ISSN 1725-261X

doi:10.3000/1725261X.L_2009.162.fin

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 162

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

52. vuosikerta
25. kesäkuu 2009


Sisältö

 

I   EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen on pakollista

Sivu

 

 

ASETUKSET

 

 

Komission asetus (EY) N:o 547/2009, annettu 24 päivänä kesäkuuta 2009, kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

1

 

*

Komission asetus (EY) N:o 548/2009, annettu 24 päivänä kesäkuuta 2009, neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä kaseiinin ja kaseinaattien käyttöä juustojen valmistuksessa koskevien lupien osalta annetun asetuksen (EY) N:o 760/2008 muuttamisesta

3

 

*

Komission asetus (EY) N:o 549/2009, annettu 24 päivänä kesäkuuta 2009, neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/1999 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä rasvattoman maitojauheen markkinoilla toteutettavien interventiotoimenpiteiden osalta annetun asetuksen (EY) N:o 214/2001 muuttamisesta

5

 

 

II   EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen ei ole pakollista

 

 

PÄÄTÖKSET

 

 

Komissio

 

 

2009/491/EY

 

*

Komission päätös, tehty 16 päivänä kesäkuuta 2009, perusteista, joita käytetään päätettäessä, voidaanko lippuvaltion puolesta toimivan laitoksen toiminnan laatutasoa pitää turvallisuudelle ja ympäristölle uhkana, jota ei voida hyväksyä (tiedoksiannettu numerolla K(2009) 4398)  ( 1 )

6

 

 

IV   Muut säädökset

 

 

EUROOPAN TALOUSALUE

 

 

ETA:n sekakomitea

 

*

ETA:n sekakomitean päätös N:o 41/2009, tehty 24 päivänä huhtikuuta 2009, ETA-sopimuksen liitteen I (Eläinlääkintä- ja kasvinsuojeluasiat) muuttamisesta

16

 

*

ETA:n sekakomitean päätös N:o 42/2009, tehty 24 päivänä huhtikuuta 2009, ETA-sopimuksen liitteen I (Eläinlääkintä- ja kasvinsuojeluasiat) muuttamisesta

19

 

*

ETA:n sekakomitean päätös N:o 43/2009, tehty 24 päivänä huhtikuuta 2009, ETA-sopimuksen liitteen II (Tekniset määräykset, standardit, testaus ja varmentaminen) muuttamisesta

20

 

*

ETA:n sekakomitean päätös N:o 44/2009, tehty 24 päivänä huhtikuuta 2009, ETA-sopimuksen liitteen II (Tekniset määräykset, standardit, testaus ja varmentaminen) muuttamisesta

22

 

*

ETA:n sekakomitean päätös N:o 45/2009, tehty 9 päivänä kesäkuuta 2009, ETA-sopimuksen liitteen X (Audiovisuaaliset palvelut) ja liitteen XI (Telepalvelut) muuttamisesta

23

 

*

ETA:n sekakomitean päätös N:o 46/2009, tehty 24 päivänä huhtikuuta 2009, ETA-sopimuksen liitteen XI (Telepalvelut) muuttamisesta

27

 

*

ETA:n sekakomitean päätös N:o 47/2009, tehty 24 päivänä huhtikuuta 2009, ETA-sopimuksen liitteen XI (Telepalvelut) muuttamisesta

28

 

*

ETA:n sekakomitean päätös N:o 48/2009, tehty 24 päivänä huhtikuuta 2009, ETA-sopimuksen liitteen XIII (Liikenne) muuttamisesta

29

 

*

ETA:n sekakomitean päätös N:o 49/2009, tehty 24 päivänä huhtikuuta 2009, ETA-sopimuksen liitteen XIII (Liikenne) muuttamisesta

30

 

*

ETA:n sekakomitean päätös N:o 50/2009, tehty 24 päivänä huhtikuuta 2009, ETA-sopimuksen liitteen XIII (Liikenne) muuttamisesta

31

 

*

ETA:n sekakomitean päätös N:o 51/2009, tehty 24 päivänä huhtikuuta 2009, ETA-sopimuksen liitteen XVIII (Työterveys ja -turvallisuus, työoikeus sekä miesten ja naisten tasa-arvoinen kohtelu) muuttamisesta

32

 

*

ETA:n sekakomitean päätös N:o 52/2009, tehty 24 päivänä huhtikuuta 2009, ETA-sopimuksen liitteen XX (Ympäristö) muuttamisesta

34

 

*

ETA:n sekakomitean päätös N:o 53/2009, tehty 24 päivänä huhtikuuta 2009, ETA-sopimuksen liitteen XXI (Tilastot) muuttamisesta

35

 

*

ETA:n sekakomitean päätös N:o 54/2009, tehty 24 päivänä huhtikuuta 2009, ETA-sopimuksen liitteen XXI (Tilastot) muuttamisesta

36

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


I EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen on pakollista

ASETUKSET

25.6.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 162/1


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 547/2009,

annettu 24 päivänä kesäkuuta 2009,

kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1),

ottaa huomioon neuvoston asetusten (EY) N:o 2200/96, (EY) N:o 2201/96 ja (EY) N:o 1182/2007 soveltamissäännöistä hedelmä- ja vihannesalalla 21 päivänä joulukuuta 2007 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1580/2007 (2) ja erityisesti sen 138 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

Asetuksessa (EY) N:o 1580/2007 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten soveltamiseksi perusteista, joiden mukaan komissio vahvistaa kolmansista maista tapahtuvan tuonnin kiinteät arvot mainitun asetuksen liitteessä XV olevassa A osassa luetelluille tuotteille ja ajanjaksoille,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 1580/2007 138 artiklassa tarkoitetut kiinteät tuontiarvot vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 25 päivänä kesäkuuta 2009.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 24 päivänä kesäkuuta 2009.

Komission puolesta

Jean-Luc DEMARTY

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUVL L 350, 31.12.2007, s. 1.


LIITE

Kiinteät tuontiarvot tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

(EUR/100 kg)

CN-koodi

Kolmansien maiden koodi (1)

Kiinteä tuontiarvo

0702 00 00

MK

25,6

TR

56,6

ZZ

41,1

0707 00 05

JO

156,8

MK

25,2

TR

108,9

ZZ

97,0

0709 90 70

TR

105,0

ZZ

105,0

0805 50 10

AR

54,2

BR

104,3

TR

64,0

ZA

64,7

ZZ

71,8

0808 10 80

AR

84,5

BR

79,0

CL

94,2

CN

91,2

NZ

104,6

US

134,0

UY

61,5

ZA

79,5

ZZ

91,1

0809 10 00

TR

225,5

ZZ

225,5

0809 20 95

TR

355,6

US

377,7

ZZ

366,7

0809 30

TR

113,9

ZZ

113,9

0809 40 05

AU

289,7

CL

108,6

ZZ

199,2


(1)  Komission asetuksessa (EY) N:o 1833/2006 (EUVL L 354, 14.12.2006, s. 19) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.


25.6.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 162/3


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 548/2009,

annettu 24 päivänä kesäkuuta 2009,

neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä kaseiinin ja kaseinaattien käyttöä juustojen valmistuksessa koskevien lupien osalta annetun asetuksen (EY) N:o 760/2008 muuttamisesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1) ja erityisesti sen 121 artiklan i alakohdan yhdessä sen 4 artiklan kanssa,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EY) N:o 1234/2007 100 artiklassa, sellaisena kuin se on muutettuna yhteisen maatalouspolitiikan muuttamisesta asetuksia (EY) N:o 247/2006, (EY) N:o 320/2006, (EY) N:o 1405/2006, (EY) N:o 1234/2007, (EY) N:o 3/2008 ja (EY) N:o 479/2008 muuttamalla sekä asetukset (ETY) N:o 1883/78, (ETY) N:o 1254/89, (ETY) N:o 2247/89, (ETY) N:o 2055/93, (EY) N:o 1868/94, (EY) N:o 2596/97, (EY) N:o 1182/2005 ja (EY) N:o 315/2007 kumoamalla 19 päivänä tammikuuta 2009 annetulla neuvoston asetuksella (EY) N:o 72/2009 (2), säädetään mahdollisuudesta myöntää tukea kaseiiniksi ja kaseinaateiksi jalostetulle rasvattomalle maidolle.

(2)

Asetuksen (EY) N:o 1234/2007 119 artiklaa on muutettu asetuksella (EY) N:o 72/2009, eikä ennakkolupaa kaseiinin ja kaseinaattien käyttämiseksi juuston valmistuksessa enää edellytetä, paitsi jos tukea maksetaan asetuksen (EY) N:o 1234/2007 100 artiklan mukaisesti ja komissio päättää, että kaseiinin ja kaseinaattien käyttö juuston valmistuksessa edellyttää kyseistä lupaa.

(3)

Kun kaseiiniksi ja kaseinaateiksi jalostetun yhteisössä tuotetun rasvattoman maidon tuki vahvistetaan asetuksen (EY) N:o 1234/2007 100 artiklan mukaisesti, olisi noudatettava kyseisten lupien antamista koskevia yksityiskohtaisia sääntöjä.

(4)

Komission asetuksessa (EY) N:o 760/2008 (3) vahvistetaan säännöt kaseiinin ja kaseinaattien käyttöä koskeville ennakkoluville, jotka oli annettava 119 artiklan mukaisesti ennen kuin sitä muutettiin asetuksella (EY) N:o 72/2009. Koska nykyisessä tilanteessa tuki on vahvistettu nollaksi eikä ennakkolupa ole enää pakollinen, asetuksen (EY) N:o 760/2008 soveltamisalaa olisi muutettava niiden edellytysten vahvistamiseksi, joiden mukaisesti kyseisiä sääntöjä sovelletaan.

(5)

Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 760/2008 on tarpeen muuttaa.

(6)

Ehdotettua muutosta olisi sovellettava 1 päivästä heinäkuuta 2009, josta alkaen asetuksella (EY) N:o 72/2009 käyttöön otettuja asianomaisia muutoksia sovelletaan.

(7)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Korvataan asetuksen (EY) N:o 760/2008 1 artiklan 1 kohta seuraavasti:

”1.   Tässä asetuksessa vahvistetaan säännöt lupien antamiseksi kaseiinin ja kaseinaattien käyttöön juustojen valmistuksessa, kun

a)

tuki vahvistetaan asetuksen (EY) N:o 1234/2007 100 artiklan mukaisesti; ja

b)

kyseinen käyttö katsotaan juuston valmistamisen kannalta välttämättömäksi mainitun asetuksen 119 artiklan mukaisesti.

Kyseiset luvat annetaan 12 kuukaudeksi asianomaisten yritysten pyynnöstä, jos ne sitoutuvat ennakolta kirjallisesti noudattamaan tämän asetuksen 3 artiklan säännöksiä.”

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 1 päivästä heinäkuuta 2009.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 24 päivänä kesäkuuta 2009.

Komission puolesta

Mariann FISCHER BOEL

Komission jäsen


(1)  EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUVL L 30, 31.1.2009, s. 1.

(3)  EUVL L 205, 1.8.2008, s. 22.


25.6.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 162/5


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 549/2009,

annettu 24 päivänä kesäkuuta 2009,

neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/1999 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä rasvattoman maitojauheen markkinoilla toteutettavien interventiotoimenpiteiden osalta annetun asetuksen (EY) N:o 214/2001 muuttamisesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1) ja erityisesti sen 43 artiklan d alakohdan yhdessä sen 4 artiklan kanssa,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EY) N:o 1234/2007 10 artiklan 1 kohdan f alakohdassa säädetään rasvattoman maitojauheen julkisesta interventiosta.

(2)

Komission asetuksessa (EY) N:o 214/2001 (2) säädetään rasvattoman maitojauheen markkinoiden julkista interventiota koskevista yksityiskohtaisista säännöistä.

(3)

Koska nykyisen ja ennustettavissa olevan markkinatilanteen mukaan maitotuotteiden ja erityisesti rasvattoman maitojauheen hinnat ovat alhaisia ja maitotuotteita koskevia tavanomaisia toimia varten on vaikeaa saada kaupallisia luottoja, on aiheellista aikaistaa rasvattoman maitojauheen myyntiä interventioon koskevaa maksua. Nykyistä 120–140 päivän maksukautta olisi sen vuoksi lyhennettävä 45–65 päivään, jotta yhdenmukaistettaisiin maitoalan interventiotuotteiden kaikkia maksukausia.

(4)

Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 214/2001 olisi muutettava.

(5)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetus (EY) N:o 214/2001 seuraavasti:

1)

Korvataan 8 artikla seuraavasti:

”8 artikla

Interventioelin suorittaa maksun haltuun ottamastaan rasvattomasta maitojauheesta määräaikana, joka alkaa 45 päivää ja päättyy 65 päivää rasvattoman maitojauheen haltuunoton jälkeen edellyttäen, että sen todetaan täyttävän 2 artiklassa säädetyt edellytykset.”

2)

Korvataan 20 artiklan 1 kohta seuraavasti:

”1.   Interventioelin maksaa tarjouskilpailun voittajalle 15 artiklan 2 kohdan c alakohdassa tarkoitetun, tarjouskilpailun voittajan tarjouksessaan ilmoittaman hinnan määräaikana, joka alkaa 45 päivää ja päättyy 65 päivää rasvattoman maitojauheen haltuunoton jälkeen edellyttäen, että sen todetaan täyttävän 2 artiklan 1, 2, 3, 5, 6 ja 7 kohdassa sekä 15 artiklan 3 kohdan a alakohdassa säädetyt edellytykset.”

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan tarjouksiin, joita koskeva asetuksen (EY) N:o 214/2001 14 artiklan 2 kohdassa säädetty määräaika on tämän asetuksen voimaantulon jälkeen.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 24 päivänä kesäkuuta 2009.

Komission puolesta

Mariann FISCHER BOEL

Komission jäsen


(1)  EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EYVL L 37, 7.2.2001, s. 100.


II EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen ei ole pakollista

PÄÄTÖKSET

Komissio

25.6.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 162/6


KOMISSION PÄÄTÖS,

tehty 16 päivänä kesäkuuta 2009,

perusteista, joita käytetään päätettäessä, voidaanko lippuvaltion puolesta toimivan laitoksen toiminnan laatutasoa pitää turvallisuudelle ja ympäristölle uhkana, jota ei voida hyväksyä

(tiedoksiannettu numerolla K(2009) 4398)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2009/491/EY)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon alusten tarkastamiseen ja katsastamiseen hyväksyttyjä laitoksia sekä merenkulun viranomaisten asiaan liittyviä toimia koskevista yhteisistä säännöistä ja standardeista 22 päivänä marraskuuta 1994 annetun neuvoston direktiivin 94/57/EY (1) ja erityisesti sen 9 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Kun jäsenvaltio päättää lippunsa alla purjehtivien alusten osalta joko hyväksyä laitoksia suorittamaan todistuskirjoihin liittyviä asianomaisten kansainvälisten yleissopimusten mukaisia tarkastuksia ja katsastuksia osittain tai kokonaan ja soveltuvin osin myöntämään tai uusimaan tällaisia todistuskirjoja tai antaa kokonaan tai osittain laitosten tehtäväksi mainittujen tarkastusten tai katsastusten tekemisen, se voi uskoa kyseiset tehtävät ainoastaan direktiivin 94/57/EY 4 artiklan mukaisesti hyväksytyille laitoksille.

(2)

Tärkeänä indikaattorina hyväksytyn laitoksen toiminnan laatutasosta – mitattuna kaikkien sen luokittelemien alusten osalta niiden lippuvaltiosta riippumatta – on, että sen toiminnan kirjattu laatuhistoria turvallisuuden edistämisessä ja ympäristön pilaantumisen ehkäisemisessä on hyvä.

(3)

Hyväksytyn laitoksen toiminnan kirjattu laatuhistoria turvallisuuden edistämisessä ja ympäristön pilaantumisen ehkäisemisessä on johdettava satamavaltioiden suorittamaa valvontaa koskevan Pariisin yhteisymmärryspöytäkirjan ja/tai jonkin vastaavan järjestelmän kautta saaduista tiedoista. Voidaan myös analysoida sellaisia tapaturmia, joissa on ollut mukana hyväksyttyjen laitosten luokittelemia aluksia.

(4)

Koska hyväksyttyjen laitosten toiminta on maailmanlaajuista, niiden toiminnan kirjatun laatuhistorian on tarkoituksenmukaista perustua riittävän laajaan maantieteelliseen alueeseen.

(5)

Sekä Yhdysvaltain rannikkovartiosto että satamavaltion valvontaa koskevan Tokion yhteisymmärryspöytäkirjan sihteeristö julkaisevat säännöllisesti tietoja satamavaltion valvonnasta Pariisin yhteisymmärryspöytäkirjan tapaan. Näitä tahoja olisi pidettävä tietojen jatkuvuuden ja oikeuden puolesta verrattavissa olevina luotettavina lähteinä, joten niiden tietojen pohjalta voidaan arvioida hyväksyttyjen laitosten toiminnan kirjattua laatuhistoriaa turvallisuuden edistämisessä ja ympäristön pilaantumisen ehkäisemisessä.

(6)

Pariisin yhteisymmärryspöytäkirjan sihteeristön, Tokion yhteisymmärryspöytäkirjan sihteeristön ja Yhdysvaltain rannikkovartioston julkaisemiin tietoihin liittyy mekanismi, jonka mukaisesti asianomaiset laitokset voivat valittaa tiedoista ennen niiden julkaisemista. Näitä tietoja voidaan näin ollen pitää riittävän luotettavina, ja niitä tulisi käyttää laadittaessa perusteita hyväksyttyjen laitosten toiminnan laadun arviointiin turvallisuuden edistämisessä ja ympäristön pilaantumisen ehkäisyssä.

(7)

Alusten pysäyttämistä koskevia tietorekistereitä analysoitaessa olisi otettava erityisesti huomioon hyväksyttyihin laitoksiin liittyvät alusten pysäytykset, jos tällaisia tietoja on saatavilla. Analyysi olisi myös suunniteltava siten, että pienet ja/tai lippukohtaiset aluskannat eivät aiheuta tilastollisia vääristymiä, kuten tiettyjen rajoitetusti hyväksyttyjen laitosten luokittelemien laivastojen tapauksessa voi käydä.

(8)

Tietolähteiden on oltava avoimia, puolueettomia ja kykeneviä tarjoamaan riittävän luotettavaa, kattavaa ja jatkuvaa tietoa. Näin ollen riittävän täydellisten julkisten lähteiden puuttuessa meritapaturmista voidaan saada tietoja kaupallisista lähteistä, ja näitä tietoja voidaan käyttää edellyttäen, että saadaan riittävä varmuus edellä mainittujen perusteiden täyttymisestä.

(9)

Myös jäsenvaltioiden direktiivin 94/57/EY 12 artiklan mukaisesti tekemät ilmoitukset olisi otettava huomioon arvioitaessa laitosten toiminnan laatuhistoriaa turvallisuuden edistämisessä ja ympäristön pilaantumisen ehkäisyssä.

(10)

Hyväksyttyjen laitosten laatuhistoriaa turvallisuuden edistämisessä ja ympäristön pilaantumisen ehkäisemisessä, mukaan luettuina muut seikat kuten meritapaturmat, olisi arvioitava, jotta voidaan tehdä oikeudenmukaisia ja oikeasuhteisia päätöksiä, jotka perustuvat kunkin laitoksen rakenteellisiin valmiuksiin vastata korkeatasoisiin ammatillisiin vaatimuksiin. Näin ollen tällaisia historiatietoja on tarpeen vertailla kohtuullisen ajanjakson ajalta.

(11)

Jotta voitaisiin taata arviointijärjestelmän hyödyllisyys ja oikeudenmukaisuus, on tarpeen antaa hyväksytyille laitoksille kohtuullisesti aikaa ottaa järjestelmä huomioon johtamispäätöksissään ja samalla komissiolle mahdollisuus arvioida sen toimintaa ja tehdä tarvittaessa muutosehdotuksia.

(12)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat meriturvallisuutta ja alusten aiheuttaman pilaantumisen ehkäisemistä käsittelevän komitean lausunnon mukaiset,

ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Tässä päätöksessä tarkoitetaan:

1)

”hyväksytyllä laitoksella” laitosta, joka on hyväksytty direktiivin 94/57/EY 4 artiklan mukaisesti;

2)

”Pariisin yhteisymmärryspöytäkirjalla” (jäljempänä ’Pariisin MOU’) satamavaltion suorittamasta valvonnasta Pariisissa 26 päivänä tammikuuta 1982 allekirjoitettua yhteisymmärryspöytäkirjaa sellaisena kuin se on tämän päätöksen tekopäivänä;

3)

”Tokion yhteisymmärryspöytäkirjalla” (jäljempänä ’Tokion MOU’) satamavaltion suorittamasta valvonnasta Aasian ja Tyynenmeren alueella Tokiossa 1 päivänä joulukuuta 1993 allekirjoitettua yhteisymmärryspöytäkirjaa sellaisena kuin se on tämän päätöksen tekopäivänä;

4)

”hyväksyttyyn laitokseen liittyvällä aluksen pysäytyksellä” sitä, että hyväksytyllä laitoksella, joka suoritti aluksen katsastuksen tai joka myönsi todistuskirjan, oli vastuu puutteista, jotka yksinään tai yhdistelmänä johtivat kyseisen aluksen pysäytykseen asianomaisen satamavaltion valvontajärjestelmässä määritellyllä tavalla;

5)

”meritapaturmalla” merellä tapahtuvaa tapaturmaa siten kuin se on määritelty IMOn päätöslauselmassa A.849(20).

2 artikla

Vahvistetaan liitteessä I perusteet, joita käytetään päätettäessä, voidaanko lippuvaltion puolesta toimivan laitoksen toiminnan laatutasoa pitää turvallisuudelle ja ympäristölle uhkana, jota ei voida hyväksyä.

3 artikla

1.   Päättäessään, onko lippuvaltion puolesta toimivaa laitosta pidettävä turvallisuudelle ja ympäristölle uhkana, jota ei voida hyväksyä, komissio voi liitteessä I vahvistettujen perusteiden lisäksi ottaa huomioon sen tietoon tulleet tapaukset, joissa:

a)

on tuomioistuimessa tai välimiesmenettelyssä todistettu, että meritapaturma, jossa oli osallisena hyväksytyn laitoksen luokkaan kuuluva alus, johtuu tällaisen hyväksytyn laitoksen, siihen kuuluvien elinten taikka sen henkilöstön, edustajien tai muiden sen puolesta toimivien tahojen tahallisesta teosta, laiminlyönnistä tai törkeästä huolimattomuudesta;

b)

komission käytettävissä olevien tietojen perusteella voidaan katsoa, että tällainen tahallinen teko, laiminlyönti tai törkeä huolimattomuus johtuu puutteista laitoksen rakenteessa, menettelyissä ja/tai sisäisessä valvonnassa.

2.   Komissio ottaa huomioon tapauksen vakavuuden ja pyrkii määrittämään, paljastavatko ongelmien toistuminen tai muut olosuhteet laitoksen epäonnistuneen 1 kohdassa tarkoitettujen puutteiden korjaamisessa ja laatutason parantamisessa.

4 artikla

1.   Komissio arvioi liitteessä I vahvistetut perusteet kolmen vuoden kuluttua tämän päätöksen voimaantulosta.

2.   Se voi tarvittaessa direktiivin 94/57/EY 7 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen muuttaa liitettä I seuraavista syistä:

a)

mukautetaan edellä mainittuja perusteita niiden hyödyllisyyden ja oikeudenmukaisuuden varmistamiseksi;

b)

määritetään raja-arvot, joiden ylityttyä sovelletaan edellä mainitun direktiivin 9 artiklan 1 kohdassa ja 10 artiklan 2 kohdassa säädettyjä toimenpiteitä.

5 artikla

Jäsenvaltioiden on käytettävä liitteessä II vahvistettua yhdenmukaistettua lomaketta toimittaessaan komissiolle ja muille jäsenvaltioille direktiivin 94/57/EY 12 artiklan mukaisia kertomuksia.

6 artikla

Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 16 päivänä kesäkuuta 2009.

Komission puolesta

Antonio TAJANI

Varapuheenjohtaja


(1)  EYVL L 319, 12.12.1994, s. 20.


LIITE I

1.   SATAMAVALTIOIDEN SUORITTAMA VALVONTA

1.1   Hyväksyttyihin laitoksiin liittyvien alusten pysäytysten lukumäärä suhteessa tarkastuksiin kolmen vuoden tarkastelujaksolla

kaava

Ul = N·p + 0,5 + z·[N·p · (1 – p)]1/2

Uh = N·p – 0,5 – z·[N·p · (1 – p)]1/2

jossa

n

=

hyväksyttyihin laitoksiin liittyvien alusten pysäytysten lukumäärä

Ul

=

alhaisesta keskimääräiseen laatutason raja-arvo

Uh

=

keskimääräisestä korkeaan laatutason raja-arvo

N

=

tarkastusten lukumäärä yhteensä (vähimmäismäärä = 60))

p

=

vakioluku = 0,02

z

=

tilastollisen merkityksen kerroin = 1,645

1.1.1   Pariisin MOU

N > Ul

6 pistettä

Ul ≥ n ≥ Uh

3 pistettä

Uh > n

0 pistettä

1.1.2   Yhdysvaltain rannikkovartiosto  (1)

N > Ul

6 pistettä

Ul ≥ n ≥ Uh

3 pistettä

Uh > n

0 pistettä

1.1.3   Tokion MOU

N > Ul

6 pistettä

Ul ≥ n ≥ Uh

3 pistettä

Uh > n

0 pistettä

Jos Uh < 0, katsotaan, että Uh = 0.

Jos n = 0, annetaan 0 pistettä riippumatta Uh:n arvosta.

1.2   Hyväksyttyihin laitoksiin liittyvien alusten pysäytysten lukumäärä prosentteina tarkastusten kokonaismäärästä

1.2.1   Pariisin MOU

Vuotuinen – edellisiin kolmeen vuoteen verrattuna

lisäys

1 piste

ei muutoksia

0 pistettä

vähennys

– 1 piste

1.2.2   Yhdysvaltain rannikkovartiosto  (1)

Vuotuinen – edellisiin kolmeen vuoteen verrattuna

lisäys

1 piste

ei muutoksia

0 pistettä

vähennys

– 1 piste

1.2.3   Tokion MOU

Vuotuinen – edellisiin kolmeen vuoteen verrattuna

lisäys

1 piste

ei muutoksia

0 pistettä

vähennys

– 1 piste

Jos hyväksytyn laitoksen alusten pysäytysaste on kahtena peräkkäisenä vuonna 0 prosenttia, sen toiminnan laatutasoa pidetään myönteisenä ja sille annetaan sama määrä pisteitä kun pysäytysten määrän vähentyessä.

1.3   Alusten pysäytysten lukumäärä suhteessa tarkastusten kokonaismäärään kolmen vuoden tarkastelujaksolla

kaava

Ul = N·p + 0,5 + z·[N·p·(1 – p)]1/2

jossa

n

=

pysäytysten lukumäärä

Ul

=

alhaisen laatutason raja-arvo

N

=

tarkastusten lukumäärä yhteensä (vähimmäismäärä = 60))

p

=

vakioluku = 0,05

z

=

tilastollisen merkityksen kerroin = 1,645

1.3.1   Pariisin MOU

n > Ul

1 piste

Ul ≥ n

0 pistettä

1.3.2   Yhdysvaltain rannikkovartiosto  (1)

n > Ul

1 piste

Ul ≥ n

0 pistettä

1.3.3   Tokion MOU

n > Ul

1 piste

Ul ≥ n

0 pistettä

1.4   Kaksi hyväksyttyyn laitokseen liittyvää saman aluksen pysäytystä viimeisten 12 kuukauden aikana (vuotuinen; Pariisin MOUn, Yhdysvaltain rannikkovartioston ja Tokion MOUn tiedot)

Tapausten määrä

pisteet

1 tai 2

1 alusta kohden

3–5

2 alusta kohden

> 5

3 alusta kohden

1.5   Kaksi hyväksyttyyn laitokseen liittyvää saman aluksen pysäytystä viimeisten 24 kuukauden aikana (vuotuinen; viimeisten 24 kk ajalta; Pariisin MOUn, Yhdysvaltain rannikkovartioston ja Tokion MOUn tiedot)

1 piste kullekin alukselle. Kohdassa 1.4 jo lasketut eivät sisälly tähän.

1.6   Kolme tai useampia hyväksyttyyn laitokseen liittyviä saman aluksen pysäytyksiä viimeisten 24 kuukauden aikana (vuotuinen; viimeisten 24 kk ajalta; Pariisin MOUn, Yhdysvaltain rannikkovartioston ja Tokion MOUn tiedot)

3 pistettä kullekin alukselle – lisätään kohdissa 1.4 ja 1.5 annettuihin pisteisiin.

1.7   Mustalla ja valkoisella listalla olevien lippujen välinen ero laatuhistoriassa (hyväksyttyihin laitoksiin liittyvät alusten pysäytykset – suhde Pariisin MOUn tiedoista laskettuna)

Ero prosenttiyksikköinä

> 2

3 pistettä

1–2

2 pistettä

0,5–1

+ 1 piste

< 0,5

– 1 piste

Jos hyväksytyn laitoksen laatuhistorian erojen laskemiseen ei saada riittäviä tietoja, sille annetaan 0 pistettä.

2.   JÄSENVALTIOIDEN RAPORTIT

Yksi piste kutakin raportoitua tapausta kohden kolmeen pisteeseen saakka.


(1)  Yhdysvaltain rannikkovartioston tietoja käytettäessä voidaan tarkastella saapuvien alusten kokonaismäärää tarkastusten lukumäärän sijaan, ellei jälkimmäisiä tietoja ole saatavilla.


LIITE II

KERTOMUS

Neuvoston direktiivin 94/57/EY 12 artiklan mukainen.

”Täyttäessään satamavaltiona tarkastusvelvollisuuksiaan jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle ja muille jäsenvaltioille sekä lippuvaltiolle, jos ne havaitsevat, että lippuvaltion puolesta toimivat laitokset ovat antaneet voimassa olevia todistuskirjoja alukselle, joka ei täytä kansainvälisten yleissopimusten asiaa koskevia määräyksiä, tai että aluksessa, jolla on voimassa oleva luokitustodistus, on kyseisen todistuksen kattamiin seikkoihin liittyviä puutteita. Tämän artiklan nojalla on ilmoitettava ainoastaan tapaukset, joissa alukset aiheuttavat vakavan uhan turvallisuudelle ja ympäristölle tai joiden osalta on näyttöä laitoksen toimineen erityisen piittaamattomasti. Kyseiselle hyväksytylle laitokselle on ilmoitettava asiasta ensimmäisen tarkastuksen yhteydessä niin, että se voi heti toteuttaa asianmukaiset jatkotoimenpiteet.”

Niiden tapausten yksilöimiseksi, joissa hyväksytty laitos on laiminlyönyt velvoitteensa havaita vakavat puutteet katsastamissaan aluksissa ja joista on raportoitava komissiolle, jäsenvaltioille ja lippuvaltiolle, käytetään seuraavia perusteita:

1)

epäonnistuminen liittyy hyväksytyn laitoksen suorittamiin pakollisiin katsastuksiin ja johtuu mitä ilmeisimmin hyväksytyn laitoksen törkeästä huolimattomuudesta, varomattomuudesta tai laiminlyönnistä,

2)

puutteisiin, joita hyväksytty laitos ei ole asianmukaisesti käsitellyt, liittyy aluksen pohjan tai koneiston ja/tai turvavarusteiden rakenteellisia elementtejä, ja ne ovat riittävän vakavia voidakseen johtaa

a)

siihen, että lippuvaltio peruuttaa toistaiseksi tai kokonaan turvallisuuskirjan tai asettaa sille ehtoja; tai

b)

siihen, että vastaanottava tai satamavaltio estää liikennöinnin neuvoston direktiivin 1999/35/EY (1) nojalla tai antaa pysäyttämismääräykseen neuvoston direktiivin 95/21/EY (2) nojalla tapauksissa, joissa puutteita ei saada korjattua enintään viidessä päivässä.

Kertomukseen on sisällyttävä yksityiskohtainen selvitys siitä, miksi edellä mainittujen perusteiden katsottiin täyttyvän.

Siihen olisi liitettävä soveltuvin osin seuraava todistusaineisto:

1)

turvallisuuskirjojen kopiot;

2)

hyväksytyn laitoksen ennen puutteiden havaitsemista suorittamiin pakollisiin tehtäviin liittyvät asiakirjat;

3)

todisteet lippuvaltion, satamavaltion tai vastaanottavan valtion suorittamista toimista;

4)

kopio luokituslaitoksen katsastusraportista, joka laadittiin puutteiden havaitsemisen jälkeen suoritetusta luokituslaitoksen tarkastuksesta;

5)

digitaaliset valokuvat puutteellisista kohdista.

Raportoinnissa on käytettävä liitteenä olevaa lomakemallia.

Kertomus on toimitettava Euroopan komissiolle, Euroopan meriturvallisuusvirastolle ja kaikille jäsenvaltioille.

Image

Image

Image


(1)  EYVL L 138, 1.6.1999, s. 1.

(2)  EYVL L 157, 7.7.1995, s. 1.


IV Muut säädökset

EUROOPAN TALOUSALUE

ETA:n sekakomitea

25.6.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 162/16


ETA:n SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS

N:o 41/2009,

tehty 24 päivänä huhtikuuta 2009,

ETA-sopimuksen liitteen I (Eläinlääkintä- ja kasvinsuojeluasiat) muuttamisesta

ETA:n SEKAKOMITEA, joka

ottaa huomioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen, sellaisena kuin se on muutettuna Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen tarkistamisesta tehdyllä pöytäkirjalla, jäljempänä ’sopimus’, ja erityisesti sen 98 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Sopimuksen liite I muutettiin 17 päivänä maaliskuuta 2009 tehdyllä ETA:n sekakomitean päätöksellä N:o 22/2009 (1).

(2)

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 2160/2003 ja päätöksen 2006/696/EY muuttamisesta Salmonella-tartunnan saaneiden munivien kanojen parvista peräisin olevien munien markkinoille saattamisen osalta 23 päivänä lokakuuta 2007 annettu komission asetus (EY) N:o 1237/2007 (2) olisi otettava osaksi sopimusta.

(3)

Asetuksen (EY) N:o 21/2004 muuttamisesta siltä osin kuin on kyse lammas- ja vuohieläinten elektronisen tunnistamisen käyttöönottopäivämäärästä 17 päivänä joulukuuta 2007 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 1560/2007 (3) olisi otettava osaksi sopimusta.

(4)

Päätösten 2001/881/EY ja 2002/459/EY muuttamisesta rajatarkastusasemien luettelon osalta 5 päivänä syyskuuta 2007 tehty komission päätös 2007/616/EY (4) olisi otettava osaksi sopimusta.

(5)

Lajin Gallus gallus jalostusparvissa esiintyvän salmonellan valvontaohjelmien hyväksymisestä tietyissä kolmansissa maissa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 2160/2003 mukaisesti ja päätöksen 2006/696/EY muuttamisesta siipikarjan ja siitosmunien tuonnissa sovellettavien tiettyjen kansanterveyttä koskevien vaatimusten osalta 11 päivänä joulukuuta 2007 tehty komission päätös 2007/843/EY (5) olisi otettava osaksi sopimusta.

(6)

Tiettyjen salmonellan valvontaa lajin Gallus gallus munivien kanojen parvissa koskevien kansallisten ohjelmien hyväksymisestä 11 päivänä joulukuuta 2007 tehty komission päätös 2007/848/EY (6) olisi otettava osaksi sopimusta.

(7)

Salmonellan valvontaa lajin Gallus gallus jalostusparvissa koskevan Suomen kansallisen ohjelman muutosten hyväksymisestä 12 päivänä joulukuuta 2007 tehty komission päätös 2007/849/EY (7) olisi otettava osaksi sopimusta.

(8)

Salmonellan valvontaa lajin Gallus gallus jalostusparvissa koskevan Bulgarian toimittaman kansallisen ohjelman hyväksymisestä 18 päivänä joulukuuta 2007 tehty komission päätös 2007/873/EY (8) olisi otettava osaksi sopimusta.

(9)

Salmonellan valvontaa lajin Gallus gallus jalostusparvissa koskevan Romanian kansallisen ohjelman hyväksymisestä 18 päivänä joulukuuta 2007 tehty komission päätös 2007/874/EY (9) olisi otettava osaksi sopimusta.

(10)

Tätä päätöstä ei sovelleta Liechtensteiniin.

(11)

Tätä päätöstä sovelletaan Islantiin liitteessä I olevan I luvun johdanto-osan 2 kohdassa määritettyä siirtymäkautta noudattaen niiden alueiden osalta, jotka eivät koskeneet Islantia ennen tämän luvun muuttamista 26 päivänä lokakuuta 2007 tehdyllä ETA:n sekakomitean päätöksellä N:o 133/2007,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

Muutetaan sopimuksen liitteessä I oleva I luku tämän päätöksen liitteen mukaisesti.

2 artikla

Asetusten (EY) N:o 1237/2007 ja (EY) N:o 1560/2007 sekä päätösten 2007/616/EY, 2007/843/EY, 2007/848/EY, 2007/849/EY, 2007/873/EY ja 2007/874/EY islanniksi ja norjaksi laaditut tekstit, jotka julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-täydennysosassa, ovat todistusvoimaisia.

3 artikla

Tämä päätös tulee voimaan 25 päivänä huhtikuuta 2009, jos kaikki sopimuksen 103 artiklan 1 kohdan mukaiset ilmoitukset on tehty ETA:n sekakomitealle (10).

4 artikla

Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-osastossa ja ETA-täydennysosassa.

Tehty Brysselissä 24 päivänä huhtikuuta 2009.

ETA:n sekakomitean puolesta

Puheenjohtaja

Alan SEATTER


(1)  EUVL L 130, 28.5.2009, s. 6.

(2)  EUVL L 280, 24.10.2007, s. 5.

(3)  EUVL L 340, 22.12.2007, s. 25.

(4)  EUVL L 254, 28.9.2007, s. 1.

(5)  EUVL L 332, 18.12.2007, s. 81.

(6)  EUVL L 333, 19.12.2007, s. 83.

(7)  EUVL L 333, 19.12.2007, s. 85.

(8)  EUVL L 344, 28.12.2007, s. 45.

(9)  EUVL L 344, 28.12.2007, s. 46.

(10)  Valtioneuvoston asettamat vaatimukset on ilmoitettu.


LIITE

Muutetaan sopimuksen liitteessä I oleva I luku seuraavasti:

1.

Lisätään 1.1 osan 7b kohtaan (neuvoston asetus (EY) N:o 21/2004) luetelmakohta seuraavasti:

”—

32007 R 1560: neuvoston asetus (EY) N:o 1560/2007, annettu 17 päivänä joulukuuta 2007 (EUVL L 340, 22.12.2007, s. 25)”.

2.

Lisätään 1.2 osan 39 kohtaan (komission päätös 2001/881/EY) ja 46 kohtaan (komission päätös 2002/459/EY) luetelmakohta seuraavasti:

”—

32007 D 0616: komission päätös 2007/616/EY, tehty 5 päivänä syyskuuta 2007 (EUVL L 254, 28.9.2007, s. 1)”.

3.

Lisätään 7.1 osan 8b kohtaan (Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 2160/2003) luetelmakohta seuraavasti:

”—

32007 R 1237: komission asetus (EY) N:o 1237/2007, annettu 23 päivänä lokakuuta 2007 (EUVL L 280, 24.10.2007, s. 5)”.

4.

Lisätään otsikon ”SÄÄDÖKSET, JOTKA EFTA-VALTIOIDEN JA EFTAN VALVONTAVIRANOMAISEN ON OTETTAVA AIHEELLISELLA TAVALLA HUOMIOON” alla olevan 7.2 osan 4d kohdan (komission päätös 2006/759/EY) jälkeen kohdat seuraavasti:

”4e.

32007 D 0843: Komission päätös 2007/843/EY, tehty 11 päivänä joulukuuta 2007, lajin Gallus gallus jalostusparvissa esiintyvän salmonellan valvontaohjelmien hyväksymisestä tietyissä kolmansissa maissa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 2160/2003 mukaisesti ja päätöksen 2006/696/EY muuttamisesta siipikarjan ja siitosmunien tuonnissa sovellettavien tiettyjen kansanterveyttä koskevien vaatimusten osalta (EUVL L 332, 18.12.2007, s. 81).

4f.

32007 D 0848: Komission päätös 2007/848/EY, tehty 11 päivänä joulukuuta 2007, tiettyjen salmonellan valvontaa lajin Gallus gallus munivien kanojen parvissa koskevien kansallisten ohjelmien hyväksymisestä (EUVL L 333, 19.12.2007, s. 83).

4g.

32007 D 0849: Komission päätös 2007/849/EY, tehty 12 päivänä joulukuuta 2007, salmonellan valvontaa lajin Gallus gallus jalostusparvissa koskevan Suomen kansallisen ohjelman muutosten hyväksymisestä (EUVL L 333, 19.12.2007, s. 85).

4h.

32007 D 0873: Komission päätös 2007/873/EY, tehty 18 päivänä joulukuuta 2007, salmonellan valvontaa lajin Gallus gallus jalostusparvissa koskevan Bulgarian toimittaman kansallisen ohjelman hyväksymisestä (EUVL L 344, 28.12.2007, s. 45).

4i.

32007 D 0874: Komission päätös 2007/874/EY, tehty 18 päivänä joulukuuta 2007, salmonellan valvontaa lajin Gallus gallus jalostusparvissa koskevan Romanian kansallisen ohjelman hyväksymisestä (EUVL L 344, 28.12.2007, s. 46)”.


25.6.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 162/19


ETA:n SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS

N:o 42/2009,

tehty 24 päivänä huhtikuuta 2009,

ETA-sopimuksen liitteen I (Eläinlääkintä- ja kasvinsuojeluasiat) muuttamisesta

ETA:n SEKAKOMITEA, joka

ottaa huomioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen, sellaisena kuin se on muutettuna Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen tarkistamisesta tehdyllä pöytäkirjalla, jäljempänä ”sopimus”, ja erityisesti sen 98 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Sopimuksen liite I muutettiin 17 päivänä maaliskuuta 2009 tehdyllä ETA:n sekakomitean päätöksellä N:o 24/2009 (1).

(2)

Rehussa käytettävän kantaksantiini-nimisen lisäaineen jäämien enimmäismäärien vahvistamisesta direktiivissä 2003/7/EY asetettujen edellytysten lisäksi 4 päivänä elokuuta 2008 annettu komission asetus (EY) N:o 775/2008 (2) olisi otettava osaksi sopimusta.

(3)

Tätä päätöstä ei sovelleta Liechtensteiniin,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

Lisätään sopimuksen liitteessä I olevan II luvun 1zzzzq kohdan (komission asetus (EY) N:o 554/2008) jälkeen kohta seuraavasti:

”1zzzzr.

32008 R 0775: komission asetus (EY) N:o 775/2008, annettu 4 päivänä elokuuta 2008, rehussa käytettävän kantaksantiini-nimisen lisäaineen jäämien enimmäismäärien vahvistamisesta direktiivissä 2003/7/EY asetettujen edellytysten lisäksi (EUVL L 207, 5.8.2008, s. 5)”.

2 artikla

Asetuksen (EY) N:o 775/2008 islanniksi ja norjaksi laaditut tekstit, jotka julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-täydennysosassa, ovat todistusvoimaisia.

3 artikla

Tämä päätös tulee voimaan 25 päivänä huhtikuuta 2009, jos kaikki sopimuksen 103 artiklan 1 kohdan mukaiset ilmoitukset on tehty ETA:n sekakomitealle (3).

4 artikla

Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-osastossa ja ETA-täydennysosassa.

Tehty Brysselissä 24 päivänä huhtikuuta 2009.

ETA:n sekakomitean puolesta

Puheenjohtaja

Alan SEATTER


(1)  EUVL L 130, 28.5.2009, s. 12.

(2)  EUVL L 207, 5.8.2008, s. 5.

(3)  Valtioneuvoston asettamista vaatimuksista ei ole ilmoitettu.


25.6.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 162/20


ETA:n SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS

N:o 43/2009,

tehty 24 päivänä huhtikuuta 2009,

ETA-sopimuksen liitteen II (Tekniset määräykset, standardit, testaus ja varmentaminen) muuttamisesta

ETA:n SEKAKOMITEA, joka

ottaa huomioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen, sellaisena kuin se on muutettuna Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen tarkistamisesta tehdyllä pöytäkirjalla, jäljempänä ’sopimus’, ja erityisesti sen 98 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Sopimuksen liite II muutettiin 26 päivänä syyskuuta 2008 tehdyllä ETA:n sekakomitean päätöksellä N:o 96/2008 (1).

(2)

Moottoriajoneuvojen tyyppihyväksynnästä kevyiden henkilö- ja hyötyajoneuvojen päästöjen (Euro 5 ja Euro 6) osalta ja ajoneuvojen korjaamiseen ja huoltamiseen tarvittavien tietojen saatavuudesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 715/2007 täytäntöönpanosta ja muuttamisesta 18 päivänä heinäkuuta 2008 annettu komission asetus (EY) N:o 692/2008 (2) olisi otettava osaksi sopimusta.

(3)

Moottoriajoneuvojen ja niiden perävaunujen valaisimien ja merkkivalolaitteiden asennusta koskevan neuvoston direktiivin 76/756/ETY muuttamisesta sen mukauttamiseksi tekniikan kehitykseen 24 päivänä syyskuuta 2008 annettu komission direktiivi 2008/89/EY (3) olisi otettava osaksi sopimusta,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

Muutetaan sopimuksen liitteessä II oleva I luku seuraavasti:

1.

Lisätään 21 kohtaan (neuvoston direktiivi 76/756/ETY) luetelmakohta seuraavasti:

”—

32008 L 0089: komission direktiivi 2008/89/EY, annettu 24 päivänä syyskuuta 2008 (EUVL L 257, 25.9.2008, s. 14)”.

2.

Lisätään 45zt kohtaan (Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 715/2007) seuraava:

”, sellaisena kuin se on muutettuna seuraavalla:

32008 R 0692: komission asetus (EY) N:o 692/2008, annettu 18 päivänä heinäkuuta 2008 (EUVL L 199, 28.7.2008, s. 1)”.

3.

Lisätään 45zt kohdan (Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 715/2007) jälkeen kohta seuraavasti:

”45zu.

32008 R 0692: komission asetus (EY) N:o 692/2008, annettu 18 päivänä heinäkuuta 2008, moottoriajoneuvojen tyyppihyväksynnästä kevyiden henkilö- ja hyötyajoneuvojen päästöjen (Euro 5 ja Euro 6) osalta ja ajoneuvojen korjaamiseen ja huoltamiseen tarvittavien tietojen saatavuudesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 715/2007 täytäntöönpanosta ja muuttamisesta (EUVL L 199, 28.7.2008, s. 1).

Tätä sopimusta sovellettaessa asetuksen säännöksiä koskee seuraava mukautus:

Lisätään liitteessä XIII olevaan 3.2 kohtaan seuraava:

 

’IS Islanti

 

FL Liechtenstein

 

16 Norja’.”

2 artikla

Asetuksen (EY) N:o 692/2008 ja direktiivin 2008/89/EY islanniksi ja norjaksi laaditut tekstit, jotka julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-täydennysosassa, ovat todistusvoimaisia.

3 artikla

Tämä päätös tulee voimaan 25 päivänä huhtikuuta 2009, jos kaikki sopimuksen 103 artiklan 1 kohdan mukaiset ilmoitukset on tehty ETA:n sekakomitealle (4).

4 artikla

Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-osastossa ja ETA-täydennysosassa.

Tehty Brysselissä 24 päivänä huhtikuuta 2009.

ETA:n sekakomitean puolesta

Puheenjohtaja

Alan SEATTER


(1)  EUVL L 309, 20.11.2008, s. 15.

(2)  EUVL L 199, 28.7.2008, s. 1.

(3)  EUVL L 257, 25.9.2008, s. 14.

(4)  Valtiosäännön asettamista vaatimuksista ei ole ilmoitettu.


25.6.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 162/22


ETA:n SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS

N:o 44/2009,

tehty 24 päivänä huhtikuuta 2009,

ETA-sopimuksen liitteen II (Tekniset määräykset, standardit, testaus ja varmentaminen) muuttamisesta

ETA:n SEKAKOMITEA, joka

ottaa huomioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen, sellaisena kuin se on muutettuna Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen tarkistamisesta tehdyllä pöytäkirjalla, jäljempänä ”sopimus”, ja erityisesti sen 98 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Sopimuksen liite II muutettiin 17 päivänä maaliskuuta 2009 tehdyllä ETA:n sekakomitean päätöksellä N:o 29/2009 (1).

(2)

Kosmeettisia valmisteita koskevan neuvoston direktiivin 76/768/ETY muuttamisesta sen liitteiden II ja III mukauttamiseksi tekniikan kehitykseen 3 päivänä huhtikuuta 2008 annettu komission direktiivi 2008/42/EY (2), sellaisena kuin se on oikaistuna EUVL:ssä L 136, 24.5.2008, s. 52, olisi otettava osaksi sopimusta,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

Lisätään sopimuksen liitteessä II olevan XVI luvun 1 kohtaan (neuvoston direktiivi 76/768/ETY) luetelmakohta seuraavasti:

”—

32008 L 0042: komission direktiivi 2008/42/EY, annettu 3 päivänä huhtikuuta 2008 (EUVL L 93, 4.4.2008, s. 13), sellaisena kuin se on oikaistuna EUVL:ssä L 136, 24.5.2008, s. 52”.

2 artikla

Direktiivin 2008/42/EY, sellaisena kuin se on oikaistuna EUVL:ssä L 136, 24.5.2008, s. 52, islanniksi ja norjaksi laaditut tekstit, jotka julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-täydennysosassa, ovat todistusvoimaisia.

3 artikla

Tämä päätös tulee voimaan 25 päivänä huhtikuuta 2009, jos kaikki sopimuksen 103 artiklan 1 kohdan mukaiset ilmoitukset on tehty ETA:n sekakomitealle (3).

4 artikla

Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-osastossa ja ETA-täydennysosassa.

Tehty Brysselissä 24 päivänä huhtikuuta 2009.

ETA:n sekakomitean puolesta

Puheenjohtaja

Alan SEATTER


(1)  EUVL L 130, 28.5.2009, s. 22.

(2)  EUVL L 93, 4.4.2008, s. 13.

(3)  Valtiosäännön asettamista vaatimuksista ei ole ilmoitettu.


25.6.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 162/23


ETA:n SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS

N:o 45/2009,

tehty 9 päivänä kesäkuuta 2009,

ETA-sopimuksen liitteen X (Audiovisuaaliset palvelut) ja liitteen XI (Telepalvelut) muuttamisesta

ETA:n SEKAKOMITEA, joka

ottaa huomioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen, sellaisena kuin se on muutettuna Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen tarkistamisesta tehdyllä pöytäkirjalla, jäljempänä ’sopimus’, ja erityisesti sen 98 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Sopimuksen liite X muutettiin 7 päivänä joulukuuta 2007 tehdyllä ETA:n sekakomitean päätöksellä N:o 161/2007 (1).

(2)

Sopimuksen liite XI muutettiin 24 päivänä huhtikuuta 2009 tehdyllä ETA:n sekakomitean päätöksellä N:o 47/2009 (2).

(3)

Palveluista sisämarkkinoilla 12 päivänä joulukuuta 2006 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2006/123/EY (3) olisi otettava osaksi sopimusta.

(4)

Audiovisuaalisia palveluja koskevat säädökset, joihin tällä hetkellä viitataan liitteessä X, olisi jatkossa otettava osaksi liitettä XI,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

Muutetaan sopimuksen liitteet X ja XI tämän päätöksen liitteen mukaisesti.

2 artikla

Direktiivin 2006/123/EY islanniksi ja norjaksi laaditut tekstit, jotka julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-täydennysosassa, ovat todistusvoimaisia.

3 artikla

Tämä päätös tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun viimeinen sopimuksen 103 artiklan 1 kohdan mukainen ilmoitus on tehty ETA:n sekakomitealle (4).

4 artikla

Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-osastossa ja ETA-täydennysosassa.

Tehty Brysselissä 9 päivänä kesäkuuta 2009.

ETA:n sekakomitean puolesta

Puheenjohtaja

Alan SEATTER


(1)  EUVL L 124, 8.5.2008, s. 27.

(2)  Katso tämän virallisen lehden sivu 28.

(3)  EUVL L 376, 27.12.2006, s. 36.

(4)  Valtiosäännön asettamat vaatimukset on ilmoitettu.


LIITE

Muutetaan sopimuksen liitteet X ja XI seuraavasti:

1.

Korvataan liitteen X teksti seuraavasti:

PALVELUT YLEENSÄ

Luettelo, josta määrätään 36 artiklan 2 kohdassa

JOHDANTO

Jos säädöksissä, joihin tässä liitteessä viitataan, on yhteisön oikeusjärjestykselle ominaisia käsitteitä tai jos niissä viitataan yhteisön oikeusjärjestykselle ominaisiin menettelyihin, kuten

johdanto-osat,

ne, joille yhteisön säädökset on osoitettu,

viittaukset EY:n alueisiin tai kieliin,

viittaukset EY:n jäsenvaltioiden oikeuksiin ja velvollisuuksiin, EY:n jäsenvaltioiden julkisiin yksiköihin, yrityksiin tai yksilöihin suhteessa toisiinsa, sekä

viittaukset tietojenanto- ja ilmoitusmenettelyihin,

noudatetaan, mitä laaja-alaisista mukautuksista tehdyssä pöytäkirjassa 1 määrätään, jollei tässä liitteessä toisin määrätä.

SÄÄDÖKSET, JOIHIN VIITATAAN

1.

32006 L 0123: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2006/123/EY, annettu 12 päivänä joulukuuta 2006, palveluista sisämarkkinoilla (EUVL L 376, 27.12.2006, s. 36).

Tätä sopimusta sovellettaessa direktiivin säännöksiä koskevat seuraavat mukautukset:

a)

3 artiklan 3 kohdassa ’perustamissopimuksen määräyksiä’ tarkoittaa ’ETA-sopimuksen määräyksiä’;

b)

4 artiklan 1 kohdassa ’perustamissopimuksen 50 artiklassa’ tarkoittaa ’ETA-sopimuksen 37 artiklassa’;

c)

4 artiklan 2 ja 3 kohdassa ’perustamissopimuksen 48 artiklassa’ tarkoittaa ’ETA-sopimuksen 34 artiklassa’;

d)

4 artiklan 5 kohdassa ’perustamissopimuksen 43 artiklassa’ tarkoittaa ’ETA-sopimuksen 31 artiklassa’;

e)

muutetaan 4 artiklan 8 kohta seuraavasti:

’ ’yleistä etua koskevilla pakottavilla syillä’ syitä, jotka yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytännössä on vahvistettu sellaisiksi ja joihin kuuluvat muun muassa seuraavat: yleinen järjestys, yleinen turvallisuus, kansanterveys, sosiaaliturvajärjestelmän rahoituksen tasapainon turvaaminen, kuluttajien, palvelujen vastaanottajien ja työntekijöiden suojelu, liiketoimien rehellisyys, petostentorjunta, ympäristönsuojelu kaupunkiympäristö mukaan luettuna, eläinten terveys, henkisen omaisuuden suojelu, kansallisen historiallisen ja taideperinnön säilyttäminen sekä sosiaali- ja kulttuuripolitiikan tavoitteet, sanotun kuitenkaan rajoittamatta ETA-sopimuksen 6 artiklan soveltamista;’;

f)

lisätään 15 artiklan 7 kohdan ensimmäisen alakohdan jälkeen alakohta seuraavasti:

’Kun komissio ja EFTAn valvontaviranomainen vaihtavat ETA-sopimuksen pöytäkirjassa 1 olevan 4 kohdan d alakohdan mukaisesti tietoja EU:n jäsenvaltioilta ja valvontaviranomaisen EFTA-valtioilta vastaanottamista ilmoituksista, komissio välittää EFTAn valvontaviranomaiselta saamansa tiedot EU:n jäsenvaltioille ja EFTAn valvontaviranomainen välittää komissiolta saamansa tiedot EFTA-valtioiden pysyvälle komitealle. Lisäksi EFTAn valvontaviranomainen välittää pysyvälle komitealle tiedot EFTA-valtioista vastaanottamistaan ilmoituksista.’;

g)

lisätään 21 artiklan 2 kohtaan alakohta seuraavasti:

’Kun komissio ja EFTAn valvontaviranomainen vaihtavat ETA-sopimuksen pöytäkirjassa 1 olevan 4 kohdan a alakohdan mukaisesti tietoja EU:n jäsenvaltioiden komissiolle toimittamista ja EFTA-valtioiden valvontaviranomaisille toimittamista nimistä ja yhteystiedoista, komissio välittää EFTAn valvontaviranomaiselta saamansa tiedot EU:n jäsenvaltioille ja EFTAn valvontaviranomainen välittää komissiolta saamansa tiedot EFTA-valtioiden pysyvälle komitealle.’;

h)

22 artiklan 1 kohdan d alakohta ei koske EFTA-valtioita;

i)

lisätään 28 artiklan 8 kohtaan seuraava:

’EFTA-valtioiden tapauksessa EFTAn valvontaviranomainen antaa niille säännöllisesti tietoja keskinäistä avunantoa koskevien säännösten toimivuudesta.’;

j)

lisätään 39 artiklan 2 kohtaan seuraava:

’Komissio toimittaa EFTAn valvontaviranomaiselle EU:n jäsenvaltioilta saamansa kertomukset jaettaviksi EFTA-valtioille ja EFTAn valvontaviranomainen toimittaa muille EFTA-valtioille, EFTA-valtioiden pysyvälle komitealle ja komissiolle yksittäiseltä EFTA-valtiolta saamansa kertomukset jaettaviksi EU:n jäsenvaltioille, sanotun kuitenkaan rajoittamatta ETA-sopimuksen pöytäkirjassa 1 olevan 4 kohdan d alakohdan soveltamista. Komissio ja EFTAn valvontaviranomainen vaihtavat tietoja komission EU:n jäsenvaltiolta saamista ja EFTAn valvontaviranomaisen EFTA-valtioilta saamista huomautuksista.’;

k)

lisätään 39 artiklan 3 kohtaan seuraava:

’Myös EFTA-valtiot voivat esittää kertomuksensa ja huomautuksensa komiteassa.’;

l)

lisätään 39 artiklan 5 kohtaan alakohta seuraavasti:

’Kun komissio ja EFTAn valvontaviranomainen vaihtavat ETA-sopimuksen pöytäkirjassa 1 olevan 4 kohdan d alakohdan mukaisesti tietoja EU:n jäsenvaltioiden komissiolle toimittamista vaatimuksista ja EFTA-valtioiden valvontaviranomaiselle toimittamista vaatimuksista, komissio toimittaa EFTAn valvontaviranomaiselta saamansa tiedot EU:n jäsenvaltioille ja EFTAn valvontaviranomainen toimittaa komissiolta saamansa tiedot EFTA-valtioiden pysyvälle komitealle. Lisäksi EFTAn valvontaviranomainen ilmoittaa pysyvälle komitealle EFTA-valtioiden toimittamat vaatimukset.’ ”

2.

Korvataan liitteen XI otsikko ”TELEPALVELUT” otsikolla ”SÄHKÖINEN VIESTINTÄ, AUDIOVISUAALISET PALVELUT JA TIETOYHTEISKUNTA”.

3.

Lisätään liitteessä XI olevan 5o kohdan (komission päätös 2006/215/EY) jälkeen seuraava:

Audiovisuaaliset palvelut

5p.

389 L 0552: Neuvoston direktiivi 89/552/ETY, annettu 3 päivänä lokakuuta 1989, televisiotoimintaa koskevien jäsenvaltioiden lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta. (EYVL L 298, 17.10.1989, s. 23), sellaisena kuin se on muutettuna seuraavalla:

397 L 0036: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 97/36/EY, annettu 30 päivänä kesäkuuta 1997 (EYVL L 202, 30.7.1997, s. 60).

Tätä sopimusta sovellettaessa direktiivin säännöksiä koskevat seuraavat mukautukset:

a)

2 artiklan 5 kohdassa ’Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 52 artiklassa ja sitä seuraavissa artikloissa’ tarkoittaa ’Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen 31 artiklassa ja sitä seuraavissa artikloissa’.

b)

EFTA-valtioiden tapauksessa direktiivin 6 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitettuja teoksia ovat 6 artiklan 3 kohdan mukaisesti myös teokset, jotka ovat tuottaneet sellaiset tuottajat tai jotka on tuotettu yhteistyössä sellaisten tuottajien kanssa, jotka ovat sijoittautuneet sellaisiin Euroopan kolmansiin maihin, joiden kanssa asianomainen EFTA-valtio on tehnyt asiasta sopimuksen.

Jos sopimuspuoli aikoo tehdä 6 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun sopimuksen, sen on ilmoitettava asiasta ETA:n sekakomitealle. Sopimusten sisältöä koskevia neuvotteluja voidaan käydä minkä tahansa sopimuspuolen pyynnöstä.

c)

Lisätään direktiivin 15 artiklaan seuraava:

’EFTA-valtiot saavat määrätä alueellaan toimivat kaapelitelevisioyhtiöt salaamaan tai muulla tavoin peittämään näkyvistä alkoholijuomamainokset sellaisten televisiotoiminnan harjoittajien lähetyksistä, joiden pääasiallinen yleisö on ETA:n EFTA-valtioissa. Arvioitaessa, kuuluko jokin ohjelma tai mainos tämän mukautuksen soveltamisalaan, on kiinnitettävä huomiota muun muassa seuraaviin:

vastaanotetaanko lähetys tosiasiallisesti pääasiassa jossakin ETA:n EFTA-valtiossa;

onko mainostettuja tuotteita tai palveluita saatavissa vastaanottomaassa;

käytetäänkö ohjelmissa tai mainoksissa sen maan kieltä, jossa lähetykset vastaanotetaan;

mainitaanko mainoksissa vastaanottomaassa sijaitsevia myyntipaikkoja;

ilmoitetaanko hinnat vastaanottomaan valuutassa.

Alkoholijuomamainosten salaaminen tai muulla tavoin näkyvistä peittäminen ei saa rajoittaa televisio-ohjelmien muiden osien edelleen lähettämistä.

Sopimuspuolet tarkastelevat yhdessä tätä poikkeusta vuonna 2003.’.

Yksityiskohtaiset säännöt Liechtensteinin, Islannin ja Norjan osallistumisesta sopimuksen 101 artiklan mukaisesti:

Kukin EFTA-valtio voi nimetä yhden nimeämänsä toimivaltaisen viranomaisen edustajan, joka osallistuu neuvoston direktiivin 89/552/ETY 23 a artiklassa tarkoitetun televisiolähetystoiminnan yhteyskomitean kokouksiin.

Euroopan yhteisöjen komissio ilmoittaa komitean kokouspäivämäärät hyvissä ajoin osallistujille ja toimittaa heille asiaankuuluvat tiedot.

5q.

398 L 0084: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 98/84/EY, annettu 20 päivänä marraskuuta 1998, ehdolliseen pääsyyn perustuvien tai ehdollisen pääsyn sisältävien palvelujen oikeussuojasta (EYVL L 320, 28.11.1998, s. 54).”.

4.

Lisätään liitteessä XI olevan 30 kohdan (neuvoston päätöslauselma 96/C 376/01) jälkeen seuraava:

Audiovisuaaliset palvelut

31.

394 Y 0702(02): Neuvoston päätöslauselma 94/C 181/02, annettu 27 päivänä kesäkuuta 1994, yhteisön politiikan perusteista digitaalisten videoyleisradiolähetysten alalla (EYVL C 181, 2.7.1994, s. 3).

32.

398 X 0560: Neuvoston suositus 98/560/EY, annettu 24 päivänä syyskuuta 1998, Euroopan audiovisuaalisia ja tietopalveluja tuottavien yritysten kilpailukyvyn parantamisesta edistämällä kansallisia järjestelmiä, joiden tarkoituksena on saattaa alaikäisten ja ihmisarvon suojelu vertailukelpoiselle ja tehokkaalle tasolle (EYVL L 270, 7.10.1998, s. 48).

33.

499 Y 0205(01): Neuvoston ja neuvostossa kokoontuneiden jäsenvaltioiden hallitusten edustajien päätöslauselma 1999/C 30/01, annettu 25 päivänä tammikuuta 1999, julkisesta yleisradiotoiminnasta (EYVL C 30, 5.2.1999, s. 1).

34.

32005 H 0865: Euroopan parlamentin ja neuvoston suositus 2005/865/EY, annettu 16 päivänä marraskuuta 2005, elokuvaperinnöstä ja siihen liittyvän teollisen toiminnan kilpailukyvystä (EUVL L 323, 9.12.2005, s. 57).”.


25.6.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 162/27


ETA:n SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS

N:o 46/2009,

tehty 24 päivänä huhtikuuta 2009,

ETA-sopimuksen liitteen XI (Telepalvelut) muuttamisesta

ETA:n SEKAKOMITEA, joka

ottaa huomioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen, sellaisena kuin se on muutettuna Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen tarkistamisesta tehdyllä pöytäkirjalla, jäljempänä ”sopimus”, ja erityisesti sen 98 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Sopimuksen liite XI muutettiin 17 päivänä maaliskuuta 2009 tehdyllä ETA:n sekakomitean päätöksellä N:o 31/2009 (1).

(2)

Euroopan verkko- ja tietoturvaviraston perustamisesta annetun asetuksen (EY) N:o 460/2004 muuttamisesta sen toimikauden keston osalta 24 päivänä syyskuuta 2008 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1007/2008 (2) olisi otettava osaksi sopimusta,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

Lisätään sopimuksen liitteessä XI olevaan 5cp kohtaan (Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 460/2004) seuraava:

”, sellaisena kuin se on muutettuna seuraavalla:

32008 R 1007: Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1007/2008, annettu 24 päivänä syyskuuta 2008 (EUVL L 293, 31.10.2008, s. 1)”.

2 artikla

Asetuksen (EY) N:o 1007/2008 islanniksi ja norjaksi laaditut tekstit, jotka julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-täydennysosassa, ovat todistusvoimaisia.

3 artikla

Tämä päätös tulee voimaan 25 päivänä huhtikuuta 2009, jos kaikki sopimuksen 103 artiklan 1 kohdan mukaiset ilmoitukset on tehty ETA:n sekakomitealle (3).

4 artikla

Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-osastossa ja ETA-täydennysosassa.

Tehty Brysselissä 24 päivänä huhtikuuta 2009.

ETA:n sekakomitean puolesta

Puheenjohtaja

Alan SEATTER


(1)  EUVL L 130, 28.5.2009, s. 25.

(2)  EUVL L 293, 31.10.2008, s. 1.

(3)  Valtiosäännön asettamista vaatimuksista ei ole ilmoitettu.


25.6.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 162/28


ETA:n SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS

N:o 47/2009,

tehty 24 päivänä huhtikuuta 2009,

ETA-sopimuksen liitteen XI (Telepalvelut) muuttamisesta

ETA:n SEKAKOMITEA, joka

ottaa huomioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen, sellaisena kuin se on muutettuna Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen tarkistamisesta tehdyllä pöytäkirjalla, jäljempänä ’sopimus’, ja erityisesti sen 98 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Sopimuksen liite XI muutettiin 17 päivänä maaliskuuta 2009 tehdyllä ETA:n sekakomitean päätöksellä N:o 31/2009 (1).

(2)

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 95/46/EY nojalla henkilötietojen riittävästä suojasta Jerseyssä 8 päivänä toukokuuta 2008 tehty komission päätös 2008/393/EY (2) olisi otettava osaksi sopimusta.

(3)

Euroopan yhteisöjen tuomioistuin kumosi yhdistetyissä asioissa C-317/04 ja C-318/04 komission päätöksen 2004/535/EY (3), joka on otettu osaksi sopimusta, joten se on näin ollen poistettava sopimuksesta,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

Muutetaan sopimuksen liite XI seuraavasti:

1.

Lisätään 5ej kohdan (komission päätös 2004/535/EY) jälkeen kohta seuraavasti:

”5ek.

32008 D 0393: komission päätös 2008/393/EY, tehty 8 päivänä toukokuuta 2008, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 95/46/EY nojalla henkilötietojen riittävästä suojasta Jerseyssä (EUVL L 138, 28.5.2008, s. 21)”.

2.

Poistetaan 5ej kohdan (komission päätös 2004/535/EY) teksti.

2 artikla

Päätöksen 2008/393/EY islanniksi ja norjaksi laaditut tekstit, jotka julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-täydennysosassa, ovat todistusvoimaisia.

3 artikla

Tämä päätös tulee voimaan 25 päivänä huhtikuuta 2009, jos kaikki sopimuksen 103 artiklan 1 kohdan mukaiset ilmoitukset on tehty ETA:n sekakomitealle (4).

4 artikla

Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-osastossa ja ETA-täydennysosassa.

Tehty Brysselissä 24 päivänä huhtikuuta 2009.

ETA:n sekakomitean puolesta

Puheenjohtaja

Alan SEATTER


(1)  EUVL L 130, 28.5.2009, s. 25.

(2)  EUVL L 138, 28.5.2008, s. 21.

(3)  EUVL L 235, 6.7.2004, s. 11.

(4)  Valtiosäännön asettamista vaatimuksista ei ole ilmoitettu.


25.6.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 162/29


ETA:n SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS

N:o 48/2009,

tehty 24 päivänä huhtikuuta 2009,

ETA-sopimuksen liitteen XIII (Liikenne) muuttamisesta

ETA:n SEKAKOMITEA, joka

ottaa huomioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen, sellaisena kuin se on muutettuna Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen tarkistamisesta tehdyllä pöytäkirjalla, jäljempänä ’sopimus’, ja erityisesti sen 98 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Sopimuksen liite XIII muutettiin 17 päivänä maaliskuuta 2009 tehdyllä ETA:n sekakomitean päätöksellä N:o 35/2009 (1).

(2)

Euroopan laajuisen suurten nopeuksien rautatiejärjestelmän liikkuvan kaluston osajärjestelmää koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä 21 päivänä helmikuuta 2008 tehty komission päätös 2008/232/EY (2) olisi otettava osaksi sopimusta,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

Muutetaan sopimuksen liite XIII seuraavasti:

1.

Lisätään 37af kohtaan (komission päätös 2002/735/EY) seuraava:

”, sellaisena kuin se on muutettuna seuraavalla:

32008 D 0232: komission päätös 2008/232/EY, tehty 21 päivänä helmikuuta 2008 (EUVL L 84, 26.3.2008, s. 132)”.

2.

Lisätään 37ag kohdan (komission päätös 2008/284/EY) jälkeen kohta seuraavasti:

”37ah.

32008 D 0232: Komission päätös 2008/232/EY, tehty 21 päivänä helmikuuta 2008, Euroopan laajuisen suurten nopeuksien rautatiejärjestelmän liikkuvan kaluston osajärjestelmää koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä (EUVL L 84, 26.3.2008, s. 132)”.

2 artikla

Päätöksen 2008/232/EY islanniksi ja norjaksi laaditut tekstit, jotka julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-täydennysosassa, ovat todistusvoimaisia.

3 artikla

Tämä päätös tulee voimaan 25 päivänä huhtikuuta 2009, jos kaikki sopimuksen 103 artiklan 1 kohdan mukaiset ilmoitukset on tehty ETA:n sekakomitealle (3).

4 artikla

Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-osastossa ja ETA-täydennysosassa.

Tehty Brysselissä 24 päivänä huhtikuuta 2009.

ETA:n sekakomitean puolesta

Puheenjohtaja

Alan SEATTER


(1)  EUVL L 130, 28.5.2009, s. 29.

(2)  EUVL L 84, 26.3.2008, s. 132.

(3)  Valtiosäännön asettamista vaatimuksista ei ole ilmoitettu.


25.6.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 162/30


ETA:n SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS

N:o 49/2009,

tehty 24 päivänä huhtikuuta 2009,

ETA-sopimuksen liitteen XIII (Liikenne) muuttamisesta

ETA:n SEKAKOMITEA, joka

ottaa huomioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen, sellaisena kuin se on muutettuna Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen tarkistamisesta tehdyllä pöytäkirjalla, jäljempänä ’sopimus’, ja erityisesti sen 98 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Sopimuksen liite XIII muutettiin 17 päivänä maaliskuuta 2009 tehdyllä ETA:n sekakomitean päätöksellä N:o 35/2009 (1).

(2)

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2003/42/EY mukaisesti vaihdettujen siviili-ilmailualan poikkeamia koskevien tietojen keskusrekisteriin tallentamisen yksityiskohtaisista soveltamissäännöistä 12 päivänä marraskuuta 2007 annettu komission asetus (EY) N:o 1321/2007 (2) olisi otettava osaksi sopimusta,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

Lisätään sopimuksen liitteessä XIII olevan 66g kohdan (Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2003/42/EY) jälkeen kohta seuraavasti:

”66ga.

32007 R 1321: komission asetus (EY) N:o 1321/2007, annettu 12 päivänä marraskuuta 2007, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2003/42/EY mukaisesti vaihdettujen siviili-ilmailualan poikkeamia koskevien tietojen keskusrekisteriin tallentamisen yksityiskohtaisista soveltamissäännöistä (EUVL L 294, 13.11.2007, s. 3).

Tätä sopimusta sovellettaessa asetuksen säännöksiä koskee seuraava mukautus:

Lisätään 2 artiklan 2 kohtaan alakohta seuraavasti:

’Koska Liechtensteinilla ja Sveitsillä on yhteinen kansallinen tietokanta direktiivin 2003/42/EY mukaisesti, Liechtensteinin ilmoittamat tiedot tallennetaan samaan keskusrekisteriin Sveitsin ilmoittamien tietojen kanssa.’ ”

2 artikla

Asetuksen (EY) N:o 1321/2007 islanniksi ja norjaksi laaditut tekstit, jotka julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-täydennysosassa, ovat todistusvoimaisia.

3 artikla

Tämä päätös tulee voimaan 25 päivänä huhtikuuta 2009, jos kaikki sopimuksen 103 artiklan 1 kohdan mukaiset ilmoitukset on tehty ETA:n sekakomitealle (3).

4 artikla

Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-osastossa ja ETA-täydennysosassa.

Tehty Brysselissä 24 päivänä huhtikuuta 2009.

ETA:n sekakomitean puolesta

Puheenjohtaja

Alan SEATTER


(1)  EUVL L 130, 28.5.2009, s. 29.

(2)  EUVL L 294, 13.11.2007, s. 3.

(3)  Valtiosäännön asettamat vaatimukset on ilmoitettu.


25.6.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 162/31


ETA:n SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS

N:o 50/2009,

tehty 24 päivänä huhtikuuta 2009,

ETA-sopimuksen liitteen XIII (Liikenne) muuttamisesta

ETA:n SEKAKOMITEA, joka

ottaa huomioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen, sellaisena kuin se on muutettuna Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen tarkistamisesta tehdyllä pöytäkirjalla, jäljempänä ’sopimus’, ja erityisesti sen 98 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Sopimuksen liite XIII muutettiin 17 päivänä maaliskuuta 2009 tehdyllä ETA:n sekakomitean päätöksellä N:o 35/2009 (1).

(2)

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2003/42/EY 7 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun siviili-ilmailun alan poikkeamia koskevan tietojen levittämisen täytäntöönpanosäännöistä 24 päivänä syyskuuta 2007 annettu komission asetus (EY) N:o 1330/2007 (2) olisi otettava osaksi sopimusta.

(3)

Sveitsin kanssa toteutettavan, Liechtensteinissa tapahtuvia siviili-ilmailun alan poikkeamia koskevan kahdenvälisen yhteistyön johdosta Liechtenstein käsittelee saapuvat pyynnöt asetuksen (EY) N:o 1330/2007 mukaisesti läheisessä yhteistyössä Sveitsin kanssa,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

Lisätään sopimuksen liitteessä XIII olevan 66ga kohdan (komission asetus (EY) N:o 1321/2007) jälkeen kohta seuraavasti:

”66gb.

32007 R 1330: komission asetus (EY) N:o 1330/2007, annettu 24 päivänä syyskuuta 2007, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2003/42/EY 7 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun siviili-ilmailun alan poikkeamia koskevan tietojen levittämisen täytäntöönpanosäännöistä (EUVL L 295, 14.11.2007, s. 7).”

2 artikla

Asetuksen (EY) N:o 1330/2007 islanniksi ja norjaksi laaditut tekstit, jotka julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-täydennysosassa, ovat todistusvoimaisia.

3 artikla

Tämä päätös tulee voimaan 25 päivänä huhtikuuta 2009, jos kaikki sopimuksen 103 artiklan 1 kohdan mukaiset ilmoitukset on tehty ETA:n sekakomitealle (3).

4 artikla

Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-osastossa ja ETA-täydennysosassa.

Tehty Brysselissä 24 päivänä huhtikuuta 2009.

ETA:n sekakomitean puolesta

Puheenjohtaja

Alan SEATTER


(1)  EUVL L 130, 28.5.2009, p. 29.

(2)  EUVL L 295, 14.11.2007, s. 7.

(3)  Valtiosäännön asettamat vaatimukset on ilmoitettu.


25.6.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 162/32


ETA:n SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS

N:o 51/2009,

tehty 24 päivänä huhtikuuta 2009,

ETA-sopimuksen liitteen XVIII (Työterveys ja -turvallisuus, työoikeus sekä miesten ja naisten tasa-arvoinen kohtelu) muuttamisesta

ETA:n SEKAKOMITEA, joka

ottaa huomioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen, sellaisena kuin se on muutettuna Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen tarkistamisesta tehdyllä pöytäkirjalla, jäljempänä ’sopimus’, ja erityisesti sen 98 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Sopimuksen liite XVIII muutettiin 17 päivänä maaliskuuta 2009 tehdyllä ETA:n sekakomitean päätöksellä N:o 36/2009 (1).

(2)

Työntekijöiden suojasta työnantajan maksukyvyttömyystilanteessa 22 päivänä lokakuuta 2008 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2008/94/EY (2) (kodifioitu toisinto) olisi otettava osaksi sopimusta.

(3)

Direktiivillä 2008/94/EY kumotaan neuvoston direktiivi 80/987/ETY (3), joka on otettu osaksi sopimusta ja joka olisi näin ollen poistettava sopimuksesta,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

Korvataan sopimuksen liitteessä XVIII oleva 24 kohta (neuvoston direktiivi 80/987/ETY) seuraavasti:

32008 L 0094: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2008/94/EY, annettu 22 päivänä lokakuuta 2008, työntekijöiden suojasta työnantajan maksukyvyttömyystilanteessa (kodifioitu toisinto) (EUVL L 283, 28.10.2008, s. 36), sellaisena kuin se on muutettuna seuraavalla:

1 94 N: Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan liittymisehdoista ja EU:n perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja (EYVL C 241, 29.8.1994, s. 21, sellaisena kuin se on muutettuna EYVL:ssä L 1, 1.1.1995, s. 1)”.

2 artikla

Direktiivin 2008/94/EY islanniksi ja norjaksi laaditut tekstit, jotka julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-täydennysosassa, ovat todistusvoimaisia.

3 artikla

Tämä päätös tulee voimaan 25 päivänä huhtikuuta 2009, jos kaikki sopimuksen 103 artiklan 1 kohdan mukaiset ilmoitukset on tehty ETA:n sekakomitealle (4).

4 artikla

Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-osastossa ja ETA-täydennysosassa.

Tehty Brysselissä 24 päivänä huhtikuuta 2009.

ETA:n sekakomitean puolesta

Puheenjohtaja

Alan SEATTER


(1)  EUVL L 130, 28.5.2009, s. 30.

(2)  EUVL L 283, 28.10.2008, s. 36.

(3)  EYVL L 283, 28.10.1980, s. 23.

(4)  Valtiosäännön asettamista vaatimuksista ei ole ilmoitettu.


25.6.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 162/34


ETA:n SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS

N:o 52/2009,

tehty 24 päivänä huhtikuuta 2009,

ETA-sopimuksen liitteen XX (Ympäristö) muuttamisesta

ETA:n SEKAKOMITEA, joka

ottaa huomioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen, sellaisena kuin se on muutettuna Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen tarkistamisesta tehdyllä pöytäkirjalla, jäljempänä ’sopimus’, ja erityisesti sen 98 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Sopimuksen liite XX muutettiin 17 päivänä maaliskuuta 2009 tehdyllä ETA:n sekakomitean päätöksellä N:o 30/2009 (1).

(2)

Jätteiden siirrosta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1013/2006 liitteen I C täydentämisestä 15 päivänä heinäkuuta 2008 annettu komission asetus (EY) N:o 669/2008 (2) olisi otettava osaksi sopimusta,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

Lisätään sopimuksen liitteessä XX olevaan 32c kohtaan (Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1013/2006) luetelmakohta seuraavasti:

”—

32008 R 0669: komission asetus (EY) N:o 669/2008, annettu 15 päivänä heinäkuuta 2008 (EUVL L 188, 16.7.2008, s. 7)”.

2 artikla

Asetuksen (EY) N:o 669/2008 islanniksi ja norjaksi laaditut tekstit, jotka julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-täydennysosassa, ovat todistusvoimaisia.

3 artikla

Tämä päätös tulee voimaan 25 päivänä huhtikuuta 2009, jos kaikki sopimuksen 103 artiklan 1 kohdan mukaiset ilmoitukset on tehty ETA:n sekakomitealle, tai 6 päivänä kesäkuuta 2008 tehdyn ETA:n sekakomitean päätöksen N:o 73/2008 voimaantulopäivänä, sen mukaan, kumpi niistä on myöhäisempi (3).

4 artikla

Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-osastossa ja ETA-täydennysosassa.

Tehty Brysselissä 24 päivänä huhtikuuta 2009.

ETA:n sekakomitean puolesta

Puheenjohtaja

Alan SEATTER


(1)  EUVL L 130, 28.5.2009, s. 23.

(2)  EUVL L 188, 16.7.2008, s. 7.

(3)  Valtiosäännön asettamat vaatimukset on ilmoitettu.


25.6.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 162/35


ETA:n SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS

N:o 53/2009,

tehty 24 päivänä huhtikuuta 2009,

ETA-sopimuksen liitteen XXI (Tilastot) muuttamisesta

ETA:n SEKAKOMITEA, joka

ottaa huomioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen, sellaisena kuin se on muutettuna Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen tarkistamisesta tehdyllä pöytäkirjalla, jäljempänä ’sopimus’, ja erityisesti sen 98 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Sopimuksen liite XXI muutettiin 17 päivänä maaliskuuta 2009 tehdyllä ETA:n sekakomitean päätöksellä N:o 38/2009 (1).

(2)

Lyhyen aikavälin tilastoista annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1165/98 sekä komission asetusten (EY) N:o 1503/2006 ja (EY) N:o 657/2007 muuttamisesta NACE:n ja CPA:n tilastollisia luokituksia koskevien muutosten osalta 28 päivänä marraskuuta 2008 annettu komission asetus (EY) N:o 1178/2008 (2) olisi otettava osaksi sopimusta,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

Muutetaan sopimuksen liite XXI seuraavasti:

1.

Lisätään 2 kohtaan (neuvoston asetus (EY) N:o 1165/98) luetelmakohta seuraavasti:

”—

32008 R 1178: komission asetus (EY) N:o 1178/2008, annettu 28 päivänä marraskuuta 2008 (EUVL L 319, 29.11.2008, s. 16)”.

2.

Lisätään 2c kohtaan (komission asetus (EY) N:o 1503/2006) seuraava:

”, sellaisena kuin se on muutettuna seuraavalla:

32008 R 1178: komission asetus (EY) N:o 1178/2008, annettu 28 päivänä marraskuuta 2008 (EUVL L 319, 29.11.2008, s. 16)”.

2 artikla

Asetuksen (EY) N:o 1178/2008 islanniksi ja norjaksi laaditut tekstit, jotka julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-täydennysosassa, ovat todistusvoimaisia.

3 artikla

Tämä päätös tulee voimaan 25 päivänä huhtikuuta 2009, jos kaikki sopimuksen 103 artiklan 1 kohdan mukaiset ilmoitukset on tehty ETA:n sekakomitealle (3).

4 artikla

Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-osastossa ja ETA-täydennysosassa.

Tehty Brysselissä 24 päivänä huhtikuuta 2009.

ETA:n sekakomitean puolesta

Puheenjohtaja

Alan SEATTER


(1)  EUVL L 130, 28.5.2009, s. 33.

(2)  EUVL L 319, 29.11.2008, s. 16.

(3)  Valtiosäännön asettamista vaatimuksista ei ole ilmoitettu.


25.6.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 162/36


ETA:n SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS

N:o 54/2009,

tehty 24 päivänä huhtikuuta 2009,

ETA-sopimuksen liitteen XXI (Tilastot) muuttamisesta

ETA:n SEKAKOMITEA, joka

ottaa huomioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen, sellaisena kuin se on muutettuna Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen tarkistamisesta tehdyllä pöytäkirjalla, jäljempänä ’sopimus’, ja erityisesti sen 98 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Sopimuksen liite XXI muutettiin 17 päivänä maaliskuuta 2009 tehdyllä ETA:n sekakomitean päätöksellä N:o 38/2009 (1).

(2)

Jäsenvaltioiden vesiviljelyä koskevien tilastojen toimittamisesta ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 788/96 kumoamisesta 9 päivänä heinäkuuta 2008 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 762/2008 (2) olisi otettava osaksi sopimusta.

(3)

Väestö- ja asuntolaskennoista 9 päivänä heinäkuuta 2008 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 763/2008 (3) olisi otettava osaksi sopimusta.

(4)

Tietoyhteiskuntaa koskevista yhteisön tilastoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 808/2004 täytäntöönpanosta 30 päivänä syyskuuta 2008 annettu komission asetus (EY) N:o 960/2008 (4) olisi otettava osaksi sopimusta.

(5)

Asetuksella (EY) N:o 762/2008 kumotaan neuvoston asetus (EY) N:o 788/96 (5), joka on otettu osaksi sopimusta ja joka näin ollen olisi poistettava sopimuksesta,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

Muutetaan sopimuksen liite XXI seuraavasti:

1.

Korvataan 25d kohta (neuvoston asetus (EY) N:o 788/96) seuraavasti:

32008 R 0762: Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 762/2008, annettu 9 päivänä heinäkuuta 2008, jäsenvaltioiden vesiviljelyä koskevien tilastojen toimittamisesta ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 788/96 kumoamisesta (EUVL L 218, 13.8.2008, s. 1).”.

2.

Lisätään 18x kohdan (neuvoston asetus (EY) N:o 362/2008) jälkeen kohta seuraavasti:

”18y.

32008 R 0763: Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 763/2008, annettu 9 päivänä heinäkuuta 2008, väestö- ja asuntolaskennoista (EUVL L 218, 13.8.2008, s. 14).

Tätä sopimusta sovellettaessa asetuksen säännöksiä koskee seuraava mukautus:

EFTA-valtioita ei sido asetuksessa vaadittu tietojen alueellinen erittely.”.

3.

Lisätään 28c kohdan (komission asetus (EY) N:o 847/2007) jälkeen kohta seuraavasti:

”28d.

32008 R 0960: Komission asetus (EY) N:o 960/2008, annettu 30 päivänä syyskuuta 2008, tietoyhteiskuntaa koskevista yhteisön tilastoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 808/2004 täytäntöönpanosta (EUVL L 262, 1.10.2008, s. 6).”.

2 artikla

Asetusten (EY) N:o 762/2008, (EY) N:o 763/2008 ja (EY) N:o 960/2008 islanniksi ja norjaksi laaditut tekstit, jotka julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-täydennysosassa, ovat todistusvoimaisia.

3 artikla

Tämä päätös tulee voimaan 25 päivänä huhtikuuta 2009, jos kaikki sopimuksen 103 artiklan 1 kohdan mukaiset ilmoitukset on tehty ETA:n sekakomitealle (6).

4 artikla

Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-osastossa ja ETA-täydennysosassa.

Tehty Brysselissä 24 päivänä huhtikuuta 2009.

ETA:n sekakomitean puolesta

Puheenjohtaja

Alan SEATTER


(1)  EUVL L 130, 28.5.2009, s. 33.

(2)  EUVL L 218, 13.8.2008, s. 1.

(3)  EUVL L 218, 13.8.2008, s. 14.

(4)  EUVL L 262, 1.10.2008, s. 6.

(5)  EYVL L 108, 1.5.1996, s. 1.

(6)  Valtiosäännön asettamista vaatimuksista ei ole ilmoitettu.