ISSN 1725-261X

doi:10.3000/1725261X.L_2010.044.fin

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 44

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

53. vuosikerta
19. helmikuu 2010


Sisältö

 

II   Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

Sivu

 

 

ASETUKSET

 

 

Komission asetus (EU) N:o 136/2010, annettu 18 päivänä helmikuuta 2010, kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

1

 

 

Komission asetus (EU) N:o 137/2010, annettu 18 päivänä helmikuuta 2010, asetuksessa (EY) N:o 877/2009 markkinointivuodeksi 2009/10 vahvistettujen sokerialan tiettyjen tuotteiden edustavien hintojen ja niiden tuonnissa sovellettavien lisätullien muuttamisesta

3

 

 

Komission asetus (EU) N:o 138/2010, annettu 18 päivänä helmikuuta 2010, maidon ja maitotuotteiden vientitukien vahvistamisesta

5

 

 

Komission asetus (EU) N:o 139/2010, annettu 18 päivänä helmikuuta 2010, voin vientituen myöntämättä jättämisestä asetuksessa (EY) N:o 619/2008 säädetyssä pysyvässä tarjouskilpailussa

9

 

 

Komission asetus (EU) N:o 140/2010, annettu 18 päivänä helmikuuta 2010, rasvattoman maitojauheen vientituen myöntämättä jättämisestä asetuksessa (EY) N:o 619/2008 säädetyssä pysyvässä tarjouskilpailussa

10

 

 

Komission asetus (EU) N:o 141/2010, annettu 18 päivänä helmikuuta 2010, edustavien hintojen vahvistamisesta siipikarjanliha- ja muna-alalla sekä muna-albumiinille ja asetuksen (EY) N:o 1484/95 muuttamisesta

11

 

 

Komission asetus (EU) N:o 142/2010, annettu 18 päivänä helmikuuta 2010, perustamissopimuksen liitteeseen I kuulumattomina tavaroina vietäviin maitoon ja maitotuotteisiin sovellettavien tukien määrien vahvistamisesta

13

 

 

PÄÄTÖKSET

 

*

Neuvoston päätös 2010/96/YUTP, annettu 15 päivänä helmikuuta 2010, Somalian turvallisuusjoukkojen kouluttamiseen osallistumista koskevasta Euroopan unionin sotilasoperaatiosta

16

 

*

Neuvoston päätös 2010/97/YUTP, annettu 16 päivänä helmikuuta 2010, AKT–EY-kumppanuussopimuksen 96 artiklan mukaisten neuvottelujen päättämisestä Zimbabwen kanssa tehtyyn päätökseen 2002/148/EY sisältyvien toimenpiteiden mukauttamisesta ja niiden soveltamisen jatkamisesta

20

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

ASETUKSET

19.2.2010   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 44/1


KOMISSION ASETUS (EU) N:o 136/2010,

annettu 18 päivänä helmikuuta 2010,

kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1),

ottaa huomioon neuvoston asetusten (EY) N:o 2200/96, (EY) N:o 2201/96 ja (EY) N:o 1182/2007 soveltamissäännöistä hedelmä- ja vihannesalalla 21 päivänä joulukuuta 2007 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1580/2007 (2) ja erityisesti sen 138 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

Asetuksessa (EY) N:o 1580/2007 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten soveltamiseksi perusteista, joiden mukaan komissio vahvistaa kolmansista maista tapahtuvan tuonnin kiinteät arvot mainitun asetuksen liitteessä XV olevassa A osassa luetelluille tuotteille ja ajanjaksoille,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 1580/2007 138 artiklassa tarkoitetut kiinteät tuontiarvot vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 19 päivänä helmikuuta 2010.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 18 päivänä helmikuuta 2010.

Komission puolesta, puheenjohtajan nimissä

Jean-Luc DEMARTY

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)   EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)   EUVL L 350, 31.12.2007, s. 1.


LIITE

Kiinteät tuontiarvot tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

(EUR/100 kg)

CN-koodi

Kolmansien maiden koodi (1)

Kiinteä tuontiarvo

0702 00 00

IL

126,1

JO

84,0

MA

88,4

TN

127,6

TR

104,5

ZZ

106,1

0707 00 05

EG

233,5

JO

143,3

MA

83,3

TR

136,3

ZZ

149,1

0709 90 70

MA

124,7

TR

156,0

ZZ

140,4

0709 90 80

EG

69,8

MA

131,9

ZZ

100,9

0805 10 20

EG

47,4

IL

51,4

MA

50,0

TN

51,5

TR

59,5

ZZ

52,0

0805 20 10

EG

76,8

IL

147,8

MA

87,4

TR

87,0

ZZ

99,8

0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90

CN

52,8

EG

70,4

IL

81,8

JM

106,6

MA

87,9

PE

62,6

PK

54,0

TR

61,9

ZZ

72,3

0805 50 10

EG

76,3

IL

75,7

MA

68,6

TR

75,0

ZZ

73,9

0808 10 80

CA

65,8

CL

59,9

CN

69,2

MK

24,7

US

132,6

ZZ

70,4

0808 20 50

CL

75,8

CN

70,0

US

99,1

ZA

98,2

ZZ

85,8


(1)  Komission asetuksessa (EY) N:o 1833/2006 (EUVL L 354, 14.12.2006, s. 19) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ” ZZ ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.


19.2.2010   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 44/3


KOMISSION ASETUS (EU) N:o 137/2010,

annettu 18 päivänä helmikuuta 2010,

asetuksessa (EY) N:o 877/2009 markkinointivuodeksi 2009/10 vahvistettujen sokerialan tiettyjen tuotteiden edustavien hintojen ja niiden tuonnissa sovellettavien lisätullien muuttamisesta

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1),

ottaa huomioon neuvoston asetuksen (ETY) N:o 318/2006 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä vilja-alan tuontitullien osalta 30 päivänä kesäkuuta 2006 annetun komission asetuksen (EY) N:o 951/2006 (2) ja erityisesti sen 36 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan toisen virkkeen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Valkoisen sokerin, raakasokerin ja eräiden siirappien edustavien hintojen sekä niiden tuonnissa sovellettavien lisätullien määrät markkinointivuodeksi 2009/10 on vahvistettu komission asetuksessa (EY) N:o 877/2009 (3). Kyseiset hinnat ja tullien määrät on viimeksi muutettu komission asetuksella (EU) N:o 129/2010 (4).

(2)

Komissiolla tällä hetkellä käytettävissä olevien tietojen perusteella kyseisiä määriä olisi muutettava asetuksessa (EY) N:o 951/2006 säädettyjen sääntöjen mukaisesti,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetuksen (EY) N:o 951/2006 36 artiklassa tarkoitettujen tuotteiden asetuksessa (EY) N:o 877/2009 markkinointivuodeksi 2009/10 vahvistetut edustavat hinnat ja tuonnissa sovellettavat lisätullit ja esitetään ne tämän asetuksen liitteessä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 19 päivänä helmikuuta 2010.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 18 päivänä helmikuuta 2010.

Komission puolesta, puheenjohtajan nimissä

Jean-Luc DEMARTY

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)   EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)   EUVL L 178, 1.7.2006, s. 24.

(3)   EUVL L 253, 25.9.2009, s. 3.

(4)   EUVL L 40, 13.2.2010, s. 53.


LIITE

Valkoisen sokerin, raakasokerin ja CN-koodiin 1702 90 95 kuuluvien tuotteiden edustavien hintojen ja tuonnissa sovellettavien lisätullien muutetut määrät, joita sovelletaan 19 päivästä helmikuuta 2010

(EUR)

CN-koodi

Edustava hinta 100 nettokilogrammalta tuotetta

Lisätulli 100 nettokilogrammalta tuotetta

1701 11 10  (1)

44,99

0,00

1701 11 90  (1)

44,99

1,41

1701 12 10  (1)

44,99

0,00

1701 12 90  (1)

44,99

1,11

1701 91 00  (2)

52,01

1,87

1701 99 10  (2)

52,01

0,00

1701 99 90  (2)

52,01

0,00

1702 90 95  (3)

0,52

0,21


(1)  Vahvistetaan asetuksen (EY) N:o 1234/2007 liitteessä IV olevassa III kohdassa määritellylle vakiolaadulle.

(2)  Vahvistetaan asetuksen (EY) N:o 1234/2007 liitteessä IV olevassa II kohdassa määritellylle vakiolaadulle.

(3)  Vahvistetaan yhden prosentin sakkaroosipitoisuudelle.


19.2.2010   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 44/5


KOMISSION ASETUS (EU) N:o 138/2010,

annettu 18 päivänä helmikuuta 2010,

maidon ja maitotuotteiden vientitukien vahvistamisesta

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1) (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) ja erityisesti sen 164 artiklan 2 kohdan yhdessä sen 4 artiklan kanssa,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EY) N:o 1234/2007 162 artiklan 1 kohdassa säädetään, että mainitun asetuksen liitteessä I olevassa XVI osassa lueteltujen tuotteiden maailmanmarkkinahintojen ja yhteisön markkinahintojen välinen ero voidaan kattaa vientituella.

(2)

Maito- ja maitotuotealan markkinoiden nykytilanne huomioon ottaen vientituet olisi vahvistettava asetuksen (EY) N:o 1234/2007 162, 163, 164, 167, 169 ja 170 artiklassa säädettyjen sääntöjen ja tiettyjen perusteiden mukaisesti.

(3)

Asetuksen (EY) N:o 1234/2007 164 artiklan 1 kohdassa säädetään, että tuki voi vaihdella määräpaikan mukaan, erityisesti jos maailmanmarkkinatilanne, tiettyjen markkinoiden erityisvaatimukset tai perustamissopimuksen 300 artiklan mukaisesti tehdyistä sopimuksista johtuvat velvoitteet niin edellyttävät.

(4)

Dominikaanista tasavaltaa koskevia vientitukia on eriytetty, jotta voidaan ottaa huomioon alennetut tullit, joita sovelletaan tuontitariffikiintiöön kuuluvassa tuonnissa neuvoston päätöksellä 98/486/EY (2) hyväksytyn, maitojauheen tuontisuojaa Dominikaanisessa tasavallassa koskevan Euroopan yhteisön ja Dominikaanisen tasavallan yhteisymmärryspöytäkirjan (3) mukaisesti. Koska Dominikaanisen tasavallan markkinatilanne on muuttunut siten, että maitojauhealan kilpailu on kasvanut, kiintiötä ei enää käytetä kokonaisuudessaan. Kiintiön käytön maksimoimiseksi Dominikaanista tasavaltaa koskevien vientitukien eriyttäminen olisi lopetettava.

(5)

Maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn hallintokomitea ei ole antanut lausuntoa puheenjohtajansa asettamassa määräajassa,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Tämän asetuksen liitteessä vahvistettuihin tuotteisiin ja määriin sovelletaan asetuksen (EY) N:o 1234/2007 164 artiklassa säädettyjä vientitukia, jollei komission asetuksen (EY) N:o 1282/2006 (4) 3 artiklan 2 kohdasta muuta johdu.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 19 päivänä helmikuuta 2010.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 18 päivänä helmikuuta 2010.

Komission puolesta, puheenjohtajan nimissä

Jean-Luc DEMARTY

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)   EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)   EYVL L 218, 6.8.1998, s. 45.

(3)   EYVL L 218, 6.8.1998, s. 46.

(4)   EUVL L 234, 29.8.2006, s. 4.


LIITE

Maitoon ja maitotuotteisiin 19 päivästä helmikuuta 2010 alkaen sovellettavat vientituet

Tuotekoodi

Määräpaikka

Mittayksikkö

Tuen määrä

0401 30 31 9100

L20

EUR/100 kg

0,00

0401 30 31 9400

L20

EUR/100 kg

0,00

0401 30 31 9700

L20

EUR/100 kg

0,00

0401 30 39 9100

L20

EUR/100 kg

0,00

0401 30 39 9400

L20

EUR/100 kg

0,00

0401 30 39 9700

L20

EUR/100 kg

0,00

0401 30 91 9100

L20

EUR/100 kg

0,00

0401 30 99 9100

L20

EUR/100 kg

0,00

0401 30 99 9500

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 10 11 9000

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 10 19 9000

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 10 99 9000

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 21 11 9200

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 21 11 9300

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 21 11 9500

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 21 11 9900

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 21 17 9000

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 21 19 9300

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 21 19 9500

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 21 19 9900

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 21 91 9100

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 21 91 9200

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 21 91 9350

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 21 99 9100

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 21 99 9200

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 21 99 9300

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 21 99 9400

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 21 99 9500

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 21 99 9600

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 21 99 9700

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 29 15 9200

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 29 15 9300

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 29 15 9500

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 29 19 9300

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 29 19 9500

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 29 19 9900

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 29 99 9100

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 29 99 9500

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 91 10 9370

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 91 30 9300

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 91 99 9000

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 99 10 9350

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 99 31 9300

L20

EUR/100 kg

0,00

0403 90 11 9000

L20

EUR/100 kg

0,00

0403 90 13 9200

L20

EUR/100 kg

0,00

0403 90 13 9300

L20

EUR/100 kg

0,00

0403 90 13 9500

L20

EUR/100 kg

0,00

0403 90 13 9900

L20

EUR/100 kg

0,00

0403 90 33 9400

L20

EUR/100 kg

0,00

0403 90 59 9310

L20

EUR/100 kg

0,00

0403 90 59 9340

L20

EUR/100 kg

0,00

0403 90 59 9370

L20

EUR/100 kg

0,00

0404 90 21 9120

L20

EUR/100 kg

0,00

0404 90 21 9160

L20

EUR/100 kg

0,00

0404 90 23 9120

L20

EUR/100 kg

0,00

0404 90 23 9130

L20

EUR/100 kg

0,00

0404 90 23 9140

L20

EUR/100 kg

0,00

0404 90 23 9150

L20

EUR/100 kg

0,00

0404 90 81 9100

L20

EUR/100 kg

0,00

0404 90 83 9110

L20

EUR/100 kg

0,00

0404 90 83 9130

L20

EUR/100 kg

0,00

0404 90 83 9150

L20

EUR/100 kg

0,00

0404 90 83 9170

L20

EUR/100 kg

0,00

0405 10 11 9500

L20

EUR/100 kg

0,00

0405 10 11 9700

L20

EUR/100 kg

0,00

0405 10 19 9500

L20

EUR/100 kg

0,00

0405 10 19 9700

L20

EUR/100 kg

0,00

0405 10 30 9100

L20

EUR/100 kg

0,00

0405 10 30 9300

L20

EUR/100 kg

0,00

0405 10 30 9700

L20

EUR/100 kg

0,00

0405 10 50 9500

L20

EUR/100 kg

0,00

0405 10 50 9700

L20

EUR/100 kg

0,00

0405 10 90 9000

L20

EUR/100 kg

0,00

0405 20 90 9500

L20

EUR/100 kg

0,00

0405 20 90 9700

L20

EUR/100 kg

0,00

0405 90 10 9000

L20

EUR/100 kg

0,00

0405 90 90 9000

L20

EUR/100 kg

0,00

0406 10 20 9640

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 10 20 9650

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 10 20 9830

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 10 20 9850

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 20 90 9913

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 20 90 9915

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 20 90 9917

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 20 90 9919

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 30 31 9730

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 30 31 9930

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 30 31 9950

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 30 39 9500

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 30 39 9700

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 30 39 9930

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 30 39 9950

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 40 50 9000

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 40 90 9000

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 13 9000

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 15 9100

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 17 9100

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 21 9900

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 23 9900

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 25 9900

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 27 9900

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 32 9119

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 35 9190

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 35 9990

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 37 9000

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 61 9000

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 63 9100

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 63 9900

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 69 9910

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 73 9900

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 75 9900

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 76 9300

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 76 9400

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 76 9500

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 78 9100

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 78 9300

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 79 9900

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 81 9900

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 85 9930

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 85 9970

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 86 9200

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 86 9400

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 86 9900

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 87 9300

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 87 9400

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 87 9951

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 87 9971

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 87 9973

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 87 9974

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 87 9975

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 87 9979

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 88 9300

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 88 9500

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

Määräpaikat määritellään seuraavasti:

L20

:

Kaikki määräpaikat lukuun ottamatta:

a)

seuraavia kolmansia maita: Andorra, Pyhä istuin (Vatikaanivaltio), Liechtenstein ja Amerikan yhdysvallat;

b)

yhteisön tullialueen ulkopuoliset EU:n jäsenvaltioiden alueet: Färsaaret, Grönlanti, Helgoland, Ceuta, Melilla, Livignon ja Campione d'Italian alueet, ne Kyproksen tasavallan alueet, jotka eivät kuulu Kyproksen tasavallan hallituksen tosiasialliseen hallintaan;

c)

yhteisön tullialueen ulkopuoliset Euroopan alueet, joiden ulkosuhteista vastaa jokin jäsenvaltio: Gibraltar.

d)

komission asetuksen (EY) N:o 612/2009 33 artiklan 1 kohdassa, 41 artiklan 1 kohdassa ja 42 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja vientejä (EYVL L 186, 17.7.2009, s. 1).

L04

:

Albania, Bosnia ja Hertsegovina, Serbia, Kosovo (), Montenegro sekä entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia.

L40

:

Kaikki määräpaikat lukuun ottamatta:

a)

seuraavia kolmansia maita: L04, Andorra, Islanti, Liechtenstein, Norja, Sveitsi, Pyhä istuin (Vatikaanivaltio), Amerikan yhdysvallat, Kroatia, Turkki, Australia, Kanada, Uusi Seelanti ja Etelä-Afrikka;

b)

yhteisön tullialueen ulkopuoliset EU:n jäsenvaltioiden alueet: Färsaaret, Grönlanti, Helgoland, Ceuta, Melilla, Livignon ja Campione d'Italian alueet, ne Kyproksen tasavallan alueet, jotka eivät kuulu Kyproksen tasavallan hallituksen tosiasialliseen hallintaan;

c)

yhteisön tullialueen ulkopuoliset Euroopan alueet, joiden ulkosuhteista vastaa jokin jäsenvaltio: Gibraltar.

d)

komission asetuksen (EY) N:o 612/2009 33 artiklan 1 kohdassa, 41 artiklan 1 kohdassa ja 42 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja vientejä (EYVL L 186, 17.7.2009, s. 1).


(*1)  Sellaisena kuin se on määriteltynä Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston 10 päivänä kesäkuuta 1999 antamassa päätöslauselmassa 1244.


19.2.2010   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 44/9


KOMISSION ASETUS (EU) N:o 139/2010,

annettu 18 päivänä helmikuuta 2010,

voin vientituen myöntämättä jättämisestä asetuksessa (EY) N:o 619/2008 säädetyssä pysyvässä tarjouskilpailussa

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1) (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) ja erityisesti sen 164 artiklan 2 kohdan yhdessä sen 4 artiklan kanssa,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Eräiden maitotuotteiden vientitukia koskevan pysyvän tarjouskilpailun avaamisesta 27 päivänä kesäkuuta 2008 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 619/2008 (2) säädetään pysyvästä tarjouskilpailumenettelystä.

(2)

Eräiden maataloustuotteiden vientitukien vahvistamista koskevan tarjouskilpailumenettelyn yhteisistä säännöistä 10 päivänä joulukuuta 2007 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1454/2007 (3) 6 artiklan mukaisesti ja tarjouskilpailussa jätettyjen tarjousten tutkinnan perusteella on aiheellista olla myöntämättä vientitukea 16 päivänä helmikuuta 2010 päättyvällä tarjouskilpailujaksolla.

(3)

Maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn hallintokomitea ei ole antanut lausuntoa puheenjohtajansa asettamassa määräajassa,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksessa (EY) N:o 619/2008 avatussa pysyvässä tarjouskilpailussa, jonka tarjouskilpailujakso päättyy 16 päivänä helmikuuta 2010, ei myönnetä vientitukea mainitun asetuksen 1 artiklan a ja b alakohdassa tarkoitetuille tuotteille eikä 2 artiklassa tarkoitetuille määräpaikoille.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 19 päivänä helmikuuta 2010.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 18 päivänä helmikuuta 2010.

Komission puolesta, puheenjohtajan nimissä

Jean-Luc DEMARTY

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)   EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)   EUVL L 168, 28.6.2008, s. 20.

(3)   EUVL L 325, 11.12.2007, s. 69.


19.2.2010   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 44/10


KOMISSION ASETUS (EU) N:o 140/2010,

annettu 18 päivänä helmikuuta 2010,

rasvattoman maitojauheen vientituen myöntämättä jättämisestä asetuksessa (EY) N:o 619/2008 säädetyssä pysyvässä tarjouskilpailussa

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1) ja erityisesti sen 164 artiklan 2 kohdan yhdessä sen 4 artiklan kanssa,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Eräiden maitotuotteiden vientitukia koskevan pysyvän tarjouskilpailun avaamisesta 27 päivänä kesäkuuta 2008 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 619/2008 (2) säädetään pysyvästä tarjouskilpailumenettelystä.

(2)

Eräiden maataloustuotteiden vientitukien vahvistamista koskevan tarjouskilpailumenettelyn yhteisistä säännöistä 10 päivänä joulukuuta 2007 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1454/2007 (3) 6 artiklan mukaisesti ja tarjouskilpailussa jätettyjen tarjousten tutkinnan perusteella on aiheellista olla myöntämättä vientitukea 16 päivänä helmikuuta 2010 päättyvällä tarjouskilpailujaksolla.

(3)

Maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn hallintokomitea ei ole antanut lausuntoa puheenjohtajansa asettamassa määräajassa,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksessa (EY) N:o 619/2008 avatussa pysyvässä tarjouskilpailussa, jonka tarjouskilpailujakso päättyy 16 päivänä helmikuuta 2010, ei myönnetä vientitukea mainitun asetuksen 1 artiklan c alakohdassa tarkoitetulle tuotteelle eikä sen 2 artiklassa tarkoitetuille määräpaikoille.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 19 päivänä helmikuuta 2010.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 18 päivänä helmikuuta 2010.

Komission puolesta, puheenjohtajan nimissä

Jean-Luc DEMARTY

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)   EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)   EUVL L 168, 28.6.2008, s. 20.

(3)   EUVL L 325, 11.12.2007, s. 69.


19.2.2010   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 44/11


KOMISSION ASETUS (EU) N:o 141/2010,

annettu 18 päivänä helmikuuta 2010,

edustavien hintojen vahvistamisesta siipikarjanliha- ja muna-alalla sekä muna-albumiinille ja asetuksen (EY) N:o 1484/95 muuttamisesta

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1) ja erityisesti sen 143 artiklan,

ottaa huomioon muna-albumiinin ja maitoalbumiinin yhteisestä kauppajärjestelmästä 7 päivänä heinäkuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 614/2009 (2) ja erityisesti sen 3 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission asetuksessa (EY) N:o 1484/95 (3) vahvistetaan siipikarjanliha- ja muna-alan sekä muna-albumiinin tuonnissa sovellettavien lisätullien järjestelmän soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt ja edustavat hinnat.

(2)

Siipikarjanliha- ja muna-alan tuotteiden ja muna-albumiinin edustavien hintojen vahvistamisen perustana olevien tietojen säännöllisen tarkastuksen perusteella on välttämätöntä muuttaa eräiden tuotteiden edustavat tuontihinnat ottaen huomioon hintojen vaihtelu alkuperän mukaan. Sen vuoksi edustavat hinnat olisi julkaistava.

(3)

Markkinoiden tilanne huomioon ottaen tätä muutosta on tarpeen soveltaa mahdollisimman nopeasti.

(4)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Korvataan asetuksen (EY) N:o 1484/95 liite I tämän asetuksen liitteellä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 18 päivänä helmikuuta 2010.

Komission puolesta, puheenjohtajan nimissä

Jean-Luc DEMARTY

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)   EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)   EUVL L 181, 14.7.2009, s. 8.

(3)   EYVL L 145, 29.6.1995, s. 47.


LIITE

edustavien hintojen vahvistamisesta siipikarjanliha- ja muna-alalla sekä muna-albumiinille ja asetuksen (EY) N:o 1484/95 muuttamisesta 18 päivänä helmikuuta 2010 annettuun komission asetukseen

”LIITE I

CN-koodi

Tavaran kuvaus

Edustava hinta

(euroa/100 kg)

3 artiklan 3 kohdassa tarkoitettu vakuus

(euroa/100 kg)

Alkuperä (1)

0207 12 10

Kanaa, paloittelemattomana, kynittynä ja puhdistettuna (ns. 70-prosenttista kanaa), tai muussa muodossa, jäädytetty

99,5

0

AR

0207 12 90

Kanaa, paloittelemattomana, kynittynä ja puhdistettuna (ns. 65-prosenttista kanaa), tai muussa muodossa, jäädytetty

117,3

0

BR

116,2

1

AR

0207 14 10

Luuttomat palat, kukkoa tai kanaa, jäädytetyt

210,2

27

BR

198,7

31

AR

316,5

0

CL

0207 14 50

Kananrintaa, jäädytetty

190,1

7

BR

0207 14 60

Kanan koipi-reisipalat, jäädytetty

98,9

13

BR

94,5

15

AR

0207 25 10

Kalkkunaa: kynittynä ja puhdistettuna, ilman päätä ja koipia, mutta kaulan, sydämen, maksan ja kivipiiran kanssa (ns. 80-prosenttista kalkkunaa), jäädytetty

172,0

0

BR

0207 27 10

Kalkkunaa, paloiteltu, luuton, jäädytetty

272,1

7

BR

291,3

2

CL

0408 11 80

Munankeltuainen

324,1

0

AR

0408 91 80

Kuorettomat linnunmunat, kuivatut

355,3

0

AR

1602 32 11

Kypsentämättömät valmisteet, kukkoa tai kanaa

272,9

4

BR

162,0

43

AR

3502 11 90

Muna-albumiini (ovalbumiini), kuivattu

594,0

0

AR


(1)  Komission asetuksessa (EY) N:o 1833/2006 (EUVL L 354, 14.12.2006, s. 19) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ’ ZZ ’ tarkoittaa ’muuta alkuperää’.”


19.2.2010   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 44/13


KOMISSION ASETUS (EU) N:o 142/2010,

annettu 18 päivänä helmikuuta 2010,

perustamissopimuksen liitteeseen I kuulumattomina tavaroina vietäviin maitoon ja maitotuotteisiin sovellettavien tukien määrien vahvistamisesta

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1) ja erityisesti sen 164 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EY) N:o 1234/2007 162 artiklan 1 kohdan b alakohdan mukaan kyseisen asetuksen 1 artiklan 1 kohdan p alakohdassa tarkoitettujen ja kyseisen asetuksen liitteessä I olevassa XVI osassa lueteltujen tuotteiden kansainvälisten kauppahintojen ja yhteisön hintojen välinen erotus voidaan kattaa vientituella, jos kyseiset tuotteet viedään kyseisen asetuksen liitteessä XX olevassa IV osassa lueteltuina tavaroina.

(2)

Neuvoston asetuksen (EY) N:o 3448/93 täytäntöönpanosta tiettyjen perustamissopimuksen liitteeseen I kuulumattomina tavaroina vietävien maataloustuotteiden vientituen myöntämisjärjestelmän ja tuen määrän vahvistamisperusteiden osalta 30 päivänä kesäkuuta 2005 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 1043/2005 (2) täsmennetään kyseisistä tuotteista ne, joille on tarkoitus vahvistaa niitä asetuksen (EY) N:o 1234/2007 liitteessä XX olevassa IV osassa mainittuina tavaroina vietäessä sovellettava tuen määrä.

(3)

Asetuksen (EY) N:o 1043/2005 14 artiklan toisen kohdan a alakohdan mukaan tuen määrä 100 kilogrammalle kutakin kyseistä perustuotetta olisi vahvistettava samaksi ajanjaksoksi, joka otetaan huomioon vahvistettaessa näihin samoihin sellaisenaan vietäviin tuotteisiin sovellettavat tuet.

(4)

Asetuksen (EY) N:o 1234/2007 162 artiklan 2 kohdassa määrätään, että tavaraan sisältyvälle tuotteelle myönnettävä vientituki ei saa olla suurempi kuin kyseiseen tuotteeseen sitä sellaisenaan vietäessä sovellettava tuki.

(5)

Tiettyjen perustamissopimuksen liitteeseen I kuulumattomina tavaroina vietävien maitotuotteiden tapauksessa korkeiden tukimäärien vahvistaminen etukäteen voi vaarantaa kyseisiin tukiin liittyvät maksusitoumukset. Vaaran välttämiseksi on tarpeen toteuttaa asiaankuuluvia varotoimenpiteitä sulkematta kuitenkaan pois mahdollisuutta pitkäaikaisten sopimusten tekemiseen. Nämä kaksi tavoitetta ovat saavutettavissa, jos kyseisille tuotteille vahvistetaan erityiset tukimäärät niitä tapauksia varten, joissa käytetään tukien ennakkovahvistusta.

(6)

Asetuksen (EY) N:o 1043/2005 15 artiklan 2 kohdassa säädetään, että tuen määrää vahvistettaessa otetaan soveltuvissa tapauksissa huomioon asetuksen (EY) N:o 1043/2005 liitteessä I lueteltujen perustuotteiden tai niihin rinnastettavien tuotteiden osalta kaikissa jäsenvaltioissa sovellettavat, avustukset tai muut vaikutukseltaan vastaavat toimenpiteet maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä annetun asetuksen mukaisesti.

(7)

Asetuksen (EY) N:o 1234/2007 100 artiklan 1 kohdan mukaan yhteisössä tuotetulle ja kaseiiniksi muutetulle rasvattomalle maidolle myönnetään tukea, jos tämä maito ja tästä maidosta valmistettu kaseiini täyttävät tietyt edellytykset.

(8)

Maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn hallintokomitea ei ole antanut lausuntoa puheenjohtajansa asettamassa määräajassa,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 1043/2005 liitteessä I ja asetuksen (EY) N:o 1234/2007 liitteessä I olevassa XVI osassa lueteltuihin perustuotteisiin, jotka viedään asetuksen (EY) N:o 1234/2007 liitteessä XX olevassa IV osassa lueteltuina tavaroina, sovellettavien tukien määrät on vahvistettava tämän asetuksen liitteen mukaisesti.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 19 päivänä helmikuuta 2010.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 18 päivänä helmikuuta 2010.

Komission puolesta, puheenjohtajan nimissä

Heinz ZOUREK

Yritys- ja teollisuustoiminnan pääosaston pääjohtaja


(1)   EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)   EUVL L 172, 5.7.2005, s. 24.


LIITE

Perustamissopimuksen liitteeseen I kuulumattomina tavaroina vietäviin tiettyihin maitotuotteisiin sovellettavien tukien määrät 19 päivästä helmikuuta 2010  (1)

(EUR/100 kg)

CN-koodi

Tavaroiden kuvaus

Tuen määrä

tuen ennakkovahvistusta käytettäessä

muissa tapauksissa

ex 0402 10 19

Maito jauheena, rakeina tai muussa kiinteässä muodossa, lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältämätön, rasvapitoisuus enintään 1,5 painoprosenttia (TJ 2):

 

 

a)

vietäessä CN-koodiin 3501 kuuluvia tavaroita

b)

vietäessä muita tavaroita

0,00

0,00

ex 0402 21 19

Maito jauheena, rakeina tai muussa kiinteässä muodossa, lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältämätön, rasvapitoisuus 26 painoprosenttia (TJ 3):

0,00

0,00

ex 0405 10

Voi, jossa on rasvaa 82 painoprosenttia (TJ 6):

 

 

a)

vietäessä CN-koodiin 2106 90 98 kuuluvia tavaroita, joiden maitorasvapitoisuus on vähintään 40 painoprosenttia

0,00

0,00

b)

vietäessä muita tavaroita

0,00

0,00


(1)  Tässä liitteessä vahvistettuja määriä ei sovelleta vientiin, joka suuntautuu

a)

seuraaviin kolmansiin maihin: Andorra, Pyhä istuin (Vatikaanivaltio), Liechtenstein ja Amerikan yhdysvallat, eikä Sveitsin valaliiton alueelle vietyihin tavaroihin, jotka luetellaan 22 päivänä heinäkuuta 1972 tehdyn Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen sopimuksen pöytäkirjan N:o 2 taulukoissa I ja II;

b)

seuraaville yhteisön tullialueen ulkopuolisille EU:n jäsenvaltioiden alueille: Ceuta, Melilla, Livignon ja Campionen kunnat Italiassa, Helgoland, Grönlanti, Färsaaret sekä ne Kyproksen tasavallan alueet, jotka eivät kuulu Kyproksen tasavallan hallituksen tosiasialliseen hallintaan;

c)

seuraaville Euroopan alueille, joiden ulkosuhteista joku jäsenvaltio on vastuussa ja jotka eivät kuulu yhteisön tullialueeseen: Gibraltar.

d)

komission asetuksen (EY) N:o 612/2009 33 artiklan 1 kohdassa, 41 artiklan 1 kohdassa ja 42 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuihin määräpaikkoihin (EUVL L 186, 17.7.2009, s. 1).


PÄÄTÖKSET

19.2.2010   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 44/16


NEUVOSTON PÄÄTÖS 2010/96/YUTP,

annettu 15 päivänä helmikuuta 2010,

Somalian turvallisuusjoukkojen kouluttamiseen osallistumista koskevasta Euroopan unionin sotilasoperaatiosta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 28 ja 43 artiklan 2 kohdan,

ottaa huomioon unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Yhdistyneiden kansakuntien (YK) turvallisuusneuvosto korosti Somalian tilanteesta 26 päivänä toukokuuta 2009 hyväksymässään päätöslauselmassa 1872 (2009) Somalian turvallisuusjoukkojen uudelleenmuodostamisen, kouluttamisen, varustamisen ja tehtävissä pysymisen tärkeyttä ja kehotti jäsenvaltioita sekä alueellisia ja kansainvälisiä organisaatioita tarjoamaan teknistä apua Somalian turvallisuusjoukkojen kouluttamiseksi ja varustamiseksi. YK:n turvallisuusneuvosto palautti mieleen 30 päivänä marraskuuta 2009 hyväksymässään päätöslauselmassa 1897 (2009) aiemmat päätöslauselmansa ja toisti kunnioittavansa Somalian suvereniteettia, alueellista koskemattomuutta, poliittista riippumattomuutta ja yhtenäisyyttä.

(2)

Neuvosto päätti 27 päivänä heinäkuuta 2009 antamissaan päätelmissä tehostaa toimia rauhan ja kehityksen edistämiseksi Somaliassa. Neuvosto on tätä varten tarkastellut unionin mahdollisuuksia osallistua kansainvälisiin toimiin muun muassa turvallisuusalalla.

(3)

Neuvosto totesi 17 päivänä marraskuuta 2009 antamissaan päätelmissä, että unionin tuen lisäämistä Somalian turvallisuusalalle olisi harkittava Somalian tilannetta koskevaa kokonaisvaltaista Euroopan unionin lähestymistapaa noudattaen ja että tällaisen tuen olisi oltava osa laajempia ja johdonmukaisia puitteita, joihin sisältyy Euroopan unionin tiivis yhteistyö ja läheinen yhteensovittaminen Afrikan unionin, Yhdistyneiden kansakuntien ja muiden asiaankuuluvien kumppanien, erityisesti Amerikan yhdysvaltojen, kanssa. Afrikan unionin osalta neuvosto korosti lisäksi Afrikan unionin Somalian operaation (African Union Mission in Somalia, AMISOM) merkittävää asemaa.

(4)

Neuvosto hyväksyi 17 päivänä marraskuuta 2009 kriisinhallinnan toimintaperiaatteen, joka koskee mahdollista Euroopan turvallisuus- ja puolustusoperaatiota, jolla osallistutaan Somalian väliaikaisen liittohallituksen turvallisuusjoukkojen kouluttamiseen ja kehotti jatkamaan suunnittelutyötä. Tämän jälkeen poliittisten ja turvallisuusasioiden komitea nimitti suunnitteluviranomaisen.

(5)

Somalian väliaikainen liittohallitus ilmoitti 18 päivänä marraskuuta 2009 ja 23 päivänä tammikuuta 2010 päivätyllä kirjeillä arvostavansa unionin pyrkimyksiä sovittaa yhteen Somalian kansallisten joukkojen kouluttamista sekä sen ponnisteluja kohti rauhaa ja vakautta Somaliassa, sekä vakuutti unionille olevansa sitoutunut täyttämään velvoitteensa palvelukseen otettavien rekrytoinnin, koulutuksen ja tehtävissä pysymisen osalta; se korosti myös sitoutumistaan laajemman turvallisuusalaa koskevan politiikan noudattamiseen Somaliassa.

(6)

Somaliassa toimiva Afrikan unionin apulaiserityisedustaja ilmoitti 30 päivänä marraskuuta 2009 päivätyllä kirjeellä Afrikan unionin komission puolesta olevansa tyytyväinen siihen, että Euroopan unioni harkitsee myönteisesti yli 2 000:n Somalian joukkoihin kuuluvan kouluttamista.

(7)

Neuvosto valitsi 8 päivänä joulukuuta 2009 sotilaallisen strategiavaihtoehdon mahdolliselle EU:n sotilasoperaatiolle.

(8)

YK:n pääsihteeri viittasi 31 päivänä joulukuuta 2009 päivätyssä YK:n turvallisuusneuvostolle antamassaan selvityksessä Somalian turvallisuusjoukkojen kouluttamisen tukemiseksi toteutettavan mahdollisen Euroopan turvallisuus- ja puolustuspolitiikan puitteissa toteutettavan operaation osalta kriisinhallinnan toimintaperiaatteeseen ja korosti sitä, että Euroopan unionin kouluttajien odotetaan noudattavan yhdenmukaisia ja hyväksyttyjä opetussuunnitelmia, kun koulutuksen antamista koskeva Euroopan unionin suunnitelma pannaan täytäntöön.

(9)

Ugandan puolustusministeri ilmoitti 5 päivänä tammikuuta 2010 päivätyllä kirjeellä suhtautuvansa myönteisesti Euroopan unionin suunnittelemaan operaatioon Somalian turvallisuusalan tukemiseksi ja pyysi Euroopan unionia osallistumaan Somalian turvallisuusjoukkojen kouluttamiseen Ugandassa vähintään yhden vuoden ajan.

(10)

Unioni teki 20 päivänä tammikuuta 2010 väliaikaiselle liittohallitukselle tarjouksen osallistua Somalian turvallisuusjoukkojen kouluttamiseen.

(11)

Neuvosto päätti 25 päivänä tammikuuta 2010 antamissaan päätelmissä perustaa EU:n sotilasoperaation, jonka tarkoituksena on osallistua Somalian turvallisuusjoukkojen kouluttamiseen Ugandassa, jossa Somalian joukkoja jo nyt koulutetaan. Operaatio helpottaisi myös Euroopan unionin toimien sovittamista yhteen AMISOM:in toimien kanssa. Neuvosto päätti myös, että EU:n sotilasoperaatio aloitettaisiin seuraavien uusien koulutettavien palvelukseen oton yhteydessä suunnitelman mukaan keväällä 2010 ja että operaatio toteutettaisiin tiiviisti yhteen sovittaen kumppaneiden kanssa, mukaan lukien väliaikainen liittohallitus, Uganda, Afrikan unioni, Yhdistyneet kansakunnat ja Amerikan yhdysvallat. Neuvosto totesi, että tämä kouluttaminen on syytä toteuttaa osana laajempia kansainvälisiä toimia ja niin, että se käsittää muun muassa koulutettavien läpikäymisen, joukkojen seurannan ja ohjauksen myös sen jälkeen, kun ne ovat palanneet Mogadishuun, sekä sotilaiden palkkojen rahoituksen ja maksun.

(12)

Poliittisten ja turvallisuusasioiden komitean olisi neuvoston sekä unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan alaisuudessa huolehdittava EU:n sotilasoperaation poliittisesta valvonnasta, annettava sille strategista ohjausta ja tehtävä asiaankuuluvat päätökset Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 38 artiklan kolmannen alakohdan mukaisesti.

(13)

On tarpeen neuvotella ja tehdä kolmansien valtioiden osallistumista Euroopan unionin operaatioihin sekä Euroopan unionin yksikköjen ja henkilöstön asemaa koskevia kansainvälisiä sopimuksia.

(14)

Jäsenvaltioiden olisi vastattava tästä päätöksestä, jolla on sotilaallista merkitystä tai merkitystä puolustuksen alalla, aiheutuvista toimintamenoista Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 41 artiklan 2 kohdan nojalla ja unionin sellaisten operaatioiden yhteisten kustannusten rahoituksen hallinnointijärjestelmän perustamisesta, joilla on sotilaallista merkitystä tai merkitystä puolustuksen alalla (Athene)18 päivänä joulukuuta 2008 tehdyn neuvoston päätöksen 2008/975/YUTP (1), jäljempänä ’Athene-päätös’, mukaisesti.

(15)

Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 28 artiklan 1 kohdan mukaan neuvoston päätöksissä on vahvistettava Euroopan unionille päätösten toteuttamiseksi tarjottavat keinot. Rahoitusohje EU:n sotilasoperaation yhteisiä kustannuksia varten 12 kuukauden ajaksi on paras tämänhetkinen arvio eikä vaikuta Athene-päätöksessä annettujen sääntöjen mukaisesti vahvistettavaan talousarvioon otettaviin lopullisiin määriin.

(16)

Tanskan asemasta tehdyn, Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyn pöytäkirjan 5 artiklan mukaisesti Tanska ei osallistu niiden unionin päätösten ja toimien valmisteluun ja täytäntöönpanoon, joilla on merkitystä puolustuksen alalla. Tanska ei siten osallistu operaation rahoittamiseen,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Operaatio

1.   Unioni toteuttaa sotilaskoulutusoperaation (European Union Training Mission, EUTM), jäljempänä ’EUTM Somalia’, myötävaikuttaakseen väliaikaisen liittohallituksen vahvistamiseen Somalian kansalaisia palvelevana toimivana hallituksena. EU:n sotilasoperaation tavoitteena on erityisesti osallistua kokonaisvaltaisten ja kestävien tulevaisuudennäkymien luomiseen Somalian turvallisuusalan kehittämiseksi vahvistamalla Somalian turvallisuusjoukkoja tarjoamalla erityistä sotilaskoulutusta sekä tukea Ugandan antamalle koulutukselle 2 000:lle palvelukseen otettavalle enintään joukkuekokoonpanossa koulutettavalle somalialaiselle, mihin sisältyy upseereille ja aliupseereille annettava asianmukainen modulaarinen ja erityiskoulutus. EU:n sotilasoperaatio toteutetaan tiiviissä yhteistyössä ja läheisesti yhteen sovittaen muiden kansainvälisen yhteisön toimijoiden, erityisesti Yhdistyneiden kansakuntien, Afrikan unionin Somalian operaation (AMISOM) ja Amerikan yhdysvaltojen, kanssa.

2.   Tätä varten annettava Euroopan unionin sotilaskoulutus tapahtuu pääasiassa Ugandassa Somalian turvallisuusjoukkojen kouluttamiseen osallistumista koskevan EU:n operaation poliittisen tavoitteen mukaisesti, sellaisena kuin tämä tavoite määritellään neuvoston 17 päivänä marraskuuta 2009 hyväksymässä kriisinhallinnan toimintaperiaatteessa. Osa tästä EU:n sotilasoperaatiosta sijoitetaan myös Nairobiin.

2 artikla

EU:n komentajan nimittäminen

1.   EU:n operaation komentajaksi nimitetään eversti Ricardo GONZÁLEZ ELUL.

2.   EU:n operaation komentaja ottaa hoitaakseen EU:n operatiivisen komentajan ja EU:n joukkojen komentajan tehtävät.

3 artikla

EU:n esikunnan nimittäminen

EU:n esikunta sijaitsee Ugandassa. Siihen kuuluu yhteystoimisto Nairobissa ja tukiyksikkö Brysselissä. Se suorittaa sekä operaatioesikunnan ja joukkojen esikunnan tehtävät.

4 artikla

Operaation suunnittelu ja aloittaminen

Neuvosto hyväksyy päätöksen EU:n sotilasoperaation aloittamisesta operaatiosuunnitelman hyväksymisen jälkeen.

5 artikla

Poliittinen valvonta ja strateginen ohjaus

1.   Poliittisten ja turvallisuusasioiden komitea, jäljempänä ’PTK’, huolehtii neuvoston ja unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan, jäljempänä ’korkea edustaja’, alaisuudessa EU:n sotilasoperaation poliittisesta valvonnasta ja strategisesta ohjaamisesta. Neuvosto valtuuttaa PTK:n tekemään asiaankuuluvat päätökset Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 38 artiklan mukaisesti. Tähän sisältyvät valtuudet muuttaa suunnitteluasiakirjoja, muun muassa operaatiosuunnitelmaa ja johtamisjärjestelyä. Siihen sisältyvät myös valtuudet päättää EU:n sotilaskoulutusoperaation komentajan nimittämisestä. EU:n sotilasoperaation tavoitteita ja sen päättämistä koskeva päätösvalta säilyy neuvostolla.

2.   PTK raportoi neuvostolle säännöllisin väliajoin.

3.   Euroopan unionin sotilaskomitean, jäljempänä ’EUSK’, puheenjohtaja raportoi PTK:lle säännöllisin väliajoin EU:n sotilasoperaation toteuttamisesta. PTK voi kutsua EU:n operaation komentajan tarvittaessa kokouksiinsa.

6 artikla

Sotilaallinen johto

1.   EUSK seuraa EU:n sotilasoperaation komentajan vastuulla toteutettavan EU:n sotilasoperaation asianmukaista täytäntöönpanoa.

2.   EU:n operaation komentaja toimittaa säännöllisin väliajoin selvityksiä EUSK:lle. EUSK voi kutsua EU:n operaation komentajan tarvittaessa kokouksiinsa.

3.   EUSK:n puheenjohtaja on EU:n operaation komentajan ensisijainen yhteyshenkilö.

7 artikla

Unionin toimien täytäntöönpano ja johdonmukaisuus

1.   Korkea edustaja varmistaa, että tämä päätös pannaan täytäntöön ja että se on johdonmukainen unionin koko ulkoisen toiminnan kanssa, unionin kehitysohjelmat mukaan lukien.

2.   EU:n operaation komentaja avustaa korkeaa edustajaa tämän päätöksen täytäntöönpanossa.

8 artikla

Kolmansien valtioiden osallistuminen

1.   Kolmansia valtioita voidaan Eurooppa-neuvoston asiaan liittyviä suuntaviivoja noudattaen kutsua osallistumaan operaatioon, sanotun kuitenkaan rajoittamatta unionin päätöksenteon riippumattomuutta tai yhteistä toimielinjärjestelmää.

2.   Neuvosto valtuuttaa PTK:n pyytämään kolmansilta valtioilta osallistumistarjouksia ja tekemään asiaankuuluvat päätökset osallistumisehdotusten hyväksymisestä EU:n operaation komentajan ja EUSK:n suosituksesta.

3.   Kolmansien valtioiden osallistumista koskevat yksityiskohtaiset menettelyt vahvistetaan sopimuksissa, jotka tehdään Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 37 artiklan nojalla ja Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 218 artiklassa määrättyä menettelyä noudattaen. Jos unioni ja jokin kolmas valtio ovat tehneet sopimuksen kyseisen valtion osallistumista unionin kriisinhallintaoperaatioihin koskevista puitteista, tällaisen sopimuksen määräyksiä sovelletaan tämän operaation yhteydessä.

4.   Kolmansilla valtioilla, jotka osallistuvat EU:n sotilasoperaatioon sotilaallisesti merkittävällä tavalla, on samat operaation päivittäiseen hallintoon liittyvät oikeudet ja velvollisuudet kuin operaatioon osallistuvilla jäsenvaltioilla.

5.   Neuvosto valtuuttaa PTK:n tekemään asiaankuuluvat päätökset osallistujien komitean perustamisesta, jos kolmansien valtioiden osallistuminen on sotilaallisesti merkittävää.

9 artikla

EU-johtoisen henkilöstön asema

EU-johtoisten yksikköjen ja henkilöstön asemasta, mukaan lukien niiden tehtävän suorittamisen ja sujuvan kulun edellyttämistä erioikeuksista, vapauksista ja muista takeista, voidaan sopia Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 37 artiklan nojalla ja Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 218 artiklan 3 kohdassa määrättyä menettelyä noudattaen tehdyllä sopimuksella.

10 artikla

Rahoitusjärjestelyt

1.   EU:n sotilasoperaation yhteisiä kustannuksia hallinnoidaan Euroopan unionin sellaisten operaatioiden yhteisten kustannusten rahoituksen hallinnointijärjestelmän perustamisesta, joilla on sotilaallista merkitystä tai merkitystä puolustuksen alalla (Athene) 18 päivänä joulukuuta 2008 tehdyn neuvoston päätöksen 2008/975/YUTP (2), jäljempänä ’Athene-päätös’, mukaisesti.

2.   Rahoitusohje EU:n sotilasoperaation yhteisiä kustannuksia varten on 4,8 miljoonaa euroa. Athene-päätöksen 32 artiklan 3 kohdassa tarkoitettu rahoitusohjeen prosenttiosuus on 60 prosenttia.

11 artikla

Tietojen luovuttaminen kolmansille osapuolille

1.   Korkealla edustajalla on valtuudet luovuttaa EU:n turvaluokiteltuja tietoja ja asiakirjoja, jotka on laadittu EU:n sotilasoperaatiota varten, Yhdistyneille kansakunnille (YK), Afrikan unionille (AU, AMISOM) ja muille tähän päätökseen mukaan tuleville kolmansille osapuolille niitä kutakin vastaavan turvaluokittelutason mukaisesti ja neuvoston turvallisuussääntöjä (3) noudattaen.

2.   Korkealle edustajalle annetaan valtuudet luovuttaa YK:lle, AU:lle, AMISOM:ille ja muille tähän päätökseen mukaan tuleville kolmansille osapuolille sellaisiin EU:n sotilasoperaatiota koskeviin neuvoston keskusteluihin liittyviä EU:n turvaluokittelemattomia asiakirjoja, joita koskee neuvoston työjärjestyksen (4) 6 artiklan 1 kohdan mukainen salassapitovelvollisuus.

12 artikla

Voimaantulo ja päättäminen

1.   Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.

2.   EU:n sotilasoperaatio päättyy vuonna 2011 kahden peräkkäisen kuusi kuukautta kestävän koulutusjakson jälkeen.

3.   Tämä päätös kumotaan siitä päivästä alkaen, jona EU:n esikunta, Nairobissa oleva yhteystoimista ja Brysselissä oleva tukiyksikkö suljetaan, EU:n sotilasoperaation päättämistä koskevien hyväksyttyjen suunnitelmien mukaisesti ja rajoittamatta niiden Athene-päätöksessä säädettyjen EU:n sotilasoperaation tilintarkastuksen ja tilinpäätöksen esittämistä koskevien menettelyjen noudattamista.

13 artikla

Julkaiseminen

1.   Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

2.   Myös EU:n operaation komentajan nimittämistä sekä kolmansien valtioiden osallistumisen hyväksymistä ja osallistujien komitean perustamista koskevat PTK:n päätökset julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Brysselissä 15 päivänä helmikuuta 2010.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

Á. GABILONDO


(1)   EUVL L 345, 23.12.2008, s. 96.

(2)   EUVL L 345, 23.12.2008, s. 96.

(3)  Neuvoston päätös 2001/264/EY, tehty 19 päivänä maaliskuuta 2001, neuvoston turvallisuussääntöjen vahvistamisesta (EYVL L 101, 11.4.2001, s. 1).

(4)  Neuvoston päätös 2009/937/EU, tehty 1 päivänä joulukuuta 2009, neuvoston työjärjestyksen hyväksymisestä (EUVL L 325, 11.12.2009, s. 35).


19.2.2010   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 44/20


NEUVOSTON PÄÄTÖS 2010/97/YUTP,

annettu 16 päivänä helmikuuta 2010,

AKT–EY-kumppanuussopimuksen 96 artiklan mukaisten neuvottelujen päättämisestä Zimbabwen kanssa tehtyyn päätökseen 2002/148/EY sisältyvien toimenpiteiden mukauttamisesta ja niiden soveltamisen jatkamisesta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 217 artiklan,

ottaa huomioon Afrikan, Karibian ja Tyynenmeren valtioiden ryhmän jäsenten sekä Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden välisen kumppanuussopimuksen, joka allekirjoitettiin Cotonoussa 23 päivänä kesäkuuta 2000 (1) ja tarkistettiin Luxemburgissa 25 päivänä kesäkuuta 2005 (2), jäljempänä ’AKT–EY-kumppanuussopimus’, ja erityisesti sen 96 artiklan,

ottaa huomioon AKT–EY-kumppanuussopimuksen soveltamiseksi toteutettavista toimenpiteistä ja noudatettavista menettelyistä tehdyn, neuvostossa kokoontuneiden jäsenvaltioiden hallitusten edustajien välisen sisäisen sopimuksen (3) ja erityisesti sen 3 artiklan,

ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Päätöksellä 2002/148/EY (4) päätettiin AKT–EY-kumppanuussopimuksen 96 artiklan 2 kohdan c alakohdan nojalla käydyt neuvottelut Zimbabwen tasavallan kanssa ja toteutettiin kyseisen päätöksen liitteessä eritellyt aiheelliset toimenpiteet.

(2)

Päätöksellä 2009/144/EY (5) jatkettiin edelleen 12 kuukaudella 20 päivään helmikuuta 2010 päätöksen 2002/148/EY 2 artiklassa tarkoitettujen toimenpiteiden soveltamista, jota oli jatkettu päätöksen 2003/112/EY (6) 1 artiklalla 20 päivään helmikuuta 2004, päätöksen 2004/157/EY (7) 1 artiklalla 20 päivään helmikuuta 2005, päätöksen 2005/139/EY (8) 1 artiklalla 20 päivään helmikuuta 2006, päätöksen 2006/114/EY (9) 1 artiklalla 20 päivään helmikuuta 2007, päätöksen 2007/127/EY (10) 1 artiklalla 20 päivään helmikuuta 2008 ja päätöksen 2008/158/EY (11) 1 artiklalla 20 päivään helmikuuta 2009.

(3)

Laajapohjaisen hallituksen muodostaminen olisi tunnustettava tilaisuudeksi palauttaa rakentavat suhteet Euroopan unionin ja Zimbabwen välille ja tukea hallituksen uudistusohjelman täytäntöönpanoa.

(4)

Kun kuitenkin otetaan huomioon Zimbabwen poliittisen kehityksen viimeaikaiset tapahtumat ja se, että edelleenkään ei ole toteutettu tyydyttävästi eräitä tärkeitä toimenpiteitä, jotka liittyvät kolmen poliittisen puolueen väliseen poliittiseen kokonaissopimukseen kokonaisuudessaan sisältyviin AKT–EY-kumppanuussopimuksen olennaisiin osiin, AKT–EY-kumppanuussopimuksen 9 artiklassa mainittuja olennaisia osia ei kunnioiteta eivätkä Zimbabwen tämänhetkiset olosuhteet takaa ihmisoikeuksien, demokratian periaatteiden ja oikeusvaltioperiaatteen kunnioittamista.

(5)

Sen vuoksi toimenpiteiden soveltamista pitäisi jatkaa,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Hyväksytään liitteenä olevassa kirjeessä esitetyt toimenpiteet AKT–EY-kumppanuussopimuksen 96 artiklan 2 kohdan c alakohdan mukaisina aiheellisina toimenpiteinä.

Nämä toimenpiteet ovat voimassa 12 kuukauden ajan 21 päivästä helmikuuta 201020 päivään helmikuuta 2011. Toimenpiteitä tarkastellaan jatkuvasti.

Tämän päätöksen liitteenä oleva kirje osoitetaan Zimbabwen presidentti Mugabelle, ja jäljennökset siitä toimitetaan pääministeri Tsvangiraille ja varapääministeri Mutambaralle.

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.

3 artikla

Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Brysselissä 16 päivänä helmikuuta 2010.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

E. SALGADO


(1)   EYVL L 317, 15.12.2000, s. 3.

(2)   EUVL L 209, 11.8.2005, s. 26.

(3)   EYVL L 317, 15.12.2000, s. 376.

(4)   EYVL L 50, 21.2.2002, s. 64.

(5)   EUVL L 49, 20.2.2009, s. 15.

(6)   EUVL L 46, 20.2.2003, s. 25.

(7)   EUVL L 50, 20.2.2004, s. 60.

(8)   EUVL L 48, 19.2.2005, s. 28.

(9)   EUVL L 48, 18.2.2006, s. 26.

(10)   EUVL L 53, 22.2.2007, s. 23.

(11)   EUVL L 51, 26.2.2008, s. 19.


LIITE

KIRJE ZIMBABWEN PRESIDENTILLE

Euroopan unioni pitää AKT–EY-kumppanuussopimuksen 9 artiklan määräyksiä erittäin tärkeinä. Ihmisoikeuksien, demokraattisten instituutioiden ja oikeusvaltioperiaatteen kunnioittaminen ovat olennainen osa kumppanuussopimusta ja muodostavat siten suhteidemme perustan.

Euroopan unioni ilmoitti Teille 19. helmikuuta 2002 päivätyllä kirjeellä päätöksestään päättää AKT–EY-kumppanuussopimuksen 96 artiklan nojalla käydyt neuvottelut ja toteuttaa sopimuksen 96 artiklan 2 kohdan c alakohdassa tarkoitettuja ”aiheellisia toimenpiteitä”.

Euroopan unioni ilmoitti Teille 19. helmikuuta 2003, 19. helmikuuta 2004, 18. helmikuuta 2005, 15. helmikuuta 2006, 21. helmikuuta 2007, 19. helmikuuta 2008 ja 20. helmikuuta 2009 päivätyillä kirjeillä päätöksistään olla kumoamatta ”aiheellisia toimenpiteitä” ja jatkaa niiden soveltamista ensin 20. helmikuuta 2004 asti, sitten 20. helmikuuta 2005 asti, 20. helmikuuta 2006 asti, 20. helmikuuta 2007 asti, 20. helmikuuta 2008 asti, 20. helmikuuta 2009 asti sekä 20. helmikuuta 2010 asti.

Euroopan unioni suhtautuu myönteisesti poliittisen kokonaissopimuksen perusteella 13. helmikuuta 2009 kootun kansallisen yhtenäisyyden hallituksen muodostamiseen. Euroopan unioni korostaa pitävänsä erittäin merkittävänä AKT–EY-kumppanuussopimuksen 8 artiklassa tarkoitettua poliittista vuoropuhelua, joka käynnistettiin virallisesti Zimbabwen hallituksen pyynnöstä EU:n ja Zimbabwen ministeritroikan kokouksessa 18.–19. kesäkuuta 2009 Brysselissä, ja jatkotoimenpiteistä saavutettua sopimusta. Nämä toimenpiteet käsittävät yhteisten etenemissuunnitelmien ja molemminpuolisten sitoumusten määrittelyn. Zimbabwen osalta niiden tavoitteena on poliittisen kokonaissopimuksen tosiasiallinen täytäntöönpano ja Euroopan unionin osalta nykyisten rajoitteiden asteittainen poistaminen ja EU:n ja Zimbabwen suhteiden normalisointi.

Euroopan unioni tukee Zimbabwen hallituksen pyrkimyksiä panna poliittinen kokonaissopimus täytäntöön ja suhtautuu myönteisesti Etelä-Afrikan johtamiin tehostettuihin alueellisiin diplomatiatoimiin Zimbabwen uudistusten tukemiseksi. Euroopan unioni pahoittelee kuitenkin, että AKT–EY-kumppanuussopimuksen 8 artiklassa tarkoitetussa poliittisessa vuoropuhelussa ei ole edistytty. Euroopan unioni uskoo edelleen, että tuntuva edistyminen poliittisen kokonaissopimuksen täytäntöönpanossa on sekä keskeisen tärkeää että mahdollista ja toteutettavissa, kuten yhteyksissänne SADC:n kanssa on korostettu.

Euroopan unioni on päätellyt edellä esitetyn perusteella, että aiheelliset toimenpiteet voidaan kumota kokonaisuudessaan vasta sitten, kun poliittinen kokonaissopimus on pantu tosiasiallisesti täytäntöön. Tämän vuoksi Euroopan unioni on päättänyt jatkaa neuvoston päätökseen 2002/148/EY sisältyvien aiheellisten toimenpiteiden soveltamista 20. helmikuuta 2011 asti ja mukauttaa aiheellisia toimenpiteitä siten, että otetaan huomioon poliittisen kokonaissopimuksen täytäntöönpano helmikuusta 2009 lähtien erityisesti talouden alalla. Tässä vaiheessa taloudellista tukea ei pitäisi kanavoida valtion talousarvion kautta. Euroopan unioni on päättänyt edistää poliittisen kokonaissopimuksen täytäntöönpanoa ja muuttaa b ja c luetelmakohtia seuraavasti:

b)

Keskeytetään kaikkien hankkeiden rahoitus, lukuun ottamatta suoraan väestölle suunnattuja tukia erityisesti sosiaalialoilla sekä tukia poliittiseen kokonaissopimukseen sisältyville uudistuksille.

c)

Suunnataan rahoitus uudelleen suoraan väestöön kohdistuviin tukiin, erityisesti sosiaalialoihin, sekä maan vakauttamisprosessin tukemiseen, ottaen erityisesti huomioon demokratisointi sekä ihmisoikeuksien ja oikeusvaltioperiaatteen kunnioittaminen.

Kaikkia muita neuvoston päätöksen 2002/148/EY liitteessä lueteltuja toimenpiteitä sovelletaan ilman muutoksia. Neuvoston päätöstä voidaan tarkastella uudelleen milloin tahansa ennen 20. helmikuuta 2011.

Euroopan unioni tukee siten edelleen kansallisen yhtenäisyyden hallituksen vakauttamista ja sen uudistusohjelmia; se myöntää siirtymäkauden tukea maatalouteen ja elintarviketurvallisuuteen, sosiaalialoille, myös terveydenhoitoon ja koulutukseen, sekä poliittisen kokonaissopimuksen täytäntöönpanoon.

Euroopan unioni korostaa edelleen pitävänsä erittäin merkittävänä EU:n ja Zimbabwen tulevaa yhteistyötä, ja se vahvistaa tahtonsa jatkaa ja edistää AKT–EY-kumppanuussopimuksen 8 artiklassa tarkoitettua poliittista vuoropuhelua. EU toivoo, että Zimbabwen hallitus edistyy lähitulevaisuudessa riittävästi poliittisen kokonaissopimuksen täytäntöönpanossa, jotta yhteistyö voidaan käynnistää kaikilta osiltaan uudelleen.

Kunnioittavasti,

Komission puolesta

José Manuel BARROSO

Neuvoston puolesta

E. SALGADO