ISSN 1725-261X

doi:10.3000/1725261X.L_2009.180.fin

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 180

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

52. vuosikerta
11. heinäkuu 2009


Sisältö

 

I   EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen on pakollista

Sivu

 

 

ASETUKSET

 

 

Komission asetus (EY) N:o 608/2009, annettu 10 päivänä heinäkuuta 2009, kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

1

 

*

Komission asetus (EY) N:o 609/2009, annettu 8 päivänä heinäkuuta 2009, tiettyjen tavaroiden luokittelusta yhdistettyyn nimikkeistöön

3

 

*

Komission asetus (EY) N:o 610/2009, annettu 10 päivänä heinäkuuta 2009, Chilestä peräisin olevan naudanlihan tariffikiintiön soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä (Kodifioitu toisinto)

5

 

*

Komission asetus (EY) N:o 611/2009, annettu 10 päivänä heinäkuuta 2009, tukea tai muita taloudellisia suorituksia saavien maataloustuotteiden viennin valvonnasta fyysisten tarkastusten avulla annetun asetuksen (EY) N:o 1276/2008 oikaisemisesta

15

 

 

II   EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen ei ole pakollista

 

 

PÄÄTÖKSET

 

 

Neuvosto

 

 

2009/536/EY

 

*

Neuvoston päätös, tehty 7 päivänä heinäkuuta 2009, jäsenvaltioiden työllisyyspolitiikan suuntaviivoista

16

 

 

Komissio

 

 

2009/537/EY

 

*

Komission päätös, tehty 8 päivänä heinäkuuta 2009, Bulgarian ja Romanian liittymisasiakirjan liitteen VI lisäyksen muuttamisesta tiettyjen Bulgariassa sijaitsevien maidonjalostamoiden osalta (tiedoksiannettu numerolla K(2009) 5314)  ( 1 )

18

 

 

2009/538/EY

 

*

Komission päätös, tehty 10 päivänä heinäkuuta 2009, ulkorajarahaston perustamisesta vuosiksi 2007–2013 osana yhteisvastuuta ja maahanmuuttovirtojen hallintaa koskevaa yleisohjelmaa tehdyn Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen N:o 574/2007/EY soveltamissäännöistä jäsenvaltioiden hallinnointi- ja valvontajärjestelmien, rahastosta myönnetyn yhteisrahoituksen avulla täytäntöön pantavien hankkeiden yleis- ja taloushallintoa koskevien sääntöjen sekä menojen tukikelpoisuuden osalta tehdyn päätöksen 2008/456/EY muuttamisesta (tiedoksiannettu numerolla K(2009) 5373)

20

 

 

2009/539/EY

 

*

Komission päätös, tehty 10 päivänä heinäkuuta 2009, yhteisön verkoston piiriin Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen N:o 2119/98/EY mukaisesti asteittain otettavista tartuntataudeista tehdyn päätöksen 2000/96/EY muuttamisesta (tiedoksiannettu numerolla K(2009) 5457)  ( 1 )

22

 

 

2009/540/EY

 

*

Komission päätös, tehty 10 päivänä heinäkuuta 2009, päätöksen 2002/253/EY muuttamisesta siltä osin kuin on kyse tapausmäärittelyistä influenssan A(H1N1) ilmoittamiseksi yhteisön verkostolle (tiedoksiannettu numerolla K(2009) 5465)  ( 1 )

24

 

 

Oikaisuja

 

*

Oikaistaan komission asetus (EY) N:o 438/2009, annettu 26 päivänä toukokuuta 2009, tiettyihin alppi- ja vuoristorotuihin kuuluvien muiden kuin teuraseläimiksi tarkoitettujen sonnien, lehmien ja hiehojen yhteisön tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnointitavasta (EUVL L 128, 27.5.2009)

25

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


I EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen on pakollista

ASETUKSET

11.7.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 180/1


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 608/2009,

annettu 10 päivänä heinäkuuta 2009,

kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1),

ottaa huomioon neuvoston asetusten (EY) N:o 2200/96, (EY) N:o 2201/96 ja (EY) N:o 1182/2007 soveltamissäännöistä hedelmä- ja vihannesalalla 21 päivänä joulukuuta 2007 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1580/2007 (2) ja erityisesti sen 138 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

Asetuksessa (EY) N:o 1580/2007 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten soveltamiseksi perusteista, joiden mukaan komissio vahvistaa kolmansista maista tapahtuvan tuonnin kiinteät arvot mainitun asetuksen liitteessä XV olevassa A osassa luetelluille tuotteille ja ajanjaksoille,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 1580/2007 138 artiklassa tarkoitetut kiinteät tuontiarvot vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 11 päivänä heinäkuuta 2009.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 10 päivänä heinäkuuta 2009.

Komission puolesta

Jean-Luc DEMARTY

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUVL L 350, 31.12.2007, s. 1.


LIITE

Kiinteät tuontiarvot tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

(EUR/100 kg)

CN-koodi

Kolmansien maiden koodi (1)

Kiinteä tuontiarvo

0702 00 00

MK

36,3

ZZ

36,3

0707 00 05

TR

89,1

ZZ

89,1

0709 90 70

TR

101,9

ZZ

101,9

0805 50 10

AR

55,8

MK

25,1

TR

41,9

ZA

64,8

ZZ

46,9

0808 10 80

AR

88,4

BR

75,2

CL

86,7

CN

90,9

NZ

98,4

US

98,7

UY

116,5

ZA

81,3

ZZ

92,0

0808 20 50

AR

91,4

CL

84,4

NZ

87,2

ZA

100,8

ZZ

91,0

0809 10 00

TR

203,3

XS

107,8

ZZ

155,6

0809 20 95

TR

284,5

ZZ

284,5

0809 30

TR

124,7

ZZ

124,7


(1)  Komission asetuksessa (EY) N:o 1833/2006 (EUVL L 354, 14.12.2006, s. 19) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.


11.7.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 180/3


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 609/2009,

annettu 8 päivänä heinäkuuta 2009,

tiettyjen tavaroiden luokittelusta yhdistettyyn nimikkeistöön

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista 23 päivänä heinäkuuta 1987 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 (1) ja erityisesti sen 9 artiklan 1 kohdan a alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteenä olevan yhdistetyn nimikkeistön yhdenmukaisen soveltamisen varmistamiseksi on tarpeen antaa tämän asetuksen liitteessä esitettyjen tavaroiden luokittelua koskevia säännöksiä.

(2)

Asetuksessa (ETY) N:o 2658/87 vahvistetaan yhdistetyn nimikkeistön yleiset tulkintasäännöt; näitä sääntöjä sovelletaan myös kaikkiin muihin nimikkeistöihin, jotka perustuvat kokonaan tai osittain yhdistettyyn nimikkeistöön taikka joissa siihen mahdollisesti lisätään alajakoja ja jotka vahvistetaan yhteisön erityissäännöksillä tavaroiden kauppaa koskevien tariffimääräysten tai muiden toimenpiteiden soveltamiseksi.

(3)

Mainittujen yleisten tulkintasääntöjen mukaan on tämän asetuksen liitteen taulukossa olevassa sarakkeessa 1 esitetyt tavarat luokiteltava sarakkeen 2 CN-koodeihin sarakkeesta 3 ilmenevin perustein.

(4)

On asianmukaista, että jäsenvaltioiden tulliviranomaisten tavaroiden luokittelusta yhdistettyyn nimikkeistöön antamiin sitoviin tariffitietoihin, jotka eivät ole tällä asetuksella vahvistettujen säännösten mukaisia, voi haltija edelleen vedota yhteisön tullikoodeksista 12 päivänä lokakuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 (2) 12 artiklan 6 kohdan mukaisesti kolmen kuukauden ajan.

(5)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat tullikoodeksikomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Liitteenä olevan taulukon 1 sarakkeessa esitetyt tavarat luokitellaan yhdistetyssä nimikkeistössä mainitun taulukon sarakkeen 2 CN-koodeihin.

2 artikla

Jäsenvaltioiden tulliviranomaisten antamiin sitoviin tariffitietoihin, jotka eivät ole tässä asetuksessa vahvistettujen säännösten mukaisia, voidaan vedota asetuksen (ETY) N:o 2913/92 12 artiklan 6 kohdan mukaisesti vielä kolmen kuukauden ajan.

3 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 8 päivänä heinäkuuta 2009.

Komission puolesta

László KOVÁCS

Komission jäsen


(1)  EYVL L 256, 7.9.1987, s. 1.

(2)  EYVL L 302, 19.10.1992, s. 1.


LIITE

Tavaran kuvaus

Luokittelu

(CN-koodi)

Perusteet

(1)

(2)

(3)

Raemainen tuote, joka koostuu seuraavista (painoprosentteina):

vedetön betaiini

95,8

vesi

1,5

kalsiumstearaatti (paakkuuntumisenestoaine)

1,0

ja loput erilaisia epäpuhtauksia.

Tuotetta käytetään valmisteissa, jollaisia käytetään eläinten ruokintaan.

2923 90 00

Luokittelu määräytyy yhdistetyn nimikkeistön 1 ja 6 yleisen tulkintasäännön määräysten, 29 ryhmän 1 huomautuksen a ja f kohdan ja CN-koodien 2923 ja 2923 90 00 nimiketekstien mukaisesti.

Vedettömän betaiinin ja veden ohella tuote sisältää ainoastaan kalsiumstearaattia (paakkuuntumisenestoaine) ja epäpuhtauksia, minkä vuoksi se vastaa 29 ryhmän 1 huomautuksen a ja f kohdan sanamuotoa.

Betaiini ei ole nimikkeen 2936 vitamiini tai provitamiini. Se on kvaternaarinen molekyylinsisäinen ammoniumsuola (ks. myös harmonoidun järjestelmän nimikettä 2923 koskevien selitysten neljännen kappaleen 6 kohta). Tämän vuoksi tuote on luokiteltava nimikkeeseen 2923.


11.7.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 180/5


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 610/2009,

annettu 10 päivänä heinäkuuta 2009,

Chilestä peräisin olevan naudanlihan tariffikiintiön soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä

(Kodifioitu toisinto)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1) ja erityisesti sen 144 artiklan 1 kohdan ja 148 artiklan yhdessä 4 artiklan kanssa,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Chilestä peräisin olevan naudanlihan tariffikiintiön soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 17 päivänä helmikuuta 2003 annettua komission asetusta (EY) N:o 297/2003 (2) on muutettu useita kertoja ja huomattavilta osilta (3). Sen vuoksi olisi selkeyden ja järkeistämisen takia kodifioitava mainittu asetus.

(2)

Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Chilen tasavallan välisestä assosiaatiosta tehdyn sopimuksen (4) 71 artiklan 5 kohdan mukaisesti 1 päivästä helmikuuta 2003 avataan naudanlihan 1 000 tonnin tariffikiintiö, jota lisätään vuosittain 100 tonnia.

(3)

Kyseistä kiintiötä on tarpeen hallinnoida tuontitodistusten avulla. Tätä varten on sovellettava tuontitodistusjärjestelmän alaisten maataloustuotteiden tuontitariffikiintiöiden hallinnointia koskevista yhteisistä säännöistä 31 päivänä elokuuta 2006 annettua komission asetusta (EY) N:o 1301/2006 (5), maataloustuotteiden tuonti-, vienti- ja ennakkovahvistustodistusmenettelyn soveltamista koskevista yhteisistä yksityiskohtaisista säännöistä 23 päivänä huhtikuuta 2008 annettua komission asetusta (EY) N:o 376/2008 (6) ja naudanliha-alan tuonti- ja vientitodistusjärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 21 päivänä huhtikuuta 2008 annettua komission asetusta (EY) N:o 382/2008 (7), jollei eräistä poikkeuksista muuta johdu.

(4)

Chile on sitoutunut toimittamaan kyseisille tuotteille aitoustodistukset, joilla todistetaan tavaran olevan peräisin Chilestä. On tarpeen vahvistaa aitoustodistuksen malli sekä aitoustodistuksen käyttöä koskevat yksityiskohtaiset säännöt.

(5)

Korkealaatuista tuoretta, jäähdytettyä tai jäädytettyä naudanlihaa ja jäädytettyä puhvelinlihaa koskevien tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista 11 päivänä elokuuta 2008 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 810/2008 (8) säädetään useiden naudanlihakiintiöiden aitoustodistuksista 1 päivänä heinäkuuta alkavien 12 kuukauden kausien ajaksi. Yhdenmukaisen hallinnoinnin varmistamiseksi olisi annettava vastaavat soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt Chilestä peräisin olevan naudanlihan kiintiölle.

(6)

Kyseisten tuotteiden tuonnin moitteettoman hallinnoinnin varmistamiseksi olisi säädettävä, että tuontitodistusten myöntäminen edellyttää erityisesti aitoustodistuksen merkintöjen tarkastamista.

(7)

On syytä muistuttaa, että tuontitullien täysimääräinen palauttaminen, joka johtuu siitä, että 1 päivästä helmikuuta 2003 ei kanneta tulleja, tapahtuu yhteisön tullikoodeksista 12 päivänä lokakuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 (9) 236 artiklan säännösten ja tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä 2 päivänä heinäkuuta 1993 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93 (10) 878 artiklan ja sitä seuraavien artikloiden säännösten mukaisesti.

(8)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Liitteessä I tarkoitettujen Chilen alkuperätuotteiden tuonnissa ei tämän asetuksen säännösten mukaisesti kanneta yhteisessä tullitariffissa vahvistettuja tulleja, kun tuonti tapahtuu Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Chilen tasavallan välisestä assosiaatiosta tehdyn sopimuksen 71 artiklan 5 kohdan mukaisessa tariffikiintiössä 1 päivästä heinäkuuta seuraavan vuoden 30 päivään kesäkuuta kestävien kausien aikana.

Ensimmäisessä kohdassa tarkoitettujen tuotteiden määrä ilmaistaan liitteessä I kunkin tuontikauden osalta.

2 artikla

Asetuksen (EY) N:o 1301/2006 III lukua, asetusta (EY) N:o 376/2008 ja asetusta (EY) N:o 382/2008 sovelletaan, jollei tässä asetuksessa toisin säädetä.

3 artikla

1.   Tuontitodistus velvoittaa tuomaan tietystä maasta. Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen 8 kohdassa on oltava merkintä alkuperämaasta, ja kohta ”kyllä” on rastittava.

2.   Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen 20 kohdassa on oltava järjestysnumero 09.4181 ja yksi liitteessä II luetelluista maininnoista.

4 artikla

1.   Jäljempänä 8 artiklassa tarkoitettu todistuksen myöntävä viranomainen laatii 7 artiklan mukaisesti aitoustodistuksen, jolla todistetaan, että tuotteet ovat Chilen alkuperätuotteita.

Aitoustodistuksen alkuperäiskappale ja sen asianmukaisesti oikeaksi todistettu jäljennös esitetään kyseisen jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle, jäljempänä ”toimivaltainen viranomainen”, samaan aikaan kuin ensimmäinen tuontitodistushakemus, joka liittyy aitoustodistukseen.

2.   Aitoustodistusta voidaan käyttää sen osoittaman määrän rajoissa useamman kuin yhden tuontitodistuksen myöntämiseen. Toimivaltaisen viranomaisen on tällöin merkittävä aitoustodistukseen käytetyt määrät.

3.   Toimivaltainen viranomainen myöntää tuontitodistuksen heti, kun se on varmistanut, että kaikki aitoustodistuksessa olevat tiedot vastaavat komissiolta viikoittaisissa tiedonannoissa saatuja asiaa koskevia tietoja. Muussa tapauksessa tuontitodistusta ei voida myöntää.

5 artikla

1.   Poiketen siitä, mitä 4 artiklassa säädetään, toimivaltainen viranomainen voi myöntää tuontitodistuksen jossakin seuraavista tapauksista:

a)

aitoustodistuksen alkuperäiskappale on esitetty, mutta sitä koskevia komission tietoja ei ole vielä saatu;

b)

aitoustodistuksen alkuperäiskappaletta ei ole esitetty eikä sitä koskevia komission tietoja ei ole vielä saatu;

c)

aitoustodistuksen alkuperäiskappale on esitetty ja siihen liittyvät komission tiedot on saatu, mutta jotkin tiedot eivät vastaa toisiaan.

2.   Edellä 1 kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa tuontitodistuksiin liittyvän vakuuden suuruus on yhtä suuri kuin kyseisten tuotteiden yhteisen tullitariffin mukainen täysi tulli, jota sovelletaan tuontitodistuksen hakupäivänä.

Saatuaan tapauksen mukaan aitoustodistuksen alkuperäiskappaleen ja todistusta koskevat komission tiedot ja tarkastettuaan tietojen vaatimustenmukaisuuden jäsenvaltioiden on vapautettava ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettu vakuus.

Vaatimustenmukaisen aitoustodistuksen alkuperäiskappaleen esittäminen toimivaltaiselle viranomaiselle ennen tuontitodistuksen voimassaoloajan päättymistä muodostaa komission asetuksen (ETY) N:o 2220/85 (11) 20 artiklassa tarkoitetun ensisijaisen vaatimuksen ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetulle vakuudelle.

Ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetun vakuuden vapauttamattomat määrät menetetään ja pidätetään kannettuina tulleina.

6 artikla

Aitoustodistukset ja tuontitodistukset ovat voimassa kolme kuukautta niiden myöntämispäivästä.

Niiden voimassaoloaika päättyy kuitenkin viimeistään myöntämispäivää seuraavana 30 päivänä kesäkuuta.

7 artikla

1.   Edellä 4 artiklassa tarkoitetusta aitoustodistuksesta on laadittava alkuperäiskappale ja vähintään yksi jäljennös lomakkeelle, jonka malli on liitteessä III.

Lomakkeen koon on oltava noin 210 × 297 millimetriä, ja käytettävän paperin painon on oltava vähintään 40 grammaa neliömetriä kohti.

2.   Lomake on painettava ja täytettävä yhdellä yhteisön virallisista kielistä. Lisäksi se voidaan painaa ja täyttää Chilen virallisella kielellä.

3.   Jokainen aitoustodistus on yksilöitävä käyttämällä 8 artiklassa tarkoitetun todistuksen myöntävän viranomaisen antamaa myöntämisnumeroa. Jäljennösten ja alkuperäiskappaleen myöntämisnumeroiden on oltava samat.

4.   Aitoustodistuksen alkuperäiskappale ja jäljennökset on täytettävä kirjoituskoneella tai käsin. Jälkimmäisessä tapauksessa on käytettävä mustaa mustetta ja kirjoitettava suuraakkosin.

5.   Aitoustodistus on voimassa ainoastaan, jos se on täytetty asianmukaisesti ja 8 artiklassa tarkoitettu todistuksen myöntävä viranomainen on sen vahvistanut päteväksi.

Aitoustodistus on asianmukaisesti vahvistettu päteväksi, jos siinä mainitaan myöntämispaikka ja -aika ja jos siinä on todistuksen myöntävän viranomaisen leima ja sellaisten henkilöiden allekirjoitukset, joilla on oikeus allekirjoittaa todistus.

Leima voidaan korvata sekä alkuperäiskappaleessa että jäljennöksissä painetulla sinetillä.

8 artikla

1.   Chilen viranomaisen, jäljempänä ’todistuksia myöntävä viranomainen’, jolla on valtuudet myöntää aitoustodistuksia ja jonka nimi mainitaan liitteessä IV, on sitouduttava

a)

tarkastamaan aitoustodistuksissa olevat tiedot;

b)

toimittamaan komissiolle vähintään kerran viikossa aitoustodistuksissa olevien tietojen tarkastamiseksi tarvittavat tiedot.

2.   Komissio voi tarkistaa liitteen IV, jos todistuksen myöntävää viranomaista ei enää hyväksytä, se ei täytä jotain sille asetetuista velvollisuuksista tai nimetään uusi viranomainen.

9 artikla

Komissio toimittaa jäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille näytteen todistuksen myöntävän viranomaisen käyttämistä leimamerkinnöistä sekä Chilen viranomaisen ilmoittamien aitoustodistusten allekirjoittamiseen valtuutettujen henkilöiden nimet ja allekirjoitukset.

10 artikla

1.   Poiketen siitä, mitä asetuksen (EY) N:o 1301/2006 11 artiklan 1 kohdan toisessa alakohdassa säädetään, jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle

a)

viimeistään kunkin tuontitariffikiintiökauden päättymistä seuraavana 31 päivänä elokuuta tuotteiden määrät, tyhjät ilmoitukset mukaan lukien, joille myönnettiin tuontitodistuksia edellisellä tuontitariffikiintiökaudella;

b)

viimeistään kunkin tuontitariffikiintiökauden päättymistä seuraavana 31 päivänä lokakuuta tuontitodistusten kattamien tuotteiden määrät, tyhjät ilmoitukset mukaan lukien, jotka ovat jääneet käyttämättä tai jotka on käytetty vain osittain ja jotka vastaavat tuontitodistusten kääntöpuolelle merkittyjen määrien ja niiden määrien, joille todistukset on myönnetty, välistä erotusta.

2.   Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle viimeistään kunkin tuontitariffikiintiökauden päättymistä seuraavana 31 päivänä lokakuuta tuotteiden määrät, jotka luovutettiin tosiasiallisesti vapaaseen liikkeeseen edellisellä tuontitariffikiintiökaudella.

Jäsenvaltioiden on kuitenkin ilmoitettava komissiolle 1 päivänä heinäkuuta 2009 alkavasta tuontitariffikiintiökaudesta alkaen tiedot 1 päivästä heinäkuuta 2009 alkaen vapaaseen liikkeeseen luovutettujen tuotteiden määristä asetuksen (EY) N:o 1301/2006 4 artiklan mukaisesti.

3.   Edellä 1 kohdassa ja 2 kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetut ilmoitukset on tehtävä tämän asetuksen liitteiden V, VI ja VII mukaisesti, ja on käytettävä asetuksen (EY) N:o 382/2008 liitteessä V ilmoitettuja tuoteluokkia.

11 artikla

Kumotaan asetus (EY) N:o 297/2003.

Viittauksia kumottuun asetukseen pidetään viittauksina tähän asetukseen liitteessä IX olevan vastaavuustaulukon mukaisesti.

12 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 10 päivänä heinäkuuta 2009.

Komission puolesta

José Manuel BARROSO

Puheenjohtaja


(1)  EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUVL L 43, 18.2.2003, s. 26.

(3)  Katso liite VIII.

(4)  EYVL L 352, 30.12.2002, s. 3.

(5)  EUVL L 238, 1.9.2006, s. 13.

(6)  EUVL L 114, 26.4.2008, s. 3.

(7)  EUVL L 115, 29.4.2008, s. 10.

(8)  EUVL L 219, 14.8.2008, s. 3.

(9)  EYVL L 302, 19.10.1992, s. 1.

(10)  EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1.

(11)  EYVL L 205, 3.8.1985, s. 5.


LIITE I

Tuotteet, joihin sovelletaan 1 artiklassa tarkoitettua tariffimyönnytystä:

Järjestysnumero

CN-koodi

Kuvaus

Tullinalennus

%

Vuotuinen määrä 1. heinäkuuta 2009 –30. kesäkuuta 2010

(Tuotteen nettopaino tonneina)

Vuotuinen lisäys 1. heinäkuuta 2010 alkaen

(Tuotteen nettopaino tonneina)

09.4181

0201 20

0201 30 00

0202 20

0202 30

Naudanliha, tuore, jäähdytetty tai jäädytetty (1)

100

1 650

100


(1)  Ilmaisulla ”jäädytetty liha” tarkoitetaan lihaa, jonka sisälämpötila sen saapuessa yhteisön tullialueelle on enintään –12 °C.


LIITE II

3 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut maininnat

:

bulgariaksi

:

Регламент (ЕО) № 610/2009

:

espanjaksi

:

Reglamento (CE) no 610/2009

:

tšekiksi

:

Nařízení (ES) č. 610/2009

:

tanskaksi

:

Forordning (EF) nr. 610/2009

:

saksaksi

:

Verordnung (EG) Nr. 610/2009

:

viroksi

:

Määrus (EÜ) nr 610/2009

:

kreikaksi

:

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 610/2009

:

englanniksi

:

Regulation (EC) No 610/2009

:

ranskaksi

:

Règlement (CE) no 610/2009

:

italiaksi

:

Regolamento (CE) n. 610/2009

:

latviaksi

:

Regula (EK) Nr. 610/2009

:

liettuaksi

:

Reglamentas (EB) Nr. 610/2009

:

unkariksi

:

610/2009/EK rendelet

:

maltaksi

:

Regolament (KE) Nru 610/2009

:

hollanniksi

:

Verordening (EG) nr. 610/2009

:

puolaksi

:

Rozporządzenie (WE) nr 610/2009

:

portugaliksi

:

Regulamento (CE) n.o 610/2009

:

romaniaksi

:

Regulamentul (CE) nr. 610/2009

:

slovakiksi

:

Nariadenie (ES) č. 610/2009

:

sloveeniksi

:

Uredba (ES) št. 610/2009

:

suomeksi

:

Asetus (EY) N:o 610/2009

:

ruotsiksi

:

Förordning (EG) nr 610/2009


LIITE III

Aitoustodistuksen lomakemalli

Image


LIITE IV

Chilen viranomainen, jolla on valtuudet myöntää aitoustodistuksia:

Asociación Gremial de Plantas Faenadoras Frigoríficas de Carnes de Chile

Teatinos 20 – Oficina 55

Santiago

Chile


LIITE V

Ilmoitus tuontitodistuksista (myönnetyt todistukset) – asetus (EY) N:o 610/2009

Jäsenvaltio: …

Asetuksen (EY) N:o 610/2009 10 artiklan soveltaminen

Niiden tuotteiden määrät, joille on myönnetty tuontitodistus

Mistä alkaen: … Mihin asti: …


Järjestysnumero

Tuoteluokka tai -luokat (1)

Määrä

(kilogrammaa tuotepainoa)

09.4181

 

 


(1)  Asetuksen (EY) N:o 382/2008 liitteen V mukainen tuoteluokka tai tuoteluokat.


LIITE VI

Ilmoitus tuontitodistuksista (käyttämättömät määrät) – asetus (EY) N:o 610/2009

Jäsenvaltio: …

Asetuksen (EY) N:o 610/2009 10 artiklan soveltaminen

Niiden tuotteiden määrät, joiden tuontitodistuksia ei käytetty

Mistä alkaen: … Mihin asti: …


Järjestysnumero

Tuoteluokka tai -luokat (1)

Käyttämättömät määrät

(kilogrammaa tuotepainoa)

09.4181

 

 


(1)  Asetuksen (EY) N:o 382/2008 liitteen V mukainen tuoteluokka tai tuoteluokat.


LIITE VII

Ilmoitus vapaaseen liikkeeseen luovutettujen tuotteiden määristä – asetus (EY) N:o 610/2009

Jäsenvaltio: …

Asetuksen (EY) N:o 610/2009 10 artiklan soveltaminen

Vapaaseen liikkeeseen luovutettujen tuotteiden määrät:

Mistä alkaen: … Mihin asti: … (tuontitariffikiintiökausi).


Järjestysnumero

Tuoteluokka tai -luokat (1)

Vapaaseen liikkeeseen luovutettu määrä

(kilogrammaa tuotepainoa)

09.4181

 

 


(1)  Asetuksen (EY) N:o 382/2008 liitteen V mukainen tuoteluokka tai tuoteluokat.


LIITE VIII

Kumottu asetus ja luettelo sen muutoksista

Komission asetus (EY) N:o 297/2003

(EUVL L 43, 18.2.2003, s. 26)

 

Komission asetus (EY) N:o 1118/2004

(EUVL L 217, 17.6.2004, s. 10)

ainoastaan 9 artikla

Komission asetus (EY) N:o 1965/2006

(EUVL L 408, 31.12.2006, s. 27)

ainoastaan 5 artikla ja liite V

Komission asetus (EY) N:o 567/2007

(EUVL L 133, 25.5.2007, s. 13)

 

Komission asetus (EY) N:o 332/2008

(EUVL L 102, 12.4.2008, s. 17)

 

Komission asetus (EY) N:o 749/2008

(EUVL L 202, 31.7.2008, s. 37)

ainoastaan 1 artikla ja liite I


LIITE IX

Vastaavuustaulukko

Asetus (EY) N:o 297/2003

Tämä asetus

1 artiklan 1 kohta

1 artikla

2–9 artikla

2–9 artikla

9 a artikla

10 artikla

11 artikla

10 artiklan ensimmäinen kohta

12 artikla

10 artiklan toinen kohta

Liite I

Liite I

Liite IA

Liite II

Liite II

Liite III

Liite III

Liite IV

Liite IV

Liite V

Liite V

Liite VI

Liite VI

Liite VII

Liite VIII

Liite IX


11.7.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 180/15


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 611/2009,

annettu 10 päivänä heinäkuuta 2009,

tukea tai muita taloudellisia suorituksia saavien maataloustuotteiden viennin valvonnasta fyysisten tarkastusten avulla annetun asetuksen (EY) N:o 1276/2008 oikaisemisesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1), ja erityisesti sen 170 artiklan c alakohdan ja 194 artiklan a alakohdan yhdessä sen 4 artiklan kanssa,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission asetuksen (EY) N:o 1276/2008 (2) 11 artiklan 5 kohta ja saman asetuksen liite II vastaavat mainitun asetuksen liitteessä IX olevan vastaavuustaulukon mukaisesti vientitukea saavia maataloustuotteita koskevan riskinarvioinnin perusteista 20 päivänä joulukuuta 1994 annetun komission asetuksen (EY) N:o 3122/94 (3) 3 artiklan 2 kohtaa ja 1 artiklaa. Erityisesti asetuksen (EY) N:o 1276/2008 11 artiklan 5 kohdan a alakohta vastaa asetuksen (EY) N:o 3122/94 3 artiklan 2 kohdan ensimmäistä luetelmakohtaa. Mutta kun asetuksen (EY) N:o 3122/94 3 artiklan 2 kohdan ensimmäisessä luetelmakohdassa viitataan saman asetuksen 1 artiklan koko toisessa kohdassa vahvistettuihin perusteisiin, asetuksen (EY) N:o 1276/2008 11 artiklan 5 kohdan a alakohdassa viitataan ainoastaan saman asetuksen liitteessä II olevassa 1 kohdassa vahvistettuihin perusteisiin.

(2)

Koska riskianalyysiä koskevan ilmoituksen olisi katettava kaikki olennaiset riskitekijät, kuten jo asetuksessa (EY) N:o 3122/94 säädetään, asetuksen (EY) N:o 1276/2008 11 artiklan 5 kohdan a alakohdan mukainen rajaaminen kyseisen asetuksen liitteessä II olevaan 1 kohtaan olisi oikaistava.

(3)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Korvataan asetuksen (EY) N:o 1276/2008 11 artiklan 5 kohdan a alakohta seuraavasti:

”a)

toteutetut toimenpiteet, erityisesti viranomaisille osoitetut kansalliset ohjeet riskianalyysiin perustuvan valintajärjestelmän soveltamiseksi, ottaen huomioon liitteessä II mainitut perusteet;”.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 10 päivänä heinäkuuta 2009.

Komission puolesta

Mariann FISCHER BOEL

Komission jäsen


(1)  EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUVL L 339, 18.12.2008, s. 53.

(3)  EYVL L 330, 21.12.1994, s. 31.


II EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen ei ole pakollista

PÄÄTÖKSET

Neuvosto

11.7.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 180/16


NEUVOSTON PÄÄTÖS,

tehty 7 päivänä heinäkuuta 2009,

jäsenvaltioiden työllisyyspolitiikan suuntaviivoista

(2009/536/EY)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 128 artiklan 2 kohdan,

ottaa huomioon komission ehdotuksen,

ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon (1),

ottaa huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon (2),

on kuullut alueiden komiteaa,

ottaa huomioon työllisyyskomitean lausunnon,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Vuonna 2005 uudistetussa Lissabonin strategiassa asetettiin painopiste kasvuun ja työllisyyteen. Euroopan työllisyysstrategiaan kuuluvat työllisyyden suuntaviivat ja talouspolitiikan laajat suuntaviivat on hyväksytty yhdennettynä kokonaisuutena, jossa Euroopan työllisyysstrategialla on keskeisin asema Lissabonin strategiaan sisältyvien työllisyys- ja työmarkkinatavoitteiden saavuttamisessa.

(2)

Yhteiseen työllisyysraporttiin sisältyvä jäsenvaltioiden kansallisten uudistusohjelmien tarkastelu osoittaa, että jäsenvaltioiden olisi jatkettava tarmokkaasti toimia seuraavilla painopistealueilla: houkutella useampia ihmisiä työelämään ja pysymään työelämässä, lisätä työvoiman tarjontaa ja nykyaikaistaa sosiaalisen suojelun järjestelmiä, parantaa työntekijöiden ja yritysten sopeutumiskykyä ja investoida enemmän henkiseen pääomaan parantamalla koulutusta ja osaamista.

(3)

Meneillään olevan talouskriisin vuoksi suuntaviivojen olisi myös toimittava välineenä, jolla vastataan lisääntyvän työttömyyden ja sosiaalisen syrjäytymisen välittömiin haasteisiin. Välittömästi toteutettaviin toimiin kuuluvat työhön siirtymistä helpottavat yhdennetyt joustoturvan periaatteet, työttömien ja avoimien työpaikkojen kohdentaminen toisiinsa sekä osaamisen päivittäminen.

(4)

Komission suorittama jäsenvaltioiden kansallisten uudistusohjelmien tarkastelu huomioon ottaen olisi keskityttävä tehokkaaseen ja ajallaan tapahtuvaan täytäntöönpanoon ja kiinnitettävä erityistä huomiota sovittuihin tavoitteisiin ja vertailuarvoihin sekä työmarkkinaosapuolten osallistumiseen.

(5)

Työllisyyden suuntaviivat hyväksyttiin vuonna 2008 ja ne ovat voimassa kolmen vuoden ajan, minä aikana niitä olisi päivitettävä vain erittäin rajoitetusti.

(6)

Jäsenvaltioiden olisi tutkittava Euroopan sosiaalirahaston käyttöön liittyviä mahdollisuuksia, kun ne panevat työllisyyden suuntaviivoja täytäntöön.

(7)

Koska suuntaviivapaketti on luonteeltaan yhdennetty, jäsenvaltioiden olisi pantava talouspolitiikan laajat suuntaviivat täysimääräisesti täytäntöön,

ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Jäsenvaltioiden työllisyyspolitiikan suuntaviivoista 15 päivänä heinäkuuta 2008 tehdyn neuvoston päätöksen 2008/618/EY (3) liitteessä vahvistetut jäsenvaltioiden työllisyyspolitiikan suuntaviivat pidetään voimassa vuonna 2009, ja jäsenvaltioiden on otettava ne huomioon työllisyyspolitiikassaan.

2 artikla

Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 7 päivänä heinäkuuta 2009.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

A. BORG


(1)  Lausunto annettu 11. maaliskuuta 2009 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä).

(2)  Lausunto annettu 13. toukokuuta 2009 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä).

(3)  EUVL L 198, 26.7.2008, s. 47.


Komissio

11.7.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 180/18


KOMISSION PÄÄTÖS,

tehty 8 päivänä heinäkuuta 2009,

Bulgarian ja Romanian liittymisasiakirjan liitteen VI lisäyksen muuttamisesta tiettyjen Bulgariassa sijaitsevien maidonjalostamoiden osalta

(tiedoksiannettu numerolla K(2009) 5314)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2009/537/EY)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon Bulgarian ja Romanian liittymisasiakirjan ja erityisesti sen liitteessä VI olevan 4 luvun B jakson f kohdan ensimmäisen alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Bulgarialle on myönnetty siirtymäkausi Bulgarian ja Romanian liittymisasiakirjassa, jotta se voi sopeuttaa tietyt maidonjalostamot eläinperäisiä elintarvikkeita koskevista erityisistä hygieniasäännöistä 29 päivänä huhtikuuta 2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 853/2004 (1) vaatimusten mukaisiksi.

(2)

Bulgaria on esittänyt takeet siitä, että kolme maidonjalostamoa on saattanut päätökseen uudenaikaistamisprosessin ja että ne ovat nyt yhteisön lainsäädännön mukaiset. Kyseisistä laitoksista yhdellä on lupa vastaanottaa ja jalostaa vaatimustenmukaista ja muuta kuin vaatimustenmukaista raakamaitoa erottelematta niitä. Se olisi sen vuoksi sisällytettävä liitteen VI lisäyksessä olevassa I luvussa esitettyyn luetteloon. Yksi nykyisin I luvun luettelossa mainittu maidonjalostamo jalostaa ainoastaan vaatimustenmukaista raakamaitoa, ja sen vuoksi sitä pidetään EU:n hyväksymänä maidonjalostamona. Kyseinen jalostamo olisi sen vuoksi poistettava liitteen VI lisäyksessä olevan I luvun luettelosta.

(3)

Bulgarian ja Romanian liittymisasiakirjan liitteen VI lisäystä olisi sen vuoksi muutettava.

(4)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset,

ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Muutetaan Bulgarian ja Romanian liittymisasiakirjan liitteen VI lisäys tämän päätöksen liitteen mukaisesti.

2 artikla

Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 8 päivänä heinäkuuta 2009.

Komission puolesta

Androulla VASSILIOU

Komission jäsen


(1)  EUVL L 139, 30.4.2004, s. 55.


LIITE

Muutetaan Bulgarian ja Romanian liittymisasiakirjan liitteen VI lisäyksessä oleva I luku seuraavasti:

1)

lisätään seuraava kohta:

Nro

Eläinlääkinnällinen hyväksymisnumero

Laitoksen nimi

Kaupunki/katu tai kylä/alue

”47

2812010

ET ’Mladost-2-Yanko Yanev’

gr. Yambol, ul.’Yambolen’ 13”

2)

poistetaan seuraava kohta:

Nro

Eläinlääkinnällinen hyväksymisnumero

Laitoksen nimi

Kaupunki/katu tai kylä/alue

”22

BG 2012043

’Agroprodukt’ OOD

gr. Sliven

kv. Industrialen”


11.7.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 180/20


KOMISSION PÄÄTÖS,

tehty 10 päivänä heinäkuuta 2009,

ulkorajarahaston perustamisesta vuosiksi 2007–2013 osana yhteisvastuuta ja maahanmuuttovirtojen hallintaa koskevaa yleisohjelmaa tehdyn Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen N:o 574/2007/EY soveltamissäännöistä jäsenvaltioiden hallinnointi- ja valvontajärjestelmien, rahastosta myönnetyn yhteisrahoituksen avulla täytäntöön pantavien hankkeiden yleis- ja taloushallintoa koskevien sääntöjen sekä menojen tukikelpoisuuden osalta tehdyn päätöksen 2008/456/EY muuttamisesta

(tiedoksiannettu numerolla K(2009) 5373)

(Ainoastaan bulgarian-, englannin-, espanjan-, hollannin-, italian-, kreikan-, latvian-, liettuan-, maltan-, portugalin-, puolan-, ranskan-, romanian-, ruotsin-, saksan-, slovakin-, sloveenin-, suomen-, tanskan-, tšekin-, unkarin- ja vironkieliset tekstit ovat todistusvoimaiset)

(2009/538/EY)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon ulkorajarahaston perustamisesta vuosiksi 2007–2013 osana yhteisvastuuta ja maahanmuuttovirtojen hallintaa koskevaa yleisohjelmaa tehdyn Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen N:o 574/2007/EY (1) ja erityisesti sen 25 artiklan ja 37 artiklan 4 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Rahaston käynnistyttyä saatujen kokemusten perusteella on tarkoituksenmukaista pidentää vuosiohjelmien tukikelpoisuusaikaa, jotta jäsenvaltiot pystyisivät soveltamaan rahastoa tehokkaasti ja mukauttamaan vuosiohjelman täytäntöönpanoa koskevan loppukertomuksen toimittamisaikataulua.

(2)

On myös tarkoituksenmukaista mukauttaa menettelyä, jonka mukaisesti jäsenvaltiot toimittavat tarkistetut vuosiohjelmat.

(3)

Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan yhteisön perustamissopimukseen liitetyn, Tanskan asemasta tehdyn pöytäkirjan 1 ja 2 artiklan mukaisesti Tanska on saattanut päätöksen N:o 574/2007/EY osaksi kansallista lainsäädäntöään, joten tämä päätös sitoo sitä.

(4)

Tällä päätöksellä kehitetään sellaisia Schengenin säännöstön määräyksiä, joihin Yhdistynyt kuningaskunta ei osallistu Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan pyynnöstä saada osallistua joihinkin Schengenin säännöstön määräyksiin 29 päivänä toukokuuta 2000 tehdyn neuvoston päätöksen 2000/365/EY (2) ja myöhemmin Schengenin säännöstön osien voimaansaattamisesta Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneessä kuningaskunnassa 22 päivänä joulukuuta 2004 tehdyn neuvoston päätöksen 2004/926/EY (3) mukaisesti. Tämän vuoksi päätös ei sido Yhdistynyttä kuningaskuntaa eikä päätöstä sovelleta siihen.

(5)

Tällä päätöksellä kehitetään sellaisia Schengenin säännöstön määräyksiä, joihin Irlanti ei osallistu Irlannin pyynnöstä saada osallistua joihinkin Schengenin säännöstön määräyksiin 28 päivänä helmikuuta 2002 tehdyn neuvoston päätöksen 2002/192/EY (4) mukaisesti. Tämän vuoksi päätös ei sido Irlantia eikä päätöstä sovelleta siihen.

(6)

Islannin ja Norjan osalta päätöksellä N:o 574/2007/EY kehitetään niitä Schengenin säännöstön määräyksiä, joita tarkoitetaan Euroopan unionin neuvoston sekä Islannin tasavallan ja Norjan kuningaskunnan välillä viimeksi mainittujen osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen tehdyssä sopimuksessa (5) ja jotka kuuluvat tietyistä Euroopan unionin neuvoston, Islannin tasavallan ja Norjan kuningaskunnan välillä näiden kahden valtion osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen tehdyn sopimuksen yksityiskohtaisista soveltamissäännöistä 17 päivänä toukokuuta 1999 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/437/EY (6) 1 artiklan A ja B kohdassa tarkoitettuun alaan.

(7)

Sveitsin osalta päätöksellä N:o 574/2007/EY kehitetään niitä Schengenin säännöstön määräyksiä, joita tarkoitetaan Euroopan unionin, Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välillä allekirjoitetussa sopimuksessa Sveitsin valaliiton osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen ja jotka kuuluvat kyseisen sopimuksen allekirjoittamisesta Euroopan yhteisön puolesta sekä sopimuksen tiettyjen määräysten väliaikaisesta soveltamisesta tehdyn neuvoston päätöksen 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuihin aloihin.

(8)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat yhteisvastuuta ja maahanmuuttovirtojen hallintaa käsittelevän yhteisen komitean lausunnon mukaiset,

ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Muutetaan komission päätös 2008/456/EY (7) seuraavasti:

1)

Korvataan 23 artiklan 1 kohta seuraavasti:

”1.   Jotta komission perussäädöksen 23 artiklan 4 kohdan mukaisesti hyväksymää vuosiohjelmaa voidaan tarkistaa, asianomaisen jäsenvaltion on toimitettava ohjelman tarkistettu luonnos komissiolle viimeistään kolme kuukautta ennen tukikelpoisuusajan päättymistä. Komissio tutkii tarkistetun ohjelman perussäädöksen 23 artiklan 4 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen ja hyväksyy sen niin pian kuin mahdollista.”.

2)

Korvataan liitteessä V olevan A osan 4.1 kohdassa teksti ”Luettelo kaikista 30 päivänä kesäkuuta vuonna N + 2 vireillä olevista perintämenettelyistä (N = tämän vuosiohjelman vuosi)” tekstillä ”Luettelo kaikista vireillä olevista perintämenettelyistä kuusi kuukautta sen jälkeen, kun menojen tukikelpoisuusaika on päättynyt”.

3)

Korvataan liitteessä XI olevan I.4 kohdan 1 alakohta seuraavasti:

”1.

Hankkeeseen liittyvien kustannusten on täytynyt aiheutua ja niitä vastaavat maksut (poistoja lukuun ottamatta) on täytynyt suorittaa 1 päivän tammikuuta jälkeen sinä vuonna, joka on mainittu rahoituspäätöksessä, jolla hyväksytään jäsenvaltioiden vuosiohjelmat. Tukikelpoisuusaika päättyy 30 päivänä kesäkuuta vuonna N + 2 (8), mikä tarkoittaa, että hankkeeseen liittyvien kustannusten on täytynyt aiheutua ennen tätä päivämäärää.

4)

Korvataan liitteessä XI olevan V kohdan 3 alakohta seuraavasti:

”3.

Tekniseen apuun liittyvien toimien ja vastaavien maksujen on oltava suoritettuja 1 päivän tammikuuta jälkeen sinä vuonna, joka on mainittu rahoituspäätöksessä, jolla hyväksytään jäsenvaltioiden vuosiohjelmat. Tukikelpoisuusaika kestää enintään vuosiohjelman täytäntöönpanoa koskevan loppukertomuksen toimittamisen määräpäivään.”.

2 artikla

Tätä päätöstä sovelletaan kaikkiin vuosiohjelmiin, joiden loppumaksua ei ole suoritettu päätöksen tekopäivänä.

3 artikla

Tämä päätös on osoitettu Belgian kuningaskunnalle, Bulgarian tasavallalle, Tšekin tasavallalle, Saksan liittotasavallalle, Viron tasavallalle, Helleenien tasavallalle, Espanjan kuningaskunnalle, Ranskan tasavallalle, Italian tasavallalle, Kyproksen tasavallalle, Latvian tasavallalle, Liettuan tasavallalle, Luxemburgin suurherttuakunnalle, Unkarin tasavallalle, Maltan tasavallalle, Alankomaiden kuningaskunnalle, Itävallan tasavallalle, Puolan tasavallalle, Portugalin tasavallalle, Romanialle, Slovenian tasavallalle, Slovakian tasavallalle, Suomen tasavallalle ja Ruotsin kuningaskunnalle.

Tehty Brysselissä 10 päivänä heinäkuuta 2009.

Komission puolesta

Jacques BARROT

Varapuheenjohtaja


(1)  EUVL L 144, 6.6.2007, s. 22.

(2)  EYVL L 131, 1.6.2000, s. 43.

(3)  EUVL L 395, 31.12.2004, s. 70.

(4)  EYVL L 64, 7.3.2002, s. 20.

(5)  EYVL L 176, 10.7.1999, s. 36.

(6)  EYVL L 176, 10.7.1999, s. 31.

(7)  EUVL L 167, 27.6.2008, s. 1.

(8)  ’N’tarkoittaa vuotta, joka on mainittu rahoituspäätöksessä, jolla hyväksytään jäsenvaltioiden vuosiohjelmat.”.


11.7.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 180/22


KOMISSION PÄÄTÖS,

tehty 10 päivänä heinäkuuta 2009,

yhteisön verkoston piiriin Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen N:o 2119/98/EY mukaisesti asteittain otettavista tartuntataudeista tehdyn päätöksen 2000/96/EY muuttamisesta

(tiedoksiannettu numerolla K(2009) 5457)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2009/539/EY)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon tartuntatautien epidemiologisen seurannan ja valvonnan verkoston perustamisesta yhteisöön 24 päivänä syyskuuta 1998 tehdyn Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen N:o 2119/98/EY (1) ja erityisesti sen 3 artiklan a alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Yhteisön verkoston piiriin Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen N:o 2119/98/EY mukaisesti asteittain otettavista tartuntataudeista 22 päivänä joulukuuta 1999 tehdyssä komission päätöksessä 2000/96/EY (2) luetellaan tartuntataudit, myös rokotuksin ehkäistävät taudit, jotka on määrä ottaa yhteisön verkoston suorittaman epidemiologisen seurannan piiriin. Tämä luokka käsittää taudit, joita varten on jo rokote, sekä taudit, joiden osalta on olemassa tieteellinen ja tekninen tietämys rokotteen kehittämiseksi ja valmistamiseksi suhteellisen lyhyessä ajassa.

(2)

Pohjois-Amerikassa on esiintynyt uutta patogeenista influenssavirusta, jonka on todettu tarttuvan ihmisestä toiseen ja joka on jo levinnyt useaan jäsenvaltioon. Koska tämä uusi epidemiatilanne on vaarassa kehittyä influenssapandemiaksi, Maailman terveysjärjestö on todennut, että kansainvälisen terveyssäännöstön (2005) mukaisesti kyseisen viruksen aiheuttaman taudin tapauksessa kyseessä on kansainvälisesti merkittävä kansanterveydellinen hätätilanne.

(3)

Tämä uusi tauti olisi lisättävä luokkaan ”Rokotuksin ehkäistävät taudit”, sillä vaikka rokotetta sen ehkäisyyn ei vielä ole, on kuitenkin olemassa tieteellinen ja tekninen tietämys rokotteen kehittämiseksi ja valmistamiseksi heti kun viruksen kanta on lopullisesti määritetty.

(4)

Päätöksen 2000/96/EY liitteessä I olevassa 2.1 kohdassa jo mainittu tauti ”Influenssa” sisältää kyseisen viruksen. Koska kyseinen virus voi kuitenkin aiheuttaa pandemian ja edellyttää tältä osin yhteisön ja jäsenvaltioiden välistä välitöntä ja tehokasta koordinointia, virus olisi mainittava erikseen yhtenä mahdollisena influenssaviruksen tyyppinä. Tämä erillinen maininta puolestaan mahdollistaa sen, että tapausmäärittelyjen vahvistamisesta tartuntatautien ilmoittamiseksi yhteisön verkostolle Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen N:o 2119/98/EY mukaisesti 19 päivänä maaliskuuta 2002 tehdyn komission päätöksen 2002/253/EY (3) mukaisesti tehdään erityinen tapausmäärittely ja että päätöksen 2119/98/EY 4 artiklan mukaisten tietojen ilmoittaminen yhteisön verkoston sisällä kohdennetaan paremmin.

(5)

Tapausmäärittelyjen vahvistamisesta tartuntatautien ilmoittamiseksi yhteisön verkostolle Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen N:o 2119/98/EY mukaisesti 30 päivänä huhtikuuta 2009 tehdyllä päätöksellä 2009/363/EY (4) lisättiin jo erityinen influenssaviruksen A(H1N1) tapausmäärittely päätöksen 2002/253/EY liitteeseen. Tämän päätöksen olisi tultava voimaan takautuvasti sen varmistamiseksi, että sitä sovelletaan samasta päivästä kuin päätöstä 2009/363/EY.

(6)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat päätöksen N:o 2119/98/EY 7 artiklalla perustetun komitean lausunnon mukaiset,

ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Korvataan päätöksen 2000/96/EY liitteessä I olevassa 2.1 kohdassa ilmaisu ”Influenssa” ilmaisulla ”Influenssa, mukaan luettuna influenssa A(H1N1)”.

2 artikla

Tätä päätöstä sovelletaan 30 päivästä huhtikuuta 2009.

3 artikla

Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 10 päivänä heinäkuuta 2009.

Komission puolesta

Androulla VASSILIOU

Komission jäsen


(1)  EYVL L 268, 3.10.1998, s. 1.

(2)  EYVL L 28, 3.2.2000, s. 50.

(3)  EYVL L 86, 3.4.2002, s. 44.

(4)  EUVL L 110, 1.5.2009, s. 58.


11.7.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 180/24


KOMISSION PÄÄTÖS,

tehty 10 päivänä heinäkuuta 2009,

päätöksen 2002/253/EY muuttamisesta siltä osin kuin on kyse tapausmäärittelyistä influenssan A(H1N1) ilmoittamiseksi yhteisön verkostolle

(tiedoksiannettu numerolla K(2009) 5465)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2009/540/EY)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon tartuntatautien epidemiologisen seurannan ja valvonnan verkoston perustamisesta yhteisöön 24 päivänä syyskuuta 1998 tehdyn Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen N:o 2119/98/EY (1) ja erityisesti sen 3 artiklan c alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Tapausmäärittelyjen vahvistamisesta tartuntatautien ilmoittamiseksi yhteisön verkostolle Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen N:o 2119/98/EY mukaisesti 19 päivänä maaliskuuta 2002 tehdyn komission päätöksen 2002/253/EY (2) 2 artiklan mukaisesti kyseisen päätöksen liitteessä vahvistetut tapausmäärittelyt olisi viimeisimpien tieteellisten tietojen perusteella saatettava ajan tasalle siinä määrin kuin on tarpeen.

(2)

Tapausmäärittelyjen vahvistamisesta tartuntatautien ilmoittamiseksi yhteisön verkostolle Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen N:o 2119/98/EY mukaisesti tehdyn päätöksen 2002/253/EY muuttamisesta 30 päivänä huhtikuuta 2009 tehdyllä komission päätöksellä 2009/363/EY (3) otettiin käyttöön uusi tapausmäärittely, joka liittyi uuden influenssaviruksen hiljattaiseen taudinpurkaukseen Pohjois-Amerikassa ja hiljattaisiin tautitapauksiin useissa jäsenvaltioissa.

(3)

Maailman terveysjärjestö on vahvistanut virallisesti tämän taudin määritelmäksi ”Influenssa A(H1N1)”. Sen vuoksi on tarpeen saattaa päätös 2002/253/EY ajan tasalle ja käyttää tätä nimitystä eikä virukselle päätöksessä 2009/363/EY annettua nimitystä.

(4)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat päätöksen N:o 2119/98/EY 7 artiklalla perustetun komitean lausunnon mukaiset,

ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Korvataan päätöksen 2002/253/EY liitteessä oleva otsikko ”UUSI INFLUENSSAVIRUS A(H1N1) (NS. SIKAINFLUENSSAVIRUS A(H1N1) TAI MEKSIKOLAINEN INFLUENSSAVIRUS (1)” otsikolla ”INFLUENSSA A(H1N1)”.

2 artikla

Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 10 päivänä heinäkuuta 2009.

Komission puolesta

Androulla VASSILIOU

Komission jäsen


(1)  EYVL L 268, 3.10.1998, s. 1.

(2)  EYVL L 86, 3.4.2002, s. 44.

(3)  EUVL L 110, 1.5.2009, s. 58.


Oikaisuja

11.7.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 180/25


Oikaistaan komission asetus (EY) N:o 438/2009, annettu 26 päivänä toukokuuta 2009, tiettyihin alppi- ja vuoristorotuihin kuuluvien muiden kuin teuraseläimiksi tarkoitettujen sonnien, lehmien ja hiehojen yhteisön tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnointitavasta

( Euroopan unionin virallinen lehti L 128, 27. toukokuuta 2009 )

Sivulla 58, 2 artiklan 2 kohdassa:

korvataan:

”09.4197”

seuraavasti:

”09.0115”.