ISSN 1725-261X doi:10.3000/1725261X.L_2009.290.fin |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 290 |
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
52. vuosikerta |
Sisältö |
|
I EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen on pakollista |
Sivu |
|
|
ASETUKSET |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
* |
Komission asetus (EY) N:o 1050/2009, annettu 28 päivänä lokakuuta 2009, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 396/2005 liitteiden II ja III muuttamisesta siltä osin kuin on kyse atsoksistrobiinin, asetamipridin, klomatsonin, syflufenamidin, emamektiinibentsoaatin, famoksadonin, fenbutatinaoksidin, flufenoksuronin, fluopikolidin, indoksakarbin, ioksiniilin, mepanipyriimin, protiokonatsolin, pyridalyylin, tiaklopridin ja trifloksistrobiinin jäämien enimmäismääristä tietyissä tuotteissa tai niiden pinnalla ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
I EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen on pakollista
ASETUKSET
6.11.2009 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 290/1 |
NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 1047/2009,
annettu 19 päivänä lokakuuta 2009,
maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä annetun asetuksen (EY) N:o 1234/2007 muuttamisesta siipikarjanlihan kaupan pitämistä koskevien vaatimusten osalta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 37 artiklan,
ottaa huomioon komission ehdotuksen,
ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon (1),
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä 22 päivänä lokakuuta 2007 annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1234/2007 (2) (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) vahvistetaan tietyt siipikarjanlihan kaupan pitämistä koskevat vaatimukset. |
(2) |
Asetuksen (EY) N:o 1234/2007 116 artiklassa säädetään, että siipikarjanliha-alan tuotteet on pidettävä kaupan mainitun asetuksen liitteen XIV säännösten mukaisesti. |
(3) |
Kaupan pitämistä koskevat vaatimukset kehitettiin siipikarjanlihan laadun ja sitä koskevien tietojen parantamiseksi ja siten kyseisen lihan myynnin edistämiseksi. Erityisesti tietyistä siipikarjanlihan kaupan pitämisen vaatimuksista 26 päivänä kesäkuuta 1990 annetulla neuvoston asetuksella (ETY) N:o 1906/90 (3) otettiin käyttöön elintarvikelainsäädännössä ollutta määritelmää täsmällisempi tuoreen siipikarjanlihan määritelmä, joka on ollut voimassa 1 päivästä heinäkuuta 1991. Kokemus osoittaa, että tämän määritelmän taustalla olevan ankaran periaatteen vahvistaminen ja määritelmän täsmentäminen entisestään on tarpeen. |
(4) |
Koska siipikarjanlihaa kulutetaan yhä enemmän raakalihavalmisteina ja lihavalmisteina, siipikarjanlihan kaupan pitämistä koskevien vaatimusten soveltamisala olisi laajennettava siipikarjanlihasta saatuihin raakalihavalmisteisiin ja lihavalmisteisiin. |
(5) |
Lisäksi CN-koodiin 0210 99 39 kuuluvan suolaliuoksessa olevan siipikarjanlihan olisi kuuluttava kaupan pitämistä koskevien vaatimusten soveltamisalaan. |
(6) |
Kokemus osoittaa, että tietyissä tapauksissa tuoreesta siipikarjanlihasta saadut raakalihavalmisteet voidaan helposti korvata tuoreella siipikarjanlihalla, kun ne tarjotaan myytäväksi kuluttajalle. Tuoreen siipikarjanlihan ja tuoreesta siipikarjanlihasta saatujen raakalihavalmisteiden välisen kilpailun vääristymisen estämiseksi on tarkoituksenmukaista laajentaa tuoreen siipikarjanlihan määritelmän taustalla oleva periaate koskemaan tuoreesta siipikarjanlihasta saatuja raakalihavalmisteita. |
(7) |
Elintarvikkeiden merkintöjä koskevan yhteisön lainsäädännön mukaan merkinnät ja niihin sovellettavat menetelmät eivät saa johtaa ostajaa harhaan varsinkaan elintarvikkeen ominaispiirteiden osalta eivätkä erityisesti sen luonteen, yksilöllisyyden, ominaisuuksien, koostumuksen, määrän, säilyvyyden, alkuperän taikka valmistus- tai tuotantomenetelmän osalta. |
(8) |
Jäädytetty tai pakastettu siipikarjanliha on myytävä sellaisenaan tai käytettävä raakalihavalmisteissa, joita pidetään kaupan jäädytettyinä tai pakastettuina, tai lihavalmisteissa. |
(9) |
Koska asetuksessa (EY) N:o 1234/2007 säädettyä A-luokan jakamista alaluokkiin A1 ja A2 ja jäädytetyn siipikarjanlihan jakamista alaluokkiin painoluokittain ei käytetä laajasti käytännössä, kyseessä olevat säännökset ovat tarpeettomia ja ne olisi asian yksinkertaistamiseksi poistettava. |
(10) |
Asetusta (EY) N:o 1234/2007 olisi näin ollen muutettava, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetuksen (EY) N:o 1234/2007 liite XIV tämän asetuksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seitsemäntenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tätä asetusta sovelletaan 1 päivästä toukokuuta 2010.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Luxemburgissa 19 päivänä lokakuuta 2009.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
E. ERLANDSSON
(1) Lausunto annettu 5. toukokuuta 2009 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä).
(2) EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.
(3) EYVL L 173, 6.7.1990, s. 1.
LIITE
Muutetaan asetuksen (EY) N:o 1234/2007 liitteessä XIV oleva B osa seuraavasti:
1. |
Korvataan I osan 1 kohta seuraavasti:
|
2. |
Muutetaan II osa seuraavasti:
|
3. |
Muutetaan III osa seuraavasti:
|
6.11.2009 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 290/4 |
NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 1048/2009,
annettu 23 päivänä lokakuuta 2009,
kolmansista maista peräisin olevien maataloustuotteiden tuontiedellytyksistä Tšernobylin ydinvoimalaonnettomuuden jälkeen annetun asetuksen (EY) N:o 733/2008 muuttamisesta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 133 artiklan,
ottaa huomioon komission ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksessa (EY) N:o 733/2008 (1), joka on kolmansista maista peräisin olevien maataloustuotteiden tuontiedellytyksistä Tšernobylin ydinvoimalaonnettomuuden jälkeen annetun kumotun asetuksen (ETY) N:o 737/90 (2), 15 päivänä heinäkuuta 2008 annettu kodifioitu toisinto, vahvistetaan kolmansista maista peräisin olevien ihmisravinnoksi tarkoitettujen maataloustuotteiden radioaktiivisuuden sallitut enimmäistasot, joita on noudatettava tuonnissa ja joihin jäsenvaltioiden tekemät tarkastukset perustuvat. Asetuksen (EY) N:o 733/2008 voimassaoloaika kuitenkin päättyy 31 päivänä maaliskuuta 2010. |
(2) |
Tietyissä Tšernobylin ydinonnettomuudesta pahiten kärsineistä kolmansista maista peräisin olevissa tuotteissa esiintyy edelleen radioaktiivisia cesiumkertymiä, jotka ylittävät asetuksessa (EY) N:o 733/2008 vahvistetut radioaktiivisuuden sallitut enimmäistasot. |
(3) |
On olemassa tieteellistä näyttöä siitä, että Tšernobylin onnettomuudesta johtuvan cesium-137-saastumisen pysyvyys eräissä sellaisissa tuotteissa, jotka ovat peräisin metsissä ja metsäalueilla elävistä ja kasvavista lajeista, riippuu olennaisesti kyseisen radionuklidin fysikaalisesta puoliintumisajasta, joka on 30 vuotta. |
(4) |
Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 733/2008 olisi muutettava, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Korvataan asetuksen (EY) N:o 733/2008 7 artiklan toinen kohta seuraavasti:
”Sen voimassaolo päättyy:
1. |
31 päivänä maaliskuuta 2020, jollei neuvosto ennen kyseistä päivämäärää toisin päätä, erityisesti jos 4 artiklassa tarkoitettu soveltamisalan ulkopuolelle jätettyjen tuotteiden luettelo kattaa kaikki ihmisravinnoksi soveltuvat tuotteet, joihin tätä asetusta sovelletaan; |
2. |
heti asetuksen (Euratom) N:o 3954/87 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun komission asetuksen tullessa voimaan, jos tämä voimaantulo tapahtuu ennen 31 päivää maaliskuuta 2020.” |
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Luxemburgissa 23 päivänä lokakuuta 2009.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
T. BILLSTRÖM
(1) EUVL L 201, 30.7.2008, s. 1.
(2) EYVL L 82, 29.3.1990, s. 1.
6.11.2009 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 290/5 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1049/2009,
annettu 5 päivänä marraskuuta 2009,
kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1),
ottaa huomioon neuvoston asetusten (EY) N:o 2200/96, (EY) N:o 2201/96 ja (EY) N:o 1182/2007 soveltamissäännöistä hedelmä- ja vihannesalalla 21 päivänä joulukuuta 2007 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1580/2007 (2) ja erityisesti sen 138 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
Asetuksessa (EY) N:o 1580/2007 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten soveltamiseksi perusteista, joiden mukaan komissio vahvistaa kolmansista maista tapahtuvan tuonnin kiinteät arvot mainitun asetuksen liitteessä XV olevassa A osassa luetelluille tuotteille ja ajanjaksoille,
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 1580/2007 138 artiklassa tarkoitetut kiinteät tuontiarvot vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 6 päivänä marraskuuta 2009.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 5 päivänä marraskuuta 2009.
Komission puolesta
Jean-Luc DEMARTY
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUVL L 350, 31.12.2007, s. 1.
LIITE
Kiinteät tuontiarvot tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
(EUR/100 kg) |
||
CN-koodi |
Kolmansien maiden koodi (1) |
Kiinteä tuontiarvo |
0702 00 00 |
MA |
47,3 |
MK |
25,5 |
|
TR |
66,5 |
|
ZZ |
46,4 |
|
0707 00 05 |
EG |
114,7 |
JO |
161,3 |
|
TR |
138,6 |
|
ZZ |
138,2 |
|
0709 90 70 |
MA |
70,1 |
TR |
106,5 |
|
ZZ |
88,3 |
|
0805 20 10 |
MA |
75,0 |
ZZ |
75,0 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
AR |
49,8 |
HR |
65,2 |
|
TR |
82,5 |
|
UY |
49,8 |
|
ZZ |
61,8 |
|
0805 50 10 |
AR |
75,5 |
TR |
79,4 |
|
ZA |
68,2 |
|
ZZ |
74,4 |
|
0806 10 10 |
BR |
242,3 |
EG |
85,0 |
|
TR |
122,6 |
|
US |
258,3 |
|
ZZ |
177,1 |
|
0808 10 80 |
AU |
227,7 |
CA |
70,7 |
|
MK |
20,3 |
|
NZ |
94,4 |
|
US |
81,6 |
|
ZA |
79,7 |
|
ZZ |
95,7 |
|
0808 20 50 |
CN |
75,4 |
ZZ |
75,4 |
(1) Komission asetuksessa (EY) N:o 1833/2006 (EUVL L 354, 14.12.2006, s. 19) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.
6.11.2009 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 290/7 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1050/2009,
annettu 28 päivänä lokakuuta 2009,
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 396/2005 liitteiden II ja III muuttamisesta siltä osin kuin on kyse atsoksistrobiinin, asetamipridin, klomatsonin, syflufenamidin, emamektiinibentsoaatin, famoksadonin, fenbutatinaoksidin, flufenoksuronin, fluopikolidin, indoksakarbin, ioksiniilin, mepanipyriimin, protiokonatsolin, pyridalyylin, tiaklopridin ja trifloksistrobiinin jäämien enimmäismääristä tietyissä tuotteissa tai niiden pinnalla
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon torjunta-ainejäämien enimmäismääristä kasvi- ja eläinperäisissä elintarvikkeissa ja rehuissa tai niiden pinnalla sekä neuvoston direktiivin 91/414/ETY (1) muuttamisesta 23 päivänä helmikuuta 2005 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 396/2005 ja erityisesti sen 14 artiklan 1 kohdan
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Atsoksistrobiinin, asetamipridin, famoksadonin, fenbutatinaoksidin, indoksakarbin, ioksiniilin, mepanipyriimin, tiaklopridin ja trifloksistrobiinin jäämien enimmäismäärät (MRL) vahvistettiin asetuksen (EY) N:o 396/2005 liitteissä II ja III. Klomatsonin, syflufenamidin, flufenoksuronin, fluopikolidin ja protiokonatsolin jäämien enimmäismäärät vahvistettiin asetuksen (EY) N:o 396/2005 liitteessä III. Emamektiinibentsoaatille ja pyridalyylille ei asetettu erityistä jäämien enimmäismäärää eikä niitä sisällytetty asetuksen (EY) N:o 396/2005 liitteeseen IV. |
(2) |
Atsoksistrobiinia tehoaineena sisältävän kasvinsuojeluaineen käyttöä mangoldiin ja parsakaaliin koskevan, kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisesta 15 päivänä heinäkuuta 1991 annetun neuvoston direktiivin 91/414/ETY (2) mukaisen hyväksymismenettelyn yhteydessä tehtiin asetuksen (EY) N:o 396/2005 6 artiklan 1 kohdan mukainen hakemus voimassa olevien jäämien enimmäismäärien muuttamiseksi. |
(3) |
Asetamipridin osalta tällainen hakemus tehtiin sen käytöstä vihanneskrassiin, pinaattiin ja yrtteihin persiljaa lukuun ottamatta. Klomatsonin osalta tällainen hakemus tehtiin sen käytöstä yrtteihin. Syflufenamidin osalta tällainen hakemus tehtiin sen käytöstä kauraan. Kyseisen hakemuksen huomioon ottamiseksi on lisäksi tarpeen muuttaa eläimistä saatavia tuotteita koskevia voimassa olevia jäämien enimmäismääriä, koska mainittua viljaa käytetään rehuna. Emamektiinibentsoaatin osalta tällainen hakemus tehtiin sen käytöstä siemenhedelmiin, persikoihin ja nektariineihin, syötäväksi ja viinin valmistukseen tarkoitettuihin viinirypäleisiin, mansikoihin, tomaatteihin, munakoisoihin, paprikoihin, Cucurbitaceae-heimon kasveihin (syötäväkuorisiin ja paksukuorisiin), kukkakaaliin, parsakaaliin, keräkaaliin, lehtisalaattiin ja muihin salaattikasveihin, endiiveihin, yrtteihin, tuoreisiin papuihin (silpimättömiin ja silvittyihin), silpimättömiin herneisiin ja artisokkiin. Famoksadonin osalta tällainen hakemus tehtiin sen käytöstä teeyrttien kukkiin. Fenbutatinaoksidin osalta tällainen hakemus tehtiin sen käytöstä tomaatteihin. Indoksakarbin osalta tällainen hakemus tehtiin sen käytöstä pieniin hedelmiin ja marjoihin karviaisia ja herukoita lukuun ottamatta. Ioksiniilin osalta tällainen hakemus tehtiin sen käytöstä rukiiseen ja ruisvehnään. Tämän hakemuksen huomioon ottamiseksi on lisäksi tarpeen muuttaa nautaeläinten, lampaan ja vuohen lihaa, maksaa, munuaisia ja rasvaa koskevia voimassa olevia jäämien enimmäismääriä, koska kyseisiä viljoja käytetään näiden eläinlajien rehuissa. Mepanipyriimin osalta tällainen hakemus tehtiin sen käytöstä kesäkurpitsoihin. Protiokonatsolin osalta tällainen hakemus tehtiin sen käytöstä keräkaaliin ja ruusukaaliin. Pyridalyylin osalta tällainen hakemus tehtiin sen käytöstä tomaatteihin, munakoisoihin, paprikoihin, Cucurbitaceae-heimon kasveihin (paksukuorisiin), lehtisalaattiin ja puuvillansiemeniin. Tiaklopridin osalta tällainen hakemus tehtiin sen käytöstä purjoihin ja varhaissipuleihin. Trifloksistrobiinin osalta tällainen hakemus tehtiin sen käytöstä keräkaaliin, selleriin, pensasmustikoihin, lehtisalaattiin, yrtteihin, endiiveihin ja ruusukaaliin. |
(4) |
Asetuksen (EY) N:o 396/2005 6 artiklan 2 kohdan mukaisesti tehtiin hakemukset flufenoksuronin käytöstä teehen, fluopikolidin käytöstä paprikoihin ja trifloksistrobiinin käytöstä passionhedelmiin. Japanissa flufenoksuronin sallittu käyttö teepensaisiin aiheuttaa suuremmat jäämät kuin liitteessä III asetettu, nykyisin voimassa oleva jäämien enimmäismäärä. Korkeampi jäämien enimmäismäärä on tarpeen, jotta vältetään Japanista tuotavaa teetä koskevat kaupan esteet. Yhdysvalloissa fluopikolidin sallittu käyttö paprikakasveihin aiheuttaa suuremmat jäämät kuin liitteessä III asetettu, nykyisin voimassa oleva jäämien enimmäismäärä. Korkeampi jäämien enimmäismäärä on tarpeen, jotta vältetään Yhdysvalloista tuotavia paprikoita koskevat kaupan esteet. Keniassa trifloksistrobiinin sallittu käyttö passionhedelmiin aiheuttaa suuremmat jäämät kuin liitteessä III asetettu, nykyisin voimassa oleva jäämien enimmäismäärä. Korkeampi jäämien enimmäismäärä on tarpeen, jotta vältetään Keniasta tuotavia passionhedelmiä koskevat kaupan esteet. |
(5) |
Asianomaiset jäsenvaltiot arvioivat nämä hakemukset asetuksen (EY) N:o 396/2005 8 artiklan mukaisesti, ja arviointiraportit toimitettiin komissiolle. |
(6) |
Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen EFSA, jäljempänä ’elintarviketurvallisuusviranomainen’, tutki hakemukset ja arviointiraportit ja tarkasteli etenkin kuluttajille ja tarpeen mukaan eläimille aiheutuvia riskejä ja antoi perustellun lausunnon ehdotetuista jäämien enimmäismääristä (3). Se toimitti nämä lausunnot komissiolle ja jäsenvaltioille sekä asetti ne yleisesti saataville. |
(7) |
Elintarviketurvallisuusviranomainen päätteli perustelluissa lausunnoissaan, että kaikki toimitettavia tietoja koskevat vaatimukset täyttyivät ja että hakijoiden pyytämät muutokset jäämien enimmäismääriin olivat kuluttajien turvallisuuden kannalta hyväksyttäviä 27 erityiselle kuluttajaryhmälle Euroopassa tehdyn kuluttajien altistumisen arvioinnin perusteella. Elintarviketurvallisuusviranomainen otti huomioon aineiden toksikologisia ominaisuuksia koskevat uusimmat tiedot. Näitä aineita mahdollisesti sisältävien elintarvikkeiden kulutuksesta johtuva elinikäinen altistuminen näille aineille taikka asianomaisten kasvien erittäin suuresta kulutuksesta johtuva lyhytaikainen altistuminen eivät kumpikaan osoita, että hyväksyttävä päiväsaanti (ADI) tai akuutin altistumisen viiteannos (ARfD) olisivat vaarassa ylittyä. Mikäli elintarviketurvallisuusviranomainen suositteli samalle torjunta-aine/tuoteyhdistelmälle kahta jäämien enimmäismäärää riskinhallinnan kahtena eri vaihtoehtona, komissio valitsi niistä asetuksen (EY) N:o 396/2005 johdanto-osan 5 kappaleen mukaisesti poikkeuksetta alemman määrän. Ranskan toimittamista rekisteröityjä käyttötarkoituksia koskevista lisätiedoista voitiin flufenoksuronin ja teen osalta päätellä, että uusi jäämien enimmäismäärä ei aiheuta terveydelle kroonista riskiä. |
(8) |
Elintarviketurvallisuusviranomaisen perusteltujen lausuntojen perusteella ja tarkasteltavana olevan asian kannalta merkitykselliset tekijät huomioon ottaen pyydetyt muutokset jäämien enimmäismääriin ovat asetuksen (EY) N:o 396/2005 14 artiklan 2 kohdan vaatimusten mukaiset. |
(9) |
Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 396/2005 olisi muutettava. |
(10) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset eikä Euroopan parlamentti tai neuvosto ole vastustanut niitä, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetuksen (EY) N:o 396/2005 liitteet II ja III tämän asetuksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 28 päivänä lokakuuta 2009.
Komission puolesta
Androulla VASSILIOU
Komission jäsen
(1) EUVL L 70, 16.3.2005, s. 1.
(2) EYVL L 230, 19.8.1991, s. 1.
(3) EFSAn tieteelliset raportit löytyvät osoitteesta http://www.efsa.europa.eu
Reasoned opinion of EFSA prepared by the Pesticides Unit (PRAPeR) on the modification of existing MRLs for azoxystrobin, EFSA Scientific Report (2009) 283.
Reasoned opinion of EFSA prepared by the Pesticides Unit (PRAPeR) on the modification of the existing MRLs for acetamiprid. EFSA Scientific Report (2009) 247.
Reasoned opinion of EFSA prepared by the Pesticides Unit (PRAPeR) on the modification of the existing MRLs for clomazone. EFSA Scientific Report (2009) 265.
Reasoned opinion of EFSA prepared by the Pesticides Unit (PRAPeR) on the modification of the existing MRLs for cyflufenamid in oats. EFSA Scientific Report (2009) 291.
Reasoned opinion of EFSA prepared by the Pesticides Unit (PRAPeR) on the modification of the existing MRLs for emamectin benzoate in various crops. EFSA Scientific Report (2009) 290.
Reasoned opinion of EFSA prepared by the Pesticides Unit (PRAPeR) on the modification of the existing MRLs for famoxadone. EFSA Scientific Report (2009) 274.
Reasoned opinion of EFSA prepared by the Pesticides Unit (PRAPeR) on the modification of the existing MRLs for fenbutatin oxide. EFSA Scientific Report (2009) 268.
Reasoned opinion of EFSA prepared by the Pesticides Unit (PRAPeR) on the modification of the existing MRLs for flufenoxuron. EFSA Scientific Report (2009) 267.
Reasoned opinion of EFSA prepared by the Pesticides Unit (PRAPeR) on the setting of an import tolerance for fluopicolide on peppers. EFSA Scientific Report (2009) 292.
Reasoned opinion of EFSA prepared by the Pesticides Unit (PRAPeR) on the modification of the existing MRLs for indoxacarb. EFSA Scientific Report (2009) 275.
Reasoned opinion of EFSA prepared by the Pesticides Unit (PRAPeR) on the modification of the existing MRLs for ioxynil in several food commodities of animal origin. EFSA Scientific Report (2009) 288.
Reasoned opinion of EFSA prepared by the Pesticides Unit (PRAPeR) on the modification of the existing MRLs for mepanipyrim. EFSA Scientific Report (2009) 266.
Reasoned opinion of EFSA prepared by the Pesticides Unite (PRAPeR) on the modification of the existing MRLs for prothioconazole. EFSA Scientific Report (2009) 261.
Reasoned opinion of EFSA prepared by the Pesticides Unite (PRAPeR) on the modification of the existing MRLs for pyridalyl. EFSA Scientific Report (2009) 270.
Reasoned opinion of EFSA prepared by the Pesticides Unit (PRAPeR) on the modification of the existing MRLs for thiacloprid. EFSA Scientific Report (2009) 256.
Reasoned opinion of EFSA prepared by the Pesticides Unit (PRAPeR) on the modification of the existing MRLs for trifloxystrobin. EFSA Scientific Report (2008) 212.
Reasoned opinion of EFSA prepared by the Pesticides Unit (PRAPeR) on the modification of the existing MRLs for trifloxystrobin. EFSA Scientific Report (2009) 273.
LIITE
Muutetaan asetuksen (EY) N:o 396/2005 liitteet II ja III seuraavasti:
1) |
Korvataan liitteessä II olevat atsoksistrobiinia, asetamipridia, famoksadonia, fenbutatinaoksidia, indoksakarbia, ioksiniilia, mepanipyriimia, tiaklopridia ja trifloksistrobiinia koskevat sarakkeet seuraavasti: ”Torjunta-ainejäämät ja jäämien enimmäismäärät (mg/kg)
|
2) |
Muutetaan liite III seuraavasti:
|
(1) Jäämien enimmäismäärä kerman osalta on 0,3 mg/kg.
(2) Täydellinen luettelo kasvi- ja eläinperäisistä tuotteista, joihin jäämien enimmäismääriä sovelletaan, löytyy liitteestä I.
(3) Analyysiherkkyden alaraja.
(4) Torjunta-aineen ja koodin yhdistelmä, johon sovelletaan liitteessä III olevassa B osassa vahvistettua jäämien enimmäismäärää.
(F) |
= |
rasvaliukoinen. |
(R) |
= |
jäämän määritelmä eroaa seuraavien torjunta-aineen ja koodin yhdistelmien osalta: Asetamipridi – koodi 1000000: asetamipridi ja IM-2-1-metaboliitti Fenbutatinoxid (F)” |
(5) Täydellinen luettelo kasvi- ja eläinperäisistä tuotteista, joihin jäämien enimmäismääriä sovelletaan, löytyy liitteestä I.
(6) Analyysiherkkyden alaraja.
(F) |
= |
rasvaliukoinen. |
(R) |
= |
jäämän määritelmä eroaa seuraavien torjunta-aineen ja koodin yhdistelmien osalta: Syflufenamidi – koodi 1000000: syflufenamidin, E-isomeerin ja metaboliitin 149-Fl-(2,3-difluori-6-(trifluorimetyyli)bentsamidiini) summa, syflufenamidina ilmaistuna Protiokonatsoli – koodi 1000000: protiokonatsolidestion ja sen glukuronidikonjugaatin summa ilmaistuna protiokonatsolidestiona” |
(7) Täydellinen luettelo kasvi- ja eläinperäisistä tuotteista, joihin jäämien enimmäismääriä sovelletaan, löytyy liitteestä I.
(8) Torjunta-aineen ja koodin yhdistelmä, johon sovelletaan liitteessä III olevassa B osassa vahvistettua jäämien enimmäismäärää.”
(9) Täydellinen luettelo kasvi- ja eläinperäisistä tuotteista, joihin jäämien enimmäismääriä sovelletaan, löytyy liitteestä I.
(10) Analyysiherkkyden alaraja.
(F) |
= |
rasvaliukoinen. |
(R) |
= |
jäämän määritelmä eroaa seuraavien torjunta-aineen ja koodin yhdistelmien osalta: Asetamipridi – koodi 1000000: asetamipridi ja IM-2-1-metaboliitti” |
6.11.2009 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 290/56 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1051/2009,
annettu 3 päivänä marraskuuta 2009,
tiettyjen tavaroiden luokittelusta yhdistettyyn nimikkeistöön
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista 23 päivänä heinäkuuta 1987 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 (1) ja erityisesti sen 9 artiklan 1 kohdan a alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteenä olevan yhdistetyn nimikkeistön yhdenmukaisen soveltamisen varmistamiseksi on tarpeen antaa tämän asetuksen liitteessä esitettyjen tavaroiden luokittelua koskevia säännöksiä. |
(2) |
Asetuksessa (ETY) N:o 2658/87 vahvistetaan yhdistetyn nimikkeistön yleiset tulkintasäännöt; näitä sääntöjä sovelletaan myös kaikkiin muihin nimikkeistöihin, jotka perustuvat kokonaan tai osittain yhdistettyyn nimikkeistöön taikka joissa siihen mahdollisesti lisätään alajakoja ja jotka vahvistetaan yhteisön erityissäännöksillä tavaroiden kauppaa koskevien tariffimääräysten tai muiden toimenpiteiden soveltamiseksi. |
(3) |
Mainittujen yleisten tulkintasääntöjen mukaan on tämän asetuksen liitteen taulukossa olevassa sarakkeessa 1 esitetyt tavarat luokiteltava sarakkeen 2 CN-koodeihin sarakkeesta 3 ilmenevin perustein. |
(4) |
On asianmukaista, että jäsenvaltioiden tulliviranomaisten tavaroiden luokittelusta yhdistettyyn nimikkeistöön antamiin sitoviin tariffitietoihin, jotka eivät ole tällä asetuksella vahvistettujen säännösten mukaisia, voi haltija edelleen vedota yhteisön tullikoodeksista 12 päivänä lokakuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 (2) 12 artiklan 6 kohdan mukaisesti kolmen kuukauden ajan. |
(5) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat tullikoodeksikomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Liitteenä olevan taulukon 1 sarakkeessa esitetyt tavarat luokitellaan yhdistetyssä nimikkeistössä mainitun taulukon sarakkeen 2 CN-koodeihin.
2 artikla
Jäsenvaltioiden tulliviranomaisten antamiin sitoviin tariffitietoihin, jotka eivät ole tässä asetuksessa vahvistettujen säännösten mukaisia, voidaan vedota asetuksen (EY) N:o 2913/92 12 artiklan 6 kohdan mukaisesti vielä kolmen kuukauden ajan.
3 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 3 päivänä marraskuuta 2009.
Komission puolesta
László KOVÁCS
Komission jäsen
(1) EYVL L 256, 7.9.1987, s. 1.
(2) EYVL L 302, 19.10.1992, s. 1.
LIITE
Tavaran kuvaus |
Luokittelu (CN-koodi) |
Perusteet |
||||||||||||||||||||||
(1) |
(2) |
(3) |
||||||||||||||||||||||
|
8701 90 11 |
Luokittelu määräytyy yhdistetyn nimikkeistön 1 ja 6 yleisen tulkintasäännön määräysten, 87 ryhmän 2 huomautuksen ja CN-koodien 8701, 8701 90 ja 8701 90 11 nimiketekstien mukaisesti. Koska ajoneuvossa on reikä sovituskappaleineen erilaisten kytkentälaitteiden kiinnittämistä varten ja pyörissä akseliveto, se on tarkoitettu työskentelyyn vaikeissa maasto-oloissa ja vetämään tai työntämään muita ajoneuvoja, laitteita tai kuormia (87 ryhmän 2 huomautus). Ajoneuvoa ei voida luokitella nimikkeeseen 8703, koska se täyttää 87 ryhmän 2 huomautuksen määritelmän ja kykenee vetämään tai työntämään vähintään kaksi kertaa oman kuivapainonsa (jarruttamattomana). (Ks. myös yhdistetyn nimikkeistön selittävät huomautukset alanimikkeille 8701 90 11–8701 90 90.) Vintturi antaa ajoneuvolle metsätraktorin luonteen. (Ks. myös yhdistetyn nimikkeistön selittävät huomautukset alanimikkeille 8701 90 11–8701 90 50.) Ajoneuvo on sen vuoksi luokiteltava CN-koodiin 8701 90 11. |
||||||||||||||||||||||
|
8701 90 90 |
Luokittelu määräytyy yhdistetyn nimikkeistön 1 ja 6 yleisen tulkintasäännön määräysten, 87 ryhmän 2 huomautuksen ja CN-koodien 8701, 8701 90 ja 8701 90 90 nimiketekstien mukaisesti. Koska ajoneuvossa on reikä sovituskappaleineen erilaisten kytkentälaitteiden kiinnittämistä varten ja pyörissä akseliveto, se on tarkoitettu työskentelyyn vaikeissa maasto-oloissa ja vetämään tai työntämään muita ajoneuvoja, laitteita tai kuormia (87 ryhmän 2 huomautus). Ajoneuvoa ei voida luokitella nimikkeeseen 8703, koska se täyttää 87 ryhmän 2 huomautuksen määritelmän ja kykenee vetämään tai työntämään vähintään kaksi kertaa oman kuivapainonsa (jarruttamattomana). (Ks. myös yhdistetyn nimikkeistön selittävät huomautukset alanimikkeille 8701 90 11–8701 90 90.) Ajoneuvoa ei voida luokitella maatalous- tai metsätraktoriksi, sillä siinä ei ole voiman ulosottoa, hydraulista nostolaitetta eikä vintturia. (Ks. myös yhdistetyn nimikkeistön selittävät huomautukset alanimikkeille 8701 90 11–8701 90 50.) Ajoneuvo on sen vuoksi luokiteltava CN-koodiin 8701 90 90. |
6.11.2009 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 290/59 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1052/2009,
annettu 5 päivänä marraskuuta 2009,
nimityksen kirjaamisesta suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin (Makói vöröshagyma tai Makói hagyma (SAN))
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden maantieteellisten merkintöjen ja alkuperänimitysten suojasta 20 päivänä maaliskuuta 2006 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 510/2006 (1) ja erityisesti sen 7 artiklan 4 kohdan ensimmäisen alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Unkarin esittämä nimitystä ”Makói vöröshagyma” tai ”Makói hagyma” koskeva rekisteröintihakemus julkaistiin Euroopan unionin virallisessa lehdessä (2) asetuksen (EY) N:o 510/2006 6 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaisesti ja mainitun asetuksen 17 artiklan 2 kohdan nojalla. |
(2) |
Koska komissiolle ei ole toimitettu vastaväitteitä asetuksen (EY) N:o 510/2006 7 artiklan mukaisesti, nimitys on rekisteröitävä, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Rekisteröidään tämän asetuksen liitteessä oleva nimitys.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 5 päivänä marraskuuta 2009.
Komission puolesta
Mariann FISCHER BOEL
Komission jäsen
(1) EUVL L 93, 31.3.2006, s. 12.
(2) EUVL C 70, 24.3.2009, s. 27.
LIITE
Ihmisravinnoksi tarkoitetut perustamissopimuksen liitteeseen I kuuluvat maataloustuotteet:
Luokka 1.6 Hedelmät, vihannekset ja viljat sellaisenaan tai jalostettuina
UNKARI
Makói vöröshagyma tai Makói hagyma (SAN)
6.11.2009 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 290/61 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1053/2009,
annettu 5 päivänä marraskuuta 2009,
neuvoston asetuksen (EY) N:o 318/2006 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä sokerin sisämarkkinoiden ja kiintiöjärjestelmän hallinnoinnin osalta annetun asetuksen (EY) N:o 952/2006 muuttamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon sokerialan yhteisestä markkinajärjestelystä 20 päivänä helmikuuta 2006 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 318/2006 (1) ja erityisesti sen 40 artiklan,
ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (2), ja erityisesti sen 50 artiklan 1 kohdan yhdessä sen 4 artiklan kanssa,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Koska käyttöön on neuvoston asetuksen (EY) N:o 318/2006 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä sokerin sisämarkkinoiden ja kiintiöjärjestelmän hallinnoinnin osalta 29 päivänä kesäkuuta 2006 annetun komission asetuksen (EY) N:o 952/2006 (3) 14 artiklan mukaisesti otettu sokerin hintatietojen toimittamista hintojen rekisteröintijärjestelmään koskeva lopullinen sähköinen järjestelmä, joka koostuu hyväksyttyjen toimijoiden kuukausittain jäsenvaltioille toimittamista hintatiedoista ja jäsenvaltioiden sen jälkeen komissiolle toimittamista keskihintoja koskevista kansallisista tiedoista, on aiheellista lisätä sokerin keskihintoja koskevaa tiedottamista maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn hallintokomitealle. |
(2) |
Tätä tarkoitusta varten olisi säädettävä, että komissio ilmoittaa kuukausittain maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn hallintokomitealle yhteisön markkinoilla myydyn valkoisen sokerin keskihinnat. Jotta kuitenkin taattaisiin tietojen luottamuksellisuus, olisi sovellettava kolmen kuukauden määräaikaa, ennen kuin hintatiedot toimitetaan maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn hallintokomitealle. |
(3) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Korvataan asetuksen (EY) N:o 952/2006 14 artiklan ensimmäinen kohta seuraavasti:
”Komissio ilmoittaa kuukausittain maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn hallintokomitealle ilmoituspäivää edeltäneen kolmannen kuukauden aikana rekisteröidyn valkoisen sokerin keskihinnan.”
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seitsemäntenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 5 päivänä marraskuuta 2009.
Komission puolesta
Mariann FISCHER BOEL
Komission jäsen
(1) EUVL L 58, 28.2.2006, s. 1.
(2) EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.
(3) EUVL L 178, 1.7.2006, s. 39.
6.11.2009 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 290/62 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1054/2009,
annettu 5 päivänä marraskuuta 2009,
nimityksen kirjaamisesta suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin (Černá Hora (SMM))
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden maantieteellisten merkintöjen ja alkuperänimitysten suojasta 20 päivänä maaliskuuta 2006 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 510/2006 (1) ja erityisesti sen 7 artiklan 4 kohdan ensimmäisen alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Tšekin hakemus nimityksen ”Černá Hora” rekisteröimisestä julkaistiin Euroopan unionin virallisessa lehdessä (2) asetuksen (EY) N:o 510/2006 6 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaisesti ja mainitun asetuksen 17 artiklan 2 kohdan nojalla. |
(2) |
Koska komissiolle ei ole toimitettu vastaväitteitä asetuksen (EY) N:o 510/2006 7 artiklan mukaisesti, nimitys on rekisteröitävä, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Rekisteröidään tämän asetuksen liitteessä oleva nimitys.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 5 päivänä marraskuuta 2009.
Komission puolesta
Mariann FISCHER BOEL
Komission jäsen
(1) EUVL L 93, 31.3.2006, s. 12.
(2) EUVL C 73, 27.3.2009, s. 45.
LIITE
Asetuksen (EY) N:o 510/2006 liitteessä I tarkoitetut elintarvikkeet:
Luokka 2.1 Oluet
TŠEKKI
Černá Hora (SMM)
6.11.2009 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 290/64 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1055/2009,
annettu 5 päivänä marraskuuta 2009,
neuvoston asetuksen (EY) N:o 318/2006 täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista säännöistä kolmansien maiden kanssa käytävän sokerialan kaupan osalta annetun asetuksen (EY) N:o 951/2006 muuttamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1) ja erityisesti sen 85 artiklan ja 161 artiklan 3 kohdan yhdessä sen 4 artiklan kanssa,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission asetuksessa (EY) N:o 951/2006 (2) vahvistetaan sokerialan kiintiön ulkopuolista vientiä koskevat yksityiskohtaiset säännöt. |
(2) |
Jotta yhteisön toimijat voisivat toimittaa vientimarkkinoilleen kiintiön ulkopuolista sokeria tai isoglukoosia koko markkinointivuoden ajan, on tarpeen selventää, että kiintiössä tuotettua sokeria tai isoglukoosia voidaan markkinaolosuhteiden niin edellyttäessä myydä tilapäisesti kiintiön ulkopuolisena tuotantona. Tätä vastaavuusmekanismia olisi sovellettava myös silloin, kun kiintiöön kuuluvan ja kiintiön ulkopuolisen sokerin tai isoglukoosin tuottajat sijaitsevat eri jäsenvaltioissa. |
(3) |
Oikeusvarmuuden ja kunkin jäsenvaltion toimijoiden tasapuolisen kohtelun takaamiseksi on aiheellista selventää, että tietylle markkinointivuodelle vahvistetun määrällisen rajoituksen mukaisesti vietävän kiintiön ulkopuolisen sokerin tai isoglukoosin ei tarvitse välttämättä olla tuotettu saman markkinointivuoden aikana. |
(4) |
Asetuksen (EY) N:o 951/2006 7 b artiklan 3 kohdassa säädetään, että vientitodistushakemukset on jätettävä viikoittain maanantaista perjantaihin neuvoston asetuksen (EY) N:o 318/2006 (3) 12 artiklan d alakohdan (korvattu asetuksen (EY) N:o 1234/2007 61 artiklan ensimmäisen kohdan d alakohdalla) mukaisesti määrällisen rajoituksen vahvistavan asetuksen voimaantulopäivästä alkaen siihen asti, kun todistusten myöntäminen keskeytetään asetuksen (EY) N:o 951/2006 7 e artiklan mukaisesti. On aiheellista selventää, että kun määrällisen rajoituksen vahvistavaa asetusta sovelletaan muuna kuin sen voimaantulopäivänä, vientitodistushakemuksia voidaan jättää mainitun asetuksen soveltamispäivästä alkaen. |
(5) |
Asetuksen (EY) N:o 951/2006 7 b artiklan 4 kohdassa säädetään, että hakijat voivat jättää yhden vientitodistushakemuksen viikkoa kohti. Kussakin vientitodistuksessa haetut määrät saavat olla enintään 20 000 tonnia sokerin osalta ja enintään 5 000 tonnia isoglukoosin osalta. Kokemus on osoittanut, että sokerille vahvistettu viikoittainen enimmäismäärä ei ole riittävä, minkä vuoksi kyseistä määrää on aiheellista korottaa. |
(6) |
Asetuksen (EY) N:o 951/2006 8 a artiklan mukaan kiintiön ulkopuoliselle sokerille tai isoglukoosille myönnettävät vientitodistukset ovat voimassa tosiasiallisesta myöntämispäivästä 30 päivään syyskuuta asti sinä markkinointivuonna, jolle vientitodistus on myönnetty. Tuottajille, jotka hakevat todistuksia markkinointivuoden lopussa, olisi annettava riittävästi aikaa tuotantonsa viemiseksi. Sen vuoksi vientitodistusten voimassaoloa olisi muutettava ja vahvistettava, että todistukset ovat voimassa niiden myöntämistä seuraavan viidennen kuukauden loppuun. Kun otetaan huomioon, että nämä uudet säännökset julkaistaan markkinointivuoden 2009/2010 alussa, on tarpeen vahvistaa kyseisen markkinointivuoden aikana myönnettyjä vientitodistuksia koskevat erityissäännöt. |
(7) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetus (EY) N:o 951/2006 seuraavasti:
1) |
Lisätään II a lukuun 4 d ja 4 e artikla seuraavasti: ”4 d artikla Vastaavuus Kiintiössä tuotettua sokeria tai isoglukoosia voidaan käyttää vastaamaan kiintiön ulkopuolista tuotantoa. Jos kiintiötuotantoa käytetään vastaamaan kiintiön ulkopuolista tuotantoa, sitä voidaan vastaavasti viedä neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (4) 61 artiklan ensimmäisen kohdan d alakohdassa vahvistettujen sääntöjen mukaisesti. Tätä vastaavuusmekanismia on sovellettava myös, jos kiintiöön kuuluvan ja kiintiön ulkopuolisen sokerin tai isoglukoosin tuottajat sijaitsevat eri jäsenvaltioissa. 4 e artikla Tuotantovuosi Asetuksen (EY) N:o 1234/2007 61 artiklan d alakohdassa tarkoitetun määrällisen rajoituksen osalta myönnettyjen vientitodistusten mukaisesti viety sokeri tai isoglukoosi voidaan tuottaa markkinointivuonna, joka on eri kuin se vuosi, johon vientitodistusta sovelletaan. |
2) |
Korvataan 7 b artiklan 3 ja 4 kohta seuraavasti: ”3. Vientitodistushakemukset on jätettävä viikoittain maanantaista perjantaihin asetuksen (EY) N:o 1234/2007 61 artiklan ensimmäisen kohdan d alakohdan mukaisesti määrällisen rajoituksen vahvistavan asetuksen voimaantulopäivästä alkaen siihen asti, kun todistusten myöntäminen keskeytetään tämän asetuksen 7 e artiklan mukaisesti. 4. Hakijat voivat jättää yhden vientitodistushakemuksen viikkoa kohti. Kussakin vientitodistuksessa haettu määrä saa olla enintään 50 000 tonnia sokerin osalta ja enintään 5 000 tonnia isoglukoosin osalta.” |
3) |
Korvataan 8 a artikla seuraavasti: ”8 a artikla Kiintiön ulkopuolisten vientitodistusten voimassaolo Poiketen siitä, mitä tämän asetuksen 5 artiklassa säädetään, asetuksen (EY) N:o 1234/2007 61 artiklan ensimmäisen kohdan d alakohdan mukaisesti vahvistetun määrällisen rajoituksen osalta myönnetyt vientitodistukset ovat voimassa seuraavasti:
|
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Asetuksen 1 artiklan 1 kohtaa sovelletaan 1 päivästä lokakuuta 2009.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 5 päivänä marraskuuta 2009.
Komission puolesta
Mariann FISCHER BOEL
Komission jäsen
(1) EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUVL L 178, 1.7.2006, s. 24.
(3) EUVL L 58, 28.2.2006, s. 1.
(4) EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.”
6.11.2009 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 290/66 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1056/2009,
annettu 5 päivänä marraskuuta 2009,
maidon ja maitotuotteiden vientitukien vahvistamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1) (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) ja erityisesti sen 164 artiklan 2 kohdan yhdessä sen 4 artiklan kanssa,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (EY) N:o 1234/2007 162 artiklan 1 kohdassa säädetään, että mainitun asetuksen liitteessä I olevassa XVI osassa lueteltujen tuotteiden maailmanmarkkinahintojen ja yhteisön markkinahintojen välinen ero voidaan kattaa vientituella. |
(2) |
Maito- ja maitotuotealan markkinoiden nykytilanne huomioon ottaen vientituet olisi vahvistettava asetuksen (EY) N:o 1234/2007 162, 163, 164, 167, 169 ja 170 artiklassa säädettyjen sääntöjen ja tiettyjen perusteiden mukaisesti. |
(3) |
Asetuksen (EY) N:o 1234/2007 164 artiklan 1 kohdassa säädetään, että tuki voi vaihdella määräpaikan mukaan, erityisesti jos maailmanmarkkinatilanne, tiettyjen markkinoiden erityisvaatimukset tai perustamissopimuksen 300 artiklan mukaisesti tehdyistä sopimuksista johtuvat velvoitteet niin edellyttävät. |
(4) |
Dominikaanista tasavaltaa koskevia vientitukia on eriytetty, jotta voidaan ottaa huomioon alennetut tullit, joita sovelletaan tuontitariffikiintiöön kuuluvassa tuonnissa neuvoston päätöksellä 98/486/EY (2) hyväksytyn, maitojauheen tuontisuojaa Dominikaanisessa tasavallassa koskevan Euroopan yhteisön ja Dominikaanisen tasavallan yhteisymmärryspöytäkirjan (3) mukaisesti. Koska Dominikaanisen tasavallan markkinatilanne on muuttunut siten, että maitojauhealan kilpailu on kasvanut, kiintiötä ei enää käytetä kokonaisuudessaan. Kiintiön käytön maksimoimiseksi Dominikaanista tasavaltaa koskevien vientitukien eriyttäminen olisi lopetettava. |
(5) |
Maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn hallintokomitea ei ole antanut lausuntoa puheenjohtajansa asettamassa määräajassa, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Tämän asetuksen liitteessä vahvistettuihin tuotteisiin ja määriin sovelletaan asetuksen (EY) N:o 1234/2007 164 artiklassa säädettyjä vientitukia, jollei komission asetuksen (EY) N:o 1282/2006 (4) 3 artiklan 2 kohdasta muuta johdu.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 6 päivänä marraskuuta 2009.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 5 päivänä marraskuuta 2009.
Komission puolesta
Jean-Luc DEMARTY
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EYVL L 218, 6.8.1998, s. 45.
(3) EYVL L 218, 6.8.1998, s. 46.
(4) EUVL L 234, 29.8.2006, s. 4.
LIITE
Maitoon ja maitotuotteisiin 6 päivästä marraskuuta 2009 alkaen sovellettavat vientituet
Tuotekoodi |
Määräpaikka |
Mittayksikkö |
Tuen määrä |
|||||||||||||||||||||||||
0401 30 31 9100 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0401 30 31 9400 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0401 30 31 9700 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0401 30 39 9100 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0401 30 39 9400 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0401 30 39 9700 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0401 30 91 9100 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0401 30 99 9100 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0401 30 99 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 10 11 9000 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 10 19 9000 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 10 99 9000 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 21 11 9200 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 21 11 9300 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 21 11 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 21 11 9900 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 21 17 9000 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 21 19 9300 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 21 19 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 21 19 9900 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 21 91 9100 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 21 91 9200 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 21 91 9350 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 21 99 9100 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 21 99 9200 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 21 99 9300 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 21 99 9400 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 21 99 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 21 99 9600 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 21 99 9700 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 29 15 9200 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 29 15 9300 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 29 15 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 29 19 9300 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 29 19 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 29 19 9900 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 29 99 9100 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 29 99 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 91 10 9370 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 91 30 9300 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 91 99 9000 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 99 10 9350 |
L20 |
EUR/100 kg |
4,47 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 99 31 9300 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0403 90 11 9000 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0403 90 13 9200 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0403 90 13 9300 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0403 90 13 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0403 90 13 9900 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0403 90 33 9400 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0403 90 59 9310 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0403 90 59 9340 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0403 90 59 9370 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0404 90 21 9120 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0404 90 21 9160 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0404 90 23 9120 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0404 90 23 9130 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0404 90 23 9140 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0404 90 23 9150 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0404 90 81 9100 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0404 90 83 9110 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0404 90 83 9130 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0404 90 83 9150 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0404 90 83 9170 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0405 10 11 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
14,15 |
|||||||||||||||||||||||||
0405 10 11 9700 |
L20 |
EUR/100 kg |
14,50 |
|||||||||||||||||||||||||
0405 10 19 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
14,15 |
|||||||||||||||||||||||||
0405 10 19 9700 |
L20 |
EUR/100 kg |
14,50 |
|||||||||||||||||||||||||
0405 10 30 9100 |
L20 |
EUR/100 kg |
14,15 |
|||||||||||||||||||||||||
0405 10 30 9300 |
L20 |
EUR/100 kg |
14,50 |
|||||||||||||||||||||||||
0405 10 30 9700 |
L20 |
EUR/100 kg |
14,50 |
|||||||||||||||||||||||||
0405 10 50 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
14,15 |
|||||||||||||||||||||||||
0405 10 50 9700 |
L20 |
EUR/100 kg |
14,50 |
|||||||||||||||||||||||||
0405 10 90 9000 |
L20 |
EUR/100 kg |
15,03 |
|||||||||||||||||||||||||
0405 20 90 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
13,26 |
|||||||||||||||||||||||||
0405 20 90 9700 |
L20 |
EUR/100 kg |
13,79 |
|||||||||||||||||||||||||
0405 90 10 9000 |
L20 |
EUR/100 kg |
17,56 |
|||||||||||||||||||||||||
0405 90 90 9000 |
L20 |
EUR/100 kg |
14,50 |
|||||||||||||||||||||||||
0406 10 20 9640 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 10 20 9650 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 10 20 9830 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 10 20 9850 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 20 90 9913 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 20 90 9915 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 20 90 9917 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 20 90 9919 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 30 31 9730 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 30 31 9930 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 30 31 9950 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 30 39 9500 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 30 39 9700 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 30 39 9930 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 30 39 9950 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 40 50 9000 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 40 90 9000 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 13 9000 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 15 9100 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 17 9100 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 21 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 23 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 25 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 27 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 32 9119 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 35 9190 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 35 9990 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 37 9000 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 61 9000 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 63 9100 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 63 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 69 9910 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 73 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 75 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 76 9300 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 76 9400 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 76 9500 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 78 9100 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 78 9300 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 79 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 81 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 85 9930 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 85 9970 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 86 9200 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 86 9400 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 86 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 87 9300 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 87 9400 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 87 9951 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 87 9971 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 87 9973 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 87 9974 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 87 9975 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 87 9979 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 88 9300 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 88 9500 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
Määräpaikat määritellään seuraavasti:
|
(1) Sellaisena kuin se on määriteltynä Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston 10 päivänä kesäkuuta 1999 antamassa päätöslauselmassa 1244.
6.11.2009 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 290/70 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1057/2009,
annettu 5 päivänä marraskuuta 2009,
voin vientituen myöntämättä jättämisestä asetuksessa (EY) N:o 619/2008 säädetyssä pysyvässä tarjouskilpailussa
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1) (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) ja erityisesti sen 164 artiklan 2 kohdan yhdessä sen 4 artiklan kanssa,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Eräiden maitotuotteiden vientitukia koskevan pysyvän tarjouskilpailun avaamisesta 27 päivänä kesäkuuta 2008 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 619/2008 (2) säädetään pysyvästä tarjouskilpailumenettelystä. |
(2) |
Eräiden maataloustuotteiden vientitukien vahvistamista koskevan tarjouskilpailumenettelyn yhteisistä säännöistä 10 päivänä joulukuuta 2007 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1454/2007 (3) 6 artiklan mukaisesti ja tarjouskilpailussa jätettyjen tarjousten tutkinnan perusteella on aiheellista olla myöntämättä vientitukea 3 päivänä marraskuuta 2009 päättyvällä tarjouskilpailujaksolla. |
(3) |
Maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn hallintokomitea ei ole antanut lausuntoa puheenjohtajansa asettamassa määräajassa, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksessa (EY) N:o 619/2008 avatussa pysyvässä tarjouskilpailussa, jonka tarjouskilpailujakso päättyy 3 päivänä marraskuuta 2009, ei myönnetä vientitukea mainitun asetuksen 1 artiklan a ja b alakohdassa tarkoitetuille tuotteille eikä 2 artiklassa tarkoitetuille määräpaikoille.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 6 päivänä marraskuuta 2009.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 5 päivänä marraskuuta 2009.
Komission puolesta
Jean-Luc DEMARTY
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUVL L 168, 28.6.2008, s. 20.
(3) EUVL L 325, 11.12.2007, s. 69.
6.11.2009 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 290/71 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1058/2009,
annettu 5 päivänä marraskuuta 2009,
rasvattoman maitojauheen vientituen myöntämättä jättämisestä asetuksessa (EY) N:o 619/2008 säädetyssä pysyvässä tarjouskilpailussa
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1) ja erityisesti sen 164 artiklan 2 kohdan yhdessä sen 4 artiklan kanssa,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Eräiden maitotuotteiden vientitukia koskevan pysyvän tarjouskilpailun avaamisesta 27 päivänä kesäkuuta 2008 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 619/2008 (2) säädetään pysyvästä tarjouskilpailumenettelystä. |
(2) |
Eräiden maataloustuotteiden vientitukien vahvistamista koskevan tarjouskilpailumenettelyn yhteisistä säännöistä 10 päivänä joulukuuta 2007 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1454/2007 (3) 6 artiklan mukaisesti ja tarjouskilpailussa jätettyjen tarjousten tutkinnan perusteella on aiheellista olla myöntämättä vientitukea 3 päivänä marraskuuta 2009 päättyvällä tarjouskilpailujaksolla. |
(3) |
Maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn hallintokomitea ei ole antanut lausuntoa puheenjohtajansa asettamassa määräajassa, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksessa (EY) N:o 619/2008 avatussa pysyvässä tarjouskilpailussa, jonka tarjouskilpailujakso päättyy 3 päivänä marraskuuta 2009, ei myönnetä vientitukea mainitun asetuksen 1 artiklan c alakohdassa tarkoitetulle tuotteelle eikä sen 2 artiklassa tarkoitetuille määräpaikoille.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 6 päivänä marraskuuta 2009.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 5 päivänä marraskuuta 2009.
Komission puolesta
Jean-Luc DEMARTY
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUVL L 168, 28.6.2008, s. 20.
(3) EUVL L 325, 11.12.2007, s. 69.
6.11.2009 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 290/72 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1059/2009,
annettu 5 päivänä marraskuuta 2009,
perustamissopimuksen liitteeseen I kuulumattomina tavaroina vietäviin maitoon ja maitotuotteisiin sovellettavien tukien määrien vahvistamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1) ja erityisesti sen 164 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (EY) N:o 1234/2007 162 artiklan 1 kohdan b alakohdan mukaan kyseisen asetuksen 1 artiklan 1 kohdan p alakohdassa tarkoitettujen ja kyseisen asetuksen liitteessä I olevassa XVI osassa lueteltujen tuotteiden kansainvälisten kauppahintojen ja yhteisön hintojen välinen erotus voidaan kattaa vientituella, jos kyseiset tuotteet viedään kyseisen asetuksen liitteessä XX olevassa IV osassa lueteltuina tavaroina. |
(2) |
Neuvoston asetuksen (EY) N:o 3448/93 täytäntöönpanosta tiettyjen perustamissopimuksen liitteeseen I kuulumattomina tavaroina vietävien maataloustuotteiden vientituen myöntämisjärjestelmän ja tuen määrän vahvistamisperusteiden osalta 30 päivänä kesäkuuta 2005 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 1043/2005 (2) täsmennetään kyseisistä tuotteista ne, joille on tarkoitus vahvistaa niitä asetuksen (EY) N:o 1234/2007 liitteessä XX olevassa IV osassa mainittuina tavaroina vietäessä sovellettava tuen määrä. |
(3) |
Asetuksen (EY) N:o 1043/2005 14 artiklan toisen kohdan a alakohdan mukaan tuen määrä 100 kilogrammalle kutakin kyseistä perustuotetta olisi vahvistettava samaksi ajanjaksoksi, joka otetaan huomioon vahvistettaessa näihin samoihin sellaisenaan vietäviin tuotteisiin sovellettavat tuet. |
(4) |
Asetuksen (EY) N:o 1234/2007 162 artiklan 2 kohdassa määrätään, että tavaraan sisältyvälle tuotteelle myönnettävä vientituki ei saa olla suurempi kuin kyseiseen tuotteeseen sitä sellaisenaan vietäessä sovellettava tuki. |
(5) |
Tiettyjen perustamissopimuksen liitteeseen I kuulumattomina tavaroina vietävien maitotuotteiden tapauksessa korkeiden tukimäärien vahvistaminen etukäteen voi vaarantaa kyseisiin tukiin liittyvät maksusitoumukset. Vaaran välttämiseksi on tarpeen toteuttaa asiaankuuluvia varotoimenpiteitä sulkematta kuitenkaan pois mahdollisuutta pitkäaikaisten sopimusten tekemiseen. Nämä kaksi tavoitetta ovat saavutettavissa, jos kyseisille tuotteille vahvistetaan erityiset tukimäärät niitä tapauksia varten, joissa käytetään tukien ennakkovahvistusta. |
(6) |
Asetuksen (EY) N:o 1043/2005 15 artiklan 2 kohdassa säädetään, että tuen määrää vahvistettaessa otetaan soveltuvissa tapauksissa huomioon asetuksen (EY) N:o 1043/2005 liitteessä I lueteltujen perustuotteiden tai niihin rinnastettavien tuotteiden osalta kaikissa jäsenvaltioissa sovellettavat, avustukset tai muut vaikutukseltaan vastaavat toimenpiteet maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä annetun asetuksen mukaisesti. |
(7) |
Asetuksen (EY) N:o 1234/2007 100 artiklan 1 kohdan mukaan yhteisössä tuotetulle ja kaseiiniksi muutetulle rasvattomalle maidolle myönnetään tukea, jos tämä maito ja tästä maidosta valmistettu kaseiini täyttävät tietyt edellytykset. |
(8) |
Maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn hallintokomitea ei ole antanut lausuntoa puheenjohtajansa asettamassa määräajassa, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 1043/2005 liitteessä I ja asetuksen (EY) N:o 1234/2007 liitteessä I olevassa XVI osassa lueteltuihin perustuotteisiin, jotka viedään asetuksen (EY) N:o 1234/2007 liitteessä XX olevassa IV osassa lueteltuina tavaroina, sovellettavien tukien määrät on vahvistettava tämän asetuksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 6 päivänä marraskuuta 2009.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 5 päivänä marraskuuta 2009.
Komission puolesta
Heinz ZOUREK
Yritys- ja teollisuustoiminnan pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUVL L 172, 5.7.2005, s. 24.
LIITE
Perustamissopimuksen liitteeseen I kuulumattomina tavaroina vietäviin tiettyihin maitotuotteisiin sovellettavien tukien määrät 6 päivästä marraskuuta 2009 (1)
(EUR/100 kg) |
||||
CN-koodi |
Tavaroiden kuvaus |
Tuen määrä |
||
tuen ennakkovahvistusta käytettäessä |
muissa tapauksissa |
|||
ex 0402 10 19 |
Maito jauheena, rakeina tai muussa kiinteässä muodossa, lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältämätön, rasvapitoisuus enintään 1,5 painoprosenttia (TJ 2): |
|
|
|
|
— |
— |
||
|
0,00 |
0,00 |
||
ex 0402 21 19 |
Maito jauheena, rakeina tai muussa kiinteässä muodossa, lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältämätön, rasvapitoisuus 26 painoprosenttia (TJ 3): |
0,00 |
0,00 |
|
ex 0405 10 |
Voi, jossa on rasvaa 82 painoprosenttia (TJ 6): |
|
|
|
|
14,84 |
14,84 |
||
|
14,50 |
14,50 |
(1) Tässä liitteessä vahvistettuja määriä ei sovelleta vientiin, joka suuntautuu
a) |
seuraaviin kolmansiin maihin: Andorra, Pyhä istuin (Vatikaanivaltio), Liechtenstein ja Amerikan yhdysvallat, eikä Sveitsin valaliiton alueelle vietyihin tavaroihin, jotka luetellaan 22 päivänä heinäkuuta 1972 tehdyn Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen sopimuksen pöytäkirjan N:o 2 taulukoissa I ja II; |
b) |
seuraaville yhteisön tullialueen ulkopuolisille EU:n jäsenvaltioiden alueille: Ceuta, Melilla, Livignon ja Campionen kunnat Italiassa, Helgoland, Grönlanti, Färsaaret sekä ne Kyproksen tasavallan alueet, jotka eivät kuulu Kyproksen tasavallan hallituksen tosiasialliseen hallintaan; |
c) |
seuraaville Euroopan alueille, joiden ulkosuhteista joku jäsenvaltio on vastuussa ja jotka eivät kuulu yhteisön tullialueeseen: Gibraltar. |
d) |
komission asetuksen (EY) N:o 612/2009 33 artiklan 1 kohdassa, 41 artiklan 1 kohdassa ja 42 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuihin määräpaikkoihin (EUVL L 186, 17.7.2009, s. 1). |