ISSN 1725-261X

doi:10.3000/1725261X.L_2009.317.fin

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 317

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

52. vuosikerta
3. joulukuuta 2009


Sisältö

 

I   EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen on pakollista

Sivu

 

 

ASETUKSET

 

*

Komission asetus (EY) N:o 1179/2009, tehty 26 päivänä marraskuuta 2009, tavaroiden luokittelusta yhdistettyyn nimikkeistöön annettujen tiettyjen asetusten muuttamisesta tai kumoamisesta

1

 

*

Komission asetus (EY) N:o 1180/2009, annettu 30 päivänä marraskuuta 2009, nimityksen kirjaamisesta suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin [Marrone di Combai (SMM)]

28

 

*

Komission asetus (EY) N:o 1181/2009, annettu 30 päivänä marraskuuta 2009, nimityksen kirjaamisesta suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin (Bremer Klaben (SMM))

30

 

*

Komission asetus (EY) N:o 1182/2009, annettu 30 päivänä marraskuuta 2009, nimityksen kirjaamisesta suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin (Cornish Sardines (SMM))

32

 

*

Komission asetus (EY) N:o 1183/2009, annettu 30 päivänä marraskuuta 2009, nimityksen kirjaamisesta suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin [Formaggio di Fossa di Sogliano (SAN)]

34

 

 

II   EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen ei ole pakollista

 

 

PÄÄTÖKSET

 

 

Komissio

 

 

2009/883/EY

 

*

Komission päätös, annettu 26 päivänä marraskuuta 2009, jäsenvaltioiden vuodeksi 2010 ja sitä seuraaviksi vuosiksi esittämien eräiden eläintautien ja zoonoosien vuotuisten ja monivuotisten hävittämis-, torjunta- ja seurantaohjelmien hyväksymisestä ja niihin myönnettävästä yhteisön rahoituksesta (tiedoksiannettu numerolla K(2009) 9131)

36

 

 

2009/884/EY

 

*

Komission päätös, tehty 30 päivänä marraskuuta 2009, päätöksen 2007/116/EY muuttamisesta uusien 116-alkuisten numeroiden varaamiseksi (tiedoksiannettu numerolla K(2009) 9425)  ( 1 )

46

 

 

V   Euroopan unionista tehdyn sopimuksen, Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja Euratomin perustamissopimuksen soveltamiseksi 1. joulukuuta 2009 alkaen annetut säädökset

 

 

SÄÄDÖKSET, JOTKA ON JULKAISTAVA

 

 

Komission asetus (EU) N:o 1184/2009, annettu 2 päivänä joulukuuta 2009, kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

48

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


I EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen on pakollista

ASETUKSET

3.12.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 317/1


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1179/2009,

tehty 26 päivänä marraskuuta 2009,

tavaroiden luokittelusta yhdistettyyn nimikkeistöön annettujen tiettyjen asetusten muuttamisesta tai kumoamisesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista 23 päivänä heinäkuuta 1987 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 (1) ja erityisesti sen 9 artiklan 1 kohdan a alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Tietyissä tavaroiden luokittelua koskevissa komission asetuksissa, jotka on annettu asetuksella (ETY) N:o 2658/87 käyttöön otetun yhdistetyn nimikkeistön yhdenmukaisen soveltamisen varmistamiseksi, viitataan koodeihin tai huomautuksiin, joita ei enää ole tai jotka eivät ole enää voimassa. Sen vuoksi kyseisiä asetuksia olisi muutettava voimassa olevien asianomaisten koodien ja huomautusten huomioon ottamiseksi.

(2)

Tietyissä muissa asetuksissa säädetyistä tavaroiden luokitteluista on tullut tarpeettomia tai ne eivät ole enää voimassa esimerkiksi siitä syystä, että harmonoidun järjestelmän tai yhdistetyn nimikkeistön tavaroiden kuvauksia ja niihin liittyviä koodeja on muutettu. Sen vuoksi kyseisiä asetuksia olisi muutettava tai ne olisi kumottava.

(3)

Komission asetuksessa (ETY) N:o 3470/89 (2) säädetystä analyysimenetelmästä on tullut tarpeeton, koska mainitun menetelmän soveltamiseksi käytettävää lisähuomautusta ei enää ole. Sen vuoksi asetus (ETY) N:o 3470/89 olisi kumottava.

(4)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat tullikoodeksikomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan tämän asetuksen liitteessä I olevan taulukon sarakkeessa 2 luetellut asetukset mainitun liitteen mukaisesti.

2 artikla

Muutetaan tämän asetuksen liitteessä II olevan taulukon sarakkeessa 2 luetellut asetukset mainitun liitteen mukaisesti.

3 artikla

Kumotaan tämän asetuksen liitteessä III luetellut asetukset.

4 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 26 päivänä marraskuuta 2009.

Komission puolesta

László KOVÁCS

Komission jäsen


(1)  EYVL L 256, 7.9.1987, s. 1.

(2)  EYVL L 337, 21.1.1989, s. 6.


LIITE I

(1 artiklassa tarkoitettu)

Seuraavan taulukon sarakkeessa 2 mainituissa asetuksissa korvataan sarakkeessa 3 olevat CN-koodit, huomautukset, virkkeet ja lauseet sarakkeessa 4 olevilla CN-koodeilla, huomautuksilla, virkkeillä ja lauseilla.

Nro

Komission asetus

Entinen

Uusi

(1)

(2)

(3)

(4)

 

(ETY) N:o 484/79 (EYVL L 64, 14.3.1979, s. 47):

 

 

1

1 artikla:

3926 90 99

3926 90 97

 

(ETY) N:o 3402/82 (EYVL L 357, 18.12.1982, s. 16):

 

 

2

1 artikla:

3824 90 99

3824 90 97

 

(ETY) N:o 1480/83 (EYVL L 151, 9.6.1983, s. 27):

 

 

3

1 artikla:

9503 70 00

9503 00 70

 

(ETY) N:o 1030/86 (EYVL L 95, 10.4.1986, s. 13):

 

 

4

1 artikla:

7326 20 90

7326 20 80

 

(ETY) N:o 2275/88 (EYVL L 200, 26.7.1988, s. 10):

 

 

5

a)

liitteessä olevan taulukon 1 kohdan sarake 3:

1104 29 10

1104 29 18

6

b)

liitteessä olevan taulukon 6 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

3824 90 99

3824 90 97

ii)

sarake 3:

3824 90 99

3824 90 97

7

c)

liitteessä olevan taulukon 7 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

3824 90 99

3824 90 97

ii)

sarake 3:

3824 90 99

3824 90 97

8

d)

liitteessä olevan taulukon 8 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

3824 90 99

3824 90 97

ii)

sarake 3:

3824 90 99

3824 90 97

 

(ETY) N:o 3491/88 (EYVL L 306, 11.11.1988, s. 18):

 

 

9

a)

liitteessä olevan taulukon 1 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

0304 90 22

0304 99 23

ii)

sarake 3:

0304, 0304 90 21 ja 0304 90 25

0304, 0304 99 ja 0304 99 23

 

0304 10 tai 0304 20

0304 19 tai 0304 29

10

b)

liitteessä olevan taulukon 3 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

3824 90 99

3824 90 97

ii)

sarake 3:

3824 90 99

3824 90 97

 

(ETY) N:o 645/89 (EYVL L 71, 15.3.1989, s. 17):

 

 

11

liitteessä olevan taulukon 1 kohdan sarake 3:

… XI jakson 13 huomautuksen …

… XI jakson 14 huomautuksen …

 

(ETY) N:o 1260/89 (EYVL L 126, 9.5.1989, s. 12):

 

 

12

liitteessä olevan taulukon toinen kohta:

 

 

a)

sarake 2:

2930 90 70

2930 90 85

b)

sarake 3:

2930 90 70

2930 90 85

 

(ETY) N:o 1584/89 (EYVL L 156, 8.6.1989, s. 15):

 

 

13

a)

liitteessä olevan taulukon 1 kohdan sarake 3:

… XI jakson 13 huomautuksen …, 61 ryhmän lisähuomautuksen …

… XI jakson 14 huomautuksen …, 61 ryhmän 2 lisähuomautuksen …

14

b)

liitteessä olevan taulukon 2 kohdan sarake 3:

… 61 ryhmän lisähuomautuksen …

… 61 ryhmän 2 lisähuomautuksen …

 

(ETY) N:o 2403/89 (EYVL L 227, 4.8.1989, s. 30):

 

 

15

liitteessä olevan taulukon 2 kohdan sarake 3:

… 61 ryhmän 1 lisähuomautuksen …

… 61 ryhmän 2 lisähuomautuksen …

 

(ETY) N:o 3482/89 (EYVL L 338, 22.11.1989, s. 9):

 

 

16

liitteessä olevan taulukon 1 kohdan sarake 3:

0304 20 11 – 0304 20 99

0304 21 00 – 0304 29 99

 

(ETY) N:o 48/90 (EYVL L 8, 11.1.1990, s. 16):

 

 

17

a)

liitteessä olevan taulukon 3 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

8531 80 80

8531 80 95

ii)

sarake 3:

8531 80 80

8531 80 95

18

b)

liitteessä olevan taulukon 4 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

9002 90 90

9002 90 00

ii)

sarake 3:

9002, 9002 90 ja 9002 90 90

9002 ja 9002 90 00

 

((ETY) N:o 314/90 (EYVL L 35, 7.2.1990, s. 9):

 

 

19

liitteessä olevan taulukon 1 kohdan sarake 3:

1602 39

1602 32

 

(ETY) N:o 542/90 (EYVL L 56, 3.3.1990, s. 5):

 

 

20

liitteessä olevan taulukon 1 kohta:

 

 

a)

sarake 2:

3824 90 99

3824 90 97

b)

sarake 3:

3824 90 99

3824 90 97

 

(ETY) N:o 650/90 (EYVL L 71, 17.3.1990, s. 11):

 

 

21

a)

liitteessä olevan taulukon 1 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

4602 10 91

4602 19 91

(ii)

sarake 3:

4602 ja 4602 10 91

4602, 4602 19 ja 4602 19 91

22

b)

liitteessä olevan taulukon 3 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

7004 90 70

7004 90 80

ii)

sarake 3:

7004 ja 7004 90 70

7004, 7004 90 ja 7004 90 80

 

(ETY) N:o 1964/90 (EYVL L 178, 11.7.1990, s. 5):

 

 

23

liitteessä olevan taulukon 6 kohta:

 

 

a)

sarake 2:

9403 20 99

9403 20 80

b)

sarake 3:

9403 20 99

9403 20 80

 

(ETY) N:o 316/91 (EYVL L 37, 9.2.1991, s. 25):

 

 

24

liitteessä olevan taulukon 2 kohdan sarake 3:

(ks. myös yhdistetyn nimikkeistön selitykset, koodit 2008 11 10 – 2008 19 90, toinen kohta, toinen luetelmakohta)

(ks. myös CN-koodeja 2008 11 10 – 2008 19 99 koskevan selittävän huomautuksen toisen kohdan 2 alakohta)

 

(ETY) N:o 441/91 (EYVL L 52, 27.2.1991, s. 9):

 

 

25

liitteessä oleva taulukko:

 

 

a)

sarake 2:

1704 10 19

1704 10 99

9502 10 10

1704 10 10

1704 10 90

9503 00 21

b)

sarake 3:

1704 10 19, 1704 10 99 …, 9502, 9502 10 ja 9502 10 10

1704 10 10, 1704 10 90 …, 9503 00 ja 9503 00 21

 

(ETY) N:o 442/91 (EYVL L 52, 27.2.1991, s. 11):

 

 

26

a)

liitteessä olevan taulukon 3 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

4602 10 91

4602 19 91

ii)

sarake 3:

4602 10 ja 4602 10 91

4602 19 ja 4602 19 91

27

b)

liitteessä olevan taulukon 4 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

9503 90 32

9503 00 95

ii)

sarake 3:

9503, 9503 90 ja 9503 90 32 … 8525 20 90

9503 00 ja 9503 00 95 … 8517 62 00

 

(ETY) N:o 546/91 (EYVL L 60, 7.3.1991, s. 12):

 

 

28

liitteessä olevan taulukon 2 kohta:

 

 

a)

sarake 2:

6302 52 00

6302 59 10

b)

sarake 3:

6302 ja 6302 52 00

6302, 6302 59 ja 6302 59 10

 

(ETY) N:o 1176/91 (EYVL L 114, 7.5.1991, s. 27):

 

 

29

liitteessä olevan taulukon 2 kohdan sarake 3:

… 61 ryhmän 8 huomautuksen …

… 61 ryhmän 9 huomautuksen …

 

(ETY) N:o 1214/91 (EYVL L 116, 9.5.1991, s. 44):

 

 

30

liitteessä olevan taulukon 2 kohta:

 

 

a)

sarake 2:

3907 99 19

tai

3907 99 99

3907 99 19

tai

3907 99 98

b)

sarake 3:

3907 99 19

tai

3907 99 99

3907 99 19

tai

3907 99 98

 

(ETY) N:o 1288/91 (EYVL L 122, 17.5.1991, s. 11):

 

 

31

a)

liitteessä olevan taulukon 4 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

8516 80 99

8516 80 80

ii)

sarake 3:

8516 80 99

8516 80 80

32

b)

liitteessä olevan taulukon 7 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

9209 10 00

9209 99 40

ii)

sarake 3:

9209 ja 9209 10 00

9209, 9209 99 ja 9209 99 40

 

(ETY) N:o 1796/91 (EYVL L 160, 25.6.1991, s. 40):

 

 

33

a)

liitteessä olevan taulukon 1 kohdan sarake 3:

… XI jakson 1 alanimikehuomautuksen c alakohdan i luetelmakohdan ja 2 alanimikehuomautuksen A kohdan sekä … 6002, 6002 43 ja 6005 31 90 …

… XI jakson 1 alanimikehuomautuksen b alakohdan i luetelma-kohdan ja 2 alanimikehuomautuksen A kohdan sekä … 6005, 6005 31 ja 6005 31 90 …

34

b)

liitteessä olevan taulukon 2 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

6005 90 00

6005 90 90

ii)

sarake 3:

… XI jakson 1 alanimikehuomautuksen c alakohdan i luetelmakohdan ja 2 alanimikehuomautuksen A kohdan sekä … 6002 ja 6005 90 00 …

… XI jakson 1 alanimikehuomautuksen b alakohdan i luetelmakohdan ja 2 alanimikehuomautuksen A kohdan sekä … 6005, 6005 90 ja 6005 90 90 …

35

c)

liitteessä olevan taulukon 3 kohdan sarake 3:

… XI jakson 1 alanimikehuomautuksen c alakohdan i luetelmakohdan ja 2 alanimikehuomautuksen A kohdan sekä … 6002, 6002 43 ja 6005 31 90 …

… XI jakson 1 alanimikehuomautuksen b alakohdan i luetelmakohdan ja 2 alanimikehuomautuksen A kohdan sekä … 6005, 6005 31 ja 6005 31 90 …

 

(ETY) N:o 2084/91 (EYVL L 193, 17.7.1991, s. 16):

 

 

36

a)

liitteessä olevan taulukon 5 kohdan sarake 3:

3823, 3823 90

3824, 3824 90

37

b)

liitteessä olevan taulukon 6 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

3824 90 99

3824 90 97

ii)

sarake 3:

3824 90 99

3824 90 97

 

(ETY) N:o 2399/91 (EYVL L 220, 8.8.1991, s. 5):

 

 

38

liitteessä olevan taulukon 1 kohdan sarake 3:

2106 10 90

2106 10 80

 

(ETY) N:o 3640/91 (EYVL L 344, 14.12.1991, s. 62):

 

 

39

liitteessä olevan taulukon sarake 3:

… XI jakson 13 huomautuksen …

… XI jakson 14 huomautuksen …

 

(ETY) N:o 3694/91 (EYVL L 350, 19.12.1991, s. 17):

 

 

40

liitteessä olevan taulukon sarake 3:

… XI jakson 13 huomautuksen …

… XI jakson 14 huomautuksen …

 

(ETY) N:o 396/92 (EYVL L 44, 20.2.1992, s. 9):

 

 

41

liitteessä olevan taulukon 5 kohdan sarake 3:

84 ryhmän 5 huomautuksen B kohdan … 84 ryhmän 5 huomautuksen B kohdassa …

84 ryhmän 5 huomautuksen E kohdan … 84 ryhmän 5 huomautuksen E kohdassa …

 

(ETY) N:o 840/92 (EYVL L 88, 3.4.1992, s. 29):

 

 

42

a)

liitteessä olevan taulukon ensimmäisen kohdan sarake 3:

… 33 ryhmän 2 huomautuksen …

… 33 ryhmän 3 huomautuksen …

43

b)

liitteessä olevan taulukon toinen kohta:

 

 

i)

sarake 2:

9403 20 99

9403 20 80

ii)

sarake 3:

9403 20 99

9403 20 80

 

(ETY) N:o 1533/92 (EYVL L 162, 16.6.1992, s. 5):

 

 

44

a)

liitteessä olevan taulukon 3 kohdan sarake 3:

0405 00 10

0405

45

b)

liitteessä olevan taulukon 6 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

3824 90 99

3824 90 97

ii)

sarake 3:

3824 90 99

3824 90 97

 

(ETY) N:o 1911/92 (EYVL L 192, 11.7.1992, s. 23):

 

 

46

a)

liitteessä olevan taulukon 2 kohdan sarake 3:

… 61 ryhmän 8 huomautuksen …

… 61 ryhmän 9 huomautuksen …

47

b)

liitteessä olevan taulukon 6 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

6115 93 99

6115 96 99

ii)

sarake 3:

6115 93 ja 6115 93 99

6115 96 ja 6115 96 99

 

(ETY) N:o 2087/92 (EYVL L 208, 24.7.1992, s. 24):

 

 

48

a)

liitteessä olevan taulukon 5 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

9503 90 32

9503 00 95

ii)

sarake 3:

… 39 ryhmän 2 huomautuksen u alakohdan sekä … 9503, 9503 90 ja 9503 90 32 …

… 39 ryhmän 2 huomautuksen y alakohdan sekä … 9503 00 ja 9503 00 95 …

49

b)

liitteessä olevan taulukon 6 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

9503 90 32

9503 00 95

ii)

sarake 3:

9503, 9503 90 ja 9503 90 32

9503 00 ja 9503 00 95

50

c)

liitteessä olevan taulukon 7 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

9503 90 37

9503 00 99

ii)

sarake 3:

9503, 9503 90 ja 9503 90 37

9503 00 ja 9503 00 99

 

(ETY) N:o 2933/92 (EYVL L 293, 9.10.1992, s. 8):

 

 

51

liitteessä oleva taulukko:

 

 

a)

sarake 2:

3824 90 99

3824 90 97

b)

sarake 3:

3824 90 99

3824 90 97

 

(ETY) N:o 3513/92 (EYVL L 355, 5.12.1992, s. 12):

 

 

52

liitteessä olevan taulukon 2 kohta:

 

 

a)

sarake 2:

1702 90 99

1702 90 95

b)

sarake 3:

1702 90 99

2009 60

1702 90 95

2009 69

 

(ETY) N:o 3801/92 (EYVL L 384, 30.12.1992, s. 9):

 

 

53

liitteessä olevan taulukon 4 kohta:

 

 

a)

sarake 2:

6402 91 00

6402 91 90

b)

sarake 3:

6402 91 00

6402 91 90

 

(ETY) N:o 350/93 (EYVL L 41, 18.2.1993, s. 7):

 

 

54

a)

liitteessä olevan taulukon 3 kohdan sarake 3:

… 8 huomautuksen …

… 9 huomautuksen …

55

b)

liitteessä olevan taulukon 4 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

6109 90 30

6109 90 20

ii)

sarake 3:

6109 90 30

6109 90 20

56

c)

liitteessä olevan taulukon 5 kohdan sarake 3:

… 8 huomautuksen …

… 9 huomautuksen …

57

d)

liitteessä olevan taulukon 7 kohdan sarake 3:

… 8 huomautuksen …

… 9 huomautuksen …

 

(ETY) N:o 893/93 (EYVL L 93, 17.4.1993, s. 5):

 

 

58

liitteessä olevan taulukon 2 kohdan sarake 3:

… XI jakson 13 huomautuksen … 61 ryhmän 8 huomautuksen …

… XI jakson 14 huomautuksen … 61 ryhmän 9 huomautuksen …

 

(ETY) N:o 1825/93 (EYVL L 167, 9.7.1993, s. 8):

 

 

59

liitteessä olevan taulukon 1 kohta:

 

 

a)

sarake 2:

2918 90 90

2918 99 90

b)

sarake 3:

2918 ja 2918 90 90

2918, 2918 99 ja 2918 99 90

 

(ETY) N:o 2291/93 (EYVL L 206, 18.8.1993, s. 1):

 

 

60

liitteessä olevan taulukon 1 kohdan sarake 3:

0403 10 02

0403 10 11

 

(EY) N:o 754/94 (EYVL L 89, 6.4.1994, s. 2):

 

 

61

a)

liitteessä olevan taulukon 1 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

8471 60 90

8471 60 70

ii)

sarake 3:

… 5 D huomautuksessa … 8471 60 90

… 5 C huomautuksessa … 8471 60 70

62

b)

liitteessä olevan taulukon 3 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

8517 50 10

8517 62 00

ii)

sarake 3:

Luokittelu vahvistetaan yhdistetyn nimikkeistön 1 ja 6 yleisen tulkintasäännön määräyksissä sekä CN-koodien 8517 ja 8517 50 10 nimiketekstissä. (Ks. myös harmonoidun järjestelmän selitykset, nimike 85.17, osa III).

Luokittelu määräytyy yhdistetyn nimikkeistön 1 ja 6 yleisen tulkintasäännön sekä CN-koodien 8517 ja 8517 62 00 nimiketekstien mukaan (ks. myös harmonoidun järjestelmän selitykset, nimike 85.17, osa III).

63

c)

liitteessä olevan taulukon 6 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

8525 10 50

8527 90 98

8518 10 95

8517 69 39

ii)

sarake 3:

8525,

8525 10,

8525 10 50,

8527, 8527 90

ja

8527 90 98

8518,

8518 10,

8518 10 95

8517, 8517 69

ja

8517 69 39

 

(EY) N:o 869/94 (EYVL L 101, 20.4.1994, s. 1):

 

 

64

liitteessä oleva taulukko:

 

 

a)

sarake 2:

8523 20 90

8523 29 15

b)

sarake 3:

8523 20 ja 8523 20 90

8523 29 ja 8523 29 15

 

(EY) N:o 883/94 (EYVL L 103, 22.4.1994, s. 7):

 

 

65

a)

liitteessä olevan taulukon 2 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

8520 33 11

8519 81 55

ii)

sarake 3:

8520, 8520 33 ja 8520 33 11

8519, 8519 81 ja 8519 81 55

66

b)

liitteessä olevan taulukon 6 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

8528 12 95

8528 71 19

ii)

sarake 3:

8528 12 ja 8528 12 95

8528 71 ja 8528 71 19

 

(EY) N:o 884/94 (EYVL L 103, 22.4.1994, s. 10):

 

 

67

liitteessä olevan taulukon 2 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

8528 12 95

8528 71 19

ii)

sarake 3:

8528 12 ja 8528 12 95

8528 71 ja 8528 71 19

 

(EY) N:o 1966/94 (EYVL L 198, 30.7.1994, s. 103):

 

 

68

a)

liitteessä olevan taulukon 1 kohdan sarake 3:

 

 

 

… 1 i j alanimikehuomautuksessa …

… 1 alanimikehuomautuksen h kohdassa …

69

b)

liitteessä olevan taulukon 4 kohdan sarake 3:

 

 

 

… 61 ryhmän 8 huomautuksessa …

… 61 ryhmän 9 huomautuksessa …

 

(EY) N:o 3272/94 (EYVL L 339, 29.12.1994, s. 58):

 

 

70

a)

liitteessä olevan taulukon 1 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

8473 30 90

8473 30 80

ii)

sarake 3:

8473 30 90

8473 30 80

71

b)

liitteessä olevan taulukon 2 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

8523 20 90

8523 29 15

ii)

sarake 3:

… 8523 20 ja 8523 20 90 …

Jos kyseessä olevaa analogista signaalia ei voida käyttää valmistusvaiheen jälkeen, sitä ei voida pitää nimikkeen 8524 mukaisena tallenteena.

… 8523 29 ja 8523 29 15 …

Koska kyseessä olevaa analogista signaalia ei voida käyttää valmistusvaiheen jälkeen, sitä ei voida pitää tähän alanimikkeeseen kuuluvana tallenteena.

72

c)

liitteessä olevan taulukon 3 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

8543 89 95

8543 70 90

ii)

sarake 3:

8543 89 ja 8543 89 95

8543 70 ja 8543 70 90

 

(EY) N:o 559/95 (EYVL L 57, 15.3.1995, s. 51):

 

 

73

liitteessä oleva taulukko:

 

 

a)

sarake 2:

6214 90 10

6214 90 00

b)

sarake 3:

6214, 6214 90 ja 6214 90 10

6214 ja 6214 90 00

 

(EY) N:o 1165/95 (EYVL L 117, 24.5.1995, s. 15):

 

 

74

a)

liitteessä olevan taulukon 5 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

8518 30 80

8518 30 95

ii)

sarake 3:

8518 30 80

8518 30 95

75

b)

liitteessä olevan taulukon 6 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

9009 12 00

8443 39 10

ii)

sarake 3:

9009 ja 9009 12 00

8443, 8443 39 ja 8443 39 10

 

(EY) N:o 1562/95 (EYVL L 150, 01.07.1995, s. 16):

 

 

76

liitteessä oleva taulukko:

 

 

a)

sarake 2:

6306 11 00

6306 19 00

b)

sarake 3:

6306 11 00

6306 19 00

 

(EY) N:o 2564/95 (EYVL L 262, 1.11.1995, s. 25):

 

 

77

liitteessä olevan taulukon 4 kohta:

 

 

a)

sarake 2:

8528 12 90

8528 71 11

b)

sarake 3:

8528 12 ja 8528 12 90

8528 71 ja 8528 71 11

 

(EY) N:o 2694/95 (EYVL L 280, 23.11.1995, s. 13):

 

 

78

liitteessä oleva taulukko:

 

 

a)

sarake 2:

1702 90 99

1702 90 95

b)

sarake 3:

1702 90 99

1702 90 95

 

(EY) N:o 2696/95 (EYVL L 280, 23.11.1995, s. 17):

 

 

79

liitteessä olevan taulukon 3 kohta:

 

 

a)

sarake 2:

3926 90 99

3926 90 97

b)

sarake 3:

3926 90 99

3926 90 97

 

(EY) N:o 215/96 (EYVL L 28, 6.2.1996, s. 9):

 

 

80

liitteessä olevan taulukon 3 kohta:

 

 

a)

sarake 2:

9503 90 51

9503 00 85

b)

sarake 3:

9503, 9503 90 ja 9503 90 51

9503 00 ja 9503 00 85

 

(EY) N:o 617/96 (EYVL L 88, 5.4.1996, s. 1):

 

 

81

liitteessä oleva taulukko:

 

 

a)

sarake 2:

9503 50 00

9503 00 55

b)

sarake 3:

9503 ja 9503 50 00

9503 00 ja 9503 00 55

 

(EY) N:o 618/96 (EYVL L 88, 5.4.1996, s. 3):

 

 

82

a)

liitteessä olevan taulukon 1 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

4902 90 30

4902 90 00

ii)

sarake 3:

4902, 4902 90 ja 4902 90 30

4902 ja 4902 90 00

83

b)

liitteessä olevan taulukon 3 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

9503 50 00

9503 00 55

ii)

sarake 3:

9503 ja 9503 50 00

9503 00 ja 9503 00 55

 

(EY) N:o 691/96 (EYVL L 97, 18.4.1996, s. 13):

 

 

84

a)

liitteessä olevan taulukon 1 kohdan sarake 1:

… komission asetuksen (ETY) N:o 4154/87 liitteessä II (EYVL L 392, 31.12.1987, s. 19).

… komission asetuksen (EY) N:o 900/2008 liitteessä II (EUVL L 248, 17.9.2008, s. 8).

85

b)

liitteessä olevan taulukon 2 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

3824 90 99

3824 90 97

ii)

sarake 3:

3824 90 99

3824 90 97

 

(EY) N:o 1307/96 (EYVL L 167, 6.7.1996, s. 17):

 

 

86

liitteessä oleva taulukko:

 

 

a)

sarake 2:

8543 89 95

8543 70 90

b)

sarake 3:

8543 89 ja 8543 89 95

8543 70 ja 8543 70 90

 

(EY) N:o 1308/96 (EYVL L 167, 6.7.1996, s. 19):

 

 

87

liitteessä olevan taulukon 2 kohdan sarake 3:

… XI jakson 13 huomautuksen …

… XI jakson 14 huomautuksen …

 

(EY) N:o 1510/96 (EYVL L 189, 30.7.1996, s. 89):

 

 

88

liitteessä olevan taulukon 1 kohta:

 

 

a)

sarake 2:

1704 10 99

9503 90 32

1704 10 90

9503 00 95

b)

sarake 3:

9503,

9503 90,

9503 90 32,

1704, 1704 10

ja

1704 10 99

9503 00,

9503 00 95,

1704, 1704 10

ja

1704 10 90

 

(EY) N:o 2338/96 (EYVL L 318, 7.12.1996, s. 3):

 

 

89

a)

liitteessä olevan taulukon 4 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

9503 49 30

9503 00 49

(ii)

sarake 3:

9503, 9503 49 ja 9503 49 30

9503 00 ja 9503 00 49

90

b)

liitteessä olevan taulukon 5 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

9503 70 00

9503 00 70

ii)

sarake 3:

9503 ja 9503 70 00

9503 00 ja 9503 00 70

 

(EY) N:o 92/97 (EYVL L 19, 22.1.1997, s. 1):

 

 

91

a)

liitteessä olevan taulukon 3 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

6302 99 00

6302 99 90

ii)

sarake 3:

6302 ja 6302 99 00

6302, 6302 99 ja 6302 99 90

92

b)

liitteessä olevan taulukon 4 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

6302 99 00

6302 99 90

ii)

sarake 3:

6302 ja 6302 99 00

6302, 6302 99 ja 6302 99 90

93

c)

liitteessä olevan taulukon 5 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

6302 99 00

6302 99 90

ii)

sarake 3:

6302 ja 6302 99 00

6302, 6302 99 ja 6302 99 90

 

(EY) N:o 1054/97 (EYVL L 154, 12.6.1997, s. 14):

 

 

94

a)

liitteessä olevan taulukon 5 kohdan sarake 3:

 

 

 

… XI jakson 13 huomautuksen …, 6104 62, 6104 62 00 …

… XI jakson 14 huomautuksen …, 6104 62 00 …

95

b)

liitteessä olevan taulukon 6 kohdan sarake 3:

 

 

 

… XI jakson 13 huomautuksen …, 6104 62, 6104 62 00 …

… XI jakson 14 huomautuksen …, 6104 62 00 …

96

c)

liitteessä olevan taulukon 7 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

6302 99 00

6302 99 90

ii)

sarake 3:

6302 ja 6302 99 00

6302, 6302 99 ja 6302 99 90

 

(EY) N:o 1509/97 (EYVL L 204, 31.7.1997, s. 8):

 

 

97

liitteessä olevan taulukon 1 kohta:

 

 

a)

sarake 2:

4411 19 90

4411 92 90

b)

sarake 3:

4411 19 ja 4411 19 90

4411 92 ja 4411 92 90

 

(EY) N:o 2184/97 (EYVL L 299, 4.11.1997, s. 6):

 

 

98

a)

liitteessä olevan taulukon 1 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

7321 13 00

7321 19 00

ii)

sarake 3:

7321 13 00

7321 19 00

99

b)

liitteessä olevan taulukon 2 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

8517 19 10

8517 69 10

ii)

sarake 3:

8517 19 ja 8517 19 10

8517 69 ja 8517 69 10

100

c)

liitteessä olevan taulukon 4 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

8517 50 90

8517 62 00

ii)

sarake 3:

8517, 8517 50 ja 8517 50 90

8517 ja 8517 62 00

101

d)

liitteessä olevan taulukon 5 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

8528 30 05

8528 69 10

ii)

sarake 3:

8528 30 ja 8528 30 05

8528 69 ja 8528 69 10

102

e)

liitteessä olevan taulukon 6 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

9503 41 00

9503 00 41

ii)

sarake 3:

9503 ja 9503 41 00

9503 00 ja 9503 00 41

103

f)

liitteessä olevan taulukon 7 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

9503 49 30

9503 00 49

ii)

sarake 3:

9503, 9503 49 ja 9503 49 30

9503 00 ja 9503 00 49

104

g)

liitteessä olevan taulukon 8 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

9503 70 00

9503 00 70

ii)

sarake 3:

9503 ja 9503 70 00 … alanimikettä 9503 70 …

9503 00 ja 9503 00 70 … nimikettä 9503 00 …

105

h)

liitteessä olevan taulukon 9 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

9503 90 32

9503 00 95

ii)

sarake 3:

9503, 9503 90 ja 9503 90 32

9503 00 ja 9503 00 95

 

(EY) N:o 496/98 (EYVL L 62, 3.3.1998, s. 19):

 

 

106

liitteessä oleva taulukko:

 

 

a)

sarake 2:

2903 30 33

2903 39 11

b)

sarake 3:

2903 30 ja 2903 30 33

2903 39 ja 2903 39 11

 

(EY) N:o 497/98 (EYVL L 62, 3.3.1998, s. 21):

 

 

107

liitteessä oleva taulukko:

 

 

a)

sarake 2:

3808 10 90

3808 91 90

b)

sarake 3:

3808 10 ja 3808 10 90

3808 91 ja 3808 91 90

 

(EY) N:o 955/98 (EYVL L 133, 7.5.1998, s. 12):

 

 

108

liitteessä olevan taulukon 1 kohta:

 

 

a)

sarake 2:

8518 30 80

8518 30 95

b)

sarake 3:

8518 30 80

8518 30 95

 

(EY) N:o 981/98 (EYVL L 137, 9.5.1998, s. 9):

 

 

109

a)

liitteessä olevan taulukon 1 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

3926 90 91

3926 90 92

ii)

sarake 3:

3926 90 91

3926 90 92

110

b)

liitteessä olevan taulukon 2 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

9503 90 32

9503 00 95

ii)

sarake 3:

9503, 9503 90 ja 9503 90 32

9503 00 ja 9503 00 95

 

(EY) N:o 1264/98 (EYVL L 175, 19.6.1998, s. 4):

 

 

111

a)

liitteessä olevan taulukon 6 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

3824 90 99

3824 90 97

ii)

sarake 3:

3824 90 99

3824 90 97

112

b)

liitteessä olevan taulukon 7 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

3824 90 99

3824 90 97

ii)

sarake 3:

3824 90 99

3824 90 97

 

(EY) N:o 1718/98 (EYVL L 215, 1.8.1998, s. 56):

 

 

113

liitteessä oleva taulukko:

 

 

a)

sarake 2:

8527 39 20

8527 99 00

b)

sarake 3:

8527, 8527 39 ja 8527 39 20

8527 ja 8527 99 00

 

(EY) N:o 2518/98 (EYVL L 315, 25.11.1998, s. 3):

 

 

114

a)

liitteessä olevan taulukon 1 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

4205 00 00

4205 00 90

ii)

sarake 3:

CN-koodin 4205 00 00

CN-koodien 4205 00 ja 4205 00 90

115

b)

liitteessä olevan taulukon 6 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

9503 90 32

9503 00 95

ii)

sarake 3:

9503, 9503 90 ja 9503 90 32

9503 00 ja 9503 00 95

c)

liitteessä olevan taulukon 7 kohta:

 

 

116

i)

sarake 2:

9503 90 32

9503 00 95

ii)

sarake 3:

9503, 9503 90 ja 9503 90 32

9503 00 ja 9503 00 95

 

(EY) N:o 169/1999 (EYVL L 19, 26.1.1999, s. 6):

 

 

117

liitteessä olevan taulukon 8 kohta:

 

 

a)

sarake 2:

3824 90 99

3824 90 97

b)

sarake 3:

3824 90 99

3824 90 97

 

(EY) N:o 516/1999 (EYVL L 61, 10.3.1999, s. 16):

 

 

118

liitteessä olevan taulukon 5 kohta:

 

 

a)

sarake 2:

6109 90 30

6109 90 20

b)

sarake 3:

6109 90 30

6109 90 20

 

(EY) N:o 701/1999 (EYVL L 89, 1.4.1999, s. 23):

 

 

119

a)

liitteessä olevan taulukon 1 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

8517 90 82

8517 70 90

ii)

sarake 3:

8517 90 ja 8517 90 82

8517 70 ja 8517 70 90

120

b)

liitteessä olevan taulukon 2 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

8517 90 82

8517 70 90

ii)

sarake 3:

8517 90 ja 8517 90 82

8517 70 ja 8517 70 90

121

c)

liitteessä olevan taulukon 3 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

8517 90 82

8517 70 90

ii)

sarake 3:

8517 90 ja 8517 90 82

8517 70 ja 8517 70 90

122

d)

liitteessä olevan taulukon 4 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

8528 12 94

8528 71 19

ii)

sarake 3:

8528 12 ja 8528 12 94

8528 71 ja 8528 71 19

123

e)

liitteessä olevan taulukon 5 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

8528 12 94

8528 71 19

ii)

sarake 3:

8528 12 ja 8528 12 94

8528 71 ja 8528 71 19

 

(EY) N:o 964/1999 (EYVL L 119, 7.5.1999, s. 28):

 

 

124

a)

liitteessä olevan taulukon 1 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

8517 50 10

8517 62 00

ii)

sarake 3:

Luokittelu määräytyy yhdistetyn nimikkeistön 1 ja 6 yleisen tulkintasäännön sekä CN-koodien 8517, 8517 50 ja 8517 50 10 nimiketekstien mukaan (ks. myös harmonoidun järjestelmän selitykset, nimike 8517, kohta III).

Luokittelu määräytyy yhdistetyn nimikkeistön 1 ja 6 yleisen tulkintasäännön sekä CN-koodien 8517 ja 8517 62 00 nimiketekstien mukaan (ks. myös harmonoidun järjestelmän selitykset, nimike 8517, osa II).

125

b)

liitteessä olevan taulukon 2 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

8517 50 10

8517 62 00

ii)

sarake 3:

Luokittelu määräytyy yhdistetyn nimikkeistön 1 ja 6 yleisen tulkintasäännön sekä CN-koodien 8517, 8517 50 ja 8517 50 10 nimiketekstien mukaan (ks. myös harmonoidun järjestelmän selitykset, nimike 8517, kohta III).

Luokittelu määräytyy yhdistetyn nimikkeistön 1 ja 6 yleisen tulkintasäännön sekä CN-koodien 8517 ja 8517 62 00 nimiketekstien mukaan (ks. myös harmonoidun järjestelmän selitykset, nimike 8517, osa II).

 

(EY) N:o 1218/1999 (EYVL L 148, 15.6.1999, s. 9):

 

 

126

liitteessä olevan taulukon 1 kohta:

 

 

a)

sarake 2:

3926 90 91

3926 90 92

b)

sarake 3:

3926 90 91

3926 90 92

 

(EY) N:o 1488/1999 (EYVL L 172, 8.7.1999, s. 25):

 

 

127

a)

liitteessä olevan taulukon 1 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

8519 93 89

8519 81 25

ii)

sarake 3:

8519 93 ja 8519 93 89.

Laite on kooltaan ja muodoltaan sellainen, ettei sitä voida pitää taskukokoisena kasettisoittimena (85 ryhmän 1 alanimikehuomautus)

8519 81 ja 8519 81 25.

Laite on kooltaan ja muodoltaan sellainen, ettei sitä voida pitää taskukokoisena kasettisoittimena (85 ryhmän 2 lisähuomautus)

128

b)

liitteessä olevan taulukon 2 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

9503 90 37

9503 00 99

ii)

sarake 3:

9503, 9503 90 ja 9503 90 37

9503 00 ja 9503 00 99

 

(EY) N:o 184/2000 (EYVL L 22, 27.1.2000, s. 48):

 

 

129

liitteessä oleva taulukko:

 

 

a)

sarake 2:

9503 90 32

9503 00 95

b)

sarake 3:

9503, 9503 90 ja 9503 90 32

9503 00 ja 9503 00 95

 

(EY) N:o 442/2000 (EYVL L 54, 26.2.2000, s. 33):

 

 

130

a)

liitteessä olevan taulukon 1 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

4016 99 82

4016 99 91

ii)

sarake 3:

4016 99 82

4016 99 91

131

b)

liitteessä olevan taulukon 3 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

9503 90 32

9503 00 95

ii)

sarake 3:

… 39 ryhmän 2 v) huomautuksen … 9503, 9503 90 ja 9503 90 32

… 39 ryhmän 2 huomautuksen y alakohdan sekä … 9503 00 ja 9503 00 95

132

c)

liitteessä olevan taulukon 4 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

9503 90 37

9503 00 99

ii)

sarake 3:

9503, 9503 90 ja 9503 90 37

9503 00 ja 9503 00 99

 

(EY) N:o 710/2000 (EYVL L 84, 5.4.2000, s. 8):

 

 

133

liitteessä olevan taulukon 4 kohta:

 

 

a)

sarake 2:

2005 90 80

2005 99 90

b)

sarake 3:

2005 90 ja 2005 90 80

2005 99 ja 2005 99 90

 

(EY) N:o 738/2000 (EYVL L 87, 8.4.2000, s. 10):

 

 

134

a)

liitteessä olevan taulukon 1 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

3917 31 90

3917 31 00

ii)

sarake 3:

3917, 3917 31 ja 3917 31 90

3917 ja 3917 31 00

135

b)

liitteessä olevan taulukon 2 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

3926 90 99

3926 90 97

ii)

sarake 3:

3926 90 99

3926 90 97

136

c)

liitteessä olevan taulukon 5 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

8428 90 98

8428 90 95

ii)

sarake 3:

8428 90 98

8428 90 95

137

d)

liitteessä olevan taulukon 6 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

8428 90 98

8428 90 95

ii)

sarake 3:

8428 90 98

8428 90 95

 

(EY) N:o 961/2000 (EYVL L 109, 6.5.2000, s. 16):

 

 

138

a)

liitteessä olevan taulukon 1 kohdan sarake 3:

… alanimikehuomautuksen 1 g …

… 1 alanimikehuomautuksen f kohdan …

139

b)

liitteessä olevan taulukon 2 kohdan sarake 3:

… alanimikehuomautuksen 1 g …

… 1 alanimikehuomautuksen f kohdan …

140

c)

liitteessä olevan taulukon 3 kohdan sarake 3:

… alanimikehuomautuksen 1 g …

… 1 alanimikehuomautuksen f kohdan …

141

d)

liitteessä olevan taulukon 4 kohdan sarake 3:

… alanimikehuomautuksen 1 g …

… 1 alanimikehuomautuksen f kohdan …

142

e)

liitteessä olevan taulukon 5 kohdan sarake 3:

… alanimikehuomautuksen 1 g …

… 1 alanimikehuomautuksen f kohdan …

 

(EY) N:o 1508/2000 (EYVL L 174, 13.7.2000, s. 3):

 

 

143

a)

liitteessä olevan taulukon 1 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

9503 70 00

9503 00 70

ii)

sarake 3:

9503 ja 9503 70 00

9503 00 ja 9503 00 70

144

b)

liitteessä olevan taulukon 3 kohdan sarake 3:

… 5 huomautuksen B ja E kohdan …

… 5 huomautuksen C ja E kohdan …

 

(EY) N:o 2855/2000 (EYVL L 332, 28.12.2000, s. 41):

 

 

145

a)

liitteessä olevan taulukon 1 kohdan sarake 2:

3926 90 99

6115 92 00

6109 90 30

3926 90 97

6115 95 00

6109 90 20

146

b)

liitteessä olevan taulukon 5 kohdan a alakohdan sarake 3:

… XI jakson 13 huomautuksen …

… XI jakson 14 huomautuksen …

147

c)

liitteessä olevan taulukon 5 kohdan b alakohdan sarake 3:

… XI jakson 13 huomautuksen …

… XI jakson 14 huomautuksen …

148

d)

liitteessä olevan taulukon 5 kohdan c alakohdan sarake 3:

… XI jakson 13 huomautuksen …

… XI jakson 14 huomautuksen …

 

(EY) N:o 305/2001 (EYVL L 44, 15.2.2001, s. 22):

 

 

149

a)

liitteessä olevan taulukon 3 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

8527 90 98

8517 69 90

ii)

sarake 3:

8527, 8527 90 ja 8527 90 98

8517, 8517 69 ja 8517 69 90

150

b)

liitteessä olevan taulukon 4 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

8521 10 30

8529 90 72

8521 10 20

8529 90 65

ii)

sarake 3:

8521 10 30

8529 90 72

8521 10 20

8529 90 65

 

(EY) N:o 347/2001 (EYVL L 52, 22.2.2001, s. 8):

 

 

151

a)

liitteessä olevan taulukon 1 kohdan b alakohta:

 

 

i)

sarake 2:

9503 90 32

9503 00 95

ii)

sarake 3:

9503, 9503 90 ja 9503 90 32

9503 00 ja 9503 00 95

152

b)

liitteessä olevan taulukon 1 kohdan c alakohta:

 

 

i)

sarake 2:

9503 90 37

9503 00 99

ii)

sarake 3:

9503, 9503 90 ja 9503 90 37

9503 00 ja 9503 00 99

 

(EY) N:o 646/2001 (EYVL L 91, 31.3.2001, s. 42):

 

 

153

liitteessä oleva taulukko:

 

 

a)

sarake 2:

8525 20 99

8517 62 00

b)

sarake 3:

8525, 8525 20 ja 8525 20 99

8517 ja 8517 62 00

 

(EY) N:o 1004/2001 (EYVL L 140, 24.5.2001, s. 8):

 

 

154

liitteessä olevan taulukon ensimmäinen kohta:

 

 

a)

sarake 2:

8525 30 90

8525 80 19

b)

sarake 3:

8525 30 ja 8525 30 90

8525 80 ja 8525 80 19

 

(EY) N:o 1201/2001 (EYVL L 163, 20.6.2001, s. 8):

 

 

155

a)

liitteessä olevan taulukon ensimmäinen kohta:

 

 

i)

sarake 2:

3808 20 80

3808 92 90

ii)

sarake 3:

3808 20 ja 3808 20 80

3808 92 ja 3808 92 90

156

b)

liitteessä olevan taulukon toinen kohta:

 

 

i)

sarake 2:

3926 90 91

3926 90 92

ii)

sarake 3:

3926 90 91

3926 90 92

 

(EY) N:o 1400/2001 (EYVL L 189, 11.7.2001, s. 5):

 

 

157

liitteessä olevan taulukon ensimmäinen kohta:

 

 

a)

sarake 2:

8479 89 98

8479 89 97

b)

sarake 3:

8479 89 98

8479 89 97

 

(EY) N:o 1694/2001 (EYVL L 229, 25.8.2001, s. 3):

 

 

158

liitteessä olevan taulukon 2 kohta:

 

 

a)

sarake 2:

3824 90 99

3824 90 97

b)

sarake 3:

3824 90 99

3824 90 97

 

(EY) N:o 2147/2001 (EYVL L 288, 1.11.2001, s. 23):

 

 

159

liitteessä oleva taulukko:

 

 

a)

sarake 2:

3808 10 10

3808 91 10

b)

sarake 3:

3808 10 ja 3808 10 10

3808 91 ja 3808 91 10

 

(EY) N:o 2180/2001 (EYVL L 293, 10.11.2001, s. 5):

 

 

160

a)

liitteessä olevan taulukon ensimmäinen kohta:

 

 

i)

sarake 2:

9503 90 37

9503 00 99

ii)

sarake 3:

9503, 9503 90 ja 9503 90 37

9503 00 ja 9503 00 99

161

b)

liitteessä olevan taulukon toinen kohta:

 

 

i)

sarake 2:

9503 90 37

9503 00 99

ii)

sarake 3:

9503, 9503 90 ja 9503 90 37

9503 00 ja 9503 00 99

 

(EY) N:o 471/2002 (EYVL L 75, 16.3.2002, s. 13):

 

 

162

liitteessä olevan taulukon 2 kohta:

 

 

a)

sarake 2:

3926 90 99

3926 90 97

b)

sarake 3:

3926 90 99

3926 90 97

 

(EY) N:o 687/2002 (EYVL L 106, 23.4.2002, s. 3):

 

 

163

a)

liitteessä olevan taulukon 1 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

3926 90 99

3926 90 97

ii)

sarake 3:

3926 90 99

3926 90 97

164

b)

liitteessä olevan taulukon 2 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

8526 91 90

8526 91 20

ii)

sarake 3:

8526 91 90

8526 91 20

165

c)

liitteessä olevan taulukon 3 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

9501 00 90

9503 00 10

ii)

sarake 3:

9501 ja 9501 00 90

9503 00 ja 9503 00 10

166

d)

liitteessä olevan taulukon 4 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

9503 20 10

9503 00 30

ii)

sarake 3:

9503, 9503 20 ja 9503 20 10

9503 00 ja 9503 00 30

 

(EY) N:o 2014/2002 (EYVL L 311, 14.11.2002, s. 11):

 

 

167

liitteessä oleva taulukko:

 

 

a)

sarake 2:

3926 90 99

3926 90 97

b)

sarake 3:

3926 90 99

3926 90 97

 

(EY) N:o 2049/2002 (EYVL L 316, 20.11.2002, s. 15):

 

 

168

liitteessä olevan taulukon sarake 3:

… XI jakson 13 huomautuksen …

… XI jakson 14 huomautuksen …

 

(EY) N:o 55/2003 (EYVL L 8, 14.1.2003, s. 3):

 

 

169

liitteessä olevan taulukon 5 kohta:

 

 

a)

sarake 2:

3504 00 00

3504 00 90

b)

sarake 3:

3504 ja 3504 00 00

3504 00 ja 3504 00 90

 

(EY) N:o 627/2003 (EUVL L 90, 8.4.2003, s. 34):

 

 

170

liitteessä olevan taulukon 1 kohta:

 

 

a)

sarake 2:

2005 90 80

2005 99 90

b)

sarake 3:

2005 90 ja 2005 90 80

2005 99 ja 2005 99 90

 

(EY) N:o 1386/2003 (EUVL L 196, 2.8.2003, s. 19):

 

 

171

a)

liitteessä olevan taulukon 2 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

8543 89 95

8543 70 90

ii)

sarake 3:

8543 89 ja 8543 89 95

8543 70 ja 8543 70 90

172

b)

liitteessä olevan taulukon 6 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

9503 70 00

9503 00 70

ii)

sarake 3:

9503 ja 9503 70 00

9503 00 ja 9503 00 70

 

(EY) N:o 231/2004 (EUVL L 39, 11.2.2004, s. 15):

 

 

173

liitteessä olevan taulukon sarake 3:

… 1 lisähuomautuksen d ja e alakohdan …

… 2 lisähuomautuksen d ja e alakohdan …

… 1 lisähuomautuksen d kohdan …

… 2 lisähuomautuksen d kohdan …

… 1 lisähuomautuksen e kohdan …

… 2 lisähuomautuksen e kohdan …

 

(EY) N:o 614/2004 (EUVL L 98, 2.4.2004, s. 4):

 

 

174

a)

liitteessä olevan taulukon 2 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

8471 80 00

8517 62 00

ii)

sarake 3:

8471 ja 8471 80 00

8517 ja 8517 62 00

175

b)

liitteessä olevan taulukon 3 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

8525 20 99

8517 62 00

ii)

sarake 3:

8525, 8525 20 ja 8525 20 99

8517 ja 8517 62 00

176

c)

liitteessä olevan taulukon 4 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

8525 20 99

8517 62 00

ii)

sarake 3:

8525, 8525 20 ja 8525 20 99

8517 ja 8517 62 00

177

d)

liitteessä olevan taulukon 5 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

8525 20 99

8517 62 00

ii)

sarake 3:

8525, 8525 20 ja 8525 20 99

8517 ja 8517 62 00

178

e)

liitteessä olevan taulukon 6 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

8525 20 99

8517 62 00

ii)

sarake 3:

8525, 8525 20 ja 8525 20 99

8517 ja 8517 62 00

179

f)

liitteessä olevan taulukon 7 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

8471 80 00

8525 20 99

8517 62 00

ii)

sarake 3:

… tapauksessa sovellettavan CN-koodin …

… CN-koodien 8517 ja 8517 62 00 …

 

(EY) N:o 728/2004 (EUVL L 113, 20.4.2004, s. 3):

 

 

180

liitteessä olevan taulukon sarake 3:

… XI jakson 13 huomautuksen …

… XI jakson 14 huomautuksen …

 

(EY) N:o 1849/2004 (EUVL L 323, 26.10.2004, s. 3):

 

 

181

liitteessä oleva taulukko:

 

 

a)

sarake 2:

8528 30 05

8528 69 10

b)

sarake 3:

8528 30 ja 8528 30 05

8528 69 ja 8528 69 10

 

(EY) N:o 1989/2004 (EUVL L 344, 20.11.2004, s. 5):

 

 

182

liitteessä olevan taulukon 1 kohdan sarake 3:

1602 20 11

1602 20 10

 

(EY) N:o 2147/2004 (EUVL L 370, 17.12.2004, s. 19):

 

 

183

liitteessä olevan taulukon 3 kohta:

 

 

a)

sarake 2:

8529 90 81

8529 90 92

b)

sarake 3:

8529 90 81

8529 90 92

 

((EY) N:o 129/2005 (EUVL L 25, 28.1.2005, s. 37):

 

 

184

a)

liitteessä olevan taulukon 3 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

9031 80 39

9031 80 38

ii)

sarake 3:

9031 80 39

9031 80 38

185

b)

liitteessä olevan taulukon 4 kohta:

 

 

i)

isarake 2:

9031 80 39

9031 80 38

ii)

sarake 3:

9031 80 39

9031 80 38

 

(EY) N:o 223/2005 (EUVL L 39, 11.2.2005, s. 18):

 

 

186

liitteessä olevan taulukon sarake 3:

… 3 lisähuomautus …

… 2 lisähuomautus …

 

(EY) N:o 634/2005 (EUVL L 106, 27.4.2005, s. 7):

 

 

187

a)

liitteessä olevan taulukon 1 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

8518 40 99

8518 40 89

ii)

sarake 3:

8518 40 99

8518 40 89

188

b)

liitteessä olevan taulukon 2 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

8527 39 80

8527 99 00

ii)

sarake 3:

8527, 8527 39 ja 8527 39 80

8527 ja 8527 99 00

189

c)

liitteessä olevan taulukon 3 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

8527 39 80

8527 99 00

ii)

sarake 3:

8527, 8527 39 ja 8527 39 80

8527 ja 8527 99 00

190

d)

liitteessä olevan taulukon 5 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

9032 89 90

9032 89 00

ii)

sarake 3:

… 9032, 9032 89 ja 9032 89 90 …

… 5 huomautuksen B kohdan …

… 9032 ja 9032 89 00 …

… 5 huomautuksen C kohdan …

 

(EY) N:o 1199/2005 (EUVL L 195, 27.7.2005, s. 3):

 

 

191

a)

liitteessä olevan taulukon 1 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

4411 19 90

4411 92 90

ii)

sarake 3:

4411 19 ja 4411 19 90

4411 92 ja 4411 92 90

192

b)

liitteessä olevan taulukon 2 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

4412 29 80

4412 99 70

ii)

sarake 3:

4412 29 ja 4412 29 80

4412 99 ja 4412 99 70

193

c)

liitteessä olevan taulukon 3 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

4418 30 91

4418 72 00

ii)

sarake 3:

4418, 4418 30 ja 4418 30 91

4418 ja 4418 72 00

 

(EY) N:o 1655/2005 (EUVL L 266, 11.10.2005, s. 50):

 

 

194

a)

liitteessä olevan taulukon 2 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

8418 10 91

8418 10 20

ii)

sarake 3:

8418 10 91

8418 10 20

195

b)

liitteessä olevan taulukon 3 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

8525 30 90

8525 80 19

ii)

sarake 3:

8525 30 ja 8525 30 90

9503

8525 80 ja 8525 80 19

9503 00

196

c)

liitteessä olevan taulukon 4 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

9503 60 90

9503 00 69

ii)

sarake 3:

9503, 9503 60 ja 9503 60 90

9503 00 ja 9503 00 69

 

(EY) N:o 1967/2005 (EUVL L 316, 2.12.2005, s. 7):

 

 

197

liitteessä olevan taulukon 2 kohta:

 

 

a)

sarake 2:

3917 31 90

3917 31 00

b)

sarake 3:

3917, 3917 31 ja 3917 31 90

3917 ja 3917 31 00

 

(EY) N:o 400/2006 (EUVL L 70, 9.3.2006, s. 9):

 

 

198

liitteessä olevan taulukon 1 kohta:

 

 

a)

sarake 2:

8520 90 00

8519 81 95

b)

sarake 3:

8520 ja 8520 90 00

8519, 8519 81 ja 8519 81 95

 

(EY) N:o 888/2006 (EUVL L 165, 17.6.2006, s. 6):

 

 

199

liitteessä oleva taulukko:

 

 

a)

sarake 2:

8543 89 97

8543 70 90

b)

sarake 3:

8543 89 ja 8543 89 97.

… (ks. 84 ryhmän 5 huomautuksen A kohdan a alakohdan 2 alakohta) … (ks. 84 ryhmän 5 huomautuksen B kohdan b alakohta).

8543 70 ja 8543 70 90.

… (ks. 84 ryhmän 5 huomautuksen A kohdan 2 alakohta) … (ks. 84 ryhmän 5 huomautuksen C kohdan 2 alakohta).

 

(EY) N:o 957/2006 (EUVL L 175, 29.6.2006, s. 45):

 

 

200

liitteessä olevan taulukon 3 kohta:

 

 

a)

sarake 2:

8529 90 81

8529 90 92

b)

sarake 3:

8529 90 81

8529 90 92

 

(EY) N:o 1056/2006 (EUVL L 192, 13.7.2006, s. 6):

 

 

201

a)

liitteessä olevan taulukon 2 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

8523 90 90

8523 51 10

ii)

sarake 3:

8523 90 ja 8523 90 90

8523 51 ja 8523 51 10

202

b)

liitteessä olevan taulukon 3 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

8523 90 90

8523 51 10

ii)

sarake 3:

8523 90 ja 8523 90 90

8523 51 ja 8523 51 10

203

c)

liitteessä olevan taulukon 4 kohta:

 

 

i)

sarake 2:

9503 60 90

9503 00 69

ii)

sarake 3:

9503, 9503 60 ja 9503 60 90

9503 00 ja 9503 00 69

 

(EY) N:o 1125/2006 (EUVL L 200, 22.7.2006, s. 3):

 

 

204

liitteessä olevan taulukon 2 kohta:

 

 

a)

sarake 2:

0511 99 90

0511 99 85

b)

sarake 3:

0511 99 90

0511 99 85

 

(EY) N:o 1578/2006 (EUVL L 291, 21.10.2006, s. 3):

 

 

205

liitteessä olevan taulukon 1 kohta:

 

 

a)

sarake 2:

8529 90 40

8517 70 90

b)

sarake 3:

8529, 8529 90 ja 8529 90 40

… 8529 90 40

… 8525 …

8517, 8517 70 ja 8517 70 90

… 8517 70 90

… 8517 …

 

(EY) N:o 1439/2007 (EUVL L 322, 7.12.2007, s. 8):

 

 

206

liitteessä oleva taulukko:

 

 

a)

sarake 2:

3824 90 98

3824 90 97

b)

sarake 3:

3824 90 98

3824 90 97


LIITE II

(2 artiklassa tarkoitettu)

Seuraavan taulukon sarakkeessa 2 mainittavat asetusten kohdat poistetaan.

Nro

Kohta

(1)

(2)

1

Komission asetuksen (ETY) N:o 1220/84 1 artiklan 4 kohta (EYVL L 117, 3.5.1984, s. 20)

2

Komission asetuksen (ETY) N:o 210/85 1 artiklan a alakohta (EYVL L 24, 29.1.1985, s. 11)

3

Komission asetuksen (ETY) N:o 210/85 1 artiklan b alakohta (EYVL L 24, 29.1.1985, s. 11)

4

Komission asetuksen (ETY) N:o 2858/86 1 artiklan 2 kohta (EYVL L 265, 17.9.1986, s. 5)

5

Komission asetuksen (ETY) N:o 2858/86 1 artiklan 3 kohta (EYVL L 265, 17.9.1986, s. 5)

6

Komission asetuksen (ETY) N:o 2858/86 1 artiklan 4 kohta (EYVL L 265, 17.9.1986, s. 5)

7

Komission asetuksen (ETY) N:o 2275/88 (EYVL L 200, 26.7.1988, s. 10) liitteessä olevan taulukon 2 kohta

8

Komission asetuksen (ETY) N:o 2275/88 (EYVL L 200, 26.7.1988, s. 10) liitteessä olevan taulukon 5 kohta

9

Komission asetuksen (ETY) N:o 2275/88 (EYVL L 200, 26.7.1988, s. 10) liitteessä olevan taulukon 10 kohta

10

Komission asetuksen (ETY) N:o 2275/88 (EYVL L 200, 26.7.1988, s. 10) liitteessä olevan taulukon 11 kohta

11

Komission asetuksen (ETY) N:o 3564/88 (EYVL L 311, 17.11.1988, s. 23) liitteessä olevan taulukon 3 kohta

12

Komission asetuksen (ETY) N:o 3974/88 (EYVL L 351, 21.12.1988, s. 21) liitteessä olevan taulukon 1 kohta

13

Komission asetuksen (ETY) N:o 3974/88 (EYVL L 351, 21.12.1988, s. 21) liitteessä olevan taulukon 3 kohta

14

Komission asetuksen (ETY) N:o 48/90 (EYVL L 8, 11.1.1990, s. 16) liitteessä olevan taulukon 1 kohta

15

Komission asetuksen (ETY) N:o 1964/90 (EYVL L 178, 11.7.1990, s. 5) liitteessä olevan taulukon 3 kohta

16

Komission asetuksen (ETY) N:o 1964/90 (EYVL L 178, 11.7.1990, s. 5) liitteessä olevan taulukon 4 kohta

17

Komission asetuksen (ETY) N:o 1288/91 (EYVL L 122, 17.5.1991, s. 11) liitteessä olevan taulukon 2 kohta

18

Komission asetuksen (ETY) N:o 1288/91 (EYVL L 122, 17.5.1991, s. 11) liitteessä olevan taulukon 5 kohta

19

Komission asetuksen (ETY) N:o 396/92 (EYVL L 44, 20.2.1992, s. 9) liitteessä olevan taulukon 1 kohta

20

Komission asetuksen (ETY) N:o 396/92 (EYVL L 44, 20.2.1992, s. 9) liitteessä olevan taulukon 2 kohta

21

Komission asetuksen (ETY) N:o 1533/92 (EYVL L 162, 16.6.1992, s. 5) liitteessä olevan taulukon 5 kohta

22

Komission asetuksen (ETY) N:o 2087/92 (EYVL L 208, 24.7.1992, s. 24) liitteessä olevan taulukon 4 kohta

23

Komission asetuksen (EY) N:o 754/94 (EYVL L 89, 6.4.1994, s. 2) liitteessä olevan taulukon 2 kohta

24

Komission asetuksen (EY) N:o 754/94 (EYVL L 89, 6.4.1994, s. 2) liitteessä olevan taulukon 7 kohta

25

Komission asetuksen (EY) N:o 883/94 (EYVL L 103, 22.4.1994, s. 7) liitteessä olevan taulukon 3 kohta

26

Komission asetuksen (EY) N:o 884/94 (EYVL L 103, 22.4.1994, s. 10) liitteessä olevan taulukon 1 kohta

27

Komission asetuksen (EY) N:o 1638/94 (EYVL L 172, 7.7.1994, s. 5) liitteessä olevan taulukon 4 kohta

28

Komission asetuksen (EY) N:o 1638/94 (EYVL L 172, 7.7.1994, s. 5) liitteessä olevan taulukon 5 kohta

29

Komission asetuksen (EY) N:o 1638/94 (EYVL L 172, 7.7.1994, s. 5) liitteessä olevan taulukon 7 kohta

30

Komission asetuksen (EY) N:o 1638/94 (EYVL L 172, 7.7.1994, s. 5) liitteessä olevan taulukon 8 kohta

31

Komission asetuksen (EY) N:o 2696/95 (EYVL L 280, 23.11.1995, s. 17) liitteessä olevan taulukon 3 kohta

32

Komission asetuksen (EY) N:o 2802/95 (EYVL L 291, 6.12.1995, s. 5) liitteessä olevan taulukon 2 kohta

33

Komission asetuksen (EY) N:o 215/96 (EYVL L 28, 6.2.1996, s. 9) liitteessä olevan taulukon 1 kohta

34

Komission asetuksen (EY) N:o 215/96 (EYVL L 28, 6.2.1996, s. 9) liitteessä olevan taulukon 2 kohta

35

Komission asetuksen (EY) N:o 691/96 (EYVL L 97, 18.4.1996, s. 13) liitteessä olevan taulukon 3 kohta

36

Komission asetuksen (EY) N:o 902/96 (EYVL L 122, 22.5.1996, s. 1) liitteessä olevan taulukon 5 kohta

37

Komission asetuksen (EY) N:o 2184/97 (EYVL L 299, 4.11.1997, s. 6) liitteessä olevan taulukon 3 kohta

38

Komission asetuksen (EY) N:o 2518/98 (EYVL L 315, 25.11.1998, s. 3) liitteessä olevan taulukon 5 kohta

39

Komission asetuksen (EY) N:o 799/1999 (EYVL L 102, 17.4.1999, s. 8) liitteessä olevan taulukon 1 kohta

40

Komission asetuksen (EY) N:o 1703/2000 (EYVL L 195, 1.8.2000, s. 22) liitteessä olevan taulukon 1 kohta

41

Komission asetuksen (EY) N:o 1004/2001 (EYVL L 140, 24.5.2001, s. 8) liitteessä olevan taulukon 2 kohta

42

Komission asetuksen (EY) N:o 384/2004 (EUVL L 64, 2.3.2004, s. 21) liitteessä olevan taulukon 1 kohta

43

Komission asetuksen (EY) N:o 384/2004 (EUVL L 64, 2.3.2004, s. 21) liitteessä olevan taulukon 2 kohta

44

Komission asetuksen (EY) N:o 614/2004 (EUVL L 98, 2.4.2004, s. 4) liitteessä olevan taulukon 1 kohta

45

Komission asetuksen (EY) N:o 2147/2004 (EUVL L 370, 17.12.2004, s. 19) liitteessä olevan taulukon 4 kohta

46

Komission asetuksen (EY) N:o 634/2005 (EUVL L 106, 27.4.2005, s. 7) liitteessä olevan taulukon 4 kohta

47

Komission asetuksen (EY) N:o 400/2006 (EUVL L 70, 9.3.2006, s. 9) liitteessä olevan taulukon 4 kohta


LIITE III

(3 artiklassa tarkoitettu)

Nro

Komission asetus

(1)

(2)

1

(ETY) N:o 847/71 (EYVL L 92, 24.4.1971, s. 26)

2

(ETY) N:o 1592/71 (EYVL L 166, 24.7.1971, s. 39)

3

(ETY) N:o 484/79 (EYVL L 64, 14.3.1979, s. 47)

4

(ETY) N:o 936/79 (EYVL L 117, 12.5.1979, s. 19)

5

(ETY) N:o 551/81 (EYVL L 56, 3.3.1981, s. 20)

6

(ETY) N:o 3131/81 (EYVL L 312, 31.10.1981, s. 55)

7

(ETY) N:o 3556/81 (EYVL L 356, 11.12.1981, s. 25)

8

(ETY) N:o 3557/81 (EYVL L 356, 11.12.1981, s. 26)

9

(ETY) N:o 199/82 (EYVL L 21, 29.1.1982, s. 19)

10

(ETY) N:o 200/82 (EYVL L 21, 29.1.1982, s. 20)

11

(ETY) N:o 1087/83 (EYVL L 118, 5.5.1983, s. 15)

12

(ETY) N:o 2882/83 (EYVL L 283, 15.10.1983, s. 13)

13

(ETY) N:o 288/84 (EYVL L 33, 4.2.1984, s. 1)

14

(ETY) N:o 1218/84 (EYVL L 117, 3.5.1984, s. 16)

15

(ETY) N:o 1936/84 (EYVL L 180, 7.7.1984, s. 12)

16

(ETY) N:o 3516/84 (EYVL L 328, 15.12.1984, s. 8)

17

(ETY) N:o 3517/84 (EYVL L 328, 15.12.1984, s. 9)

18

(ETY) N:o 211/85 (EYVL L 24, 29.1.1985, s. 13)

19

(ETY) N:o 2585/86 (EYVL L 232, 19.8.1986, s. 5)

20

(ETY) N:o 2257/87 (EYVL L 208, 30.7.1987, s. 8)

21

(ETY) N:o 1585/89 (EYVL L 156, 8.6.1989, s. 18)

22

(ETY) N:o 3470/89 (EYVL L 337, 21.11.1989, s. 6)

23

(ETY) N:o 1340/92 (EYVL L 145, 27.5.1992, s. 13)

24

(EY) N:o 3057/94 (EYVL L 323, 16.12.1994, s. 12)

25

(EY) N:o 955/96 (EYVL L 130, 31.5.1996, s. 1)

26

(EY) N:o 517/1999 (EYVL L 61, 10.3.1999, s. 23)

27

(EY) N:o 754/2004 (EUVL L 118, 23.4.2004, s. 32)

28

(EY) N:o 2171/2005 (EUVL L 346, 29.12.2005, s. 7)

29

(EY) N:o 1345/2007 (EUVL L 300, 17.11.2007, s. 27)


3.12.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 317/28


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1180/2009,

annettu 30 päivänä marraskuuta 2009,

nimityksen kirjaamisesta suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin [Marrone di Combai (SMM)]

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden maantieteellisten merkintöjen ja alkuperänimitysten suojasta 20 päivänä maaliskuuta 2006 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 510/2006 (1) ja erityisesti sen 7 artiklan 4 kohdan ensimmäisen alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Italian esittämä nimitystä ”Marrone di Combai” koskeva rekisteröintihakemus julkaistiin Euroopan unionin virallisessa lehdessä  (2) asetuksen (EY) N:o 510/2006 6 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaisesti.

(2)

Koska komissiolle ei ole toimitettu vastaväitteitä asetuksen (EY) N:o 510/2006 7 artiklan mukaisesti, nimitys on rekisteröitävä,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Rekisteröidään tämän asetuksen liitteessä oleva nimitys.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 30 päivänä marraskuuta 2009.

Komission puolesta

Mariann FISCHER BOEL

Komission jäsen


(1)  EUVL L 93, 31.3.2006, s. 12.

(2)  EUVL C 107, 9.5.2009, s. 23.


LIITE

Perustamissopimuksen liitteessä I luetellut ihmisravinnoksi tarkoitetut maataloustuotteet:

Luokka 1.6   Hedelmät, vihannekset ja viljat sellaisenaan ja jalostettuina

ITALIA

Marrone di Combai (SMM)


3.12.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 317/30


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1181/2009,

annettu 30 päivänä marraskuuta 2009,

nimityksen kirjaamisesta suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin (Bremer Klaben (SMM))

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden maantieteellisten merkintöjen ja alkuperänimitysten suojasta 20 päivänä maaliskuuta 2006 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 510/2006 (1) ja erityisesti sen 7 artiklan 4 kohdan ensimmäisen alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Saksan esittämä nimitystä ”Bremer Klaben” koskeva rekisteröintihakemus julkaistiin Euroopan unionin virallisessa lehdessä  (2) asetuksen (EY) N:o 510/2006 6 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaisesti ja mainitun asetuksen 17 artiklan 2 kohdan nojalla.

(2)

Koska komissiolle ei ole toimitettu vastaväitteitä asetuksen (EY) N:o 510/2006 7 artiklan mukaisesti, nimitys on rekisteröitävä,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Rekisteröidään tämän asetuksen liitteessä oleva nimitys.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 30 päivänä marraskuuta 2009.

Komission puolesta

Mariann FISCHER BOEL

Komission jäsen


(1)  EUVL L 93, 31.3.2006, s. 12.

(2)  EUVL C 110, 14.5.2009, s. 7.


LIITE

Asetuksen (EY) N:o 510/2006 liitteessä I tarkoitetut elintarvikkeet:

Luokka 2.4   Leipomo-, konditoria-, makeis- ja keksituotteet

SAKSA

Bremer Klaben (SMM)


3.12.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 317/32


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1182/2009,

annettu 30 päivänä marraskuuta 2009,

nimityksen kirjaamisesta suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin (Cornish Sardines (SMM))

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden maantieteellisten merkintöjen ja alkuperänimitysten suojasta 20 päivänä maaliskuuta 2006 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 510/2006 (1) ja erityisesti sen 7 artiklan 4 kohdan ensimmäisen alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Yhdistyneen kuningaskunnan hakemus nimityksen ”Cornish Sardines” rekisteröimiseksi julkaistiin Euroopan unionin virallisessa lehdessä  (2) asetuksen (EY) N:o 510/2006 6 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaisesti.

(2)

Koska komissiolle ei ole toimitettu vastaväitteitä asetuksen (EY) N:o 510/2006 7 artiklan mukaisesti, nimitys on rekisteröitävä,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Rekisteröidään tämän asetuksen liitteessä oleva nimitys.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 30 päivänä marraskuuta 2009.

Komission puolesta

Mariann FISCHER BOEL

Komission jäsen


(1)  EUVL L 93, 31.3.2006, s. 12.

(2)  EUVL C 108, 12.5.2009, s. 11.


LIITE

Perustamissopimuksen liitteessä I luetellut ihmisravinnoksi tarkoitetut elintarvikkeet:

Luokka 1.7   Tuoreet kalat, nilviäiset ja äyriäiset sekä niistä valmistetut tuotteet

YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA

Cornish Sardines (SMM)


3.12.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 317/34


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1183/2009,

annettu 30 päivänä marraskuuta 2009,

nimityksen kirjaamisesta suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin [Formaggio di Fossa di Sogliano (SAN)]

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden maantieteellisten merkintöjen ja alkuperänimitysten suojasta 20 päivänä maaliskuuta 2006 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 510/2006 (1) ja erityisesti sen 7 artiklan 4 kohdan ensimmäisen alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Italian hakemus nimityksen ”Formaggio di Fossa di Sogliano” rekisteröimiseksi julkaistiin Euroopan unionin virallisessa lehdessä  (2) asetuksen (EY) N:o 510/2006 6 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaisesti.

(2)

Koska komissiolle ei ole toimitettu vastaväitteitä asetuksen (EY) N:o 510/2006 7 artiklan mukaisesti, nimitys on rekisteröitävä,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Rekisteröidään tämän asetuksen liitteessä oleva nimitys.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 30 päivänä marraskuuta 2009.

Komission puolesta

Mariann FISCHER BOEL

Komission jäsen


(1)  EUVL L 93, 31.3.2006, s. 12.

(2)  EUVL C 108, 12.5.2009, s. 15.


LIITE

Perustamissopimuksen liitteessä I luetellut ihmisravinnoksi tarkoitetut maataloustuotteet:

Luokka 1.3 –   Juustot

ITALIA

Formaggio di Fossa di Sogliano (SAN)


II EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen ei ole pakollista

PÄÄTÖKSET

Komissio

3.12.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 317/36


KOMISSION PÄÄTÖS,

annettu 26 päivänä marraskuuta 2009,

jäsenvaltioiden vuodeksi 2010 ja sitä seuraaviksi vuosiksi esittämien eräiden eläintautien ja zoonoosien vuotuisten ja monivuotisten hävittämis-, torjunta- ja seurantaohjelmien hyväksymisestä ja niihin myönnettävästä yhteisön rahoituksesta

(tiedoksiannettu numerolla K(2009) 9131)

(2009/883/EY)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon tietyistä eläinlääkintäalan kustannuksista 25 päivänä toukokuuta 2009 tehdyn neuvoston päätöksen 2009/470/EY (1) ja erityisesti sen 27 artiklan 5 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Päätöksessä 2009/470/EY vahvistetaan yksityiskohtaiset säännöt yhteisön osallistumisesta eläintautien ja zoonoosien hävittämis-, torjunta- ja seurantaohjelmien rahoitukseen.

(2)

Päätöksen 2009/470/EY 27 artiklan 1 kohdassa säädetään lisäksi, että otetaan käyttöön yhteisön rahoitustoimenpide niiden kustannusten korvaamiseksi, joita jäsenvaltioille aiheutuu päätöksen liitteessä olevassa luettelossa mainittujen eläintautien ja zoonoosien kansallisten hävittämis-, torjunta- ja seurantaohjelmien rahoittamisesta.

(3)

Tietyistä eläinlääkintäalan kustannuksista tehdyn päätöksen 90/424/ETY muuttamisesta 19 päivänä joulukuuta 2006 tehdyllä neuvoston päätöksellä 2006/965/EY (2) korvattiin muutettavan päätöksen 24 artikla uudella säännöksellä. Päätökseen 2006/965/EY sisältyy siirtymäsäännös, jonka mukaan nautaeläinten tarttuvaa leukoosia ja Aujeszkyn tautia koskevia ohjelmia voidaan rahoittaa 31 päivään joulukuuta 2010.

(4)

Tiettyjen eläintautien ja zoonoosien kansallisiin hävittämis-, torjunta- ja seurantaohjelmiin sovellettavista yhteisön vaatimuksista 25 päivänä huhtikuuta 2008 tehdyssä komission päätöksessä 2008/341/EY (3) säädetään, että jotta jäsenvaltioiden esittämille ohjelmille voitaisiin myöntää päätöksen 2009/470/EY 27 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua rahoitustukea, niiden on täytettävä päätöksen 2008/341/EY liitteessä vahvistetut vaatimukset.

(5)

Tiettyjen tarttuvien spongiformisten enkefalopatioiden ehkäisyä, valvontaa ja hävittämistä koskevista säännöistä 22 päivänä toukokuuta 2001 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 999/2001 (4) säädetään jäsenvaltioiden vuotuisista ohjelmista naudoissa, lampaissa ja vuohissa esiintyvien tarttuvien spongiformisten enkefalopatioiden TSE:iden valvontaa varten.

(6)

Yhteisön toimenpiteistä lintuinfluenssan torjumiseksi 20 päivänä joulukuuta 2005 annetussa neuvoston direktiivissä 2005/94/EY (5) säädetään siipikarjaa ja luonnonvaraisia lintuja koskevista valvontaohjelmista, joita jäsenvaltioiden on toteutettava ja joiden tarkoituksena on muiden muassa lisätä säännöllisesti päivitettyjen riskinarviointien pohjalta tietämystä luonnonvaraisten lintujen aiheuttamista uhkista minkä tahansa linnuissa esiintyvän lintuperäisen influenssaviruksen suhteen. Myös nämä vuotuiset valvontaohjelmat ja niiden rahoitus olisi hyväksyttävä.

(7)

Eräät jäsenvaltiot ovat esittäneet komissiolle vuotuisia eläintautien hävittämis-, torjunta- ja valvontaohjelmia, zoonoosien torjuntaan tarkoitettuja tarkastusohjelmia sekä vuotuisia tiettyjen TSE:iden hävittämis- ja valvontaohjelmia, joille ne toivovat saavansa yhteisön rahoitusta.

(8)

Vuosina 2008 ja 2009 hyväksyttiin komission päätösten 2007/782/EY (6) ja 2008/897/EY (7) mukaisesti eräitä jäsenvaltioiden toimittamia monivuotisia eläintautien hävittämis-, torjunta- ja seurantaohjelmia. Näitä monivuotisia ohjelmia koskevat rahoituspäätökset tehtiin Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta 25 päivänä kesäkuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 (8) 76 artiklan 3 kohdan mukaisesti. Ensimmäinen ohjelmia koskeva talousarviositoumus tehtiin niiden hyväksymisen jälkeen. Komission olisi tehtävä kaikki myöhemmät vuotuiset sitoumukset ohjelman edellisvuotisen toteuttamisen pohjalta päätöksen 2009/470/EY 27 artiklan 5 kohdassa tarkoitetun, rahoitusosuuden myöntämistä koskevan päätöksen perusteella.

(9)

Asetuksessa (EY) N:o 999/2001, sellaisena kuin se on muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 103/2009 (9), säädetään tiukemmista vaatimuksista sellaisten maidon tuottamista varten pidettyjen karjojen osalta, jotka ovat saaneet klassisen scrapie-tartunnan.

(10)

Kypros on vuonna 2009 esittänyt scrapien uuden monivuotisen seuranta- ja hävittämisohjelman, joka on mukautettu asetuksen (EY) N:o 999/2001 äskettäiseen muutokseen. Monivuotinen scrapie-ohjelma hyväksyttiin komission päätöksellä 2009/560/EY (10), ja sen mukaan kulut, jotka aiheutuvat nimenomaisesti ohjelmaan kuuluvia tehtäviä varten palkatusta henkilöstöstä ja ruhojen hävittämisestä, sisällytettiin kustannuksiin, joihin voidaan myöntää yhteisön rahoitusta. Sen vuoksi olisi hyväksyttävä Kyproksen esittämä monivuotinen scrapie-ohjelma toisen ja viimeisen toteutusvuoden osalta ja säädettävä samantasoisesta yhteisön rahoituksesta ja samoista tukikelpoisista toimenpiteistä kuin ensimmäisen vuoden osalta.

(11)

Komissio on tutkinut sekä eläinlääkinnälliseltä että taloudelliselta kannalta jäsenvaltioiden esittämät vuotuiset ohjelmat ja vuosina 2008 ja 2009 hyväksytyt monivuotiset ohjelmat niiden seuraavan (toisen tai kolmannen) toteutusvuoden osalta. Ohjelmien todettiin vastaavan asiaan liittyvää yhteisön eläinlääkintälainsäädäntöä ja erityisesti päätöksessä 2008/341/EY vahvistettuja perusteita.

(12)

Kun otetaan huomioon vuotuisten ja monivuotisten ohjelmien merkitys yhteisön tavoitteiden saavuttamiselle eläinten terveyden ja kansanterveyden alalla samoin kuin TSE- ja lintuinfluenssaohjelmien pakollinen soveltaminen kaikissa jäsenvaltioissa, on asianmukaista vahvistaa yhteisön rahoitusosuuden määrä, jotta korvataan jäsenvaltioille tässä päätöksessä tarkoitetuista toimenpiteistä aiheutuneet kustannukset kullekin ohjelmalle asetettuun enimmäismäärään asti.

(13)

Hallinnon parantamiseksi, yhteisön varojen käytön tehostamiseksi ja avoimuuden lisäämiseksi on lisäksi tarpeen vahvistaa jäsenvaltioille tapauksen mukaan kunkin ohjelman osalta korvattavat keskimääräiset osuudet tietyistä kuluista, kuten jäsenvaltioissa käytetyistä testeistä ja eläinten teurastamisesta tai lopettamisesta aiheutuneiden menetysten korvaamisesta omistajille.

(14)

Yhteisen maatalouspolitiikan rahoituksesta 21 päivänä kesäkuuta 2005 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1290/2005 (11) mukaisesti eläintautien hävittämis- ja valvontaohjelmat rahoitetaan Euroopan maatalouden tukirahastosta. Varainhoidon valvonnan osalta sovelletaan mainitun asetuksen 9, 36 ja 37 artiklaa.

(15)

Yhteisön rahoitusosuus olisi myönnettävä, jos suunnitellut toimet toteutetaan tehokkaasti ja toimivaltaiset viranomaiset toimittavat kaikki tarvittavat tiedot tässä päätöksessä säädetyissä määräajoissa.

(16)

Hallinnollisen tehokkuuden varmistamiseksi olisi kaikki yhteisön rahoitusosuutta varten esitettävät menot ilmoitettava euromääräisinä. Muuna valuuttana kuin euroina ilmaistujen menojen muuntokurssin olisi asetuksen (EY) N:o 1290/2005 mukaisesti oltava viimeisin kurssi, jonka Euroopan keskuspankki on vahvistanut ennen sen kuukauden ensimmäistä päivää, jona jäsenvaltio jättää hakemuksen.

(17)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset,

ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

I   LUKU

VUOTUISET OHJELMAT

1 artikla

Naudan luomistauti

1.   Hyväksytään Espanjan, Italian, Maltan, Kyproksen, Portugalin ja Yhdistyneen kuningaskunnan esittämät nautojen luomistaudin hävittämisohjelmat 1 päivän tammikuuta 2010 ja 31 päivän joulukuuta 2010 väliseksi ajaksi.

2.   Vahvistetaan yhteisön rahoitusosuudeksi 50 prosenttia kustannuksista, joita kullekin 1 kohdassa tarkoitetulle jäsenvaltiolle aiheutuu laboratoriotestien tekemisestä, ohjelman mukaisesta eläinten teurastamisesta aiheutuneiden menetysten korvaamisesta eläinten omistajille sekä rokotteiden ostamisesta, ja rahoitusosuuden enimmäismääräksi:

a)

2 000 000 euroa Espanjan osalta;

b)

5 000 000 euroa Italian osalta;

c)

75 000 euroa Kyproksen osalta;

d)

15 000 euroa Maltan osalta;

e)

2 500 000 euroa Portugalin osalta;

f)

2 700 000 euroa Yhdistyneen kuningaskunnan osalta.

3.   Jäsenvaltioille korvattavat, 1 kohdassa tarkoitetuista ohjelmista syntyvät kustannukset eivät saa keskimäärin ylittää seuraavia enimmäismääriä:

a)

:

rose bengal -testi

:

0,2 euroa testiä kohti;

b)

:

SAT-testi

:

0,2 euroa testiä kohti;

c)

:

komplementinsitoutumistesti

:

0,4 euroa testiä kohti;

d)

:

ELISA-testi

:

1 euro testiä kohti;

e)

:

teurastetut eläimet

:

375 euroa eläintä kohti.

2 artikla

Nautojen tuberkuloosi

1.   Hyväksytään Irlannin, Espanjan, Italian, Portugalin ja Yhdistyneen kuningaskunnan esittämät nautojen tuberkuloosin hävittämisohjelmat 1 päivän tammikuuta 2010 ja 31 päivän joulukuuta 2010 väliseksi ajaksi.

2.   Vahvistetaan yhteisön rahoitusosuudeksi 50 prosenttia kustannuksista, joita kullekin 1 kohdassa tarkoitetulle jäsenvaltiolle aiheutuu tuberkuliini- ja gamma-interferonitestien tekemisestä ja ohjelman mukaisesta eläinten teurastamisesta aiheutuneiden menetysten korvaamisesta eläinten omistajille, ja rahoitusosuuden enimmäismääräksi:

a)

12 000 000 euroa Irlannin osalta;

b)

7 500 000 euroa Espanjan osalta;

c)

4 000 000 euroa Italian osalta;

d)

1 000 000 euroa Portugalin osalta;

e)

10 000 000 euroa Yhdistyneen kuningaskunnan osalta.

3.   Jäsenvaltioille korvattavat, 1 kohdassa tarkoitetuista ohjelmista syntyvät kustannukset eivät saa keskimäärin ylittää seuraavia enimmäismääriä:

a)

:

tuberkuliinitesti

:

1,75 euroa testiä kohti;

b)

:

gamma-interferonitesti

:

5 euroa testiä kohti;

c)

:

teurastetut eläimet

:

375 euroa eläintä kohti.

3 artikla

Lampaan ja vuohen luomistauti

1.   Hyväksytään Espanjan, Italian, Kyproksen ja Portugalin esittämät lampaan ja vuohen luomistaudin hävittämisohjelmat 1 päivän tammikuuta 2010 ja 31 päivän joulukuuta 2010 väliseksi ajaksi.

2.   Vahvistetaan yhteisön rahoitusosuudeksi 50 prosenttia kustannuksista, joita kullekin 1 kohdassa tarkoitetulle jäsenvaltiolle aiheutuu rokotteiden ostamisesta, laboratoriotestien tekemisestä sekä ohjelman mukaisesta eläinten teurastamisesta aiheutuneiden menetysten korvaamisesta eläinten omistajille, ja rahoitusosuuden enimmäismääräksi:

a)

4 500 000 euroa Espanjan osalta;

b)

3 500 000 euroa Italian osalta;

c)

75 000 euroa Kyproksen osalta;

d)

1 100 000 euroa Portugalin osalta.

3.   Jäsenvaltioille korvattavat, 1 kohdassa tarkoitetuista ohjelmista syntyvät kustannukset eivät saa keskimäärin ylittää seuraavia enimmäismääriä:

a)

:

rose bengal -testi

:

0,2 euroa testiä kohti;

b)

:

komplementinsitoutumistesti

:

0,4 euroa testiä kohti;

c)

:

teurastetut eläimet

:

50 euroa eläintä kohti.

4 artikla

Bluetongue-tauti endeemisillä tai riskialttiilla alueilla

1.   Hyväksytään Belgian, Bulgarian, Tšekin, Tanskan, Saksan, Viron, Irlannin, Kreikan, Espanjan, Ranskan, Italian, Latvian, Liettuan, Luxemburgin, Unkarin, Maltan, Alankomaiden, Itävallan, Puolan, Portugalin, Romanian, Slovenian, Slovakian, Suomen ja Ruotsin esittämät bluetongue-taudin hävittämistä ja valvontaa koskevat ohjelmat 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2010 väliseksi ajaksi.

2.   Vahvistetaan yhteisön rahoitusosuudeksi 50 prosenttia kustannuksista, joita kullekin 1 kohdassa tarkoitetulle jäsenvaltiolle aiheutuu rokottamisesta, virologisesta, serologisesta ja entomologisesta laboratoriotestauksesta sekä pyydysten ja rokotteiden ostamisesta, ja rahoitusosuuden enimmäismääräksi:

a)

4 500 000 euroa Belgian osalta;

b)

6 000 euroa Bulgarian osalta;

c)

1 600 000 euroa Tšekin osalta;

d)

50 000 euroa Tanskan osalta;

e)

16 800 000 euroa Saksan osalta;

f)

130 000 euroa Viron osalta;

g)

80 000 euroa Irlannin osalta;

h)

70 000 euroa Kreikan osalta;

i)

20 000 000 euroa Espanjan osalta;

j)

40 000 000 euroa Ranskan osalta;

k)

2 700 000 euroa Italian osalta;

l)

310 000 euroa Latvian osalta;

m)

630 000 euroa Liettuan osalta;

n)

300 000 euroa Luxemburgin osalta;

o)

780 000 euroa Unkarin osalta;

p)

4 000 euroa Maltan osalta;

q)

110 000 euroa Alankomaiden osalta;

r)

1 000 000 euroa Itävallan osalta;

s)

70 000 euroa Puolan osalta;

t)

5 200 000 euroa Portugalin osalta;

u)

110 000 euroa Romanian osalta;

v)

590 000 euroa Slovenian osalta;

w)

50 000 euroa Slovakian osalta;

x)

490 000 euroa Suomen osalta;

y)

1 700 000 euroa Ruotsin osalta.

3.   Jäsenvaltioille korvattavat, 1 kohdassa tarkoitetuista ohjelmista syntyvät kustannukset eivät saa keskimäärin ylittää seuraavia enimmäismääriä:

a)

ELISA-testi

:

2,5 euroa testiä kohti;

b)

PCR-testi

:

10 euroa testiä kohti;

c)

monovalenttien rokotteiden osto

:

0,3 euroa annosta kohti;

d)

bivalenttien rokotteiden osto

:

0,45 euroa annosta kohti;

e)

nautaeläinten rokottaminen: 1,50 euroa rokotettua nautaeläintä kohti käytettyjen annosten lukumäärästä ja tyypistä riippumatta;

f)

lampaiden ja vuohien rokottaminen: 0,75 euroa rokotettua lammasta tai vuohta kohti käytettyjen annosten lukumäärästä ja tyypistä riippumatta.

5 artikla

Salmonelloosi (zoonoottinen salmonella) Gallus gallus -lajin siitos-, munivissa ja broileriparvissa sekä kalkkunaparvissa (Meleagris gallopavo)

1.   Hyväksytään Belgian, Bulgarian, Tšekin, Tanskan, Viron, Saksan, Irlannin, Kreikan, Espanjan, Ranskan, Italian, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Luxemburgin, Unkarin, Maltan, Alankomaiden, Itävallan, Puolan, Portugalin, Romanian, Slovakian, Slovenian ja Yhdistyneen kuningaskunnan esittämät tietyn zoonoottisen salmonellan torjuntaohjelmat Gallus gallus -lajin munivissa, siitos- ja broileriparvissa ja kalkkunaparvissa (Meleagris gallopavo) 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2010 väliseksi ajaksi.

2.   Vahvistetaan yhteisön rahoitusosuudeksi 50 prosenttia kustannuksista, joita kullekin 1 kohdassa tarkoitetulle jäsenvaltiolle aiheutuu bakteriologisten ja serotyyppitestien tekemisestä virallisen otannan puitteissa, desinfioinnin tehokkuuden varmentamiseksi tehtävistä bakteriologisista testeistä, testeistä, jotka tehdään mikrobilääkkeiden tai bakteerikasvua estävän vaikutuksen havaitsemiseksi salmonellan varalta testatuista parvista peräisin olevien lintujen kudoksissa, rokotteiden ostamisesta sekä ohjelman mukaisesta Gallus gallus -lajin siitos- ja munivien lintujen ja Meleagris gallopavo -lajin siitoslintujen lopettamisesta ja munien hävittämisestä aiheutuneiden menetysten korvaamisesta omistajille 3 kohdassa täsmennetyllä tavalla, ja rahoitusosuuden enimmäismääräksi:

a)

2 000 000 euroa Belgian osalta;

b)

20 000 euroa Bulgarian osalta;

c)

2 500 000 euroa Tšekin osalta;

d)

200 000 euroa Tanskan osalta;

e)

15 000 euroa Viron osalta;

f)

800 000 euroa Saksan osalta;

g)

100 000 euroa Irlannin osalta;

h)

550 000 euroa Kreikan osalta;

i)

2 500 000 euroa Espanjan osalta;

j)

3 500 000 euroa Ranskan osalta;

k)

1 250 000 euroa Italian osalta;

l)

100 000 euroa Kyproksen osalta;

m)

420 000 euroa Latvian osalta;

n)

160 000 euroa Liettuan osalta;

o)

10 000 euroa Luxemburgin osalta;

p)

2 500 000 euroa Unkarin osalta;

q)

150 000 euroa Maltan osalta;

r)

3 500 000 euroa Alankomaiden osalta;

s)

960 000 euroa Itävallan osalta;

t)

3 500 000 euroa Puolan osalta;

u)

255 000 euroa Portugalin osalta;

v)

600 000 euroa Romanian osalta;

w)

117 000 euroa Slovenian osalta;

x)

730 000 euroa Slovakian osalta;

y)

52 000 euroa Yhdistyneen kuningaskunnan osalta.

3.   Jäsenvaltioille korvattavat, 1 kohdassa tarkoitetuista ohjelmista syntyvät kustannukset eivät saa keskimäärin ylittää seuraavia enimmäismääriä:

a)

bakteriologinen testi (viljely/eristys): 5,0 euroa testiä kohti;

b)

salmonellarokoteannoksen osto: 0,05 euroa annosta kohti;

c)

relevanttien Salmonella spp. -isolaattien serotyypin määritys: 20 euroa testiä kohti;

d)

bakteriologinen testi, jolla varmennetaan positiivisia salmonellatuloksia antaneen parven poistamisen jälkeisen kanaloiden desinfioinnin tehokkuus: 5,0 euroa testiä kohti;

e)

testit, jotka tehdään mikrobilääkkeiden tai bakteerikasvua estävän vaikutuksen havaitsemiseksi salmonellan varalta testatuista parvista peräisin olevien lintujen kudoksissa: 5 euroa testiä kohti;

f)

korvaus Gallus gallus -lajin vanhempaispolven siitoslinnun lopettamisesta: 4 euroa lintua kohti;

g)

korvaus kaupallisiin tarkoituksiin pidetyn Gallus gallus -lajin munivan linnun lopettamisesta: 2,20 euroa lintua kohti;

h)

korvaus Meleagris gallopavo -lajin vanhempaispolven siitoslinnun lopettamisesta: 12 euroa lintua kohti;

i)

korvaus Gallus gallus -lajin vanhempaispolven siitoslinnun siitosmunien hävittämisestä: 0,20 euroa hävitettyä siitosmunaa kohti;

j)

korvaus Gallus gallus -lajin syötäväksi tarkoitettujen munien hävittämisestä: 0,04 euroa hävitettyä munaa kohti;

k)

korvaus Meleagris gallopavo -lajin vanhempaispolven siitoslinnun siitosmunien hävittämisestä: 0,40 euroa hävitettyä siitosmunaa kohti.

6 artikla

Klassinen sikarutto ja afrikkalainen sikarutto

1.   Hyväksytään

a)

Bulgarian, Saksan, Ranskan, Luxemburgin, Unkarin, Romanian, Slovenian ja Slovakian esittämät klassisen sikaruton torjunta- ja seurantaohjelmat 1 päivän tammikuuta 2010 ja 31 päivän joulukuuta 2010 väliseksi ajaksi;

b)

Italian esittämä afrikkalaisen sikaruton torjunta- ja seurantaohjelma 1 päivän tammikuuta 2010 ja 31 päivän joulukuuta 2010 väliseksi ajaksi.

2.   Vahvistetaan yhteisön rahoitusosuudeksi 50 prosenttia kustannuksista, joita kullekin 1 kohdassa tarkoitetulle jäsenvaltiolle aiheutuu kotieläiminä pidettyjen sikojen ja villisikojen virologisista ja serologisista testeistä sekä Bulgarian, Saksan, Ranskan, Romanian ja Slovakian esittämien ohjelmien osalta myös rokotteiden ja villisikojen rokottamiseen tarkoitettujen syöttien ostamisesta ja levittämisestä, ja rahoitusosuuden enimmäismääräksi:

a)

240 000 euroa Bulgarian osalta;

b)

1 400 000 euroa Saksan osalta;

c)

720 000 euroa Ranskan osalta;

d)

110 000 euroa Italian osalta;

e)

25 000 euroa Luxemburgin osalta;

f)

300 000 euroa Unkarin osalta;

g)

1 200 000 euroa Romanian osalta;

h)

30 000 euroa Slovenian osalta;

i)

515 000 euroa Slovakian osalta.

3.   Jäsenvaltioille korvattavat, 1 kohdassa tarkoitetuista ohjelmista syntyvät kustannukset saavat olla ELISA-testin osalta keskimäärin enintään 2,5 euroa testiä kohti.

7 artikla

Sian vesikulaaritauti

1.   Hyväksytään Italian esittämä sian vesikulaaritaudin hävittämisohjelma 1 päivän tammikuuta 2010 ja 31 päivän joulukuuta 2010 väliseksi ajaksi.

2.   Vahvistetaan yhteisön rahoitusosuudeksi 50 prosenttia kustannuksista, joita aiheutuu laboratoriotesteistä, ja rahoitusosuuden enimmäismääräksi 450 000 euroa.

8 artikla

Siipikarjan ja luonnonvaraisten lintujen lintuinfluenssa

1.   Hyväksytään Belgian, Bulgarian, Tšekin, Tanskan, Saksan, Viron, Irlannin, Kreikan, Espanjan, Ranskan, Italian, Kyproksen, Latvian, Luxemburgin, Unkarin, Maltan, Alankomaiden, Itävallan, Puolan, Portugalin, Romanian, Slovenian, Slovakian, Suomen, Ruotsin ja Yhdistyneen kuningaskunnan esittämät siipikarjassa ja luonnonvaraisissa linnuissa esiintyvää lintuinfluenssaa koskevat tutkimusohjelmat 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2010 väliseksi ajaksi.

2.   Vahvistetaan yhteisön rahoitusosuudeksi 50 prosenttia kustannuksista, joita kullekin jäsenvaltiolle aiheutuu laboratoriotesteistä, sekä kiinteä summa luonnonvaraisia lintuja koskevaan otantaan; rahoitusosuuden enimmäismäärä on:

a)

135 000 euroa Belgian osalta;

b)

50 000 euroa Bulgarian osalta;

c)

85 000 euroa Tšekin osalta;

d)

200 000 euroa Tanskan osalta;

e)

350 000 euroa Saksan osalta;

f)

10 000 euroa Viron osalta;

g)

110 000 euroa Irlannin osalta;

h)

70 000 euroa Kreikan osalta;

i)

300 000 euroa Espanjan osalta;

j)

250 000 euroa Ranskan osalta;

k)

650 000 euroa Italian osalta;

l)

20 000 euroa Kyproksen osalta;

m)

60 000 euroa Latvian osalta;

n)

10 000 euroa Luxemburgin osalta;

o)

300 000 euroa Unkarin osalta;

p)

10 000 euroa Maltan osalta;

q)

350 000 euroa Alankomaiden osalta;

r)

55 000 euroa Itävallan osalta;

s)

100 000 euroa Puolan osalta;

t)

200 000 euroa Portugalin osalta;

u)

400 000 euroa Romanian osalta;

v)

40 000 euroa Slovenian osalta;

w)

35 000 euroa Slovakian osalta;

x)

35 000 euroa Suomen osalta;

y)

200 000 euroa Ruotsin osalta;

z)

300 000 euroa Yhdistyneen kuningaskunnan osalta.

3.   Jäsenvaltioille korvattavat, ohjelmiin kuuluvista testeistä ja otannasta syntyvät kustannukset eivät saa keskimäärin ylittää seuraavia enimmäismääriä:

a)

:

ELISA-testi

:

2 euroa testiä kohti;

b)

:

agargeeli-immunodiffuusiotesti

:

1,2 euroa testiä kohti;

c)

:

H5-/H7-alatyyppien HI-testi

:

12 euroa testiä kohti;

d)

:

viruseristystesti

:

40 euroa testiä kohti;

e)

:

PCR-testi

:

20 euroa testiä kohti;

f)

:

otanta luonnonvaraisista linnuista

:

20 euroa otosta kohti.

9 artikla

Tarttuvat spongiformiset enkefalopatiat (TSE), naudan spongiforminen enkefalopatia (BSE) ja scrapie

1.   Hyväksytään Belgian, Bulgarian, Tšekin, Tanskan, Saksan, Viron, Irlannin, Kreikan, Espanjan, Ranskan, Italian, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Luxemburgin, Unkarin, Maltan, Alankomaiden, Itävallan, Puolan, Portugalin, Romanian, Slovenian, Slovakian, Suomen, Ruotsin ja Yhdistyneen kuningaskunnan esittämät, tarttuvien spongiformisten enkefalopatioiden (TSE:iden) seuraamista sekä naudan spongiformisen enkefalopatian (BSE:n) ja scrapien hävittämistä koskevat ohjelmat 1 päivän tammikuuta 2010 ja 31 päivän joulukuuta 2010 väliseksi ajaksi.

2.   Vahvistetaan yhteisön rahoitusosuudeksi 100 prosenttia kustannuksista, joita kullekin 1 kohdassa tarkoitetulle jäsenvaltiolle aiheutuu pikatestien tekemisestä eläimille, joita tarkoitetaan asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteessä III olevan A luvun I ja II osan 1–5 kohdassa ja saman asetuksen liitteessä VII sekä varmennustestien ja asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteessä X olevan C luvun 3.2 kohdan c alakohdan i alakohdassa tarkoitettujen erottelevien primaaristen molekyylitestien tekemisestä, 50 prosenttia kustannuksista, jotka aiheutuvat BSE:n ja scrapien hävittämisohjelmien mukaisesti lopetettujen ja hävitettyjen eläinten omistajille eläinten arvosta maksetuista korvauksista, ja 50 prosenttia kustannuksista, jotka aiheutuvat genotyypin määritystä varten otettujen näytteiden analysoinnista, ja rahoitusosuuden enimmäismääräksi:

a)

1 670 000 euroa Belgian osalta;

b)

720 000 euroa Bulgarian osalta;

c)

900 000 euroa Tšekin osalta;

d)

1 000 000 euroa Tanskan osalta;

e)

7 810 000 euroa Saksan osalta;

f)

200 000 euroa Viron osalta;

g)

3 570 000 euroa Irlannin osalta;

h)

2 000 000 euroa Kreikan osalta;

i)

5 300 000 euroa Espanjan osalta;

j)

12 500 000 euroa Ranskan osalta;

k)

6 000 000 euroa Italian osalta;

l)

50 000 euroa Kyproksen osalta;

m)

240 000 euroa Latvian osalta;

n)

460 000 euroa Liettuan osalta;

o)

75 000 euroa Luxemburgin osalta;

p)

1 150 000 euroa Unkarin osalta;

q)

20 000 euroa Maltan osalta;

r)

2 500 000 euroa Alankomaiden osalta;

s)

1 010 000 euroa Itävallan osalta;

t)

3 100 000 euroa Puolan osalta;

u)

1 350 000 euroa Portugalin osalta;

v)

1 000 000 euroa Romanian osalta;

w)

180 000 euroa Slovenian osalta;

x)

650 000 euroa Slovakian osalta;

y)

410 000 euroa Suomen osalta;

z)

650 000 euroa Ruotsin osalta;

za)

4 700 000 euroa Yhdistyneen kuningaskunnan osalta.

3.   Myönnetään 1 kohdassa tarkoitettuihin ohjelmiin yhteisön rahoitusosuus tehtyjä testejä sekä lopetettuja ja hävitettyjä eläimiä varten; rahoitusosuus ei saa keskimäärin ylittää seuraavia enimmäismääriä:

a)

:

naudoille tehtävät testit

:

5 euroa testiä kohti;

b)

:

lampaille ja vuohille tehtävät testit

:

30 euroa testiä kohti;

c)

:

varmennustestit ja erottelevat varmennustestit ja erottelevat primaariset molekyylitestit

:

175 euroa testiä kohti;

d)

:

genotyyppitestit

:

10 euroa testiä kohti;

e)

:

lopetettua nautaa kohti

:

500 euroa;

f)

:

lopetettua lammasta tai vuohta kohti

:

70 euroa.

10 artikla

Raivotauti

1.   Hyväksytään Bulgarian, Unkarin, Puolan, Romanian ja Slovakian esittämät raivotaudin hävittämisohjelmat 1 päivän tammikuuta 2010 ja 31 päivän joulukuuta 2010 väliseksi ajaksi.

2.   Vahvistetaan yhteisön rahoitusosuudeksi 50 prosenttia kustannuksista, joita kullekin 1 kohdassa tarkoitetulle jäsenvaltiolle aiheutuu rabiesantigeenin tai -vasta-aineiden osoittamiseksi, rabiesviruksen karakterisoimiseksi, biomerkkiaineen osoittamiseksi ja rokotesyöttien titraamiseksi tehtävistä laboratoriotesteistä sekä rokotteiden ja syöttien ostamisesta ja jakamisesta ohjelman osana, ja rahoitusosuuden enimmäismääräksi:

a)

820 000 euroa Bulgarian osalta;

b)

880 000 euroa Unkarin osalta;

c)

4 100 000 euroa Puolan osalta;

d)

1 800 000 euroa Romanian osalta;

e)

370 000 euroa Slovakian osalta.

3.   Jäsenvaltioille korvattavat, 1 kohdassa tarkoitetuista ohjelmista syntyvät kustannukset eivät saa keskimäärin ylittää seuraavia enimmäismääriä:

a)

:

ELISA-testi

:

8 euroa testiä kohti;

b)

:

testi tetrasykliinin toteamiseksi luusta

:

8 euroa testiä kohti

c)

:

immunofluoresenssitesti (FAT)

:

12 euroa testiä kohti.

11 artikla

Naudan tarttuva leukoosi

1.   Hyväksytään Viron, Liettuan, Maltan ja Puolan esittämät ohjelmat naudan tarttuvan leukoosin hävittämiseksi 1 päivän tammikuuta 2010 ja 31 päivän joulukuuta 2010 väliseksi ajaksi.

2.   Vahvistetaan yhteisön rahoitusosuudeksi 50 prosenttia kustannuksista, joita kullekin 1 kohdassa tarkoitetulle jäsenvaltiolle aiheutuu laboratoriotesteistä ja ohjelman mukaisesta eläinten teurastamisesta aiheutuneiden menetysten korvaamisesta eläinten omistajille, ja rahoitusosuuden enimmäismääräksi:

a)

20 000 euroa Viron osalta;

b)

20 000 euroa Liettuan osalta;

c)

500 000 euroa Maltan osalta;

d)

1 400 000 euroa Puolan osalta.

3.   Jäsenvaltioille korvattavat, 1 kohdassa tarkoitetuista ohjelmista syntyvät kustannukset eivät saa keskimäärin ylittää seuraavia enimmäismääriä:

a)

:

ELISA-testi

:

0,5 euroa testiä kohti;

b)

:

agargeeli-immunodiffuusiotesti

:

0,5 euroa testiä kohti;

c)

:

teurastetut eläimet

:

375 euroa eläintä kohti.

12 artikla

Aujeszkyn tauti

1.   Hyväksytään Bulgarian, Espanjan, Unkarin ja Puolan esittämät Aujeszkyn taudin hävittämisohjelmat 1 päivän tammikuuta 2010 ja 31 päivän joulukuuta 2010 väliseksi ajaksi.

2.   Vahvistetaan yhteisön rahoitusosuudeksi 50 prosenttia laboratoriotestien kustannuksista, joita asianomaiselle jäsenvaltiolle aiheutuu 1 kohdassa tarkoitetusta ohjelmasta, ja rahoitusosuuden enimmäismääräksi:

a)

25 000 euroa Bulgarian osalta;

b)

122 000 euroa Unkarin osalta;

c)

3 764 000 euroa Puolan osalta;

d)

870 000 euroa Espanjan osalta.

3.   Jäsenvaltioille korvattavat, 1 kohdassa tarkoitetuista ohjelmista syntyvät kustannukset saavat olla ELISA-testin osalta keskimäärin enintään 1 euro testiä kohti.

II   LUKU

MONIVUOTISET OHJELMAT

13 artikla

Raivotauti

1.   Hyväksytään Liettuan ja Itävallan esittämät monivuotiset raivotaudin hävittämisohjelmat 1 päivän tammikuuta 2010 ja 31 päivän joulukuuta 2012 väliseksi ajaksi.

2.   Hyväksytään Viron, Latvian, Slovenian ja Suomen esittämät monivuotiset raivotaudin hävittämisohjelmat kolmannen toteuttamisvuotensa osalta 1 päivän tammikuuta 2010 ja 31 päivän joulukuuta 2010 väliseksi ajaksi.

3.   Vahvistetaan yhteisön rahoitusosuudeksi 50 prosenttia kustannuksista, joita kullekin 1 ja 2 kohdassa tarkoitetulle jäsenvaltiolle aiheutuu rabiesantigeenin tai -vasta-aineiden osoittamiseksi, rabiesviruksen karakterisoimiseksi, biomerkkiaineen osoittamiseksi, iän määrittämiseksi ja rokotesyöttien titraamiseksi tehtävistä laboratoriotesteistä sekä rokotteiden ja syöttien ostamisesta ja jakamisesta ohjelman osana, ja rahoitusosuuden enimmäismääräksi:

a)

950 000 euroa Viron osalta;

b)

1 130 000 euroa Latvian osalta;

c)

1 000 000 euroa Liettuan osalta;

d)

110 000 euroa Itävallan osalta;

e)

550 000 euroa Slovenian osalta;

f)

100 000 euroa Suomen osalta.

4.   Asianomaisille jäsenvaltioille korvattavat, 1 kohdassa tarkoitetuista ohjelmista syntyvät kustannukset eivät saa keskimäärin ylittää seuraavia enimmäismääriä:

a)

:

ELISA-testi

:

8 euroa testiä kohti;

b)

:

testi tetrasykliinin toteamiseksi luusta

:

8 euroa testiä kohti;

c)

:

immunofluoresenssitesti (FAT)

:

12 euroa testiä kohti.

5.   Seuraavina vuosina sidottavista määristä päätetään sen perusteella, miten ohjelmaa toteutetaan vuonna 2010.

14 artikla

Aujeszkyn tauti

1.   Hyväksytään Belgian esittämä Aujeszkyn taudin monivuotinen hävittämisohjelma kolmannen toteuttamisvuotensa osalta 1 päivän tammikuuta 2010 ja 31 päivän joulukuuta 2010 väliseksi ajaksi.

2.   Vahvistetaan yhteisön rahoitusosuudeksi 50 prosenttia kustannuksista, joita Belgialle aiheutuu laboratoriotestien tekemisestä, ja enimmäismääräksi 262 000 euroa.

3.   Belgialle korvattavat, 1 kohdassa tarkoitetusta ohjelmasta syntyvät kustannukset saavat olla ELISA-testin osalta keskimäärin enintään 1 euro testiä kohti.

15 artikla

Naudan tarttuva leukoosi

1.   Hyväksytään Italian, Latvian ja Portugalin esittämät naudan tarttuvan leukoosin monivuotiset hävittämisohjelmat toisen toteuttamisvuotensa osalta 1 päivän tammikuuta 2010 ja 31 päivän joulukuuta 2010 väliseksi ajaksi.

2.   Vahvistetaan yhteisön rahoitusosuudeksi 50 prosenttia kustannuksista, joita kullekin 1 kohdassa tarkoitetulle jäsenvaltiolle aiheutuu laboratoriotesteistä ja ohjelman mukaisesta eläinten teurastamisesta aiheutuneiden menetysten korvaamisesta eläinten omistajille, ja rahoitusosuuden enimmäismääräksi:

a)

800 000 euroa Italian osalta;

b)

55 000 euroa Latvian osalta;

c)

750 000 euroa Portugalin osalta.

3.   Jäsenvaltioille korvattavat, 1 kohdassa tarkoitetuista ohjelmista syntyvät kustannukset eivät saa keskimäärin ylittää seuraavia enimmäismääriä:

a)

:

ELISA-testi

:

0,5 euroa testiä kohti;

b)

:

agargeeli-immunodiffuusiotesti

:

0,5 euroa testiä kohti;

c)

:

teurastetut eläimet

:

375 euroa eläintä kohti.

16 artikla

Scrapie

1.   Hyväksytään Kyproksen 18 päivänä maaliskuuta 2009 esittämä scrapien monivuotinen seuranta- ja hävittämisohjelma toisen toteuttamisvuotensa osalta 1 päivän tammikuuta 2010 ja 31 päivän joulukuuta 2010 väliseksi ajaksi.

2.   Yhteisön rahoitusosuus on enintään 8 200 000 euroa ja seuraavan suuruinen:

a)

100 prosenttia kustannuksista, joita Kyprokselle aiheutuu asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteessä III olevan A luvun II osan 1–5 kohdassa ja liitteessä VII tarkoitettujen pikatestien sekä asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteessä X olevan C luvun 3.2 kohdan c alakohdan i alakohdassa tarkoitettujen erottelevien primaaristen molekyylitestien tekemisestä;

b)

75 prosenttia kustannuksista, joita Kyprokselle aiheutuu sen scrapien seuranta- ja hävittämisohjelman mukaisesti lopetettujen ja hävitettyjen eläinten omistajille eläinten arvosta maksetuista korvauksista.

c)

50 prosenttia kustannuksista, jotka aiheutuvat:

i)

genotyypitystä varten otettujen näytteiden analysoinnista;

ii)

eläinten lopettamiseen käytettävien valmisteiden ostosta;

iii)

nimenomaisesti ohjelmaan kuuluvia tehtäviä varten palkatusta henkilöstöstä;

iv)

ruhojen hävittämisestä.

3.   Kyprokselle korvattavat, 1 kohdassa tarkoitetusta ohjelmasta syntyvät kustannukset eivät saa keskimäärin ylittää seuraavia enimmäismääriä:

a)

:

lampaille ja vuohille tehtävät testit

:

30 euroa testiä kohti;

b)

:

erottelevat primaariset molekyylitestit

:

175 euroa testiä kohti;

c)

:

genotyyppitestit

:

10 euroa testiä kohti;

d)

:

lopetetut lampaat tai vuohet

:

100 euroa eläintä kohti.

III   LUKU

YLEISET SÄÄNNÖKSET JA LOPPUSÄÄNNÖKSET

17 artikla

Korvaus eläinten lopettamisesta tai teurastamisesta ja hävitetyistä tuotteista aiheutuvista menetyksistä on maksettava niiden omistajille 90 päivän kuluessa eläimen teurastamisesta tai lopettamisesta tai tuotteitten hävittämisestä taikka siitä, kun omistaja on esittänyt täytetyn korvaushakemuksen.

Myöhemmin kuin 90 päivän kuluessa maksettaviin korvauksiin sovelletaan komission asetuksen (EY) N:o 883/2006 (12) 9 artiklan 1, 2 ja 3 kohtaa.

18 artikla

1.   Kustannukset, jotka jäsenvaltiot esittävät yhteisön rahoitusosuuden myöntämistä varten, on ilmaistava euroina, eikä niihin saa sisältyä arvonlisäveroa eikä muita veroja.

2.   Jos jäsenvaltion kustannukset on ilmaistu muussa valuutassa kuin euroina, kyseisen jäsenvaltion on muunnettava kustannukset euromääräisiksi käyttämällä viimeisintä vaihtokurssia, jonka Euroopan keskuspankki on vahvistanut ennen sen kuukauden ensimmäistä päivää, jona kyseinen jäsenvaltio tekee maksatuspyynnön.

19 artikla

1.   Yhteisön rahoitusosuus 1–16 artiklassa tarkoitetuille ohjelmille myönnetään sillä edellytyksellä, että jäsenvaltiot:

a)

toteuttavat ohjelmat yhteisön lainsäädännön asiaa koskevien säännösten, myös kilpailusääntöjä ja julkisia hankintoja koskevien sääntöjen mukaisesti;

b)

saattavat 1–16 artiklassa tarkoitettujen ohjelmien toteuttamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset voimaan viimeistään 1 päivänä tammikuuta 2010;

c)

toimittavat 1–16 artiklassa tarkoitettuja ohjelmia koskevat tekniset ja rahoitusta koskevat välikertomukset komissiolle viimeistään 31 päivänä heinäkuuta 2010 päätöksen 2009/470/EY 27 artiklan 7 kohdan a alakohdan mukaisesti;

d)

toimittavat komissiolle komission online-järjestelmän kautta kertomuksen positiivisista ja negatiivisista tuloksista, jotka on havaittu 8 artiklassa tarkoitettuihin ohjelmiin liittyvien tutkimusten yhteydessä siipikarjan ja luonnonvaraisten lintujen valvonnassa, kolmen kuukauden välein neljän viikon kuluessa kertomuskuukauden lopusta;

e)

toimittavat komissiolle viimeistään 30 päivänä huhtikuuta 2011 päätöksen 2009/470/EY 27 artiklan 7 kohdan b alakohdan mukaisesti 1–16 artiklassa tarkoitettujen ohjelmien teknistä toteutusta koskevan loppukertomuksen, jonka mukana on oltava tositteet 1 päivän tammikuuta 2010 ja 31 päivän joulukuuta 2010 välisenä aikana jäsenvaltion maksamista kustannuksista ja saaduista tuloksista;

f)

toteuttavat 1–16 artiklassa tarkoitetut ohjelmat tehokkaasti;

g)

eivät pyydä 1–16 artiklassa tarkoitettujen ohjelmien osalta muuta yhteisön rahoitusta kyseisiin toimenpiteisiin eivätkä ole aikaisemmin esittäneet tällaisia pyyntöjä.

2.   Jos jäsenvaltio ei noudata 1 kohdan säännöksiä, komissio vähentää yhteisön rahoitusosuutta ottaen huomioon rikkomuksen luonteen ja vakavuuden ja yhteisölle aiheutuneet taloudelliset menetykset.

20 artikla

Tätä päätöstä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2010.

21 artikla

Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 26 päivänä marraskuuta 2009.

Komission puolesta

Androulla VASSILIOU

Komission jäsen


(1)  EUVL L 155, 18.6.2009, s. 30.

(2)  EUVL L 397, 30.12.2006, s. 22.

(3)  EUVL L 115, 29.4.2008, s. 44.

(4)  EYVL L 147, 31.5.2001, s. 1.

(5)  EUVL L 10, 14.1.2006, s. 16.

(6)  EUVL L 314, 1.12.2007, s. 29.

(7)  EUVL L 322, 2.12.2008, s. 39.

(8)  EYVL L 248, 16.9.2002, s. 1.

(9)  EUVL L 34, 4.2.2009, s. 11.

(10)  EUVL L 194, 25.7.2009, s. 56.

(11)  EUVL L 209, 11.8.2005, s. 1.

(12)  EUVL L 171, 23.6.2006, s. 1.


3.12.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 317/46


KOMISSION PÄÄTÖS,

tehty 30 päivänä marraskuuta 2009,

päätöksen 2007/116/EY muuttamisesta uusien 116-alkuisten numeroiden varaamiseksi

(tiedoksiannettu numerolla K(2009) 9425)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2009/884/EY)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon sähköisten viestintäverkkojen ja -palvelujen yhteisestä sääntelyjärjestelmästä 7 päivänä maaliskuuta 2002 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2002/21/EY (1), jäljempänä ’puitedirektiivi’, ja erityisesti sen 10 artiklan 4 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission päätöksellä 2007/116/EY (2) varataan 116-alkuinen kansallinen numerointialue yhdenmukaisten yhteiskunnallisten palvelujen yhdenmukaisille puhelinnumeroille. Päätöksen liitteessä luetellaan tähän numerointialueeseen kuuluvat erityisnumerot ja palvelut, joille numerot on varattu. Luetteloa voidaan muuttaa direktiivin 2002/21/EY 22 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.

(2)

Kaksi palvelua – rikoksen uhrien tukipuhelin ja lääkäripäivystys muita kuin hätätilanteita varten – on määritelty yhteiskunnallisiksi palveluiksi, joille voidaan osoittaa yhdenmukaiset puhelinnumerot. Näin ollen päätös 2007/116/EY olisi saatettava ajan tasalle uusien numeroiden varaamiseksi. Tarkoituksena ei ole, että terveyspäivystysnumero muita kuin hätätilanteita varten korvaa 112-numeron tai kansallisen hätänumeron henkeä uhkaavissa tilanteissa.

(3)

Tämän vuoksi päätös 2007/116/EY olisi muutettava.

(4)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat viestintäkomitean lausunnon mukaiset,

ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Korvataan päätöksen 2007/116/EY liite tämän päätöksen liitteellä.

2 artikla

Jäsenvaltioiden on toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että toimivaltainen kansallinen sääntelyviranomainen voi 15 päivästä huhtikuuta 2010 alkaen jakaa numeroita, jotka on sisällytetty luetteloon tämän päätöksen nojalla.

3 artikla

Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 30 päivänä marraskuuta 2009.

Komission puolesta

Viviane REDING

Komission jäsen


(1)  EYVL L 108, 24.4.2002, s. 33.

(2)  EUVL L 49, 17.2.2007, s. 30.


LIITE

Luettelo yhdenmukaisille yhteiskunnallisille palveluille varatuista erityisnumeroista

Numero

Palvelu, jolle numero on varattu

Numeron käyttöoikeutta koskevat erityisehdot

116 000

Palvelun nimi:

Kadonneita lapsia koskeva vihjepuhelin

Kuvaus:

Palvelu ottaa vastaan puhelinilmoituksia kadonneista lapsista ja välittää tiedot edelleen poliisille, antaa neuvontaa ja tukea kadonneiden lasten huoltajille sekä auttaa katoamistapausten tutkinnassa.

Palvelu on aina auki (joka päivä kellon ympäri maanlaajuisesti).

116 006

Palvelun nimi:

Rikoksen uhrien tukipuhelin

Kuvaus:

Palvelu tarjoaa rikoksen uhreille mahdollisuuden saada henkistä tukea, tietoa oikeuksistaan ja keinoista vaatia oikeuksiaan sekä asianomaisten elinten yhteystiedot. Se tarjoaa erityisesti tietoja a) paikallisista poliisi- ja rikosoikeusmenettelyistä sekä b) mahdollisuuksista saada korvausta ja vakuutusasioista. Se auttaa myös löytämään muita soveltuvia avunlähteitä.

Jos palvelu ei ole aina auki (joka päivä kellon ympäri maanlaajuisesti), palveluntarjoajan on varmistettava, että tiedot palvelun aukioloajoista ovat helposti kaikkien saatavissa ja että palveluun sen kiinnioloaikana soittavat saavat tietää lähimmän aukioloajan.

116 111

Palvelun nimi:

Lasten tukipuhelin

Kuvaus:

Palvelu auttaa huolenpidon ja suojelun tarpeessa olevia lapsia ja ohjaa heidät tarvittaessa organisaatioiden ja resurssien puoleen. Palvelu tarjoaa lapsille mahdollisuuden ilmaista huolensa, puhua heitä suoraan koskevista asioista ja saada hätätilanteessa yhteyden aikuiseen.

Jos palvelu ei ole aina auki (joka päivä kellon ympäri maanlaajuisesti), palveluntarjoajan on varmistettava, että tiedot palvelun aukioloajoista ovat helposti kaikkien saatavissa ja että palveluun sen kiinnioloaikana soittavat saavat tietää lähimmän aukioloajan.

116 117

Palvelun nimi:

Lääkäripäivystys muita kuin hätätilanteita varten

Kuvaus:

Palvelu ohjaa siihen soittavat henkilöt heidän tarpeitaan vastaaviin terveyspalveluihin tilanteissa, jotka ovat kiireellisiä mutta eivät henkeä uhkaavia, erityisesti mutta ei pelkästään virka-ajan ulkopuolella, viikonloppuisin ja yleisinä vapaapäivinä. Soittaja yhdistetään pätevälle ja asianmukaiset resurssit omaavalle neuvojalle tai suoraan lääkärin tai kliinikon puoleen.

Jos palvelu ei ole aina auki (joka päivä kellon ympäri maanlaajuisesti), palveluntarjoajan on varmistettava, että tiedot palvelun aukioloajoista ovat helposti kaikkien saatavissa ja että palveluun sen kiinnioloaikana soittavat saavat tietää lähimmän aukioloajan.

116 123

Palvelun nimi:

Henkisen tuen puhelin

Kuvaus:

Palvelu perustuu puhelinkeskusteluun toisen ihmisen kanssa ja ei-tuomitsevaan kuuntelemiseen. Palvelu tarjoaa henkistä tukea niille, jotka kärsivät yksinäisyydestä, kokevat psykologisen kriisin tai harkitsevat itsemurhaa.

Jos palvelu ei ole aina auki (joka päivä kellon ympäri maanlaajuisesti), palveluntarjoajan on varmistettava, että tiedot palvelun aukioloajoista ovat helposti kaikkien saatavissa ja että palveluun sen kiinnioloaikana soittavat saavat tietää lähimmän aukioloajan.


V Euroopan unionista tehdyn sopimuksen, Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja Euratomin perustamissopimuksen soveltamiseksi 1. joulukuuta 2009 alkaen annetut säädökset

SÄÄDÖKSET, JOTKA ON JULKAISTAVA

3.12.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 317/48


KOMISSION ASETUS (EU) N:o 1184/2009,

annettu 2 päivänä joulukuuta 2009,

kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1),

ottaa huomioon neuvoston asetusten (EY) N:o 2200/96, (EY) N:o 2201/96 ja (EY) N:o 1182/2007 soveltamissäännöistä hedelmä- ja vihannesalalla 21 päivänä joulukuuta 2007 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1580/2007 (2) ja erityisesti sen 138 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

Asetuksessa (EY) N:o 1580/2007 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten soveltamiseksi perusteista, joiden mukaan komissio vahvistaa kolmansista maista tapahtuvan tuonnin kiinteät arvot mainitun asetuksen liitteessä XV olevassa A osassa luetelluille tuotteille ja ajanjaksoille,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 1580/2007 138 artiklassa tarkoitetut kiinteät tuontiarvot vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 3 päivänä joulukuuta 2009.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 2 päivänä joulukuuta 2009.

Komission ja puheenjohtajan puolesta

Jean-Luc DEMARTY

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUVL L 350, 31.12.2007, s. 1.


LIITE

Kiinteät tuontiarvot tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

(EUR/100 kg)

CN-koodi

Kolmansien maiden koodi (1)

Kiinteä tuontiarvo

0702 00 00

AL

36,8

MA

37,3

MK

52,7

TR

64,0

ZZ

47,7

0707 00 05

MA

59,4

TR

82,6

ZZ

71,0

0709 90 70

MA

40,6

TR

124,3

ZZ

82,5

0805 10 20

MA

55,2

TR

52,3

ZA

55,8

ZZ

54,4

0805 20 10

MA

73,3

ZZ

73,3

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

CN

49,3

HR

66,5

MA

63,0

TR

77,7

ZZ

64,1

0805 50 10

MA

61,1

TR

71,9

ZZ

66,5

0808 10 80

AU

142,2

CA

70,1

CN

71,6

MK

20,3

US

82,4

ZA

106,2

ZZ

82,1

0808 20 50

CN

45,2

TR

91,0

US

288,0

ZZ

141,4


(1)  Komission asetuksessa (EY) N:o 1833/2006 (EUVL L 354, 14.12.2006, s. 19) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.