ISSN 1725-261X |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 80 |
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
52. vuosikerta |
Sisältö |
|
I EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen on pakollista |
Sivu |
|
|
ASETUKSET |
|
|
|
||
|
|
||
|
* |
Komission asetus (EY) N:o 254/2009, annettu 25 päivänä maaliskuuta 2009, tiettyjen kansainvälisten tilinpäätösstandardien hyväksymisestä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen N:o (EY) 1606/2002 mukaisesti annetun asetuksen (EY) N:o 1126/2008 muuttamisesta kansainvälisen tilinpäätöskysymysten tulkintakomitean tulkinnan IFRIC 12 osalta ( 1 ) |
|
|
II EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen ei ole pakollista |
|
|
|
PÄÄTÖKSET |
|
|
|
Komissio |
|
|
|
2009/295/EY |
|
|
* |
||
|
|
2009/296/EY |
|
|
* |
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
I EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen on pakollista
ASETUKSET
26.3.2009 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 80/1 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 252/2009,
annettu 25 päivänä maaliskuuta 2009,
kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1),
ottaa huomioon neuvoston asetusten (EY) N:o 2200/96, (EY) N:o 2201/96 ja (EY) N:o 1182/2007 soveltamissäännöistä hedelmä- ja vihannesalalla 21 päivänä joulukuuta 2007 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1580/2007 (2) ja erityisesti sen 138 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
Asetuksessa (EY) N:o 1580/2007 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten soveltamiseksi perusteista, joiden mukaan komissio vahvistaa kolmansista maista tapahtuvan tuonnin kiinteät arvot mainitun asetuksen liitteessä XV olevassa A osassa luetelluille tuotteille ja ajanjaksoille,
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 1580/2007 138 artiklassa tarkoitetut kiinteät tuontiarvot vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 26 päivänä maaliskuuta 2009.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 25 päivänä maaliskuuta 2009.
Komission puolesta
Jean-Luc DEMARTY
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUVL L 350, 31.12.2007, s. 1.
LIITE
Kiinteät tuontiarvot tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
(EUR/100 kg) |
||
CN-koodi |
Kolmansien maiden koodi (1) |
Kiinteä tuontiarvo |
0702 00 00 |
IL |
82,5 |
JO |
73,2 |
|
MA |
62,5 |
|
TN |
134,4 |
|
TR |
103,9 |
|
ZZ |
91,3 |
|
0707 00 05 |
JO |
167,2 |
MA |
69,5 |
|
TR |
170,8 |
|
ZZ |
135,8 |
|
0709 90 70 |
MA |
52,1 |
TR |
96,8 |
|
ZZ |
74,5 |
|
0709 90 80 |
EG |
60,4 |
ZZ |
60,4 |
|
0805 10 20 |
EG |
41,1 |
IL |
55,3 |
|
MA |
47,0 |
|
TN |
59,0 |
|
TR |
73,6 |
|
ZZ |
55,2 |
|
0805 50 10 |
TR |
56,6 |
ZZ |
56,6 |
|
0808 10 80 |
AR |
87,1 |
BR |
75,0 |
|
CA |
63,9 |
|
CL |
81,9 |
|
CN |
67,5 |
|
MK |
21,2 |
|
US |
109,5 |
|
UY |
68,8 |
|
ZA |
79,1 |
|
ZZ |
72,7 |
|
0808 20 50 |
AR |
76,7 |
CL |
90,6 |
|
CN |
48,8 |
|
ZA |
90,2 |
|
ZZ |
76,6 |
(1) Komission asetuksessa (EY) N:o 1833/2006 (EUVL L 354, 14.12.2006, s. 19) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.
26.3.2009 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 80/3 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 253/2009,
annettu 25 päivänä maaliskuuta 2009,
asetuksessa (EY) N:o 945/2008 markkinointivuodeksi 2008/2009 vahvistettujen sokerialan tiettyjen tuotteiden edustavien hintojen ja niiden tuonnissa sovellettavien lisätullien muuttamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1),
ottaa huomioon neuvoston asetuksen (ETY) N:o 318/2006 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä vilja-alan tuontitullien osalta 30 päivänä kesäkuuta 2006 annetun komission asetuksen (EY) N:o 951/2006 (2) ja erityisesti sen 36 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan toisen virkkeen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Valkoisen sokerin, raakasokerin ja eräiden siirappien edustavien hintojen sekä niiden tuonnissa sovellettavien lisätullien määrät markkinointivuodeksi 2008/2009 on vahvistettu komission asetuksessa (EY) N:o 945/2008 (3). Kyseiset hinnat ja tullien määrät on viimeksi muutettu komission asetuksella (EY) N:o 136/2009 (4). |
(2) |
Komissiolla tällä hetkellä käytettävissä olevien tietojen perusteella kyseisiä määriä olisi muutettava asetuksessa (EY) N:o 951/2006 säädettyjen sääntöjen mukaisesti, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetuksen (EY) N:o 951/2006 36 artiklassa tarkoitettujen tuotteiden asetuksessa (EY) N:o 945/2008 markkinointivuodeksi 2008/2009 vahvistetut edustavat hinnat ja tuonnissa sovellettavat lisätullit ja esitetään ne tämän asetuksen liitteessä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 26 päivänä maaliskuuta 2009.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 25 päivänä maaliskuuta 2009.
Komission puolesta
Jean-Luc DEMARTY
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUVL L 178, 1.7.2006, s. 24.
(3) EUVL L 258, 26.9.2008, s. 56.
(4) EUVL L 47, 18.2.2009, s. 3.
LIITE
Valkoisen sokerin, raakasokerin ja CN-koodiin 1702 90 95 kuuluvien tuotteiden edustavien hintojen ja tuonnissa sovellettavien lisätullien muutetut määrät, joita sovelletaan 26 päivästä maaliskuuta 2009
(EUR) |
||
CN-koodi |
Edustava hinta 100 nettokilogrammalta tuotetta |
Lisätulli 100 nettokilogrammalta tuotetta |
1701 11 10 (1) |
24,57 |
4,01 |
1701 11 90 (1) |
24,57 |
9,25 |
1701 12 10 (1) |
24,57 |
3,82 |
1701 12 90 (1) |
24,57 |
8,82 |
1701 91 00 (2) |
29,52 |
10,47 |
1701 99 10 (2) |
29,52 |
5,95 |
1701 99 90 (2) |
29,52 |
5,95 |
1702 90 95 (3) |
0,30 |
0,35 |
(1) Vahvistetaan asetuksen (EY) N:o 1234/2007 liitteessä IV olevassa III kohdassa määritellylle vakiolaadulle.
(2) Vahvistetaan asetuksen (EY) N:o 1234/2007 liitteessä IV olevassa II kohdassa määritellylle vakiolaadulle.
(3) Vahvistetaan yhden prosentin sakkaroosipitoisuudelle.
26.3.2009 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 80/5 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 254/2009,
annettu 25 päivänä maaliskuuta 2009,
tiettyjen kansainvälisten tilinpäätösstandardien hyväksymisestä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen N:o (EY) 1606/2002 mukaisesti annetun asetuksen (EY) N:o 1126/2008 muuttamisesta kansainvälisen tilinpäätöskysymysten tulkintakomitean tulkinnan IFRIC 12 osalta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon kansainvälisten tilinpäätösstandardien soveltamisesta 19 päivänä heinäkuuta 2002 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1606/2002 (1) ja erityisesti sen 3 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Tietyt kansainväliset tilinpäätösstandardit ja tulkinnat, jotka olivat voimassa 15 päivänä lokakuuta 2008, hyväksyttiin komission asetuksella (EY) N:o 1126/2008 (2). |
(2) |
Kansainvälinen tilinpäätöskysymysten tulkintakomitea IFRIC julkaisi 30 päivänä marraskuuta 2006 tulkinnan IFRIC 12 Palveluja koskevat toimilupajärjestelyt, jäljempänä ’IFRIC 12’. IFRIC 12 on tulkinta, jossa selvennetään komission jo hyväksymän palvelutoimilupajärjestelyjä koskevan kansainvälisen tilinpäätösstandardin (IFRS) määräyksiä. IFRIC 12 selventää sitä, kuinka toimiluvan kohteena olevaa infrastruktuuria käsitellään toimiluvan ylläpitäjän kirjanpidossa. Siinä selvennetään myös eroja palvelutoimilupajärjestelyjen eri vaiheiden välillä (rakennusvaihe/toimintavaihe) sekä tuottojen ja kulujen kirjaamista kussakin tapauksessa. Siinä erotetaan kaksi tapaa kirjata infrastruktuuri ja siihen liittyvät tuotot ja kulut (rahoitusvarojen ja aineettomien hyödykkeiden mallit) riippuen siitä, kuinka epävarmoina toimiluvan ylläpitäjän tulevia tuottoja pidetään. |
(3) |
Tilinpäätöskysymysten asiantuntijakomitean (European Financial Reporting Advisory Group, EFRAG) teknisen asiantuntijaryhmän (Technical Expert Group, TEG) kuulemisessa vahvistettiin, että IFRIC 12 on asetuksen (EY) N:o 1606/2002 3 artiklan 2 kohdassa hyväksymiselle asetettujen teknisten edellytysten mukainen. Kyseinen tarkasteluryhmä tarkasteli hyväksymistä koskevaa EFRAGin lausuntoa tilinpäätösstandardeja koskevien lausuntojen tarkasteluryhmän perustamisesta tietojen antamiseksi komissiolle EFRAGin (European Financial Reporting Advisory Group) lausuntojen puolueettomuudesta ja tasapuolisuudesta 14 päivänä heinäkuuta 2006 tehdyn komission päätöksen 2006/505/EY (3) mukaisesti ja totesi komissiolle lausunnon olevan tasapuolinen ja puolueeton. |
(4) |
IFRIC 12:n hyväksymisestä seuraa, että kansainvälistä tilinpäätösstandardia IFRS 1, kansainvälisten tilinpäätöskysymysten tulkintakomitean tulkintaa IFRIC 4 ja pysyvän tulkintakomitean tulkintaa SIC 29 on muutettava, jotta varmistettaisiin kansainvälisten tilinpäätösstandardien johdonmukaisuus. |
(5) |
On itsestään selvää, että yritykset voivat soveltaa IFRIC 12:ta tai jatkaa sen soveltamista. |
(6) |
Asetusta (EY) N:o 1126/2008 olisi sen vuoksi muutettava. |
(7) |
Tilinpäätöskysymysten sääntelykomitea on hyväksynyt tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetuksen (EY) N:o 1126/2008 liite seuraavasti:
1) |
Lisätään kansainvälisten tilinpäätöskysymysten tulkintakomitean tulkinta IFRIC 12 Palveluja koskevat toimilupajärjestelyt tämän asetuksen liitteen mukaisesti. |
2) |
Muutetaan kansainvälinen tilinpäätösstandardi IFRS 1, kansainvälisten tilinpäätöskysymysten tulkintakomitean tulkinta IFRIC 4 ja pysyvän tulkintakomitean tulkinta SIC 29 IFRIC 12:n liitteessä B esitetyllä tavalla tämän asetuksen liitteen mukaisesti. |
2 artikla
Yritysten on sovellettava tämän asetuksen liitteenä olevaa IFRIC 12:ta viimeistään sen ensimmäisen tilikauden alusta, joka alkaa tämän asetuksen voimaantulon jälkeen.
3 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 25 päivänä maaliskuuta 2009.
Komission puolesta
Charlie McCREEVY
Komission jäsen
(1) EYVL L 243, 11.9.2002, s. 1.
(2) EUVL L 320, 29.11.2008, s. 1.
(3) EUVL L 199, 21.7.2006, s. 33.
LIITE
KANSAINVÄLISET TILINPÄÄTÖSSTANDARDIT
IFRIC 12 |
Tulkinta IFRIC 12 Palveluja koskevat toimilupajärjestelyt |
Jäljentäminen sallittu Euroopan talousalueella. Kaikki olemassa olevat oikeudet pidätetään Euroopan talousalueen ulkopuolella lukuun ottamatta oikeutta kopioida yksityiskäyttöön tai muuhun kohtuulliseen käyttöön. Lisätietoja on saatavissa IASB:sta internetosoitteessa www.iasb.org
IFRIC TULKINTA 12
Palveluja koskevat toimilupajärjestelyt
VIITTAUKSET
— |
Tilinpäätöksen laatimista ja esittämistä koskevat yleiset perusteet |
— |
IFRS 1 Ensimmäinen IFRS-standardien käyttöönotto |
— |
IFRS 7 Rahoitusinstrumentit: tilinpäätöksessä esitettävät tiedot |
— |
IAS 8 Tilinpäätöksen laatimisperiaatteet, kirjanpidollisten arvioiden muutokset ja virheet |
— |
IAS 11 Pitkäaikaishankkeet |
— |
IAS 16 Aineelliset käyttöomaisuushyödykkeet |
— |
IAS 17 Vuokrasopimukset |
— |
IAS 18 Tuotot |
— |
IAS 20 Julkisten avustusten kirjanpidollinen käsittely ja julkisesta tuesta tilinpäätöksessä esitettävät tiedot |
— |
IAS 23 Vieraan pääoman menot |
— |
IAS 32 Rahoitusinstrumentit: Esittämistapa |
— |
IAS 36 Omaisuuserien arvon alentuminen |
— |
IAS 37 Varaukset, ehdolliset velat ja ehdolliset varat |
— |
IAS 38 Aineettomat hyödykkeet |
— |
IAS 39 Rahoitusinstrumentit: Kirjaaminen ja arvostaminen |
— |
IFRIC 4 Miten määritetään, sisältääkö järjestely vuokrasopimuksen |
— |
SIC-29 Tilinpäätöksessä esitettävät tiedot – palveluja koskevat toimilupajärjestelyt |
TAUSTA
1 Monissa maissa julkinen sektori on perinteisesti rakentanut julkisten palvelujen infrastruktuurin, kuten tiet, sillat, tunnelit, vankilat, sairaalat, lentoasemat, vesijakelu- ja energiantoimitusjärjestelmät ja televiestintäverkot, sekä operoinut ja kunnossapitänyt niitä, ja ne on rahoitettu julkisista määrärahoista.
2 Joissakin maissa hallitukset ovat ottaneet käyttöön sopimusjärjestelyjä saadakseen yksityisen sektorin osallistumaan tällaisen infrastruktuurin kehittämiseen, rahoitukseen, operointiin ja kunnossapitoon. Infrastruktuuri joko voi jo olla olemassa tai se voidaan rakentaa palvelujärjestelyjen voimassaoloaikana. Tässä tulkinnassa tarkoitetaan järjestelyjä, joihin tyypillisesti osallistuu yksityisen sektorin yhteisö (operaattori), joka rakentaa kyseisen julkisen palvelun tarjoamiseen käytettävän infrastruktuurin tai parantaa sitä (esim. lisäämällä sen kapasiteettia) ja toimii kyseisen infrastruktuurin operaattorina ja pitää sen kunnossa määrätyn ajanjakson ajan. Operaattorille maksetaan sen järjestelyn aikana tarjoamista palveluista. Järjestely perustuu sopimukseen, jossa vahvistetaan toimintaa koskevat standardit, hintojen sopeutusmekanismit ja riitojenratkaisumenettelyt. Tällainen järjestely on usein ”rakenna/korjaa-operoi-luovuta” tai ”julkiselta yksityiselle” palvelutoimilupajärjestely.
3 Tällaisten palvelujärjestelyjen piirteenä on operaattorille annetun velvoitteen julkisen palvelun luonne. Infrastruktuuriin liittyvät julkiset palvelut on määrä tarjota yleisölle riippumatta siitä, mikä yhteisö palveluja operoi. Järjestelyssä operaattori velvoitetaan sopimuksen nojalla tarjoamaan palvelut yleisölle julkisen sektorin yhteisön puolesta. Muita yhteisiä piirteitä ovat:
(a) |
palvelujärjestelyn myöntävänä osapuolena (toimiluvan antaja) on julkisen sektorin yhteisö, kuten valtionhallinnon elin, tai yksityisen sektorin yhteisö, jolle vastuu palvelujen tarjoamisesta on siirretty; |
(b) |
operaattori on vastuussa ainakin osasta infrastruktuurin hallintoa ja siihen liittyviä palveluja eikä toimi ainoastaan asiamiehenä toimiluvan antajan lukuun; |
(c) |
sopimuksessa vahvistetaan alustavat hinnat, jotka operaattori saa periä, ja säännellään hinnanmuutoksia palvelujärjestelyjen voimassaoloaikana; |
(d) |
operaattori velvoitetaan luovuttamaan infrastruktuurin toimiluvan antajalle sovitussa kunnossa järjestelyn voimassaolon päätyttyä pienin lisäkorvauksin tai korvauksetta riippumatta siitä, kumpi osapuoli alun perin rahoitti sen. |
SOVELTAMISALA
4 Tässä tulkinnassa annetaan julkiselta sektorilta yksityiselle myönnetyn palveluja koskevien toimilupajärjestelyjen operaattorin kirjanpitokäsittelyä koskevat ohjeet.
5 Tätä tulkintaa sovelletaan julkiselta yksityiselle sektorille myönnettyihin palveluja koskeviin toimilupajärjestelyihin, joissa:
(a) |
toimiluvan antajalla on määräysvalta päättää, mitkä palvelut operaattorin on kyseisellä infrastruktuurilla tarjottava ja kenelle ja mihin hintaan tällaiset palvelut on tarjottava, tai se sääntelee näitä kysymyksiä; sekä |
(b) |
toimiluvan antajalla on – joko omistuksen tai taloudellista hyötyä tuottavien oikeuksien kautta taikka muulla tavalla – määräysvalta mahdolliseen merkittävään intressiin, joka infrastruktuurista on jäljellä järjestelyn voimassaolon päättyessä. |
6 Tätä standardia sovelletaan infrastruktuuriin, jota on koko sen taloudellisen vaikutusajan (omaisuuserien koko käyttöiän) käytetty julkiselta yksityiselle sektorille myönnetyssä palveluja koskevassa toimilupajärjestelyssä, jos kappaleen 5 kohdassa (a) vahvistetut edellytykset täyttyvät. Kappaleissa AG1–AG8 annetaan ohjeet siitä, kuuluvatko – ja jos niin missä määrin – julkiselta yksityiselle sektorille myönnetyt palveluja koskevat toimilupajärjestelyt tämän tulkinnan soveltamisalaan.
7 Tätä tulkintaa sovelletaan sekä
(a) |
infrastruktuuriin, jonka operaattori rakentaa tai hankkii kolmannelta osapuolelta palvelujärjestelyn tarkoituksia varten; että |
(b) |
olemassa olevaan infrastruktuuriin, jonka käyttöoikeuden toimiluvan antaja myöntää operaattorille palvelujärjestelyn tarkoituksia varten. |
8 Tässä tulkinnassa ei käsitellä kirjanpitokäsittelyä, joka koskee operaattorin omistuksessa ennen palvelujärjestelyyn ryhtymistä olleita ja sellaisina kirjattuja aineellisia käyttöomaisuushyödykkeitä. Tällaiseen infrastruktuuriin sovelletaan taseesta pois kirjaamista koskevia IFRS-vaatimuksia (vahvistettu IAS 16:ssa).
9 Tässä tulkinnassa ei käsitellä toimiluvan antajan soveltamaa kirjanpitokäsittelyä.
KÄSITELTÄVÄT ASIAT
10 Tässä tulkinnassa vahvistetaan yleiset periaatteet, joiden mukaan kirjataan ja arvostetaan palveluja koskeviin toimilupajärjestelyihin liittyvät velvoitteet ja oikeudet. Palveluja koskevista toimilupajärjestelyistä esitettäviä tietoja koskevat vaatimukset vahvistetaan tulkinnassa SIC-29 Tilinpäätöksessä esitettävät tiedot – palveluja koskevat toimilupajärjestelyt. Tässä tulkinnassa käsitellään seuraavia kysymyksiä:
(a) |
operaattorilla infrastruktuuriin olevien oikeuksien käsittely; |
(b) |
järjestelystä saatavien vastikkeiden kirjaaminen ja arvostaminen; |
(c) |
rakentamiseen ja parantamiseen liittyvät palvelut; |
(d) |
operointipalvelut; |
(e) |
vieraan pääoman menot; |
(f) |
rahoitusvarojen ja aineettomien hyödykkeiden kirjanpitokäsittely; sekä |
(g) |
toimiluvan antajan operaattorille tarjoamat hyödykkeet. |
PÄÄTÖS
Operaattorilla infrastruktuuriin olevien oikeuksien käsittely
11 Tässä tulkinnassa tarkoitettua infrastruktuuria ei kirjata operaattorin aineellisiksi käyttöomaisuushyödykkeiksi, koska määräysvaltaa julkisen palvelun infrastruktuuriin ei palveluja koskevissa sopimusjärjestelyissä siirretä operaattorille. Operaattorilla on oikeus operoida infrastruktuuria tarjotakseen julkiset palvelut toimiluvan antajan puolesta sopimuksessa vahvistettujen ehtojen mukaisesti.
Järjestelystä saatavien vastikkeiden kirjaaminen ja arvostaminen
12 Operaattori toimii palvelujen tarjoajana tässä tulkinnassa tarkoitettujen sopimusjärjestelyjen ehtojen nojalla. Operaattori rakentaa tai parantaa palvelujen tarjoamisessa käytettävää infrastruktuuria (rakentamiseen tai parantamiseen liittyvät palvelut) ja operoi kyseistä infrastruktuuria ja pitää sitä kunnossa (operointipalvelut) määrätyn ajanjakson ajan.
13 Operaattori kirjaa ja arvostaa tarjoamistaan palveluista saamansa tuotot IAS 11:n ja IAS 18:n mukaisesti. Jos operaattori tarjoaa useampaa kuin yhtä palvelutyyppiä (esim. rakentamis- tai parantamispalveluja taikka operointipalveluja) yhden sopimuksen tai järjestelyn nojalla, saadut vastikkeet tai vastikesaamiset kohdistetaan tarjottujen palvelujen suhteellisten käypien arvojen mukaisesti, kun määrät ovat erikseen yksilöitävissä. Vastikkeen luonne määrää sen kirjanpitokäsittelyn. Rahoitusvaroina ja aineettomina hyödykkeinä saadun vastikkeen kirjanpitokäsittely esitetään yksityiskohtaisesti jäljempänä kappaleissa 23–26.
Rakentamis- ja parantamispalvelut
14 Operaattorin on kirjattava rakentamis- tai parantamispalveluista saamansa tuotot ja niistä aiheutuneet menot IAS 11:n mukaisesti.
Toimiluvan antajan operaattorille antamat vastikkeet
15 Jos operaattori tarjoaa rakentamis- tai parantamispalveluja, operaattorin saamat vastikkeet kirjataan käypään arvoonsa. Vastikkeena voi olla oikeus
(a) |
rahoitusvaroihin, tai |
(b) |
aineettomiin hyödykkeisiin. |
16 Operaattorin on kirjattava rahoitusvarat niiltä osin kuin sillä on sopimukseen perustuva ehdoton oikeus käteismaksuun tai muina rahoitusvaroina suoritettuun maksuun rakentamispalveluja koskevan toimiluvan antajalta tai muulta toimiluvan antajaan liittyvältä taholta; toimiluvan antajalla on hyvin vähän tai ei lainkaan mahdollisuutta välttyä maksamasta, useimmiten siksi, että laki velvoittaa sopimuksen noudattamiseen. Operaattorilla on ehdoton oikeus käteismaksuun, jos toimiluvan antaja sitoutuu sopimuksessa maksamaan operaattorille (a) määrätyt tai määritettävissä olevat määrät tai (b) määrättyjen tai määritettävissä olevien määrien ja julkisten palvelujen käyttäjiltä saatujen määrien välisen erotuksen, vaikka maksun ehtona olisi, että operaattori varmistaa infrastruktuurin vastaavan täsmennettyjä laatu- ja tehokkuusvaatimuksia.
17 Operaattorin on kirjattava aineettomat hyödykkeet niiltä osin kuin se saa oikeuden (luvan) periä maksuja julkisen palvelun käyttäjiltä. Oikeus periä maksuja julkisen palvelun käyttäjiltä ei muodosta ehdotonta oikeutta käteismaksuun, koska määrät riippuvat siitä, kuinka paljon yleisö käyttää kyseisiä julkisia palveluja.
18 Jos operaattorille maksetaan rakentamispalveluista osin rahoitusvaroina ja osin aineettomina hyödykkeinä, operaattorin saamien vastikkeiden eri osat on kirjattava erillisinä. Vastaanotettujen vastikkeiden tai vastikesaamisten molemmat osat on alkuperäisen kirjaamisen yhteydessä merkittävä kirjanpitoon käypään arvoonsa.
19 Toimiluvan antajan operaattorille antaman vastikkeen luonne määräytyy sopimusehtojen ja mahdollisen voimassa olevan sopimusoikeuden perusteella.
Operointipalvelut
20 Operaattorin on kirjattava operointipalveluista saamansa tuotot ja niistä aiheutuneet menot IAS 18:n mukaisesti.
Sopimukseen perustuvat velvoitteet palauttaa infrastruktuuri tietylle toimintakuntoisuuden tasolle
21 Operaattorilla voi olla sopimukseen perustuvia velvoitteita, jotka sen on täytettävä saamansa luvan ehtona ja jotka voivat koskea (a) infrastruktuurin ylläpitoa tietyllä toimintakuntoisuuden tasolla tai (b) infrastruktuurin palauttamista tietylle toimintakuntoisuuden tasolle ennen sen luovuttamista toimiluvan antajalle palvelujärjestelyn päättyessä. Tällaiset sopimukseen perustuvat velvoitteet ylläpitää infrastruktuurin kunto tai palauttaa se ennalleen, lukuun ottamatta infrastruktuurin parantamista koskevia osatekijöitä (katso kappale 14), on kirjattava ja arvostettava IAS 37:n mukaisesti eli niitä menoja koskevan parhaan mahdollisen arvion mukaisesti, jotka aiheutuisivat kyseisen velvoitteen täyttämisestä tilinpäätöspäivänä.
Operaattorille aiheutuneet vieraan pääoman menot
22 IAS 23:n mukaisesti järjestelylle kohdistettavat vieraan pääoman menot on kirjattava kuluiksi ajanjaksolle, jona ne syntyvät, paitsi jos operaattorilla on sopimukseen perustuva oikeus aineettomina hyödykkeinä suoritettuun maksuun (oikeus periä maksuja julkisen palvelun käyttäjiltä). Tässä tapauksessa järjestelylle kohdistettavat vieraan pääoman menot on aktivoitava järjestelyn rakentamisvaiheen aikana mainitun standardin mukaisesti.
Rahoitusvarat
23 Kappaleissa 16 ja 18 tarkoitettuihin rahoitusvaroihin sovelletaan IAS 32:ta ja 39:ää sekä IFRS 7:ää.
24 Toimiluvan antajalta tai muulta toimiluvan antajaan liittyvältä taholta saatavat määrät kirjataan IAS 39:n mukaisesti.
(a) |
lainoina tai saatavina; |
(b) |
myytävissä olevina rahoitusvaroina; tai |
(c) |
käypään arvoon kirjattavina rahoitusvaroina tulosvaikutteisesti, jos näin on määrätty alkuperäisen kirjaamisen yhteydessä ja jos tällaisen luokittelun edellytykset täyttyvät. |
25 Jos toimiluvan antajalta saatava määrä kirjataan joko lainana tai saatavana taikka myytävissä olevina rahoitusvaroina, IAS 39 edellyttää, että efektiivisen koron menetelmää käyttäen lasketut korot kirjataan tulosvaikutteisesti.
Aineettomat hyödykkeet
26 Kappaleiden 17 ja 18 mukaisesti kirjattuihin aineettomiin hyödykkeisiin sovelletaan IAS 38:aa. IAS 38:n kappaleissa 45–47 annetaan ohjeet siitä, kuinka ei-monetaarisista omaisuuseristä tai monetaaristen ja ei monetaaristen omaisuuserien yhdistelmistä vastikkeeksi saadut aineettomat hyödykkeet arvostetaan.
Toimiluvan antajan operaattorille antamat hyödykkeet
27 Kappaleen 11 mukaisesti infrastruktuuria, jonka käyttöoikeudet toimiluvan antaja myöntää operaattorille palveluja koskevan toimilupajärjestelyn tarkoituksia varten, ei kirjata operaattorin aineellisiksi käyttöomaisuushyödykkeiksi. Toimiluvan antaja voi myös antaa operaattorille muita hyödykkeitä, jotka operaattori voi säilyttää tai joille se voi tehdä mitä haluaa. Jos tällaiset omaisuuserät muodostavat osan vastiketta, jonka toimiluvan antaja maksaa operaattorille palvelujen tarjoamisesta, ne eivät ole IAS 20:ssa määriteltyjä julkisia avustuksia. Ne kirjataan operaattorin varoihin ja arvostetaan käypään arvoonsa alkuperäisen kirjaamisen ajankohtana. Operaattorin on kirjattava velkoihin vielä täyttämättömät velvoitteensa, jotka se on velvollinen täyttämään vastineeksi saamistaan omaisuuseristä.
VOIMAANTULO
28 Yhteisöjen on sovellettava tätä tulkintaa 1. tammikuuta 2008 tai sen jälkeen alkavilla tilikausilla. Aikaisempi soveltaminen on sallittua. Jos yhteisö soveltaa tätä tulkintaa aikaisemmin kuin 1. tammikuuta 2008 alkavalla kaudella, tästä on annettava tieto.
SIIRTYMÄSÄÄNNÖKSET
29 Kappale 30 huomioon ottaen tilinpäätöksen laatimisperiaatteissa tapahtuneet muutokset on kirjattava IAS 8:n mukaisesti eli takautuvasti.
30 Jos minkä tahansa palvelujärjestelyn osalta operaattorin on käytännössä mahdotonta soveltaa tätä tulkintaa takautuvasti aikaisimpaan tilikauteen, josta tiedot on esitetty, sen on:
(a) |
kirjattava rahoitusvarat ja aineettomat hyödykkeet, jotka olivat olemassa aikaisimman sellaisen tilikauden alussa, josta tiedot on esitetty; |
(b) |
käytettävä kyseisten rahoitusvarojen ja aineettomien hyödykkeiden (riippumatta siitä, kuinka ne on aikaisemmin luokiteltu) kirjaamisessa edellisiä kirjanpitoarvoja niiden kirjanpitoarvoina kyseisenä päivänä; sekä |
(c) |
testattava kyseisenä päivänä kirjattavien rahoitusvarojen ja aineettomien hyödykkeiden arvonalentuminen, paitsi jos tämä on käytännössä mahdotonta, jolloin määrien arvonalentuminen testataan tarkasteltavana olevan tilikauden alkamispäivänä. |
Liite A
SOVELTAMISOHJEET
Tämä liite on kiinteä osa tulkintaa.
SOVELTAMISALA (kappale 5)
AG1 Tämän tulkinnan kappaleessa 5 täsmennetään, että infrastruktuuriin sovelletaan tätä tulkintaa, kun seuraavat ehdot täyttyvät:
(a) |
toimiluvan antajalla on määräysvalta päättää, mitkä palvelut operaattorin on kyseisellä infrastruktuurilla tarjottava ja kenelle ja mihin hintaan tällaiset palvelut on tarjottava, tai se sääntelee näitä kysymyksiä; sekä |
(b) |
toimiluvan antajalla on – joko omistuksen tai taloudellista hyötyä tuottavien oikeuksien kautta taikka muulla tavalla – määräysvalta mahdolliseen merkittävään intressiin, joka infrastruktuurista on jäljellä järjestelyn voimassaoloajan päättyessä. |
AG2 Kohdassa (a) olevan ehdon mukaista määräysvaltaa tai sääntelyä voidaan harjoittaa sopimuksen nojalla tai muulla tavalla (kuten sääntelyviranomaisen kautta), ja siihen sisältyvät tilanteet, joissa toimiluvan antaja ostaa koko tuotoksen, sekä tilanteet, joissa osan tuotoksesta tai koko tuotoksen ostavat muut käyttäjät. Tätä ehtoa sovellettaessa toimiluvan antajaa ja kaikki asiaan liittyviä osapuolia tarkastellaan yhdessä. Jos toimiluvan antaja on julkisen sektorin yhteisö, koko julkisen sektorin, kaikki yleisen edun puolesta toimivat sääntelyviranomaiset mukaan luettuina, katsotaan liittyvän toimiluvan antajaan tämän tulkinnan tarkoituksia varten.
AG3 Kohdassa (a) vahvistetun ehdon tarkoitusta varten toimiluvan antajalla ei tarvitse olla täyttä hintakontrollia: riittää, että hintaa sääntelee toimiluvan antaja, sopimus tai sääntelyviranomainen esimerkiksi hintakattomekanismin avulla. Ehtoa on kuitenkin sovellettava sopimuksen olennaiseen sisältöön. Vähemmän merkittävät seikat, kuten vain harvinaisissa tapauksissa sovellettava hintakatto, jätetään huomioimatta. Toisaalta, jos sopimuksessa esimerkiksi annetaan operaattorille vapaus asettaa hinnat, mutta ylimääräinen voitto on palautettava toimiluvan antajalle, operaattorin saamalle tuotolle on asetettu katto ja valvontatestin hintaelementti tulee todistetuksi.
AG4 Kohdassa (b) tarkoitetun ehdon tarkoituksia varten infrastruktuurista jäljelle jäävään mahdolliseen merkittävään intressiin liittyvän toimiluvan antajan määräysvallan olisi sekä rajoitettava operaattorin mahdollisuutta käytännössä myydä tai pantata infrastruktuuria sekä annettava toimiluvan antajalle jatkuva käyttöoikeus koko järjestelyn ajaksi. Infrastruktuurista jäävä intressi arvostetaan sen arvioituun nykyarvoon eli laskettuna siitä iästä ja sen kunnon perusteella, jossa infrastruktuurin oletetaan olevan järjestelyn voimassaoloajan päättyessä.
AG5 Määräysvalta olisi erotettava hallinnasta. Jos toimiluvan antaja pitää sekä kappaleen 5 kohdassa (a) kuvatun määräysvallan että määräysvallan infrastruktuurista mahdollisesti jäävään merkittävään intressiin, operaattori vain hallinnoi infrastruktuuria toimiluvan antajan puolesta – vaikka sillä voi monissa tapauksissa olla laaja hallintaan liittyvä harkintavalta.
AG6 Ehdot (a) ja (b) yhdessä merkitsevät, että infrastruktuuri, kaikki tarvittavat korvaamiset mukaan luettuina (katso kappale 21), on toimiluvan antajan määräysvallassa sen koko taloudellisen vaikutusajan. Esimerkiksi jos operaattorin on korvattava infrastruktuurihyödykkeen osa järjestelyn voimassaoloaikana (esim. tien pintapäällyste tai rakennuksen katto), infrastruktuurihyödykettä tarkastellaan kokonaisena. Näin ollen ehto (b) täyttyy koko infrastruktuurin osalta, korvattu osa mukaan luettuna, jos toimiluvan antajalla on määräysvalta kyseisestä lopullisesti korvatusta osasta mahdollisesti jäävään merkittävään intressiin.
AG7 Joskus infrastruktuurin käyttöä säännellään osittain kappaleen 5 kohdassa (a) kuvatulla tavalla ja osittain jätetään sääntelemättä. Tällaiset järjestelyt toteutetaan kuitenkin monin eri tavoin:
(a) |
infrastruktuuria, joka voidaan fyysisesti erottaa, jota voidaan operoida erillisenä ja joka vastaa IAS 36:ssa vahvistettua rahavirtaa tuottavan yksikön määritelmää, on analysoitava erillisenä, jos sitä käytetään kokonaisuudessaan sääntelemättömiin tarkoituksiin. Tätä voitaisiin soveltaa esimerkiksi sairaalan yksityissiipeen, jos toimiluvan antaja käyttää muuta osaa sairaalasta potilaiden hoitoon julkisena palveluna. |
(b) |
kun luonteeltaan selvästi oheispalvelujen (kuten sairaalassa sijaitsevan kaupan) toimintaa ei säännellä, valvontatestiä sovelletaan ikään kuin kyseisiä palveluja ei olisi olemassa, koska tapauksissa, joissa toimiluvan antaja valvoo palveluja kappaleessa 5 kuvatulla tavalla, oheispalvelujen olemassaolo ei vähennä toimiluvan antajan määräysvaltaa infrastruktuuriin. |
AG8 Operaattorilla voi olla oikeus käyttää kappaleen AG7 kohdassa (a) kuvattua erotettavissa olevaa infrastruktuuria tai tiloja, joita käytetään kappaleen AG7 kohdassa (b) kuvatun sääntelemättömän oheispalvelun tarjoamiseen. Näissä tapauksissa voi tosiasiallisesti olla kyse vuokrasopimuksesta toimiluvan antajan ja operaattorin välillä; jos näin on, niitä käsitellään IAS 17:n mukaisesti.
Liite B
MUUTOKSET IFRS 1:EEN JA MUIHIN TULKINTOIHIN
Tämän liitteen sisältämiä muutoksia on sovellettava 1. tammikuuta 2008 tai sen jälkeen alkavilla tilikausilla. Jos yhteisö soveltaa tätä tulkintaa aikaisemmalla kaudella, näitä muutoksia on sovellettava tällä aikaisemmalla kaudella.
B1 IFRS 1:tä Ensimmäinen IFRS-standardien käyttöönotto muutetaan alla kuvatulla tavalla. Uusi teksti on alleviivattu ja poistettu teksti on pyyhitty yli.
Kappale 9 muutetaan seuraavasti:
9 |
Toisiin IFRS-standardeihin sisältyviä siirtymäsääntöjä sovelletaan tilinpäätöksen laatimisperiaatteiden muutoksiin, jotka tekee IFRS-standardeja jo käyttävä yhteisö; ne eivät – kappaleissa 25D, 25H, 34A ja 34B esitetyin poikkeuksin – koske IFRS-tilinpäätöksen ensilaatijan siirtymistä IFRS-standardeihin. |
Kappaleen 12 kohdassa (a) viittaus kappaleisiin 13–25G muutetaan viittaukseksi kappaleisiin 13–25H.
Kappaleen 13 kohdat (k) ja (l) muutetaan ja kohta (m) lisätään seuraavasti:
(k) |
vuokrasopimukset (kappale 25F); sekä |
(l) |
rahoitusvarojen tai -velkojen arvostaminen käypään arvoon alkuperäisen kirjaamisen yhteydessä (kappale 25G). ; sekä |
(m) |
IFRIC 12:n Palveluja koskevat toimilupajärjestelyt mukaisesti kirjattavat rahoitusvarat tai aineettomat hyödykkeet (kappale 25H).. |
Kappaleen 25G jälkeen lisätään uusi otsikko ja kappale 25H seuraavasti:
Palveluja koskevat toimilupajärjestelyt
25H IFRS-standardien ensilaatija voi soveltaa IFRIC 12:ssa Palveluja koskevat toimilupajärjestelyt vahvistettuja siirtymäsäännöksiä.
B2 IFRIC 4 Miten määritetään, sisältääkö järjestely vuokrasopimuksen muutetaan jäljempänä kuvatulla tavalla.
Kappale 4 muutetaan seuraavasti (uusi teksti on alleviivattu):
4 Tämä standardi ei koske järjestelyjä:
(a) |
jotka ovat IAS 17:n soveltamisalan ulkopuolelle jääviä vuokrasopimuksia tai sisältävät tällaisen vuokrasopimuksen; tai |
(b) |
ovat IFRIC 12:ssa Palveluja koskevat toimilupajärjestelyt tarkoitettuja julkiselta yksityiselle sektorille myönnettyjä palveluja koskevia toimilupajärjestelyjä.. |
B3 SIC-29:ää Tilinpäätöksessä esitettävät tiedot – palveluja koskevat toimilupajärjestelyt muutetaan jäljempänä esitettävällä tavalla (muutetuissa kappaleissa uusi teksti on alleviivattu).
Sen otsikko muutetaan muotoon Palveluja koskevat toimilupajärjestelyt: tilinpäätöksessä esitettävät tiedot.
Kappaleissa 1–6 viittaukset ”toimiluvan saajaan” muutetaan viittauksiksi ”operaattoriin” ja viittaukset ”toimiluvan myöntäjään” muutetaan viittauksiksi ”toimiluvan antajaan”.
Kappaleen 6 kohta (d) muutetaan ja kohta (e) lisätään seuraavasti:
(d) |
tilikauden aikana tapahtuneet muutokset järjestelyssä. ; sekä |
(e) |
palveluja koskevan toimilupajärjestelyn luokittelu. |
Kappaleen 6 jälkeen lisätään uusi kappale 6A seuraavasti:
6A |
Operaattorin on esitettävä rahoitusvaroja tai aineettomia hyödykkeitä vastaan toimitetuista rakentamispalveluista tilikaudelle kirjattujen tuottojen ja voiton tai tappion määrää koskevat tiedot. |
II EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen ei ole pakollista
PÄÄTÖKSET
Komissio
26.3.2009 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 80/14 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 18 päivänä maaliskuuta 2009,
Euroopan yhteisöjen virkamiesten sekä väliaikaisten ja sopimussuhteisten toimihenkilöiden, joiden asemapaikka on yhteisön ulkopuolisessa maassa, palkkoihin 1 päivästä helmikuuta 2008, 1 päivästä maaliskuuta 2008, 1 päivästä huhtikuuta 2008, 1 päivästä toukokuuta 2008 ja 1 päivästä kesäkuuta 2008 sovellettavien korjauskertoimien mukauttamisesta
(2009/295/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon Euroopan yhteisöjen virkamiehiin sovellettavat henkilöstösäännöt ja näiden yhteisöjen muuhun henkilöstöön sovellettavat palvelussuhteen ehdot, jotka on vahvistettu asetuksella (ETY, Euratom, EHTY) N:o 259/68 (1), ja erityisesti niiden liitteessä X olevan 13 artiklan toisen kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvoston asetuksella (EY) N:o 624/2008 (2) vahvistetaan henkilöstösääntöjen liitteessä X olevan 13 artiklan ensimmäisen kohdan mukaisesti korjauskertoimet, joita sovelletaan 1 päivästä heinäkuuta 2007 alkaen sellaisten Euroopan yhteisöjen virkamiesten sekä väliaikaisten ja sopimussuhteisten toimihenkilöiden asemapaikan valuuttana maksettaviin palkkoihin, joiden asemapaikka on yhteisön ulkopuolisessa maassa. |
(2) |
Eräitä korjauskertoimia olisi mukautettava henkilöstösääntöjen liitteessä X olevan 13 artiklan toisen kohdan mukaisesti 1 päivästä helmikuuta 2008, 1 päivästä maaliskuuta 2008, 1 päivästä huhtikuuta 2008, 1 päivästä toukokuuta 2008 ja 1 päivästä kesäkuuta 2008 alkaen, koska komissiolla olevien tilastotietojen mukaan asianomaisen korjauskertoimen ja valuuttakurssin perusteella lasketut elinkustannukset ovat eräissä yhteisön ulkopuolisissa maissa muuttuneet yli viisi prosenttia siitä, kun ne vahvistettiin tai niitä mukautettiin viimeksi, |
ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
Ainoa artikla
Euroopan yhteisöjen virkamiesten sekä väliaikaisten ja sopimussuhteisten toimihenkilöiden, joiden asemapaikka on yhteisön ulkopuolisessa maassa, asemapaikan valuuttana maksettaviin palkkoihin sovellettavia korjauskertoimia mukautetaan tiettyjen maiden osalta liitteen mukaisesti. Liitteessä on viisi kuukausitaulukkoa, joista käy ilmi, mitkä valtiot ovat kyseessä ja mitä päivämääriä kuhunkin niistä sovelletaan (1 päivästä helmikuuta 2008, 1 päivästä maaliskuuta 2008, 1 päivästä huhtikuuta 2008, 1 päivästä toukokuuta 2008 ja 1 päivästä kesäkuuta 2008).
Palkkojen laskemisessa käytettävät valuuttakurssit vahvistetaan varainhoitoasetuksen soveltamissääntöjen mukaisesti käyttäen ensimmäisessä kohdassa mainittuna päivänä voimassa ollutta kurssia.
Tehty Brysselissä 18 päivänä maaliskuuta 2009.
Komission puolesta
Benita FERRERO-WALDNER
Komission jäsen
(1) EYVL L 56, 4.3.1968, s. 1.
(2) EUVL L 172, 2.7.2008, s. 1.
LIITE
HELMIKUU 2008
Asemamaa |
Hintapariteetit helmikuu 2008 |
Valuuttakurssi helmikuu 2008 (1) |
Korjauskertoimet helmikuu 2008 (2) |
Entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia (3) |
41,78 |
61,451 |
68,0 |
Saudi-Arabia |
4,505 |
5,5288 |
81,5 |
Argentiina |
2,504 |
4,6491 |
53,9 |
Costa Rica |
542,1 |
736,035 |
73,7 |
Intia |
32,24 |
58,1618 |
55,4 |
Libanon |
1 835 |
2 232,61 |
82,2 |
Nigeria |
162,7 |
171,243 |
95,0 |
Serbia (Belgrad) (3) |
56,74 |
81,476 |
69,6 |
Sierra Leone |
3 222 |
4 380,09 |
73,6 |
Sri Lanka (4) |
87,73 |
159,65 |
55,0 |
Syyria (3) |
44,27 |
70,5 |
62,8 |
Tansania (5) |
1 109 |
1 664,73 |
66,6 |
Ukraina |
7,794 |
7,45128 |
104,6 |
Venezuela (3) |
2,186 |
3,18415 |
68,7 |
MAALISKUU 2008
Asemamaa |
Hintapariteetit maaliskuu 2008 |
Valuuttakurssi maaliskuu 2008 (6) |
Korjauskertoimet maaliskuu 2008 (7) |
Valko-Venäjä |
1 945 |
3 181,1 |
61,1 |
Bolivia |
5,432 |
11,4012 |
47,6 |
Bulgaria |
1,688 |
1,9558 |
86,3 |
Salomonsaaret (8) |
9,905 |
11,4748 |
86,3 |
Kirgistan (8) |
48 |
55,0253 |
87,2 |
Laos |
10 277 |
13 450 |
76,4 |
Sri Lanka (9) |
92,37 |
160,023 |
57,7 |
Tansania (10) |
1 046 |
1 693,89 |
61,8 |
HUHTIKUU 2008
Asemamaa |
Hintapariteetit huhtikuu 2008 |
Valuuttakurssi huhtikuu 2008 (11) |
Korjauskertoimet huhtikuu 2008 (12) |
Kamerun |
713,8 |
655,957 |
108,8 |
Kanada |
1,234 |
1,608 |
76,7 |
Gambia (13) |
21,26 |
30,75 |
69,1 |
Guinea (Conakry) |
3 799 |
6 851,17 |
55,5 |
Guinea-Bissau |
760,7 |
655,957 |
116,0 |
Indonesia (Banda Aceh) |
6 925 |
14 540,2 |
47,6 |
Keski-Afrikan tasavalta |
728,4 |
655,957 |
111,0 |
Vanuatu |
155,8 |
148,98 |
104,6 |
TOUKOKUU 2008
Asemamaa |
Hintapariteetit toukokuu 2008 |
Valuuttakurssi toukokuu 2008 (14) |
Korjauskertoimet toukokuu 2008 (15) |
Armenia |
331,6 |
482,2 |
68,8 |
Egypti (16) |
2,708 |
8,60965 |
31,5 |
Haiti (16) |
63,31 |
61,9632 |
102,2 |
Lesotho |
6,059 |
11,8167 |
51,3 |
Madagaskar |
2 125 |
2 621,33 |
81,1 |
Peru |
3,132 |
4,34275 |
72,1 |
Filippiinit |
42,21 |
65,686 |
64,3 |
Surinam |
1,743 |
4,2939 |
40,6 |
KESÄKUU 2008
Asemamaa |
Hintapariteetit kesäkuu 2008 |
Valuuttakurssi kesäkuu 2008 (17) |
Korjauskertoimet kesäkuu 2008 (18) |
Entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia (19) |
45,35 |
61,3871 |
73,9 |
Egypti (20) |
2,913 |
8,44855 |
34,5 |
Etiopia |
12,12 |
15,2245 |
79,6 |
Gambia (21) |
22,41 |
32,7 |
68,5 |
Haiti (20) |
66,63 |
62,9246 |
105,9 |
Fidži-saaret |
1,695 |
2,33508 |
72,6 |
Salomonsaaret (22) |
10,81 |
12,0152 |
90,0 |
Jamaika |
93,22 |
110,025 |
84,7 |
Kirgistan (22) |
50,99 |
56,6834 |
90,0 |
Uusi Kaledonia |
172,6 |
119,332 |
144,6 |
Uganda |
1 835 |
2 563,8 |
71,6 |
Pakistan |
44,72 |
107,615 |
41,6 |
Samoa |
2,642 |
3,89332 |
67,9 |
Serbia (Belgrad) (19) |
61,51 |
80,7545 |
76,2 |
Sudan (Khartoum) |
1,685 |
3,1984 |
52,7 |
Syyria (19) |
46,93 |
72,09 |
65,1 |
Tansania (23) |
1 165 |
1 873,39 |
62,2 |
Turkki |
1,567 |
1,9039 |
82,3 |
Venezuela (19) |
2,075 |
3,34347 |
62,1 |
Jemen |
182,6 |
310,909 |
58,7 |
(1) 1 euro = kansallinen valuutta (Kuuba, El Salvador, Ecuador = USD).
(2) Bryssel = 100 %.
(3) Korjauskerrointa mukautettu kaksi kertaa: helmikuussa ja kesäkuussa.
(4) Korjauskerrointa mukautettu kaksi kertaa: helmikuussa ja maaliskuussa.
(5) Korjauskerrointa mukautettu kolme kertaa: helmikuussa, maaliskuussa ja kesäkuussa.
(6) 1 euro = kansallinen valuutta (Kuuba, El Salvador, Ecuador = USD).
(7) Bryssel = 100 %.
(8) Korjauskerrointa mukautettu kaksi kertaa: maaliskuussa ja kesäkuussa.
(9) Korjauskerrointa mukautettu kaksi kertaa: helmikuussa ja maaliskuussa.
(10) Korjauskerrointa mukautettu kolme kertaa: helmikuussa, maaliskuussa ja kesäkuussa.
(11) 1 euro = kansallinen valuutta (Kuuba, El Salvador, Ecuador = USD).
(12) Bryssel = 100 %.
(13) Korjauskerrointa mukautettu kaksi kertaa: huhtikuussa ja kesäkuussa.
(14) 1 euro = kansallinen valuutta (Kuuba, El Salvador, Ecuador = USD).
(15) Bryssel = 100 %.
(16) Korjauskerrointa mukautettu kaksi kertaa: toukokuussa ja kesäkuussa.
(17) 1 euro = kansallinen valuutta (Kuuba, El Salvador, Ecuador = USD).
(18) Bryssel = 100 %.
(19) Korjauskerrointa mukautettu kaksi kertaa: helmikuussa ja kesäkuussa.
(20) Korjauskerrointa mukautettu kaksi kertaa: helmikuussa ja kesäkuussa.
(21) Korjauskerrointa mukautettu kaksi kertaa: huhtikuussa ja kesäkuussa.
(22) Korjauskerrointa mukautettu kaksi kertaa: maaliskuussa ja kesäkuussa.
(23) Korjauskerrointa mukautettu kolme kertaa: helmikuussa, maaliskuussa ja kesäkuussa.
26.3.2009 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 80/18 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 25 päivänä maaliskuuta 2009,
tonnikalan elvytykseen Itä-Atlantilla ja Välimerellä liittyvästä erityisestä valvonta- ja tarkastusohjelmasta
(tiedoksiannettu numerolla K(2009) 2032)
(2009/296/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon yhteiseen kalastuspolitiikkaan sovellettavasta valvontajärjestelmästä 12 päivänä lokakuuta 1993 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2847/93 (1) ja erityisesti sen 34 c artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Kansainvälinen Atlantin tonnikalojen suojelukomissio (ICCAT) hyväksyi vuonna 2006 Itä-Atlantilla ja Välimerellä toteutettavan tonnikalan monivuotisen elvytyssuunnitelman (suositus 06-05), joka tuli voimaan 13 päivänä kesäkuuta 2007. Elvytyssuunnitelma saatettiin osaksi Euroopan yhteisön (EY) lainsäädäntöä väliaikaisesti neuvoston asetuksella (EY) N:o 643/2007 (2) ja pysyvästi neuvoston asetuksella (EY) N:o 1559/2007 (3). |
(2) |
Marraskuun 24 päivänä 2008 hyväksyttiin ICCAT:n suositus 08-05, jolla muutetaan Itä-Atlantilla ja Välimerellä toteutettavaa tonnikalan monivuotista elvytyssuunnitelmaa koskevaa suositusta 06-05 merkittävästi. Muutokset on sisällytetty suosituksen 08-05 saattamista osaksi yhteisön lainsäädäntöä koskevaan ehdotukseen, jonka komissio on toimittanut neuvostolle ja parlamentille. |
(3) |
Monivuotisen elvytyssuunnitelman onnistumiseksi on tarpeen ottaa käyttöön erityinen valvonta- ja tarkastusohjelma, jossa ovat mukana Kreikka, Espanja, Ranska, Italia, Kypros, Malta ja Portugali ja jonka tarkoituksena on turvata kalastustoimiin tonnikalakannan elvyttämisen yhteydessä sovellettavien säilyttämis- ja valvontatoimenpiteiden täytäntöönpanon riittävä taso. |
(4) |
Erityinen valvonta- ja tarkastusohjelma olisi otettava käyttöön 15 päivän maaliskuuta 2009 ja 15 päivän maaliskuuta 2011 väliseksi ajaksi. Erityisen valvonta- ja tarkastusohjelman soveltamisesta saatuja tuloksia olisi arvioitava säännöllisin väliajoin yhteistyössä asianomaisten jäsenvaltioiden kanssa. |
(5) |
Tonnikalankalastuksen valvonta- ja tarkastustoimien yhdenmukaistamiseksi yhteisön tasolla on aiheellista laatia asianomaisten jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten toteuttamia valvonta- ja tarkastustoimia koskevat yhteiset säännöt, ja jäsenvaltioiden on aiheellista vahvistaa kyseisten sääntöjen mukaiset kansalliset valvontaohjelmat. Sitä varten olisi vahvistettava valvonta- ja tarkastustoimien intensiteettiä koskevat vertailuarvot sekä valvonnan ja tarkastusten painopisteet ja menettelyt. |
(6) |
Jotta voitaisiin varmistaa rikkomistapausten seuranta elollisten vesiluonnonvarojen säilyttämisestä ja kestävästä hyödyntämisestä yhteisessä kalastuspolitiikassa 20 päivänä joulukuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2371/2002 (4) 25 artiklan mukaisesti, olisi vahvistettava puitteet, joissa kaikki asianomaiset viranomaiset voivat pyytää toisiltaan apua ja vaihtaa tietoja asetuksen (ETY) N:o 2847/93 34 a ja 34 b artiklan sekä asetuksen (EY) N:o 2371/2002 28 artiklan mukaisesti. |
(7) |
Yhteiset tarkastus- ja valvontatoimet olisi toteutettava neuvoston asetuksella (EY) N:o 768/2005 (5) perustetun yhteisön kalastuksenvalvontaviraston laatimien yhteiskäyttösuunnitelmien mukaisesti. |
(8) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet on laadittu yhdessä asianomaisten jäsenvaltioiden kanssa. |
(9) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat kalastuksen ja vesiviljelyn hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Kohde
Tässä päätöksessä vahvistetaan erityinen valvonta- ja tarkastusohjelma tarkoituksena varmistaa ICCAT:n 24 päivänä marraskuuta 2008 hyväksymän tonnikalan monivuotisen elvytyssuunnitelman yhdenmukainen täytäntöönpano Itä-Atlantilla ja Välimerellä.
2 artikla
Soveltamisala
1. Tonnikalaan Itä-Atlantilla ja Välimerellä sovellettava erityinen valvonta- ja tarkastusohjelma koskee
a) |
kalastusalusten, tonnikalarysien ja laitosten kaikkea kalastustoimintaa; |
b) |
kaikkia pyynti-, purkamis-, siirto-, jälleenlaivaus- ja altaaseenpanotoimia; |
c) |
tonnikalan altaaseenpanon, lihottamisen, kasvatuksen tai jalostamisen ja/tai tonnikalatuotteiden kaupan alalla toimivien laitosten ja yritysten kaikkea toimintaa tuonti, vienti, jälleenvienti, kuljetus ja varastointi mukaan luettuina; |
d) |
vuosittaisten kalastussuunnitelmien täytäntöönpanoa; |
e) |
kieltoa käyttää lentokoneita ja helikoptereita tonnikalojen etsintään; |
f) |
virkistys- ja urheilukalastusta; |
g) |
ICCAT:n yhteisen kansainvälisen tarkastusjärjestelmän täytäntöönpanoa; |
h) |
yhteisten kalastustoimien tarkkailua ja seurantaa; |
i) |
kalastus- ja kasvatuskapasiteettia koskevien toimenpiteiden täytäntöönpanoa; |
j) |
jäsenvaltioiden tarkkailijaohjelman ja ICCAT:n alueellisen tarkkailijaohjelman täytäntöönpanoa; |
k) |
hyväksyttyjen pyyntialusten ja muiden kalastusalusten suorittamaa kirjaamista koskevien sääntöjen täytäntöönpanoa. |
2. Erityistä valvonta- ja tarkastusohjelmaa sovelletaan 15 päivän maaliskuuta 2009 ja 15 päivän maaliskuuta 2011 välisenä aikana.
3 artikla
Kansalliset valvontaohjelmat
1. Kreikan, Espanjan, Ranskan, Italian, Kyproksen, Maltan ja Portugalin on vahvistettava 2 artiklassa lueteltuihin toimiin liittyvät kansalliset valvontaohjelmat liitteessä I vahvistettujen yhteisten sääntöjen mukaisesti.
2. Jokaisen 1 kohdassa tarkoitetun jäsenvaltion on toimitettava kansallinen valvontaohjelmansa ja vuotuinen täytäntöönpanosuunnitelma komissiolle viimeistään 15 päivänä maaliskuuta 2009 ja 2010.
3. Kansallisiin valvontaohjelmiin on sisällyttävä kaikki liitteessä II luetellut tiedot. Vuotuisen täytäntöönpanosuunnitelman on sisällettävä tiedot osoitetuista aineellisista ja henkilöresursseista sekä alueista, joilla niitä käytetään.
4 artikla
Jäsenvaltioiden välinen yhteistyö
Kaikkien jäsenvaltioiden on tehtävä yhteistyötä 3 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen jäsenvaltioiden kanssa erityisten valvonta- ja tarkastusohjelmien täytäntöönpanemiseksi.
5 artikla
Komission tekemät tarkastukset
1. Komission tarkastajat voivat tehdä tarkastuksia ilman asianomaisen jäsenvaltion tarkastajien apua asetuksen (EY) N:o 2371/2002 27 artiklan mukaisesti.
2. Jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen on annettava komission tarkastajille 1 kohdassa säädettyjen tarkastusten tekemisessä tarvittavaa apua.
3. Komission tarkastajien on tarkistettava havaintonsa yhdessä kyseisen jäsenvaltion tarkastajien kanssa. Sitä varten niiden on tavattava jokaisen tarkastuskäynnin jälkeen asianomaisen jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset ja kerrottava näille havainnoistaan.
6 artikla
Yhteiset tarkastus- ja valvontatoimet
1. Edellä 3 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen jäsenvaltioiden on toteutettava yhteisiä tarkastus- ja valvontatoimia yhteisön kalastuksenvalvontaviraston asetuksen (EY) N:o 768/2005 12 artiklan perusteella laatiman yhteiskäyttösuunnitelman mukaisesti. Tarkastus on toteutettava suosituksen 08-05 määräysten, ICCAT:n yhteisen kansainvälisen tarkastusjärjestelmän ja tämän päätöksen liitteen I mukaisesti.
2. Tätä varten asianomaisten jäsenvaltioiden on:
a) |
varmistettava, että muiden asianomaisten jäsenvaltioiden tarkastajat kutsutaan mukaan yhteisiin tarkastus- ja valvontatoimiin; |
b) |
vahvistettava yhteisiä toimia koskevat menettelyt, joita sovelletaan niiden valvonta-aluksiin. |
7 artikla
Tarkastus- ja valvontatoimista ilmoittaminen
Jäsenvaltion, joka aikoo valvoa ja tarkastaa kalastusaluksia toisen jäsenvaltion lainkäyttövaltaan kuuluvilla vesillä asetuksen (EY) N:o 768/2005 12 artiklan perusteella laaditun yhteiskäyttösuunnitelman mukaisesti, on ilmoitettava aikomuksistaan komission asetuksen (EY) N:o 1042/2006 (6) 3 artiklassa tarkoitettuun asianomaisen rannikkojäsenvaltion yhteyspisteeseen ja yhteisön kalastuksenvalvontavirastoon. Ilmoituksessa on oltava seuraavat tiedot:
a) |
tarkastusalusten ja tarkastukseen käytettävien ilma-alusten tyypit, nimet ja kutsutunnukset asetuksen (EY) N:o 2371/2002 28 artiklan 4 kohdassa tarkoitetun luettelon perusteella; |
b) |
1 artiklassa tarkoitetut alueet, joilla valvontaa ja tarkastuksia suoritetaan; |
c) |
valvonta- ja tarkastustoimien kesto. |
8 artikla
Rikkomiset
1. Jäsenvaltion, jonka tarkastajat havaitsevat 2 artiklassa lueteltuja toimia tarkastaessaan rikkomisen, on ilmoitettava tarkastuksen päivämäärä ja rikkomista koskevat yksityiskohdat seuraaville maille:
a) |
asianomainen lippujäsenvaltio ja/tai ICCAT:n sopimuspuoli ja tapauksen mukaan; |
b) |
jäsenvaltio, johon tonnikalatuotteiden jalostuksen ja/tai kaupan alalla toimiva laitos tai yritys on sijoittautunut. |
2. Jos jäsenvaltio, jonka tarkastajat havaitsivat rikkomisen, ei toteuta lisätoimia, jäsenvaltioiden, joille asiasta on ilmoitettu 1 kohdan mukaisesti, on toteutettava nopeasti aiheelliset toimet rikkomista koskevien todisteiden saamiseksi ja huomioon ottamiseksi. Niiden on toteutettava kaikki rikkomisen seurantaan tarvittavat lisätutkimukset.
3. Jäsenvaltion, jonka tarkastajat havaitsevat toimintaa tai olosuhteen, joka voi olla suosituksessa 08-05 määritelty vakava rikkominen, on ilmoitettava asiasta välittömästi kalastusaluksen lippuvaltion viranomaisille suoraan ja ICCAT-sihteeristön kautta, kuten myös komissiolle.
4. Jos suosituksessa 08-05 määritelty vakava rikkominen havaitaan yhteisön kalastusaluksella, lippujäsenvaltion on varmistettava, että sen lipun alla purjehtiva kalastusalus lopettaa tarkastuksen jälkeen kaikki kalastustoimensa. Lippujäsenvaltion on vaadittava kalastusalusta palaamaan viipymättä sen nimeämään satamaan, jossa aloitetaan tutkimus. Jos kalastusalusta ei kutsuta satamaan, lippujäsenvaltion on toimitettava komissiolle perustelut kohtuullisessa ajassa. Komissio toimittaa nämä tiedot ICCAT:n toimeenpanevalle sihteeristölle, joka asettaa ne muiden sopimuspuolten saataville.
5. Jäsenvaltioiden on tehtävä yhteistyötä varmistaakseen, että jos rikkomista koskeva syytteeseenpano siirretään asetuksen (ETY) N:o 2847/93 31 artiklan 4 kohdan mukaisesti rekisterivaltiona olevalle jäsenvaltiolle, niiden tarkastajien rikkomisesta esittämien todisteiden turva ja jatkuvuus varmistetaan jokaisessa tapauksessa.
9 artikla
Ilmoittaminen
1. Edellä olevan 3 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle jokaisen kuun lopussa seuraavat kyseistä kuukautta koskevat tiedot:
a) |
toteutetut tarkastus- ja valvontatoimet; |
b) |
kaikki rikkomiset; kustakin rikkomisesta on annettava seuraavat tiedot:
|
c) |
havaittujen rikkomisten senhetkinen seurantatilanne; |
d) |
kaikki jäsenvaltioiden väliset koordinointi- ja yhteistyötoimet. |
2. Rikkominen on merkittävä jokaiseen myöhempään raporttiin, kunnes toimi on asianomaisen jäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti saatettu päätökseen. Jokaisessa myöhemmässä kertomuksessa on
a) |
mainittava tapauksen senhetkinen tilanne (esim. vireillä, haettu muutosta, vielä käsiteltävänä); ja |
b) |
kuvattava tarkasti määrättyjä seuraamuksia (esim. sakkojen taso, takavarikoitujen kalojen ja/tai pyydysten arvo, kirjalliset varoitukset). |
3. Jos rikkomisen havaitsee toisen jäsenvaltion lipun alla purjehtivalla kalastusaluksella oleva yhteisön tarkastaja, lippujäsenvaltion viranomaisten on viipymättä ilmoitettava yhteisön tarkastajalle rikkomisen seurantatoimet.
4. Raporttiin on sisällyttävä selitykset tapauksista, joissa ei ole ryhdytty toimenpiteisiin.
10 artikla
Arviointi
Komissio kutsuu joka vuosi syyskuun alkupuolella koolle kalastus- ja vesiviljelykomitean kokouksen arvioimaan erityisen valvonta- ja tarkastusohjelman noudattamista ja sen tuloksia tarkoituksena laatia kertomus, joka yhteisön on toimitettava ICCAT-sihteeristölle vuosittain 15 päivänä lokakuuta.
11 artikla
Osoitus
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 25 päivänä maaliskuuta 2009.
Komission puolesta
Joe BORG
Komission jäsen
(1) EYVL L 261, 20.10.1993, s. 1.
(2) EUVL L 151, 13.6.2007, s. 1.
(3) EUVL L 340, 22.12.2007, s. 8.
(4) EYVL L 358, 31.12.2002, s. 59.
(5) EUVL L 128, 21.5.2005, s. 1.
(6) EUVL L 187, 8.7.2006, s. 14.
LIITE I
3 ARTIKLAN 1 KOHDASSA TARKOITETTUJEN KANSALLISTEN VALVONTAOHJELMIEN YHTEISET SÄÄNNÖT
Tavoitteet
1. |
Kansallisten valvontaohjelmien yleisenä tavoitteena on tarkastaa, että seuraavia asioita koskevaa sovellettavaa lainsäädäntöä noudatetaan:
|
2. |
Kansallisten valvontaohjelmien erityistavoitteena on suosituksessa 08-05 vahvistettujen tonnikalan elvytyssuunnitelmaa koskevien määräysten yhdenmukainen täytäntöönpano. |
Strategia
Kansallisessa valvontaohjelmassa keskitytään valvomaan ja tarkastamaan kalastusta ja siihen liittyviä toimia, joita toteuttavat mitkä tahansa kalastusalukset millä tahansa tonnikalarysällä tai mitkä tahansa tonnikalatuotteiden jalostamisen ja/tai kaupan alalla toimivat laitokset ja yritykset.
Tonnikalan kuljetuksia ja kaupan pitämistä koskevia satunnaistarkastuksia käytetään lisäksi ristiintarkastusmekanismina, jolla testataan valvonnan ja tarkastusten tehokkuutta.
1.1 Tärkeysjärjestys
Eri pyydysluokat asetetaan erilaiseen tärkeysjärjestykseen vuosittaisen kalastussuunnitelman mukaisesti. Sen vuoksi kunkin jäsenvaltion on vahvistettava omat tärkeysjärjestyksensä.
1.2 Tavoitevertailuarvot
Jäsenvaltioiden on laadittava tarkastussuunnitelmansa vuosittain viimeistään 15 päivänä maaliskuuta ottaen huomioon seuraavat tarkastuksia koskevat vertailuarvot:
Tarkastuspaikka |
Vertailuarvo |
Altaaseen liittyvät toimet (altaastakeruu mukaan luettuna) |
Kaikilla laitokseen tehtävillä siirroilla on oltava pyyntialuksen lippujäsenvaltion hyväksyntä. Jokainen tonnikalan altaaseenpano ja altaastakeruu on tarkastettava. Kaikki altaaseen liittyvät toimet on videoitava. |
Tarkastukset merellä |
Joustava vertailuarvo, joka vahvistetaan kunkin alueen kalastustoiminnan yksityiskohtaisen analysoinnin jälkeen. Merellä käytettävien vertailuarvojen on viitattava valvontapäivien lukumäärään merellä tonnikalan elvytysalueella sekä valvontapäivien lukumäärään mainiten kalastuskausi ja kohteena olevan kalastustoiminnan tyyppi. |
Siirtotoimet |
Kaikilla siirtotoimilla on oltava ennakkoilmoitukseen perustuva lippujäsenvaltion ennakkolupa. Jokaisen siirtotoimen jälkeen on toimitettava siirtoilmoitus. Kaikki siirtotoimet on videoitava. |
Jälleenlaivaaminen |
Kaikki nimettyyn satamaan tonnikalan jälleenlaivaamistoimia varten tulevat kalastusalukset on tarkastettava. Muissa kuin nimetyissä satamissa on tehtävä satunnaistarkastuksia. Kaikki jalostusalukset on tarkastettava niiden saapuessa satamaan ennen kuin siirtotoimet alkavat sekä ennen alusten lähtemistä sen jälkeen kun siirtotoimet on tehty. |
Yhteiset kalastustoimet |
Kaikilla yhteisillä kalastustoimilla on oltava lippujäsenvaltion ennakkolupa. Jäsenvaltioiden on perustettava kaikkia sallimiaan yhteisiä kalastustoimia koskeva rekisteri ja pidettävä sitä yllä. |
Ilmavalvonta |
Joustava vertailuarvo, joka vahvistetaan kunkin alueen kalastustoiminnan yksityiskohtaisen analysoinnin jälkeen ja ottaen huomioon jäsenvaltion käytettävissä olevat resurssit. |
Purkaminen |
Kaikki nimettyyn satamaan tonnikalan purkamista varten tulevat alukset on tarkastettava. Muissa kuin nimetyissä satamissa on tehtävä satunnaistarkastuksia. |
Kaupan pitäminen |
Joustava vertailuarvo, joka vahvistetaan kaupanpitämistoimien yksityiskohtaisen analysoinnin jälkeen. |
Urheilu- ja virkistyskalastus |
Joustava vertailuarvo, joka vahvistetaan urheilu- ja virkistyskalastustoimien yksityiskohtaisen analysoinnin jälkeen. |
Tarkastustehtävät
1.3 Yleiset tarkastustehtävät
Jokaisesta valvontatoimesta ja tarkastuksesta on laadittava tämän liitteen lisäyksessä olevan mallin mukainen tarkastusraportti. Tarkastajien on kaikissa tapauksissa tarkastettava ja kirjattava raporttiinsa seuraavat tiedot:
a) |
vastuuhenkilöiden henkilötiedot sekä tarkastettuun toimintaan osallistuneiden alusten ja kasvatuslaitoksen henkilöstön yms. tunnistetiedot; |
b) |
luvat, lisenssit ja erityiskalastusluvat; |
c) |
alusta koskevat asiaankuuluvat tiedot, kuten kalastuspäiväkirja, siirto- ja jälleenlaivausilmoitukset, jälleenvientitodistukset, T2M-asiakirjat, ICCAT:n tonnikalan saalisasiakirjat ja muut tarkastus- ja valvontatarkoituksissa tutkitut asiakirjat; |
d) |
elvytyssuunnitelman määräysten noudattamisen yhteydessä pyydettyjen, tonnikalarysiin joutuneiden, siirrettyjen, jälleenlaivattujen, aluksesta purettujen, kuljetettujen, viljeltyjen, jalostettujen tai myytyjen tonnikalojen kokoa koskevat havainnot; |
e) |
aluksella, joka ei aktiivisesti pyydä tonnikalaa, pidetyn tonnikalan sivusaaliin prosenttiosuus. |
Tarkastusraportteihin on merkittävä kaikki asiaankuuluvat havainnot tarkastuksista, jotka on tehty merellä, ilmasta, satamassa, tonnikalarysissä, kasvatuslaitoksissa tai muissa asiaankuuluvissa yrityksissä.
Havaintoja on verrattava tarkastajien muilta toimivaltaisilta viranomaisilta saamiin tietoihin, alusten seurantajärjestelmän tiedot, hyväksyttyjen alusten luettelot, tarkkailijoiden raportit ja videotallenteet mukaan luettuina.
1.4 Ilmavalvonnan tehtävät
Tarkastajien on ilmoitettava valvontatiedot ristiintarkastusta varten ja erityisesti verrattava kalastusaluksia koskevia havaintoja alusten seurantajärjestelmän tietoihin ja hyväksyttyjen alusten luetteloon.
Tarkastajien on havainnoitava laittomia, ilmoittamattomia ja sääntelemättömiä kalastustoimia sekä tonnikalojen etsintään käytettäviä lentokoneita ja helikoptereita ja raportoitava niistä.
Erityistä huomiota on kiinnitettävä kieltoalueisiin, kalastuskausiin ja sellaisten laivastojen toimintaan, joihin sovelletaan poikkeuksia.
1.5 Tarkastustehtävät merellä
Jos kalastusalukselle otetaan kuolleita kaloja tai jos niitä on jalostus- tai kuljetusaluksella, tarkastajien on aina varmistettava aluksella olevien kalojen määrät ja verrattava niitä aluksella oleviin asiakirjoihin kirjattuihin määriin.
Kun eläviä kaloja siirretään pyyntialuksista allasaluksiin/hinausaluksiin tai allasaluksista/hinausaluksista kasvatus-/lihotuslaitoksiin, tarkastajien on pyrittävä tunnistamaan keinot, joita osapuolet käyttävät siirrettävien elävien tonnikalojen määrän arvioimiseksi. Jos käytettävissä on videokuvaa, tarkastajilla on oltava mahdollisuus tutustua siihen, ja tarkastajien on tarkastettava siirretyt määrät sen perusteella.
Tarkastajien on tarkastettava järjestelmällisesti
a) |
että kalastusaluksilla on lupa toimia (merkinnät, tunnistetiedot, lisenssit, erikoisluvat, luvat, ICCAT-luettelo); |
b) |
että aluksella on asiaankuuluvat asiakirjat asianmukaisesti täytettyinä ja kirjattuina (kalastuspäiväkirjat, ICCAT:n tonnikalan saalisasiakirjat, ICCAT:n siirtoilmoitukset ja jälleenlaivausilmoitukset); |
c) |
että kalastusalukset on varustettu toimivalla alusten seurantajärjestelmällä; |
d) |
että kalastusalus ei toimi kalastuskieltoalueella ja että se noudattaa kalastuskieltokausia; |
e) |
kiintiöiden ja sivusaaliiden enimmäismäärien noudattaminen; |
f) |
aluksella olevien tonnikalasaaliiden koot; |
g) |
aluksella olevat tonnikalan fyysiset määrät ja tarjontamuoto; |
h) |
aluksella olevat pyydykset; |
i) |
tarkkailijan läsnäolo, jos tämä on oleellinen tieto. |
Tarkastajien on havainnoitava laittomia, ilmoittamattomia ja sääntelemättömiä kalastustoimia sekä tonnikalojen etsintään käytettäviä lentokoneita ja helikoptereita ja raportoitava niistä.
1.6 Siirtotoimia koskevat tarkastustehtävät
Tarkastajien on tarkastettava järjestelmällisesti,
a) |
onko pyyntialuksen päällikkö lähettänyt lippujäsenvaltionsa viranomaisille ennakkoilmoituksen, jonka on vahvistanut allekirjoituksellaan aluksella oleva ICCAT:n alueellinen tarkkailija; |
b) |
onko pyyntialuksen päällikkö saanut lippujäsenvaltionsa viranomaisilta ennakkoluvan; |
c) |
ovatko pyyntialusten päälliköt täyttäneet ja toimittaneet lippujäsenvaltionsa viranomaisille suosituksen 08-05 liitteenä (liite 3) olevan ICCAT:n siirtoilmoituksen; |
d) |
onko ICCAT:n alueellinen tarkkailija varmistanut siirtoilmoituksen, joka on pyyntialuksella ja joka on toimitettu hinausaluksen päällikölle; |
e) |
onko hinausaluksen päällikkö varmistanut, että kaikkia siirtotoimia valvotaan vedenalaisen videokameran avulla. |
1.7 Yhteisiä kalastustoimia koskevat tarkastustehtävät
Tarkastajien on tarkastettava järjestelmällisesti,
a) |
onko yhteistä kalastustoimea koskevat asiaankuuluvat tiedot kirjattu asianmukaisesti kalastuspäiväkirjaan; |
b) |
ovatko lippujäsenvaltion viranomaiset toimittaneet kalastusaluksilleen yhteistä kalastustoimea koskevan luvan suosituksen 08-05 liitteessä 6 olevan mallin mukaisesti; |
c) |
onko tarkkailija ollut paikalla yhteisen kalastustoimen aikana. |
1.8 Saaliiden purkamista koskevat tarkastustehtävät
Tarkastajien on tarkastettava järjestelmällisesti
a) |
onko kalastusaluksilla lupa toimia (merkinnät, tunnistetiedot, lisenssit, erikoisluvat, luvat, ICCAT-luettelo); |
b) |
onko ennakkoilmoitus satamaantulosta saaliiden purkamiseksi lähetetty ja sisältääkö se oikeat tiedot aluksella olevasta saaliista; |
c) |
onko kalastusalukset on varustettu toimivalla alusten seurantajärjestelmällä; |
d) |
onko kalastusaluksella asiaankuuluvat asiakirjat asianmukaisesti täytettyinä ja kirjattuina (kalastuspäiväkirjat, tonnikalan saalisasiakirja, jälleenvientitodistus, ICCAT:n siirtoilmoitus ja jälleenlaivausilmoitus); |
e) |
aluksella olevat tonnikalan fyysiset määrät ja niiden tarjontamuoto; |
f) |
aluksella olevien tonnikalasaaliiden koot (sivusaaliita ja vähimmäiskokoa koskevat säännöt); |
g) |
aluksella olevat pyydykset; |
h) |
ICCAT:n muuntokertoimien käyttö jalostetun tonnikalan painon muuntamiseksi vastaavaksi kokonaisen kalan painoksi, kun kyseessä on jalostettujen tuotteiden purkaminen; |
i) |
onko Itä-Atlantin kalastusaluksilta vähittäismyyntiin loppukuluttajalle tarjottu tonnikala asianmukaisesti merkitty; |
j) |
onko Itä-Atlantilla vapapyydyksiä käyttävien alusten purkamassa tonnikalassa asianmukaiset pyrstömerkit. |
1.9 Tarkastustehtävät jälleenlaivauksen yhteydessä
Tarkastajien on tarkastettava järjestelmällisesti
a) |
onko kalastusaluksilla lupa toimia (merkinnät, tunnistetiedot, lisenssit, erikoisluvat, luvat, ICCAT-luettelo); |
b) |
onko ennakkoilmoitus satamaantulosta lähetetty ja sisältääkö se oikeat tiedot jälleenlaivauksesta; |
c) |
onko pyyntialuksilla, jotka haluavat jälleenlaivata, lippuvaltionsa ennakkolupa; |
d) |
tarkastetaanko jälleenlaivattaviksi ennalta ilmoitetut määrät; |
e) |
onko aluksella asiaankuuluvat asiakirjat asianmukaisesti täytettyinä, jälleenlaivausilmoitus, tarvittavat T2M-asiakirjat, ICCAT:n tonnikalan saalisasiakirja ja jälleenvientitodistus mukaan luettuina; |
f) |
ICCAT:n muuntokertoimien käyttö jalostetun tonnikalan painon muuntamiseksi vastaavaksi kokonaisen kalan painoksi, kun kyseessä ovat jalostetut tuotteet. |
1.10 Tarkastustehtävät kasvatus-/lihotuslaitoksissa
Tarkastajien on tarkastettava järjestelmällisesti,
a) |
onko laitoksessa asiaankuuluvat asiakirjat asianmukaisesti täytettyinä, kirjattuina ja raportoituina (tonnikalan saalisasiakirja, jälleenvientitodistus, siirtoilmoitus, altaastakeruuilmoitus ja jälleenlaivausilmoitus); |
b) |
onko siirtotoimella pyyntialuksen lippuvaltion viranomaisten myöntämä ennakkolupa; |
c) |
oliko tarkkailija läsnä tonnikalan siirto- ja altaastakeruutoimien aikana ja onko hän validoinut altaaseenpanoilmoitukset; |
d) |
valvotaanko kaikkia altaista laitokseen suoritettavia siirtotoimia vedenalaisella videokameralla, lukuun ottamatta tapauksia, joissa altaat ovat suoraan yhteydessä alusten kiinnitysjärjestelmään. |
1.11 Kuljetuksiin ja kaupan pitämiseen liittyvät tarkastustehtävät
Tarkastajien on tarkastettava järjestelmällisesti
a) |
kuljetusten osalta erityisesti asiaankuuluvat kuljetusasiakirjat ja verrattava niitä kuljetettaviin fyysisiin määriin; |
b) |
kaupan pitämisen osalta, että asiaankuuluvat asiakirjat ovat paikalla asianmukaisesti täytettyinä, asiaankuuluva tonnikalan saalisasiakirja ja jälleenvientitodistus mukaan luettuina. |
Tarkastusraportti
1. Tarkastaja
1.1 |
Nimi … |
1.2 |
Kansallisuus … |
1.3 |
Tarkastajakortin numero/tyyppi (ICCAT) … |
2. Tarkastustyyppi
|
Alus merellä |
|
Jälleenlaivaus |
|
Kasvatus-/lihotuslaitos: siirto laitokseen / keruu |
|
Rysä |
|
Purkamisen yhteydessä |
|
Ilmavalvonta |
|
Kuljetus rantaan |
|
Markkinointi |
3. Alus, jolla tarkastaja on (tapauksen mukaan)
3.1 |
Nimi ja rekisterinumero … |
3.2 |
Lippuvaltio … |
4. Tarkastettu alus / laitos / tonnikalarysä
4.1 |
Nimi ja rekisterinumero … |
4.2 |
Lippuvaltio/jäsenvaltio … |
4.3 |
Aluksen päällikkö / laitoksen johtaja (nimi) … |
4.4 |
Omistaja/yritys (nimi ja osoite) … |
4.5 |
ICCAT-rekisterinumero … |
5. Sijainti
5.1 |
Tarkastajan määrittelemänä: Lev. Pit. |
5.2 |
Kalastusaluksen päällikön määrittämänä: Lev. Pit. |
5.3 |
Sijainnin kirjaamisaika (GMT) |
6. Päiväys …
7. Kellonaika
7.1 |
Saavuttaessa … |
7.2 |
Lähdettäessä … |
8. Aluksella oleva pyydys
Kurenuotta |
|
Vapa ja siima (vapapyydyksiä käyttävä alus) |
|
Pitkäsiima |
|
Vedettävät siimat |
|
Muut (täsmennettävä) |
|
9. Aluksella havaitut lajit
10. Maininta valokuvista selityksineen
11. Tarkastettujen asiakirjojen luettelo kommentteineen
12. Aluksella olevan kalan tarkastuksen tulos
Laji |
|
|
|
|
Kokonaissaalis (kg) |
|
|
|
|
Tuotelaji |
|
|
|
|
Tarkastettu otos |
|
|
|
|
% alamittaisia |
|
|
|
|
13. Tarkastajan kommentit
14. Tarkkailijan kommentit
LIITE II
3 ARTIKLASSA TARKOITETTUJEN KANSALLISTEN VALVONTAOHJELMIEN SISÄLTÖ
Kansallisissa valvontaohjelmissa on muun muassa täsmennettävä seuraavat seikat:
Valvontaresurssit
— Henkilöresurssit
Maissa ja merellä toimivien tarkastajien lukumäärä sekä ajankohdat ja alueet, jolloin/joilla he ovat käytettävissä.
— Tekniset resurssit
Valvonta-alusten ja ilma-alusten lukumäärä sekä ajankohdat ja alueet, jolloin/joilla ne ovat käytettävissä.
— Taloudelliset resurssit
Henkilöresursseihin, valvonta-aluksiin ja ilma-aluksiin osoitettava talousarviomääräraha.
Satamien nimeäminen
Suosituksen 08-05 mukainen luettelo nimetyistä satamista ja ajankohdista.
Vuosittaiset kalastussuunnitelmat
Tiedot käytössä olevasta kiintiöiden myöntämistä sekä kalastussuunnitelman seurantaa ja valvontaa koskevasta järjestelmästä.
Tarkastusmenettelyt
Yksityiskohtaiset menettelyt kaikkien tarkastustoimien osalta.
Suuntaviivat
Tarkastajille, tuottajajärjestöille ja kalastajille laaditut selitykset ja ohjeet.
Viestintämenettelyt
Muiden jäsenvaltioiden nimeämien, tonnikalaa koskevan erityisen valvonta- ja tarkastusohjelman vastuullisten toimivaltaisten viranomaisten kanssa sovellettavat viestintämenettelyt.