput, joiden 95 ≥ Ra > 90

Käyttötunnit ≤ 8 000 h: – 5 %

Käyttötunnit > 8 000 h: – 10 %

Lamput, joiden Ra > 95

Käyttötunnit ≤ 4 000 h: – 10 %

Käyttötunnit > 4 000 h: – 15 %

Lamput, joiden värilämpötila ≥ 5 000 K

–10 %”

k)

Korvataan taulukko 12 seuraavasti:

Taulukko 12

Yksi- ja kaksikantaisten loistelamppujen eloonjäämiskertoimet (2. vaihe)

Lampun eloonjäämiskerroin

Käyttötunnit

Lampputyyppi

2 000

4 000

8 000

16 000

Muulla kuin suurtaajuusvirranrajoittimella toimivat kaksikantaiset loistelamput

0,99

0,97

0,90

Esihehkutuksella varustetulla suurtaajuusvirranrajoittimella toimivat kaksikantaiset loistelamput

0,99

0,97

0,92

0,90

Muulla kuin suurtaajuusvirranrajoittimella toimivat ympyränmuotoiset yksikantaiset loistelamput, U-muotoiset kaksikantaiset T8-loistelamput sekä spiraalinmuotoiset kaksikantaiset loistelamput, joiden läpimitta on vähintään 16 mm (T5)

0,98

0,77

0,50 5 000 käyttötunnin jälkeen

Suurtaajuusvirranrajoittimella toimivat ympyränmuotoiset yksikantaiset loistelamput

0,99

0,97

0,85

0,50 12 000 käyttötunnin jälkeen

Muuntyyppiset muulla kuin suurtaajuusvirranrajoittimella toimivat yksikantaiset loistelamput

0,98

0,90

0,50

Muuntyyppiset esihehkutuksella varustetulla suurtaajuusvirranrajoittimella toimivat yksikantaiset loistelamput

0,99

0,98

0,88

—”

l)

Korvataan taulukko 13 seuraavasti:

Taulukko 13

Suurpainenatriumlamppujen valovirran alenemakertoimet (LLMF) ja lampun eloonjäämiskertoimet (LSF) (2. vaihe)

Suurpainenatriumlampun luokka ja käyttötunnit mittausta varten

Valovirran alenemakerroin

Lampun eloonjäämiskerroin

P ≤ 75 W

LLMF ja LSF mitattu 12 000 käyttötunnin jälkeen

Ra ≤ 60

> 0,80

> 0,90

Ra > 60

> 0,75

> 0,75

Kaikki jälkiasennettavat lamput, jotka on suunniteltu toimimaan suurpaine-elohopealamppujen virranrajoittimen kanssa

> 0,75

> 0,80

P > 75 W

LLMF ja LSF mitattu 16 000 käyttötunnin jälkeen

Ra ≤ 60

> 0,85

> 0,90

Ra > 60

> 0,70

> 0,65

Kaikki jälkiasennettavat lamput, jotka on suunniteltu toimimaan suurpaine-elohopealamppujen virranrajoittimen kanssa

> 0,75

> 0,55

Taulukossa 13 esitettyjä vaatimuksia, jotka koskevat jälkiasennettavia lamppuja, jotka on suunniteltu toimimaan suurpaine-elohopealamppujen virranrajoittimen kanssa, sovelletaan kuuden vuoden ajan tämän asetuksen voimaantulon jälkeen.”

m)

Korvataan liitteessä III olevan 1.3 kohdan i alakohta seuraavasti:

”i)

Valaisimen sisällä vallitseva lämpötila, jossa lampun valovirran on suunniteltu olevan suurimmillaan. Jos tämä lämpötila on 0 °C tai tätä alhaisempi taikka 50 °C tai tätä korkeampi, on ilmoitettava, ettei lamppu sovellu sisäkäyttöön normaaleissa sisälämpötiloissa.”

n)

Lisätään liitteessä III olevaan 1.3 kohtaan j alakohta seuraavasti:

”j)

Loistelampuista, joissa ei ole sisäistä virranrajoitinta, niiden virranrajoittimien taulukossa 17 määritellyt energiatehokkuusindeksit, joiden kanssa lamppua voi käyttää.”

o)

Korvataan taulukko 17 seuraavasti:

Taulukko 17

Himmennyskäyttöön soveltumattomien loistelamppujen virranrajoittimien energiatehokkuusindeksiä koskevat vaatimukset

LAMPUN TIEDOT

VIRRANRAJOITTIMEN HYÖTYSUHDE (Plamp/Pinput)

Himmennyskäyttöön soveltumattomat

Lampputyyppi

Nimellisteho

ILCOS-koodi

Mitoitusteho/tyypillinen teho

A2 BAT

A2

A3

B1

B2

50 Hz

HF

W

W

W

 

 

 

 

 

T8

15

FD-15-E-G13-26/450

15

13,5

87,8 %

84,4 %

75,0 %

67,9 %

62,0 %

T8

18

FD-18-E-G13-26/600

18

16

87,7 %

84,2 %

76,2 %

71,3 %

65,8 %

T8

30

FD-30-E-G13-26/900

30

24

82,1 %

77,4 %

72,7 %

79,2 %

75,0 %

T8

36

FD-36-E-G13-26/1200

36

32

91,4 %

88,9 %

84,2 %

83,4 %

79,5 %

T8

38

FD-38-E-G13-26/1050

38,5

32

87,7 %

84,2 %

80,0 %

84,1 %

80,4 %

T8

58

FD-58-E-G13-26/1500

58

50

93,0 %

90,9 %

84,7 %

86,1 %

82,2 %

T8

70

FD-70-E-G13-26/1800

69,5

60

90,9 %

88,2 %

83,3 %

86,3 %

83,1 %

TC-L

18

FSD-18-E-2G11

18

16

87,7 %

84,2 %

76,2 %

71,3 %

65,8 %

TC-L

24

FSD-24-E-2G11

24

22

90,7 %

88,0 %

81,5 %

76,0 %

71,3 %

TC-L

36

FSD-36-E-2G11

36

32

91,4 %

88,9 %

84,2 %

83,4 %

79,5 %

TCF

18

FSS-18-E-2G10

18

16

87,7 %

84,2 %

76,2 %

71,3 %

65,8 %

TCF

24

FSS-24-E-2G10

24

22

90,7 %

88,0 %

81,5 %

76,0 %

71,3 %

TCF

36

FSS-36-E-2G10

36

32

91,4 %

88,9 %

84,2 %

83,4 %

79,5 %

TC-D / DE

10

FSQ-10-E-G24q=1

FSQ-10-I-G24d=1

10

9,5

89,4 %

86,4 %

73,1 %

67,9 %

59,4 %

TC-D / DE

13

FSQ-13-E-G24q=1

FSQ-13-I-G24d=1

13

12,5

91,7 %

89,3 %

78,1 %

72,6 %

65,0 %

TC-D / DE

18

FSQ-18-E-G24q=2

FSQ-18-I-G24d=2

18

16,5

89,8 %

86,8 %

78,6 %

71,3 %

65,8 %

TC-D / DE

26

FSQ-26-E-G24q=3

FSQ-26-I-G24d=3

26

24

91,4 %

88,9 %

82,8 %

77,2 %

72,6 %

TC-T / TE

13

FSM-13-E-GX24q=1

FSM-13-I-GX24d=1

13

12,5

91,7 %

89,3 %

78,1 %

72,6 %

65,0 %

TC-T / TE

18

FSM-18-E-GX24q=2

FSM-18-I-GX24d=2

18

16,5

89,8 %

86,8 %

78,6 %

71,3 %

65,8 %

TC-T / TC-TE

26

FSM-26-E-GX24q=3

FSM-26-I-GX24d=3

26,5

24

91,4 %

88,9 %

82,8 %

77,5 %

73,0 %

TC-DD / DDE

10

FSS-10-E-GR10q

FSS-10-L/P/H-GR10q

10,5

9,5

86,4 %

82,6 %

70,4 %

68,8 %

60,5 %

TC-DD / DDE

16

FSS-16-E-GR10q

FSS-16-I-GR8

FSS-16-L/P/H-GR10q

16

15

87,0 %

83,3 %

75,0 %

72,4 %

66,1 %

TC-DD / DDE

21

FSS-21-E-GR10q

FSS-21-L/P/H-GR10q

21

19,5

89,7 %

86,7 %

78,0 %

73,9 %

68,8 %

TC-DD / DDE

28

FSS-28-E-GR10q

FSS-28-I-GR8

FSS-28-L/P/H-GR10q

28

24,5

89,1 %

86,0 %

80,3 %

78,2 %

73,9 %

TC-DD / DDE

38

FSS-38-E-GR10q

FSS-38-L/P/H-GR10q

38,5

34,5

92,0 %

89,6 %

85,2 %

84,1 %

80,4 %

TC

5

FSD-5-I-G23

FSD-5-E-2G7

5,4

5

72,7 %

66,7 %

58,8 %

49,3 %

41,4 %

TC

7

FSD-7-I-G23

FSD-7-E-2G7

7,1

6,5

77,6 %

72,2 %

65,0 %

55,7 %

47,8 %

TC

9

FSD-9-I-G23

FSD-9-E-2G7

8,7

8

78,0 %

72,7 %

66,7 %

60,3 %

52,6 %

TC

11

FSD-11-I-G23

FSD-11-E-2G7

11,8

11

83,0 %

78,6 %

73,3 %

66,7 %

59,6 %

T5

4

FD-4-E-G5-16/150

4,5

3,6

64,9 %

58,1 %

50,0 %

45,0 %

37,2 %

T5

6

FD-6-E-G5-16/225

6

5,4

71,3 %

65,1 %

58,1 %

51,8 %

43,8 %

T5

8

FD-8-E-G5-16/300

7,1

7,5

69,9 %

63,6 %

58,6 %

48,9 %

42,7 %

T5

13

FD-13-E-G5-16/525

13

12,8

84,2 %

80,0 %

75,3 %

72,6 %

65,0 %

T9-C

22

FSC-22-E-G10q-29/200

22

19

89,4 %

86,4 %

79,2 %

74,6 %

69,7 %

T9-C

32

FSC-32-E-G10q-29/300

32

30

88,9 %

85,7 %

81,1 %

80,0 %

76,0 %

T9-C

40

FSC-40-E-G10q-29/400

40

32

89,5 %

86,5 %

82,1 %

82,6 %

79,2 %

T2

6

FDH-6-L/P-W4,3x8,5d-7/220

 

5

72,7 %

66,7 %

58,8 %

 

 

T2

8

FDH-8-L/P-W4,3x8,5d-7/320

 

7,8

76,5 %

70,9 %

65,0 %

 

 

T2

11

FDH-11-L/P-W4,3x8,5d-7/420

 

10,8

81,8 %

77,1 %

72,0 %

 

 

T2

13

FDH-13-L/P-W4,3x8,5d-7/520

 

13,3

84,7 %

80,6 %

76,0 %

 

 

T2

21

FDH-21-L/P-W4,3x8,5d-7/

 

21

88,9 %

85,7 %

79,2 %

 

 

T2

23

FDH-23-L/P-W4,3x8,5d-7/

 

23

89,8 %

86,8 %

80,7 %

 

 

T5-E

14

FDH-14-G5-L/P-16/550

 

13,7

84,7 %

80,6 %

72,1 %

 

 

T5-E

21

FDH-21-G5-L/P-16/850

 

20,7

89,3 %

86,3 %

79,6 %

 

 

T5-E

24

FDH-24-G5-L/P-16/550

 

22,5

89,6 %

86,5 %

80,4 %

 

 

T5-E

28

FDH-28-G5-L/P-16/1150

 

27,8

89,8 %

86,9 %

81,8 %

 

 

T5-E

35

FDH-35-G5-L/P-16/1450

 

34,7

91,5 %

89,0 %

82,6 %

 

 

T5-E

39

FDH-39-G5-L/P-16/850

 

38

91,0 %

88,4 %

82,6 %

 

 

T5-E

49

FDH-49-G5-L/P-16/1450

 

49,3

91,6 %

89,2 %

84,6 %

 

 

T5-E

54

FDH-54-G5-L/P-16/1150

 

53,8

92,0 %

89,7 %

85,4 %

 

 

T5-E

80

FDH-80-G5-L/P-16/1150

 

80

93,0 %

90,9 %

87,0 %

 

 

T5-E

95

FDH-95-G5-L/P-16/1150

 

95

92,7 %

90,5 %

84,1 %

 

 

T5-E

120

FDH-120-G5-L/P-16/1450

 

120

92,5 %

90,2 %

84,5 %

 

 

T5-C

22

FSCH-22-L/P-2GX13-16/225

 

22,3

88,1 %

84,8 %

78,8 %

 

 

T5-C

40

FSCH-40-L/P-2GX13-16/300

 

39,9

91,4 %

88,9 %

83,3 %

 

 

T5-C

55

FSCH-55-L/P-2GX13-16/300

 

55

92,4 %

90,2 %

84,6 %

 

 

T5-C

60

FSCH-60-L/P-2GX13-16/375

 

60

93,0 %

90,9 %

85,7 %

 

 

TC-LE

40

FSDH-40-L/P-2G11

 

40

91,4 %

88,9 %

83,3 %

 

 

TC-LE

55

FSDH-55-L/P-2G11

 

55

92,4 %

90,2 %

84,6 %

 

 

TC-LE

80

FSDH-80-L/P-2G11

 

80

93,0 %

90,9 %

87,0 %

 

 

TC-TE

32

FSMH-32-L/P-2GX24q=3

 

32

91,4 %

88,9 %

82,1 %

 

 

TC-TE

42

FSMH-42-L/P-2GX24q=4

 

43

93,5 %

91,5 %

86,0 %

 

 

TC-TE

57

FSM6H-57-L/P-2GX24q=5

FSM8H-57-L/P-2GX24q=5

 

56

91,4 %

88,9 %

83,6 %

 

 

TC-TE

70

FSM6H-70-L/P-2GX24q=6

FSM8H-70-L/P-2GX24q=6

 

70

93,0 %

90,9 %

85,4 %

 

 

TC-TE

60

FSM6H-60-L/P-2G8=1

 

63

92,3 %

90,0 %

84,0 %

 

 

TC-TE

62

FSM8H-62-L/P-2G8=2

 

62

92,2 %

89,9 %

83,8 %

 

 

TC-TE

82

FSM8H-82-L/P-2G8=2

 

82

92,4 %

90,1 %

83,7 %

 

 

TC-TE

85

FSM6H-85-L/P-2G8=1

 

87

92,8 %

90,6 %

84,5 %

 

 

TC-TE

120

FSM6H-120-L/P-2G8=1

FSM8H-120-L/P-2G8=1

 

122

92,6 %

90,4 %

84,7 %

 

 

TC-DD

55

FSSH-55-L/P-GRY10q3

 

55

92,4 %

90,2 %

84,6 %”

 

 

4)

Lisätään liitteen IV ensimmäisen kappaleen jälkeen kappale seuraavasti:

”Jäsenvaltioiden viranomaisten on käytettävä luotettavia, tarkkoja ja toistettavissa olevia mittausmenettelyjä, joissa otetaan huomioon yleisesti parhaana pidetyt mittausmenetelmät, mukaan luettuina niihin asiakirjoihin sisältyvät menetelmät, joiden viitenumerot on julkaistu tätä tarkoitusta varten Euroopan unionin virallisessa lehdessä.”


(1)  EYVL L 100, 19.4.1994, s. 1.

(2)  EYVL L 23, 28.1.2000, s. 57.

(3)  EUVL L 374, 27.12.2006, s. 10.

(4)  EUVL L 157, 9.6.2006, s. 24.

(5)  EYVL L 169, 12.7.1993, s. 1.

(6)  EYVL L 187, 16.7.1988, s. 1.”


24.4.2010   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 104/29


KOMISSION ASETUS (EU) N:o 348/2010,

annettu 23 päivänä huhtikuuta 2010,

L-isoleusiinin hyväksymisestä kaikkien eläinlajien rehun lisäaineena

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon eläinten ruokinnassa käytettävistä lisäaineista 22 päivänä syyskuuta 2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1831/2003 (1) ja erityisesti sen 9 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksessa (EY) N:o 1831/2003 säädetään eläinten ruokinnassa käytettävien lisäaineiden hyväksymisestä ja vahvistetaan perustelut ja menettelyt hyväksynnän myöntämiselle.

(2)

Tämän asetuksen liitteessä esitetyn valmisteen hyväksymistä varten jätettiin hakemus asetuksen (EY) N:o 1831/2003 7 artiklan mukaisesti. Hakemuksen mukana on toimitettu asetuksen (EY) N:o 1831/2003 7 artiklan 3 kohdan mukaisesti vaadittavat tiedot ja asiakirjat.

(3)

Hakemus koskee Escherichia colin (FERM ABP-10641) tuottaman L-isoleusiinin hyväksymistä kaikille eläinlajeille tarkoitetun rehun lisäaineena, joka luokitellaan lisäaineluokkaan ”ravitsemukselliset lisäaineet”.

(4)

Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen, jäljempänä ’elintarviketurvallisuusviranomainen’, totesi 9 päivänä joulukuuta 2009 antamassaan lausunnossa (2), että L-isoleusiinilla ei ole haitallista vaikutusta eläinten tai ihmisten terveyteen tai ympäristöön ja että kyseinen valmiste voidaan katsoa hyväksikäytettävissä olevan isoleusiinin lähteeksi kaikille eläinlajeille. Elintarviketurvallisuusviranomainen suosittelee asianmukaisia toimenpiteitä käyttäjien turvallisuuden takaamiseksi. Elintarviketurvallisuusviranomaisen mukaan erityiset markkinoille saattamisen jälkeistä seurantaa koskevat vaatimukset eivät ole tarpeen. Se myös vahvisti asetuksella (EY) N:o 1831/2003 perustetun yhteisön vertailulaboratorion toimittaman raportin analyysimenetelmästä, jolla kyseinen lisäaine määritetään rehusta.

(5)

L-isoleusiinin arviointi osoittaa, että asetuksen (EY) N:o 1831/2003 5 artiklassa säädetyt hyväksymisen edellytykset täyttyvät. Sen vuoksi kyseisen lisäaineen käyttö tämän asetuksen liitteessä kuvatulla tavalla olisi hyväksyttävä.

(6)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Hyväksytään lisäaineluokkaan ”ravitsemukselliset lisäaineet” ja funktionaaliseen ryhmään ”aminohapot, niiden suolat ja analogit” kuuluva liitteessä tarkoitettu valmiste eläinten rehussa käytettävänä lisäaineena kyseisessä liitteessä vahvistetuin edellytyksin.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 23 päivänä huhtikuuta 2010.

Komission puolesta

José Manuel BARROSO

Puheenjohtaja


(1)  EUVL L 268, 18.10.2003, s. 29.

(2)  The EFSA Journal 2010; 8(1):1425.


LIITE

Lisäaineen tunnistenumero

Hyväksynnän haltijan nimi

Lisäaine

Koostumus, kemiallinen kaava, kuvaus, analyysimenetelmä

Eläinlaji tai -ryhmä

Enimmäisikä

Vähimmäispitoisuus

Enimmäispitoisuus

Muut määräykset

Hyväksynnän voimassaolo päättyy

mg/kg täysrehua, jonka kosteuspitoisuus on 12 %

Luokka: ravitsemukselliset lisäaineet. Funktionaalinen ryhmä: aminohapot, niiden suolat ja analogit

3c3.8.1

L-isoleusiini

 

Lisäaineen koostumus:

 

Escherichia colin (FERM ABP-10641) tuottama L-isoleusiini, jonka puhtausaste on vähintään 93,4 % (kuiva-aineesta)

 

≤ 1 % tunnistamattomia epäpuhtauksia (kuiva-aineesta)

 

Tehoaineen ominaispiirteiden kuvaus:

L-isoleusiini (C6H13NO2)

 

Analyysimenetelmä:

Komission asetuksessa (EY) N:o 152/2009 (1) säädetty menetelmä aminohappojen määrittämiseksi

Kaikki eläinlajit

1.

Kosteuspitoisuus on ilmoitettava.

2.

Turvallisuus: käsittelyn aikana on käytettävä hengityssuojaa.

14. toukokuuta 2020


(1)  EUVL L 54, 26.2.2009, s. 1.


24.4.2010   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 104/31


KOMISSION ASETUS (EU) N:o 349/2010,

annettu 23 päivänä huhtikuuta 2010,

metioniinin hydroksianalogin kuparikelaatin hyväksymisestä kaikkien eläinlajien rehun lisäaineena

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon eläinten ruokinnassa käytettävistä lisäaineista 22 päivänä syyskuuta 2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1831/2003 (1) ja erityisesti sen 9 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksessa (EY) N:o 1831/2003 säädetään eläinten ruokinnassa käytettävien lisäaineiden hyväksymisestä ja vahvistetaan perustelut ja menettelyt hyväksynnän myöntämiselle.

(2)

Tämän asetuksen liitteessä esitetyn valmisteen hyväksymistä varten jätettiin hakemus asetuksen (EY) N:o 1831/2003 7 artiklan mukaisesti. Hakemuksen mukana toimitettiin asetuksen (EY) N:o 1831/2003 7 artiklan 3 kohdan mukaisesti vaadittavat tiedot ja asiakirjat.

(3)

Hakemus koskee metioniinin hydroksianalogin kuparikelaatin hyväksymistä kaikkien eläinlajien rehun lisäaineena, joka luokitellaan lisäaineluokkaan ”ravitsemukselliset lisäaineet”.

(4)

Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen, jäljempänä ’elintarviketurvallisuusviranomainen’, totesi 12 päivänä marraskuuta 2009 (2) ja 16 päivänä huhtikuuta 2008 (3) antamissaan lausunnoissa, että metioniinin hydroksianalogin kuparikelaatilla ei ole haitallista vaikutusta eläinten tai ihmisten terveyteen tai ympäristöön. Huhtikuun 16 päivänä 2008 annetun lausunnon mukaan kyseisen valmisteen käyttö voidaan katsoa hyväksikäytettävissä olevan kuparin lähteeksi, ja se täyttää ravitsemuksellisen lisäaineen vaatimukset kaikkien eläinlajien osalta. Elintarviketurvallisuusviranomainen suosittelee asianmukaisia toimenpiteitä käyttäjien turvallisuuden takaamiseksi. Sen mukaan erityisvaatimuksia markkinoille saattamisen jälkeisestä seurannasta ei tarvita. Se myös vahvisti asetuksella (EY) N:o 1831/2003 perustetun yhteisön vertailulaboratorion toimittaman raportin analyysimenetelmästä, jolla kyseinen lisäaine määritetään rehusta.

(5)

Valmisteen arviointi osoittaa, että asetuksen (EY) N:o 1831/2003 5 artiklassa säädetyt hyväksymisen edellytykset täyttyvät. Sen vuoksi valmisteen käyttö tämän asetuksen liitteessä esitetyn mukaisesti olisi hyväksyttävä.

(6)

Metioniinin hydroksianalogin kuparikelaatin hyväksymisestä rehun lisäaineena 15 päivänä joulukuuta 2008 annetulla komission asetuksella (EY) N:o 1253/2008 (4) kyseinen valmiste hyväksyttiin jo broilerien rehun lisäaineeksi. Kyseinen asetus olisi sen vuoksi kumottava.

(7)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Hyväksytään lisäaineluokkaan ”ravitsemukselliset lisäaineet” ja funktionaaliseen ryhmään ”hivenaineyhdisteet” kuuluva, liitteessä tarkoitettu valmiste eläinten ruokinnassa käytettävänä lisäaineena kyseisessä liitteessä vahvistetuin edellytyksin.

2 artikla

Kumotaan asetus (EY) N:o 1253/2008.

3 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 23 päivänä huhtikuuta 2010.

Komission puolesta

José Manuel BARROSO

Puheenjohtaja


(1)  EUVL L 268, 18.10.2003, s. 29.

(2)  The EFSA Journal (2009) 7 (11): 1382.

(3)  The EFSA Journal (2008) 693, 1.

(4)  EUVL L 337, 16.12.2008, s. 78.


LIITE

Lisäaineen tunnistenumero

Hyväksynnän haltijan nimi

Lisäaine

Koostumus, kemiallinen kaava, kuvaus, analyysimenetelmä

Eläinlaji tai -ryhmä

Enimmäisikä

Vähimmäispitoisuus

Enimmäispitoisuus

Muut määräykset

Hyväksynnän voimassaolo päättyy

Alkuaineen (Cu) pitoisuus mg/kg täysrehua, jonka kosteuspitoisuus on 12 %

Luokka: ravitsemukselliset lisäaineet. Funktionaalinen ryhmä: hivenaineyhdisteet

3b4.10

Metioniinin hydroksianalogin kuparikelaatti

 

Lisäaineen kuvaus:

 

Metioniinin hydroksianalogin kuparikelaatti, joka sisältää 18 % kuparia ja 79,5– 81 % (2-hydroksi-4-metyylitio)butaanihappoa Kivennäisöljy: ≤ 1 %

 

CAS: 292140-30-8

 

Analyysimenetelmä (1)

Atomiabsorptiospektrometria (AAS)

Kaikki lajit

 

 

Naudat:

Naudat, jotka eivät ole alkaneet märehtiä, ml. maidonkorvikkeet: 15 (yhteensä)

Muut naudat: 35 (yhteensä).

 

Lampaat: 15 (yhteensä)

 

Enintään 12 viikon ikäiset porsaat: 170 (yhteensä)

 

Äyriäiset: 50 (yhteensä)

 

Muut eläimet: 25 (yhteensä)

1.

Lisäaine sekoitetaan rehuseokseen esiseoksena.

2.

Käyttäjien turvallisuus: käsittelyn aikana on käytettävä hengityssuojaa sekä turvalaseja ja -hansikkaita.

3.

Pakkausmerkinnöissä on oltava seuraavat tiedot:

Lampaan rehun osalta, jos rehun kuparipitoisuus on yli 10 mg/kg:

”Tämän rehun kuparimäärä saattaa tietyillä lammaslajeilla aiheuttaa myrkytyksen.”.

Märehtimään alkaneiden nautojen osalta, jos rehun kuparipitoisuus on alle 20 mg/kg:

”Tämän rehun kuparimäärä saattaa aiheuttaa kuparin puutosta karjalla, joka laiduntaa runsaasti molybdeeniä tai rikkiä sisältävillä niityillä.”.

14. toukokuuta 2020


(1)  Yksityiskohtaisia tietoja analyysimenetelmistä seuraavassa yhteisön vertailulaboratorion osoitteessa: http://www.irmm.jrc.be/crl-feed-additives


24.4.2010   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 104/34


KOMISSION ASETUS (EU) N:o 350/2010,

annettu 23 päivänä huhtikuuta 2010,

metioniinin hydroksianalogin mangaanikelaatin hyväksymisestä rehun lisäaineena kaikkien eläinlajien osalta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon eläinten ruokinnassa käytettävistä lisäaineista 22 päivänä syyskuuta 2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1831/2003 (1) ja erityisesti sen 9 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksessa (EY) N:o 1831/2003 säädetään eläinten ruokinnassa käytettävien lisäaineiden hyväksymisestä ja vahvistetaan perustelut ja menettelyt hyväksynnän myöntämiselle.

(2)

Tämän asetuksen liitteessä esitetyn valmisteen hyväksymistä varten jätettiin hakemus asetuksen (EY) N:o 1831/2003 7 artiklan mukaisesti. Hakemuksen mukana toimitettiin asetuksen (EY) N:o 1831/2003 7 artiklan 3 kohdan mukaisesti vaadittavat tiedot ja asiakirjat.

(3)

Hakemus koskee metioniinin hydroksianalogin mangaanikelaatin hyväksymistä kaikkien eläinlajien rehun lisäaineena, joka luokitellaan lisäaineluokkaan ”ravitsemukselliset lisäaineet”.

(4)

Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen, jäljempänä ’elintarviketurvallisuusviranomainen’, totesi 9 päivänä joulukuuta 2009 (2) sekä 15 päivänä syyskuuta 2009 (3) ja 15 päivänä huhtikuuta 2008 (4) antamissaan lausunnoissa, että metioniinin hydroksianalogin mangaanikelaatilla ei ole haitallista vaikutusta eläinten tai ihmisten terveyteen tai ympäristöön. Huhtikuun 15 päivänä 2008 annetun lausunnon mukaan kyseisen valmisteen käyttö voidaan katsoa hyväksikäytettävissä olevan mangaanin lähteeksi, ja se täyttää ravitsemuksellisen lisäaineen vaatimukset kaikkien eläinlajien osalta. Elintarviketurvallisuusviranomainen suosittelee asianmukaisia toimenpiteitä käyttäjien turvallisuuden takaamiseksi. Sen mukaan erityisvaatimuksia markkinoille saattamisen jälkeisestä seurannasta ei tarvita. Se myös vahvisti asetuksella (EY) N:o 1831/2003 perustetun yhteisön vertailulaboratorion toimittaman, rehun lisäaineen analyysimenetelmää koskevan raportin.

(5)

Valmisteen arviointi osoittaa, että asetuksen (EY) N:o 1831/2003 5 artiklassa säädetyt hyväksymisen edellytykset täyttyvät. Sen vuoksi valmisteen käyttö tämän asetuksen liitteessä esitetyn mukaisesti olisi hyväksyttävä.

(6)

Metioniinin hydroksianalogin mangaanikelaatin hyväksymisestä broilerien rehun lisäaineena 5 päivänä helmikuuta 2010 annetulla komission asetuksella (EU) N:o 103/2010 (5) kyseinen valmiste hyväksyttiin jo broilerien rehun lisäaineena. Kyseinen asetus olisi kumottava.

(7)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Hyväksytään lisäaineluokkaan ”ravitsemukselliset lisäaineet” ja funktionaaliseen ryhmään ”hivenaineyhdisteet” kuuluva, liitteessä tarkoitettu valmiste eläinten ruokinnassa käytettävänä lisäaineena kyseisessä liitteessä vahvistetuin edellytyksin.

2 artikla

Kumotaan asetus (EU) N:o 103/2010.

3 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 23 päivänä huhtikuuta 2010.

Komission puolesta

José Manuel BARROSO

Puheenjohtaja


(1)  EUVL L 268, 18.10.2003, s. 29.

(2)  The EFSA Journal (2010) 8(1): 1424.

(3)  The EFSA Journal (2009) 7(9): 1316.

(4)  The EFSA Journal (2008) 692, 1.

(5)  EUVL L 35, 6.2.2010, s. 1.


LIITE

Lisäaineen tunnistenumero

Hyväksynnän haltijan nimi

Lisäaine

Koostumus, kemiallinen kaava, kuvaus, analyysimenetelmä

Eläinlaji tai -ryhmä

Enimmäisikä

Vähimmäispitoisuus

Enimmäispitoisuus

Muut määräykset

Hyväksynnän voimassaolo päättyy

Alkuaineen (Mn) pitoisuus mg/kg täysrehua, jonka kosteuspitoisuus on 12 %

Luokka: ravitsemukselliset lisäaineet. Funktionaalinen ryhmä: hivenaineyhdisteet

3b5.10

Metioniinin hydroksianalogin mangaanikelaatti

 

Lisäaineen kuvaus:

 

Metioniinin hydroksianalogin mangaanikelaatti, joka sisältää 15,5–17 % mangaania ja 77–78 % (2-hydroksi-4-metyylitio)butaanihappoa

 

Mineraaliöljy: ≤ 1 %

 

Analyysimenetelmä (1):

Induktiivisesti kytkettyyn plasmaan perustuva atomiemissiospektrometria (ICP-AES) standardin EN 15510:2007 mukaisesti.

Kaikki lajit

Kalat: 100 (yhteensä)

Muut lajit: 150 (yhteensä)

1.

Lisäaine sekoitetaan rehuseokseen esiseoksena.

2.

Käyttäjien turvallisuus: käsittelyn aikana on käytettävä hengityssuojaa sekä turvalaseja ja -hansikkaita.

14. toukokuuta 2020


(1)  Yksityiskohtaisia tietoja analyysimenetelmistä seuraavassa yhteisön vertailulaboratorion osoitteessa: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/crl-feed-additives


24.4.2010   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 104/37


KOMISSION ASETUS (EU) N:o 351/2010,

annettu 23 päivänä huhtikuuta 2010,

muuttoliikettä ja kansainvälistä suojelua koskevista yhteisön tilastoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 862/2007 täytäntöönpanosta syntymämaaryhmien, edellisen vakinaisen asuinpaikan maaryhmien, seuraavan vakinaisen asuinpaikan maaryhmien ja kansalaisuusryhmien luokkien määrittelyn osalta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon muuttoliikettä ja kansainvälistä suojelua koskevista yhteisön tilastoista sekä ulkomaisia työntekijöitä koskevien tilastojen laatimisesta annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 311/76 kumoamisesta 11 päivänä heinäkuuta 2007 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 862/2007 (1) ja erityisesti sen 10 artiklan 2 kohdan b alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Jäsenvaltioiden erilaisista tilastollisista ja hallinnollisista lähteistä tulevien tietojen vertailukelpoisuuden varmistamiseksi ja luotettavien koko yhteisöä koskevien katsauksien mahdollistamiseksi on syntymämaaryhmien, edellisen vakinaisen asuinpaikan maaryhmien, seuraavan vakinaisen asuinpaikan maaryhmien ja kansalaisuusryhmien luokat määriteltävä samalla tavalla kaikissa jäsenvaltioissa. Sen vuoksi asetuksessa (EY) N:o 862/2007 edellytetään, että komissio määrittelee edellä mainitut luokat.

(2)

Tässä asetuksessa vahvistetut toimenpiteet ovat Euroopan tilastojärjestelmää käsittelevän komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Tässä asetuksessa määritellään syntymämaaryhmien, edellisen vakinaisen asuinpaikan maaryhmien, seuraavan vakinaisen asuinpaikan maaryhmien ja kansalaisuusryhmien luokat, kuten asetuksessa (EY) N:o 862/2007 edellytetään.

2 artikla

Edellä mainittuihin luokkiin sovelletaan seuraavia määritelmiä:

a)

’edellisen vakinaisen asuinpaikan maa’ tarkoittaa maata, jossa henkilö asui vakinaisesti juuri ennen maahanmuuttoa, riippumatta henkilön kansalaisuudesta tai syntymämaasta;

b)

’seuraavan vakinaisen asuinpaikan maa’ tarkoittaa maata, jossa henkilön vakinainen asuinpaikka sijaitsee maastamuuton jälkeen, riippumatta henkilön kansalaisuudesta tai syntymämaasta;

c)

’kehitystaso’ tarkoittaa maan suhteellista kehitysastetta, joka määritellään eliniänodotetta, luku- ja kirjoitustaitoa, koulutustasoa ja bruttokansantuotetta (BKT) asukasta kohti mittaavilla tilastollisilla menetelmillä;

d)

’syntyperäinen’ tarkoittaa henkilöä, joka on syntynyt nykyisessä vakinaisen asuinpaikan maassa, riippumatta henkilön kansalaisuudesta;

e)

’ulkomailla syntynyt’ tarkoittaa henkilöä, joka on syntynyt nykyisen vakinaisen asuinpaikan maan ulkopuolella, riippumatta henkilön kansalaisuudesta.

3 artikla

Liitteessä on lueteltu syntymämaaryhmät, edellisen vakinaisen asuinpaikan maaryhmät, seuraavan vakinaisen asuinpaikan maaryhmät ja kansalaisuusryhmät, joiden osalta jäsenvaltioiden on toimitettava tietoja komissiolle.

4 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 23 päivänä huhtikuuta 2010.

Komission puolesta

José Manuel BARROSO

Puheenjohtaja


(1)  EUVL L 199, 31.7.2007, s. 23.


LIITE

Maa- ja kansalaisuusryhmät jaotellaan seuraavasti:

perusryhmät,

muut Euroopan unionin ulkopuolisten maiden ja kansalaisuuksien ryhmät.

1.   PERUSMAARYHMÄT

1.1   Kansalaisuusryhmät

”Kansalaisuus” määritellään asetuksen (EY) N:o 862/2007 2 artiklan 1 kohdan d alakohdan mukaisesti.

Henkilö, jolla on kaksi tai useampia kansalaisuuksia, luokitellaan kansalaiseksi vain yhdessä maassa, joka määritetään seuraavassa ensisijaisuusjärjestyksessä:

1)

ilmoittava maa; tai jos henkilöllä ei ole ilmoittavan maan kansalaisuutta:

2)

muu EU:n jäsenvaltio; tai jos henkilöllä ei ole muun EU:n jäsenvaltion kansalaisuutta:

3)

Euroopan unionin ulkopuolella sijaitseva maa.

Jos henkilöllä on kahden tai useamman EU:n jäsenvaltion kansalaisuus, mutta mikään niistä ei ole ilmoittava maa, jäsenvaltiot päättävät, minkä maan mukaan kansalaisuus määritetään.

Jos henkilöllä on kahden tai useamman EU:n ulkopuolisen maan kansalaisuus, jäsenvaltiot päättävät, minkä maan mukaan kansalaisuus määritetään.

Asetuksen (EY) N:o 862/2007 3 artiklan 1 kohdan a alakohdan i alakohdassa ja c alakohdan i alakohdassa tarkoitetut tiedot on eriteltävä seuraaviin kansalaisuusryhmiin:

ilmoittavan maan kansalaisuus (maan kansalaiset),

muun EU:n jäsenvaltion kansalaisuus (muut EU:n kansalaiset),

EU:n ulkopuolisten maiden kansalaisuus (muut kuin EU:n kansalaiset), johon kuuluvat,

EFTA-maiden kansalaisuus,

ehdokasmaiden kansalaisuus,

muiden EU:n ulkopuolisten maiden kansalaisuus,

tuntematon kansalaisuus.

Asetuksen (EY) N:o 862/2007 3 artiklan 1 kohdan b alakohdan i alakohdassa tarkoitetut tiedot on eriteltävä seuraaviin kansalaisuusryhmiin:

ilmoittavan maan kansalaisuus (maan kansalaiset),

muun EU:n jäsenvaltion kansalaisuus (muut EU:n kansalaiset),

EU:n ulkopuolisten maiden kansalaisuus (muut kuin EU:n kansalaiset),

tuntematon kansalaisuus.

1.2   Syntymämaaryhmät

”Syntymämaa” määritellään asetuksen (EY) N:o 862/2007 2 artiklan 1 kohdan e alakohdan mukaisesti.

Asetuksen (EY) N:o 862/2007 3 artiklan 1 kohdan a alakohdan ii alakohdassa ja c alakohdan ii alakohdassa tarkoitetut tiedot on eriteltävä seuraaviin syntymämaaryhmiin:

ilmoittava maa (syntyperäiset),

muut EU:n jäsenvaltiot (ulkomailla EU:ssa syntyneet),

EU:n ulkopuoliset maat (ulkomailla EU:n ulkopuolella syntyneet), joihin kuuluvat,

EFTA-maat,

ehdokasmaat,

muut EU:n ulkopuoliset maat,

tuntematon syntymämaa.

1.3   Edellisen vakinaisen asuinpaikan maaryhmät

Asetuksen (EY) N:o 862/2007 3 artiklan 1 kohdan a alakohdan iii alakohdassa tarkoitetut tiedot on eriteltävä seuraaviin edellisen vakinaisen asuinpaikan maaryhmiin:

muut EU:n jäsenvaltiot,

EU:n ulkopuoliset maat, joihin kuuluvat,

EFTA-maat,

ehdokasmaat,

muut EU:n ulkopuoliset maat,

tuntematon edellisen vakinaisen asuinpaikan maa.

1.4   Seuraavan vakinaisen asuinpaikan maaryhmät

Asetuksen (EY) N:o 862/2007 3 artiklan 1 kohdan b alakohdan iv alakohdassa tarkoitetut tiedot on eriteltävä seuraaviin seuraavan vakinaisen asuinpaikan maaryhmiin:

EU:n jäsenvaltiot,

EU:n ulkopuoliset maat,

tuntematon seuraavan vakinaisen asuinpaikan maa.

2.   MUUT EU:N ULKOPUOLISTEN MAIDEN JA KANSALAISUUKSIEN RYHMÄT KEHITYSTASON MUKAAN JAOTELTUINA

Asetuksen (EY) N:o 862/2007 3 artiklan 1 kohdan a alakohdan i, ii ja iii alakohdan ja c alakohdan i ja ii alakohdan mukaisten tietojen osalta muihin EU:n ulkopuolisiin maihin ja muihin EU:n ulkopuolisiin kansalaisuuksiin liittyvät tiedot on eriteltävä myös seuraaviin kehitystasoryhmiin:

hyvin kehittyneet maat,

keskitasoisesti kehittyneet maat,

vähiten kehittyneet maat.

3.   MAA- JA KANSALAISUUSRYHMIEN LUETTELO

Syntymämaa, edellisen vakinaisen asuinpaikan maa ja seuraavan vakinaisen asuinpaikan maa viittaavat maihin sellaisina kuin ne on määritelty viitevuoden tammikuun ensimmäisenä päivänä voimassa olevien kansainvälisten rajojen mukaan.

EU- ja EFTA-maat sekä ehdokasmaat määritellään viitevuoden tammikuun ensimmäisenä päivänä vallinneen tilanteen mukaan.

Komissio toimittaa jäsenvaltioille maa- ja kansalaisuusluettelot, jotka on sisällytettävä kaikkiin perusryhmiin. Perusryhmien luetteloja päivitetään tarvittaessa.

Komissio toimittaa jäsenvaltioille maa- ja kansalaisuusluettelot, jotka on sisällytettävä kaikkiin kehitystason mukaan jaoteltuihin muihin ryhmiin. Näiden muiden ryhmien luetteloja päivitetään tarvittaessa.


24.4.2010   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 104/40


KOMISSION ASETUS (EU) N:o 352/2010,

annettu 23 päivänä huhtikuuta 2010,

erään suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin kirjatun nimityksen eritelmän vähäisten muutosten hyväksymisestä [Pomme de terre de l'île de Ré (SAN)]

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon 20 päivänä maaliskuuta 2006 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 510/2006 (1) ja erityisesti sen 9 artiklan 2 kohdan toisen virkkeen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komissio on asetuksen (EY) N:o 510/2006 9 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaisesti tutkinut Ranskan pyynnön muuttaa komission asetuksella (EY) N:o 2400/96 (2), sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 1187/2000 (3), rekisteröidyn suojatun alkuperänimityksen ”Pomme de terre de l'île de Ré” eritelmää.

(2)

Pyynnön tarkoituksena on muuttaa eritelmää lisäämällä lajike ”Carrera” luetteloon perunalajikkeista, joita voidaan käyttää suojatun alkuperänimityksen ”Pomme de terre de l'île de Ré” tuotannossa luokassa ”syötäväksi tarkoitetut lajikkeet”. Käytännöillä varmistetaan nimityksen keskeisten ominaisuuksien säilyminen.

(3)

Komissio on tutkinut kyseiset muutokset ja katsonut niiden olevan perusteltuja. Koska muutokset ovat asetuksen (EY) N:o 510/2006 9 artiklan mukaisesti vähäisiä, komissio voi hyväksyä ne ilman kyseisen asetuksen 5, 6 ja 7 artiklassa kuvattua menettelyä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan suojatun alkuperänimityksen ”Pomme de terre de l'île de Ré” eritelmä tämän asetuksen liitteen I mukaisesti.

2 artikla

Päivitetty yhtenäinen asiakirja on tämän asetuksen liitteessä II.

3 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 23 päivänä huhtikuuta 2010.

Komission puolesta

José Manuel BARROSO

Puheenjohtaja


(1)  EUVL L 93, 31.3.2006, s. 12.

(2)  EYVL L 327, 18.12.1996, s. 11.

(3)  EYVL L 133, 6.6.2000, s. 19.


LIITE I

Hyväksytään suojatun alkuperänimityksen ”Pomme de terre de l'île de Ré” eritelmän muutokset seuraavasti:

Tuotantomenetelmä

Muutetaan eritelmässä tuotantomenetelmää käsittelevän osion toinen kohta seuraavasti:

Korvataan

:

”Perunoiden, joista voidaan käyttää tarkistettua alkuperänimitystä ”Pomme de terre de l’île de Ré”, on oltava syötäväksi tarkoitettuja perunalajikkeita (Alcmaria, Goulvena, Pénélope ja Starlette) ja kiinteämaltoisia syötäväksi tarkoitettuja perunalajikkeita (Amandine, BF15, Charlotte ja Roseval).”

seuraavasti

:

”Perunoiden, joista voidaan käyttää tarkistettua alkuperänimitystä ”Pomme de terre de l’île de Ré ”, on oltava syötäväksi tarkoitettuja perunalajikkeita (Alcmaria, Goulvena, Pénélope, Starlette ja Carrera) ja kiinteämaltoisia syötäväksi tarkoitettuja perunalajikkeita (Amandine, BF15, Charlotte ja Roseval).”

Muutetaan eritelmässä tuotantomenetelmää käsittelevän osion seitsemäs kohta seuraavasti:

Korvataan

:

”Lajikkeiden Alcamaria, Goulvena, Pénélope ja Starlette keinokastelu on sallittu 25. päivään toukokuuta ja lajikkeiden Amandine, BF 15, Charlotte ja Roseval 15. päivään kesäkuuta.”

seuraavasti

:

”Lajikkeiden Alcmaria, Goulvena, Pénélope, Starlette ja Carrera keinokastelu on sallittu 25. päivään toukokuuta ja lajikkeiden Amandine, BF 15, Charlotte ja Roseval 15. päivään kesäkuuta.”

Muutetaan eritelmässä tuotantomenetelmää käsittelevän osion kymmenes kohta seuraavasti:

Korvataan

:

”Lajikkeiden Alcmaria, Goulvena, Pénélope ja Starlette perunoiden kuiva-ainepitoisuuden on oltava 15–19 prosenttia ja lajikkeiden Amandine, BF15, Charlotte ja Roseval 16–19,5 prosenttia.”

seuraavasti

:

”Lajikkeiden Alcmaria, Goulvena, Pénélope, Starlette ja Carrera perunoiden kuiva-ainepitoisuuden on oltava 15–19 prosenttia ja lajikkeiden Amandine, BF15, Charlotte ja Roseval 16–19,5 prosenttia.”

Kansalliset vaatimukset

Korvataan

:

”5 päivänä helmikuuta 1998 annettu asetus”

seuraavasti

:

”Tarkistetusta alkuperänimityksestä ”Pomme de terre de l’île de Ré” annettu asetus”


LIITE II

YHTENÄINEN ASIAKIRJA

Maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden maantieteellisten merkintöjen ja alkuperänimitysten suojasta annettu neuvoston asetus (EY) N:o 510/2006

”POMME DE TERRE DE L'ILE DE RE”

EY-Nro: FR-PDO-0105-0065-14.03.2008

 SMM Image SAN

1.   Suojatun alkuperänimityksen nimi

”Pomme de terre de l'île de Ré”

2.   Jäsenvaltio tai kolmas maa

Ranska

3.   Maataloustuotteen tai elintarvikkeen kuvaus

3.1   Tuotelaji

Luokka 1.6.

Hedelmät, vihannekset ja viljat sellaisenaan tai jalostettuina

3.2   Kuvaus 1 kohdassa nimetystä tuotteesta

Pomme de terre de l'île de Ré on pienikokoinen varhaisperuna (alle 70 mm).

Perunoiden, joista voidaan käyttää suojattua alkuperänimitystä ”Pomme de terre de l'île de Ré”, on oltava syötäväksi tarkoitettuja perunalajikkeita (Alcmaria, Goulvena, Pénélope, Starlette ja Carrera) ja kiinteämaltoisia syötäväksi tarkoitettuja perunalajikkeita (Amandine, BF 15, Charlotte ja Roseval).

Perunalle on luonteenomaista kiinteämaltoisuus ja kasviksiin viittaavat aromivivahteet. Lajikkeiden Alcmaria, Goulvena, Pénélope, Starlette ja Carrera perunoiden kuiva-ainepitoisuus on 15–19 prosenttia ja lajikkeiden Amandine, BF 15, Charlotte ja Roseval 16–19,5 prosenttia.

Peruna korjataan ennen täyttä kypsyysastetta, joten kuori on ohut ja irtoaa helposti pelkästään hieromalla (ohutkuorinen mukula).

Kyseessä on kausiluonteinen tuote, jota voidaan pitää kaupan ainoastaan satovuoden 31 päivään heinäkuuta saakka ja joka ei sovellu pitkäkestoiseen varastointiin.

Pomme de terre de l'île de Ré on tuorevihannes, joka on saatettava myyntiin nopeasti sadonkorjuun jälkeen.

3.3   Raaka-aineet (ainoastaan jalostetut tuotteet)

Ei sovelleta

3.4   Rehu (ainoastaan eläinperäiset tuotteet)

Ei sovelleta

3.5   Erityiset tuotantovaiheet, joiden on tapahduttava yksilöidyllä maantieteellisellä alueella

Perunat tuotetaan, lajitellaan, luokitellaan ja pakataan maantieteellisellä alueella.

3.6   Viipalointia, raastamista, pakkaamista jne. koskevat erityiset säännöt

Pakkaaminen Pomme de terre de l'île de Rén maantieteellisellä alueella on perusteltua seuraavista syistä:

 

Tuotteen aitouden takaaminen:

Peruna pakataan Pomme de terre de l'Ile de Rén maantieteellisellä alueella enintään 25 kg:n jakelupakkauksiin. Pakkausmenetelmillä taataan erien ja niiden alkuperän tunnistaminen sekä perunoiden jäljitettävyys.

 

Perunan ominaisuuksien säilyttäminen:

 

Pomme de terre de l'île de Ré -perunaa pidetään kaupan ainoastaan tuoreena: peruna on siis pakattava nopeasti sadonkorjuun jälkeen.

 

Pomme de terre de l'île de Ré korjataan ennen täyttä kypsyysastetta, joten se on herkkä tuote. Olisi vältettävä iskuja, jotka voivat vaurioittaa kuorta ja aiheuttaa pinnan rikkoutumisen ja tummumisen. Tuottajat harjoittavatkin erityistä huolellisuutta sadonkorjuun sekä lajittelun ja pakkaamisen aikana perunan ominaisuuksien säilyttämiseksi.

3.7   Merkintöjä koskevat erityiset säännöt

Tarkistetun alkuperänimityksen ”Pomme de terre de l'île de Ré” saaneiden perunoiden merkinnöissä on samassa kentässä alkuperänimityksen nimi ja heti sen alapuolella maininta ”Appellation d'origine contrôlée” tai ”AOC”.

4.   Maantieteellisen alueen tarkka rajaus

Suojatun alkuperänimityksen ”Pomme de terre de l'île de Ré” saaneiden perunoiden rajattu tuotantoalue sijaitsee Ile de Rén saarella. Tuotantoaluetta ovat tietyt viljelylohkot seuraavien kuntien alueella: Ars-en-Rén kantoni: Ars-en-Ré, La Couarde-sur-Mer, Loix, Les Portes-en-Ré ja Saint-Clément-des-Baleines; Saint-Martin de Rén kantoni: Le Bois-Plage en Ré, La Flotte, Rivedoux-Plage, Sainte-Marie-de-Ré ja Saint-Martin de Ré.

5.   Yhteys maantieteelliseen alkuperään

5.1   Maantieteellisen alueen erityisyys

Atlantin rannikolla sijaitsevalla Ile de Rén saarella vallitsee erityinen ilmasto, jolle seuraavat tekijät ovat luonteenomaisia:

paljon auringonpaistetta ja valoa

vähän sadetta helmikuusta toukokuuhun

lämpimät ja voimakkaat tuulet.

Nämä Välimeren ilmastotyypille ominaiset ilmastotekijät suosivat varhaisperunan viljelyä, sillä peruna kehittyy varhain (valo, lämpö, vesi).

Mannerta vähäisempi sademäärä yhdessä kokonaishaihdunnan kanssa korvautuvat sen ansiosta, että saarella on riittävät vesivarat, joiden avulla viljelyksiä voidaan kastella varsinkin mukuloiden muotoutuessa ja kasvaessa.

Perunanviljelykseen varatut lohkot sijaitsevat Ile de Rén saarella lähellä merenrantaa kalkkikiviperustalla sijaitsevilla hiekkamailla. Maa-aines on kevyttä, kuivaa ja vettä läpäisevää sekä lämpiää nopeasti, mikä suosii varhaisperunan tuotantoa. Pomme de terre de l'île de Rén tuottajat ovat osanneet hyödyntää näitä erityisiä ilmaston ja maaperän tarjoamia etuja viljelläkseen perunaa menestyksekkäästi paikallisin menetelmin. Seuraavat seikat tekevät viljelymenetelmistä erityislaatuisia:

Lannoitusmenetelmät: orgaanisen aineksen, varsinkin merilevän lisääminen syksyllä (merilevä on saaren rannoilta kerätty orgaaninen lannoite). Tämä orgaaninen lannoite, saaren erityinen rikkaus, on pitkään ollut ainoa orgaanisen aineksen lähde. Merilevä maatuu nopeammin kuin naudanlanta, ja sen pitäisi olla kasvitautien kannalta suotuisampaa.

Peruna istutetaan kapeilla riviväleillä, melko lähelle pintaa ja peitetään hyvin kevyesti. Näin viljelyksiä suojataan tuulelta ja edistetään kasvua.

5.2   Tuotteen erityisyys

Pomme de terre de l'île de Rén maine perustuu sen varhaiseen kypsymiseen verrattuna mantereen varhaislajikkeisiin.

Peruna on pienikokoista, 70 prosenttia sadosta on 30–60 mm suuria mukuloita.

Sille on luonteenomaista kiinteämaltoisuus ja kasviksiin viittaavat aromivivahteet.

5.3   Syy-seuraussuhde, joka yhdistää maantieteellisen alueen seuraaviin: tuotteen laatu tai ominaisuudet (kun kyseessä SAN) tai tuotteen erityislaatu, maine tai muut ominaisuudet (kun kyseessä SMM)

Pomme de terre de l'île de Rén varhainen kypsyminen johtuu Ile de Rén saaren erityisestä ilmastosta ja viljelyyn erityisen sopivasta maaperästä.

Pomme de terre de l'île de Ré kypsyy varhemmin kuin mantereen varhaislajikkeet, vaikka viljely ei tapahdu kasvihuoneissa tai suojan alla. Saaren ilmasto ja varsinkin leudot lämpötilat mahdollistavat varhaisen istutuksen. Näin viljelykset saavat paljon valoa ja kasvu on nopeaa.

Lisäksi viljelylohkojen laatu suosii varhaista kypsymistä. Kevyt ja vettä läpäisevä maa-aines lämpiää hyvin nopeasti. Liika kosteus ei pääse haittaamaan perunan juurten ja mukuloiden kehitystä.

Pomme de terre de l'île de Ré istutetaan melko lähelle pintaa, jotta se voi hyödyntää näitä suotuisia edellytyksiä.

Maa-aineksen keveys vaikuttaa lisäksi mukuloiden laatuun, sillä ennen täyttä kypsyysastetta korjattavat mukulat ovat herkkiä eivätkä kestä vähäisiäkään iskuja edes sadonkorjuuhetkellä. Perunaa viljelläänkin sen vuoksi hiekkaisilla, ei kivisellä pelloilla.

Perunat istutetaan tiuhaan kapeilla riviväleillä mataliin vakoihin, jotta istutukset selviäisivät saaren joskus hyvinkin voimakkaista tuulista.

Pomme de terre de l'Île de Rén pieni koko johtuu istutusolosuhteista, erityisesti tiuhasta istutuksesta.

Pomme de terre de l'Île de Rén aistinvaraiset ominaisuudet johtuvat lajikevalinnasta ja perunan varhaisuudesta. Kun nämä seikat yhdistyvät saaren maaperään, perunat pysyvät keitettäessä hyvin koossa ja saavat kasviksiin ja kevääseen viittaavan aromin.

Eritelmän julkaisuviite

http://www.inao.gouv.fr/repository/editeur/pdf/CDC-AOP/CDCPommeDeTerreDeLIleDeRe.pdf


24.4.2010   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 104/45


KOMISSION ASETUS (EU) N:o 353/2010,

annettu 23 päivänä huhtikuuta 2010,

erään suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin kirjatun nimityksen eritelmän vähäisten muutosten hyväksymisestä [Mirabelles de Lorraine (SMM)]

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden maantieteellisten merkintöjen ja alkuperänimitysten suojasta 20 päivänä maaliskuuta 2006 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 510/2006 (1) ja erityisesti sen 9 artiklan 2 kohdan toisen virkkeen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komissio on asetuksen (EY) N:o 510/2006 9 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaisesti tutkinut Ranskan esittämän pyynnön, joka koski komission asetuksen (EY) N:o 1107/1996 (2) nojalla rekisteröidyn suojatun alkuperänimityksen ”Mirabelles de Lorraine” eritelmän muutosten hyväksymistä.

(2)

Pyynnön tarkoituksena on muuttaa eritelmää lisäämällä siihen pakastetut mirabelle-luumut. Myös joitakin muita muutoksia on tehty varsinkin alkuperätodisteiden ja merkintöjen osalta.

(3)

Komissio on tutkinut kyseessä olevan muutoksen ja katsonut sen olevan perusteltu. Koska muutos on asetuksen (EY) N:o 510/2006 9 artiklan mukaisesti vähäinen, komissio voi hyväksyä sen ilman kyseisen asetuksen 5, 6 ja 7 artiklassa kuvattua menettelyä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan suojatun maantieteellisen merkinnän ”Mirabelles de Lorraine” eritelmä tämän asetuksen liitteen I mukaisesti.

2 artikla

Yhtenäinen asiakirja, joka sisältää eritelmän tärkeimmät kohdat, on tämän asetuksen liitteessä II.

3 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 23 päivänä huhtikuuta 2010.

Komission puolesta

José Manuel BARROSO

Puheenjohtaja


(1)  EUVL L 93, 31.3.2006, s. 12.

(2)  EYVL L 148, 21.6.1996, s. 1.


LIITE I

Hyväksytään suojatun maantieteellisen merkinnän ”Mirabelles de Lorraine” eritelmän muutokset seuraavasti:

Kuvaus

(1)

Lisätään seuraava kohta: ”Mirabelles de Lorraine -luumut voidaan pakata ja tarjota myyntiin tuoreina tai pakastettuina. Tuoreet mirabelle-luumut on tarkoitettu syötäviksi tai teolliseen käyttöön. Pakastetut mirabelle-luumut on tarkoitettu teolliseen käyttöön tai kuluttajille myytäviksi. Ne voidaan tarjota myyntiin eri muodoissa:

(a)

kokonaisina kivellisinä

(b)

kokonaisina kivettöminä

(c)

puolikkaina ja kivettöminä.”

(2)

Tuotteen kuvausta täsmennetään kertomalla hedelmien eri käyttötarkoituksista ja mahdollisista tarjontamuodoista.

(3)

Lisätään kohta seuraavasti: ”Tuotteiden ominaisuuksien on kussakin luokassa täytettävä voimassa olevan lainsäädännön vaatimukset.”

(4)

Lisätään taulukko, jossa määritellään tuotteen fysikaalis-kemialliset ominaisuudet:

 

Mirabelles de Lorraine

Ominaisuudet

Hedelmien halkaisija ≥ 22 mm

Syötävät hedelmät – luokka I

Teolliseen käyttöön tarkoitettuja hedelmiä koskevat säännökset

Väri ≥ 4 (AREFE-väriasteikko liitteenä nro 5)

Keskimääräinen sokeripitoisuus: syötävät hedelmät ≥ 16° Brix-astetta ja teolliseen käyttöön tarkoitetut hedelmät ≥ 15° Brix-astetta (murskausmenetelmä)

Alkuperätodisteet

(1)

Korvataan virke ”Jäsenyritykset kirjaavat jokaisen erän osalta rekisteriin alkuperätilan, lähetetyn määrän, pakkausmuodon ja käyttötarkoituksen” seuraavasti: ”Jäsenyritykset varmistavat jokaisen erän osalta aiemman ja myöhemmän vaiheen jäljitettävyyden siten, että alkuperä, lähetetty määrä, pakkausmuoto ja käyttötarkoitus voidaan selvittää”.

(2)

Poistetaan seuraavat kohdat:

(a)

”ilmoitukset lipukkeiden, etikettien tai lappujen, joissa nimitys mainitaan, painamisesta ja käytöstä;

(b)

jäljennös etikettejä, lipukkeita ja tunnistelappuja koskevasta jäsenten varastokirjanpidosta”.

(3)

Lisätään seuraavat kohdat:

(a)

”Pakkaamisen jälkeen kukin syötäväksi tarkoitettujen hedelmien yksittäispakkaus ja teolliseen jalostukseen tarkoitettujen hedelmien kuormalava varustetaan koodilla, josta selviävät edellisten käsittelyvaiheiden tiedot (kyseinen koodi voi olla sama kuin tuotantokortin numero tai kuormalavan numero).

(b)

Kun tuotteet lähetetään, tuotantokorttiin lisätään lähetyspäivä ja asiakkaan nimi.”

Tuotantomenetelmä

(1)

Maaperälajia tarkennetaan lisäämällä ”45 prosenttia on hienojakoista ainesta (alle 20 mikronia) (savea ja hiesusavea)”.

(2)

Poistetaan 4.4.2 kohdasta seuraava: ”on todennäköistä, että ilmasto vaikuttaa tuotteen laatuun. AREFE tutkii parhaillaan maaperän, ilmaston ja laadun välistä yhteyttä. 20:tä hedelmätarhaa on tutkittu 6 vuoden ajan, ja lopulliset tulokset julkaistaan kolmen vuoden kuluessa”.

(3)

Poistetaan viittaukset alueelliseen eritelmään hedelmätarhojen uudistamisen osalta.

(4)

Poistetaan viittaus lehtien analysointiin syksyllä.

(5)

Poistetaan viittaus puiden vähimmäistiheyteen (150 puuta hehtaarilla).

(6)

Muutetaan kypsyysasteen analyysikriteereitä.

(7)

Ryhdytään käyttämään AREFE-asteikkoa Hunter A -asteikon sijasta.

(8)

Korvataan viittaus sokeri- ja happopitoisuuden suhteeseen (vähintään 4) sokeripitoisuudella, joka on vähintään 15° Brix-astetta.

(9)

Lisätään lämpösummaa koskeva selitys: ”Lämpösumma vaiheessa F2 vähintään 1 750 oC (liite 6: kypsyysastetta koskeva ohje). Siitä lähtien kun kukista on avautunut 50 prosenttia, kirjataan muistiin kunkin päivän lämpötila ja lasketaan lämpötilat yhteen. Mirabelle 1510 -lajike on kypsää, kun lämpösumma on 1 850 oC. Varhaisten kantojen osalta tämä on noin 1 750 oC.”

(10)

Lisätään pakastamista koskeva kohta: ”Pakastustekniikassa lämpötila lasketaan hyvin nopeasti –18 oC:een tai sen alle, mikä erottaa tämän tekniikan jäädytystekniikasta. Mitä nopeammin lämpötila laskee, sitä paremmat tuotteen aistinvaraiset ominaisuudet ovat. Tällä menetelmällä Mirabelles de Lorraine -luumujen laatu ja aistinvaraiset ominaisuudet saadaan säilytettyä. Pakastamisella on tiettyjä etuja, esimerkiksi seuraavat:

(a)

Aistinvaraiset ominaisuudet (ulkonäkö, kiinteys, maku). Kaikista säilytysmenetelmistä kylmyys on ainoa, jonka avulla tuotteen kaikki aistinvaraiset ominaisuudet saadaan säilytettyä sellaisena kuin ne olivat alkuperäisessä tuoreessa tuotteessa.

(b)

Ravitsemukselliset edut. Pakastaminen ei sinällään vaikuta mitenkään ravintoarvoon. Kylmyys vakioi tuotteen sen alkuperäisessä olomuodossa.

(c)

Mikrobiologiset edut. http://www.ficur.com/sh90.htm Alle –18 oC:ssa mikro-organismit eivät enää kehity. Myös veden täydellinen puuttuminen (vesi muuttuu hyvin nopeasti kokonaan jääksi) estää niiden lisääntymistä.”

(11)

Korvataan virke ”tuotanto, pakkausta edeltävä varastointi ja hedelmien pakkaus tapahtuvat kyseisellä alueella” seuraavasti: ”Kun kyseessä ovat tuoreet hedelmät, kaikkien toimintojen (tuotannon, lajittelun, luokittelun ja pakkauksen) on kokonaisuudessaan tapahduttava maantieteellisellä alueella. Kun kyseessä ovat pakastetut tuotteet, maantieteellisellä alueella toteutetaan seuraavat vaiheet: tuotanto, lajittelu, luokittelu, kivien poistaminen ja pakastaminen.”

Merkinnät

Merkintöjä päivitetään lainsäädännön kehittymisen perusteella.

Muut

Ryhmittymän nimi ja koostumus:

AIAL:sta tulee AMDL

Poistetaan puheenjohtajan nimi

Poistetaan yritysten nimet

Tarkennetaan yhdistyksen tavoitetta ja toimintaa

Yhdistyksen perussäännön pohjalta tarkennetaan yhdistyksen toimintaa ja sen roolia laaturyhmittymänä

Päivitetään luokka asetuksen (EY) N:o 1898/2006 mukaisesti.


LIITE II

YHTENÄINEN ASIAKIRJA

Maantieteellisten merkintöjen ja alkuperänimitysten suojasta annettu Neuvoston asetus (EY) N:o 510/2006

MIRABELLES DE LORRAINE

EY-nro: FR-PGI-0117-0194-10.12.2007

SMM (X) SAN ( )

1.   Nimi

”Mirabelles de Lorraine”

2.   Jäsenvaltio tai kolmas maa

Ranska

3.   Maataloustuotteen tai elintarvikkeen kuvaus

3.1.   Tuotelaji

Luokka 1.6:

Hedelmät ja vihannekset

3.2.   Kuvaus 1 kohdassa nimetystä tuotteesta

Kypsänä pyöreä, keltainen tai kullanvärinen hedelmä, hedelmälihasta helposti irtoava kivi, pienikokoinen (halkaisija >22 mm), syötäväksi tarkoitettujen hedelmien keskimääräinen sokeripitoisuus 16° Brix-astetta ja teolliseen käyttöön tarkoitettujen hedelmien 15° Brix-astetta, väri nro 4 AREFE-väriasteikolla, tuotetaan lajikkeiden Mirabelles de Nancy ja Mirabelles de Metz klooneista, sellaisina kuin ne on merkitty vuonna 1961 numeroilla 91 291 ja 91 290 viralliseen lajikeluetteloon (Rosaceae-heimon laji Prunus Insistitia).

Mirabelles de Lorraine -luumujen tarjontamuoto on tuore tai pakastettu (kokonaisina kivellisinä, kokonaisina kivettöminä tai puolikkaina kivettöminä).

3.3.   Raaka-aineet (ainoastaan jalostetut tuotteet)

3.4.   Rehu (ainoastaan eläinperäiset tuotteet)

3.5.   Erityiset tuotantovaiheet, joiden on tapahduttava yksilöidyllä maantieteellisellä alueella

Kun kyseessä ovat tuoreet hedelmät, tuotannon, lajittelun, luokittelun ja pakkauksen on kokonaisuudessaan tapahduttava maantieteellisellä alueella.

Kun kyseessä ovat pakastetut hedelmät, tuotannon, lajittelun, luokittelun, kivien poistamisen ja pakastamisen on tapahduttava maantieteellisellä alueella.

Viipalointia, raastamista, pakkaamista jne. koskevat erityiset säännöt.

Koska luumu on herkkä tuote ja hedelmät ovat vaarassa murskautua kuljetuksen aikana, tuoreiden hedelmien pakkauksen on tapahduttava maantieteellisellä alueella.

Pakkauksella tarkoitetaan yksittäispakkaamista, kuormalavoille panoa ja pakastamista.

3.6.   Merkintöjä koskevat erityiset säännöt

”Mirabelles de Lorraine”

Varmennuslaitoksen nimi ja osoite

Maininta SMM ja/tai yhteisön tunnus

4.   Maantieteellisen alueen tarkka rajaus

Mirabelles de Lorrainen maantieteellinen alue kattaa kaikki kunnat Meusen, Meurthe-et-Mosellen, Mosellen ja Vosges'n departementeissa.

Suojattua maantieteellistä merkintää ”Mirabelles de Lorraine” voidaan käyttää vain asianomaisella alueella sijaitsevilla hedelmätarhoilla tuotetuista luumuista.

5.   Yhteys maantieteelliseen alkuperään

5.1.   Maantieteellisen alueen erityisyys

Lorrainen alue sopii erinomaisesti mirabelle-luumujen viljelyyn. Alueen maaperä on savi- ja kalkkipitoista (magnesiumoksidi-kaliumhydroksidi). Mirabelle-luumuja Lorrainen alueella viljelevät hedelmätarhat sijaitsevat maaperällä, jossa 45 prosenttia on hienojakoista ainesta (alle 20 mikronia) (savea ja hiesusavea).

5.2.   Tuotteen erityisyys

Mirabelles de Lorraine -luumut ovat kahta paikallista lajia: Mirabelles de Nancy ja Mirabelles de Metz.

Mirabelles de Lorraine -luumujen erityisyys liittyy puiden kasvatustapaan: jotta hedelmät kehittyisivät parhaalla mahdollisella tavalla, hedelmätarhojen puutiheys ei saa olla yli 400 puuta hehtaarilla, hedelmät on korjattava kypsyysasteen ollessa paras mahdollinen ja korjuuaika on lyhyt (noin 6 viikkoa elokuun alusta syyskuun puoliväliin). Lopputulokseksi halutaan keltainen ja sokeripitoinen mirabelle-luumu, ei vihreä ja happamahko, kuten muilla alueilla.

5.3.   Syy-seuraussuhde, joka yhdistää maantieteellisen alueen seuraaviin: tuotteen laatu tai ominaisuudet (kun kyseessä SAN) tai tuotteen erityislaatu, maine tai muut ominaisuudet (kun kyseessä SMM)

Yhteys maantieteelliseen alkuperään pohjautuu tuotteen maineeseen, joka puolestaan juontaa juurensa Mirabelle de Lorraine -luumun asemasta paikallisessa ruokaperinteessä. Maineeseen on kirjallisia viittauksia, eritoten jo 1 500-luvulla.

Lisäksi perinteiset juhlat, joita vietetään vielä nykyäänkin, kertovat tuotteen arvostuksesta kuluttajien keskuudessa. Lorrainen alueella tuotetaan 70–80 prosenttia tuoreista ranskalaisista mirabelle-luumuista.

Perinteiset jalostusmenetelmät eli hillot, leivonnaiset ja säilykkeet ovat tärkeä osa Mirabelles de Lorraine -luumujen tuotantoketjua. Useat Lorrainen alueelta peräisin olevat mirabelle-luumuja sisältävät reseptit osoittavat, että luumua on perinteisesti käytetty myös jalostettuna.

Eritelmän julkaisuviite

http://www.inao.gouv.fr/repository/editeur/pdf/CDC-IGP/CDC-mirabelle-de-Lorraine.pdf


24.4.2010   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 104/50


KOMISSION ASETUS (EU) N:o 354/2010,

annettu 23 päivänä huhtikuuta 2010,

kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1),

ottaa huomioon neuvoston asetusten (EY) N:o 2200/96, (EY) N:o 2201/96 ja (EY) N:o 1182/2007 soveltamissäännöistä hedelmä- ja vihannesalalla 21 päivänä joulukuuta 2007 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1580/2007 (2) ja erityisesti sen 138 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

Asetuksessa (EY) N:o 1580/2007 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten soveltamiseksi perusteista, joiden mukaan komissio vahvistaa kolmansista maista tapahtuvan tuonnin kiinteät arvot mainitun asetuksen liitteessä XV olevassa A osassa luetelluille tuotteille ja ajanjaksoille,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 1580/2007 138 artiklassa tarkoitetut kiinteät tuontiarvot vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 24 päivänä huhtikuuta 2010.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 23 päivänä huhtikuuta 2010.

Komission puolesta, puheenjohtajan nimissä

Jean-Luc DEMARTY

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUVL L 350, 31.12.2007, s. 1.


LIITE

Kiinteät tuontiarvot tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

(EUR/100 kg)

CN-koodi

Kolmansien maiden koodi (1)

Kiinteä tuontiarvo

0702 00 00

JO

94,2

MA

85,7

TN

113,3

TR

93,1

ZZ

96,6

0707 00 05

MA

41,9

TR

113,1

ZZ

77,5

0709 90 70

MA

86,8

TR

89,7

ZZ

88,3

0805 10 20

EG

46,5

IL

55,6

MA

51,7

TN

50,4

TR

55,8

ZZ

52,0

0805 50 10

EG

65,6

IL

58,2

TR

61,6

ZA

64,6

ZZ

62,5

0808 10 80

AR

96,8

BR

82,0

CA

113,4

CL

84,3

CN

77,8

MK

26,2

NZ

120,0

US

132,2

UY

78,3

ZA

83,0

ZZ

89,4

0808 20 50

AR

94,2

CL

95,9

CN

76,1

NZ

167,4

ZA

88,0

ZZ

104,3


(1)  Komission asetuksessa (EY) N:o 1833/2006 (EUVL L 354, 14.12.2006, s. 19) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.


24.4.2010   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 104/52


KOMISSION ASETUS (EU) N:o 355/2010,

annettu 23 päivänä huhtikuuta 2010,

riisiä koskevien tuontitodistusten myöntämisestä asetuksella (EY) N:o 327/98 avattujen tariffikiintiöiden mukaisesti huhtikuun 2010 osakaudella

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1),

ottaa huomioon tuontitodistusjärjestelmän alaisten maataloustuotteiden tuontitariffikiintiöiden hallinnointia koskevista yhteisistä säännöistä 31 päivänä elokuuta 2006 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1301/2006 (2) ja erityisesti sen 7 artiklan 2 kohdan,

ottaa huomioon riisin ja rikotun riisin tuontia koskevien tiettyjen tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista 10 päivänä helmikuuta 1998 annetun komission asetuksen (EY) N:o 327/98 (3) ja erityisesti sen 5 artiklan ensimmäisen alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksella (EY) N:o 327/98 avataan eräitä riisin ja rikkoutuneiden riisinjyvien tuontitariffikiintiöitä, jotka on jaettu alkuperämaittain ja useaan osakauteen mainitun asetuksen liitteen IX mukaisesti, ja vahvistetaan niiden hallinnointitapa.

(2)

Asetuksen (EY) N:o 327/98 1 artiklan 1 kohdan a alakohdassa säädettyjen kiintiöiden toinen osakausi on huhtikuu.

(3)

Asetuksen (EY) N:o 327/98 8 artiklan a alakohdan mukaisesti tehdyn ilmoituksen perusteella mainitun asetuksen 4 artiklan 1 kohdan mukaisesti huhtikuun 2010 ensimmäisten 10 työpäivän aikana kiintiössä, jonka järjestysnumero on 09.4130, jätetyt hakemukset koskevat määrää, joka on suurempi kuin käytettävissä oleva määrä. Sen vuoksi olisi määritettävä, missä määrin tuontitodistuksia voidaan myöntää, ja vahvistettava kyseisessä kiintiössä haettuihin määriin sovellettava jakokerroin.

(4)

Edellä mainitusta ilmoituksesta käy myös ilmi, että asetuksen (EY) N:o 327/98 4 artiklan 1 kohdan mukaisesti huhtikuun 2010 ensimmäisten 10 työpäivän aikana kiintiöissä, joiden järjestysnumerot ovat 09.4127, 09.4128 ja 09.4129, jätetyt hakemukset koskevat määrää, joka on pienempi kuin käytettävissä oleva määrä.

(5)

Sen vuoksi olisi vahvistettava seuraavalla kiintiöosakaudella kiintiöissä, joiden järjestysnumerot ovat 09.4127, 09.4128, 09.4129 ja 09.4130, käytettävissä olevat kokonaismäärät asetuksen (EY) N:o 327/98 5 artiklan ensimmäisen alakohdan mukaisesti.

(6)

Tuontitodistusten myöntämismenettelyn tehokkaan hallinnoinnin varmistamiseksi tämän asetuksen olisi tultava voimaan välittömästi sen jälkeen, kun se on julkaistu,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

1.   Asetuksessa (EY) N:o 327/98 tarkoitettuun kiintiöön, jonka järjestysnumero on 09.4130, kuuluvaa riisiä varten huhtikuun 2010 ensimmäisten 10 työpäivän aikana jätettyjen tuontitodistushakemusten perusteella myönnetään todistuksia siten, että haettuihin määriin sovelletaan tämän asetuksen liitteessä vahvistettua jakokerrointa.

2.   Asetuksessa (EY) N:o 327/98 tarkoitettujen kiintiöiden, joiden järjestysnumerot ovat 09.4127, 09.4128, 09.4129 ja 09.4130, mukaisesti seuraavalla kiintiöosakaudella käytettävissä olevat kokonaismäärät vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 23 päivänä huhtikuuta 2010.

Komission puolesta Puheenjohtajan nimissä

Jean-Luc DEMARTY

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUVL L 238, 1.9.2006, s. 13.

(3)  EYVL L 37, 11.2.1998, s. 5.


LIITE

Huhtikuun 2010 osakaudeksi jaettavat määrät ja seuraavalla osakaudella käytettävissä olevat määrät asetuksen (EY) N:o 327/98 mukaisesti

Asetuksen (EY) N:o 327/98 1 artiklan 1 kohdan a alakohdassa säädetty CN-koodiin 1006 30 kuuluvan kokonaan tai osittain hiotun riisin kiintiö:

Alkuperä

Järjestysnumero

Jakokerroin huhtikuun 2010 osakauden osalta

Heinäkuun 2010 osakaudella käytettävissä olevat kokonaismäärät

(kilogrammoina)

Amerikan yhdysvallat

09.4127

 (1)

16 870 000

Thaimaa

09.4128

 (1)

8 520 395

Australia

09.4129

 (1)

876 000

Muut alkuperät

09.4130

1,077721 %

0


(1)  Haetut määrät ovat pienempiä tai yhtä suuria kuin käytettävissä olevat määrät; kaikki hakemukset voidaan näin ollen hyväksyä.


DIREKTIIVIT

24.4.2010   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 104/54


KOMISSION DIREKTIIVI 2010/27/EU,

annettu 23 päivänä huhtikuuta 2010,

neuvoston direktiivin 91/414/ETY muuttamisesta triflumitsolin sisällyttämiseksi siihen tehoaineena

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisesta 15 päivänä heinäkuuta 1991 annetun neuvoston direktiivin 91/414/ETY (1) ja erityisesti sen 6 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission asetuksissa (EY) N:o 451/2000 (2) ja (EY) N:o 1490/2002 (3) vahvistetaan direktiivin 91/414/ETY 8 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun työohjelman kolmannen vaiheen täytäntöönpanoa koskevat yksityiskohtaiset säännöt sekä luettelo tehoaineista niiden arviointia ja mahdollista direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I sisällyttämistä varten. Luettelossa on mukana triflumitsoli. Komission päätöksellä 2008/748/EY (4) triflumitsoli päätettiin jättää sisällyttämättä direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I.

(2)

Direktiivin 91/414/ETY 6 artiklan 2 kohdan mukaisesti alkuperäinen ilmoittaja toimitti uuden hakemuksen, jossa se pyysi yksityiskohtaisista säännöistä neuvoston direktiivin 91/414/ETY soveltamiseksi siltä osin kuin on kyse direktiivin 8 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuun työohjelmaan kuuluneiden mutta direktiivin liitteeseen I sisällyttämättömien tehoaineiden tavanomaisesta ja nopeutetusta arviointimenettelystä 17 päivänä tammikuuta 2008 annetun komission asetuksen (EY) N:o 33/2008 (5) 14–19 artiklassa säädetyn nopeutetun menettelyn soveltamista.

(3)

Hakemus toimitettiin Alankomaille, joka oli nimetty esitteleväksi jäsenvaltioksi asetuksella (EY) N:o 451/2000. Nopeutetun menettelyn määräaikaa noudatettiin. Tehoaineen määritelmä ja sallitut käyttötarkoitukset ovat samat kuin ne, joista oli kyse päätöksessä 2008/748/EY. Hakemus on myös asetuksen (EY) N:o 33/2008 15 artiklassa säädettyjen muiden sisältöä ja menettelyjä koskevien vaatimusten mukainen.

(4)

Alankomaat arvioi ilmoittajan toimittamat uudet tiedot ja laati 6 päivänä maaliskuuta 2009 lisäkertomuksen.

(5)

Jäsenvaltiot ja Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen tarkastelivat lisäkertomusta vertaistarkasteluna, ja kertomus esitettiin komissiolle 14 päivänä joulukuuta 2009 Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaisen triflumitsolia koskevan tieteellisen kertomuksen (6) muodossa. Jäsenvaltiot ja komissio tarkastelivat kyseistä kertomusta elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevässä pysyvässä komiteassa, ja komission tarkastelukertomus triflumitsolista valmistui 12 päivänä maaliskuuta 2010.

(6)

Esittelijänä toimivan jäsenvaltion tekemässä uudessa arvioinnissa ja Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaisen päätelmissä keskityttiin niihin huolenaiheisiin, joiden perusteella oli päädytty sisällyttämättä jättämiseen. Huolta aiheutti se, että arvion mukaan käyttäjille ja työntekijöille saattaa koitua kohtuuton riski.

(7)

Ilmoittajan toimittamien uusien tietojen mukaan käyttäjien ja työntekijöiden altistumista voidaan pitää hyväksyttävänä edellyttäen, että käytetään lisäsuojaimia.

(8)

Eri tutkimuksista on käynyt ilmi, että triflumitsolia sisältävien kasvinsuojeluaineiden voidaan yleisesti olettaa täyttävän direktiivin 91/414/ETY 5 artiklan 1 kohdan a ja b alakohdassa säädetyt edellytykset etenkin tutkittujen ja komission tarkastelukertomuksessa lueteltujen käyttötarkoitusten osalta. Näin ollen on aiheellista sisällyttää triflumitsoli liitteeseen I sen varmistamiseksi, että kyseistä tehoainetta sisältäviä kasvinsuojeluaineita koskevien lupien myöntäminen voidaan järjestää kaikissa jäsenvaltioissa mainitussa direktiivissä säädetyllä tavalla.

(9)

Sen vuoksi direktiiviä 91/414/ETY olisi muutettava.

(10)

Tässä direktiivissä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN DIREKTIIVIN:

1 artikla

Muutetaan direktiivin 91/414/ETY liite I tämän direktiivin liitteen mukaisesti.

2 artikla

Jäsenvaltioiden on saatettava tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset voimaan viimeistään 30 päivänä marraskuuta 2010. Niiden on viipymättä toimitettava komissiolle kirjallisina nämä säännökset sekä kyseisiä säännöksiä ja tätä direktiiviä koskeva vastaavuustaulukko.

Näissä jäsenvaltioiden antamissa säädöksissä on viitattava tähän direktiiviin tai niihin on liitettävä tällainen viittaus, kun ne virallisesti julkaistaan. Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, miten viittaukset tehdään.

3 artikla

Tämä direktiivi tulee voimaan 1 päivänä heinäkuuta 2010.

4 artikla

Tämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 23 päivänä huhtikuuta 2010.

Komission puolesta

José Manuel BARROSO

Puheenjohtaja


(1)  EYVL L 230, 19.8.1991, s. 1.

(2)  EYVL L 55, 29.2.2000, s. 25.

(3)  EYVL L 224, 21.8.2002, s. 23.

(4)  EUVL L 252, 20.9.2008, s. 37.

(5)  EUVL L 15, 18.1.2008, s. 5.

(6)  European Food Safety Authority; Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance triflumizole. The EFSA Journal 2009; 7(12):1415. [49 pp.]. doi:10.2903/j.efsa.2009.1415. Saatavilla osoitteessa www.efsa.europa.eu


LIITE

Lisätään direktiivin 91/414/ETY liitteessä I olevan taulukon loppuun seuraavat tiedot:

Nro

Nimi, tunnistenumero

IUPAC-nimi

Puhtaus (1)

Voimaantulo

Sisällyttämisen päättymispäivä

Erityissäännökset

”311

Triflumitsoli

CAS-numero: 99387-89-0

CIPAC-numero: 730

(E)-4-kloori-α,α,α-trifluori-N-(1-imidatsol-1-yyli-2-propoksietylideeni)-o-toluidiini

≥ 980 g/kg

Epäpuhtaudet:

Tolueeni enintään 1 g/kg

1. heinäkuuta 2010

30. kesäkuuta 2020

A   OSA

Lupa voidaan myöntää ainoastaan käyttöön sienitautien torjunta-aineena kasvihuoneissa keinotekoisella kasvualustalla.

B   OSA

Liitteessä VI vahvistettujen yhtenäisten periaatteiden täytäntöönpanemiseksi on otettava huomioon elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevässä pysyvässä komiteassa 12 päivänä maaliskuuta 2010 valmiiksi saadun triflumitsolia koskevan tarkastelukertomuksen päätelmät ja erityisesti sen lisäykset I ja II.

Kokonaisarvioinnissa jäsenvaltioiden on kiinnitettävä erityistä huomiota

käyttäjien ja työntekijöiden turvallisuuteen: käyttöedellytyksiin on kuuluttava asianmukaisten henkilönsuojainten käyttö,

tehoaineen mahdollisiin vaikutuksiin vesieliöihin ja varmistettava, että lupaedellytyksiin sisältyy tarvittaessa riskinhallintatoimenpiteitä.”


(1)  Lisätietoja tehoaineen tunnistuksesta ja määritelmästä annetaan sitä koskevassa tarkastelukertomuksessa.


24.4.2010   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 104/57


KOMISSION DIREKTIIVI 2010/28/EU,

annettu 23 päivänä huhtikuuta 2010,

neuvoston direktiivin 91/414/ETY muuttamisesta metalaksyylin sisällyttämiseksi siihen tehoaineena

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisesta 15 päivänä heinäkuuta 1991 annetun neuvoston direktiivin 91/414/ETY (1) ja erityisesti sen 6 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Metalaksyyli sisältyy kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisesta annetun neuvoston direktiivin 91/414/ETY 8 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun työohjelman ensimmäisen vaiheen täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 11 päivänä joulukuuta 1992 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 3600/92 (2) liitteessä I lueteltuihin aineisiin.

(2)

Yhteisöjen tuomioistuin antoi asiassa C-326/05 P (3) Industrias Químicas del Vallés vastaan Euroopan yhteisöjen komissio 18 päivänä heinäkuuta 2007 tuomion, jolla kumottiin metalaksyylin sisällyttämättä jättämistä neuvoston direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I koskeva komission päätös 2003/308/EY (4). Tämän seurauksena komissio hyväksyi asetuksen (EY) N:o 2076/2002 muuttamisesta neuvoston direktiivin 91/414/ETY 8 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun ajanjakson pidentämiseksi metalaksyylin osalta ja asetuksen (EY) N:o 2024/2006 muuttamisesta metalaksyylia koskevan poikkeuksen poistamiseksi 8 päivänä marraskuuta 2007 annetun asetuksen (EY) N:o 1313/2007 (5) ja asetuksen (ETY) N:o 3600/92 muuttamisesta siltä osin kuin on kyse tehoaineen metalaksyyli arvioinnista kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisesta annetun neuvoston direktiivin 91/414/ETY 8 artiklan 2 kohdan puitteissa 8 päivänä toukokuuta 2008 annetun komission asetuksen (EY) N:o 416/2008 (6).

(3)

SEUT-sopimuksen 266 artiklan mukaan toimielimen, jonka säädös on julistettu mitättömäksi, on toteutettava tarvittavat toimenpiteet unionin tuomioistuimen tuomion täytäntöön panemiseksi. Sen vuoksi on tarpeen arvioida metalaksyyli uudelleen ja ottaa huomioon toimitetut lisätiedot.

(4)

Esittelevä jäsenvaltio Portugali on toimittanut täydentävän arviointikertomuksen, jota jäsenvaltiot ja komissio ovat tarkastelleet elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevässä pysyvässä komiteassa vertaistarkasteluna ja jonka tarkastelu on saatettu päätökseen 12 päivänä maaliskuuta 2010 metalaksyylia koskevalla komission tarkastelukertomuksella.

(5)

Metalaksyylia koskevassa tarkastelussa ei tullut esiin avoimia kysymyksiä, joita kasveja käsittelevän tiedekomitean tehtävät hoitaakseen ottaneen Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaisen pitäisi käsitellä.

(6)

Eri tutkimuksista on käynyt ilmi, että metalaksyylia sisältävien kasvinsuojeluaineiden voidaan yleisesti olettaa täyttävän direktiivin 91/414/ETY 5 artiklan 1 kohdan a ja b alakohdassa säädetyt edellytykset erityisesti niiden käyttötarkoitusten osalta, jotka on tutkittu ja lueteltu komission tarkastelukertomuksessa. Näin ollen on aiheellista sisällyttää metalaksyyli liitteeseen I sen varmistamiseksi, että metalaksyylia sisältäviä kasvinsuojeluaineita koskevien lupien myöntäminen voidaan järjestää kaikissa jäsenvaltioissa kyseisessä direktiivissä säädetyllä tavalla.

(7)

Kohtuullinen määräaika on tarpeen ennen tehoaineen sisällyttämistä liitteeseen I, jotta jäsenvaltiot ja asianomaiset osapuolet voivat valmistautua sisällyttämisestä johtuviin uusiin vaatimuksiin.

(8)

Ilman, että tehoaineen sisällyttämisellä liitteeseen I rajoitettaisiin direktiivin 91/414/ETY velvoitteiden soveltamista, jäsenvaltioilla olisi sisällyttämisen jälkeen oltava kuusi kuukautta aikaa tarkistaa nykyiset metalaksyylia sisältävien kasvinsuojeluaineiden luvat sen varmistamiseksi, että direktiivissä 91/414/ETY ja erityisesti sen 13 artiklassa säädetyt vaatimukset ja liitteessä I vahvistetut ehdot täyttyvät. Jäsenvaltioiden olisi tapauksen mukaan muutettava nykyisiä lupia tai korvattava tai peruutettava ne direktiivin 91/414/ETY säännösten mukaisesti. Edellä esitetystä määräajasta poiketen olisi säädettävä pidemmästä määräajasta kutakin kasvinsuojeluainetta ja kutakin aiottua käyttötarkoitusta koskevan täydellisen, liitteen III mukaisen asiakirja-aineiston jättämistä ja arviointia varten direktiivissä 91/414/ETY säädettyjen yhtenäisten periaatteiden mukaisesti.

(9)

Asetuksen (ETY) N:o 3600/92 puitteissa arvioitujen tehoaineiden sisällyttämisestä direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I saatu aiempi kokemus on osoittanut, että voimassa olevien lupien haltijoiden velvollisuuksia selvitettäessä saattaa syntyä vaikeuksia tietojen saannissa. Uusien vaikeuksien välttämiseksi näyttääkin olevan tarpeen selkeyttää jäsenvaltioiden velvollisuuksia ja erityisesti velvollisuutta tarkistaa, että luvanhaltija osoittaa kyseisen direktiivin liitteen II vaatimukset täyttävän asiakirja-aineiston saatavuuden. Tällä selvennyksellä ei kuitenkaan pidä aiheuttaa jäsenvaltioille tai luvanhaltijoille uusia velvoitteita verrattuna direktiiveihin, joita on tähän mennessä annettu liitteen I muuttamiseksi.

(10)

Sen vuoksi direktiiviä 91/414/ETY olisi muutettava.

(11)

Tässä direktiivissä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN DIREKTIIVIN:

1 artikla

Muutetaan direktiivin 91/414/ETY liite I tämän direktiivin liitteen mukaisesti.

2 artikla

Jäsenvaltioiden on annettava ja julkaistava tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2010. Niiden on viipymättä toimitettava komissiolle kirjallisina nämä säännökset sekä kyseisiä säännöksiä ja tätä direktiiviä koskeva vastaavuustaulukko.

Niiden on sovellettava näitä säännöksiä 1 päivästä tammikuuta 2011.

Näissä jäsenvaltioiden antamissa säännöksissä on viitattava tähän direktiiviin tai niihin on liitettävä tällainen viittaus, kun ne virallisesti julkaistaan. Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, miten viittaukset tehdään.

3 artikla

1.   Jäsenvaltioiden on direktiivin 91/414/ETY mukaisesti tarvittaessa muutettava tai peruutettava metalaksyylia tehoaineenaan sisältäviä kasvinsuojeluaineita koskevat voimassa olevat luvat 31 päivään joulukuuta 2010 mennessä.

Jäsenvaltioiden on tähän päivämäärään mennessä erityisesti tarkistettava, että metalaksyylia koskevat mainitun direktiivin liitteen I edellytykset täyttyvät, kyseistä tehoainetta koskevan tekstin B osassa mainittuja edellytyksiä lukuun ottamatta, ja että luvanhaltijalla on mainitun direktiivin liitteen II vaatimukset täyttävä asiakirja-aineisto tai pääsy sellaiseen mainitun direktiivin 13 artiklan edellytysten mukaisesti.

2.   Poiketen siitä, mitä 1 kohdassa säädetään, jäsenvaltioiden on arvioitava tuote uudelleen kaikkien sellaisten sallittujen kasvinsuojeluaineiden osalta, jotka sisältävät metalaksyylia joko ainoana tehoaineena tai yhtenä monista tehoaineista, jotka kaikki on 30 päivään kesäkuuta 2010 mennessä sisällytetty direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I; arviointi on suoritettava direktiivin 91/414/ETY liitteessä VI säädettyjen yhtenäisten periaatteiden mukaisesti, mainitun direktiivin liitteessä III vahvistetut vaatimukset täyttävän asiakirja-aineiston perusteella ja ottaen huomioon metalaksyylia koskevan, mainitun direktiivin liitteessä I olevan tekstin B osa. Jäsenvaltioiden on kyseisen arvioinnin perusteella määritettävä, täyttääkö tuote direktiivin 91/414/ETY 4 artiklan 1 kohdan b, c, d ja e alakohdassa vahvistetut edellytykset.

Määrittämisen jälkeen jäsenvaltioiden on

a)

niiden tuotteiden osalta, jotka sisältävät metalaksyylia ainoana tehoaineena, tarvittaessa muutettava tai peruutettava lupa viimeistään 30 päivänä kesäkuuta 2014; tai

b)

niiden tuotteiden osalta, jotka sisältävät metalaksyylia yhtenä monista tehoaineista, tarvittaessa muutettava tai peruutettava lupa viimeistään 30 päivänä kesäkuuta 2014 taikka siinä direktiivissä tai niissä direktiiveissä, joilla kyseinen aine tai aineet lisätään direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I, tällaista muuttamista tai peruuttamista varten vahvistettuna ajankohtana sen mukaan, kumpi ajankohta on myöhäisempi.

4 artikla

Tämä direktiivi tulee voimaan 1 päivänä heinäkuuta 2010.

5 artikla

Tämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 23 päivänä huhtikuuta 2010.

Komission puolesta

José Manuel BARROSO

Puheenjohtaja


(1)  EYVL L 230, 19.8.1991, s. 1.

(2)  EYVL L 366, 15.12.1992, s. 10.

(3)  [2007] Kok., s. I-6557.

(4)  EUVL L 113, 7.5.2003, s. 8.

(5)  EUVL L 291, 9.11.2007, s. 11.

(6)  EUVL L 125, 9.5.2008, s. 25.


LIITE

Lisätään direktiivin 91/414/ETY liitteessä I olevan taulukon loppuun rivi seuraavasti:

Nro

Nimi, tunnistenumero

IUPAC-nimi

Puhtaus (1)

Voimaantulo

Sisällyttämisen päättymispäivä

Erityissäännökset

”309

Metalaksyyli

CAS-numero: 57837-19-1

CIPAC-numero: 365

Metyyli-N-(metoksiasetyyli)-N-(2,6-ksylyyli)-DL-alaninaatti

950 g/kg

Epäpuhtautta 2,6-dimetyylianiliini pidetään toksikologisesti huolestuttavana, ja sen enimmäismääräksi vahvistetaan 1 g/kg.

1 päivänä heinäkuuta 2010

30 päivänä kesäkuuta 2020

A   OSA

Lupa voidaan myöntää ainoastaan sienitautien torjunta-aineena käyttöä varten.

B   OSA

Liitteessä VI vahvistettujen yhtenäisten periaatteiden täytäntöönpanemiseksi on otettava huomioon elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevässä pysyvässä komiteassa 12 päivänä maaliskuuta 2010 valmistuneen metalaksyylia koskevan tarkastelukertomuksen päätelmät ja erityisesti sen lisäykset I ja II.

Jäsenvaltioiden on kiinnitettävä erityistä huomiota pohjavesien mahdolliseen saastumiseen tehoaineen tai sen hajoamistuotteiden CGA 62826 ja CGA 108906 vaikutuksesta, jos tehoainetta käytetään alueilla, joilla on herkkä maaperä ja/tai epäsuotuisat ilmasto-olot. Riskinhallintatoimenpiteitä on toteutettava tarvittaessa.”


(1)  Lisätietoja tehoaineen tunnistuksesta ja määritelmästä annetaan sitä koskevassa tarkastelukertomuksessa.


PÄÄTÖKSET

24.4.2010   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 104/60


KOMISSION PÄÄTÖS,

annettu 23 päivänä huhtikuuta 2010,

elintarvikkeiden ja rehujen turvallisuuden sekä eläinten terveyden ja hyvinvoinnin alalla ”Koulutuksen parantaminen elintarvikkeiden turvallisuuden lisäämiseksi” -ohjelman puitteissa annettavaa koulutusta koskevan vuoden 2010 työohjelman rahoittamisesta

(2010/230/EU)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta 25 päivänä kesäkuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 (1), jäljempänä ’varainhoitoasetus’, ja erityisesti sen 75 artiklan,

ottaa huomioon Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 soveltamissäännöistä 23 päivänä joulukuuta 2002 annetun komission asetuksen (EY, Euratom) N:o 2342/2002 (2), jäljempänä ’soveltamissäännöt’, ja erityisesti sen 90 artiklan,

ottaa huomioon tiettyjä yhteisön ohjelmien hallinnointitehtäviä hoitavien toimeenpanovirastojen asemasta 19 päivänä joulukuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 58/2003 (3) ja erityisesti sen 12 artiklan 3 kohdan,

ottaa huomioon rehu- ja elintarvikelainsäädännön sekä eläinten terveyttä ja hyvinvointia koskevien sääntöjen mukaisuuden varmistamiseksi suoritetusta virallisesta valvonnasta 29 päivänä huhtikuuta 2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 882/2004 (4) ja erityisesti sen 66 artiklan 1 kohdan b ja c alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksessa (EY) N:o 882/2004 vahvistetaan yleiset säännöt sellaista virallista valvontaa varten, jolla todetaan erityisesti, että noudatetaan sääntöjä, joilla pyritään estämään, poistamaan tai vähentämään hyväksyttäville tasoille ihmisiin ja eläimiin kohdistuvia riskejä ja takaamaan oikeudenmukaiset käytännöt rehujen ja elintarvikkeiden kaupassa ja suojelemaan kuluttajien etuja. Kyseisen asetuksen 51 artiklassa säädetään, että komissio voi järjestää koulutusta mainitussa asetuksessa tarkoitetusta virallisesta valvonnasta vastaavien jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten henkilöstölle. Myös kolmansien maiden, varsinkin kehitysmaiden, edustajat voivat osallistua tähän koulutukseen. Koulutuksessa voidaan käsitellä erityisesti unionin rehu- ja elintarvikelainsäädäntöä sekä eläinten terveyttä ja hyvinvointia koskevia sääntöjä.

(2)

Komissio on laatinut ”Koulutuksen parantaminen elintarvikkeiden turvallisuuden lisäämiseksi” -ohjelman asetuksessa (EY) N:o 882/2004 asetettujen tavoitteiden saavuttamiseksi. Komission tiedonannossa KOM(2006) 519 lopullinen (5) tarkastellaan koulutuksen tulevaan järjestämiseen liittyviä vaihtoehtoja.

(3)

Tämän vuoksi olisi hyväksyttävä vuoden 2010 työohjelma ”Koulutuksen parantaminen elintarvikkeiden turvallisuuden lisäämiseksi” -ohjelman panemiseksi täytäntöön.

(4)

Kansanterveysalalla toteutettavaa yhteisön toimintaa hallinnoivan toimeenpanoviraston ”kansanterveysalan toimintaohjelman toimeenpanovirasto” perustamisesta neuvoston asetuksen (EY) N:o 58/2003 mukaisesti 15 päivänä joulukuuta 2004 tehdyllä komission päätöksellä 2004/858/EY (6) perustettiin terveys- ja kuluttaja-asioiden toimeenpanovirasto, jäljempänä ’virasto’.

(5)

Lisäksi 9 päivänä syyskuuta 2008 tehdyllä komission päätöksellä K(2008) 4943 virastolle siirrettiin tiettyjä hallinto- ja ohjelman täytäntöönpanoon liittyviä tehtäviä asetuksen (EY) N:o 882/2004 nojalla toteutettavien elintarviketurvallisuuteen liittyvien koulutustoimenpiteiden osalta. Virastolle olisi tämän vuoksi myönnettävä vuodeksi 2010 toiminta-avustus ”Koulutuksen parantaminen elintarvikkeiden turvallisuuden lisäämiseksi” -ohjelmaan liittyvien toimien rahoittamiseksi.

(6)

Koska vuoden 2010 työohjelma on riittävän yksityiskohtainen toimintakehys, tämä päätös on soveltamissääntöjen 90 artiklassa tarkoitettu rahoituspäätös.

(7)

Tämän päätöksen soveltamiseksi on aiheellista määritellä termi ”olennainen muutos” soveltamissääntöjen 90 artiklan 4 kohdan mukaisesti.

(8)

Asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 83 artiklan mukaan menot olisi vahvistettava, hyväksyttävä ja maksettava soveltamissäännöissä vahvistettujen määräaikojen kuluessa. Soveltamissäännöissä täsmennetään myös edellytykset, joiden täyttyessä velkojilla on oikeus saada myöhässä maksetuista määristä viivästyskorkoa. Viivästyskorko maksetaan samasta budjettikohdasta kuin alkuperäinen meno.

(9)

Tässä päätöksessä olisi tämän vuoksi säädettävä säännöt vuoden 2010 työohjelmaan sisältyviin toimiin liittyvistä myöhästyneistä maksuista aiheutuvan viivästyskoron maksamisesta,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Hyväksytään liitteenä oleva työohjelma ”Koulutuksen parantaminen elintarvikkeiden turvallisuuden lisäämiseksi” -ohjelman panemiseksi täytäntöön vuonna 2010. Kyseessä on varainhoitoasetuksen 75 artiklassa tarkoitettu rahoituspäätös.

2 artikla

1.   Työohjelman täytäntöönpanemiseksi annettavan komission rahoitusosuuden kokonaismäärä on 15 370 000 euroa, joka rahoitetaan seuraavista Euroopan unionin yleisen talousarvion 2010 budjettikohdista:

a)

:

budjettikohta nro 17 04 07 01

:

14 000 000 euroa;

b)

:

budjettikohta nro 17 01 04 05

:

260 000 euroa;

c)

:

budjettikohta nro 17 01 04 31

:

1 110 000 euroa.

2.   Edellä 1 kohdan c alakohdassa säädetty määrä maksetaan terveys- ja kuluttaja-asioiden toimeenpanovirastolle, ja kyseessä on toiminta-avustus.

3.   Myöhästyneistä maksuista aiheutuva viivästyskorko voidaan myös maksaa samoista budjettikohdista asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 83 artiklan mukaisesti.

3 artikla

Työohjelman kattamiin toimiin sidottujen määrärahojen kumulatiivisia muutoksia, jotka ovat enintään 20 prosenttia 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitetusta enimmäisrahoitusosuudesta, ei pidetä asetuksen (EY, Euratom) N:o 2342/2002 90 artiklan 4 kohdassa tarkoitetulla tavalla olennaisina edellyttäen, että ne eivät huomattavasti vaikuta työohjelman luonteeseen ja tavoitteisiin.

Tulojen ja menojen hyväksyjä voi tehdä tällaisia muutoksia noudattaen moitteettoman varainhoidon ja suhteellisuuden periaatteita.

Tehty Brysselissä 23 päivänä huhtikuuta 2010.

Komission puolesta

José Manuel BARROSO

Puheenjohtaja


(1)  EYVL L 248, 16.9.2002, s. 1.

(2)  EYVL L 357, 31.12.2002, s. 1.

(3)  EYVL L 11, 16.1.2003, s. 1.

(4)  EUVL L 165, 30.4.2004, s. 1.

(5)  SEC(2006) 1163 ja SEC(2006) 1164, 20.9.2006.

(6)  EUVL L 369, 16.12.2004, s. 73.


LIITE

Elintarvikkeiden ja rehujen turvallisuuden sekä eläinten terveyden ja hyvinvoinnin alalla ”Koulutuksen parantaminen elintarvikkeiden turvallisuuden lisäämiseksi” -ohjelman puitteissa annettavaa koulutusta koskeva vuoden 2010 työohjelma

1.1   Johdanto

Tässä työohjelmassa on kolme täytäntöönpanotoimea vuodelle 2010. Asetuksessa (EY) N:o 882/2004 asetettujen tavoitteiden perusteella määrärahojen jako ja pääasialliset toimet ovat seuraavat:

1.2

Hankinnat (toteutetaan suoran keskitetyn hallinnoinnin kautta)

1.2.1

Koulutus: koulutusohjelman toteuttamista koskevat sopimukset ulkopuolisten toimittajien kanssa

14 000 000 euroa

1.2.2

Koulutus: vuosiraportti, tietotekniset laitteet ja välineet, tiedotusmateriaali, informaatio-ja viestintätuki

260 000 euroa

1.3

Muut toimet: toiminta-avustus terveys-ja kuluttaja-asioiden toimeenpanovirastolle

1 110 000 euroa

YHTEENSÄ

15 370 000 euroa

1.2   Hankinnat

Hankintasopimuksia varten on varattu määrärahoja yhteensä 14 000 000 euroa vuodeksi 2010.

1.2.1   Koulutus: koulutusohjelman toteuttamista koskevat sopimukset ulkopuolisten toimittajien kanssa

OIKEUSPERUSTA

Asetuksen (EY) N:o 882/2004 51 artikla ja 66 artiklan 1 kohdan b alakohta

BUDJETTIKOHTA

Budjettikohta: 17 04 07 01

SOPIMUSTEN ALUSTAVA MÄÄRÄ JA LUONNE

Kutakin jäljempänä mainittua teknistä aihepiiriä varten tehdään yksi tai useampi erillinen palveluhankintasopimus. Arvion mukaan palveluhankintasopimuksia tehdään seitsemisentoista. Ulkoiset sopimuspuolet huolehtivat lähinnä koulutuksen organisatorisista ja logistisista seikoista.

SOPIMUSTEN ALUSTAVA KOHDE (JOS MAHDOLLISTA)

Vuoden 2010 koulutustoimissa käsitellään seuraavia aiheita:

eläinlääkärintarkastukset ja elintarvikkeiden ja rehujen turvallisuuden valvontaan kuuluvat tarkastukset, jotka tehdään rajatarkastusasemilla (lentoasemilla, satamissa sekä maantie- ja rautatieliikenteessä),

zoonoosit ja elintarvikkeiden mikrobiologiset vaatimukset,

eläinten hyvinvointi,

kasvinsuojeluaineet,

rehulainsäädäntö: pääpaino rehuja koskevissa hygieniasäännöissä,

tarttuvien spongiformisten enkefalopatioiden ehkäisy, valvonta ja hävittäminen,

muiden kuin eläinperäisten tuotteiden valvonta tuonnin yhteydessä,

EU:n laatujärjestelmät (luonnonmukainen tuotanto ja maantieteelliset merkinnät),

virallisen valvonnan järjestelmien sisäinen tarkastus,

tuki unionin valvonnalle jäsenvaltioissa ja kolmansissa maissa,

elintarvikkeita ja rehuja koskeva nopea hälytysjärjestelmä RASFF / yhdennetty eläinlääkinnällinen tietojärjestelmä Traces kolmansissa maissa,

muuntogeenisten organismien analyysi,

EU:n elintarvikesäännöstö ja elintarvikkeiden tuonnille asetetut vaatimukset,

erittäin tarttuvan lintuinfluenssan ja muiden eläintautien määritys ja valvonta,

muut eläinten terveyttä ja hyvinvointia sekä rehujen ja elintarvikkeiden turvallisuutta koskevat kysymykset, yhteistyö muiden kansainvälisten järjestöjen kanssa elintarviketurvallisuutta koskevien koulutustoimenpiteiden alalla sekä tutkimukset, konferenssit ja arvioinnit.

TÄYTÄNTÖÖNPANO

Terveys- ja kuluttaja-asioiden toimeenpanovirasto hallinnoi ja käyttää 13 320 000 euroa (asetuksen (EY) N:o 882/2004 mukaisten elintarviketurvallisuustoimenpiteiden rahoitus) (komission päätös 2008/544/EY (1)). Loput 680 000 euroa komissio käyttää muuntogeenisiä organismeja koskevan ohjelman sekä tutkimusten, konferenssien ja arviointien rahoittamiseksi.

ALUSTAVA AIKATAULU HANKINTAMENETTELYN KÄYNNISTÄMISEKSI

Arviolta huhti-kesäkuussa, jotta sopimukset saadaan tehtyä vuoden 2010 kuluessa.

TARJOUSPYYNTÖJEN ALUSTAVA MÄÄRÄ

14 000 000 euroa.

1.2.2   Koulutus: vuosiraportti, tietotekniset laitteet ja välineet, tiedotusmateriaali, informaatio- ja viestintätuki

OIKEUSPERUSTA

Asetuksen (EY) N:o 882/2004 66 artiklan 1 kohdan c alakohta

BUDJETTIKOHTA

Budjettikohta: 17 01 04 05

SOPIMUSTEN ALUSTAVA MÄÄRÄ JA LUONNE

Arvion mukaan palveluhankintasopimuksia tehdään noin kolme.

SOPIMUSTEN ALUSTAVA KOHDE (JOS MAHDOLLISTA)

Näistä määrärahoista rahoitettavat toimet on tarkoitettu tietoteknisiin ja verkko-opiskelun laitteisiin ja välineisiin, tiedotusmateriaaliin ja informaatio- ja viestintätukeen sekä koulutusohjelmien järjestämiseen.

TÄYTÄNTÖÖNPANO

Terveys- ja kuluttaja-asioiden pääosasto panee tämän toimen täytäntöön suoraan.

ALUSTAVA AIKATAULU HANKINTAMENETTELYN KÄYNNISTÄMISEKSI

Arviolta huhti- ja syyskuun välisenä aikana.

TARJOUSPYYNTÖJEN ALUSTAVA MÄÄRÄ

260 000 euroa.

1.3   Muut toimet: toiminta-avustus terveys- ja kuluttaja-asioiden toimeenpanovirastolle

OIKEUSPERUSTA

Asetus (EY) N:o 58/2003, erityisesti 12 artiklan 3 kohta

BUDJETTIKOHTA

Budjettikohta: 17 01 04 31

MÄÄRÄ

1 110 000 euroa

TÄYTÄNTÖÖNPANOTOIMEN KUVAUS JA TAVOITE

Viraston toimintaa vuonna 2010 rahoitetaan unionin yleisestä talousarviosta rahoitusnäkymäotsakkeeseen 2 kuuluvien ohjelmien yhteydessä. Budjettikohdasta 17 01 04 31 suoritetaan viraston vuoden 2010 toiminta-avustus ”Koulutuksen parantaminen elintarvikkeiden turvallisuuden lisäämiseksi” -ohjelman osalta. Asetuksen (EY) N:o 58/2003 12 artiklan 3 kohdan mukaisesti toiminta-avustus on otettava niiden unionin ohjelmien varoista, joita virasto hallinnoi. Vuoden 2010 talousarvioon on sisällytetty kaksi erillistä budjettikohtaa virastolle maksettavaa avustusta varten, toinen rahoitusnäkymäotsakkeeseen 2 ja toinen otsakkeeseen 3b kuuluvia ohjelmia varten.


(1)  EUVL L 173, 3.7.2008, s. 27.