ISSN 1725-261X

doi:10.3000/1725261X.L_2009.126.fin

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 126

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

52. vuosikerta
21. toukokuu 2009


Sisältö

 

I   EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen on pakollista

Sivu

 

 

ASETUKSET

 

*

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 396/2009, annettu 6 päivänä toukokuuta 2009, Euroopan sosiaalirahastosta annetun asetuksen (EY) N:o 1081/2006 muuttamisesta uusien tukikelpoisten kustannustyyppien lisäämiseksi

1

 

*

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 397/2009, annettu 6 päivänä toukokuuta 2009, Euroopan aluekehitysrahastosta annetun asetuksen (EY) N:o 1080/2006 muuttamisesta energiatehokkuuteen ja uusiutuvien energialähteiden käyttöön asuntokannassa tehtävien investointien tukikelpoisuuden osalta

3

 

*

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 398/2009, annettu 23 päivänä huhtikuuta 2009, luonnonvaraisten eläinten ja kasvien suojelusta niiden kauppaa sääntelemällä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 338/97 muuttamisesta komissiolle siirretyn täytäntöönpanovallan osalta

5

 

*

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 399/2009, annettu 23 päivänä huhtikuuta 2009, maanteiden tavarakuljetusten tilastoista annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1172/98 muuttamisesta komissiolle siirretyn täytäntöönpanovallan osalta

9

 

*

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 400/2009, annettu 23 päivänä huhtikuuta 2009, Euroopan kansantalouden tilinpito- ja aluetilinpitojärjestelmästä yhteisössä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2223/96 muuttamisesta komissiolle siirretyn täytäntöönpanovallan osalta

11

 

*

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 401/2009, annettu 23 päivänä huhtikuuta 2009, Euroopan ympäristökeskuksesta sekä ympäristöä koskevasta Euroopan tieto- ja seurantaverkostosta (kodifioitu toisinto)

13

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


I EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen on pakollista

ASETUKSET

21.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 126/1


EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 396/2009,

annettu 6 päivänä toukokuuta 2009,

Euroopan sosiaalirahastosta annetun asetuksen (EY) N:o 1081/2006 muuttamisesta uusien tukikelpoisten kustannustyyppien lisäämiseksi

EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka

ottavat huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 148 artiklan,

ottavat huomioon komission ehdotuksen,

ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon (1),

ovat kuulleet alueiden komiteaa,

noudattavat perustamissopimuksen 251 artiklassa määrättyä menettelyä (2)

sekä katsovat seuraavaa:

(1)

Euroopan aluekehitysrahastoa, Euroopan sosiaalirahastoa ja koheesiorahastoa koskevista yleisistä säännöksistä 11 päivänä heinäkuuta 2006 annetussa neuvoston asetuksen (EY) N:o 1083/2006 (3) 56 artiklassa säädetään tukikelpoisuussäännöistä, jotka on annettava jäsenvaltioiden tasolla, lukuun ottamatta muutamia poikkeuksia, jotka koskevat Euroopan aluekehitysrahastoa ja Euroopan sosiaalirahastoa (ESR).

(2)

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1081/2006 (4) 11 artiklan 3 kohdassa säädetään, mihin menoihin asetuksen 11 artiklan 1 kohdan mukaista ESR-tukea voidaan käyttää.

(3)

Talouskriisin vuoksi on tarpeen yksinkertaistaa toimia entisestään, jotta helpotetaan ESR:n yhteisrahoittamien tukien saantia.

(4)

Euroopan tilintarkastustuomioistuin suositteli vuoden 2007 vuosikertomuksessaan, että lainsäädäntöviranomaiset ja komissio valmistautuvat harkitsemaan uudelleen tulevien rahoitusohjelmien muotoa, tukikelpoisten kustannusten laskentaperusteiden yksinkertaistamista ja kertaluontoisten tai kiinteämääräisten maksujen käyttöä ”todellisiin kustannuksiin” perustuvien maksujen sijasta.

(5)

ESR-tukea saavien toimien hallinnoinnin, hallinnon ja valvonnan riittävän yksinkertaistamisen varmistamiseksi erityisesti silloin, kun on kyse tulosperusteisesta järjestelmästä, on tarkoituksenmukaista lisätä tukikelpoisten kustannusten joukkoon kaksi uutta kustannustyyppiä: kertakorvaukset ja vakioyksikkökustannusten perusteella laskettavat kiinteähintaiset kustannukset.

(6)

Menojen tukikelpoisuuteen liittyvän oikeusvarmuuden varmistamiseksi tätä yksinkertaistamista olisi sovellettava kaikkiin ESR:sta maksettaviin tukiin. Näin ollen muutoksen taannehtiva soveltaminen olisi tarpeen 1 päivästä elokuuta 2006, joka on myös asetuksen (EY) N:o 1081/2006 voimaantulopäivä.

(7)

Asetusta (EY) N:o 1081/2006 olisi sen vuoksi muutettava,

OVAT ANTANEET TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetuksen (EY) N:o 1081/2006 11 artiklan 3 kohta seuraavasti:

1)

Korvataan b alakohta seuraavasti:

”b)

tukien osalta:

i)

kiinteähintaisena ilmoitetut välilliset kustannukset 20 prosenttiin asti toimen välittömistä kustannuksista;

ii)

kiinteähintaiset kustannukset, jotka on laskettu jäsenvaltion määrittelemien vakioyksikkökustannusten perusteella;

iii)

kertakorvaukset, jotka kattavat jonkin toiminnan kustannukset kokonaan tai osittain;”

2)

Lisätään alakohdat seuraavasti:

”Edellä b alakohdan i, ii ja iii alakohdassa tarkoitettuja vaihtoehtoja on mahdollista yhdistellä ainoastaan, jos niistä kukin liittyy eri tukikelpoisuuslajiin tai jos niitä käytetään saman toimen eri hankkeisiin.

Edellä b alakohdan i, ii ja iii alakohdassa tarkoitetut kustannukset on ilmoitettava etukäteen käyttämällä oikeudenmukaista, tasapuolista ja todennettavaa laskentamenetelmää.

Edellä b alakohdan iii alakohdassa tarkoitetut kertakorvaukset saavat olla enintään 50 000 euroa.”

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan kuitenkin 1 päivästä elokuuta 2006.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Strasbourgissa 6 päivänä toukokuuta 2009.

Euroopan parlamentin puolesta

Puhemies

H.-G. PÖTTERING

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

J. KOHOUT


(1)  Lausunto annettu 25. helmikuuta 2009 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä).

(2)  Euroopan parlamentin lausunto, annettu 2. huhtikuuta 2009 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä), ja neuvoston päätös, tehty 5. toukokuuta 2009.

(3)  EUVL L 210, 31.7.2006, s. 25.

(4)  EUVL L 210, 31.7.2006, s. 12.


21.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 126/3


EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 397/2009,

annettu 6 päivänä toukokuuta 2009,

Euroopan aluekehitysrahastosta annetun asetuksen (EY) N:o 1080/2006 muuttamisesta energiatehokkuuteen ja uusiutuvien energialähteiden käyttöön asuntokannassa tehtävien investointien tukikelpoisuuden osalta

EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka

ottavat huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 162 artiklan,

ottavat huomioon komission ehdotuksen,

ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon (1),

ovat kuulleet alueiden komiteaa,

noudattavat perustamissopimuksen 251 artiklassa määrättyä menettelyä (2),

sekä katsovat seuraavaa:

(1)

Euroopan pitkän aikavälin kestävän kasvun potentiaalin kasvattamiseksi komissio antoi 26 päivänä marraskuuta 2008 tiedonannon Euroopan taloudellisesta elvytyssuunnitelmasta, jossa käsitellään rakennusten, mukaan lukien asuntosektori, energiatehokkuuden parantamiseen tehtävien investointien merkitystä.

(2)

Euroopan aluekehitysrahasto (EAKR) tukee asuntosektorilla toteutettavia toimia, kuten energiatehokkuutta, vain niiden jäsenvaltioiden osalta, jotka ovat liittyneet Euroopan unioniin 1 päivänä toukokuuta 2004 tai sen jälkeen, ja jos Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1080/2006 (3) 7 artiklan 2 kohdassa asetetut edellytykset täyttyvät. Tällainen tuki asuntokannan energiatehokkuuteen ja uusiutuvien energialähteiden käyttöön tehtäviin investointeihin olisi saatava kaikkien jäsenvaltioiden saataville.

(3)

Tukea olisi annettava investointeihin, jotka toteutetaan julkisten suunnitelmien mukaisesti energian loppukäytön tehokkuudesta ja energiapalveluista 5 päivänä huhtikuuta 2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2006/32/EY (4) tavoitteiden mukaisesti.

(4)

Sen varmistamiseksi, että EY:n perustamissopimuksen 158 artiklassa määrätyn koheesiopolitiikan tavoitteet saavutetaan, toimilla olisi tuettava sosiaalista yhteenkuuluvuutta.

(5)

Euroopan tilintarkastustuomioistuin suositteli vuoden 2007 vuosikertomuksessaan, että lainsäädäntöviranomaiset ja komissio olisivat valmiita harkitsemaan uudelleen tulevien rahoitusohjelmien muotoa, tukikelpoisten kustannusten laskentaperusteiden yksinkertaistamista ja kertaluontoisten tai kiinteämääräisten maksujen käyttöä ”todellisiin kustannuksiin” perustuvien maksujen sijasta.

(6)

EAKR:sta tuettavien toimien hallinnoinnin sekä hallinnon ja valvonnan riittävän yksinkertaistamisen varmistamiseksi erityisesti silloin, kun on kyse tulosperusteisesta järjestelmästä, on tarkoituksenmukaista lisätä tukikelpoisten kustannusten joukkoon kolme uutta kustannustyyppiä: välilliset kustannukset, kertakorvaukset, ja vakioyksikkökustannusten perusteella laskettavat kiinteähintaiset kustannukset.

(7)

Menojen tukikelpoisuuteen liittyvän oikeusvarmuuden varmistamiseksi näitä tukikelpoisten kustannusten uusia kustannustyyppejä olisi sovellettava kaikkiin EAKR:sta maksettaviin tukiin. Näin ollen muutoksen taannehtiva soveltaminen olisi tarpeen 1 päivästä elokuuta 2006, joka on myös asetuksen (EY) N:o 1080/2006 voimaantulopäivä.

(8)

Asetusta (EY) N:o 1080/2006 olisi sen vuoksi muutettava,

OVAT ANTANEET TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetuksen (EY) N:o 1080/2006 7 artikla seuraavasti:

1)

Lisätään kohta seuraavasti:

”1 a.   Kussakin jäsenvaltiossa menot, jotka liittyvät energiatehokkuuden parannuksiin ja uusiutuvien energialähteiden käyttöön olemassa olevassa asuntokannassa, ovat tukikelpoisia neljän prosentin enimmäismäärään koko EAKR:n rahoitusosuudesta.

Jäsenvaltioiden on määritettävä tukikelpoiset asuntokannat kansallisissa säännöissä asetuksen (EY) N:o 1083/2006 56 artiklan 4 kohdan mukaisesti sosiaalisen yhteenkuuluvuuden tukemiseksi.”

2)

Korvataan 2 kohdan johdantolause seuraavasti:

”2.   Asuntokantaan liittyvät kustannukset, lukuun ottamatta 1 a kohdassa mainittuja energiatehokkuuteen ja uusiutuvien energialähteiden käyttöön liittyviä kustannuksia, ovat tukikelpoisia ainoastaan niissä jäsenvaltioissa, jotka ovat liittyneet Euroopan unioniin 1 päivänä toukokuuta 2004 tai sen jälkeen, jos seuraavat edellytykset täyttyvät:”.

3)

Lisätään kohta seuraavasti:

”4.   EAKR:n rahoitusosuudella voidaan tukea seuraavia menoja edellyttäen, että ne ovat kansallisen lainsäädännön ja myös kirjanpitosääntöjen mukaisia, jäljempänä säädetyin edellytyksin:

i)

kiinteähintaisina ilmoitetut välilliset kustannukset 20 prosenttiin asti toimen välittömistä kustannuksista;

ii)

kiinteähintaiset kustannukset, jotka on laskettu jäsenvaltion määrittelemien vakioyksikkökustannusten perusteella;

iii)

kertakorvaukset, jotka kattavat jonkin toiminnan kustannukset kokonaan tai osittain.

Edellä i, ii ja iii alakohdassa tarkoitettuja vaihtoehtoja on mahdollista yhdistää ainoastaan, jos niistä kukin liittyy eri tukikelpoisuuslajiin tai jos niitä käytetään saman toimen eri hankkeisiin.

Edellä i, ii ja iii alakohdassa tarkoitetut kustannukset on ilmoitettava etukäteen käyttämällä oikeudenmukaista, tasapuolista ja todennettavaa laskentamenetelmää.

Edellä iii alakohdassa tarkoitetut kertakorvaukset saavat olla enintään 50 000 euroa.”

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Edellä olevaa 1 artiklan 3 kohtaa sovelletaan kuitenkin 1 päivästä elokuuta 2006.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Strasbourgissa 6 päivänä toukokuuta 2009.

Euroopan parlamentin puolesta

Puhemies

H.-G. PÖTTERING

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

J. KOHOUT


(1)  Lausunto annettu 25. helmikuuta 2009 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä).

(2)  Euroopan parlamentin lausunto, annettu 2. huhtikuuta 2009 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä), ja neuvoston päätös, tehty 5. toukokuuta 2009.

(3)  EUVL L 210, 31.7.2006, s. 1.

(4)  EUVL L 114, 27.4.2006, s. 64.


21.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 126/5


EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 398/2009,

annettu 23 päivänä huhtikuuta 2009,

luonnonvaraisten eläinten ja kasvien suojelusta niiden kauppaa sääntelemällä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 338/97 muuttamisesta komissiolle siirretyn täytäntöönpanovallan osalta

EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka

ottavat huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 175 artiklan 1 kohdan,

ottavat huomioon komission ehdotuksen,

ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon (1),

ovat kuulleet alueiden komiteaa,

noudattavat perustamissopimuksen 251 artiklassa määrättyä menettelyä (2),

sekä katsovat seuraavaa:

(1)

Asetuksessa (EY) N:o 338/97 (3) säädetään, että tietyistä toimenpiteistä on päätettävä menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä 28 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/468/EY (4) mukaisesti.

(2)

Päätöstä 1999/468/EY on muutettu neuvoston päätöksellä 2006/512/EY (5), jolla otettiin käyttöön valvonnan käsittävä sääntelymenettely sellaisten laajakantoisten toimenpiteiden hyväksymisen osalta, joilla muutetaan perustamissopimuksen 251 artiklassa määrättyä menettelyä noudattaen annetun perussäädöksen muita kuin keskeisiä osia, myös poistamalla joitakin niistä tai täydentämällä perussäädöstä uusilla muilla kuin keskeisillä osilla.

(3)

Päätöstä 2006/512/EY koskevassa Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission lausumassa (6) todetaan, että valvonnan käsittävän sääntelymenettelyn soveltamiseksi jo voimassa oleviin perustamissopimuksen 251 artiklassa määrättyä menettelyä noudattaen annettuihin säädöksiin, niitä on mukautettava niihin sovellettavia menettelyjä noudattaen.

(4)

Komissiolle olisi erityisesti siirrettävä toimivalta hyväksyä tiettyjä toimenpiteitä, joilla säännellään luonnonvaraisten eläinten ja kasvien kauppaa, hyväksyä tiettyjä asetuksen (EY) N:o 338/97 liitteitä koskevia tarkistuksia ja hyväksyä lisätoimenpiteitä uhanalaisten eläin- ja kasvilajien kansainvälistä kauppaa koskevan yleissopimuksen, jäljempänä ”yleissopimus”, osapuolten konferenssin päätöslauselmien, yleissopimuksen pysyvän komitean päätösten tai suositusten ja yleissopimuksen sihteeristön suositusten täytäntöönpanemiseksi. Koska nämä toimenpiteet ovat laajakantoisia ja niiden tarkoituksena on muuttaa asetuksen (EY) N:o 338/97 muita kuin keskeisiä osia, myös täydentämällä sitä uusilla muilla kuin keskeisillä osilla, ne on hyväksyttävä päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklassa säädettyä valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

(5)

Tehokkuussyistä olisi lyhennettävä valvonnan käsittävään sääntelymenettelyyn tavallisesti sovellettavia määräaikoja hyväksyttäessä asetuksen (EY) N:o 338/97 liitteitä muuttavia toimenpiteitä, jotta voidaan noudattaa yleissopimuksen liitteisiin tehtävien muutosten voimaantulolle asetettua määräaikaa.

(6)

Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 338/97 olisi muutettava,

OVAT ANTANEET TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutokset

Muutetaan asetus (EY) N:o 338/97 seuraavasti:

1)

Muutetaan 4 artikla seuraavasti:

a)

Korvataan 6 kohdan johdantolause seuraavasti:

”6.   Komissio voi, kuultuaan asianomaisia alkuperämaita 18 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun sääntelymenettelyn mukaisesti ja ottaen huomioon tieteellisen tarkasteluryhmän lausunnot, määrätä yleisistä tai tiettyjä alkuperämaita koskevista yhteisöön tuonnin rajoituksista:”

b)

Korvataan 7 kohta seuraavasti:

”7.   Yhteisöön suuntautuvassa tuonnissa komissio myöntää erityistapauksissa uudelleenlastauksen, lento- tai rautatiekuljetuksien osalta poikkeuksia 1–4 kohdassa säädettyjen tarpeellisten tarkastusten tekemisestä ja tuontiasiakirjojen esittämisestä rajatulliasemalla sen sallimiseksi, että nämä tarkastukset voidaan tehdä ja asiakirjat voidaan esittää jossakin muussa 12 artiklan 1 kohdan mukaisesti määrätyssä tullitoimipaikassa.

Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia täydentämällä sitä, hyväksytään 18 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

2)

Muutetaan 5 artikla seuraavasti:

a)

Korvataan 5 kohta seuraavasti:

”5.   Jos jälleenvientitodistusta koskeva hakemus koskee toisen jäsenvaltion myöntämän tuontiluvan nojalla yhteisöön tuotuja yksilöitä, hallintoviranomaisen on ensin kuultava tuontiluvan myöntänyttä hallintoviranomaista. Kuulemismenettelystä ja tapauksista, joissa neuvotteluja tarvitaan, päättää komissio. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia täydentämällä sitä, hyväksytään 18 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

b)

Korvataan 7 kohdan b alakohta seuraavasti:

”b)

Jos hallintoviranomaiselle ilmoitetaan tällaisista toimenpiteistä, se esittää niistä huomionsa komissiolle, joka tarvittaessa suosittaa kyseisiin lajeihin kuuluvien yksilöiden viennin rajoittamista 18 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun sääntelymenettelyn mukaisesti.”

3)

Muutetaan 7 artikla seuraavasti:

a)

Korvataan 1 kohdan c alakohta seuraavasti:

”c)

Komissio yksilöi perusteet sen arvioimiseksi, onko lajin yksilö syntynyt ja kasvanut vankeudessa tai onko sitä lisätty keinotekoisesti ja onko näin tapahtunut kaupallisessa tarkoituksessa, sekä b alakohdassa tarkoitetut erityiset edellytykset. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia täydentämällä sitä, hyväksytään 18 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

b)

Korvataan 2 kohdan c alakohta seuraavasti:

”c)

Jos b alakohdassa tarkoitettua asiakirjaa ei ole annettu ennen yksilön vientiä tai jälleenvientiä, yksilö on otettava haltuun ja tarvittaessa takavarikoitava, jos asiakirjaa ei myöhemmin esitetä komission vahvistamien vaatimusten mukaisesti. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia täydentämällä sitä, hyväksytään 18 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

c)

Korvataan 3 ja 4 kohta seuraavasti:

”3.   Henkilökohtaiset tavarat ja kotiesineistö

Poiketen siitä, mitä 4 ja 5 artiklassa säädetään, näissä artikloissa olevia säännöksiä ei sovelleta tämän asetuksen liitteissä A–D lueteltuihin kuolleisiin yksilöihin tai niiden osiin ja niiden johdannaisiin, jos kyseessä ovat henkilökohtaiset esineet tai kotiesineistö, jotka on tuotu yhteisöön tai viety tai jälleenviety yhteisöstä komission antamien säännösten mukaisesti. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia täydentämällä sitä, hyväksytään 18 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

4.   Tieteelliset laitokset

Edellä 4, 5, 8 ja 9 artiklassa tarkoitettuja asiakirjoja ei vaadita tapauksissa, joissa asianomaisen valtion hallintoviranomaisen rekisteröimät tieteenharjoittajat ja tieteelliset laitokset lainaavat, lahjoittavat ja vaihtavat muussa kuin kaupallisessa tarkoituksessa kasvikokoelmien yksilöitä ja muita museoiden konservoituja, kuivattuja tai säilöntäaineeseen säilöttyjä yksilöitä ja eläviä kasveja, joissa on 18 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua sääntelymenettelyä noudattaen laaditun mallin mukainen nimilappu tai kolmannen maan hallintoviranomaisen antama tai hyväksymä samankaltainen nimilappu.”

4)

Korvataan 8 artiklan 4 kohta seuraavasti:

”4.   Komissio voi määritellä yleisiä poikkeuksia 1 kohdassa säädettyihin kieltoihin 3 kohdassa mainittujen ehtojen perusteella sekä liitteessä A lueteltuja lajeja koskevia yleisiä poikkeuksia 3 artiklan 1 kohdan b alakohdan ii alakohdan mukaisesti. Näin määriteltyjen poikkeusten on oltava luonnonvaraisten eläinten ja kasvien suojelua koskevan yhteisön muun lainsäädännön vaatimusten mukaisia. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia täydentämällä sitä, hyväksytään 18 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

5)

Korvataan 9 artiklan 6 kohta seuraavasti:

”6.   Komissio voi määrätä rajoituksia sellaisten elävien yksilöiden hallussapitoon tai siirtoon, joiden tuonti yhteisöön on 4 artiklan 6 kohdan nojalla tiettyjen rajoitusten alainen. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia täydentämällä sitä, hyväksytään 18 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

6)

Korvataan 11 artiklan 5 kohta seuraavasti:

”5.   Komissio vahvistaa lupien ja todistusten myöntämisessä noudatettavat määräajat. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia täydentämällä sitä, hyväksytään 18 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

7)

Korvataan 12 artiklan 4 kohta seuraavasti:

”4.   Hallintoviranomainen voi poikkeustapauksissa komission vahvistamia arviointiperusteita noudattaen antaa luvan yhteisöön tuonnille tai yhteisöstä viennille tai jälleenviennille muiden kuin 1 kohdan mukaan nimettyjen tullitoimipaikkojen kautta. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia täydentämällä sitä, hyväksytään 18 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

8)

Muutetaan 15 artikla seuraavasti:

a)

Muutetaan 4 kohta seuraavasti:

i)

korvataan a alakohdan viimeinen virke seuraavasti:

”Komissio määrittelee ilmoitettavat tiedot ja niiden esitystavan 18 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun sääntelymenettelyn mukaisesti.”

ii)

korvataan c alakohdan viimeinen virke seuraavasti:

”Komissio määrittelee ilmoitettavat tiedot ja niiden esitystavan 18 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun sääntelymenettelyn mukaisesti.”

b)

Korvataan 5 kohta seuraavasti:

”5.   Jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten on ilmoitettava komissiolle kaikki asiaa koskevat tiedot liitteisiin tehtävien muutosten valmistelemiseksi. Komissio täsmentää tarvittavat tiedot 18 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua sääntelymenettelyä noudattaen.”

9)

Muutetaan 18 artikla seuraavasti:

a)

Korvataan 3 kohta seuraavasti:

”3.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklan 1–4 kohtaa sekä 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.”

b)

Lisätään kohta seuraavasti:

”4.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklan 1–4 kohtaa ja 5 kohdan b alakohtaa sekä 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.

Päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklan 3 kohdan c alakohdassa säädetyksi määräajaksi vahvistetaan yksi kuukausi, 4 kohdan b alakohdassa säädetyksi määräajaksi yksi kuukausi ja 4 kohdan e alakohdassa säädetyksi määräajaksi kaksi kuukautta.”

10)

Korvataan 19 artikla seuraavasti:

”19 artikla

1.   Komissio toteuttaa edellä 18 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua sääntelymenettelyä noudattaen 4 artiklan 6 kohdassa, 5 artiklan 7 kohdan b alakohdassa, 7 artiklan 4 kohdassa, 15 artiklan 4 kohdan a ja c alakohdassa, 15 artiklan 5 kohdassa ja 21 artiklan 3 kohdassa tarkoitetut toimenpiteet.

Komissio määrittelee 18 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun sääntelymenettelyn mukaisesti 4 artiklassa, 5 artiklassa, 7 artiklan 4 kohdassa ja 10 artiklassa tarkoitettujen asiakirjojen muodon.

2.   Komissio toteuttaa 4 artiklan 7 kohdassa, 5 artiklan 5 kohdassa, 7 artiklan 1 kohdan c alakohdassa, 2 kohdan c alakohdassa ja 3 kohdassa, 8 artiklan 4 kohdassa, 9 artiklan 6 kohdassa, 11 artiklan 5 kohdassa sekä 12 artiklan 4 kohdassa tarkoitetut toimenpiteet. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia täydentämällä sitä, hyväksytään 18 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

3.   Komissio määrää yhtenäisiä edellytyksiä ja perusteita:

a)

4 ja 5 artiklassa, 7 artiklan 4 kohdassa ja 10 artiklassa tarkoitettujen asiakirjojen myöntämistä, voimassaoloa ja käyttöä varten;

b)

7 artiklan 1 kohdan b alakohdan i alakohdassa tarkoitettujen kasvien terveystodistusten käyttöä varten;

c)

tarvittaessa yksilöiden merkitsemismenettelyn käyttöön ottamista varten yksilöiden tunnistamisen helpottamiseksi ja säännösten noudattamisen varmistamiseksi.

Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia täydentämällä sitä, hyväksytään 18 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

4.   Komissio toteuttaa tarvittaessa lisätoimenpiteitä pannakseen täytäntöön yleissopimuksen osapuolten konferenssin päätöslauselmat, yleissopimuksen pysyvän komitean päätökset tai suositukset ja yleissopimuksen sihteeristön suositukset. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia täydentämällä sitä, hyväksytään 18 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

5.   Komissio tarkistaa liitteitä A–D lukuun ottamatta niitä liitteen A tarkistuksia, jotka eivät aiheudu yleissopimuksen osapuolten konferenssin päätöksistä. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia, hyväksytään 18 artiklan 4 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

11)

Korvataan 21 artiklan 3 kohdan johdantolause seuraavasti:

”3.   Kaksi kuukautta ennen tämän asetuksen voimaantuloa komissio, 18 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua sääntelymenettelyä noudattaen ja tieteellistä tarkasteluryhmää kuultuaan,”.

2 artikla

Voimaantulo

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Strasbourgissa 23 päivänä huhtikuuta 2009.

Euroopan parlamentin puolesta

Puhemies

H.-G. PÖTTERING

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

P. NEČAS


(1)  EUVL C 211, 19.8.2008, s. 45.

(2)  Euroopan parlamentin lausunto, annettu 23. syyskuuta 2008 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä), ja neuvoston päätös, tehty 23. maaliskuuta 2009.

(3)  EYVL L 61, 3.3.1997, s. 1.

(4)  EYVL L 184, 17.7.1999, s. 23.

(5)  EUVL L 200, 22.7.2006, s. 11.

(6)  EUVL C 255, 21.10.2006, s. 1.


21.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 126/9


EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 399/2009,

annettu 23 päivänä huhtikuuta 2009,

maanteiden tavarakuljetusten tilastoista annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1172/98 muuttamisesta komissiolle siirretyn täytäntöönpanovallan osalta

EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka

ottavat huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 285 artiklan 1 kohdan,

ottavat huomioon komission ehdotuksen,

ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon (1),

noudattavat perustamissopimuksen 251 artiklassa määrättyä menettelyä (2),

sekä katsovat seuraavaa:

(1)

Neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1172/98 (3) säädetään, että tietyistä toimenpiteistä on päätettävä menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä 28 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/468/EY (4) mukaisesti.

(2)

Päätöstä 1999/468/EY on muutettu neuvoston päätöksellä 2006/512/EY (5), jolla otettiin käyttöön valvonnan käsittävä sääntelymenettely sellaisten laajakantoisten toimenpiteiden osalta, joiden tarkoituksena on muuttaa perustamissopimuksen 251 artiklassa määrättyä menettelyä noudattaen annetun perussäädöksen muita kuin keskeisiä osia.

(3)

Päätöstä 2006/512/EY koskevassa Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission lausumassa (6) todetaan, että jotta valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä voidaan soveltaa jo voimassa oleviin perustamissopimuksen 251 artiklassa tarkoitettua menettelyä noudattaen annettuihin säädöksiin, niitä on mukautettava niihin sovellettavia menettelyjä noudattaen.

(4)

Asetuksen (EY) N:o 1172/98 osalta komissiolle olisi siirrettävä toimivalta mukauttaa tietojenkeruun tunnusmerkkejä ja vahvistaa liitteiden sisältö sekä säätää jäsenvaltioiden toimittamien tilastotietojen tarkkuutta koskevista vähimmäisvaatimuksista ja kyseisen asetuksen täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista säännöistä, mukaan lukien toimenpiteet sen mukauttamiseksi taloudelliseen ja tekniseen kehitykseen. Koska nämä toimenpiteet ovat laajakantoisia ja niiden tarkoituksena on muuttaa kyseisen asetuksen muita kuin keskeisiä osia, ne on hyväksyttävä päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklassa säädettyä valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

(5)

Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 1172/98 olisi muutettava,

OVAT ANTANEET TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutokset

Muutetaan asetus (EY) N:o 1172/98 seuraavasti:

1)

Korvataan 3 artiklan 4 kohta seuraavasti:

”4.   Komissio tekee päätöksen tietojenkeruun tunnusmerkkien mukauttamisesta ja liitteiden sisällön vahvistamisesta. Tämä toimenpide, jonka tarkoituksena on muuttaa tämän säädöksen muita kuin keskeisiä osia, hyväksytään 10 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

2)

Korvataan 4 artikla seuraavasti:

”4 artikla

Tulosten tarkkuus

Tietojen keruu- ja käsittelymenetelmät on suunniteltava siten, että jäsenvaltioiden toimittamat tilastolliset tulokset täyttävät tarkkuutta koskevat vähimmäisvaatimukset, joissa otetaan huomioon jäsenvaltioiden tieliikenteen rakenteelliset ominaisuudet. Komissio vahvistaa tarkkuusvaatimukset. Tämä toimenpide, jonka tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia, hyväksytään 10 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

3)

Korvataan 5 artiklan 2 kohta seuraavasti:

”2.   Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen tietojen sekä tarvittaessa kyseisiin tietoihin perustuvien taulukoiden toimittamista koskeva menettely hyväksytään 10 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua hallintomenettelyä noudattaen.”

4)

Korvataan 6 artikla seuraavasti:

”6 artikla

Tulosten levittäminen

Maanteiden tavarakuljetuksia koskevien tilastollisten tulosten levitystä koskevat säännökset, mukaan lukien levitettävien tulosten rakenne ja sisältö, hyväksytään 10 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua hallintomenettelyä noudattaen.”

5)

Poistetaan 9 artikla.

6)

Korvataan 10 artikla seuraavasti:

”10 artikla

Komiteamenettely

1.   Komissiota avustaa päätöksellä 89/382/ETY, Euratom perustettu tilasto-ohjelmakomitea.

2.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 4 ja 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.

Päätöksen 1999/468/EY 4 artiklan 3 kohdassa säädetyksi määräajaksi vahvistetaan kolme kuukautta.

3.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklan 1–4 kohtaa ja 5 kohdan a alakohtaa sekä 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.”

2 artikla

Voimaantulo

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Strasbourgissa 23 päivänä huhtikuuta 2009.

Euroopan parlamentin puolesta

Puhemies

H.-G. PÖTTERING

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

P. NEČAS


(1)  EUVL C 211, 19.8.2008, s. 36.

(2)  Euroopan parlamentin lausunto, annettu 23. syyskuuta 2008 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä), ja neuvoston päätös, tehty 23. maaliskuuta 2009.

(3)  EYVL L 163, 6.6.1998, s. 1.

(4)  EYVL L 184, 17.7.1999, s. 23.

(5)  EUVL L 200, 22.7.2006, s. 11.

(6)  EUVL C 255, 21.10.2006, s. 1.


21.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 126/11


EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 400/2009,

annettu 23 päivänä huhtikuuta 2009,

Euroopan kansantalouden tilinpito- ja aluetilinpitojärjestelmästä yhteisössä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2223/96 muuttamisesta komissiolle siirretyn täytäntöönpanovallan osalta

EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka

ottavat huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 285 artiklan 1 kohdan,

ottavat huomioon komission ehdotuksen,

noudattavat perustamissopimuksen 251 artiklassa määrättyä menettelyä (1),

sekä katsovat seuraavaa:

(1)

Neuvoston asetuksessa (EY) N:o 2223/96 (2) säädetään, että tietyistä toimenpiteistä on päätettävä menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä 28 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/468/EY (3) mukaisesti.

(2)

Päätöstä 1999/468/EY on muutettu neuvoston päätöksellä 2006/512/EY (4), jolla otettiin käyttöön valvonnan käsittävä sääntelymenettely, jota sovelletaan laajakantoisiin toimenpiteisiin, joiden tarkoituksena on muuttaa perustamissopimuksen 251 artiklassa tarkoitettua menettelyä noudattaen annetun perussäädöksen muita kuin keskeisiä osia, myös poistamalla joitakin niistä tai täydentämällä säädöstä lisäämällä siihen uusia muita kuin keskeisiä osia.

(3)

Päätöstä 2006/512/EY koskevassa Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission yhteisessä lausumassa (5) todetaan, että valvonnan käsittävän sääntelymenettelyn soveltamiseksi jo voimassa oleviin perustamissopimuksen 251 artiklassa määrättyä menettelyä noudattaen annettuihin säädöksiin, kyseisiä säädöksiä olisi mukautettava niihin sovellettavia menettelyjä noudattaen.

(4)

Asetuksen (EY) N:o 2223/96 osalta komissiolle olisi siirrettävä toimivalta hyväksyä muutoksia Euroopan kansantalouden tilinpitojärjestelmän 1995 menetelmiin ja päättää jäsenvaltioilta pyydettävien tietojen muutoksista. Koska nämä toimenpiteet ovat laajakantoisia ja niiden tarkoituksena on muuttaa asetuksen (EY) N:o 2223/96 muita kuin keskeisiä osia, myös täydentämällä sitä uusilla muilla kuin keskeisillä osilla, ne on hyväksyttävä päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklassa säädettyä valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

(5)

Sen vuoksi asetus (EY) N:o 2223/96 olisi muutettava,

OVAT ANTANEET TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetus (EY) N:o 2223/96 seuraavasti:

1)

Korvataan 2 artiklan 2 kohta seuraavasti:

”2.   Komissio hyväksyy EKT-95:n menetelmää koskevat muutokset, joiden tarkoituksena on sen sisällön selventäminen ja parantaminen, edellyttäen, ettei niillä muuteta peruskäsitteitä, ettei niiden täytäntöönpano edellytä lisävaroja ja ettei niiden soveltaminen aiheuta omien varojen kasvua. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia, myös täydentämällä sitä, hyväksytään 4 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

2)

Korvataan 3 artiklan 2 kohdan toinen alakohta seuraavasti:

”Komissio hyväksyy 2 artiklan 2 kohdan rajoissa muutokset jäsenvaltioilta pyydettäviin tietoihin (uudet taulukot, kyseeseen tulevat valtiot ja/tai alueet). Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia, myös täydentämällä sitä, hyväksytään 4 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

3)

Korvataan 4 artikla seuraavasti:

”4 artikla

1.   Komissiota avustaa tilasto-ohjelmakomitea, jäljempänä ’komitea’.

2.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklan 1–4 kohtaa sekä 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.”

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Strasbourgissa 23 päivänä huhtikuuta 2009.

Euroopan parlamentin puolesta

Puhemies

H.-G. PÖTTERING

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

P. NEČAS


(1)  Euroopan parlamentin lausunto, annettu 18. marraskuuta 2008 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä), ja neuvoston päätös, tehty 5. maaliskuuta 2009.

(2)  EYVL L 310, 30.11.1996, s. 1.

(3)  EYVL L 184, 17.7.1999, s. 23.

(4)  EUVL L 200, 22.7.2006, s. 11.

(5)  EUVL C 255, 21.10.2006, s. 1.


21.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 126/13


EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 401/2009,

annettu 23 päivänä huhtikuuta 2009,

Euroopan ympäristökeskuksesta sekä ympäristöä koskevasta Euroopan tieto- ja seurantaverkostosta

(kodifioitu toisinto)

EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka

ottavat huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 175 artiklan,

ottavat huomioon komission ehdotuksen,

ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon (1),

kuultuaan alueiden komiteaa,

noudattavat perustamissopimuksen 251 artiklassa määrättyä menettelyä (2),

sekä katsovat seuraavaa:

(1)

Euroopan ympäristökeskuksen sekä ympäristöä koskevan Euroopan tieto- ja seurantaverkoston perustamisesta 7 päivänä toukokuuta 1990 annettua neuvoston asetusta (ETY) N:o 1210/90 (3) on muutettu useita kertoja ja huomattavilta osin (4). Tämän takia mainittu asetus olisi selkeyden ja järkeistämisen vuoksi kodifioitava.

(2)

Perustamissopimuksessa määrätään yhteisön ympäristöpolitiikan kehittämisestä ja toteuttamisesta sekä asetetaan tätä politiikkaa koskevat tavoitteet ja periaatteet.

(3)

Ympäristönsuojelua koskevien vaatimusten on oltava osa yhteisön muilla aloilla noudattamaa politiikkaa.

(4)

Perustamissopimuksen 174 artiklan mukaisesti yhteisön on ympäristöön liittyviä toimia valmistellessaan otettava erityisesti huomioon saatavilla olevat tieteelliset ja tekniset tiedot.

(5)

Ympäristöä koskevien tietojen kerääminen, käsittely ja erittely Euroopan tasolla on tarpeellista, jotta voidaan antaa sellaista objektiivista, luotettavaa ja vertailukelpoista tietoa, joka mahdollistaa sen, että yhteisö ja jäsenvaltiot voivat toteuttaa ympäristön suojelemiseksi välttämättömät toimenpiteet ja arvioida niiden toteuttamisen vaikutukset sekä varmistaa, että kansalaisten ympäristöä koskeva tietämys on asianmukaista.

(6)

Yhteisössä ja jäsenvaltioissa on jo olemassa tällaisia tietoja ja palveluja tarjoavia toimielimiä.

(7)

Niiden olisi muodostettava perusta ympäristöä koskevalle Euroopan tieto- ja seurantaverkolle, jota Euroopan ympäristökeskus yhteensovittaa yhteisön tasolla.

(8)

Yleiset periaatteet ja rajoitukset, jotka koskevat perustamissopimuksen 255 artiklan mukaista oikeutta tutustua asiakirjoihin ja niiden käyttämistä, on vahvistettu Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission asiakirjojen saamisesta yleisön tutustuttavaksi 30 päivänä toukokuuta 2001 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1049/2001 (5).

(9)

Keskuksen on toimittava yhteistyössä yhteisön tasolla olemassa olevien rakenteiden kanssa, jotta komissiolla on mahdollisuus varmistaa, että ympäristöä koskevaa yhteisön lainsäädäntöä sovelletaan kokonaisuudessaan.

(10)

Keskuksen aseman ja rakenteen on vastattava siltä edellytettyjen tulosten objektiivisuutta ja annettava sille mahdollisuus harjoittaa toimintaansa kiinteässä yhteistyössä olemassa olevien kansallisten ja kansainvälisten toimielinten kanssa.

(11)

Keskuksen on oltava oikeudellisesti riippumaton, mutta sen on ylläpidettävä kiinteitä yhteyksiä yhteisön toimielimiin ja jäsenvaltioihin.

(12)

On suotavaa säätää keskuksen avaamisesta muille maille, jotka jakavat yhteisön ja jäsenvaltioiden kiinnostuksen keskuksen tavoitteisiin, näiden maiden ja yhteisön välillä tehtävillä sopimuksilla,

OVAT ANTANEET TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

1.   Tämä asetus koskee Euroopan ympäristökeskusta, jäljempänä ”keskus”, jonka tarkoituksena on toteuttaa ympäristöä koskeva Euroopan tieto- ja seurantaverkosto.

2.   Keskuksen ja ympäristöä koskevan Euroopan tieto- ja seurantaverkoston tavoitteena on, että yhteisö ja jäsenvaltiot saavat perustamissopimuksessa ja yksittäisissä yhteisön ympäristöalan toimintaohjelmissa asetettujen ympäristön suojelua ja sen tilan parantamista sekä kestävää kehitystä koskevien tavoitteiden saavuttamiseksi

a)

Euroopan tasolla objektiivista, luotettavaa ja vertailukelpoista tietoa, joka mahdollistaa sen, että ne voivat toteuttaa ympäristön suojelemiseksi tarpeelliset toimenpiteet ja arvioida niiden toteuttamisen vaikutukset sekä varmistaa, että yleisölle tiedotetaan asianmukaisesti ympäristöä koskevista asioista, ja tätä varten;

b)

tarvittavaa teknistä ja tieteellistä tukea.

2 artikla

Edellä 1 artiklassa asetetun tavoitteen saavuttamiseksi keskuksen tehtävänä on

a)

perustaa yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa 4 artiklassa tarkoitettu verkosto ja yhteensovittaa sitä; tässä yhteydessä keskus vastaa, erityisesti 3 artiklassa tarkoitetuilla toiminta-alueilla, tietojen keräämisestä, käsittelystä ja erittelystä;

b)

hankkia yhteisölle ja jäsenvaltioille objektiivisia tietoja, joita ne tarvitsevat tarkoituksenmukaisen ja tehokkaan ympäristöpolitiikan suunnittelussa ja toteuttamisessa; antaa tätä varten komissiolle erityisesti sellaisia tietoja, joita se tarvitsee voidakseen asianmukaisesti hoitaa tehtäviään ympäristöalan toimenpiteiden ja lainsäädännön yksilöimisessä, valmistelussa ja arvioinnissa;

c)

osallistua ympäristötoimenpiteiden seurantaan tukemalla asianmukaisella tavalla selvitysten antamiseen liittyviä velvoitteita (muun muassa osallistumalla kyselylomakkeiden kehittelyyn, jäsenvaltioista saatujen selvitysten käsittelyyn ja tulosten levittämiseen) monivuotisen työohjelmansa mukaisesti tavoitteenaan sovittaa yhteen selvitysten antamista;

d)

neuvoa yksittäisiä jäsenvaltioita niiden pyynnöstä, jos se on keskuksen vuosityöohjelman mukaista, jäsenvaltioiden ympäristötoimenpiteiden seurantaa koskevien järjestelmien kehittämisessä, luomisessa ja laajentamisessa edellyttäen, että kyseiset toimet eivät haittaa muiden tämän artiklan mukaisten tehtävien toteuttamista; neuvonta voi käsittää myös asiantuntijoiden jäsenvaltioiden erityisestä pyynnöstä tekemiä rinnakkaisarviointeja;

e)

tallentaa, vertailla ja arvioida ympäristön tilaa koskevia tietoja, laatia asiantuntijaselvityksiä ympäristön laadusta, herkkyydestä ja kuormituksesta yhteisön alueella, laatia yhtenäisiä, kaikissa jäsenvaltioissa sovellettavia ympäristötietoja koskevia arviointiperusteita, kehittää edelleen ja pitää yllä ympäristötietojen vertailukeskusta; komissio käyttää näitä tietoja tehtäviinsä kuuluvassa yhteisön ympäristöalan lainsäädännön täytäntöönpanon varmistamisessa;

f)

edistää ympäristötietojen vertailukelpoisuutta Euroopan tasolla, ja tarvittaessa mittausmenetelmien yhdenmukaistamista asianmukaisin keinoin;

g)

edistää eurooppalaisten ympäristötietojen sisällyttämistä kansainvälisiin ympäristön seurantaohjelmiin, kuten niihin, joita Yhdistyneet Kansakunnat ja sen erityisjärjestöt ovat aloittaneet;

h)

julkaista joka viides vuosi selvitys ympäristön tilasta, kehityssuunnista ja tulevaisuudennäkymistä sekä täydentää sitä erityiskysymyksiin keskittyvillä tunnuslukuselvityksillä;

i)

edistää ympäristöalan ennakointimenetelmien kehittämistä ja soveltamista, jotta mahdollistetaan se, että tarpeelliset varotoimenpiteet voidaan toteuttaa riittävän ajoissa;

j)

edistää ympäristöalan ehkäisy-, suojelu- ja parannustoimien sekä ympäristövahinkojen kustannusten arviointimenetelmien kehittämistä;

k)

edistää ympäristövahinkojen ehkäisemiseen tai vähentämiseen käytettävää suotuisinta saatavilla olevaa tekniikkaa koskevien tietojen vaihtoa;

l)

yhteistyö 15 artiklassa tarkoitettujen elinten kanssa ja artiklassa tarkoitettujen ohjelmien yhteydessä;

m)

huolehtia siitä, että luotettavia ja vertailukelpoisia ympäristötietoja ja erityisesti ympäristön tilaa koskevia tietoja levitetään laajasti yleisölle, ja edistää tämän tavoitteen saavuttamiseksi tätä varten tarvittavan uuden telemaattisen teknologian käyttöä;

n)

tukea komissiota ympäristön arviointimenetelmien ja hyvien toimintatapojen kehittämistä koskevassa tietojenvaihdossa;

o)

avustaa komissiota asiaan kuuluvien ympäristöalan tutkimusten tuloksia koskevien tietojen levittämisessä tavalla, joka parhaiten tukee politiikan kehittämistä.

3 artikla

1.   Keskuksen keskeiset toiminta-alueet sisältävät mahdollisuuksien mukaan kaikki ne toimintamuodot, jotka antavat sille mahdollisuuden kerätä tietoja, joiden avulla voidaan kuvata ympäristön nykyistä ja ennakoitavissa olevaa myöhempää tilaa seuraavista näkökohdista:

a)

ympäristön laatu;

b)

ympäristön kuormitus;

c)

ympäristön herkkyys;

sekä näiden tekijöiden tarkastelu kestävän kehityksen kannalta.

2.   Keskus huolehtii sellaisten tietojen toimittamisesta, joita voidaan välittömästi käyttää yhteisön ympäristöpolitiikan täytäntöönpanossa.

Etusija on annettava seuraaville toiminta-alueille:

a)

ilman laatu ja ilmakehään joutuvat päästöt;

b)

veden laatu, saasteet ja vesivarat;

c)

maaperän, eläimistön ja kasviston sekä biotooppien tila;

d)

maankäyttö ja luonnonvarat;

e)

jätehuolto;

f)

melupäästöt;

g)

ympäristölle haitalliset kemialliset aineet;

h)

rannikkoalueiden ja meren suojelu.

Keskuksen toiminnassa ovat huomion kohteena erityisesti valtioiden rajat ylittävät, monikansalliset sekä maailmanlaajuiset ilmiöt.

Toiminnassa otetaan huomioon myös sosiaalis-taloudellinen ulottuvuus.

3.   Keskus voi myös tehdä yhteistyötä vaihtamalla tietoja muiden laitosten kanssa, Euroopan ympäristölainsäädännönvoimaansaattamista ja täytäntöönpanoa varten luotu verkko (IMPEL-verkko) mukaan lukien.

Keskuksen on toiminnassaan vältettävä päällekkäisyyttä muiden laitosten ja toimielinten toiminnan kanssa.

4 artikla

1.   Verkostoon kuuluvat

a)

kansallisten tietoverkostojen tärkeimmät osat;

b)

kansalliset tietokeskukset;

c)

teemakeskukset.

2.   Jäsenvaltioiden on huolehdittava siitä, että keskuksella on tiedot jäsenvaltioiden kansallisten ympäristöalan tietoverkostojen tärkeimmistä osista erityisesti 3 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuilla etusijan saaneilla toiminta-alueilla ja tiedot toimielimistä, jotka niiden mielestä voivat osallistua keskuksen toimintaan, ottaen huomioon tarve varmistaa jäsenvaltioiden alueita koskeva mahdollisimman täydellinen maantieteellinen kattavuus.

Jäsenvaltioiden on tarvittaessa toimittava yhteistyössä keskuksen kanssa ja osallistuttava ympäristöä koskevan Euroopan tieto- ja seurantaverkoston toimintaan keskuksen työohjelman mukaisesti keräämällä, vertailemalla ja erittelemällä koko maata koskevia tietoja.

Jäsenvaltiot voivat myös suorittaa näitä toimia yhdessä valtioiden rajat ylittävällä tasolla.

3.   Jäsenvaltiot voivat erityisesti nimetä 2 kohdassa tarkoitettujen laitosten tai muiden alueelleen perustettujen toimielinten joukosta ”kansallisen tietokeskuksen”, joka sovittaa yhteen ja/tai välittää tietoja, jotka on toimitettava kansallisen tason keskukselle ja verkostoon kuuluville laitoksille tai toimielimille 4 kohdassa tarkoitetut aihekeskukset mukaan lukien.

4.   Jäsenvaltiot voivat myös 30 päivään huhtikuuta 1994 mennessä nimetä laitokset tai muut niiden alueelle perustetut toimielimet, joiden tehtävänä olisi erityisesti yhteistyö keskuksen kanssa erityisen kiinnostuksen kohteena olevissa asioissa.

Tällaisen nimetyn laitoksen olisi voitava tehdä keskuksen kanssa sopimus siitä, että se verkoston aihekeskuksena huolehtii tietyistä tehtävistä.

Nämä keskukset toimivat yhteistyössä muiden verkostoon kuuluvien laitosten kanssa.

5.   Teemakeskukset nimeää 8 artiklan 1 kohdassa määritelty johtokunta ajaksi, joka saa olla enintään 8 artiklan 4 kohdassa tarkoitetun kunkin monivuotisen työohjelman keston mittainen. Tällainen nimeäminen voidaan kuitenkin uusia.

6.   Teemakeskuksille annettavat erityistehtävät on esitettävä 8 artiklan 4 kohdassa mainitussa keskuksen monivuotisessa työohjelmassa.

7.   Keskuksen on erityisesti monivuotisen työohjelman yhteydessä tarkasteltava säännöllisesti uudelleen 2 kohdassa tarkoitettuja verkoston osia ja toteutettava johtokunnan mahdollisesti päättämät muutokset ottaen huomioon jäsenvaltioiden tekemät mahdolliset uudet nimeämiset.

5 artikla

Keskus voi sopia tarvittavista järjestelyistä ja tehdä erityisesti sopimuksia 4 artiklassa tarkoitettujen verkostoon kuuluvien laitosten tai toimielinten kanssa, jotta nämä voivat asianmukaisesti hoitaa ne tehtävät, jotka keskus niille antaa.

Jäsenvaltio voi määrätä, että sen alueelle perustettujen kansallisten laitosten tai toimielinten on sopiessaan tällaisista järjestelyistä keskuksen kanssa tehtävä se yhteisymmärryksessä kansallisen tietokeskuksen kanssa.

6 artikla

1.   Keskuksen hallussa oleviin asiakirjoihin sovelletaan Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusta (EY) N:o 1049/2001.

2.   Päätöksistä, jotka keskus on tehnyt asetuksen (EY) N:o 1049/2001 8 artiklan soveltamiseksi, voidaan tehdä kantelu Euroopan oikeusasiamiehelle perustamissopimuksen 195 artiklassa määrättyjen edellytysten mukaisesti tai nostaa kanne Euroopan yhteisöjen tuomioistuimessa perustamissopimuksen 230 artiklassa määrättyjen edellytysten mukaisesti.

7 artikla

Keskus on oikeushenkilö. Sillä on kaikissa jäsenvaltioissa laajin niiden lainsäädännön mukaan oikeushenkilöillä oleva oikeuskelpoisuus.

8 artikla

1.   Keskuksen johtokunta muodostuu kunkin jäsenvaltion yhdestä sekä komission kahdesta edustajasta. Johtokunnassa voi lisäksi olla yksi edustaja jokaisesta muusta asianmukaisten säännösten mukaisesti keskuksen toimintaan osallistuvasta maasta.

Lisäksi Euroopan parlamentti nimeää johtokunnan jäseniksi kaksi ympäristönsuojelualan tieteellistä erityisasiantuntijaa, jotka valitaan sen henkilökohtaisen myötävaikutuksen perusteella, jonka heidän odotetaan antavan keskuksen toiminnalle.

Kunkin johtokunnan jäsenen sijaisena voi toimia varajäsen.

2.   Johtokunta valitsee jäsentensä keskuudesta puheenjohtajan kolmeksi vuodeksi ja vahvistaa työjärjestyksensä. Kullakin johtokunnan jäsenellä on yksi ääni.

Johtokunta valitsee työvaliokunnan, jonka se voi vahvistamansa työjärjestyksen mukaisesti valtuuttaa tekemään toimeenpanopäätöksiä.

3.   Johtokunnan päätökset on hyväksyttävä sen jäsenten kahden kolmasosan enemmistöllä.

4.   Kuultuaan 10 artiklassa tarkoitettua tieteellistä komiteaa ja saatuaan komission lausunnon johtokunta hyväksyy 9 artiklassa tarkoitetun toiminnanjohtajan ehdotuksesta 3 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuihin etusijalle asetettuihin toiminta-alueisiin perustuvan monivuotisen työohjelman. Monivuotiseen työohjelmaan on sisällytettävä monivuotinen budjettiarvio, tämän kuitenkaan rajoittamatta yhteisön vuosittaista talousarviomenettelyä.

5.   Osana monivuotista ohjelmaa ja kuultuaan tieteellistä komiteaa sekä saatuaan komission lausunnon johtokunta hyväksyy toiminnanjohtajan ehdotuksesta keskukselle vuosittain työohjelman. Ohjelmaa voidaan vuoden aikana mukauttaa samaa menettelyä noudattaen.

6.   Johtokunta hyväksyy vuosittaisen kertomuksen keskuksen toiminnasta ja toimittaa sen viimeistään 15 päivänä kesäkuuta Euroopan parlamentille, neuvostolle, komissiolle, tilintarkastustuomioistuimelle ja jäsenvaltioille.

7.   Keskus toimittaa vuosittain budjettivallan käyttäjälle kaikki tarvittavat tiedot arviointimenettelyjen tuloksista.

9 artikla

1.   Keskuksen päällikkönä on toiminnanjohtaja, jonka johtokunta nimittää komission ehdotuksesta viisivuotiskaudeksi, joka voidaan uusia.

Toiminnanjohtaja on keskuksen lakimääräinen edustaja.

Toiminnanjohtaja vastaa

a)

johtokunnan hyväksymien päätösten ja ohjelmien asianmukaisesta valmistelusta ja täytäntöönpanosta;

b)

keskuksen päivittäisestä hallinnosta;

c)

12 ja 13 artiklassa määriteltyjen tehtävien toteuttamisesta;

d)

2 artiklan h alakohdassa tarkoitettujen kertomusten valmistelusta ja julkaisemisesta;

e)

kaikista henkilöstöasioista, 8 artiklan 4 ja 5 kohdassa tarkoitettujen tehtävien suorittamisesta.

Keskuksen tieteellisen henkilöstön rekrytointia varten toiminnanjohtajan on hankittava 10 artiklassa tarkoitetun tieteellisen komitean lausunto.

2.   Toiminnanjohtaja vastaa toiminnastaan johtokunnalle.

10 artikla

1.   Johtokuntaa ja toiminnanjohtajaa avustaa tieteellinen komitea, joka antaa lausuntonsa tässä asetuksessa säädetyissä tapauksissa sekä niistä keskuksen toimintaa koskevista tieteellisistä kysymyksistä, jotka johtokunta tai toiminnanjohtaja sille esittää.

Tieteellisen komitean lausunnot julkaistaan.

2.   Tieteellinen komitea muodostuu ympäristöalan erityisasiantuntijoista, jotka johtokunta nimeää nelivuotiskaudeksi, joka voidaan uusia kerran, ottaen huomioon muun muassa tieteelliset alat, joiden on keskuksen avustamiseksi sen toiminta-aloilla oltava komiteassa edustettuina. Komitea toimii 8 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun työjärjestyksen mukaisesti.

11 artikla

1.   Kullekin kalenterivuotta vastaavalle varainhoitovuodelle laaditaan kaikista keskuksen tuloista ja menoista arviot, jotka on otettava keskuksen talousarvioon.

2.   Talousarvioon otettujen tulojen ja menojen on oltava tasapainossa.

3.   Keskus saa tulonsa Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon merkittävästä yhteisön tuesta sekä annetuista palveluista saatavista maksuista, edellä sanotun kuitenkaan rajoittamatta muita tuloja.

4.   Keskuksen menoihin kuuluvat erityisesti henkilöstökustannukset, palkat, hallinto- ja infrastruktuurimenot, toimintakulut sekä keskukselle kuuluva osa kustannuksista, jotka syntyvät verkostoon kuuluvien laitosten tai toimielinten sekä kolmansien kanssa tehdyistä sopimuksista.

12 artikla

1.   Johtokunta laatii vuosittain keskuksen toiminnanjohtajan laatiman esityksen perusteella ennakkoarvion keskuksen tuloista ja menoista seuraavaa varainhoitovuotta varten. Johtokunta toimittaa tämän ennakkoarvion, johon sisältyy henkilöstötaulukkoa koskeva esitys, komissiolle viimeistään 31 päivänä maaliskuuta.

2.   Komissio toimittaa ennakkoarvion Euroopan yhteisöjen yleistä talousarviota koskevan alustavan esityksen yhteydessä Euroopan parlamentille ja neuvostolle, jäljempänä yhteisesti ”budjettivallan käyttäjä”.

3.   Ennakkoarvion perusteella komissio sisällyttää arviot, jotka se katsoo henkilöstötaulukon ja yleisestä talousarviosta suoritettavan avustuksen määrän osalta välttämättömiksi, Euroopan yhteisöjen yleistä talousarviota koskevaan alustavaan esitykseen ja toimittaa sen budjettivallan käyttäjälle perustamissopimuksen 272 artiklan mukaisesti.

4.   Budjettivallan käyttäjä hyväksyy keskuksen avustusta koskevat määrärahat.

Budjettivallan käyttäjä vahvistaa keskuksen henkilöstötaulukon.

5.   Johtokunta vahvistaa talousarvion. Siitä tulee lopullinen, kun Euroopan yhteisöjen yleinen talousarvio on lopullisesti vahvistettu. Sitä mukautetaan tarvittaessa vastaavasti.

6.   Johtokunta ilmoittaa budjettivallan käyttäjälle mahdollisimman pian aikomuksestaan toteuttaa hankkeita, joilla voi olla huomattavaa taloudellista vaikutusta talousarvion rahoittamiseen, erityisesti kiinteistöihin liittyviä hankkeita, kuten kiinteistöjen vuokraus tai hankinta. Johtokunta ilmoittaa asiasta komissiolle.

Kun jompikumpi budjettivallan käyttäjä on ilmoittanut aikomuksestaan antaa lausunto, se toimittaa sen johtokunnalle kuuden viikon kuluessa hankkeesta ilmoittamisesta.

13 artikla

1.   Toiminnanjohtaja huolehtii keskuksen talousarvion tekemisestä.

2.   Keskuksen tilinpitäjä toimittaa alustavan tilinpäätöksen ja selvityksen varainhoitovuoden talousarvio- ja varainhallinnosta komission tilinpitäjälle varainhoitovuoden päättymistä seuraavan maaliskuun 1 päivään mennessä. Komission tilinpitäjä konsolidoi toimielinten ja hajautettujen elinten alustavat tilinpäätökset Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta 25 päivänä kesäkuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 (6) 128 artiklan mukaisesti.

3.   Komission tilinpitäjä toimittaa keskuksen alustavan tilinpäätöksen ja selvityksen varainhoitovuoden talousarvio- ja varainhallinnosta tilintarkastustuomioistuimelle viimeistään varainhoitovuoden päättymistä seuraavan maaliskuun 31 päivänä. Kyseinen selvitys varainhoitovuoden talousarvio- ja varainhallinnosta toimitetaan myös Euroopan parlamentille ja neuvostolle.

4.   Saatuaan keskuksen alustavaa tilinpäätöstä koskevat huomautukset, jotka tilintarkastustuomioistuin on laatinut asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 129 artiklan säännösten mukaisesti, toiminnanjohtaja laatii keskuksen lopullisen tilinpäätöksen omalla vastuullaan ja toimittaa sen johtokunnalle lausuntoa varten.

5.   Johtokunta antaa lausunnon keskuksen lopullisesta tilinpäätöksestä.

6.   Toiminnanjohtaja toimittaa lopullisen tilinpäätöksen ja johtokunnan lausunnon Euroopan parlamentille, neuvostolle, komissiolle ja tilintarkastustuomioistuimelle viimeistään varainhoitovuoden päättymistä seuraavan heinäkuun 1 päivänä.

7.   Lopullinen tilinpäätös julkaistaan.

8.   Toiminnanjohtaja toimittaa tilintarkastustuomioistuimelle vastauksen tämän huomautuksiin viimeistään 30 päivänä syyskuuta. Toiminnanjohtaja toimittaa vastauksen myös johtokunnalle.

9.   Toiminnanjohtaja antaa Euroopan parlamentille tämän pyynnöstä asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 146 artiklan 3 kohdan mukaisesti kaikki kyseistä varainhoitovuotta koskevan vastuuvapausmenettelyn sujuvaa toteuttamista varten tarvittavat tiedot.

10.   Ennen vuoden N + 2 huhtikuun 30 päivää Euroopan parlamentti myöntää neuvoston määräenemmistöllä antamasta suosituksesta toiminnanjohtajalle vastuuvapauden varainhoitovuoden N talousarvion toteuttamisesta.

14 artikla

Johtokunta vahvistaa keskukseen sovellettavat varainhoitoa koskevat säännökset komissiota kuultuaan. Säännökset voivat poiketa Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 185 artiklassa tarkoitettuja elimiä koskevasta varainhoidon puiteasetuksesta 19 päivänä marraskuuta 2002 annetusta komission asetuksesta (EY, Euratom) N:o 2343/2002 (7) ainoastaan, jos keskuksen toiminta sitä nimenomaisesti vaatii ja jos komissio on antanut siihen etukäteen suostumuksensa.

15 artikla

1.   Keskuksen on pyrittävä aktiivisesti yhteistyöhön muiden yhteisön elinten ja ohjelmien kanssa sekä erityisesti yhteisen tutkimuskeskuksen, Euroopan yhteisöjen tilastotoimiston (Eurostat) ja yhteisön ympäristöalan tutkimus- ja kehitysohjelmien kanssa. Erityisesti:

a)

yhteistyöhön yhteisen tutkimuskeskuksen kanssa kuuluvat liitteessä I olevassa A kohdassa määritellyt tehtävät;

b)

yhteensovittaminen Eurostatin ja Euroopan yhteisöjen tilasto-ohjelman kanssa noudattaa liitteessä I olevassa B kohdassa annettuja suuntaviivoja.

2.   Keskus toimii aktiivisesti yhteistyössä myös muiden järjestöjen, kuten Euroopan avaruusjärjestön, Taloudellisen yhteistyön ja kehityksen järjestön (OECD), Euroopan neuvoston ja Kansainvälisen energiajärjestön, sekä Yhdistyneiden Kansakuntien ja sen erityisjärjestöjen, erityisesti Yhdistyneiden Kansakuntien ympäristöohjelman, Maailman ilmatieteellisen järjestön ja Kansainvälisen atomienergiajärjestön kanssa.

3.   Keskus voi tehdä yhteisiä etuja koskevilla alueilla yhteistyötä sellaisissa maissa, jotka eivät ole yhteisön jäseniä, toimivien laitosten kanssa, joilta voidaan saada molemminpuolisen edun mukaisia ja keskuksen tuloksellisen toiminnan kannalta tarpeellisia tietoja ja asiantuntemusta sekä tiedon keräämis-, analysointi- ja arviointimenetelmiä.

4.   Edellä 1, 2 ja 3 kohdassa tarkoitetussa yhteistyössä on erityisesti pyrittävä välttämään toiminnan päällekkäisyyttä.

16 artikla

Keskukseen sovelletaan Euroopan yhteisöjen erioikeuksia ja vapauksia koskevaa pöytäkirjaa.

17 artikla

Keskuksen henkilöstöön kuuluvat ovat Euroopan yhteisöjen virkamiehiä ja muuta henkilöstöä koskevien asetusten ja säännösten alaista.

Keskus käyttää nimittävälle viranomaiselle annettuja valtuuksia henkilöstönsä osalta.

Johtokunta antaa yhteisymmärryksessä komission kanssa aiheelliset yksityiskohtaiset soveltamista koskevat säännöt.

18 artikla

1.   Keskuksen sopimusoikeudellinen vastuu määräytyy kulloinkin kyseessä olevaan sopimukseen sovellettavan lainsäädännön mukaisesti. Yhteisöjen tuomioistuimella on toimivalta ratkaista asia keskuksen tekemässä sopimuksessa olevan välityslausekkeen nojalla.

2.   Muun kuin sopimusoikeudellisen vastuun osalta keskus on aiheuttamiensa tai henkilöstönsä toiminnassaan aiheuttamien vahinkojen osalta korvausvelvollinen jäsenvaltioiden lainsäädännöille yhteisten yleisten periaatteiden mukaisesti.

Tuomioistuin on toimivaltainen ratkaisemaan kaikki tällaisten vahinkojen korvaamiseen liittyvät kanteet.

3.   Henkilöstöön kuuluvien henkilökohtainen vastuu suhteessa keskukseen määräytyy keskuksen henkilöstöön sovellettavien säädösten mukaisesti.

19 artikla

Keskus on yhteisön kanssa perustamissopimuksen 300 artiklan menettelyn mukaisesti erikseen solmittavien sopimusten kautta avoin valtioille, jotka eivät ole yhteisön jäseniä, mutta jotka jakavat yhteisön ja jäsenvaltioiden kiinnostuksen keskuksen tavoitteisiin.

20 artikla

Kumotaan asetus (ETY) N:o 1210/90, sellaisena kuin se on muutettuna liitteessä II luetelluilla asetuksilla.

Viittauksia kumottuun asetukseen pidetään viittauksina tähän asetukseen liitteessä III olevan vastaavuustaulukon mukaisesti.

21 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Strasbourgissa 23 päivänä huhtikuuta 2009.

Euroopan parlamentin puolesta

Puhemies

H.-G. PÖTTERING

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

P. NEČAS


(1)  EUVL C 162, 25.6.2008, s. 86.

(2)  Euroopan parlamentin lausunto, annettu 19. helmikuuta 2008 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä), ja neuvoston päätös, tehty 23. maaliskuuta 2009.

(3)  EYVL L 120, 11.5.1990, s. 1.

(4)  Katso liite II.

(5)  EYVL L 145, 31.5.2001, s. 43.

(6)  EYVL L 248, 16.9.2002, s. 1.

(7)  EYVL L 357, 31.12.2002, s. 72.


LIITE I

A.

Yhteistyö yhteisen tutkimuskeskuksen kanssa

Ympäristön tilaa koskevien mittausmenetelmien yhdenmukaistaminen (1),

mittauslaitteiden keskinäinen yhdenmukaistaminen (1),

tietomuotojen standardointi,

ympäristön tilaa mittaavien uusien menetelmien ja laitteiden kehittäminen,

muut tehtävät, joista sovitaan keskuksen toiminnanjohtajan ja yhteisen tutkimuskeskuksen pääjohtajan kesken.

B.

Yhteistyö Euroopan yhteisöjen tilastotoimiston (Eurostat) kanssa

1.

Keskus käyttää mahdollisuuksien mukaan yhteisön virallisen tilastojärjestelmän avulla kerättyä tietoa. Tiedot saadaan Eurostatin ja kansallisten tilastopalvelujen keräämistä, vahvistamista ja julkaisemista sosiaalisista ja taloudellisista tilastoista, joihin kuuluu kansantalouden tilinpito ja siihen liittyvät tiedot.

2.

Ympäristöalan tilasto-ohjelma hyväksytään keskuksen toiminnanjohtajan ja Euroopan yhteisöjen tilastotoimiston pääjohtajan yhteisellä sopimuksella sekä esitetään keskuksen johtokunnan ja tilasto-ohjelmakomitean hyväksyttäväksi.

3.

Tilasto-ohjelma laaditaan ja pannaan täytäntöön osana kansainvälisten tilastoista vastaavien toimielinten, kuten Yhdistyneiden Kansakuntien tilastokomission, Euroopan tilastokonferenssin sekä OECD:n toimintaa.


(1)  Yhteistyössä näillä aloilla on otettava huomioon myös vertailumateriaalien ja mittausten tutkimuslaitoksen tekemä työ.


LIITE II

Kumottu asetus ja luettelo sen myöhemmistä muutoksista

(20 artiklassa tarkoitettu)

Neuvoston asetus (ETY) N:o 1210/90

(EYVL L 120, 11.5.1990, s. 1).

Neuvoston asetus (EY) N:o 933/1999

(EYVL L 117, 5.5.1999, s. 1).

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1641/2003

(EUVL L 245, 29.9.2003, s. 1).


LIITE III

VASTAAVUUSTAULUKKO

Asetus (ETY) N:o 1210/90

Tämä asetus

1 artiklan 1 kohta

1 artiklan 1 kohta

1 artiklan 2 kohdan johdantokappale

1 artiklan 2 kohdan johdantokappale

1 artiklan 2 kohdan ensimmäinen luetelmakohta

1 artiklan 2 kohdan a alakohta

1 artiklan 2 kohdan toinen luetelmakohta

1 artiklan 2 kohdan b alakohta

2 artiklan johdantokappale

2 artiklan johdantokappale

2 artiklan i alakohta

2 artiklan a alakohta

2 artiklan ii alakohdan ensimmäinen luetelmakohta

2 artiklan b alakohta

2 artiklan ii alakohdan toinen luetelmakohta

2 artiklan c alakohta

2 artiklan ii alakohdan kolmas luetelmakohta

2 artiklan d alakohta

2 artiklan iii alakohta

2 artiklan e alakohta

2 artiklan iv alakohta

2 artiklan f alakohta

2 artiklan v alakohta

2 artiklan g alakohta

2 artiklan vi alakohta

2 artiklan h alakohta

2 artiklan vii alakohta

2 artiklan i alakohta

2 artiklan viii alakohta

2 artiklan j alakohta

2 artiklan ix alakohta

2 artiklan k alakohta

2 artiklan x alakohta

2 artiklan l alakohta

2 artiklan xi alakohta

2 artiklan m alakohta

2 artiklan xii alakohta

2 artiklan n alakohta

2 artiklan xiii alakohta

2 artiklan o alakohta

3 artiklan 1 kohdan johdantokappale

3 artiklan 1 kohdan johdantokappale

3 artiklan 1 kohdan i alakohta

3 artiklan 1 kohdan a alakohta

3 artiklan 1 kohdan ii alakohta

3 artiklan 1 kohdan b alakohta

3 artiklan 1 kohdan iii alakohta

3 artiklan 1 kohdan c alakohta

3 artiklan 1 kohdan viimeinen lause

3 artiklan 1 kohdan viimeinen lause

3 artiklan 2 kohdan ensimmäinen alakohta

3 artiklan 2 kohdan ensimmäinen alakohta

3 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan johdantokappale

3 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan johdantokappale

3 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan ensimmäinen luetelmakohta

3 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan a alakohta

3 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan toinen luetelmakohta

3 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan b alakohta

3 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan kolmas luetelmakohta

3 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan c alakohta

3 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan neljäs luetelmakohta

3 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan d alakohta

3 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan viides luetelmakohta

3 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan e alakohta

3 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan kuudes luetelmakohta

3 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan f alakohta

3 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan seitsemäs luetelmakohta

3 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan g alakohta

3 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan kahdeksas luetelmakohta

3 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan h alakohta

3 artiklan 2 kohdan kolmas alakohta

3 artiklan 2 kohdan kolmas alakohta

3 artiklan 2 kohdan neljäs alakohta

3 artiklan 2 kohdan neljäs alakohta

3 artiklan 3 kohta

3 artiklan 3 kohta

4 artiklan 1 kohdan johdantokappale

4 artiklan 1 kohdan johdantokappale

4 artiklan 1 kohdan ensimmäinen luetelmakohta

4 artiklan 1 kohdan a alakohta

4 artiklan 1 kohdan toinen luetelmakohta

4 artiklan 1 kohdan b alakohta

4 artiklan 1 kohdan kolmas luetelmakohta

4 artiklan 1 kohdan c alakohta

4 artiklan 2 kohdan ensimmäinen alakohta sanasta ”jotta” sanaan ”työhön”

4 artiklan 2 kohdan ensimmäinen alakohta sanasta ”erityisesti” sanaan ”kattavuus”

4 artiklan 2 kohdan ensimmäinen alakohta sanasta ”erityisesti” sanaan ”kattavuus”

4 artiklan 2 kohdan toinen alakohta

4 artiklan 2 kohdan ensimmäinen, toinen ja kolmas alakohta

4 artiklan 3 kohta

4 artiklan 3 kohta

4 artiklan 4 kohta

4 artiklan 4 kohdan ensimmäinen, toinen ja kolmas alakohta

4 artiklan 5 kohdan ensimmäinen alakohta

4 artiklan 5 kohdan toinen alakohta

4 artiklan 5 kohta

4 artiklan 6 ja 7 kohta

4 artiklan 6 ja 7 kohta

5 artikla

5 artiklan ensimmäinen ja toinen kohta

6 artiklan 1 kohta

6 artiklan 1 kohta

6 artiklan 2 kohta

6 artiklan 3 kohta

6 artiklan 2 kohta

7 ja 8 artikla

7 ja 8 artikla

9 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan ensimmäinen virke

9 artiklan 1 kohdan ensimmäinen alakohta

9 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan toinen virke

9 artiklan 1 kohdan toinen alakohta

9 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan johdantokappale

9 artiklan 1 kohdan kolmannen alakohdan johdantokappale

9 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan ensimmäinen luetelmakohta

9 artiklan 1 kohdan kolmannen alakohdan a alakohta

9 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan toinen luetelmakohta

9 artiklan 1 kohdan kolmannen alakohdan b alakohta

9 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan kolmas luetelmakohta

9 artiklan 1 kohdan kolmannen alakohdan c alakohta

9 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan neljäs luetelmakohta

9 artiklan 1 kohdan kolmannen alakohdan d alakohta

9 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan viides luetelmakohta

9 artiklan 1 kohdan kolmannen alakohdan e alakohta

9 artiklan 1 kohdan toinen alakohta

9 artiklan 1 kohdan neljäs alakohta

9 artiklan 2 kohta

9 artiklan 2 kohta

10 artikla

10 artikla

11 artikla

11 artikla

12 artikla

12 artikla

13 artikla

13 artikla

14 artikla

14 artikla

15 artiklan 1 kohdan johdantokappale

15 artiklan 1 kohdan johdantokappale

15 artiklan 1 kohdan ensimmäinen luetelmakohta

15 artiklan 1 kohdan a alakohta

15 artiklan 1 kohdan toinen luetelmakohta

15 artiklan 1 kohdan b alakohta

15 artiklan 2 kohta

15 artiklan 2 kohta

15 artiklan 2 a kohta

15 artiklan 3 kohta

15 artiklan 3 kohta

15 artiklan 4 kohta

16 artikla

16 artikla

17 artikla

17 artikla

18 artikla

18 artikla

19 artikla

19 artikla

20 artikla

20 artikla

21 artikla

21 artikla

Liite

Liite I

Liite II

Liite III