ISSN 1725-261X

doi:10.3000/1725261X.L_2009.277.fin

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 277

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

52. vuosikerta
22. lokakuuta 2009


Sisältö

 

I   EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen on pakollista

Sivu

 

 

ASETUKSET

 

 

Komission asetus (EY) N:o 982/2009, annettu 21 päivänä lokakuuta 2009, kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

1

 

*

Komission asetus (EY) N:o 983/2009, annettu 21 päivänä lokakuuta 2009, tiettyjen elintarvikkeisiin liittyvien ja sairauden riskin vähenemiseen ja lasten kehitykseen ja terveyteen viittaavien terveysväitteiden hyväksymisestä ja hyväksymisen epäämisestä ( 1 )

3

 

*

Komission asetus (EY) N:o 984/2009, annettu 21 päivänä lokakuuta 2009, muiden kuin sairauden riskin vähentämiseen ja lasten kehitykseen ja terveyteen viittaavien elintarvikkeita koskevien tiettyjen terveysväitteiden hyväksynnän epäämisestä ( 1 )

13

 

*

Komission asetus (EY) N:o 985/2009, annettu 21 päivänä lokakuuta 2009, nimityksen kirjaamisesta suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin (Hajdúsági torma (SAN))

15

 

*

Komission asetus (EY) N:o 986/2009, annettu 21 päivänä lokakuuta 2009, nimityksen kirjaamisesta suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin (Traditional Grimsby Smoked Fish (SMM))

17

 

 

II   EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen ei ole pakollista

 

 

PÄÄTÖKSET

 

 

Neuvosto

 

 

2009/772/EY, Euratom

 

*

Neuvoston päätös, tehty 14 päivänä lokakuuta 2009, yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan korkeana edustajana toimivan Euroopan unionin neuvoston pääsihteerin nimittämisestä 18 päivän lokakuuta 2009 ja 31 päivän lokakuuta 2009 väliseksi kaudeksi

19

 

 

2009/773/EY, Euratom

 

*

Neuvoston päätös, tehty 14 päivänä lokakuuta 2009, Euroopan unionin neuvoston varapääsihteerin nimittämisestä 18 päivän lokakuuta 2009 ja 31 päivän lokakuuta 2009 väliseksi kaudeksi

20

 

 

Komissio

 

 

2009/774/EY

 

*

Komission päätös, tehty 21 päivänä lokakuuta 2009, päätöksen 2007/716/EY muuttamisesta siltä osin kuin on kyse tietyistä liha- ja maitoalan laitoksista Bulgariassa (tiedoksiannettu numerolla K(2009) 7929)  ( 1 )

21

 

 

IV   Muut säädökset

 

 

EUROOPAN TALOUSALUE

 

 

ETA:n sekakomitea

 

*

ETA:n sekakomitean päätös N:o 77/2009, tehty 3 päivänä heinäkuuta 2009, ETA-sopimuksen liitteen I (Eläinlääkintä- ja kasvinsuojeluasiat) muuttamisesta

25

 

*

ETA:n sekakomitean päätös N:o 78/2009, tehty 3 päivänä heinäkuuta 2009, ETA-sopimuksen liitteen II (Tekniset määräykset, standardit, testaus ja varmentaminen) muuttamisesta

27

 

*

ETA:n sekakomitean päätös N:o 79/2009, tehty 3 päivänä heinäkuuta 2009, ETA-sopimuksen liitteen II (Tekniset määräykset, standardit, testaus ja varmentaminen) muuttamisesta

29

 

*

ETA:n sekakomitean päätös N:o 80/2009, tehty 3 päivänä heinäkuuta 2009, ETA-sopimuksen liitteen II (Tekniset määräykset, standardit, testaus ja varmentaminen) ja liitteen XIII (Liikenne) muuttamisesta

31

 

*

ETA:n sekakomitean päätös N:o 81/2009, tehty 3 päivänä heinäkuuta 2009, ETA-sopimuksen liitteen IV (Energia) ja liitteen XXI (Tilastot) muuttamisesta

32

 

*

ETA:n sekakomitean päätös N:o 82/2009, tehty 3 päivänä heinäkuuta 2009, ETA-sopimuksen liitteen VI (Sosiaaliturva) muuttamisesta

34

 

*

ETA:n sekakomitean päätös N:o 83/2009, tehty 3 päivänä heinäkuuta 2009, ETA-sopimuksen liitteen XI (Telepalvelut) muuttamisesta

35

 

*

ETA:n sekakomitean päätös N:o 84/2009, tehty 3 päivänä heinäkuuta 2009, ETA-sopimuksen liitteen XIII (Liikenne) muuttamisesta

36

 

*

ETA:n sekakomitean päätös N:o 85/2009, tehty 3 päivänä heinäkuuta 2009, ETA-sopimuksen liitteen XIII (Liikenne) muuttamisesta

37

 

*

ETA:n sekakomitean päätös N:o 86/2009, tehty 3 päivänä heinäkuuta 2009, ETA-sopimuksen liitteen XIX (Kuluttajansuoja) muuttamisesta

38

 

*

ETA:n sekakomitean päätös N:o 87/2009, tehty 3 päivänä heinäkuuta 2009, ETA-sopimuksen liitteen XX (Ympäristö) muuttamisesta

39

 

*

ETA:n sekakomitean päätös N:o 88/2009, tehty 3 päivänä heinäkuuta 2009, ETA-sopimuksen liitteen XX (Ympäristö) muuttamisesta

40

 

*

ETA:n sekakomitean päätös No 89/2009, tehty 3 päivänä heinäkuuta 2009, ETA-sopimuksen liitteen XXI (Tilastot) muuttamisesta

41

 

*

ETA:n sekakomitean päätös N:o 90/2009, tehty 3 päivänä heinäkuuta 2009, tilastoalan yhteistyön järjestämistä koskevista erityismääräyksistä tehdyn ETA-sopimuksen pöytäkirjan 30 muuttamisesta

43

 

*

ETA:n sekakomitean päätös N:o 91/2009, tehty 3 päivänä heinäkuuta 2009, yhteistyöstä muilla kuin neljän vapauden alaan kuuluvilla erityisalueilla tehdyn ETA-sopimuksen pöytäkirjan 31 muuttamisesta

45

 

*

ETA:n sekakomitean päätös N:o 92/2009, tehty 3 päivänä heinäkuuta 2009, yhteistyöstä muilla kuin neljän vapauden alaan kuuluvilla erityisalueilla tehdyn ETA-sopimuksen pöytäkirjan 31 muuttamisesta

47

 

*

ETA:n sekakomitean päätös N:o 93/2009, tehty 3 päivänä heinäkuuta 2009, yhteistyöstä muilla kuin neljän vapauden alaan kuuluvilla erityisalueilla tehdyn ETA-sopimuksen pöytäkirjan 31 muuttamisesta

49

 

*

ETA:n sekakomitean päätös N:o 94/2009, tehty 8 päivänä heinäkuuta 2009, yhteistyöstä muilla kuin neljän vapauden alaan kuuluvilla erityisalueilla tehdyn ETA-sopimuksen pöytäkirjan 31 sekä pöytäkirjan 37 muuttamisesta

50

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


I EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen on pakollista

ASETUKSET

22.10.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 277/1


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 982/2009,

annettu 21 päivänä lokakuuta 2009,

kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1),

ottaa huomioon neuvoston asetusten (EY) N:o 2200/96, (EY) N:o 2201/96 ja (EY) N:o 1182/2007 soveltamissäännöistä hedelmä- ja vihannesalalla 21 päivänä joulukuuta 2007 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1580/2007 (2) ja erityisesti sen 138 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

Asetuksessa (EY) N:o 1580/2007 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten soveltamiseksi perusteista, joiden mukaan komissio vahvistaa kolmansista maista tapahtuvan tuonnin kiinteät arvot mainitun asetuksen liitteessä XV olevassa A osassa luetelluille tuotteille ja ajanjaksoille,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 1580/2007 138 artiklassa tarkoitetut kiinteät tuontiarvot vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 22 päivänä lokakuuta 2009.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 21 päivänä lokakuuta 2009.

Komission puolesta

Jean-Luc DEMARTY

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUVL L 350, 31.12.2007, s. 1.


LIITE

Kiinteät tuontiarvot tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

(EUR/100 kg)

CN-koodi

Kolmansien maiden koodi (1)

Kiinteä tuontiarvo

0702 00 00

MA

37,2

MK

23,8

TR

77,9

ZZ

46,3

0707 00 05

MK

31,4

TR

130,8

ZZ

81,1

0709 90 70

TR

112,6

ZZ

112,6

0805 50 10

AR

79,6

CL

83,5

TR

76,1

US

56,3

ZA

62,2

ZZ

71,5

0806 10 10

BR

200,6

EG

80,3

TR

119,9

US

205,1

ZZ

151,5

0808 10 80

CL

114,8

CN

78,3

MK

16,1

NZ

83,3

US

105,8

ZA

74,0

ZZ

78,7

0808 20 50

CN

49,7

TR

85,0

ZA

70,1

ZZ

68,3


(1)  Komission asetuksessa (EY) N:o 1833/2006 (EUVL L 354, 14.12.2006, s. 19) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.


22.10.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 277/3


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 983/2009,

annettu 21 päivänä lokakuuta 2009,

tiettyjen elintarvikkeisiin liittyvien ja sairauden riskin vähenemiseen ja lasten kehitykseen ja terveyteen viittaavien terveysväitteiden hyväksymisestä ja hyväksymisen epäämisestä

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon elintarvikkeita koskevista ravitsemus- ja terveysväitteistä 20 päivänä joulukuuta 2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1924/2006 (1) ja erityisesti sen 17 artiklan 3 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Elintarvikkeita koskevat terveysväitteet ovat asetuksen (EY) N:o 1924/2006 nojalla kiellettyjä, jollei komissio ole antanut niihin lupaa kyseisen asetuksen mukaisesti eivätkä ne sisälly sallittujen väitteiden luetteloon.

(2)

Asetuksessa (EY) N:o 1924/2006 säädetään myös, että elintarvikealan toimijat voivat hakea lupaa terveysväitteiden esittämiseen jäsenvaltion toimivaltaiselta kansalliselta viranomaiselta. Toimivaltainen kansallinen viranomainen toimittaa hakemukset eteenpäin Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaiselle EFSAlle, jäljempänä ’elintarviketurvallisuusviranomainen’.

(3)

Hakemuksen vastaanotettuaan elintarviketurvallisuusviranomaisen on ilmoitettava siitä viipymättä muille jäsenvaltioille ja komissiolle sekä annettava lausunto kyseisestä terveysväitteestä.

(4)

Komission on tehtävä päätös terveysväitteen hyväksymisestä ja otettava tässä huomioon elintarviketurvallisuusviranomaisen antama lausunto.

(5)

Komissio ja jäsenvaltiot saivat elintarviketurvallisuusviranomaiselta 19 päivänä elokuuta 2008 seitsemän lausuntoa terveysväitteiden hyväksymistä koskevista hakemuksista. Komissio ja jäsenvaltiot saivat elintarviketurvallisuusviranomaiselta 22 päivänä syyskuuta 2008 yhden lausunnon terveysväitteen hyväksymistä koskevasta hakemuksesta. Komissio ja jäsenvaltiot saivat elintarviketurvallisuusviranomaiselta 22 päivänä lokakuuta 2008 kahdeksan lausuntoa terveysväitteiden hyväksymistä koskevista hakemuksista. Komissio ja jäsenvaltiot saivat elintarviketurvallisuusviranomaiselta 31 päivänä lokakuuta 2008 viisi lausuntoa terveysväitteiden hyväksymistä koskevista hakemuksista. Komissio ja jäsenvaltiot saivat elintarviketurvallisuusviranomaiselta 14 päivänä marraskuuta 2008 kaksi lausuntoa terveysväitteiden hyväksymistä koskevista hakemuksista.

(6)

Kuusi lausuntoa liittyi asetuksen (EY) N:o 1924/2006 14 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetuista sairauden riskin vähenemistä koskevista väitteistä tehtyihin hakemuksiin ja seitsemäntoista lausuntoa 14 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetuista lasten kehitykseen ja terveyteen viittaavista väitteistä tehtyihin hakemuksiin. Sittemmin hakija peruutti yhden terveysväitteen hyväksymistä koskevan hakemuksen ja yhdestä hakemuksesta on tarkoitus tehdä uusi päätös.

(7)

Unilever plc:ltä (Yhdistynyt kuningaskunta) ja Unilever NV:ltä (Alankomaat) asetuksen (EY) N:o 1924/2006 14 artiklan 1 kohdan a alakohdan nojalla saamansa hakemuksen johdosta elintarviketurvallisuusviranomaisen oli annettava lausunto kasvisterolien vaikutuksia veren kolesteroliin ja sepelvaltimotaudin riskiin koskevasta terveysväitteestä (kysymys EFSA-Q-2008–085) (2). Hakijan ehdottama väite oli seuraava: ”Kasvisterolien on osoitettu alentavan/vähentävän merkittävästi veren kolesterolitasoa. Kolesterolitason alenemisen on osoitettu vähentävän sydäntaudin (sepelvaltimotaudin) riskiä.”

(8)

Esitettyjen tietojen perusteella elintarviketurvallisuusviranomainen päätteli, että kasvisterolien kulutuksen ja väitetyn vaikutuksen välille voitiin vahvistaa syy-seuraussuhde. Edellyttäen, että väitteen sanamuotoa tarkistetaan, sen olisi katsottava täyttävän asetuksessa (EY) N:o 1924/2006, erityisesti 14 artiklan 1 kohdan a alakohdassa, asetetut vaatimukset, ja se olisi lisättävä sallittuja väitteitä koskevaan yhteisön luetteloon.

(9)

McNeil Nutritionals -yritykseltä asetuksen (EY) N:o 1924/2006 14 artiklan 1 kohdan a alakohdan nojalla saamansa hakemuksen johdosta elintarviketurvallisuusviranomaisen oli annettava lausunto kasvistanoliesterien vaikutuksia veren kolesteroliin ja sepelvaltimotaudin riskiin koskevasta terveysväitteestä (kysymys EFSA-Q-2008–118) (3). Hakijan ehdottama väite oli seuraava: ”Kasvistanoliesterit vähentävät sydäntaudin (sepelvaltimotaudin) riskiä alentamalla/vähentämällä aktiivisesti LDL-kolesterolin määrää (jopa 14 prosenttia kahdessa viikossa, hidastamalla kolesterolin imeytymistä).”

(10)

Esitettyjen tietojen perusteella elintarviketurvallisuusviranomainen päätteli, että kasvistanoliesterien saannin ja väitetyn vaikutuksen välille voitiin vahvistaa syy-seuraussuhde. Edellyttäen, että väitteen sanamuotoa tarkistetaan, sen olisi katsottava täyttävän asetuksessa (EY) N:o 1924/2006, erityisesti 14 artiklan 1 kohdan a alakohdassa, asetetut vaatimukset, ja se olisi lisättävä sallittuja väitteitä koskevaan yhteisön luetteloon.

(11)

Unilever plc/NV:ltä asetuksen (EY) N:o 1924/2006 14 artiklan 1 kohdan b alakohdan nojalla saamansa hakemuksen johdosta elintarviketurvallisuusviranomaisen oli annettava lausunto α-linoleenihapon (ALA) ja linoleiinihapon (LA) vaikutuksia lasten kasvuun ja kehitykseen koskevasta terveysväitteestä (kysymys EFSA-Q-2008–079) (4). Hakijan ehdottama väite oli seuraava: ”Välttämättömien rasvahappojen jatkuva saanti on tärkeää lasten normaalille kasvulle ja kehitykselle.”

(12)

Esitettyjen tietojen perusteella elintarviketurvallisuusviranomainen päätteli, että α-linoleenihapon ja linoleiinihapon saannin ja väitetyn vaikutuksen välille voitiin vahvistaa syy-seuraussuhde. Kyseistä päätelmää ilmentävän terveysväitteen olisi katsottava täyttävän asetuksessa (EY) N:o 1924/2006 asetetut vaatimukset, ja se olisi lisättävä sallittuja väitteitä koskevaan yhteisön luetteloon.

(13)

ATLAlta (Association de la Transformation Laitière Française) asetuksen (EY) N:o 1924/2006 14 artiklan 1 kohdan b alakohdan nojalla saamansa hakemuksen johdosta elintarviketurvallisuusviranomaisen oli annettava lausunto D-vitamiinin vaikutuksia luuston kasvuun koskevasta terveysväitteestä (kysymys EFSA-Q-2008–323) (5). Hakijan ehdottama väite oli seuraava: ”D-vitamiini on välttämätön lasten luuston kasvulle.”

(14)

Esitettyjen tietojen perusteella elintarviketurvallisuusviranomainen päätteli, että D-vitamiinin saannin ja väitetyn vaikutuksen välille voitiin vahvistaa syy-seuraussuhde. Kyseistä päätelmää ilmentävän terveysväitteen olisi katsottava täyttävän asetuksessa (EY) N:o 1924/2006 asetetut vaatimukset, ja se olisi lisättävä sallittuja väitteitä koskevaan yhteisön luetteloon.

(15)

Yoplait Dairy Crest Ltd -yritykseltä asetuksen (EY) N:o 1924/2006 14 artiklan 1 kohdan b alakohdan nojalla saamansa hakemuksen johdosta elintarviketurvallisuusviranomaisen oli annettava lausunto kalsiumin ja D-vitamiinin vaikutuksia luuston lujuuteen koskevasta terveysväitteestä (kysymys EFSA-Q-2008–116) (6). Hakijan ehdottama väite oli seuraava: ”Osana lasten ja nuorten terveellistä ruokavaliota ja elämäntapaa kalsium ja D-vitamiini vahvistavat luustoa.”

(16)

Esitettyjen tietojen perusteella elintarviketurvallisuusviranomainen päätteli, että kalsiumin ja D-vitamiinin saannin ja väitetyn vaikutuksen välille voitiin vahvistaa syy-seuraussuhde. Kyseistä päätelmää ilmentävän terveysväitteen olisi katsottava täyttävän asetuksessa (EY) N:o 1924/2006 asetetut vaatimukset, ja se olisi lisättävä sallittuja väitteitä koskevaan yhteisön luetteloon.

(17)

ATLAlta (Association de la Transformation Laitière Française) asetuksen (EY) N:o 1924/2006 14 artiklan 1 kohdan b alakohdan nojalla saamansa hakemuksen johdosta elintarviketurvallisuusviranomaisen oli annettava lausunto kalsiumin vaikutuksia luuston kasvuun koskevasta terveysväitteestä (kysymys EFSA-Q-2008–322) (7). Hakijan ehdottama väite oli seuraava: ”Kalsium on välttämätön lasten luuston terveelliselle kasvulle.”

(18)

Esitettyjen tietojen perusteella elintarviketurvallisuusviranomainen päätteli, että kalsiumin saannin ja väitetyn vaikutuksen välille voitiin vahvistaa syy-seuraussuhde. Kyseistä päätelmää ilmentävän terveysväitteen olisi katsottava täyttävän asetuksessa (EY) N:o 1924/2006 asetetut vaatimukset, ja se olisi lisättävä sallittuja väitteitä koskevaan yhteisön luetteloon.

(19)

ATLAlta (Association de la Transformation Laitière Française) asetuksen (EY) N:o 1924/2006 14 artiklan 1 kohdan b alakohdan nojalla saamansa hakemuksen johdosta elintarviketurvallisuusviranomaisen oli annettava lausunto eläinproteiinin vaikutuksia luuston kasvuun koskevasta terveysväitteestä (kysymys EFSA-Q-2008–326) (8). Hakijan ehdottama väite oli seuraava: ”Eläinproteiini edistää lasten luuston kasvua.”

(20)

Esitettyjen tietojen perusteella elintarviketurvallisuusviranomainen päätteli, että kokonaisproteiinin saannin ja väitetyn vaikutuksen välille voitiin vahvistaa syy-seuraussuhde. Kyseistä päätelmää ilmentävän terveysväitteen olisi katsottava täyttävän asetuksessa (EY) N:o 1924/2006 asetetut vaatimukset, ja se olisi lisättävä sallittuja väitteitä koskevaan yhteisön luetteloon.

(21)

Asetuksen (EY) N:o 1924/2006 16 artiklan 4 kohdan mukaan terveysväitteen hyväksymistä puoltavaan lausuntoon olisi sisällytettävä tiettyjä yksityiskohtaisia tietoja. Kyseiset tiedot olisi esitettävä tämän asetuksen liitteessä I seitsemän hyväksytyn väitteen osalta, ja niissä olisi ilmoitettava tapauksesta riippuen väitteen tarkistettu sanamuoto, väitteen käyttöä koskevat erityisedellytykset ja tarvittaessa asianomaisen elintarvikkeen käyttöä koskevat ehdot tai rajoitukset ja/tai lisähuomautus tai varoitus asetuksessa (EY) N:o 1924/2006 annettujen sääntöjen ja elintarviketurvallisuusviranomaisen antamien lausuntojen mukaisesti.

(22)

Asetuksen (EY) N:o 1924/2006 yhtenä tavoitteena on varmistaa, että terveysväitteet ovat tosia, selkeitä ja luotettavia sekä kuluttajalle hyödyllisiä, ja väitteiden sanamuotoa ja esitystapaa olisi arvioitava tältä kannalta. Sen vuoksi väitteisiin, jotka sanamuotonsa mukaan merkitsevät kuluttajalle samaa kuin jokin hyväksytty terveysväite, koska ne kuvaavat samaa riippuvuussuhdetta jonkin liitteessä I mainitun elintarvikeryhmän, elintarvikkeen tai jonkin sen ainesosan ja terveyden välillä, olisi sovellettava liitteessä I esitettyjä edellytyksiä.

(23)

BIO SERAE -yritykseltä asetuksen (EY) N:o 1924/2006 14 artiklan 1 kohdan a alakohdan nojalla saamansa hakemuksen johdosta elintarviketurvallisuusviranomaisen oli annettava lausunto NeOpuntian® vaikutuksia sydän- ja verisuonitautiriskiin liittyviin veren rasva-arvoihin, erityisesti HDL-kolesterolin määrään koskevasta terveysväitteestä (kysymys EFSA-Q-2008–214) (9). Hakijan ehdottama väite oli seuraava: ”NeOpuntian® avulla voidaan parantaa sydän- ja verisuonitautiriskiin liittyviä veren rasva-arvoja, erityisesti HDL-kolesteroliarvoa.”

(24)

Esitettyjen tietojen perusteella elintarviketurvallisuusviranomainen päätteli, ettei NeOpuntian® kulutuksen ja väitetyn vaikutuksen välille voitu vahvistaa syy-seuraussuhdetta. Koska väite ei siis täytä asetuksessa (EY) N:o 1924/2006 asetettuja vaatimuksia, sitä ei pitäisi hyväksyä.

(25)

Valio Oy:ltä asetuksen (EY) N:o 1924/2006 14 artiklan 1 kohdan a alakohdan nojalla saamansa hakemuksen johdosta elintarviketurvallisuusviranomaisen oli annettava lausunto Lactobacillus helveticus -bakteerilla hapatettujen vähärasvaisten Evolus®-maitotuotteiden vaikutusta verisuonten jäykkyyteen koskevasta terveysväitteestä (kysymys EFSA-Q-2008–218) (10). Hakijan ehdottama väite oli seuraava: ”Evolus® vähentää verisuonten jäykkyyttä.”

(26)

Esitettyjen tietojen perusteella elintarviketurvallisuusviranomainen päätteli, ettei Lactobacillus helveticus -bakteerilla hapatettujen vähärasvaisten Evolus®-maitotuotteiden kulutuksen ja väitetyn vaikutuksen välille voitu vahvistaa syy-seuraussuhdetta. Koska väite ei siis täytä asetuksessa (EY) N:o 1924/2006 asetettuja vaatimuksia, sitä ei pitäisi hyväksyä.

(27)

Martek Biosciences Corporationilta asetuksen (EY) N:o 1924/2006 14 artiklan 1 kohdan b alakohdan nojalla saamansa hakemuksen johdosta elintarviketurvallisuusviranomaisen oli annettava lausunto dokosaheksaeenihapon (DHA) ja arakidonihapon (ARA) vaikutuksia aivo- ja silmähermojen kehitykseen koskevasta terveysväitteestä (kysymys EFSA-Q-2008–120) (11). Hakijan ehdottama väite oli seuraava: ”Dokosaheksaeenihappo (DHA) ja arakidonihappo (ARA) tukevat aivo- ja silmähermojen kehitystä.”

(28)

Esitettyjen tietojen perusteella elintarviketurvallisuusviranomainen päätteli, ettei kuuden kuukauden ikäisenä alkaneen elintarvikkeen/ainesosan (DHA ja ARA) kulutuksen ja väitetyn vaikutuksen välille voitu vahvistaa syy-seuraussuhdetta. Koska väite ei siis täytä asetuksessa (EY) N:o 1924/2006 asetettuja vaatimuksia, sitä ei pitäisi hyväksyä. Elintarviketurvallisuusviranomainen päätteli lisäksi, että dokosaheksaeenihapolla ja arakidonihapolla täydennetyn vauvanruoan tai äidinmaidonkorvikkeen kulutus kuuden kuukauden ikäisestä yksivuotiaaksi saattaa vaikuttaa edullisesti rintaruokinnalla 4–6 kuukauden ikään asti ruokittujen imeväisten näöntarkkuuden kehittymiseen. Elintarviketurvallisuusviranomainen päätteli myös, ettei ollut esitetty näyttöä siitä, että kuuden kuukauden ikäisenä aloitettu dokosaheksaeenihappo- ja arakidonihappolisäys vaikuttaisi näön kehittymiseen terveillä imeväisillä, joita ei ensimmäisten elinkuukausien aikana ruokittu rintaruokinnalla vaan täydentämättömällä äidinmaidonkorvikkeella. Kyseistä päätelmää ilmentävä terveysväite ei olisi asetuksessa (EY) N:o 1924/2006, erityisesti sen 3, 5 ja 6 artiklassa, vahvistettujen yleisten periaatteiden ja vaatimusten mukainen, eikä sitä pitäisi hyväksyä.

(29)

National Dairy Councililta asetuksen (EY) N:o 1924/2006 14 artiklan 1 kohdan b alakohdan nojalla saamansa hakemuksen johdosta elintarviketurvallisuusviranomaisen oli annettava lausunto maitotuotteiden (maito ja juusto) vaikutuksia hammasterveyteen koskevasta terveysväitteestä (kysymys EFSA-Q-2008–112) (12). Hakijan ehdottama väite oli seuraava: ”Maitotuotteet (maito ja juusto) edistävät lasten hammasterveyttä.”

(30)

Esitettyjen tietojen perusteella elintarviketurvallisuusviranomainen päätteli, ettei terveysväitteen aiheena olevaa maitotuotteiden (maito ja juusto) elintarvikeryhmää ole määritelty riittävän yksityiskohtaisesti ja ettei maidon tai juuston kulutuksen ja väitetyn vaikutuksen välille voitu vahvistaa syy-seuraussuhdetta. Koska väite ei siis täytä asetuksessa (EY) N:o 1924/2006 asetettuja vaatimuksia, sitä ei pitäisi hyväksyä.

(31)

National Dairy Councililta asetuksen (EY) N:o 1924/2006 14 artiklan 1 kohdan b alakohdan nojalla saamansa hakemuksen johdosta elintarviketurvallisuusviranomaisen oli annettava lausunto maitotuotteiden vaikutuksia terveelliseen ruumiinpainoon koskevasta terveysväitteestä (kysymys EFSA-Q-2008–110) (13). Hakijan ehdottama väite oli seuraava: ”Kolme annosta maitovalmisteita päivässä tasapainoisen ruokavalion osana saattaa edistää terveellistä ruumiinpainoa lapsilla ja nuorilla.”

(32)

Esitettyjen tietojen perusteella elintarviketurvallisuusviranomainen päätteli, ettei terveysväitteen aiheena olevaa maitotuoteryhmää (maito ja juusto) ole määritelty riittävän yksityiskohtaisesti ja ettei maitotuotteiden (maito, juusto ja jogurtti) päivittäisen kulutuksen ja väitetyn vaikutuksen välille voitu vahvistaa syy-seuraussuhdetta. Koska väite ei siis täytä asetuksessa (EY) N:o 1924/2006 asetettuja vaatimuksia, sitä ei pitäisi hyväksyä.

(33)

enzyme.pro.ag -yritykseltä asetuksen (EY) N:o 1924/2006 14 artiklan 1 kohdan b alakohdan nojalla saamansa hakemuksen johdosta elintarviketurvallisuusviranomaisen oli annettava lausunto regulat®.pro.kid IMMUN -valmisteen vaikutuksia lasten immuunijärjestelmään kasvun aikana koskevasta terveysväitteestä (kysymys EFSA-Q-2008–082) (14). Hakijan ehdottama väite oli seuraava: ”regulat®.pro.kid IMMUN tukee, stimuloi ja muovaa lasten immuunijärjestelmää kasvun aikana.”

(34)

Esitettyjen tietojen perusteella elintarviketurvallisuusviranomainen päätteli, ettei terveysväitteen aiheena olevaa elintarviketta, regulat®.pro.kid IMMUN, ole määritelty riittävän yksityiskohtaisesti ja ettei regulat®.pro.kid IMMUN -valmisteen kulutuksen ja väitetyn vaikutuksen välille voitu vahvistaa syy-seuraussuhdetta. Koska väite ei siis täytä asetuksessa (EY) N:o 1924/2006 asetettuja vaatimuksia, sitä ei pitäisi hyväksyä.

(35)

enzyme.pro.ag -yritykseltä asetuksen (EY) N:o 1924/2006 14 artiklan 1 kohdan b alakohdan nojalla saamansa hakemuksen johdosta elintarviketurvallisuusviranomaisen oli annettava lausunto regulat®.pro.kid BRAIN -valmisteen vaikutuksia lasten psyykkiseen ja kognitiiviseen kehitykseen koskevasta terveysväitteestä (kysymys EFSA-Q-2008–083) (15). Hakijan ehdottama väite oli seuraava: ”regulat®.pro.kid BRAIN tukee lasten psyykkistä ja kognitiivista kehitystä.”

(36)

Esitettyjen tietojen perusteella elintarviketurvallisuusviranomainen päätteli, ettei terveysväitteen aiheena olevaa elintarviketta, regulat®.pro.kid BRAIN, ole määritelty riittävän yksityiskohtaisesti ja ettei regulat®.pro.kid BRAIN -valmisteen kulutuksen ja väitetyn vaikutuksen välille voitu vahvistaa syy-seuraussuhdetta. Koska väite ei siis täytä asetuksessa (EY) N:o 1924/2006 asetettuja vaatimuksia, sitä ei pitäisi hyväksyä.

(37)

Pharma Consulting & Industries -yritykseltä asetuksen (EY) N:o 1924/2006 14 artiklan 1 kohdan b alakohdan nojalla saamansa kahden hakemuksen johdosta elintarviketurvallisuusviranomaisen oli annettava lausunto I omega kids®/Pufan 3 kids® -valmisteen rauhoittavaa vaikutusta koskevasta terveysväitteestä (kysymys EFSA-Q-2008–091 ja kysymys EFSA-Q-2008–096) (16). Hakijan ehdottama väite oli seuraava: ”rauhoittava”.

(38)

Esitettyjen tietojen perusteella elintarviketurvallisuusviranomainen päätteli, ettei dokosaheksaeenihapon (DHA) ja eikosapentaeenihapon (EPA) kulutuksen ja väitetyn vaikutuksen välille voitu vahvistaa syy-seuraussuhdetta. Koska väite ei siis täytä asetuksessa (EY) N:o 1924/2006 asetettuja vaatimuksia, sitä ei pitäisi hyväksyä.

(39)

Pharma Consulting & Industries -yritykseltä asetuksen (EY) N:o 1924/2006 14 artiklan 1 kohdan b alakohdan nojalla saamansa kahden hakemuksen johdosta elintarviketurvallisuusviranomaisen oli annettava lausunto I omega kids®/Pufan 3 kids® -valmisteella olevaa, lapsen levottomuutta vähentävää vaikutusta koskevasta terveysväitteestä (kysymys EFSA-Q-2008–092 ja kysymys EFSA-Q-2008–097) (17). Hakijan ehdottama väite oli seuraava: ”vähentää levottomuutta ja luo tilaa lapsen myönteiselle kehitykselle”.

(40)

Esitettyjen tietojen perusteella elintarviketurvallisuusviranomainen päätteli, ettei dokosaheksaeenihapon (DHA) ja eikosapentaeenihapon (EPA) kulutuksen ja väitetyn vaikutuksen välille voitu vahvistaa syy-seuraussuhdetta. Koska väite ei siis täytä asetuksessa (EY) N:o 1924/2006 asetettuja vaatimuksia, sitä ei pitäisi hyväksyä.

(41)

Pharma Consulting & Industries -yritykseltä asetuksen (EY) N:o 1924/2006 14 artiklan 1 kohdan b alakohdan nojalla saamansa kahden hakemuksen johdosta elintarviketurvallisuusviranomaisen oli annettava lausunto I omega kids®/Pufan 3 kids® -valmisteen vaikutusta näköön koskevasta terveysväitteestä (kysymys EFSA-Q-2008–095 ja kysymys EFSA-Q-2008–100) (18). Hakijan ehdottama väite oli seuraava: ”vaikuttaa edullisesti näköön”.

(42)

Esitettyjen tietojen perusteella elintarviketurvallisuusviranomainen päätteli, ettei dokosaheksaeenihapon (DHA) ja eikosapentaeenihapon (EPA) kulutuksen ja väitetyn vaikutuksen välille voitu vahvistaa syy-seuraussuhdetta. Koska väite ei siis täytä asetuksessa (EY) N:o 1924/2006 asetettuja vaatimuksia, sitä ei pitäisi hyväksyä.

(43)

Pharma Consulting & Industries -yritykseltä asetuksen (EY) N:o 1924/2006 14 artiklan 1 kohdan b alakohdan nojalla saamansa kahden hakemuksen johdosta elintarviketurvallisuusviranomaisen oli annettava lausunto I omega kids®/Pufan 3 kids® -valmisteen vaikutusta psyykkiseen kehitykseen koskevasta terveysväitteestä (kysymys EFSA-Q-2008–098 ja kysymys EFSA-Q-2008–104) (19). Hakijan ehdottama väite oli seuraava: ”vaikuttaa edullisesti psyykkiseen kehitykseen”.

(44)

Esitettyjen tietojen perusteella elintarviketurvallisuusviranomainen päätteli, ettei dokosaheksaeenihapon (DHA) ja eikosapentaeenihapon (EPA) kulutuksen ja väitetyn vaikutuksen välille voitu vahvistaa syy-seuraussuhdetta. Koska väite ei siis täytä asetuksessa (EY) N:o 1924/2006 asetettuja vaatimuksia, sitä ei pitäisi hyväksyä.

(45)

Pharma Consulting & Industries -yritykseltä asetuksen (EY) N:o 1924/2006 14 artiklan 1 kohdan b alakohdan nojalla saamansa kahden hakemuksen johdosta elintarviketurvallisuusviranomaisen oli annettava lausunto I omega kids®/Pufan 3 kids® -valmisteen vaikutusta keskittymiskykyyn koskevasta terveysväitteestä (kysymys EFSA-Q-2008–094 ja kysymys EFSA-Q-2008–099) (20). Hakijan ehdottama väite oli seuraava: ”vaikuttaa edullisesti keskittymiskykyyn”.

(46)

Esitettyjen tietojen perusteella elintarviketurvallisuusviranomainen päätteli, ettei dokosaheksaeenihapon (DHA) ja eikosapentaeenihapon (EPA) kulutuksen ja väitetyn vaikutuksen välille voitu vahvistaa syy-seuraussuhdetta. Koska väite ei siis täytä asetuksessa (EY) N:o 1924/2006 asetettuja vaatimuksia, sitä ei pitäisi hyväksyä.

(47)

Pharma Consulting & Industries -yritykseltä asetuksen (EY) N:o 1924/2006 14 artiklan 1 kohdan b alakohdan nojalla saamansa kahden hakemuksen johdosta elintarviketurvallisuusviranomaisen oli annettava lausunto I omega kids®/Pufan 3 kids® -valmisteen vaikutusta ajattelukykyyn koskevasta terveysväitteestä (kysymys EFSA-Q-2008–093 ja kysymys EFSA-Q-2008–101) (21). Hakijan ehdottama väite oli seuraava: ”vaikuttaa edullisesti ajattelukykyyn”.

(48)

Esitettyjen tietojen perusteella elintarviketurvallisuusviranomainen päätteli, ettei dokosaheksaeenihapon (DHA) ja eikosapentaeenihapon (EPA) kulutuksen ja väitetyn vaikutuksen välille voitu vahvistaa syy-seuraussuhdetta. Koska väite ei siis täytä asetuksessa (EY) N:o 1924/2006 asetettuja vaatimuksia, sitä ei pitäisi hyväksyä.

(49)

Pharma Consulting & Industries -yritykseltä asetuksen (EY) N:o 1924/2006 14 artiklan 1 kohdan b alakohdan nojalla saamansa kahden hakemuksen johdosta elintarviketurvallisuusviranomaisen oli annettava lausunto I omega kids®/Pufan 3 kids® -valmisteen vaikutusta oppimiskykyyn koskevasta terveysväitteestä (kysymys EFSA-Q-2008–102 ja kysymys EFSA-Q-2008–103) (22). Hakijan ehdottama väite oli seuraava: ”vaikuttaa edullisesti oppimiskykyyn”.

(50)

Esitettyjen tietojen perusteella elintarviketurvallisuusviranomainen päätteli, ettei dokosaheksaeenihapon (DHA) ja eikosapentaeenihapon (EPA) kulutuksen ja väitetyn vaikutuksen välille voitu vahvistaa syy-seuraussuhdetta. Koska väite ei siis täytä asetuksessa (EY) N:o 1924/2006 asetettuja vaatimuksia, sitä ei pitäisi hyväksyä.

(51)

Tässä asetuksessa säädetyistä toimenpiteistä päätettäessä on otettu huomioon kannanotot, joita komissio on asetuksen (EY) N:o 1924/2006 16 artiklan 6 kohdan nojalla saanut hakijoilta ja yleisöltä.

(52)

Asetuksen (EY) N:o 1924/2006 14 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettuja terveysväitteitä, joita ei hyväksytä tällä asetuksella, voidaan asetuksen (EY) N:o 1924/2006 28 artiklan 6 kohdan mukaisesti käyttää edelleen kuuden kuukauden ajan asetuksen (EY) N:o 1924/2006 17 artiklan 3 kohdan nojalla tehtävän päätöksen tekemisen jälkeen. Hakemukset, joita ei ollut tehty ennen 19 päivää tammikuuta 2008, eivät kuitenkaan täytä 28 artiklan 6 kohdan b alakohdassa säädettyä vaatimusta, eikä kyseisessä artiklassa säädettyä siirtymäaikaa sovelleta. Näin ollen olisi säädettävä kuuden kuukauden siirtymäajasta, jotta elintarvikealan toimijat voisivat mukautua tässä asetuksessa annettuihin vaatimuksiin.

(53)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Yhteisön markkinoilla olevista elintarvikkeista saa esittää tämän asetuksen liitteessä I esitettyjä terveysväitteitä kyseisessä liitteessä vahvistettujen edellytysten mukaisesti.

Terveysväitteet olisi lisättävä asetuksen (EY) N:o 1924/2006 14 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun sallittujen väitteiden luetteloon.

2 artikla

Tämän asetuksen liitteessä II esitetyt terveysväitteet hylätään.

3 artikla

Terveysväitteitä, joita tarkoitetaan asetuksen (EY) N:o 1924/2006 14 artiklan 1 kohdan b alakohdassa ja jotka esitetään tämän asetuksen liitteessä II, voidaan vielä käyttää kuusi kuukautta tämän asetuksen voimaantulon jälkeen.

4 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 21 päivänä lokakuuta 2009.

Komission puolesta

Androulla VASSILIOU

Komission jäsen


(1)  EUVL L 404, 30.12.2006, s. 9.

(2)  EFSA Journal (2008) 781, 1–2.

(3)  EFSA Journal (2008) 825, 1–13.

(4)  EFSA Journal (2008) 783, 1–10.

(5)  EFSA Journal (2008) 827, 1–2.

(6)  EFSA Journal (2008) 828, 1–13.

(7)  EFSA Journal (2008) 826, 1–11.

(8)  EFSA Journal (2008) 858, 1–2.

(9)  EFSA Journal (2008) 788, 1–2.

(10)  EFSA Journal (2008) 824, 1–2.

(11)  EFSA Journal (2008) 794, 1–2.

(12)  EFSA Journal (2008) 787, 1–2.

(13)  EFSA Journal (2008) 786, 1–10.

(14)  EFSA Journal (2008) 782, 1–2.

(15)  EFSA Journal (2008) 829, 1–10.

(16)  EFSA Journal (2008) 830, 1–2.

(17)  EFSA Journal (2008) 831, 1–2.

(18)  EFSA Journal (2008) 832, 1–8.

(19)  EFSA Journal (2008) 847, 1–10.

(20)  EFSA Journal (2008) 846, 1–10.

(21)  EFSA Journal (2008) 845, 1–2.

(22)  EFSA Journal (2008) 848, 1–10.


LIITE I

HYVÄKSYTYT TERVEYSVÄITTEET

Soveltaminen – asetuksen (EY) N:o 1924/2006 asiaankuuluvat säännökset

Hakija – osoite

Ravintoaine, muu aine, elintarvike tai elintarvikeryhmä

Väite

Väitteen käytön edellytykset

Elintarvikkeen nauttimisen edellytykset ja/tai rajoitukset ja/tai lisämaininta tai varoitus

EFSAn lausuntoviite

Sairauden riskin vähentämiseen liittyvä terveysväite – 14 artiklan 1 kohdan a alakohta

Unilever plc; Port Sunlight, Wirral, Merseyside, CH62 4ZD, UK ja Unilever NV, Weena 455, Rotterdam, 3013 AL, Nederland

Kasvisterolit: kasveista uutetut sterolit, vapaana tai elintarvikeluokan rasvahappojen kanssa esteröitynä

Kasvisterolien on osoitettu alentavan/vähentävän veren kolesterolitasoa. Korkea kolesteroliarvo on sepelvaltimotaudin riskitekijä.

Kuluttajalle ilmoitetaan, että edullinen vaikutus saavutetaan nauttimalla päivittäin vähintään 2 g kasvisteroleja.

 

Q-2008–085

Sairauden riskin vähentämiseen liittyvä terveysväite – 14 artiklan 1 kohdan a alakohta

McNeil Nutritional, 1 Landis und Gyr Strasse, 6300 Zug; Switzerland

Kasvistanoliesterit

Kasvistanoliesterien on osoitettu alentavan/vähentävän veren kolesterolitasoa. Korkea kolesteroliarvo on sepelvaltimotaudin riskitekijä.

Kuluttajalle ilmoitetaan, että edullinen vaikutus saavutetaan nauttimalla päivittäin vähintään 2 g kasvistanoleja.

 

Q-2008–118

Lasten kehitykseen ja terveyteen liittyvä terveysväite – 14 artiklan 1 kohdan b alakohta

Unilever plc; Port Sunlight, Wirral, Merseyside, CH62 4ZD, UK ja Unilever NV, Weena 455, Rotterdam, 3013 AL, Nederland

α-linoleenihappo ja linoleiinihappo

Välttämättömiä rasvahappoja tarvitaan lasten normaaliin kasvuun ja kehitykseen.

Kuluttajalle ilmoitetaan, että edullinen vaikutus saavutetaan nauttimalla päivittäin linoleiinihappoa 1 % kokonaisenergiasta ja α-linoleenihappoa 0,2 % kokonaisenergiasta.

 

Q-2008–079

Lasten kehitykseen ja terveyteen liittyvä terveysväite – 14 artiklan 1 kohdan b alakohta

Association de la Transformation Laitière Française (ATLA), 42, rue du Châteaudun, 75314 Paris Cedex 09, FRANCE

Kalsium

Kalsium on välttämätön lasten luuston normaalille kasvulle ja kehitykselle.

Väite voidaan esittää vain elintarvikkeesta, joka on kalsiumin lähde vähintään asetuksen (EY) N:o 1924/2006 liitteessä olevassa luettelossa mainitun väitteen [VITAMIININ NIMI] JA/TAI [KIVENNÄISAINEEN NIMI] LÄHDE mukaisesti.

 

Q-2008–322

Lasten kehitykseen ja terveyteen liittyvä terveysväite – 14 artiklan 1 kohdan b alakohta

Association de la Transformation Laitière Française (ATLA), 42, rue du Châteaudun, 75314 Paris Cedex 09, FRANCE

Proteiini

Proteiini on välttämätön lasten luuston normaalille kasvulle ja kehitykselle.

Väite voidaan esittää vain elintarvikkeesta, joka on proteiinin lähde vähintään asetuksen (EY) N:o 1924/2006 liitteessä olevassa luettelossa mainitun väitteen PROTEIININ LÄHDE mukaisesti.

 

Q-2008–326

Lasten kehitykseen ja terveyteen liittyvä terveysväite – 14 artiklan 1 kohdan b alakohta

Yoplait Dairy Crest Ltd, Claygate House, Claygate, Surrey, KT10 9PN, UK

Kalsium ja D-vitamiini

Kalsium ja D-vitamiini ovat välttämättömiä lasten luuston normaalille kasvulle ja kehitykselle.

Väite voidaan esittää elintarvikkeesta vain, jos se on kalsiumin ja D-vitamiinin lähde vähintään asetuksen (EY) N:o 1924/2006 liitteessä olevassa luettelossa mainitun väitteen [VITAMIININ NIMI] JA/TAI [KIVENNÄISAINEEN NIMI] LÄHDE mukaisesti.

 

Q-2008–116

Lasten kehitykseen ja terveyteen liittyvä terveysväite – 14 artiklan 1 kohdan b alakohta

Association de la Transformation Laitière Française (ATLA), 42, rue du Châteaudun, 75314 Paris Cedex 09, FRANCE

D-vitamiini

D-vitamiini on välttämätön lasten luuston normaalille kasvulle ja kehitykselle.

Väite voidaan esittää vain elintarvikkeesta, joka on D-vitamiinin lähde vähintään asetuksen (EY) N:o 1924/2006 liitteessä olevassa luettelossa mainitun väitteen [VITAMIININ NIMI] JA/TAI [KIVENNÄISAINEEN NIMI] LÄHDE mukaisesti.

 

Q-2008–323


LIITE II

HYLÄTYT TERVEYSVÄITTEET

Soveltaminen – asetuksen (EY) N:o 1924/2006 asiaankuuluvat säännökset

Ravintoaine, muu aine, elintarvike tai elintarvikeryhmä

Väite

EFSAn lausuntoviite

Sairauden riskin vähentämiseen liittyvä terveysväite – 14 artiklan 1 kohdan a alakohta

NeOpuntia®

NeOpuntian® avulla voidaan parantaa sydän- ja verisuonitautiriskiin kytkeytyviä veren rasva-arvoja, erityisesti HDL-kolesteroliarvoa.

EFSA-Q-2008–214

Sairauden riskin vähentämiseen liittyvä terveysväite – 14 artiklan 1 kohdan a alakohta

Lactobacillus helveticus -bakteerilla hapatetut vähärasvaiset Evolus®-maitotuotteet

Evolus® vähentää verisuonten jäykkyyttä.

EFSA-Q-2008–218

Lasten kehitykseen ja terveyteen liittyvä terveysväite – 14 artiklan 1 kohdan b alakohta

regulat®.pro.kid IMMUN

regulat®.pro.kid IMMUN tukee, stimuloi ja muovaa lasten immuunijärjestelmää kasvun aikana.

EFSA-Q-2008–082

Lasten kehitykseen ja terveyteen liittyvä terveysväite – 14 artiklan 1 kohdan b alakohta

Maitovalmisteet

Kolme annosta maitovalmisteita päivässä tasapainoisen ruokavalion osana saattaa edistää terveellistä ruumiinpainoa lapsilla ja nuorilla.

EFSA-Q-2008–110

Lasten kehitykseen ja terveyteen liittyvä terveysväite – 14 artiklan 1 kohdan b alakohta

Maitovalmisteet

Maitotuotteet (maito ja juusto) edistävät lasten hammasterveyttä.

EFSA-Q-2008–112

Lasten kehitykseen ja terveyteen liittyvä terveysväite – 14 artiklan 1 kohdan b alakohta

Dokosaheksaeenihappo (DHA) ja arakidonihappo (ARA)

Dokosaheksaeenihappo (DHA) ja arakidonihappo (ARA) tukevat aivo- ja silmähermojen kehitystä.

EFSA-Q-2008–120

Lasten kehitykseen ja terveyteen liittyvä terveysväite – 14 artiklan 1 kohdan b alakohta

regulat®.pro.kid.BRAIN

regulat®.pro.kid BRAIN tukee lasten psyykkistä ja kognitiivista kehitystä.

EFSA-Q-2008–083

Lasten kehitykseen ja terveyteen liittyvä terveysväite – 14 artiklan 1 kohdan b alakohta

Dokosaheksaeenihappo (DHA) ja arakidonihappo (EPA)

Rauhoittavia

EFSA-Q-2008–091 ja

EFSA-Q-2008–096

Lasten kehitykseen ja terveyteen liittyvä terveysväite – 14 artiklan 1 kohdan b alakohta

Dokosaheksaeenihappo (DHA) ja arakidonihappo (EPA)

Vähentävät levottomuutta ja luovat tilaa lapsen myönteiselle kehitykselle

EFSA-Q-2008–092 ja

EFSA-Q-2008–097

Lasten kehitykseen ja terveyteen liittyvä terveysväite – 14 artiklan 1 kohdan b alakohta

Dokosaheksaeenihappo (DHA) ja arakidonihappo (EPA)

Vaikuttavat edullisesti näköön

EFSA-Q-2008–095 ja

EFSA-Q-2008–100

Lasten kehitykseen ja terveyteen liittyvä terveysväite – 14 artiklan 1 kohdan b alakohta

Dokosaheksaeenihappo (DHA) ja arakidonihappo (EPA)

Vaikuttavat edullisesti psyykkiseen kehitykseen

EFSA-Q-2008–098 ja

EFSA-Q-2008–104

Lasten kehitykseen ja terveyteen liittyvä terveysväite – 14 artiklan 1 kohdan b alakohta

Dokosaheksaeenihappo (DHA) ja arakidonihappo (EPA)

Vaikuttavat edullisesti keskittymiskykyyn

EFSA-Q-2008–094 ja

EFSA-Q-2008–099

Lasten kehitykseen ja terveyteen liittyvä terveysväite – 14 artiklan 1 kohdan b alakohta

Dokosaheksaeenihappo (DHA) ja arakidonihappo (EPA)

Vaikuttavat edullisesti ajattelukykyyn

EFSA-Q-2008–093 ja

EFSA-Q-2008–101

Lasten kehitykseen ja terveyteen liittyvä terveysväite – 14 artiklan 1 kohdan b alakohta

Dokosaheksaeenihappo (DHA) ja arakidonihappo (EPA)

Vaikuttavat edullisesti oppimiskykyyn

EFSA-Q-2008–102 ja

EFSA-Q-2008–103


22.10.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 277/13


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 984/2009,

annettu 21 päivänä lokakuuta 2009,

muiden kuin sairauden riskin vähentämiseen ja lasten kehitykseen ja terveyteen viittaavien elintarvikkeita koskevien tiettyjen terveysväitteiden hyväksynnän epäämisestä

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon elintarvikkeita koskevista ravitsemus- ja terveysväitteistä 20 päivänä joulukuuta 2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1924/2006 (1) ja erityisesti sen 18 artiklan 5 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EY) N:o 1924/2006 mukaan elintarvikkeita koskevat terveysväitteet ovat kiellettyjä, jollei komissio ole hyväksynyt niitä kyseisen asetuksen mukaisesti ja jolleivät ne sisälly hyväksyttyjen väitteiden luetteloon.

(2)

Asetuksessa (EY) N:o 1924/2006 säädetään myös, että elintarvikealan toimijat voivat toimittaa terveysväitteiden hyväksyntää koskevat hakemukset jäsenvaltion kansalliselle toimivaltaiselle viranomaiselle. Kansallisen toimivaltaisen viranomaisen on toimitettava hakemukset Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaiselle, jäljempänä ’elintarviketurvallisuusviranomainen’.

(3)

Vastaanotettuaan hakemuksen elintarviketurvallisuusviranomaisen on ilmoitettava asiasta viipymättä muille jäsenvaltioille ja komissiolle ja annettava lausunto kyseisestä terveysväitteestä.

(4)

Komissio tekee päätöksen terveysväitteiden hyväksynnästä ottaen huomioon elintarviketurvallisuusviranomaisen antaman lausunnon.

(5)

Pierre Fabre Dermo Cosmetique toimitti 14 päivänä huhtikuuta 2008 asetuksen (EY) N:o 1924/2006 13 artiklan 5 kohdan nojalla hakemuksen, jonka perusteella elintarviketurvallisuusviranomaisen oli annettava lausunto terveysväitteestä, joka koski Elancyl Global Silhouette®:n vaikutuksia kehon koostumuksen sääntelyyn henkilöillä, joilla on lievää tai kohtalaista ylipainoa (kysymys nro EFSA-Q-2008–285) (2). Hakijan esittämä väite oli seuraava: ”Kliinisesti testattu 14 päivästä alkaen. Vartalosi linjat muuttuvat, muotoutuvat ja kohentuvat kokonaisuudessaan selvästi 28 päivässä.”

(6)

Komissio ja jäsenvaltiot saivat 12 päivänä elokuuta 2008 elintarviketurvallisuusviranomaisen tieteellisen lausunnon, jossa tultiin siihen johtopäätökseen, että esitettyjen tietojen perusteella Elancyl Global Silhouette®:n nauttimisen – noudattaen hakijan ehdottamaa määrää ja kestoa – ja väitetyn vaikutuksen välistä syy-seuraussuhdetta ei ollut osoitettu todeksi. Koska väite ei näin ollen ole asetuksen (EY) N:o 1924/2006 vaatimusten mukainen, sitä ei tulisi hyväksyä.

(7)

Valio Ltd toimitti 8 päivänä heinäkuuta 2008 asetuksen (EY) N:o 1924/2006 13 artiklan 5 kohdan nojalla hakemuksen, jonka perusteella elintarviketurvallisuusviranomaisen oli annettava lausunto terveysväitteestä, joka koski LGG® MAXin vaikutuksia vatsa- ja suolistovaivoihin (kysymys nro EFSA-Q-2008–444) (3). Hakijan esittämä väite oli seuraava: ”LGG® MAX auttaa vähentämään vatsa- ja suolistovaivoja.”

(8)

Komissio ja jäsenvaltiot saivat 30 päivänä elokuuta 2008 elintarviketurvallisuusviranomaisen tieteellisen lausunnon, jossa tultiin siihen johtopäätökseen, että esitettyjen tietojen perusteella LGG® MAXin (seos A tai seos B) nauttimisen ja väitetyn vaikutuksen välistä syy-seuraussuhdetta ei ollut osoitettu todeksi. Koska väite ei näin ollen ole asetuksen (EY) N:o 1924/2006 vaatimusten mukainen, sitä ei tulisi hyväksyä.

(9)

Komission saamat, asetuksen (EY) N:o 1924/2006 16 artiklan 6 kohdan mukaiset hakijoiden ja yleisön kannanotot on otettu huomioon tässä asetuksessa säädettyjä toimenpiteitä määriteltäessä.

(10)

Terveysväite ”LGG® MAX auttaa vähentämään vatsa- ja suolistovaivoja” on asetuksen (EY) N:o 1924/2006 13 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukainen terveysväite, ja siksi sitä koskee kyseisen asetuksen 28 artiklan 5 kohdassa säädetty siirtymätoimenpide. Koska elintarviketurvallisuusviranomainen tuli siihen johtopäätökseen, että LGG® MAXin nauttimisen ja väitetyn vaikutuksen välistä syy-seuraussuhdetta ei ole osoitettu todeksi, väite ei ole asetuksen (EY) N:o 1924/2006 säännösten mukainen, eikä siihen sen vuoksi sovelleta 28 artiklan 5 kohdassa säädettyä siirtymäaikaa. Olisi myönnettävä kuuden kuukauden siirtymäaika, jotta elintarvikealan toimijat voivat mukautua asetuksen (EY) N:o 1924/2006 vaatimuksiin. Terveysväite ”Kliinisesti testattu 14 päivästä alkaen. Vartalosi linjat muuttuvat, muotoutuvat ja kohentuvat kokonaisuudessaan selvästi 28 päivässä” on asetuksen (EY) N:o 1924/2006 13 artiklan 1 kohdan c alakohdan mukainen terveysväite, ja siksi sitä koskee kyseisen asetuksen 28 artiklan 6 kohdassa säädetty siirtymätoimenpide. Koska hakemusta ei kuitenkaan tehty ennen 19 päivää tammikuuta 2008, 28 artiklan 6 kohdan b alakohdassa säädetty edellytys ei täyty, ja kyseisessä artiklassa säädettyä siirtymäaikaa ei sovelleta. Tämän vuoksi olisi myönnettävä kuuden kuukauden siirtymäaika, jotta elintarvikealan toimijat voivat mukautua tämän komission asetuksen vaatimuksiin.

(11)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Tämän asetuksen liitteessä esitettyjä terveysväitteitä ei saa tehdä yhteisön markkinoilla olevista elintarvikkeista.

2 artikla

Tämän asetuksen liitteessä esitettyjen terveysväitteiden käyttöä voidaan jatkaa kuuden kuukauden ajan tämän asetuksen voimaantulosta.

3 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 21 päivänä lokakuuta 2009.

Komission puolesta

Androulla VASSILIOU

Komission jäsen


(1)  EUVL L 404, 30.12.2006, s. 9.

(2)  The EFSA Journal (2008) 789, 1–2.

(3)  The EFSA Journal (2008) 853, 1–2.


LIITE

HYLÄTYT TERVEYSVÄITTEET

Hakemus – asetuksen (EY) N:o 1924/2006 asiaan liittyvät säännökset

Ravintoaine, aine, elintarvike tai elintarvikeryhmä

Väite

EFSAn lausunnon numero

Asetuksen 13 artiklan 5 kohdan mukainen terveysväite, joka perustuu uuteen tieteelliseen näyttöön ja/tai johon sisältyy pyyntö teollisoikeuden alaisten tietojen suojaamisesta

Elancyl Global Silhouette®

Kliinisesti testattu 14 päivästä alkaen. Vartalosi linjat muuttuvat, muotoutuvat ja kohentuvat kokonaisuudessaan selvästi 28 päivässä

EFSA-Q-2008–285

Asetuksen 13 artiklan 5 kohdan mukainen terveysväite, joka perustuu uuteen tieteelliseen näyttöön ja/tai johon sisältyy pyyntö teollisoikeuden alaisten tietojen suojaamisesta

LGG® MAX probioottiyhdistelmä

LGG® MAX auttaa vähentämään vatsa- ja suolistovaivoja

EFSA-Q-2008–444


22.10.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 277/15


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 985/2009,

annettu 21 päivänä lokakuuta 2009,

nimityksen kirjaamisesta suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin (Hajdúsági torma (SAN))

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden maantieteellisten merkintöjen ja alkuperänimitysten suojasta 20 päivänä maaliskuuta 2006 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 510/2006 (1) ja erityisesti sen 7 artiklan 4 kohdan ensimmäisen alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Unkarin hakemus nimityksen ”Hajdúsági torma” rekisteröimisestä julkaistiin Euroopan unionin virallisessa lehdessä  (2) asetuksen (EY) N:o 510/2006 6 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaisesti ja mainitun asetuksen ja 17 artiklan 2 kohdan nojalla.

(2)

Koska komissiolle ei ole toimitettu vastaväitteitä asetuksen (EY) N:o 510/2006 7 artiklan mukaisesti, nimitys on rekisteröitävä,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Rekisteröidään tämän asetuksen liitteessä oleva nimitys.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 21 päivänä lokakuuta 2009.

Komission puolesta

Mariann FISCHER BOEL

Komission jäsen


(1)  EUVL L 93, 31.3.2006, s. 12.

(2)  EUVL C 39, 18.2.2009, s. 32.


LIITE

Ihmisravinnoksi tarkoitetut perustamissopimuksen liitteeseen I kuuluvat maataloustuotteet:

Luokka 1.6   Hedelmät, vihannekset ja viljat sellaisenaan tai jalostettuina

UNKARI

Hajdúsági torma (SAN)


22.10.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 277/17


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 986/2009,

annettu 21 päivänä lokakuuta 2009,

nimityksen kirjaamisesta suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin (Traditional Grimsby Smoked Fish (SMM))

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden maantieteellisten merkintöjen ja alkuperänimitysten suojasta 20 päivänä maaliskuuta 2006 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 510/2006 (1) ja erityisesti sen 7 artiklan 4 kohdan ensimmäisen alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Yhdistyneen kuningaskunnan hakemus nimityksen ”Traditional Grimsby Smoked Fish” rekisteröimisestä on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä  (2) asetuksen (EY) N:o 510/2006 6 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaisesti ja mainitun asetuksen 17 artiklan 2 kohdan nojalla.

(2)

Koska komissiolle ei ole toimitettu vastaväitteitä asetuksen (EY) N:o 510/2006 7 artiklan mukaisesti, nimitys on rekisteröitävä,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Rekisteröidään tämän asetuksen liitteessä oleva nimitys.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 21 päivänä lokakuuta 2009.

Komission puolesta

Mariann FISCHER BOEL

Komission jäsen


(1)  EUVL L 93, 31.3.2006, s. 12.

(2)  EUVL C 49, 28.2.2009, s. 9.


LIITE

Ihmisravinnoksi tarkoitetut perustamissopimuksen liitteeseen I kuuluvat maataloustuotteet:

Luokka 1.7.   Tuoreet kalat, nilviäiset ja äyriäiset sekä niistä valmistetut tuotteet

YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA

Traditional Grimsby Smoked Fish (SMM)


II EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen ei ole pakollista

PÄÄTÖKSET

Neuvosto

22.10.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 277/19


NEUVOSTON PÄÄTÖS,

tehty 14 päivänä lokakuuta 2009,

yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan korkeana edustajana toimivan Euroopan unionin neuvoston pääsihteerin nimittämisestä 18 päivän lokakuuta 2009 ja 31 päivän lokakuuta 2009 väliseksi kaudeksi

(2009/772/EY, Euratom)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 207 artiklan 2 kohdan,

ottaa huomioon Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 121 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan korkeana edustajana toimivan Euroopan unionin neuvoston pääsihteerin toimikausi päättyy 17 päivänä lokakuuta 2009 (1).

(2)

Olisi nimitettävä yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan korkeana edustajana toimiva Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri 31 päivään lokakuuta 2009,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

Nimitetään Javier SOLANA MADARIAGA yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan korkeana edustajana toimivaksi Euroopan unionin neuvoston pääsihteeriksi 18 päivän lokakuuta 2009 ja 31 päivän lokakuuta 2009 väliseksi kaudeksi.

2 artikla

Neuvoston puheenjohtaja huolehtii tämän päätöksen ilmoittamisesta Javier SOLANA MADARIAGAlle.

Päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Brysselissä 14 päivänä lokakuuta 2009.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

E. ERLANDSSON


(1)  EUVL L 236, 7.7.2004, s. 16.


22.10.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 277/20


NEUVOSTON PÄÄTÖS,

tehty 14 päivänä lokakuuta 2009,

Euroopan unionin neuvoston varapääsihteerin nimittämisestä 18 päivän lokakuuta 2009 ja 31 päivän lokakuuta 2009 väliseksi kaudeksi

(2009/773/EY, Euratom)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 207 artiklan 2 kohdan,

ottaa huomioon Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 121 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Nykyisen Euroopan unionin neuvoston varapääsihteerin toimikausi päättyy 17 päivänä lokakuuta 2009 (1).

(2)

Olisi nimitettävä Euroopan unionin neuvoston varapääsihteeri 31 päivään lokakuuta 2009,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

Pierre De BOISSIEU nimitetään Euroopan unionin neuvoston varapääsihteeriksi 18 päivän lokakuuta 2009 ja 31 päivän lokakuuta 2009 väliseksi kaudeksi.

2 artikla

Neuvoston puheenjohtaja huolehtii tämän päätöksen ilmoittamisesta Pierre De BOISSIEUlle.

Päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Brysselissä 14 päivänä lokakuuta 2009.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

E. ERLANDSSON


(1)  EUVL L 236, 7.7.2004, s. 17.


Komissio

22.10.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 277/21


KOMISSION PÄÄTÖS,

tehty 21 päivänä lokakuuta 2009,

päätöksen 2007/716/EY muuttamisesta siltä osin kuin on kyse tietyistä liha- ja maitoalan laitoksista Bulgariassa

(tiedoksiannettu numerolla K(2009) 7929)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2009/774/EY)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon Bulgarian ja Romanian liittymisasiakirjan ja erityisesti sen 42 artiklan,

ottaa huomioon eläinlääkärintarkastuksista yhteisön sisäisessä kaupassa sisämarkkinoiden toteuttamista varten 11 päivänä joulukuuta 1989 annetun neuvoston direktiivin 89/662/ETY (1) ja erityisesti sen 9 artiklan 4 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission päätös 2007/716/EY (2) koskee Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksissa (EY) N:o 852/2004 ja (EY) N:o 853/2004 säädettyjä rakenteellisia vaatimuksia koskevia siirtymätoimenpiteitä tietyissä liha- ja maitoalan laitoksissa Bulgariassa. Laitosten siirtymävaiheen aikana niistä peräisin olevia tuotteita saisi saattaa ainoastaan kotimaan markkinoille tai käyttää jatkojalostukseen siirtymävaiheen piiriin kuuluvissa Bulgarian laitoksissa.

(2)

Bulgarian toimivaltaisen viranomaisen virallisen ilmoituksen mukaan tietyt liha- ja maitoalan laitokset ovat lopettaneet toimintansa tai ovat saattaneet päätökseen uudenaikaistamisprosessinsa ja ovat nyt täysin yhteisön lainsäädännön mukaisia. Kyseiset laitokset olisi siksi poistettava siirtymävaiheen piiriin kuuluvien laitosten luettelosta.

(3)

Päätöksen 2007/716/EY liitettä olisi sen vuoksi muutettava.

(4)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset,

ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Muutetaan päätöksen 2007/716/EY liite tämän päätöksen liitteen mukaisesti.

2 artikla

Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 21 päivänä lokakuuta 2009.

Komission puolesta

Androulla VASSILIOU

Komission jäsen


(1)  EYVL L 395, 30.12.1989, s. 13.

(2)  EUVL L 289, 7.11.2007, s. 14.


LIITE

Muutetaan päätöksen 2007/716/EY liite seuraavasti:

1.

Poistetaan seuraavat lihantuotantolaitoksia koskevat kohdat:

Nro

Eläinlääkinnällinen hyväksymisnumero

Laitoksen nimi

Kaupunki / katu tai kylä / alue

”3.

BG 0101009

ET „Livela-Dimitar Andonov“

s. Pokrovnik

obl. Blagoevgrad

7.

BG 0201011

SD „K § K-Atanasov i Enchev“

gr. Burgas

zh.k. Miladinovi

bl.57 vh.B

8.

BG 0201014

ET „Kristof“

s. Banevo

obl. Burgas

11.

BG 0201030

ET „GIDA“

gr. Burgas kv. „Lozovo“ ul. „Treti mart“ 15

17.

BG 0301018

ET „Rekardi-Svetoslav Dobrev“

gr. Dolni Chiflik

Promishlena zona

25.

BG 0801001

„BMV“ OOD

gr. Dobrich

kv. Riltsi

63.

BG 1901009

ET „LYUBMAKS“

s. Nova Cherna — DZS

90.

BG 0202005

ET „Dit-D. Kaltakchieva“

s. Banevo

obl. Burgas

95.

BG 0302011

„Hepi Leydi“ EOOD

s. Yarebichna

obl. Varna

102.

BG 0602001

ET „Toshko Todorov“

s. Kravoder, obsht. Krivodol, obl. Vratsa

107.

BG 0602008

ET „Toshko Todorov“

s. Kravoder, obsht. Krivodol, obl. Vratsa

110.

BG 0802003

„Komis“ OOD

s. Plachi dol,

obl. Dobrich

124.

BG 2202015

„Tina-2000“ OOD

gr. Suhodol

ul. „Trayan Tanev“ 53

133.

BG 24020042

„Taneva“ EOOD

s. Kran

obsht. Kazanlak

139.

BG 0305032

ET „Trifon Trifonov-69“

gr. Varna

ul. „Ak. Kurchatov“

140.

BG 0305033

„DET-2000“ OOD

gr. Varna

ul. „Pod igoto“ 42

142.

BG 0305037

„ZHENIA — VE“ EOOD

gr. Varna

ul. „Layosh Koshut“ 19

143.

BG 0305038

ET „Vini-Kiril Bakalov“

s. Benkovski

obsht. Varna

159.

BG 0905005

ET „Imam“

gr. Dzhebel

zh.k „Progres“

167.

BG 1405003

„Sami M“ OOD

gr. Pernik

kv. „Kalkas“

ul. „Zahari Zograf“ 143

171.

BG 1505017

ET „Nina-94-Nina Dimitrova“

gr. Trastenik

obsht. D. Mitropolia

178.

BG 1605044

„Flaysh produkte“ OOD

gr. Hisar

ul. „Ivan Vazov“ 17

181.

BG 1605053

ET „Daki-Velko Gadzhev“

gr. Rakovski

ul. „Vasil Levski“ 40

198.

BG 2505015

„Erko-2002“

gr. Popovo

ul. „Gagarin“ 62

221.

BG 0304030

„TRANZH“ AD

gr. Varna

ul. „8-mi Septemvri“ 12

222.

BG 0304033

„Alians-MK“ OOD

gr. Varna

ul. „G. Popov“ 1

282.

BG 1604013

„Komaks-3“ OOD

gr. Plovdiv

ul. „Klokotnitsa“ 31

309.

BG 2004001

ET „Nikov-Iv.Kostadinov“

gr. Sliven

„Selishteto“

311.

BG 2004015

„Ramira“ OOD

gr. Sliven

Industrialna zona

321.

BG 2204028

ET „TONIMEKS-Stoyan Spasov“

gr. Sofia

ul. „Oporska reka“ 3

331.

BG 2204082

„Em Vi Em 3“ OOD

gr. Sofia

kv. Benkovski

ul. „Vele Mitrov“ 17

349.

ВG 2404028

„Rekord — 90“ EOOD

s. Rakitnitsa

obsht. St. Zagora

352.

BG 2404033

„Zhoreti“ EOOD

gr. Stara Zagora

ul. „Industrialna“ 1

359.

BG 2604010

EOOD „Nolev“

gr. Haskovo

kv. „Bolyarovo“

ul. „Shipka“ 2

362.

BG 2604014

ET „Roni“

gr. Harmanli

ul. „Hr. Smirnenski“ 102

363.

BG 2604017

ET „Angel Sarandiev“

gr. Svilengrad

ul. „Tekstil“

364.

BG 2604018

„Monita“ OOD

gr. Dimitrovgrad

kv. „Chernokonevo“ ”

2.

Poistetaan seuraavat maidontuotantolaitoksia koskevat kohdat:

Nro

Eläinlääkinnällinen hyväksymisnumero

Laitoksen nimi

Kaupunki / katu tai kylä / alue

”10.

BG 1012020

ET „Petar Mitov-Universal“

s. Gorna Grashtitsa

obsht. Kyustendil

11.

BG 1112016

Mandra „IPZHZ“

gr. Troyan

ul. „V.Levski“ 281

12.

BG 1112024

ET „Paskal-A. Atanasov“

s. Umarevtsi

26.

BG 1712034

„Makler komers“ EOOD

s. Brestovene

27.

BG 1712042

ET „Madar“

s. Terter

35.

BG 2012041

„Eko milk“ EOOD

s. Zhelyo voyvoda

obl. Sliven

44.

BG 2612042

„Bulmilk“ OOD

s. Konush

obl. Haskovska

48.

BG 0912011

ET „Alada-Mohamed Banashak“

s. Byal izvor

obsht. Ardin

74.

0412005

„Varosha“ EOOD

s. Kamen

obsht. Strazhitsa

96.

1112026

„ABLAMILK“ EOOD

gr. Lukovit,

ul. „Yordan Yovkov“ 13

100.

1312005

„Ravnogor“ OOD

s. Ravnogor

115.

1712002

ET „Rosver-Krastyo Krastev“

gr. Tsar Kaloyan

ul. „Sofia“ 41

118.

1712010

„Bulagrotreyd-chastna kompaniya“ EOOD

s. Yuper

Industrialen kvartal

119.

1712012

ET „Veras 90“

s. Yasenovets

120.

1712013

ET „Deniz“

s. Ezerche

140.

2012011

ET „Ivan Gardev 52“

gr. Kermen

ul. „Hadzhi Dimitar“ 2

142.

2012024

ET „Denyo Kalchev 53“

gr. Sliven

ul. „Samuilovsko shose“ 17

150.

2112015

OOD „Rozhen Milk“

s. Davidkovo, obsht. Banite

153.

2112026

ET „Vladimir Karamitev“

s. Varbina

obsht. Madan

158.

2312007

ET „Agropromilk“

gr. Ihtiman, ul. „P.Slaveikov“ 19

176.

2412041

„Mlechen svyat 2003“ OOD

s. Bratya Daskalovi

obsht. Bratya Daskalovi

186.

2612038

„Bul Milk“ EOOD

gr. Haskovo

Sev. industr. zona

187.

2612049

ET „Todorovi-53“

gr.Topolovgrad

ul. „Bulgaria“ 65

196.

BG 0618001

ET „Folk-3“

s. Vranyak

obsht. Byala Slatina

obl. Vratsa

206.

BG 2318005

ET „Mantas-Hristo Manchev“

gr. Botevgrad

ul. „St. Panchev“ 25”


IV Muut säädökset

EUROOPAN TALOUSALUE

ETA:n sekakomitea

22.10.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 277/25


ETA:n SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS

N:o 77/2009,

tehty 3 päivänä heinäkuuta 2009,

ETA-sopimuksen liitteen I (Eläinlääkintä- ja kasvinsuojeluasiat) muuttamisesta

ETA:n SEKAKOMITEA, joka

ottaa huomioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen, sellaisena kuin se on muutettuna Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen tarkistamisesta tehdyllä pöytäkirjalla, jäljempänä ’sopimus’, ja erityisesti sen 98 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Sopimuksen liite I muutettiin 17 päivänä maaliskuuta 2009 tehdyllä ETA:n sekakomitean päätöksellä N:o 25/2009 (1).

(2)

Tiettyjen rehu-, öljy- ja kuitukasvien siementen kaupan pitämisen rajoittamisesta siemeniin, jotka on virallisesti varmennettu ”perussiemeniksi” tai ”varmennetuiksi siemeniksi”, 18 päivänä joulukuuta 2008 annettu komission direktiivi 2008/124/EY (kodifioitu toisinto) (2) olisi otettava osaksi sopimusta.

(3)

Direktiivillä 2008/124/EY kumotaan komission direktiivit 75/502/ETY (3) ja 86/109/ETY (4), jotka ovat osa sopimusta ja jotka olisi sen vuoksi poistettava sopimuksesta.

(4)

Tätä päätöstä ei sovelleta Liechtensteiniin,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

Muutetaan sopimuksen liitteessä I olevan III luvun 2 osa seuraavasti:

1.

Poistetaan 1 kohdan (komission direktiivi 75/502/ETY) ja 4 kohdan (komission direktiivi 86/109/ETY) tekstit.

2.

Lisätään 52 kohdan (komission direktiivi 2008/62/EY) jälkeen kohta seuraavasti:

”53.

32008 L 0124: Komission direktiivi 2008/124/EY, annettu 18 päivänä joulukuuta 2008, tiettyjen rehu-, öljy- ja kuitukasvien siementen kaupan pitämisen rajoittamisesta siemeniin, jotka on virallisesti varmennettu ”perussiemeniksi” tai ”varmennetuiksi siemeniksi” (kodifioitu toisinto) (EUVL L 340, 19.12.2008, s. 73)”.

2 artikla

Direktiivin 2008/124/EY islanniksi ja norjaksi laaditut tekstit, jotka julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-täydennysosassa, ovat todistusvoimaisia.

3 artikla

Tämä päätös tulee voimaan 4 päivänä heinäkuuta 2009, jos kaikki sopimuksen 103 artiklan 1 kohdan mukaiset ilmoitukset on tehty ETA:n sekakomitealle (5).

4 artikla

Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-osastossa ja ETA-täydennysosassa.

Tehty Brysselissä 3 päivänä heinäkuuta 2009.

ETA:n sekakomitean puolesta

Puheenjohtaja

Oda Helen SLETNES


(1)  EUVL L 130, 28.5.2009, s. 15.

(2)  EUVL L 340, 19.12.2008, s. 73.

(3)  EYVL L 228, 29.8.1975, s. 26.

(4)  EYVL L 93, 8.4.1986, s. 21.

(5)  Valtiosäännön asettamista vaatimuksista ei ole ilmoitettu.


22.10.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 277/27


ETA:n SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS

N:o 78/2009,

tehty 3 päivänä heinäkuuta 2009,

ETA-sopimuksen liitteen II (Tekniset määräykset, standardit, testaus ja varmentaminen) muuttamisesta

ETA:n SEKAKOMITEA, joka

ottaa huomioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen, sellaisena kuin se on muutettuna Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen tarkistamisesta tehdyllä pöytäkirjalla, jäljempänä ’sopimus’, ja erityisesti sen 98 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Sopimuksen liite II muutettiin 29 päivänä toukokuuta 2009 tehdyllä ETA:n sekakomitean päätöksellä N:o 60/2009 (1).

(2)

Direktiivin 2006/141/EY liitteiden III ja VI muuttamisesta tiettyjen äidinmaidonkorvikkeiden koostumusvaatimusten osalta 12 päivänä joulukuuta 2008 annettu komission asetus (EY) N:o 1243/2008 (2) olisi otettava osaksi sopimusta.

(3)

Gluteenille intoleranteille henkilöille soveltuvien elintarvikkeiden koostumuksesta ja merkitsemisestä 20 päivänä tammikuuta 2009 annettu komission asetus (EY) N:o 41/2009 (3) olisi otettava osaksi sopimusta.

(4)

Elintarvikkeiden ravintoarvomerkinnöistä annetun neuvoston direktiivin 90/496/ETY muuttamisesta suositeltavien päiväannosten, energiasisällön muuntokertoimien ja määritelmien osalta 28 päivänä lokakuuta 2008 annettu komission direktiivi 2008/100/EY (4) olisi otettava osaksi sopimusta.

(5)

Tätä päätöstä ei sovelleta Liechtensteiniin,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

Muutetaan sopimuksen liitteessä II oleva XII luku seuraavasti:

1.

Lisätään 53 kohtaan (neuvoston direktiivi 90/496/ETY) luetelmakohta seuraavasti:

”—

32008 L 0100: komission direktiivi 2008/100/EY, annettu 28 päivänä lokakuuta 2008 (EUVL L 285, 29.10.2008, s. 9)”.

2.

Lisätään 54zzzv kohtaan (komission direktiivi 2006/141/EY) teksti seuraavasti:

” , sellaisena kuin se on muutettuna seuraavalla:

32008 R 1243: komission asetus (EY) N:o 1243/2008, annettu 12 päivänä joulukuuta 2008 (EUVL L 335, 13.12.2008, s. 25)”.

3.

Lisätään 54zzzz kohdan (komission asetus (EY) N:o 1881/2006) jälkeen kohta seuraavasti:

”54zzzza.

32009 R 0041: komission asetus (EY) N:o 41/2009, annettu 20 päivänä tammikuuta 2009, gluteenille intoleranteille henkilöille soveltuvien elintarvikkeiden koostumuksesta ja merkitsemisestä (EUVL L 16, 21.1.2009, s. 3)”.

2 artikla

Asetusten (EY) N:o 1243/2008 ja (EY) N:o 41/2009 sekä direktiivin 2008/100/EY islanniksi ja norjaksi laaditut tekstit, jotka julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-täydennysosassa, ovat todistusvoimaisia.

3 artikla

Tämä päätös tulee voimaan 4 päivänä heinäkuuta 2009, jos kaikki sopimuksen 103 artiklan 1 kohdan mukaiset ilmoitukset on tehty ETA:n sekakomitealle (5).

4 artikla

Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-osastossa ja ETA-täydennysosassa.

Tehty Brysselissä 3 päivänä heinäkuuta 2009.

ETA:n sekakomitean puolesta

Puheenjohtaja

Oda Helen SLETNES


(1)  EUVL L 232, 3.9.2009, s. 11.

(2)  EUVL L 335, 13.12.2008, s. 25.

(3)  EUVL L 16, 21.1.2009, s. 3.

(4)  EUVL L 285, 29.10.2008, s. 9.

(5)  Valtiosäännön asettamista vaatimuksista ei ole ilmoitettu.


22.10.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 277/29


ETA:n SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS

N:o 79/2009,

tehty 3 päivänä heinäkuuta 2009,

ETA-sopimuksen liitteen II (Tekniset määräykset, standardit, testaus ja varmentaminen) muuttamisesta

ETA:n SEKAKOMITEA, joka

ottaa huomioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen, sellaisena kuin se on muutettuna Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen tarkistamisesta tehdyllä pöytäkirjalla, jäljempänä ’sopimus’, ja erityisesti sen 98 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Sopimuksen liite II muutettiin 24 päivänä huhtikuuta 2009 tehdyllä ETA:n sekakomitean päätöksellä N:o 44/2009 (1).

(2)

Kosmeettisia valmisteita koskevan neuvoston direktiivin 76/768/ETY muuttamisesta sen liitteiden II ja III mukauttamiseksi tekniikan kehitykseen 23 päivänä syyskuuta 2008 annettu komission direktiivi 2008/88/EY (2) olisi otettava osaksi sopimusta.

(3)

Kosmeettisia valmisteita koskevan neuvoston direktiivin 76/768/ETY muuttamisesta sen liitteiden II ja VII mukauttamiseksi tekniikan kehitykseen 18 päivänä joulukuuta 2008 annettu komission direktiivi 2008/123/EY (3) olisi otettava osaksi sopimusta.

(4)

Kosmeettisia valmisteita koskevan neuvoston direktiivin 76/768/ETY muuttamisesta sen liitteiden II ja III mukauttamiseksi tekniikan kehitykseen 4 päivänä helmikuuta 2009 annettu komission direktiivi 2009/6/EY (4) olisi otettava osaksi sopimusta,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

Lisätään sopimuksen liitteessä II olevan XVI luvun 1 kohtaan (neuvoston direktiivi 76/768/ETY) luetelmakohdat seuraavasti:

”—

32008 L 0088: komission direktiivi 2008/88/EY, annettu 23 päivänä syyskuuta 2008 (EUVL L 256, 24.9.2008, s. 12),

32008 L 0123: komission direktiivi 2008/123/EY, annettu 18 päivänä joulukuuta 2008 (EUVL L 340, 19.12.2008, s. 71),

32009 L 0006: komission direktiivi 2009/6/EY, annettu 4 päivänä helmikuuta 2009 (EUVL L 36, 5.2.2009, s. 15)”.

2 artikla

Direktiivien 2008/88/EY, 2008/123/EY ja 2009/6/EY islanniksi ja norjaksi laaditut tekstit, jotka julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-täydennysosassa, ovat todistusvoimaisia.

3 artikla

Tämä päätös tulee voimaan 4 päivänä heinäkuuta 2009, jos kaikki sopimuksen 103 artiklan 1 kohdan mukaiset ilmoitukset on tehty ETA:n sekakomitealle (5).

4 artikla

Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-osastossa ja ETA-täydennysosassa.

Tehty Brysselissä 3 päivänä heinäkuuta 2009.

ETA:n sekakomitean puolesta

Puheenjohtaja

Oda Helen SLETNES


(1)  EUVL L 162, 25.6.2009, s. 22.

(2)  EUVL L 256, 24.9.2008, s. 12.

(3)  EUVL L 340, 19.12.2008, s. 71.

(4)  EUVL L 36, 5.2.2009, s. 15.

(5)  Valtiosäännön asettamista vaatimuksista ei ole ilmoitettu.


22.10.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 277/31


ETA:n SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS

N:o 80/2009,

tehty 3 päivänä heinäkuuta 2009,

ETA-sopimuksen liitteen II (Tekniset määräykset, standardit, testaus ja varmentaminen) ja liitteen XIII (Liikenne) muuttamisesta

ETA:n SEKAKOMITEA, joka

ottaa huomioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen, sellaisena kuin se on muutettuna Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen tarkistamisesta tehdyllä pöytäkirjalla, jäljempänä ’sopimus’, ja erityisesti sen 98 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Sopimuksen liite II muutettiin 16 päivänä toukokuuta 2003 tehdyllä ETA:n sekakomitean päätöksellä N:o 45/2003 (1).

(2)

Sopimuksen liite XIII muutettiin 29 päivänä toukokuuta 2009 tehdyllä ETA:n sekakomitean päätöksellä N:o 71/2009 (2).

(3)

Laivavarusteista annetun neuvoston direktiivin 96/98/EY muuttamisesta 30 päivänä kesäkuuta 2008 annettu komission direktiivi 2008/67/EY (3) olisi otettava osaksi sopimusta,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

Lisätään sopimuksen liitteessä II olevan XXXII luvun 1 kohtaan (neuvoston direktiivi 96/98/EY) luetelmakohta seuraavasti:

”—

32008 L 0067: komission direktiivi 2008/67/EY, annettu 30 päivänä kesäkuuta 2008 (EUVL L 171, 1.7.2008, s. 16)”.

2 artikla

Lisätään sopimuksen liitteessä XIII olevaan 56d kohtaan (neuvoston direktiivi 96/98/EY) luetelmakohta seuraavasti:

”—

32008 L 0067: komission direktiivi 2008/67/EY, annettu 30 päivänä kesäkuuta 2008 (EUVL L 171, 1.7.2008, s. 16)”.

3 artikla

Direktiivin 2008/67/EY islanniksi ja norjaksi laaditut tekstit, jotka julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-täydennysosassa, ovat todistusvoimaisia.

4 artikla

Tämä päätös tulee voimaan 4 päivänä heinäkuuta 2009, jos kaikki sopimuksen 103 artiklan 1 kohdan mukaiset ilmoitukset on tehty ETA:n sekakomitealle (4).

5 artikla

Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-osastossa ja ETA-täydennysosassa.

Tehty Brysselissä 3 päivänä heinäkuuta 2009.

ETA:n sekakomitean puolesta

Puheenjohtaja

Oda Helen SLETNES


(1)  EUVL L 193, 31.7.2003, s. 14.

(2)  EUVL L 232, 3.9.2009, s. 28.

(3)  EUVL L 171, 1.7.2008, s. 16.

(4)  Valtiosäännön asettamista vaatimuksista ei ole ilmoitettu.


22.10.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 277/32


ETA:n SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS

N:o 81/2009,

tehty 3 päivänä heinäkuuta 2009,

ETA-sopimuksen liitteen IV (Energia) ja liitteen XXI (Tilastot) muuttamisesta

ETA:n SEKAKOMITEA, joka

ottaa huomioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen, sellaisena kuin se on muutettuna Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen tarkistamisesta tehdyllä pöytäkirjalla, jäljempänä ’sopimus’, ja erityisesti sen 98 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Sopimuksen liite IV muutettiin 26 päivänä syyskuuta 2008 tehdyllä ETA:n sekakomitean päätöksellä N:o 101/2008 (1).

(2)

Sopimuksen liite XXI muutettiin 29 päivänä toukokuuta 2009 tehdyllä ETA:n sekakomitean päätöksellä N:o 73/2009 (2).

(3)

Energiatilastoista 22 päivänä lokakuuta 2008 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1099/2008 (3) olisi otettava osaksi sopimusta,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

Lisätään sopimuksen liitteessä IV olevan 27 kohdan (Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1775/2005) jälkeen kohta seuraavasti:

”28.

32008 R 1099: Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1099/2008, annettu 22 päivänä lokakuuta 2008, energiatilastoista (EUVL L 304, 14.11.2008, s. 1) (4).

2 artikla

Lisätään sopimuksen liitteessä XXI olevan 26 kohdan (neuvoston direktiivi 90/377/ETY) jälkeen kohta seuraavasti:

”26a.

32008 R 1099: Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1099/2008, annettu 22 päivänä lokakuuta 2008, energiatilastoista (EUVL L 304, 14.11.2008, s. 1).

Tätä sopimusta sovellettaessa asetuksen säännöksiä koskee seuraava mukautus:

Liechtenstein vapautetaan tässä asetuksessa edellytettyjen tietojen keruusta, lukuun ottamatta erilaisten energiatuotteiden tuontia ja vientiä sekä sähköntuotantoa koskevia tietoja vuosittaisia energiatilastoja varten (Liite B)”.

3 artikla

Asetuksen (EY) N:o 1099/2008 islanniksi ja norjaksi laaditut tekstit, jotka julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-täydennysosassa, ovat todistusvoimaisia.

4 artikla

Tämä päätös tulee voimaan 4 päivänä heinäkuuta 2009, jos kaikki sopimuksen 103 artiklan 1 kohdan mukaiset ilmoitukset on tehty ETA:n sekakomitealle (5).

5 artikla

Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-osastossa ja ETA-täydennysosassa.

Tehty Brysselissä 3 päivänä heinäkuuta 2009.

ETA:n sekakomitean puolesta

Puheenjohtaja

Oda Helen SLETNES


(1)  EUVL L 309, 20.11.2008, s. 24.

(2)  EUVL L 232, 3.9.2009, s. 30.

(3)  EUVL L 304, 14.11.2008, s. 1.

(4)  Lueteltu tässä vain tiedoksi; sovellettaessa katso liite XXI, Tilastot.”

(5)  Valtiosäännön asettamista vaatimuksista ei ole ilmoitettu.


22.10.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 277/34


ETA:n SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS

N:o 82/2009,

tehty 3 päivänä heinäkuuta 2009,

ETA-sopimuksen liitteen VI (Sosiaaliturva) muuttamisesta

ETA:N SEKAKOMITEA, joka

ottaa huomioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen, sellaisena kuin se on muutettuna Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen tarkistamisesta tehdyllä pöytäkirjalla, jäljempänä ’sopimus’, ja erityisesti sen 98 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Sopimuksen liite VI muutettiin 5 päivänä helmikuuta 2009 tehdyllä ETA:n sekakomitean päätöksellä N:o 10/2009 (1).

(2)

Sosiaaliturvajärjestelmien soveltamisesta yhteisön alueella liikkuviin palkattuihin työntekijöihin, itsenäisiin ammatinharjoittajiin ja heidän perheenjäseniinsä annetun asetuksen (ETY) N:o 1408/71 täytäntöönpanomenettelystä annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 574/72 muuttamisesta 9 päivänä helmikuuta 2009 annettu komission asetus (EY) N:o 120/2009 (2) olisi otettava osaksi sopimusta,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

Lisätään sopimuksen liitteessä VI olevaan 2 kohtaan (neuvoston asetus (ETY) N:o 574/72) luetelmakohta seuraavasti:

”—

32009 R 0120: komission asetus (EY) N:o 120/2009, annettu 9 päivänä helmikuuta 2009 (EUVL L 39, 10.2.2009, s. 29)”.

2 artikla

Asetuksen (EY) N:o 120/2009 islanniksi ja norjaksi laaditut tekstit, jotka julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-täydennysosassa, ovat todistusvoimaisia.

3 artikla

Tämä päätös tulee voimaan 4 päivänä heinäkuuta 2009, jos kaikki sopimuksen 103 artiklan 1 kohdan mukaiset ilmoitukset on tehty ETA:n sekakomitealle (3).

4 artikla

Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-osastossa ja ETA-täydennysosassa.

Tehty Brysselissä 3 päivänä heinäkuuta 2009.

ETA:n sekakomitean puolesta

Puheenjohtaja

Oda Helen SLETNES


(1)  EUVL L 73, 19.3.2009, s. 45.

(2)  EUVL L 39, 10.2.2009, s. 29.

(3)  Valtiosäännön asettamista vaatimuksista ei ole ilmoitettu.


22.10.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 277/35


ETA:n SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS

N:o 83/2009,

tehty 3 päivänä heinäkuuta 2009,

ETA-sopimuksen liitteen XI (Telepalvelut) muuttamisesta

ETA:n SEKAKOMITEA, joka

ottaa huomioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen, sellaisena kuin se on muutettuna Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen tarkistamisesta tehdyllä pöytäkirjalla, jäljempänä ’sopimus’, ja erityisesti sen 98 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Sopimuksen liite XI muutettiin 9 päivänä kesäkuuta 2009 tehdyllä ETA:n sekakomitean päätöksellä N:o 45/2009 (1).

(2)

Lyhyen kantaman laitteiden käyttämien radiotaajuuksien yhdenmukaistamisesta tehdyn päätöksen 2006/771/EY muuttamisesta 23 päivänä toukokuuta 2008 tehty komission päätös 2008/432/EY (2) olisi otettava osaksi sopimusta,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

Lisätään sopimuksen liitteessä XI olevaan 5cz kohtaan (komission päätös 2006/771/EY) seuraava:

”sellaisena kuin se on muutettuna seuraavalla:

32008 D 0432: komission päätös 2008/432/EY, tehty 23 päivänä toukokuuta 2008 (EUVL L 151, 11.6.2008, s. 49)”.

2 artikla

Päätöksen 2008/432/EY islanniksi ja norjaksi laaditut tekstit, jotka julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-täydennysosassa, ovat todistusvoimaisia.

3 artikla

Tämä päätös tulee voimaan 4 päivänä heinäkuuta 2009, jos kaikki sopimuksen 103 artiklan 1 kohdan mukaiset ilmoitukset on tehty ETA:n sekakomitealle (3).

4 artikla

Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-osastossa ja ETA-täydennysosassa.

Tehty Brysselissä 3 päivänä heinäkuuta 2009.

ETA:n sekakomitean puolesta

Puheenjohtaja

Oda Helen SLETNES


(1)  EUVL L 162, 25.6.2009, s. 23.

(2)  EUVL L 151, 11.6.2008, s. 49.

(3)  Valtiosäännön asettamista vaatimuksista ei ole ilmoitettu.


22.10.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 277/36


ETA:n SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS

N:o 84/2009,

tehty 3 päivänä heinäkuuta 2009,

ETA-sopimuksen liitteen XIII (Liikenne) muuttamisesta

ETA:n SEKAKOMITEA, joka

ottaa huomioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen, sellaisena kuin se on muutettuna Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen tarkistamisesta tehdyllä pöytäkirjalla, jäljempänä ’sopimus’, ja erityisesti sen 98 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Sopimuksen liite XIII muutettiin 29 päivänä toukokuuta 2009 tehdyllä ETA:n sekakomitean päätöksellä N:o 71/2009 (1).

(2)

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 725/2004 muuttamisesta yhtiöiden ja rekisteröityjen omistajien tunnusnumeroita koskevan IMO:n järjestelmän osalta 23 päivänä tammikuuta 2009 tehty komission päätös 2009/83/EY (2) olisi otettava osaksi sopimusta,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

Lisätään sopimuksen liitteessä XIII olevaan 56bb kohtaan (Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 725/2004) seuraava:

”, sellaisena kuin se on muutettuna seuraavalla:

32009 D 0083: komission päätös 2009/83/EY, tehty 23 päivänä tammikuuta 2009 (EUVL L 29, 31.1.2009, s. 53)”.

2 artikla

Päätöksen 2009/83/EY islanniksi ja norjaksi laaditut tekstit, jotka julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-täydennysosassa, ovat todistusvoimaisia.

3 artikla

Tämä päätös tulee voimaan 4 päivänä heinäkuuta 2009, jos kaikki sopimuksen 103 artiklan 1 kohdan mukaiset ilmoitukset on tehty ETA:n sekakomitealle (3).

4 artikla

Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-osastossa ja ETA-täydennysosassa.

Tehty Brysselissä 3 päivänä heinäkuuta 2009.

ETA:n sekakomitean puolesta

Puheenjohtaja

Oda Helen SLETNES


(1)  EUVL L 232, 3.9.2009, s. 28.

(2)  EUVL L 29, 31.1.2009, s. 53.

(3)  Valtiosäännön asettamista vaatimuksista ei ole ilmoitettu.


22.10.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 277/37


ETA:n SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS

N:o 85/2009,

tehty 3 päivänä heinäkuuta 2009,

ETA-sopimuksen liitteen XIII (Liikenne) muuttamisesta

ETA:n SEKAKOMITEA, joka

ottaa huomioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen, sellaisena kuin se on muutettuna Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen tarkistamisesta tehdyllä pöytäkirjalla, jäljempänä ’sopimus’, ja erityisesti sen 98 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Sopimuksen liite XIII muutettiin 29 päivänä toukokuuta 2009 tehdyllä ETA:n sekakomitean päätöksellä N:o 71/2009 (1).

(2)

Yhtenäisen eurooppalaisen ilmatilan toteuttamisen puitteista 10 päivänä maaliskuuta 2004 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 549/2004, lennonvarmistuspalvelujen tarjoamisesta yhtenäisessä eurooppalaisessa ilmatilassa 10 päivänä maaliskuuta 2004 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 550/2004, yhtenäisen eurooppalaisen ilmatilan organisoinnista ja käytöstä 10 päivänä maaliskuuta 2004 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 551/2004 ja eurooppalaisen ilmaliikenteen hallintaverkon yhteentoimivuudesta 10 päivänä maaliskuuta 2004 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 552/2004 otettiin osaksi sopimusta maakohtaisin mukautuksin 2 päivänä kesäkuuta 2006 tehdyllä ETA:n sekakomitean päätöksellä N:o 67/2006 (2).

(3)

Tiedonsiirtopalveluja koskevista vaatimuksista yhtenäisessä eurooppalaisessa ilmatilassa 16 päivänä tammikuuta 2009 annettu komission asetus (EY) N:o 29/2009 (3) olisi otettava osaksi sopimusta,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

Lisätään sopimuksen liitteessä XIII olevan 66wf kohdan (komission asetus (EY) N:o 482/2008) jälkeen kohta seuraavasti:

”66wg.

32009 R 0029: Komission asetus (EY) N:o 29/2009, annettu 16 päivänä tammikuuta 2009, tiedonsiirtopalveluja koskevista vaatimuksista yhtenäisessä eurooppalaisessa ilmatilassa (EUVL L 13, 17.1.2009, s. 3)”.

2 artikla

Asetuksen (EY) N:o 29/2009 islanniksi ja norjaksi laaditut tekstit, jotka julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-täydennysosassa, ovat todistusvoimaisia.

3 artikla

Tämä päätös tulee voimaan 4 päivänä heinäkuuta 2009, jos kaikki sopimuksen 103 artiklan 1 kohdan mukaiset ilmoitukset on tehty ETA:n sekakomitealle (4).

4 artikla

Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-osastossa ja ETA-täydennysosassa.

Tehty Brysselissä 3 päivänä heinäkuuta 2009.

ETA:n sekakomitean puolesta

Puheenjohtaja

Oda Helen SLETNES


(1)  EUVL L 232, 3.9.2009, s. 28.

(2)  EUVL L 245, 7.9.2006, s. 18.

(3)  EUVL L 13, 17.1.2009, s. 3.

(4)  Valtiosäännön asettamista vaatimuksista ei ole ilmoitettu.


22.10.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 277/38


ETA:n SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS

N:o 86/2009,

tehty 3 päivänä heinäkuuta 2009,

ETA-sopimuksen liitteen XIX (Kuluttajansuoja) muuttamisesta

ETA:n SEKAKOMITEA, joka

ottaa huomioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen, sellaisena kuin se on muutettuna Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen tarkistamisesta tehdyllä pöytäkirjalla, jäljempänä ’sopimus’, ja erityisesti sen 98 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Sopimuksen liite XIX muutettiin 5 päivänä helmikuuta 2009 tehdyllä ETA:n sekakomitean päätöksellä N:o 16/2009 (1).

(2)

Kuluttajien suojaamisesta aikaosuuksia, pitkäkestoisia lomatuotteita, jälleenmyyntiä ja vaihtoa koskeviin sopimuksiin liittyvien tiettyjen seikkojen osalta 14 päivänä tammikuuta 2009 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2008/122/EY (2) olisi otettava osaksi sopimusta.

(3)

Direktiivillä 2008/122/EY kumotaan Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 94/47/EY (3), joka on osa sopimusta ja joka olisi tämän vuoksi poistettava sopimuksesta,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

Korvataan sopimuksen liitteessä XIX oleva 7b kohta (Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 94/47/EY) seuraavasti:

32008 L 0122: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2008/122/EY, annettu 14 päivänä tammikuuta 2009, kuluttajien suojaamisesta aikaosuuksia, pitkäkestoisia lomatuotteita, jälleenmyyntiä ja vaihtoa koskeviin sopimuksiin liittyvien tiettyjen seikkojen osalta (EUVL L 33, 3.2.2009, s. 10)”.

2 artikla

Direktiivin 2008/122/EY islanniksi ja norjaksi laaditut tekstit, jotka julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-täydennysosassa, ovat todistusvoimaisia.

3 artikla

Tämä päätös tulee voimaan 4 päivänä heinäkuuta 2009, jos kaikki sopimuksen 103 artiklan 1 kohdan mukaiset ilmoitukset on tehty ETA:n sekakomitealle (4).

4 artikla

Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-osastossa ja ETA-täydennysosassa.

Tehty Brysselissä 3 päivänä heinäkuuta 2009.

ETA:n sekakomitean puolesta

Puheenjohtaja

Oda Helen SLETNES


(1)  EUVL L 73, 19.3.2009, s. 53.

(2)  EUVL L 33, 3.2.2009, s. 10.

(3)  EYVL L 280, 29.10.1994, s. 83.

(4)  Valtiosäännön asettamat vaatimukset on ilmoitettu.


22.10.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 277/39


ETA:n SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS

N:o 87/2009,

tehty 3 päivänä heinäkuuta 2009,

ETA-sopimuksen liitteen XX (Ympäristö) muuttamisesta

ETA:n SEKAKOMITEA, joka

ottaa huomioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen, sellaisena kuin se on muutettuna Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen tarkistamisesta tehdyllä pöytäkirjalla, jäljempänä ’sopimus’, ja erityisesti sen 98 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Sopimuksen liite XX muutettiin 29 päivänä toukokuuta 2009 tehdyllä ETA:n sekakomitean päätöksellä N:o 72/2009 (1).

(2)

Pohjaveden suojelusta pilaantumiselta ja huononemiselta 12 päivänä joulukuuta 2006 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2006/118/EY (2) olisi otettava osaksi sopimusta,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

Lisätään sopimuksen liitteessä XX olevan 13ca kohdan (Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2000/60/EY) jälkeen kohta seuraavasti:

”13caa.

32006 L 0118: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2006/118/EY, annettu 12 päivänä joulukuuta 2006, pohjaveden suojelusta pilaantumiselta ja huononemiselta (EUVL L 372, 27.12.2006, s. 19)”.

2 artikla

Direktiivin 2006/118/EY islanniksi ja norjaksi laaditut tekstit, jotka julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-täydennysosassa, ovat todistusvoimaisia.

3 artikla

Tämä päätös tulee voimaan 4 päivänä heinäkuuta 2009, jos kaikki sopimuksen 103 artiklan 1 kohdan mukaiset ilmoitukset on tehty ETA:n sekakomitealle (3).

4 artikla

Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-osastossa ja ETA-täydennysosassa.

Tehty Brysselissä 3 päivänä heinäkuuta 2009.

ETA:n sekakomitean puolesta

Puheenjohtaja

Oda Helen SLETNES


(1)  EUVL L 232, 3.9.2009, s. 29.

(2)  EUVL L 372, 27.12.2006, s. 19.

(3)  Valtiosäännön asettamat vaatimukset on ilmoitettu.


22.10.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 277/40


ETA:n SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS

N:o 88/2009,

tehty 3 päivänä heinäkuuta 2009,

ETA-sopimuksen liitteen XX (Ympäristö) muuttamisesta

ETA:N SEKAKOMITEA, joka

ottaa huomioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen, sellaisena kuin se on muutettuna Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen tarkistamisesta tehdyllä pöytäkirjalla, jäljempänä ’sopimus’, ja erityisesti sen 98 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Sopimuksen liite XX muutettiin 29 päivänä toukokuuta 2009 tehdyllä ETA:n sekakomitean päätöksellä N:o 72/2009 (1).

(2)

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 2037/2000 muuttamisesta prosessireagenssien osalta 4 päivänä joulukuuta 2006 annettu komission asetus (EY) N:o 1784/2006 (2) olisi otettava osaksi sopimusta,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

Lisätään sopimuksen liitteessä XX olevaan 21aa kohtaan (Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 2037/2000) luetelmakohta seuraavasti:

”—

32006 R 1784: komission asetus (EY) N:o 1784/2006, annettu 4 päivänä joulukuuta 2006 (EUVL L 337, 5.12.2006, s. 3)”.

2 artikla

Asetuksen (EY) N:o 1784/2006 islanniksi ja norjaksi laaditut tekstit, jotka julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-täydennysosassa, ovat todistusvoimaisia.

3 artikla

Tämä päätös tulee voimaan 4 päivänä heinäkuuta 2009, jos kaikki sopimuksen 103 artiklan 1 kohdan mukaiset ilmoitukset on tehty ETA:n sekakomitealle (3).

4 artikla

Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-osastossa ja ETA-täydennysosassa.

Tehty Brysselissä 3 päivänä heinäkuuta 2009.

ETA:n sekakomitean puolesta

Puheenjohtaja

Oda Helen SLETNES


(1)  EUVL L 232, 3.9.2009, s. 29.

(2)  EUVL L 337, 5.12.2006, s. 3.

(3)  Valtiosäännön asettamista vaatimuksista ei ole ilmoitettu.


22.10.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 277/41


ETA:n SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS

No 89/2009,

tehty 3 päivänä heinäkuuta 2009,

ETA-sopimuksen liitteen XXI (Tilastot) muuttamisesta

ETA:n SEKAKOMITEA, joka

ottaa huomioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen, sellaisena kuin se on muutettuna Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen tarkistamisesta tehdyllä pöytäkirjalla, jäljempänä ’sopimus’, ja erityisesti sen 98 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Sopimuksen liite XXI muutettiin 29 päivänä toukokuuta 2009 tehdyllä ETA:n sekakomitean päätöksellä N:o 73/2009 (1).

(2)

Kansanterveyttä sekä työterveyttä ja työturvallisuutta koskevista yhteisön tilastoista 16 päivänä joulukuuta 2008 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1338/2008 (2) olisi otettava osaksi sopimusta.

(3)

Yhteisön alueella olevia avoimia työpaikkoja koskevista neljännesvuosittaisista tilastoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 453/2008 täytäntöönpanosta avoimen työpaikan määritelmän, tietojenkeruun viitepäivämäärien, tietojen toimittamista koskevien ohjeiden ja toteutettavuustutkimusten osalta 13 päivänä tammikuuta 2009 annettu komission asetus (EY) N:o 19/2009 (3) olisi otettava osaksi sopimusta.

(4)

Neuvoston asetuksessa (EY) N:o 577/98 säädettyjen, työ- ja perhe-elämän yhteensovittamista koskevien vuoden 2010 lisäkysymysten määrittelystä 13 päivänä tammikuuta 2009 annettu komission asetus (EY) N:o 20/2009 (4) olisi otettava osaksi sopimusta.

(5)

Neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 3924/91 säädetyn teollisten tuotteiden Prodcom-luettelon vahvistamisesta vuodeksi 2008 11 päivänä heinäkuuta 2008 annettu komission asetus (EY) N:o 36/2009 (5) olisi otettava osaksi sopimusta,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

Muutetaan sopimuksen liite XXI seuraavasti:

1.

Lisätään 18y kohdan (Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 763/2008) jälkeen kohta seuraavasti:

”18z.

32008 R 1338: Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1338/2008, annettu 16 päivänä joulukuuta 2008, kansanterveyttä sekä työterveyttä ja työturvallisuutta koskevista yhteisön tilastoista (EUVL L 354, 31.12.2008, s. 70).

Tätä sopimusta sovellettaessa asetuksen säännöksiä koskee seuraava mukautus:

Liechtenstein vapautetaan kyseisessä asetuksessa edellytettyjen tietojen keräämisestä lukuun ottamatta sen liitteessä II (Terveydenhuolto) ja liitteessä III (Kuolemansyyt) tarkoitettuja tietoja.”

2.

Lisätään 18va kohdan (komission asetus (EY) N:o 1062/2008) jälkeen kohta seuraavasti:

”18vb.

32009 R 0019: Komission asetus (EY) N:o 19/2009, annettu 13 päivänä tammikuuta 2009, yhteisön alueella olevia avoimia työpaikkoja koskevista neljännesvuosittaisista tilastoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 453/2008 täytäntöönpanosta avoimen työpaikan määritelmän, tietojenkeruun viitepäivämäärien, tietojen toimittamista koskevien ohjeiden ja toteutettavuustutkimusten osalta (EUVL L 9, 14.1.2009, s. 3)”.

3.

Lisätään 18an kohdan (komission asetus (EY) N:o 377/2008) jälkeen kohta seuraavasti:

”18ao.

32009 R 0020: Komission asetus (EY) N:o 20/2009, annettu 13 päivänä tammikuuta 2009, neuvoston asetuksessa (EY) N:o 577/98 säädettyjen, työ- ja perhe-elämän yhteensovittamista koskevien vuoden 2010 lisäkysymysten määrittelystä (EUVL L 9, 14.1.2009, s. 7)”.

4.

Lisätään 4af kohdan (komission asetus (EY) N:o 1165/2007) jälkeen kohta seuraavasti:

”4ag.

32009 R 0036: Komission asetus (EY) N:o 36/2009, annettu 11 päivänä heinäkuuta 2008, neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 3924/91 säädetyn teollisten tuotteiden Prodcom-luettelon vahvistamisesta vuodeksi 2008 (EUVL L 18, 22.1.2009, s. 1)”.

2 artikla

Asetusten (EY) N:o 1338/2008, (EY) N:o 19/2009, (EY) N:o 20/2009 ja (EY) N:o 36/2009 islanniksi ja norjaksi laaditut tekstit, jotka julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-täydennysosassa, ovat todistusvoimaisia.

3 artikla

Tämä päätös tulee voimaan 4 päivänä heinäkuuta 2009, jos kaikki sopimuksen 103 artiklan 1 kohdan mukaiset ilmoitukset on tehty ETA:n sekakomitealle (6).

4 artikla

Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-osastossa ja ETA-täydennysosassa.

Tehty Brysselissä 3 päivänä heinäkuuta 2009.

ETA:n sekakomitean puolesta

Puheenjohtaja

Oda Helen SLETNES


(1)  EUVL L 232, 3.9.2009, s. 30.

(2)  EUVL L 354, 31.12.2008, s. 70.

(3)  EUVL L 9, 14.1.2009, s. 3.

(4)  EUVL L 9, 14.1.2009, s. 7.

(5)  EUVL L 18, 22.1.2009, s. 1.

(6)  Valtiosäännön asettamista vaatimuksista ei ole ilmoitettu.


22.10.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 277/43


ETA:n SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS

N:o 90/2009,

tehty 3 päivänä heinäkuuta 2009,

tilastoalan yhteistyön järjestämistä koskevista erityismääräyksistä tehdyn ETA-sopimuksen pöytäkirjan 30 muuttamisesta

ETA:n SEKAKOMITEA, joka

ottaa huomioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen, sellaisena kuin se on muutettuna Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen tarkistamisesta tehdyllä pöytäkirjalla, jäljempänä ’sopimus’, ja erityisesti sen 98 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Sopimuksen pöytäkirja 30 muutettiin 6 päivänä kesäkuuta 2008 tehdyllä ETA:n sekakomitean päätöksellä N:o 75/2008 (1).

(2)

Euroopan yritys- ja kauppatilastojen uudenaikaistamisen on perustuttava Euroopan yritys- ja kauppatilastojen uudenaikaistamisohjelmasta (MEETS) 16 päivänä joulukuuta 2008 tehtyyn Euroopan parlamentin ja neuvoston päätökseen N:o 1297/2008/EY (2).

(3)

Sen vuoksi sopimuksen pöytäkirja 30 olisi muutettava, jotta laajennettu yhteistyö voitaisiin aloittaa 1 päivästä tammikuuta 2009,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

Lisätään sopimuksen pöytäkirjaan 30 artikla seuraavasti:

”4 artikla

Euroopan yritys- ja kauppatilastojen uudenaikaistaminen (MEETS)

1.   EFTA-valtiot osallistuvat 4 kohdassa tarkoitettuihin yhteisön ohjelmiin ja toimiin 1 päivästä tammikuuta 2009.

2.   Tavoitteita 1, 2 ja 3 ja niihin liittyviä vuosittaisten työohjelmien toimia, jotka komissio hyväksyy 4 kohdassa tarkoitetun Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen mukaisesti, on pidettävä merkityksellisinä ETA:n tilastoyhteistyön kannalta, ja EFTA-valtioiden on voitava osallistua niihin täysimääräisesti.

3.   EFTA-valtiot osallistuvat 1 päivästä tammikuuta 2009 sopimuksen 82 artiklan 1 kohdan a alakohdan ja sopimusta koskevien varainhoitoasetusten mukaisesti toiminnan rahoitukseen määrällä, joka on 75 prosenttia yhteisön talousarvion budjettikohdissa 29 02 04 ja 29 01 04 04 (Euroopan yritys- ja kauppatilastojen uudenaikaistaminen) mainitusta määrästä.

4.   Seuraava yhteisön säädös liittyy tähän artiklaan:

32008 D 1297: Euroopan parlamentin ja neuvoston päätös N:o 1297/2008/EY, tehty 16 päivänä joulukuuta 2008, Euroopan yritys- ja kauppatilastojen uudenaikaistamisohjelmasta (MEETS) (EUVL L 340, 19.12.2008, s. 76).”

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun viimeinen sopimuksen 103 artiklan 1 kohdan mukainen ilmoitus on tehty ETA:n sekakomitealle (3).

Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2009.

3 artikla

Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-osastossa ja ETA-täydennysosassa.

Tehty Brysselissä 3 päivänä heinäkuuta 2009.

ETA:n sekakomitean puolesta

Puheenjohtaja

Oda Helen SLETNES


(1)  EUVL L 257, 25.9.2008, s. 41.

(2)  EUVL L 340, 19.12.2008, s. 76.

(3)  Valtiosäännön asettamista vaatimuksista ei ole ilmoitettu.


22.10.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 277/45


ETA:n SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS

N:o 91/2009,

tehty 3 päivänä heinäkuuta 2009,

yhteistyöstä muilla kuin neljän vapauden alaan kuuluvilla erityisalueilla tehdyn ETA-sopimuksen pöytäkirjan 31 muuttamisesta

ETA:n SEKAKOMITEA, joka

ottaa huomioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen, sellaisena kuin se on muutettuna Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen tarkistamisesta tehdyllä pöytäkirjalla, jäljempänä ’sopimus’, ja erityisesti sen 86 ja 98 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Sopimuksen pöytäkirjaa 31 muutettiin 17 päivänä maaliskuuta 2009 tehdyllä ETA:n sekakomitean päätöksellä N:o 40/2009 (1).

(2)

Sopimuspuolten yhteistyötä olisi tarkoituksenmukaista laajentaa siten, että se kattaa Erasmus Mundus toimintaohjelman 2009–2013 käynnistämisestä korkea-asteen koulutuksen laadun parantamiseksi ja kulttuurien välisen ymmärtämyksen edistämiseksi kolmansien maiden kanssa tehtävän yhteistyön avulla 16 päivänä joulukuuta 2008 tehdyn Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen N:o 1298/2008/EY (2).

(3)

Sen vuoksi sopimuksen pöytäkirjaa 31 olisi muutettava, jotta laajennettu yhteistyö voitaisiin aloittaa 1 päivästä tammikuuta 2009,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

Muutetaan sopimuksen pöytäkirjassa 31 oleva 4 artikla seuraavasti:

1.

Lisätään 21 kohdan jälkeen kohta seuraavasti:

”2m.   EFTA-valtiot osallistuvat 1 päivästä tammikuuta 2009 seuraavan ohjelman toimiin 1 ja 3:

32008 D 1298: Euroopan parlamentin ja neuvoston päätös N:o 1298/2008/EY, tehty 16 päivänä joulukuuta 2008, Erasmus Mundus toimintaohjelman 2009–2013 käynnistämisestä korkea-asteen koulutuksen laadun parantamiseksi ja kulttuurien välisen ymmärtämyksen edistämiseksi kolmansien maiden kanssa tehtävän yhteistyön avulla (EUVL L 340, 19.12.2008, s. 83)”.

2.

Korvataan 3 kohta seuraavasti:

”EFTA-valtiot osallistuvat 1, 2, 2a, 2b, 2c, 2d, 2e, 2f, 2g, 2h, 2i, 2j, 2k, 2l ja 2m kohdassa tarkoitettujen ohjelmien ja toimien rahoitukseen sopimuksen 82 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti”.

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun viimeinen sopimuksen 103 artiklan 1 kohdan mukainen ilmoitus on tehty ETA:n sekakomitealle (3).

Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2009.

3 artikla

Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-osastossa ja ETA-täydennysosassa.

Tehty Brysselissä 3 päivänä heinäkuuta 2009.

ETA:n sekakomitean puolesta

Puheenjohtaja

Oda Helen SLETNES


(1)  EUVL L 130, 28.5.2009, s. 36.

(2)  EUVL L 340, 19.12.2008, s. 83.

(3)  Valtiosäännön asettamat vaatimukset on ilmoitettu.


22.10.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 277/47


ETA:n SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS

N:o 92/2009,

tehty 3 päivänä heinäkuuta 2009,

yhteistyöstä muilla kuin neljän vapauden alaan kuuluvilla erityisalueilla tehdyn ETA-sopimuksen pöytäkirjan 31 muuttamisesta

ETA:n SEKAKOMITEA, joka

ottaa huomioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen, sellaisena kuin se on muutettuna Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen tarkistamisesta tehdyllä pöytäkirjalla, jäljempänä ’sopimus’, ja erityisesti sen 86 ja 98 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Sopimuksen pöytäkirjaa 31 muutettiin 28 päivänä syyskuuta 2007 tehdyllä ETA:n sekakomitean päätöksellä N:o 131/2007 (1).

(2)

Sopimuspuolten yhteistyön laajentaminen siten, että se kattaa köyhyyden ja sosiaalisen syrjäytymisen torjunnan Euroopan teemavuodesta (2010) 22 päivänä lokakuuta 2008 tehdyn Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen N:o 1098/2008/EY (2), on tarkoituksenmukaista.

(3)

Sopimuksen pöytäkirjaa 31 olisi sen vuoksi muutettava, jotta laajennettu yhteistyö on mahdollista 1 päivästä tammikuuta 2009 alkaen,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

Muutetaan sopimuksen pöytäkirjassa 31 oleva 5 artikla seuraavasti:

1.

Korvataan 5 kohta seuraavasti:

”5.   EFTA-valtiot osallistuvat 8 kohdan kahdessa ensimmäisessä luetelmakohdassa tarkoitettuihin yhteisön ohjelmiin ja toimiin 1 päivästä tammikuuta 1996, kolmannessa luetelmakohdassa tarkoitettuun ohjelmaan 1 päivästä tammikuuta 2000, neljännessä luetelmakohdassa tarkoitettuun ohjelmaan 1 päivästä tammikuuta 2001, viidennessä ja kuudennessa luetelmakohdassa tarkoitettuihin ohjelmiin 1 päivästä tammikuuta 2002, seitsemännessä ja kahdeksannessa luetelmakohdassa tarkoitettuihin ohjelmiin 1 päivästä tammikuuta 2004, yhdeksännessä, kymmenennessä ja yhdennessätoista luetelmakohdassa tarkoitettuihin ohjelmiin 1 päivästä tammikuuta 2007 sekä kahdennessatoista luetelmakohdassa tarkoitettuun ohjelmaan 1 päivästä tammikuuta 2009.”

2.

Lisätään 8 kohtaan luetelmakohta seuraavasti:

”—

32008 D 1098: Euroopan parlamentin ja neuvoston päätös N:o 1098/2008/EY, tehty 22 päivänä lokakuuta 2008, köyhyyden ja sosiaalisen syrjäytymisen torjunnan Euroopan teemavuodesta (2010) (EUVL L 298, 7.11.2008, s. 20)”.

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona viimeinen sopimuksen 103 artiklan 1 kohdan mukainen ilmoitus on tehty ETA:n sekakomitealle (3).

Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2009.

3 artikla

Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-osastossa ja ETA-täydennysosassa.

Tehty Brysselissä 3 päivänä heinäkuuta 2009.

ETA:n sekakomitean puolesta

Puheenjohtaja

Oda Helen SLETNES


(1)  EUVL L 47, 21.2.2008, s. 67.

(2)  EUVL L 298, 7.11.2008, s. 20.

(3)  Valtiosäännön asettamista vaatimuksista ei ole ilmoitettu.


22.10.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 277/49


ETA:n SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS

N:o 93/2009,

tehty 3 päivänä heinäkuuta 2009,

yhteistyöstä muilla kuin neljän vapauden alaan kuuluvilla erityisalueilla tehdyn ETA-sopimuksen pöytäkirjan 31 muuttamisesta

ETA:n SEKAKOMITEA, joka

ottaa huomioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen, sellaisena kuin se on muutettuna Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen tarkistamisesta tehdyllä pöytäkirjalla, jäljempänä ’sopimus’, ja erityisesti sen 86 ja 98 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Sopimuksen pöytäkirja 31 muutettiin 4 päivänä heinäkuuta 2008 tehdyllä ETA:n sekakomitean päätöksellä N:o 94/2008 (1).

(2)

On aiheellista jatkaa sopimuspuolten yhteistyötä sisämarkkinoiden toteuttamisen ja kehittämisen alalla.

(3)

Tämän vuoksi sopimuksen pöytäkirja 31 olisi muutettava, jotta tätä laajennettua yhteistyötä voitaisiin jatkaa 31 päivän joulukuuta 2008 jälkeen,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

Muutetaan sopimuksen pöytäkirjassa 31 oleva 7 artikla seuraavasti:

1.

Muutetaan 6 kohdassa oleva viittaus vuosiin 2004, 2005, 2006, 2007 ja 2008 viittaukseksi vuosiin 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 ja 2009.

2.

Muutetaan 7 kohdassa oleva viittaus vuosiin 2006, 2007 ja 2008 viittaukseksi vuosiin 2006, 2007, 2008 ja 2009.

3.

Muutetaan 8 kohdassa oleva viittaus vuoteen 2008 viittaukseksi vuosiin 2008 ja 2009.

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona viimeinen sopimuksen 103 artiklan 1 kohdan mukainen ilmoitus on tehty ETA:n sekakomitealle (2).

Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2009.

3 artikla

Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-osastossa ja ETA-täydennysosassa.

Tehty Brysselissä 3 päivänä heinäkuuta 2009.

ETA:n sekakomitean puolesta

Puheenjohtaja

Oda Helen SLETNES


(1)  EUVL L 280, 23.10.2008, s. 36.

(2)  Valtiosäännön asettamista vaatimuksista ei ole ilmoitettu.


22.10.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 277/50


ETA:n SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS

N:o 94/2009,

tehty 8 päivänä heinäkuuta 2009,

yhteistyöstä muilla kuin neljän vapauden alaan kuuluvilla erityisalueilla tehdyn ETA-sopimuksen pöytäkirjan 31 sekä pöytäkirjan 37 muuttamisesta

ETA:n SEKAKOMITEA, joka

ottaa huomioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen, sellaisena kuin se on muutettuna Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen tarkistamisesta tehdyllä pöytäkirjalla, jäljempänä ’sopimus’, ja erityisesti sen 86, 98 ja 101 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Sopimuksen pöytäkirja 31 muutettiin 4 päivänä heinäkuuta 2008 tehdyllä ETA:n sekakomitean päätöksellä N:o 93/2008 (1).

(2)

Sopimuksen pöytäkirja 37 muutettiin 30 päivänä kesäkuuta 2009 tehdyllä ETA:n sekakomitean päätöksellä N:o 76/2009 (2).

(3)

Islannin ja Norjan osallistuminen eurooppalaisiin GNSS-ohjelmiin (EGNOS ja Galileo) sopimuksen perusteella on sopimuspuolten yhteisen edun mukaista.

(4)

Eurooppalaiset GNSS-ohjelmat (EGNOS ja Galileo) ovat erittäin tärkeitä Islannille ja Norjalle, koska niiden maa- ja merialueet sijaitsevat korkeilla leveysasteilla.

(5)

Islanti ja Norja ovat kiinnostuneita kaikista Galileo-ohjelmaan sisältyvistä palveluista, julkisesti säännellyt palvelut mukaan luettuina.

(6)

Euroopan yhteisön Islannin ja Norjan kanssa tekemät sopimukset turvaluokiteltujen tietojen vaihtamiseen sovellettavista turvallisuusmenettelyistä olisi otettava huomioon.

(7)

Sopimuspuolet hyväksyvät Euroopan komission aikomuksen ehdottaa toimintatapoja ja toimintajärjestelyjä, joilla säädellään julkisesti säänneltyjen palvelujen saatavuutta, ja kehittää toimenpiteitä, joilla valvotaan ja hallinnoidaan eurooppalaisten GNSS-ohjelmien varoja, arkaluonteisia tietoja ja teknologiaa sekä suojellaan niitä häiriöiltä, väärinkäytöksiltä, vihamielisiltä hyökkäyksiltä ja ei-toivotulta levittämiseltä.

(8)

Islanti ja Norja toistavat aikomuksensa viivytyksettä hyväksyä ja panna täytäntöön lainkäyttövaltansa puitteissa toimenpiteitä, jotka takaavat saman suoja- ja turvallisuustason kuin Euroopan unionissa sovellettavat toimenpiteet.

(9)

Norja on osallistunut Galileo-ohjelman määrittely- ja kehittämisvaiheisiin Euroopan avaruusjärjestön sekä tutkimusta ja kehitystä koskevan yhteisön puiteohjelman yhteydessä.

(10)

Norja on osallistunut tarkkailijana GNSS-ohjelmakomiteaan vuodesta 2008 ja Galileo-ohjelman suojauskomiteaan vuodesta 2002.

(11)

Eurooppalaisten GNSS-ohjelmien hallintaan, rahoitukseen ja omistussuhteisiin tehtyjä muutoksia sovelletaan heinäkuusta 2008.

(12)

Sopimuspuolet voivat tarvittaessa sopia muista yhteistyöperiaatteista säännelläkseen tähän päätökseen kuulumattomia osa-alueita.

(13)

Kansainvälisestä oikeudesta johtuvat sopimuspuolten velvoitteet olisi otettava asianmukaisesti huomioon.

(14)

On aiheellista laajentaa sopimuspuolten yhteistyö kattamaan eurooppalaisten satelliittinavigointiohjelmien hallintorakenteista 12 päivänä heinäkuuta 2004 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 1321/2004 (3), sellaisena kuin se on oikaistuna EUVL:ssä L 6, 11.1.2007, s. 10.

(15)

On aiheellista laajentaa sopimuspuolten yhteistyö kattamaan eurooppalaisten satelliittinavigointiohjelmien hallintorakenteista annetun asetuksen (EY) N:o 1321/2004 muuttamisesta 12 päivänä joulukuuta 2006 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 1942/2006 (4).

(16)

On aiheellista laajentaa sopimuspuolten yhteistyö kattamaan eurooppalaisten satelliittinavigointiohjelmien (EGNOS ja Galileo) toteuttamisesta 9 päivänä heinäkuuta 2008 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 683/2008 (5).

(17)

Sen vuoksi sopimuksen pöytäkirja 31 olisi muutettava, jotta laajennettu yhteistyö voitaisiin aloittaa 1 päivästä tammikuuta 2009. Islannin osallistuminen GNSS-ohjelmiin olisi kuitenkin keskeytettävä tilapäisesti taloudellisten rajoitteiden vuoksi.

(18)

Koska Norja on osallistunut yhtäjaksoisesti Galileo-ohjelman määrittely- ja kehittämisvaiheisiin ja koska se aikoo osallistua täysimääräisesti myös sen käyttöönottoon, Norja rahoittaa GNSS-ohjelmia varten vuodeksi 2008 budjetoituja EU:n maksusitoumusmäärärahoja.

(19)

Jotta sopimus toimisi moitteettomasti, sen pöytäkirja 37 olisi laajennettava sisältämään hallintoneuvoston asetuksen (EY) N:o 1321/2004 mukaisesti perustamat tieteellinen ja tekninen komitea sekä suoja- ja turvallisuuskomitea ja pöytäkirjaa 31 olisi muutettava kyseisiin komiteoihin osallistumista koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen tarkentamiseksi,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

Muutetaan sopimuksen pöytäkirjassa 31 oleva 1 artikla seuraavasti:

1.

Korvataan 8 kohta seuraavasti:

”a)

EFTA-valtiot osallistuvat täysimääräisesti seuraavalla yhteisön säädöksellä perustetun eurooppalaisen satelliittinavigointijärjestelmän valvontaviranomaisen, jäljempänä ’viranomainen’, toimintaan:

32004 R 1321: neuvoston asetus (EY) N:o 1321/2004, annettu 12 päivänä heinäkuuta 2004, eurooppalaisten satelliittinavigointiohjelmien hallintorakenteista (EUVL L 246, 20.7.2004, s. 1), sellaisena kuin se on oikaistuna EUVL:ssä L 6, 11.1.2007, s. 10, sellaisena kuin se on muutettuna seuraavalla säädöksellä:

32006 R 1942: neuvoston asetus (EY) N:o 1942/2006, annettu 12 päivänä joulukuuta 2006 (EUVL L 367, 22.12.2006, s. 18).

b)

EFTA-valtiot rahoittavat a kohdassa tarkoitettua toimintaa sopimuksen 82 artiklan 1 kohdan a alakohdan ja sopimuksen pöytäkirjan 32 mukaisesti.

c)

EFTA-valtiot osallistuvat täysimääräisesti ilman äänioikeutta viranomaisen hallintoneuvoston, tieteellisen ja teknisen komitean sekä suoja- ja turvallisuuskomitean toimintaan.

d)

Viranomainen on oikeushenkilö. Sillä on kaikkien sopimuspuolten valtioissa laajin niiden lainsäädännön mukaan oikeushenkilöillä oleva oikeuskelpoisuus.

e)

EFTA-valtioiden on sovellettava viranomaiseen Euroopan yhteisöjen erioikeuksista ja vapauksista tehtyä pöytäkirjaa.

f)

Poiketen siitä, mitä Euroopan yhteisöjen muuhun henkilöstöön sovellettavien palvelussuhteen ehtojen 12 artiklan 2 kohdan a alakohdassa säädetään, EFTA-valtioiden kansalaisia, joilla on täydet kansalaisoikeudet, voidaan ottaa palvelukseen viranomaisen pääjohtajan tekemällä sopimuksella.

g)

Sopimuksen 79 artiklan 3 kohdan mukaisesti sopimuksen VII osaa (Toimielimiä koskevat määräykset) sovelletaan tähän kohtaan 3 luvun 1 ja 2 jaksoa lukuun ottamatta.

h)

Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission asiakirjojen saamisesta yleisön tutustuttavaksi 30 päivänä toukokuuta 2001 annettua Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusta (EY) N:o 1049/2001 sovelletaan myös kaikkiin EFTA-valtioita koskeviin viranomaisen asiakirjoihin tätä asetusta sovellettaessa.

i)

Tätä kohtaa ei sovelleta Liechtensteiniin.

j)

Tämän kohdan soveltaminen Islantiin keskeytetään siihen asti, kunnes ETA:n sekakomitea päättää toisin.”

2.

Lisätään 8 kohdan jälkeen kohta seuraavasti:

”8a.

a)

EFTA-valtiot osallistuvat 1 päivästä tammikuuta 2009 alkaen toimiin, jotka perustuvat seuraavaan yhteisön säädökseen:

32008 R 0683: Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 683/2008, annettu 9 päivänä heinäkuuta 2008, eurooppalaisten satelliittinavigointiohjelmien (EGNOS ja Galileo) toteuttamisesta (EUVL L 196, 24.7.2008, s. 1).

b)

EFTA-valtiot rahoittavat a alakohdassa tarkoitettuja toimia sopimuksen 82 artiklan 1 kohdan a alakohdan ja sopimuksen pöytäkirjan 32 mukaisesti.

Lisäksi Norjan on sopimuksen 82 artiklan 1 kohdan c alakohdan perusteella annettava vuodeksi 2008 rahoitusta 20 114 000 euroa, josta puolet erääntyy maksettavaksi 31 päivänä elokuuta 2012 ja puolet 31 päivänä elokuuta 2013, ja tämä määrä sisällytetään pöytäkirjassa 32 olevan 2 artiklan 2 kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettuun rahoituspyyntöön.

c)

EFTA-valtiot osallistuvat täysimääräisesti ilman äänioikeutta kaikkien niiden yhteisön komiteoiden toimintaan, jotka avustavat Euroopan komissiota a alakohdassa tarkoitettujen toimien hallinnoinnissa, kehittämisessä ja täytäntöönpanossa.

EFTA-valtioiden osallistumiseen yhteisön komiteoihin, jotka avustavat Euroopan komissiota erityisesti a alakohdassa tarkoitettuihin toimiin liittyvissä turvallisuuskysymyksissä, voidaan soveltaa erityisjärjestelyjä, joista EFTA-valtiot ja Euroopan komissio sopivat keskenään, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän alakohdan soveltamista. Tällaisten järjestelyjen pitäisi edistää eurooppalaisten GNSS-ohjelmien tietojen ja teknologioiden yhdenmukaista suojaamista Euroopan yhteisössä ja EFTA-valtioissa sekä sitä, että sopimuspuolet noudattavat tällä alalla tekemiään kansainvälisiä sitoumuksia.

d)

Tätä kohtaa ei sovelleta Liechtensteiniin.

e)

Tämän kohdan soveltaminen Islantiin keskeytetään siihen asti, kunnes ETA:n sekakomitea päättää toisin.”

3.

Korvataan 6 kohta seuraavasti:

”Tutkimuksen ja teknologisen kehittämisen alaan kuuluvien 5, 8a, 9 ja 10 kohdassa tarkoitettujen puiteohjelmiin sisältyvien yhteisön toimien arvioinnissa ja suuntaamisessa merkittävällä tavalla uudelleen noudatetaan sopimuksen 79 artiklan 3 kohdan mukaista menettelyä.”

2 artikla

Lisätään sopimuksen pöytäkirjaan 37 (luettelo, josta määrätään 101 artiklassa) kohdat seuraavasti:

”30.

Tieteellinen ja tekninen komitea (neuvoston asetus (EY) N:o 1321/2004).

31.

Järjestelmän suoja- ja turvallisuuskomitea (neuvoston asetus (EY) N:o 1321/2004).”

3 artikla

Tämä päätös tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun viimeinen sopimuksen 103 artiklan 1 kohdan mukainen ilmoitus on tehty ETA:n sekakomitealle (6).

Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2009.

4 artikla

Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-osastossa ja ETA-täydennysosassa.

Tehty Brysselissä 8 päivänä heinäkuuta 2009.

ETA:n sekakomitean puolesta

Puheenjohtaja

Oda Helen SLETNES


(1)  EUVL L 280, 23.10.2008, s. 34.

(2)  EUVL L 232, 3.9.2009, s. 40.

(3)  EUVL L 246, 20.7.2004, s. 1.

(4)  EUVL L 367, 22.12.2006, s. 18.

(5)  EUVL L 196, 24.7.2008, s. 1.

(6)  Valtiosäännön asettamista vaatimuksista ei ole ilmoitettu.