|
ISSN 1725-261X doi:10.3000/1725261X.L_2010.024.fin |
||
|
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 24 |
|
|
||
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
53. vuosikerta |
|
|
|
Oikaisuja |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
|
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset
ASETUKSET
|
28.1.2010 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 24/1 |
NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 77/2010,
annettu 19 päivänä tammikuuta 2010,
lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta muun muassa Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien silityslautojen tuonnissa annetun asetuksen (EY) N:o 452/2007 muuttamisesta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 30 päivänä marraskuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1225/2009 (1), jolla kumottiin polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22 päivänä joulukuuta 1995 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 384/96 (2), jäljempänä ’perusasetus’, ja erityisesti asetuksen (EY) N:o 1225/2009 11 artiklan 4 kohdan,
ottaa huomioon ehdotuksen, jonka komissio on tehnyt neuvoa-antavaa komiteaa kuultuaan,
sekä katsoo seuraavaa:
A. VOIMASSA OLEVAT TOIMENPITEET
|
(1) |
Tällä hetkellä voimassa olevat toimenpiteet, joita sovelletaan muun muassa Kiinan kansantasavallasta, jäljempänä ’Kiina’, peräisin olevien silityslautojen tuonnissa, ovat neuvoston asetuksella (EY) N:o 452/2007 (3) käyttöön otetut lopulliset polkumyyntitullit. Kyseisellä asetuksella otettiin käyttöön polkumyyntitullit myös Ukrainasta peräisin olevien silityslautojen tuonnissa. |
B. MENEILLÄÄN OLEVA TUTKIMUS
1. Tarkastelupyyntö
|
(2) |
Tämä uutta viejää koskeva tarkastelu käynnistettiin kiinalaisen viejän, Greenwood Houseware (Zhuhai) Ltd -yrityksen, jäljempänä ’pyynnön esittäjä’ tai ’Greenwood Houseware’, esittämän pyynnön ja toimittamien tietojen perusteella. Pyynnön esittäjä väitti, ettei se ollut etuyhteydessä yhteenkään sellaiseen kiinalaiseen vientiä harjoittavaan tuottajaan, jonka osalta sovelletaan voimassa olevia silityslautoja koskevia polkumyynnin vastaisia toimenpiteitä. Lisäksi se väitti, ettei se ollut vienyt silityslautoja yhteisöön 1 päivän tammikuuta 2005 ja 31 päivän joulukuuta 2005 välisenä aikana, jäljempänä ’alkuperäinen tutkimusajanjakso’, vaan että se oli alkanut viedä niitä unioniin kyseisen ajanjakson jälkeen. |
2. Uutta viejää koskevan tarkastelun vireillepano
|
(3) |
Komissio tutki pyynnön esittäjän toimittaman näytön ja katsoi sen riittäväksi perusteeksi panna vireille perusasetuksen 11 artiklan 4 kohdan mukainen tarkastelu. Kuultuaan neuvoa-antavaa komiteaa ja annettuaan kyseiselle unionin tuotannonalalle tilaisuuden esittää huomautuksia komissio pani asetuksella (EY) N:o 356/2009 (4) vireille asetukseen (EY) N:o 452/2007 liittyvän tarkastelun pyynnön esittäjän osalta ja aloitti tutkimuksensa. |
|
(4) |
Komission asetuksella, jolla tarkastelu pantiin vireille, kumottiin asetuksella (EY) N:o 452/2007 pyynnön esittäjän tuottamien silityslautojen tuonnissa käyttöön otettu 38,1 prosentin polkumyyntitulli. Samalla tulliviranomaiset velvoitettiin perusasetuksen 14 artiklan 5 kohdan nojalla toteuttamaan tarvittavat toimenpiteet tällaisen tuonnin kirjaamiseksi. |
3. Tarkasteltavana oleva tuote
|
(5) |
Tarkasteltavana oleva tuote on sama kuin muun muassa Kiinasta peräisin olevien silityslautojen tuonnissa voimassa olevien toimenpiteiden käyttöönottoon johtaneessa tutkimuksessa eli Kiinasta peräisin olevat silityslaudat, myös vapaasti seisovat, myös höyryimuritoiminnolla ja/tai lämpötoiminnolla varustetut, hihalaudat ja silityslaudan oleelliset osat eli jalat, päällinen ja silitysrautateline mukaan luettuina, ja jotka luokitellaan CN-koodeihin ex 3924 90 00 , ex 4421 90 98 , ex 7323 93 90 , ex 7323 99 91 , ex 7323 99 99 , ex 8516 79 70 ja ex 8516 90 00 . |
4. Asianomaiset osapuolet
|
(6) |
Komissio ilmoitti tarkastelun vireillepanosta virallisesti pyynnön esittäjälle, unionin tuotannonalalle sen edustajien kautta ja viejämaan edustajille. Asianomaisille osapuolille annettiin tilaisuus esittää näkökantansa kirjallisesti ja tulla kuulluiksi. |
|
(7) |
Lisäksi komissio lähetti pyynnön esittäjälle lomakkeen markkinatalouskohtelun / yksilöllisen kohtelun pyytämistä varten sekä kyselylomakkeen, ja tämä palautti ne määräajassa. |
|
(8) |
Komissio hankki ja tarkasti kaikki markkinatalouskohtelun tai yksilöllisen kohtelun myöntämistä sekä polkumyynnin määrittämistä varten tarvitsemansa tiedot. Tarkastuskäyntejä suoritettiin seuraavasti:
|
|
(9) |
Kiinan vientiä harjoittavalle tuottajalle, jolle ei ehkä myönnetä markkinatalouskohtelua, on tarpeen vahvistaa normaaliarvo unionin tuotannonalan tuottajaa koskevien tietojen perusteella, mistä syystä seuraavan yrityksen toimitiloihin tehtiin tarkastuskäynti tässä tarkoituksessa: Vale Mill Ltd, Rochdale, Yhdistynyt kuningaskunta |
5. Tutkimusajanjakso
|
(10) |
Polkumyyntitutkimus käsitti 1 päivän lokakuuta 2007 ja 31 päivän maaliskuuta 2009 välisen ajanjakson, jäljempänä ’tutkimusajanjakso’. Tutkimusajanjakson kestoksi valittiin 18 kuukautta, jotta tietoja voidaan käyttää myös tullinpalautusta koskevassa rinnakkaistutkimuksessa, jolla on merkitystä pyynnön esittäjälle. |
C. TUTKIMUKSEN TULOKSET
1. Uutta viejää koskevien edellytysten täyttyminen
|
(11) |
Tutkimuksessa vahvistui, ettei pyynnön esittäjä ollut vienyt tarkasteltavana olevaa tuotetta alkuperäisenä tutkimusajanjaksona ja että se oli aloittanut viennin unioniin kyseisen ajanjakson jälkeen. Alkuperäisen tutkimusajanjakson aikana pyynnön esittäjään etuyhteydessä ollut kauppayhtiö vei toiselta kiinalaiselta tuottajalta ostettuja silityslautoja. Tämä oli kuitenkin ainoastaan kauppatoimintaa, joka ei ollut perusasetuksen 11 artiklan 4 kohdan vastainen. |
|
(12) |
Lisäksi pyynnön esittäjä pystyi osoittamaan, ettei se ollut etuyhteydessä yhteenkään sellaiseen kiinalaiseen viejään tai tuottajaan, johon sovelletaan Kiinasta peräisin olevien silityslautojen tuonnissa voimassa olevia polkumyynnin vastaisia toimenpiteitä. |
|
(13) |
Tämän vuoksi vahvistetaan, että pyynnön esittäjää olisi pidettävä perusasetuksen 11 artiklan 4 kohdan mukaisena uutena viejänä. |
2. Markkinatalouskohtelu
|
(14) |
Perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan b alakohdan mukaisesti Kiinan kansantasavallasta peräisin olevaa tuontia koskevissa polkumyyntitutkimuksissa normaaliarvo määritetään perusasetuksen 2 artiklan 1–6 kohdan mukaisesti niille vientiä harjoittaville tuottajille, jotka ovat osoittaneet täyttävänsä perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan c alakohdassa säädetyt vaatimukset, toisin sanoen jos tällaiset vientiä harjoittavat tuottajat osoittavat, että samankaltaisen tuotteen valmistus ja myynti on tapahtunut markkinatalousolosuhteissa. Kyseiset vaatimukset ovat lyhyesti seuraavat:
|
|
(15) |
Pyynnön esittäjä pyysi markkinatalouskohtelua perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan b alakohdan mukaisesti, ja sitä kehotettiin täyttämään lomake markkinatalouskohtelun pyytämistä varten. Se palautti markkinatalouskohtelun pyytämistä koskevan lomakkeen asetetussa määräajassa. |
|
(16) |
Komissio hankki kaikki tarpeellisina pitämänsä tiedot ja suoritti kaikkien markkinatalouskohtelua koskevissa pyynnöissä esitettyjen tietojen tarkastuksen asianomaisen yrityksen toimitiloissa. |
|
(17) |
Katsottiin, että pyynnön esittäjälle ei pitäisi myöntää markkinatalouskohtelua sillä perusteella, että se ei täyttänyt perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan c alakohdassa säädetyistä vaatimuksista toista ja kolmatta. |
|
(18) |
Vaatimuksen 2 osalta toimitiloihin tehdyssä tarkastuksessa todettiin, että kansainvälisten tilinpäätösstandardien perusperiaatteita ja erityisesti IAS 1 -standardia oli jätetty noudattamatta (esimerkiksi suoriteperusteisen kirjanpidon periaate, kuittaaminen, puutteet liiketoimien todenmukaisessa esittämisessä, yritykseen sovellettavaan verojärjestelmään liittyvien perustietojen vääränlainen raportointi) sekä kirjanpidon että tilintarkastuksen osalta. Tämä asettaa yrityksen kirjanpidon luotettavuuden kyseenalaiseksi. Tämän vuoksi pääteltiin, että yritys ei ole osoittanut täyttävänsä vaatimusta 2. |
|
(19) |
Vaatimuksen 3 osalta toimitiloihin tehdyssä tarkastuksessa todettiin, että yritys hyötyi keskusjohtoisesta talousjärjestelmästä juontuvista erityisistä verojärjestelyistä. Tarkastuksessa todettiin, että pyynnön esittäjä ei maksanut tutkimusajanjakson aikana tuloveroa, koska vero-ohjelman, jota sovelletaan ulkomaisiin yrityksiin, kaksi ensimmäistä yritykselle voitollista vuotta eivät olleet vielä täyttyneet. Kyseisen ohjelman (Two Free, Three Year Half) mukaisesti yritykset on vapautettu tuloverosta kahtena ensimmäisenä voitollisena vuotena ja yrityksiin sovellettava tuloveroprosentti (25 prosenttia) puolitetaan kolmena seuraavana vuotena. Tässä tapauksessa yritys saa 50 prosentin vähennyksen tuloverosta vuoteen 2012 saakka. Yritys vapautettiin myös muista veroista, jotka peritään muun muassa kaupungin kunnossapitoa ja maavallin suojelua varten, tullimaksuista ja laitehankintojen arvonlisäverosta. Tutkimuksessa kävi myös ilmi pyynnön esittäjälle merkittävien maankäyttöoikeuksien huomattavat vääristymät, mikä johti siihen johtopäätökseen, että maankäyttöoikeudet eivät vastaa markkinatalousolosuhteita. Kaikki edellä esitetty huomioon ottaen pääteltiin, että yritys ei ole osoittanut täyttävänsä vaatimusta 3. |
|
(20) |
Pyynnön esittäjälle ja unionin tuotannonalalle annettiin tilaisuus esittää huomautuksia edellä esitetyistä päätelmistä. Unionin tuotannonala oli samaa mieltä edellä esitetyistä päätelmistä, mutta se väitti myös, että komission olisi pitänyt arvioida vääristyneiden teräksen hintojen vaikutus Kiinan markkinoilla. Vaatimuksen 2 osalta pyynnön esittäjä väitti, että se noudattaa kansainvälisiä tilinpäätösstandardeja, ja vaatimuksen 3 osalta se esitti huomautuksia ja selvityksiä verojärjestelmästään sekä komission esille ottamista maankäyttöoikeuskysymyksistä. |
|
(21) |
Unionin tuotannonalan huomautusten osalta todetaan, että vääristyneet teräksen hinnat Kiinan markkinoilla eivät olleet tutkimusten kohteena, koska markkinatalouskohteluun liittyvät muut epäkohdat olivat selkeitä. Kyseistä asiaa ei sen vuoksi käsitelty. |
|
(22) |
Komissio tarkasteli ja tutki huolellisesti pyynnön esittäjän tekemät huomautukset. Vaatimuksen 2 osalta annetut selvitykset eivät asettaneet kyseenalaisiksi niitä tosiseikkoja, joihin kirjanpidossa ilmenneet epäselvyydet perustuivat, eikä kansainvälisten tilinpäätösstandardien soveltamista koskevilla selvityksillä ollut merkitystä. Pyynnön esittäjän vaatimuksen 3 ja erityisesti maavallin suojelua koskevan maksun, tullimaksun ja arvonlisäveron vapautusten osalta esittämät selvitykset ja tiedot hyväksyttiin. Pyynnön esittäjän antamat muut selvitykset ja tiedot eivät kuitenkaan pystyneet asettamaan kyseenalaisiksi vaatimukseen 3 liittyviä selviä puutteita eli sitä, että maankäyttöoikeuden myöntäminen on kytketty liiketoimintaan, julkisia palveluita kehitetään ilman korvausta ja maankäyttöoikeuksien hinnat eivät vaihtele. Koska vaatimuksen 3 noudattamisessa on vielä selviä puutteita, sitä ei ole vieläkään täytetty. |
|
(23) |
Edellä esitetyn perusteella pääteltiin, että pyynnön esittäjä ei ole osoittanut täyttävänsä kaikkia perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan c alakohdan mukaisia vaatimuksia, eikä sille sen vuoksi voitu myöntää markkinatalouskohtelua. |
3. Yksilöllinen kohtelu
|
(24) |
Perusasetuksen 9 artiklan 5 kohdan mukaan 2 artiklan 7 kohdan a alakohdan soveltamisalaan kuuluville maille vahvistetaan tarvittaessa koko maata koskeva tulli, lukuun ottamatta tapauksia, joissa yritykset voivat osoittaa, että ne täyttävät kaikki perusasetuksen 9 artiklan 5 kohdassa säädetyt edellytykset, ja niille näin ollen voidaan myöntää yksilöllinen kohtelu. |
|
(25) |
Greenwood Houseware pyysi yksilöllistä kohtelua, mikäli sille ei myönnetä markkinatalouskohtelua. |
|
(26) |
Käytettävissä olevien tietojen perusteella todettiin, että yritys täytti perusasetuksen 9 artiklan 5 kohdan mukaiset vaatimukset. Sen vuoksi katsottiin, että yritykselle voitiin myöntää yksilöllinen kohtelu. |
4. Normaaliarvo
4.1 Vertailumaa
|
(27) |
Perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan a alakohdan mukaan muussa kuin markkinatalousmaista peräisin olevassa tuonnissa normaaliarvo määritetään perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan b alakohdassa määritellyille maille, joille ei voitu myöntää markkinatalouskohtelua, vertailumaassa sovellettavan hinnan tai vastaavan laskennallisen arvon perusteella. |
|
(28) |
Komissio totesi menettelyn aloittamista koskevassa ilmoituksessa aikovansa käyttää Turkkia vertailumaana normaaliarvon määrittämiseksi Kiinan kansantasavallan osalta ja pyysi asianomaisia osapuolia esittämään huomautuksia asiasta. Myös alkuperäisessä tutkimuksessa Turkkia käytettiin vertailumaana. |
|
(29) |
Turkin valinnasta vertailumaaksi normaaliarvon määrittämiseksi ei esitetty huomautuksia. |
|
(30) |
Komissio selvitti kaikkien tiedossa olleiden turkkilaisten tuottajien halukkuutta yhteistyöhön. Kolmelle turkkilaiselle yritykselle lähetettiin kirjeet ja kyselylomakkeet. Yksikään näistä yrityksistä ei toiminut yhteistyössä tutkimuksessa eikä antanut tietoja. Komissio otti uudelleen yhteyttä kaikkiin tiedossa oleviin turkkilaisiin tuottajiin, mutta ei saanut heiltä vastauksia. Unionin tuotannonalalle ja pyynnön esittäjälle ilmoitettiin edellä mainitusta tilanteesta ja niitä pyydettiin antamaan huomautuksia menettelyistä, joita käytetään markkinataloutta toteuttavan kolmannen maan valinnassa. Huomautuksia ei esitetty. |
|
(31) |
Edellä sanottu huomioon ottaen katsottiin tarkoituksenmukaiseksi pyytää unionin tuotannonalaa perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan a alakohdan mukaisesti toimimaan yhteistyössä ja antamaan komissiolle tarvittavat tiedot normaaliarvon määrittämiseksi. |
|
(32) |
Unionin tuotannonalan tuottajille lähetettiin kirjeet ja kyselylomakkeet tarvittavien tietojen saamiseksi normaaliarvon määrittämiseksi, ja Greenwood Housewarea pyydettiin antamaan asiaa koskevia huomautuksia. |
|
(33) |
Greenwood Houseware ei esittänyt huomautuksia unionin tuotannonalalta saatujen tietojen käyttämisestä normaaliarvon määrittämiseksi. |
|
(34) |
Yksi eurooppalainen tuottaja antoi ajoissa kaikki tarvittavat tiedot normaaliarvon määrittämiseksi ja suostui toimimaan yhteistyössä tutkimuksessa. Sen vuoksi päätettiin määrittää normaaliarvo tämän perusteella. |
4.2 Normaaliarvon määrittäminen
|
(35) |
Sen jälkeen, kun unionin tuotannonalan tietoja päätettiin käyttää, normaaliarvo määritettiin yhteistyössä toimineen unionin tuottajan Vale Mill Ltd.:n toimitiloissa tarkistettujen tietojen perusteella. |
|
(36) |
Samankaltaista tuotetta valmistavan unionin tuottajan kotimarkkinamyynnin todettiin olevan edustavaa verrattuna tarkasteltavana olevan tuotteen kiinalaisen vientiä harjoittavan tuottajan unioniin vientiin. |
|
(37) |
Perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan a alakohdan mukaisesti normaaliarvo Kiinan osalta määritettiin ainoalta yhteistyössä toimineelta unionin tuottajalta saatujen tarkistettujen tietojen perusteella eli unionin markkinoilla vastaavista tuotetyypeistä tavanomaisessa kaupankäynnissä maksettujen tai maksettaviksi tulevien hintojen perusteella tai laskennallisten arvojen perusteella, jos vastaavia tuotetyyppejä ei myyty kotimarkkinoilla tavanomaisessa kaupankäynnissä. Tällöin normaaliarvo määritettiin unionin tuottajan valmistamien silityslautojen tuotantokustannusten perusteella lisättynä kohtuullisella määrällä myynti-, hallinto- ja yleiskustannuksia sekä voittoa. Käytetty voittomarginaali vastaa alkuperäisessä tutkimuksessa käytettyä voittomarginaalia. |
5. Vientihinta
|
(38) |
Pyynnön esittäjän vienti unioniin tapahtui kokonaisuudessaan etuyhteydessä olevien kauppa- ja meklariyhtiöiden kautta, jotka sijaitsivat sekä unionin ulkopuolella (yksi yritys oli rekisteröity Hongkongissa) että unionin alueella (25 rekisteröityä yritystä useissa unionin jäsenvaltioissa). |
|
(39) |
Koska kaikki vienti unioniin tapahtui etuyhteydessä olevien kauppayhtiöiden välityksellä, vientihinnan perusteena käytettiin perusasetuksen 2 artiklan 9 kohdan mukaisesti hintoja, joilla asianomaiset kauppayhtiöt myivät tuotteen ensimmäiselle riippumattomalle ostajalle. |
|
(40) |
Greenwood Houseware käytti useita etuyhteydessä olevia yrityksiä ensimmäiselle riippumattomalle ostajalle unionissa tapahtuneessa myynnissä. Pyynnön esittäneeseen yritykseen etuyhteydessä ollut yritys asetti tarkasteltavana olevan tuotteen ensimmäisen kerran vapaaseen liikkeeseen unionissa. Tuotetta myytiin sen jälkeen etuyhteydessä olleille eri yrityksille, jotka harjoittivat kaupankäyntiä ja muita toimia pyynnön esittäjän puolesta useissa unionin jäsenmaissa. Pyynnön esittäjä pyysi polkumyyntilaskemien rajoittamista kolmeen tärkeimpään siihen etuyhteydessä olevaan osapuoleen, jotka harjoittivat myyntiä Alankomaissa, Yhdistyneessä kuningaskunnassa ja Belgiassa, ja jotka edustivat suurta osaa sen myynnistä unionissa. Ottaen huomioon etuyhteydessä olevien myyntiosapuolten suuren lukumäärän ja tutkimukseen liittyvät aikarajoitteet katsottiin tarkoituksenmukaiseksi perustaa polkumyyntiä koskevat päätelmät pyynnön esittäjän unionissa sijaitseviin päämarkkinoihin. Komissio tarkasti Kiinasta Hongkongin kautta tapahtuvan vientimyynnin kokonaismäärän siihen saakka, kun tarkasteltavana oleva tuote asetettiin vapaaseen liikkeeseen unionissa ja jälleenmyytiin eri kauppayhtiöille. Ainoastaan tässä vaiheessa komissio rajoitti polkumyyntiä koskevan arviointinsa edellä mainittuihin kolmeen päämarkkinaan. |
|
(41) |
Sen vuoksi vientihinta muodostettiin laskennallisesti perusasetuksen 2 artiklan 9 kohdan mukaisesti niiden hintojen perusteella, joilla maahantuodut tuotteet jälleenmyytiin ensimmäisen kerran riippumattomille käyttäjille Alankomaissa, Yhdistyneessä kuningaskunnassa ja Belgiassa. Kaikki tuonnin ja jälleenmyynnin väliset kustannukset, mukaan luettuina tuontia harjoittaville yrityksille tutkimusajanjakson aikana aiheutuneet myynti-, hallinto- ja yleiskustannukset, oli vähennettävä. Kyseiset kustannukset tarkistettiin asianomaisten yritysten tiloissa tehdyillä tarkistuskäynneillä. |
|
(42) |
Myös pyynnön esittäjän tarkasteltavana olevaa tuotetta koskevat toimet kattavat voittomarginaalit tutkimusajanjakson aikana oli vähennettävä. Tässä suhteessa ei voitu käyttää etuyhteydessä olevien kauppiaiden tosiasiallista voittoa, koska vientiä harjoittavan tuottajan suhde etuyhteydessä oleviin kauppiaisiin teki voitoista epäluotettavia. Lisäksi yritys selitti paikan päällä, että se ei yleensä kirjannut tuottavuustasoja tutkimuksessa vaaditulla tavalla. Pyynnön esittäjä ehdotti sen vuoksi, että komissio käyttäisi aikaisemmassa tutkimuksessa käytettyä tavanomaista voittotasoa. Edellä sanotun mukaisesti muiden lukujen puuttuessa päätettiin käyttää alkuperäisessä tutkimuksessa määrättyä tasoa. |
6. Vertailu
|
(43) |
Polkumyyntimarginaali Greenwood Housewarelle määritettiin perusasetuksen 2 artiklan 11 ja 12 kohdan mukaisesti vertailemalla tuotelajikohtaisesti normaaliarvon painotettua keskiarvoa ja edellä kuvatun mukaisesti määritettyä vientihinnan painotettua keskiarvoa. |
|
(44) |
Vertailu tehtiin noudettuna lähettäjältä -hinnan perusteella ja samassa kaupan portaassa. |
|
(45) |
Jotta normaaliarvon ja vientihinnan vertailu olisi tasapuolinen, otettiin hintoihin ja niiden vertailukelpoisuuteen vaikuttavat erot asianmukaisesti huomioon tekemällä oikaisuja perusasetuksen 2 artiklan 10 kohdan mukaisesti. Oikaisuja tehtiin välillisten verojen, kuljetus-, vakuutus-, käsittely-, lastaus-, liitännäis-, pakkaus-, luotto-, vakuus- ja takauskustannusten sekä palkkioiden erojen mukaisesti aina, kun se katsottiin perustelluksi. |
7. Polkumyyntimarginaali
|
(46) |
Vertailu osoitti polkumyyntiä esiintyvän. Kyseinen polkumyyntimarginaali ilmaistuna prosentteina vapaasti Euroopan unionin rajalla tullaamattomana -hinnasta on 22,7 prosenttia. |
D. POLKUMYYNTITULLIN TAANNEHTIVA KANTAMINEN
|
(47) |
Edellä esitettyjen päätelmien perusteella pyynnön esittäjään sovellettava polkumyyntitulli olisi kannettava taannehtivasti tarkasteltavana olevan tuotteen sen tuonnin osalta, joka on velvoitettu kirjattavaksi asetuksen (EY) N:o 356/2009 3 artiklan nojalla. |
E. ILMOITTAMINEN
|
(48) |
Asianomaisille osapuolille ilmoitettiin olennaisista tosiasioista ja näkökohdista, joiden perusteella pyynnön esittäjän valmistamien silityslautojen tuonnissa aiottiin ottaa käyttöön muutettu lopullinen polkumyyntitulli ja kantaa tämä tulli taannehtivasti kirjaamisvelvoitteen alaisesta tuonnista. |
|
(49) |
Kaikille asianomaisille osapuolille annettiin mahdollisuus esittää huomautuksensa. Niiden huomautuksia tarkasteltiin ja huomautukset otettiin soveltuvin osin huomioon, mutta ne eivät antaneet aihetta muuttaa päätelmiä. |
|
(50) |
Tämä tarkastelu ei muuta sitä päivämäärää, jona asetuksella (EY) N:o 452/2007 käyttöön otettujen toimenpiteiden voimassaolon on perusasetuksen 11 artiklan 2 kohdan mukaisesti määrä päättyä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetuksen (EY) N:o 452/2007 1 artiklan 2 kohdassa oleva taulukko lisäämällä siihen seuraavat tiedot:
|
”Maa |
Valmistaja |
Tulli (%) |
Taric-lisäkoodi |
|
Kiina |
Greenwood Houseware (Zhuhai) Ltd |
22,7 (*1) |
A953 |
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 19 päivänä tammikuuta 2010.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
E. SALGADO
(1) EUVL L 343, 22.12.2009, s. 51.
(2) EYVL L 56, 6.3.1996, s. 1.
(3) EUVL L 109, 26.4.2007, s. 12.
(4) EUVL L 109, 30.4.2009, s. 6.
(*1) Tällä asetuksella käyttöön otettava tulli kannetaan taannehtivasti komission asetuksen (EY) N:o 356/2009 (*2) artiklan mukaisesti kirjatusta tuonnista. Tulliviranomaiset velvoitetaan lopettamaan Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan, Greenwood Houseware (Zhuhai) Ltd -yrityksen valmistaman tarkasteltavana olevan tuotteen tuonnin kirjaaminen.
|
28.1.2010 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 24/7 |
KOMISSION ASETUS (EU) N:o 78/2010,
annettu 27 päivänä tammikuuta 2010,
asetuksen (EY) N:o 33/2008 muuttamisesta siltä osin, kuin se koskee elintarviketurvallisuusviranomaiselle tavanomaisessa menettelyssä määrättyä, eräiden tehoaineiden sisällyttämistä direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I koskevien päätelmien tekoon sovellettavaa toimivaltaa ja määräaikoja
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisesta 15 päivänä heinäkuuta 1991 annetun neuvoston direktiivin 91/414/ETY (1), ja erityisesti sen 6 artiklan 5 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Yksityiskohtaisista säännöistä neuvoston direktiivin 91/414/ETY soveltamiseksi siltä osin kuin on kyse direktiivin 8 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuun työohjelmaan kuuluneiden mutta direktiivin liitteeseen I sisällyttämättömien tehoaineiden tavanomaisesta ja nopeutetusta arviointimenettelystä 17 päivänä tammikuuta 2008 annettua komission asetusta (EY) N:o 33/2008 (2) sovelletaan kolmannen ja neljännen vaiheen aineisiin, jotka oli arvioitu mutta joita ei ollut sisällytetty direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I 31 päivään joulukuuta 2008 mennessä. Sitä ei sovelleta kolmannen ja neljännen vaiheen aineisiin, jotka on arvioitu edellä mainitun päivämäärän jälkeen. |
|
(2) |
Komission asetusta (EY) N:o 2076/2002 (3) ja komission päätöstä 2003/565/EY (4) on kuitenkin muutettu siten, että työohjelman kestoa on kolmannen ja neljännen vaiheen aineiden osalta jatkettu 31 päivään joulukuuta 2009. On tarpeen muuttaa vastaavaa päivämäärää myös asetuksessa (EY) N:o 33/2008. |
|
(3) |
On osoittautunut, että tavanomaisen menettelyn mukaista elintarviketurvallisuusviranomaiselle annettua aikaa päätelmien laatimiseen olisi pidennettävä tehtävän monimutkaisuuden ja sen edellyttämän työmäärän vuoksi. Pidennettyä määräaikaa olisi sovellettava ainoastaan niihin tehoaineisiin, joista komissiolle on toimitettu arviointikertomusluonnos sen jälkeen, kun tämä asetus on tullut voimaan. |
|
(4) |
Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 33/2008 olisi muutettava. |
|
(5) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetus (EY) N:o 33/2008 seuraavasti:
|
1) |
Korvataan 1 artiklan c alakohta seuraavasti:
|
|
2) |
Korvataan 10 artikla seuraavasti: ”10 artikla Elintarviketurvallisuusviranomaisen päätelmä 1. Elintarviketurvallisuusviranomainen tekee kuuden kuukauden kuluessa tämän asetuksen 9 artiklan kolmannen kohdan mukaisen määräajan päättymisestä päätelmän siitä, voidaanko tehoaineen olettaa täyttävän direktiivin 91/414/ETY 5 artiklan vaatimukset, ja ilmoittaa asiasta hakijalle, jäsenvaltioille ja komissiolle. Tarvittaessa elintarviketurvallisuusviranomainen käsittelee päätelmässään arviointikertomusluonnoksessa mainittuja suunniteltuja käyttötarkoituksia koskevia riskinhallintatoimenpiteitä. 2. Tarvitessaan lisätietoja elintarviketurvallisuusviranomainen asettaa esittelevää jäsenvaltiota kuullen enintään 90 päivää kestävän määräajan, jonka kuluessa hakijan on toimitettava kyseiset tiedot elintarviketurvallisuusviranomaiselle ja esittelevälle jäsenvaltiolle. Se ilmoittaa asiasta komissiolle ja jäsenvaltioille. Ainoastaan määräaikaan mennessä toimitetut tiedot otetaan huomioon. Esittelevän jäsenvaltion on arvioitava lisätiedot ja toimitettava ne elintarviketurvallisuusviranomaiselle viipymättä ja viimeistään 60 päivän kuluttua lisätietojen vastaanottamisesta. Edellä olevassa 1 kohdassa elintarviketurvallisuusviranomaisen päätelmille asetettua kuuden kuukauden määräaikaa jatketaan mainitunlaisessa tapauksessa määräajalla, joka päättyy, kun elintarviketurvallisuusviranomainen vastaanottaa lisätietoja koskevan arvioinnin. 3. Työnsuunnittelun helpottamiseksi komissio ja elintarviketurvallisuusviranomainen sopivat päätelmien esittämisen aikataulusta. Komissio ja elintarviketurvallisuusviranomainen sopivat keskenään, missä muodossa elintarviketurvallisuusviranomaisen päätelmät esitetään.” |
2 artikla
Siirtymäsäännökset
Asetuksen (EY) N:o 33/2008 10 artiklaa sovelletaan sellaisenaan niihin tehoaineisiin, joita koskevan arviointikertomusluonnoksen esittelevä jäsenvaltio on toimittanut komissiolle asetuksen (EY) N:o 33/2008 8 artiklan 1 kohdan mukaisesti ennen tämän asetuksen voimaantuloa.
3 artikla
Voimaantulo
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 27 päivänä tammikuuta 2010.
Komission puolesta
José Manuel BARROSO
Puheenjohtaja
(1) EYVL L 230, 19.8.1991, s. 1.
(2) EUVL L 15, 18.1.2008, s. 5.
|
28.1.2010 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 24/9 |
KOMISSION ASETUS (EU) N:o 79/2010,
annettu 27 päivänä tammikuuta 2010,
kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1),
ottaa huomioon neuvoston asetusten (EY) N:o 2200/96, (EY) N:o 2201/96 ja (EY) N:o 1182/2007 soveltamissäännöistä hedelmä- ja vihannesalalla 21 päivänä joulukuuta 2007 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1580/2007 (2) ja erityisesti sen 138 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
Asetuksessa (EY) N:o 1580/2007 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten soveltamiseksi perusteista, joiden mukaan komissio vahvistaa kolmansista maista tapahtuvan tuonnin kiinteät arvot mainitun asetuksen liitteessä XV olevassa A osassa luetelluille tuotteille ja ajanjaksoille,
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 1580/2007 138 artiklassa tarkoitetut kiinteät tuontiarvot vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 28 päivänä tammikuuta 2010.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 27 päivänä tammikuuta 2010.
Komission puolesta Puheenjohtajan nimissä
Jean-Luc DEMARTY
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
LIITE
Kiinteät tuontiarvot tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
|
(EUR/100 kg) |
||
|
CN-koodi |
Kolmansien maiden koodi (1) |
Kiinteä tuontiarvo |
|
0702 00 00 |
JO |
73,2 |
|
MA |
73,5 |
|
|
TN |
112,2 |
|
|
TR |
99,1 |
|
|
ZZ |
89,5 |
|
|
0707 00 05 |
MA |
76,9 |
|
TR |
127,7 |
|
|
ZZ |
102,3 |
|
|
0709 90 70 |
MA |
135,7 |
|
TR |
140,1 |
|
|
ZZ |
137,9 |
|
|
0709 90 80 |
EG |
82,2 |
|
ZZ |
82,2 |
|
|
0805 10 20 |
EG |
50,2 |
|
IL |
54,1 |
|
|
MA |
53,2 |
|
|
TN |
55,2 |
|
|
TR |
58,3 |
|
|
ZZ |
54,2 |
|
|
0805 20 10 |
IL |
166,5 |
|
MA |
80,5 |
|
|
ZZ |
123,5 |
|
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
CN |
48,6 |
|
EG |
76,6 |
|
|
IL |
72,6 |
|
|
JM |
106,6 |
|
|
MA |
100,8 |
|
|
PK |
46,5 |
|
|
TR |
86,7 |
|
|
ZZ |
76,9 |
|
|
0805 50 10 |
EG |
65,9 |
|
IL |
88,6 |
|
|
TR |
79,1 |
|
|
ZZ |
77,9 |
|
|
0808 10 80 |
CA |
75,7 |
|
CL |
60,5 |
|
|
CN |
76,1 |
|
|
MK |
24,7 |
|
|
US |
120,9 |
|
|
ZZ |
71,6 |
|
|
0808 20 50 |
CN |
73,6 |
|
US |
115,1 |
|
|
ZA |
90,0 |
|
|
ZZ |
92,9 |
|
(1) Komission asetuksessa (EY) N:o 1833/2006 (EUVL L 354, 14.12.2006, s. 19) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ” ZZ ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.
DIREKTIIVIT
|
28.1.2010 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 24/11 |
KOMISSION DIREKTIIVI 2010/2/EU,
annettu 27 päivänä tammikuuta 2010,
neuvoston direktiivin 91/414/ETY muuttamisesta klormekvatti-tehoaineen käytön laajentamisen osalta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisesta 15 päivänä heinäkuuta 1991 annetun neuvoston direktiivin 91/414/ETY (1) ja erityisesti sen 6 artiklan 1 kohdan toisen alakohdan toisen luetelmakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Klormekvatti sisällytettiin komission direktiivillä 2009/37/EY (2) tehoaineena direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I. |
|
(2) |
Klormekvatin sisällyttämistä liitteeseen koskevassa hakemuksessaan aineen ilmoittaja CCC Task Force toimitti sellaista tietoa aineen käyttötavoista kasvien kasvunsäätelyaineena, jonka perusteella voidaan yleisesti päätellä, että klormekvattia sisältävät kasviensuojeluaineet ovat direktiivin 91/414/ETY 5 artiklan 1 kohdan a ja b alakohdassa säädettyjen turvallisuusvaatimusten mukaisia. Tästä syystä klormekvatti sisällytettiin mainitun direktiivin liitteeseen I erityissäännöksin, joiden mukaan jäsenvaltiot voivat myöntää kyseiselle aineelle lupia ainoastaan, jos ainetta käytetään viljaan. |
|
(3) |
Edellä mainitun käytön lisäksi Belgia on hakenut muutosta kyseiseen säännökseen, jotta klormekvatin käyttö koristekasveihin sallittaisiin, ja Ruotsi on hakenut vastaavaa muutosta klormekvatin käytölle siementuotantoon tarkoitettuun nurmeen. Belgia ja Ruotsi ilmoittivat komissiolle 29 päivänä lokakuuta 2009 ja 4 päivänä marraskuuta 2009 katsovansa, että haettu käytön laajentaminen ei aiheuta mitään uusia riskejä niiden riskien lisäksi, jotka on jo otettu huomioon direktiivin 91/414/ETY liitteessä I olevissa klormekvattia koskevissa erityissäännöksissä ja kyseistä ainetta käsittelevässä komission tarkastelukertomuksessa. Kyseinen laajentaminen koskee käyttöä syötäväksi kelpaamattomiin viljoihin, joten käytöstä ei aiheudu jäämiä elintarvikkeisiin. Muut käyttöä koskevat seikat pysyvät sellaisina kuin ne ovat direktiivin 91/414/ETY liitteen I erityissäännöksissä. |
|
(4) |
Näin ollen on perusteltua muuttaa klormekvattia koskevia erityissäännöksiä. |
|
(5) |
Sen vuoksi direktiiviä 91/414/ETY olisi muutettava. |
|
(6) |
Tässä direktiivissä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN DIREKTIIVIN:
1 artikla
Muutetaan direktiivin 91/414/ETY liite I tämän direktiivin liitteen mukaisesti.
2 artikla
Jäsenvaltioiden on saatettava tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset voimaan ja julkaistava ne viimeistään 28 päivänä toukokuuta 2010. Niiden on viipymättä toimitettava komissiolle kirjallisina nämä säännökset sekä kyseisiä säännöksiä ja tätä direktiiviä koskeva vastaavuustaulukko.
Jäsenvaltioiden on sovellettava näitä säännöksiä 29 päivästä toukokuuta 2010.
Näissä jäsenvaltioiden antamissa säädöksissä on viitattava tähän direktiiviin tai niihin on liitettävä tällainen viittaus, kun ne virallisesti julkaistaan. Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, miten viittaukset tehdään.
3 artikla
Tämä direktiivi tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
4 artikla
Tämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 27 päivänä tammikuuta 2010.
Komission puolesta
José Manuel BARROSO
Puheenjohtaja
LIITE
Korvataan direktiivin 91/414/ETY liitteessä I oleva rivi 281 seuraavasti:
|
Nro |
Nimi, tunnistenumerot |
IUPAC-nimi |
Puhtaus (1) |
Voimaantulo |
Sisällyttämisen päättymispäivä |
Erityissäännökset |
||||
|
”281 |
klormekvatti CAS-nro: 7003-89-6 (klormekvatti) CAS-nro: 999-81-5 (klormekvattikloridi) CIPAC-nro 143 (klormekvatti) CIPAC-nro: 143.302 (klormekvattikloridi) |
2-kloorietyylitrimetyyliammonium (klormekvatti) 2-kloorietyylitrimetyyliammoniumkloridi (klormekvattikloridi) |
≥ 636 g/kg Epäpuhtaudet 1,2-dikloorietaani: enintään 0,1 g/kg (klormekvattikloridin kuivapitoisuudesta) Kloorietyleeni (vinyylikloridi): enintään 0,0005 g/kg (klormekvattikloridin kuivapitoisuudesta) |
1.12.2009 |
30.11.2019 |
A OSA Lupa voidaan myöntää ainoastaan käyttöön viljakasvien ja syötäväksi kelpaamattomien viljojen kasvunsäätelyaineena. B OSA Arvioidessaan hakemuksia, jotka koskevat klormekvattia sisältävien kasvinsuojeluaineiden käytön sallimista muihin käyttötarkoituksiin kuin rukiille ja ruisvehnälle ja erityisesti kuluttajien altistumisen kannalta, jäsenvaltioiden on kiinnitettävä erityistä huomiota 4 artiklan 1 kohdan b alakohdan perusteisiin ja varmistettava, että tarvittavat tiedot toimitetaan ennen luvan myöntämistä. Liitteessä VI vahvistettujen yhtenäisten periaatteiden täytäntöönpanemiseksi on otettava huomioon elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevässä pysyvässä komiteassa 23. tammikuuta 2009 valmistuneen klormekvattia koskevan tarkastelukertomuksen päätelmät ja erityisesti sen lisäykset I ja II. Kokonaisarvioinnissa jäsenvaltioiden on kiinnitettävä erityistä huomiota
Lupaedellytyksiin on tarvittaessa sisällyttävä riskinhallintatoimenpiteitä. Asianomaisten jäsenvaltioiden on pyydettävä toimittamaan lisätietoja, jotka koskevat aineen käyttäytymistä (absorptiotutkimukset suoritettava 20 °C:ssa, pitoisuudet pohjavedessä, pintavesissä ja sedimentissä laskettava uudelleen), seurantamenetelmiä aineen määrittämiseksi eläintuotteissa ja vedessä sekä vesieliöille, linnuille ja nisäkkäille aiheutuvaa riskiä. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että ilmoittajat, joiden pyynnöstä klormekvatti on sisällytetty tähän liitteeseen, toimittavat tällaiset tiedot komissiolle viimeistään 30. marraskuuta 2011.” |
(1) Lisätietoja tehoaineen tunnistuksesta ja määritelmästä annetaan sitä koskevassa tarkastelukertomuksessa.
Oikaisuja
|
28.1.2010 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 24/14 |
Oikaistaan neuvoston asetus (EU) N:o 23/2010, annettu 14 päivänä tammikuuta 2010, Euroopan unionin vesillä ja Euroopan unionin aluksiin sellaisilla vesillä, joilla saalisrajoitukset ovat tarpeen, sovellettavien tiettyjen kalakantojen ja kalakantaryhmien kalastusmahdollisuuksien vahvistamisesta vuodeksi 2010 sekä asetusten (EY) N:o 1359/2008, (EY) N:o 754/2009, (EY) N:o 1226/2009 ja (EY) N:o 1287/2009 muuttamisesta
( Euroopan unionin virallinen lehti L 21, 26. tammikuuta 2010 )
Kansisivulla ja sivulla 1, asetuksen numero otsikossa:
korvataan:
”Neuvoston asetus (EU) N:o 23/2010”,
seuraavasti:
”Neuvoston asetus (EU) N:o 53/2010”.