|
ISSN 1725-261X |
||
|
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 333 |
|
|
||
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
51. vuosikerta |
|
Sisältö |
|
I EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen on pakollista |
Sivu |
|
|
|
ASETUKSET |
|
|
|
|
||
|
|
* |
|
|
|
II EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen ei ole pakollista |
|
|
|
|
PÄÄTÖKSET |
|
|
|
|
Komissio |
|
|
|
|
2008/932/EY |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2008/933/EY |
|
|
|
* |
Komission päätös, tehty 4 päivänä joulukuuta 2008, muuntogeenistä soijaa MON89788 (MON-89788–1) sisältävien, siitä koostuvien tai siitä valmistettujen tuotteiden markkinoille saattamisen sallimisesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1829/2003 mukaisesti (tiedoksiannettu numerolla K(2008) 7517) ( 1 ) |
|
|
|
|
2008/934/EY |
|
|
|
* |
Komission päätös, tehty 5 päivänä joulukuuta 2008, eräiden tehoaineiden sisällyttämättä jättämisestä neuvoston direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I ja näitä tehoaineita sisältäville kasvinsuojeluaineille annettujen lupien peruuttamisesta (tiedoksiannettu numerolla K(2008) 7637) ( 1 ) |
|
|
|
|
2008/935/EY |
|
|
|
* |
|
|
|
||
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
|
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
I EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen on pakollista
ASETUKSET
|
11.12.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 333/1 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1228/2008,
annettu 10 päivänä joulukuuta 2008,
kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1),
ottaa huomioon neuvoston asetusten (EY) N:o 2200/96, (EY) N:o 2201/96 ja (EY) N:o 1182/2007 soveltamissäännöistä hedelmä- ja vihannesalalla 21 päivänä joulukuuta 2007 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1580/2007 (2) ja erityisesti sen 138 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
Asetuksessa (EY) N:o 1580/2007 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten soveltamiseksi perusteista, joiden mukaan komissio vahvistaa kolmansista maista tapahtuvan tuonnin kiinteät arvot mainitun asetuksen liitteessä XV olevassa A osassa luetelluille tuotteille ja ajanjaksoille,
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 1580/2007 138 artiklassa tarkoitetut kiinteät tuontiarvot vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 11 päivänä joulukuuta 2008.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 10 päivänä joulukuuta 2008.
Komission puolesta
Jean-Luc DEMARTY
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
LIITE
Kiinteät tuontiarvot tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
|
(EUR/100 kg) |
||
|
CN-koodi |
Kolmansien maiden koodi (1) |
Kiinteä tuontiarvo |
|
0702 00 00 |
MA |
81,5 |
|
TR |
75,2 |
|
|
ZZ |
78,4 |
|
|
0707 00 05 |
JO |
167,2 |
|
MA |
56,7 |
|
|
TR |
84,0 |
|
|
ZZ |
102,6 |
|
|
0709 90 70 |
MA |
128,5 |
|
TR |
133,8 |
|
|
ZZ |
131,2 |
|
|
0805 10 20 |
AR |
18,1 |
|
BR |
44,6 |
|
|
CL |
36,4 |
|
|
EG |
30,5 |
|
|
MA |
76,3 |
|
|
TR |
62,7 |
|
|
ZA |
43,2 |
|
|
ZW |
43,9 |
|
|
ZZ |
44,5 |
|
|
0805 20 10 |
MA |
72,3 |
|
TR |
73,0 |
|
|
ZZ |
72,7 |
|
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
CN |
52,4 |
|
HR |
54,6 |
|
|
IL |
71,9 |
|
|
TR |
57,3 |
|
|
ZZ |
59,1 |
|
|
0805 50 10 |
MA |
59,0 |
|
TR |
64,6 |
|
|
ZZ |
61,8 |
|
|
0808 10 80 |
CA |
89,2 |
|
CL |
43,7 |
|
|
CN |
71,7 |
|
|
MK |
34,8 |
|
|
US |
106,7 |
|
|
ZA |
123,2 |
|
|
ZZ |
78,2 |
|
|
0808 20 50 |
CN |
56,2 |
|
TR |
97,0 |
|
|
US |
133,9 |
|
|
ZZ |
95,7 |
|
(1) Komission asetuksessa (EY) N:o 1833/2006 (EUVL L 354, 14.12.2006, s. 19) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ” ZZ ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.
|
11.12.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 333/3 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1229/2008,
annettu 10 päivänä joulukuuta 2008,
tiettyjen nimitysten kirjaamisesta suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin (San Simón da Costa (SAN), Ail blanc de Lomagne (SMM), Steirischer Kren (SMM))
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden maantieteellisten merkintöjen ja alkuperänimitysten suojasta 20 päivänä maaliskuuta 2006 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 510/2006 (1) ja erityisesti sen 7 artiklan 4 kohdan ensimmäisen alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Espanjan esittämä nimitystä ”San Simón da Costa” koskeva rekisteröintihakemus, Ranskan esittämä nimitystä ”Ail blanc de Lomagne” koskeva rekisteröintihakemus ja Itävallan esittämä nimitystä ”Steirischer Kren” koskeva rekisteröintihakemus julkaistiin Euroopan unionin virallisessa lehdessä asetuksen (EY) N:o 510/2006 (2) 6 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaisesti ja mainitun asetuksen 17 artiklan 2 kohdan nojalla. |
|
(2) |
Koska komissiolle ei ole toimitettu asetuksen (EY) N:o 510/2006 7 artiklan mukaisia vastaväitteitä, nimitykset on rekisteröitävä, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Rekisteröidään tämän asetuksen liitteessä olevat nimitykset.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 10 päivänä joulukuuta 2008.
Komission puolesta
Mariann FISCHER BOEL
Komission jäsen
(1) EUVL L 93, 31.3.2006, s. 12.
(2) EUVL C 85, 4.4.2008, s. 13 (San Simón da Costa), EUVL C 87, 8.4.2008, s. 8 (Ail blanc de Lomagne), EUVL C 91, 12.4.2008, s. 26 (Steirischer Kren).
LIITE
Ihmisravinnoksi tarkoitetut perustamissopimuksen liitteeseen I kuuluvat maataloustuotteet:
Luokka 1.3 Juustot
ESPANJA
San Simón da Costa (SAN)
Luokka 1.6 Hedelmät, vihannekset ja viljat sellaisenaan tai jalostettuina
RANSKA
Ail blanc de Lomagne (SMM)
ITÄVALTA
Steirischer Kren (SMM)
II EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen ei ole pakollista
PÄÄTÖKSET
Komissio
|
11.12.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 333/5 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 2 päivänä joulukuuta 2008,
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 98/79/EY 8 artiklan soveltamisesta
(tiedoksiannettu numerolla K(2008) 7378)
(Ainoastaan portugalinkielinen teksti on todistusvoimainen)
(2008/932/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon in vitro -diagnostiikkaan tarkoitetuista lääkinnällisistä laitteista 27 päivänä lokakuuta 1998 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 98/79/EY (1) ja erityisesti sen 8 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Lääkinnällisiä laitteita valvova Portugalin viranomainen INFARMED lähetti italialaiselle Medical Biological Service S.R.L. -yritykselle, jäljempänä ’MBS’, 29 päivänä heinäkuuta 2005 päivätyn kirjeen (2), jolla kielletään yrityksen in vitro -diagnostiikkaan tarkoitetun HIV-testipakkauksen ”HIV 1&2 Ab”, jäljempänä ’HIV-testi’, markkinointi. INFARMED velvoitti myös portugalilaisen jakelijan Prestifarma Lda:n poistamaan tuotteen markkinoilta MBS:n puolesta. |
|
(2) |
INFARMED ilmoitti näistä direktiivin 98/79/EY 13 artiklan mukaisista toimenpiteistä 1 päivänä syyskuuta 2005 päivätyllä kirjeellä (3). Portugali esitti toimenpiteen perusteeksi saksalaisen Paul-Ehrlich-Institutin kertomuksen NCAR DE-2005-07-30 (PEI-asianumero PEI0026/05). Myöhemmässä kirjeenvaihdossa selvisi, että NCAR-viittaus oli virheellinen ja että oikea NCAR-kertomuksen numero oli DE-2005-07-07-30. Tämä kertomus on samanlainen kuin NCAR-kertomus DE-2005-07-27-30. |
|
(3) |
NCAR-kertomuksessa DE-2005-07-07-30 todetaan, että pian HIV-tartunnan jälkeen tehtynä kyseinen HIV-testi tarvitsee viruksen havaitsemiseksi 10–18 päivää enemmän aikaa kuin vastaavat testit (alhainen varhaisvaiheen serokonversioherkkyys). Samasta syystä Slovak Medical University oli 28 päivänä lokakuuta 2004 esittämässään testiraportissa (4) suosittanut, ettei Slovakian ilmoitettu laitos EVPÚ sertifioisi tätä HIV-testiä. Testi ei siis täyttänyt vaatimuksia, joiden mukaan sen on edustettava ”parasta nykytasoa (state of the art)” direktiivin 98/79/EY liitteessä I (Olennaiset vaatimukset) olevan A.2 jakson sekä komission päätöksen 2002/364/EY (5) liitteenä olevien, in vitro -diagnostiikkaan tarkoitettujen lääkinnällisten laitteiden yhteisten teknisten eritelmien 3.1.8 kohdan kolmannen virkkeen mukaisesti. |
|
(4) |
Paul-Ehrlich-Institut totesi myös Saksan terveysministeriölle 12 päivänä joulukuuta 2005 osoittamassaan kirjeessä (6), että valmistajan toimittamista asiakirjoista käy ilmi, ettei kyseinen HIV-testi todennut positiivisiksi kaikkia näytteitä, jotka olivat oikeita positiivisia, vaikka tätä vaaditaan yhteisten teknisten eritelmien 3.1.8 kohdan ensimmäisessä virkkeessä. Valmistaja tai ilmoitettu laitos ei ole missään vaiheessa esittänyt syitä tähän virheeseen, kuten yhteisten teknisten eritelmien 3.1.5 kohdassa vaaditaan. Kyseinen HIV-testi ei siis täytä yhteisten teknisten eritelmien 3.1.8 kohdan ensimmäisen virkkeen eikä 3.1.5 kohdan vaatimuksia. |
|
(5) |
MBS muutti HIV-testiä saatuaan NCAR-kertomuksen DE-2005-07-07-30. Muutos ei kuitenkaan parantanut HIV-testin varhaisvaiheen serokonversioherkkyyttä, minkä Paul-Ehrlich-Institut toteaa 23 päivänä elokuuta 2007 antamassaan myöhemmässä kertomuksessa (7). Kuten tämän kertomuksen sivulla 10 todetaan, testi ei muutettunakaan todennut positiivisiksi näytteitä, jotka oli jo varmistettu oikeiksi positiiviksi Western blot- tai immunoblot-testeillä. |
|
(6) |
Komissio kuuli jäsenvaltioita 22 päivänä maaliskuuta 2007 päivätyllä kirjeellä (D(2007)7800), asiaan liittyviä ilmoitettuja laitoksia 21 päivänä maaliskuuta 2007 päivätyllä kirjeellä (D(2007)7817) ja MBS-yritystä 11 päivänä kesäkuuta 2007 päivätyllä kirjeellä (D(2007)16597). Lisäksi komissio kuuli asiantuntijoita in vitro -diagnostiikkaan tarkoitettujen lääkinnällisten laitteiden alalla useita kertoja, esimerkiksi 31 päivänä tammikuuta 2008 järjestetyssä tapaamisessa. |
|
(7) |
Direktiivin 98/79/EY 13 artiklassa (Erityiset terveysvalvontatoimenpiteet) on laajempia vaatimuksia kuin direktiivin 8 artiklassa (Suojalauseke). Direktiivin 98/79/EY 13 artiklassa ei vaadita asiaa käsittelevältä viranomaiselta samaa varmuutta riskin olemassaolon suhteen. |
|
(8) |
Alkuperäisen ilmoituksen ja INFARMEDin myöhemmän kirjeenvaihdon sekä asianosaisten kuulemisen tarkastelusta käy varmuudella ilmi, että tarkasteltavana oleva tuote voi asianmukaisesti ylläpidettynä ja käyttötarkoituksensa mukaisesti käytettynä vaarantaa potilaiden, käyttäjien tai mahdollisesti muiden henkilöiden terveyden ja/tai turvallisuuden direktiivin 98/79/EY 8 artiklan mukaisesti, koska se ei täytä sitä oleellista vaatimusta, että sen pitäisi edustaa ”parasta nykytasoa”. |
|
(9) |
Koska testi on muita laitteita hitaampi ja epäluotettavampi, se havaitsee vähemmän HIV-tartuntoja kuin muut laitteet ja saattaa viivästyttää tarvittavan antiretroviraalihoidon aloitusta. Testi saattaa myös lisätä vaaraa, ettei HIV-tartunnan saaneita verenluovuttajia havaita. Lisäksi se vaarantaa terveyttä sikäli, että HIV-tartunnan myöhäinen ja heikko havaitseminen voi lisätä kolmansien henkilöiden tartuntavaaraa esimerkiksi sukupuoliyhdynnässä. |
|
(10) |
Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen mukaan (8) Euroopan komission direktiivin 98/79/EY 8 artiklan 2 kohdan mukaisesti esittämä näkemys sitoo toimenpiteen toteuttanutta jäsenvaltiota. Sen vuoksi tämä säädös on katsottava päätökseksi, |
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Toimenpiteet, jotka Portugalin viranomainen INFARMED on toteuttanut 29 päivänä heinäkuuta 2005 päivätyllä kirjeellä (DGREE/VPS/086/05 – asia 9.5.1.-329/2005) italialaisen Medical Biological Service S.R.L. -yrityksen in vitro -diagnostiikkaan tarkoitetun lääkinnällisen laitteen ”HIV 1&2 Ab” markkinointia vastaan, ovat perusteltuja.
2 artikla
Tämä päätös on osoitettu Portugalin tasavallalle.
Tehty Brysselissä 2 päivänä joulukuuta 2008.
Komission puolesta
Günter VERHEUGEN
Varapuheenjohtaja
(1) EYVL L 331, 7.12.1998, s. 1.
(2) DGREE/VPS/086/05 – asia 9.5.1.-329/2005.
(3) DGREE/VPS/094/05.
(4) Testiraportti nro E-650/04 208600.
(5) EYVL L 131, 16.5.2002, s. 17.
(6) Viitenumero: A2.
(7) Itävallan viranomaiset pyysivät Paul-Ehrlich-Institutilta tätä kertomusta sen jälkeen, kun ne olivat takavarikoineet muutetun testin, joka oli matkalla MBS:ltä itävaltalaiseen yritykseen DIALAB GmbH, jonka tarkoituksena oli pitää testiä kaupan omissa nimissään.
(8) Ks. vastaava yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto), annettu 14 päivänä kesäkuuta 2007 asiassa C-6/05, Kok. 2007, s. I-4557, 58 ja 59 kohta.
|
11.12.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 333/7 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 4 päivänä joulukuuta 2008,
muuntogeenistä soijaa MON89788 (MON-89788–1) sisältävien, siitä koostuvien tai siitä valmistettujen tuotteiden markkinoille saattamisen sallimisesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1829/2003 mukaisesti
(tiedoksiannettu numerolla K(2008) 7517)
(Ainoastaan hollannin- ja ranskankieliset tekstit ovat todistusvoimaiset)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2008/933/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon muuntogeenisistä elintarvikkeista ja rehuista 22 päivänä syyskuuta 2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1829/2003 (1) ja erityisesti sen 7 artiklan 3 kohdan ja 19 artiklan 3 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Monsanto Europe SA toimitti 31 päivänä lokakuuta 2006 Alankomaiden toimivaltaiselle viranomaiselle asetuksen (EY) N:o 1829/2003 5 ja 17 artiklan mukaisesti hakemuksen soijaa MON89788 sisältävien, siitä koostuvien tai siitä valmistettujen elintarvikkeiden, elintarvikkeiden ainesosien ja rehun saattamiseksi markkinoille, jäljempänä ’hakemus’. |
|
(2) |
Hakemus kattaa myös sellaisten muiden soijaa MON89788 sisältävien tai siitä koostuvien tuotteiden saattamisen markkinoille, joita viljelyä lukuun ottamatta käytetään samoihin käyttötarkoituksiin kuin mitä tahansa muuta soijaa. Näin ollen asetuksen (EY) N:o 1829/2003 5 artiklan 5 kohdan ja 17 artiklan 5 kohdan mukaisesti hakemus sisältää geneettisesti muunnettujen organismien tarkoituksellisesta levittämisestä ympäristöön ja neuvoston direktiivin 90/220/ETY kumoamisesta 12 päivänä maaliskuuta 2001 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2001/18/EY (2) liitteissä III ja IV vaaditut tiedot sekä direktiivin 2001/18/EY liitteessä II säädettyjen periaatteiden mukaisesti suoritetun riskinarvioinnin tiedot ja päätelmät. |
|
(3) |
Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen, jäljempänä ’elintarviketurvallisuusviranomainen’, antoi 11 päivänä heinäkuuta 2008 asetuksen (EY) N:o 1829/2003 6 ja 18 artiklan mukaisesti myönteisen lausunnon (3) ja esitti päätelmänään, ettei hakemuksessa kuvattua soijaa MON89788 sisältävien, siitä koostuvien tai siitä valmistettujen tuotteiden, jäljempänä ’tuotteet’, saattamisesta markkinoille todennäköisesti aiheudu haittavaikutuksia ihmisten tai eläinten terveydelle taikka ympäristölle, kun tuotteita käytetään esitetyissä käyttötarkoituksissa. Lausunnossaan elintarviketurvallisuusviranomainen tarkasteli kaikkia niitä erityisiä kysymyksiä ja huolenaiheita, joita jäsenvaltiot olivat tuoneet esiin lausunnoissa, jotka kansalliset toimivaltaiset viranomaiset olivat esittäneet kyseisen asetuksen 6 artiklan 4 kohdan ja 18 artiklan 4 kohdan mukaisesti. |
|
(4) |
Lausunnossaan elintarviketurvallisuusviranomainen totesi myös, että hakijan toimittama ympäristönseurantasuunnitelma, joka koostuu yleisestä seurantasuunnitelmasta, on tuotteiden esitetyn käyttötarkoituksen mukainen. |
|
(5) |
Kyseiset seikat huomioon ottaen tuotteille olisi myönnettävä lupa. |
|
(6) |
Jokaiselle muuntogeeniselle organismille olisi osoitettava yksilöllinen tunniste järjestelmän perustamisesta yksilöllisten tunnisteiden kehittämiseksi ja osoittamiseksi muuntogeenisille organismeille 14 päivänä tammikuuta 2004 annetun komission asetuksen (EY) N:o 65/2004 (4) mukaisesti. |
|
(7) |
Elintarviketurvallisuusviranomaisen antaman lausunnon perusteella soijaa MON89788 sisältävien, siitä koostuvien tai siitä valmistettujen elintarvikkeiden, elintarvikkeiden ainesosien ja rehun osalta ei näytä olevan tarpeen esittää muita erityisiä merkitsemisvaatimuksia kuin ne, joista säädetään asetuksen (EY) N:o 1829/2003 13 artiklan 1 kohdassa ja 25 artiklan 2 kohdassa. Jotta kuitenkin varmistetaan tuotteiden käyttö tässä päätöksessä säädetyn luvan rajoissa, niiden muuntogeenistä organismia sisältävien tai siitä koostuvien rehujen sekä elintarvikkeisiin ja rehuihin kuulumattomien tuotteiden, joille haetaan lupaa, merkintöjä olisi täydennettävä selkeällä maininnalla, että kyseisiä tuotteita ei saa käyttää viljelyyn. |
|
(8) |
Elintarviketurvallisuusviranomaisen lausunnon perusteella ei ole tarpeen asettaa markkinoille saattamista koskevia erityisiä ehtoja tai rajoituksia ja/tai käyttöä ja käsittelyä koskevia erityisiä ehtoja tai rajoituksia, markkinoille saattamisen jälkeen toteutettavaa seurantaa koskevat vaatimukset mukaan luettuina, eikä asettaa tiettyjen ekosysteemien tai ympäristöjen ja/tai maantieteellisten alueiden suojelua koskevia erityisiä ehtoja asetuksen (EY) N:o 1829/2003 6 artiklan 5 kohdan e alakohdan ja 18 artiklan 5 kohdan e alakohdan mukaisesti. |
|
(9) |
Kaikki tuotteiden lupaa koskevat oleelliset tiedot olisi kirjattava yhteisön muuntogeenisten elintarvikkeiden ja rehujen rekisteriin asetuksen (EY) N:o 1829/2003 mukaisesti. |
|
(10) |
Muuntogeenisten organismien jäljitettävyydestä ja merkitsemisestä ja muuntogeenisistä organismeista valmistettujen elintarvikkeiden ja rehujen jäljitettävyydestä sekä direktiivin 2001/18/EY muuttamisesta 22 päivänä syyskuuta 2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1830/2003 (5) 4 artiklan 6 kohdassa vahvistetaan muuntogeenisistä organismeista koostuvien tai niitä sisältävien tuotteiden merkitsemisvaatimukset. |
|
(11) |
Tästä päätöksestä on ilmoitettava bioturvallisuuden tiedonvälitysjärjestelmän kautta biologista monimuotoisuutta koskevan yleissopimuksen Cartagenan bioturvallisuuspöytäkirjan sopimuspuolille muuntogeenisten organismien valtioiden rajat ylittävistä siirroista 15 päivänä heinäkuuta 2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1946/2003 (6) 9 artiklan 1 kohdan ja 15 artiklan 2 kohdan c alakohdan mukaisesti. |
|
(12) |
Hakijaa on kuultu tässä päätöksessä säädetyistä toimenpiteistä. |
|
(13) |
Elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevä pysyvä komitea ei ole antanut lausuntoa puheenjohtajansa asettamassa määräajassa. |
|
(14) |
Neuvosto ei kokouksessaan 19 päivänä marraskuuta 2008 kyennyt tekemään määräenemmistöpäätöstä ehdotuksen puolesta eikä sitä vastaan. Neuvosto totesi, että asian käsittely oli sen osalta päättynyt. Näin ollen toimenpiteiden vahvistaminen kuuluu komissiolle, |
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Muuntogeeninen organismi ja yksilöllinen tunniste
Muuntogeeniselle soijalle (Glycine max) MON89788, siten kuin se määritellään tämän päätöksen liitteessä olevassa b kohdassa, osoitetaan yksilöllinen tunniste MON-89788–1 asetuksen (EY) N:o 65/2004 mukaisesti.
2 artikla
Lupa
Sovellettaessa asetuksen (EY) N:o 1829/2003 4 artiklan 2 kohtaa ja 16 artiklan 2 kohtaa seuraaville tuotteille myönnetään lupa tässä päätöksessä vahvistetuin edellytyksin:
|
a) |
elintarvikkeet ja elintarvikkeiden ainesosat, jotka sisältävät soijaa MON-89788–1, koostuvat siitä tai on valmistettu siitä; |
|
b) |
rehu, joka sisältää soijaa MON-89788–1, koostuu siitä tai on valmistettu siitä; |
|
c) |
muut tuotteet kuin elintarvikkeet ja rehut, jotka sisältävät soijaa MON-89788–1 tai koostuvat siitä, samoihin käyttötarkoituksiin kuin mikä tahansa muu soija viljelyä lukuun ottamatta. |
3 artikla
Merkitseminen
1. Asetuksen (EY) N:o 1829/2003 13 artiklan 1 kohdassa ja 25 artiklan 2 kohdassa ja asetuksen (EY) N:o 1830/2003 4 artiklan 6 kohdassa säädettyjä merkitsemisvaatimuksia sovellettaessa ”organismin nimi” on ”soija”.
2. Sanat ”ei viljelyyn” on mainittava 2 artiklan b ja c alakohdassa tarkoitettujen soijaa MON-89788–1 sisältävien tai siitä koostuvien tuotteiden merkinnöissä ja saateasiakirjoissa.
4 artikla
Ympäristövaikutusten seuranta
1. Luvanhaltijan on varmistettava, että liitteessä olevassa h kohdassa esitetty ympäristövaikutusten seurantasuunnitelma on käytössä ja että se pannaan täytäntöön.
2. Luvanhaltijan on toimitettava komissiolle vuosittain raportit seurantasuunnitelmassa esitettyjen toimien täytäntöönpanosta ja tuloksista.
5 artikla
Yhteisön rekisteri
Tämän päätöksen liitteessä esitetyt tiedot on kirjattava asetuksen (EY) N:o 1829/2003 28 artiklassa säädettyyn yhteisön muuntogeenisten elintarvikkeiden ja rehujen rekisteriin.
6 artikla
Luvanhaltija
Luvanhaltija on Monsanto Europe SA, Belgia, joka edustaa seuraavaa yritystä: Monsanto Company, Amerikan yhdysvallat.
7 artikla
Voimassaolo
Tätä päätöstä sovelletaan kymmenen vuoden ajan sen tiedoksiantamispäivästä.
8 artikla
Osoitus
Tämä päätös on osoitettu seuraavalle yritykselle: Monsanto Europe SA, Avenue de Tervuren 270–272, B-1150 Bryssel, Belgia.
Tehty Brysselissä 4 päivänä joulukuuta 2008.
Komission puolesta
Androulla VASSILIOU
Komission jäsen
(1) EUVL L 268, 18.10.2003, s. 1.
(2) EYVL L 106, 17.4.2001, s. 1.
(3) Ks. http://www.efsa.europa.eu/EFSA/efsa_locale-1178620753816_1178620787358.htm
(4) EUVL L 10, 16.1.2004, s. 5.
LIITE
a) Hakija ja luvanhaltija:
|
Nimi |
: |
Monsanto Europe SA |
|
Osoite |
: |
Avenue de Tervuren 270–272, B-1150 Bryssel, Belgia |
Seuraavan yrityksen puolesta: Monsanto Company, 800 N. Lindbergh Boulevard, St. Louis, Missouri 63167, Amerikan yhdysvallat.
b) Tuotteiden nimet ja määritelmät:
|
1) |
elintarvikkeet ja elintarvikkeiden ainesosat, jotka sisältävät soijaa MON-89788–1, koostuvat siitä tai on valmistettu siitä; |
|
2) |
rehu, joka sisältää soijaa MON-89788–1, koostuu siitä tai on valmistettu siitä; |
|
3) |
muut tuotteet kuin elintarvikkeet ja rehut, jotka sisältävät soijaa MON-89788–1 tai koostuvat siitä, samoihin käyttötarkoituksiin kuin mikä tahansa muu soija viljelyä lukuun ottamatta. |
Muuntogeeninen soija MON-89788–1, siten kuin se on kuvattu hakemuksessa, ilmentää proteiinia CP4 EPSPS, jonka ansiosta se kestää rikkakasvien torjunta-aineena käytettävää glyfosaattia.
c) Merkitseminen:
|
1) |
Asetuksen (EY) N:o 1829/2003 13 artiklan 1 kohdassa ja 25 artiklan 2 kohdassa ja asetuksen (EY) N:o 1830/2003 4 artiklan 6 kohdassa säädettyjä merkitsemisvaatimuksia sovellettaessa ”organismin nimi” on ”soija”. |
|
2) |
Sanat ”ei viljelyyn” on mainittava tämän päätöksen 2 artiklan b ja c alakohdassa tarkoitettujen soijaa MON-89788–1 sisältävien tai siitä koostuvien tuotteiden merkinnöissä ja saateasiakirjoissa. |
d) Havaitsemismenetelmä:
|
— |
Tapahtumakohtainen reaaliaikainen PCR-tekniikkaan perustuva menetelmä soijan MON-89788–1 kvantifiointia varten. |
|
— |
Validoija (validoitu siemenillä): asetuksella (EY) N:o 1829/2003 perustettu yhteisön vertailulaboratorio, julkaistu osoitteessa http://gmo-crl.jrc.ec.europa.eu/statusofdoss.htm |
|
— |
Viiteaineisto: AOCS 0906-A ja AOCS 0906-E, saatavilla American Oil Chemists Societyn (AOCS) kautta osoitteessa http://www.aocs.org/tech/crm/soybean.cfm |
e) Yksilöllinen tunniste:
MON-89788–1
f) Biologista monimuotoisuutta koskevan yleissopimuksen Cartagenan bioturvallisuuspöytäkirjan liitteen II mukaisesti vaadittavat tiedot:
Bioturvallisuuden tiedonvälitysjärjestelmä, kirjausnumero: ks. [täydennetään ilmoitettaessa].
g) Tuotteen markkinoille saattamista, käyttöä ja käsittelyä koskevat ehdot tai rajoitukset:
Ei tarpeen.
h) Seurantasuunnitelma:
Direktiivin 2001/18/EY liitteen VII mukainen ympäristövaikutusten seurantasuunnitelma.
[Linkki: suunnitelma julkaistu internetissä]
i) Markkinoille saattamisen jälkeistä seurantaa koskevat vaatimukset ihmisravinnoksi tarkoitettujen elintarvikkeiden käytön osalta:
Ei tarpeen.
Huom. Linkkejä asianmukaisiin asiakirjoihin on ehkä muutettava ajoittain. Kyseiset muutokset saatetaan yleisön tietoon päivittämällä yhteisön muuntogeenisten elintarvikkeiden ja rehujen rekisteri.
|
11.12.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 333/11 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 5 päivänä joulukuuta 2008,
eräiden tehoaineiden sisällyttämättä jättämisestä neuvoston direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I ja näitä tehoaineita sisältäville kasvinsuojeluaineille annettujen lupien peruuttamisesta
(tiedoksiannettu numerolla K(2008) 7637)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2008/934/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisesta 15 päivänä heinäkuuta 1991 annetun neuvoston direktiivin 91/414/ETY (1) ja erityisesti sen 8 artiklan 2 kohdan neljännen alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Direktiivin 91/414/ETY 8 artiklan 2 kohdassa säädetään, että jäsenvaltio voi 12 vuoden kuluessa kyseisen direktiivin tiedoksi antamisesta sallia, että markkinoille saatetaan sellaisia kasvinsuojeluaineita, jotka sisältävät kyseisen direktiivin liitteeseen I kuulumattomia tehoaineita ja jotka ovat jo olleet markkinoilla kaksi vuotta direktiivin tiedoksi antamisen jälkeen, samalla kun kyseisiä tehoaineita tutkitaan vaiheittain työohjelman mukaisesti. |
|
(2) |
Komission asetuksissa (EY) N:o 451/2000 (2) ja (EY) N:o 1490/2002 (3) vahvistetaan direktiivin 91/414/ETY 8 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun työohjelman kolmannen vaiheen täytäntöönpanoa koskevat yksityiskohtaiset säännöt sekä luettelo tehoaineista niiden arviointia ja mahdollista direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I sisällyttämistä varten. Tämän päätöksen liitteessä luetellut tehoaineet sisältyvät kyseiseen luetteloon. |
|
(3) |
Kahden kuukauden kuluessa arviointikertomusluonnoksen vastaanottamisesta asianomaiset ilmoittajat peruuttivat omasta aloitteestaan kyseisiä tehoaineita koskevan hakemuksensa asetuksen (EY) N:o 1490/2002 11 e artiklan mukaisesti. |
|
(4) |
Tutkittuaan arviointikertomusluonnokset, esittelevän jäsenvaltion suositukset ja muiden jäsenvaltioiden huomautukset komissio on päätynyt siihen, että 11 b ja 11 f artiklaa ei voida soveltaa. Sen vuoksi sovelletaan 11 e artiklaa. |
|
(5) |
Tämän päätöksen liitteessä lueteltuja tehoaineita ei sen vuoksi olisi sisällytettävä direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I. |
|
(6) |
Koska kyseisten tehoaineiden sisällyttämättä jättäminen ei perustu asetuksen (EY) N:o 1490/2002 liitteessä VI vahvistettuihin selkeisiin viitteisiin haitallisista vaikutuksista, jäsenvaltioilla tulisi olla mahdollisuus pitää luvat voimassa 31 päivään joulukuuta 2010 saakka asetuksen (EY) N:o 1490/2002 12 artiklan 3 kohdan mukaisesti. |
|
(7) |
Jäsenvaltioiden mahdollisesti myöntämä lisäaika luettelossa mainittuja tehoaineita sisältävien kasvinsuojeluaineiden nykyisten varastojen hävittämiselle, säilyttämiselle, markkinoille saattamiselle ja käytölle olisi rajattava enintään 12 kuukauteen, jotta kyseisiä varastoja voidaan käyttää vielä yhtenä kasvukautena. |
|
(8) |
Tällä päätöksellä ei rajoiteta mahdollisuutta esittää uusi hakemus direktiivin 91/414/ETY 6 artiklan 2 kohdan ja yksityiskohtaisista säännöistä neuvoston direktiivin 91/414/ETY soveltamiseksi siltä osin kuin on kyse direktiivin 8 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuun työohjelmaan kuuluneiden mutta direktiivin liitteeseen I sisällyttämättömien tehoaineiden tavanomaisesta ja nopeutetusta arviointimenettelystä 17 päivänä tammikuuta 2008 annetun komission asetuksen (EY) N:o 33/2008 (4) nojalla mainitun asetuksen 13–22 artiklassa vahvistettua nopeutettua menettelyä noudattaen. |
|
(9) |
Kyseisen menettelyn mukaisesti ilmoittaja, jonka esittämää tehoainetta ei ole peruutuksen takia sisällytetty liitteeseen, voi jättää uuden hakemuksen toimittaen vain lisätiedot, joita tarvitaan niiden kysymysten käsittelemiseksi, jotka johtivat sisällyttämättä jättämistä koskevan päätöksen tekemiseen. Ilmoittaja on saanut arviointikertomusluonnoksen, jossa kyseiset tiedot määritellään. |
|
(10) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Tämän päätöksen liitteessä lueteltuja tehoaineita ei sisällytetä tehoaineina direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I.
2 artikla
Jäsenvaltioiden on peruutettava yhtä tai useampaa liitteessä mainittua tehoainetta sisältävien kasvinsuojeluaineiden luvat viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2010.
3 artikla
Jäsenvaltioiden direktiivin 91/414/ETY 4 artiklan 6 kohdan säännösten mukaisesti myöntämän lisäajan on päätyttävä viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2011.
4 artikla
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 5 päivänä joulukuuta 2008,
Komission puolesta
Androulla VASSILIOU
Komission jäsen
(1) EYVL L 230, 19.8.1991, s. 1.
(2) EYVL L 55, 29.2.2000, s. 25.
LIITE
Luettelo 1 artiklassa tarkoitetuista tehoaineista
|
Vaikuttava aine |
Arviointikertomusluonnos toimitettu ilmoittajalle |
|
Asetokloori |
14. joulukuuta 2005 |
|
Akrinatriini |
8. lokakuuta 2007 |
|
Asulaami |
28. heinäkuuta 2006 |
|
Bitertanoli |
23. maaliskuuta 2006 |
|
Bupirimaatti |
7. elokuuta 2007 |
|
Karbetamidi |
31. elokuuta 2006 |
|
Karboksiini |
28. heinäkuuta 2006 |
|
Klooripikriini |
19. huhtikuuta 2006 |
|
Kletodiimi |
19. huhtikuuta 2006 |
|
Sykloksidiimi |
28. helmikuuta 2007 |
|
Syprokonatsoli |
15. syyskuuta 2006 |
|
Datsometti |
8. lokakuuta 2007 |
|
Diklofoppi-metyyli |
10. syyskuuta 2007 |
|
Dietofenkarbi |
24. lokakuuta 2007 |
|
Ditianoni |
5. helmikuuta 2007 |
|
Dodiini |
29. maaliskuuta 2007 |
|
Etalfluraliini |
4. lokakuuta 2007 |
|
Etridiatsoli |
7. elokuuta 2007 |
|
Fenatsakiini |
23. kesäkuuta 2006 |
|
Fenbukonatsoli |
12. toukokuuta 2006 |
|
Fenbutatinaoksidi |
20. huhtikuuta 2007 |
|
Fenoksikarbi |
4. lokakuuta 2007 |
|
Fluatsifoppi-P |
10. syyskuuta 2007 |
|
Flufenoksiuroni |
8. marraskuuta 2007 |
|
Fluometuroni |
31. elokuuta 2007 |
|
Flukinkonatsoli |
22. joulukuuta 2005 |
|
Flurokloridoni |
27. lokakuuta 2006 |
|
Flutriafoli |
9. marraskuuta 2006 |
|
Guatsatiini |
8. marraskuuta 2007 |
|
Heksitiatsoksi |
18. toukokuuta 2006 |
|
Hymeksatsoli |
8. lokakuuta 2007 |
|
Isoksabeeni |
9. marraskuuta 2006 |
|
Metaldehydi |
1. syyskuuta 2006 |
|
Metosulami |
8. lokakuuta 2007 |
|
Myklobutaniili |
29. maaliskuuta 2006 |
|
Oritsaliini |
4. lokakuuta 2007 |
|
Oksifluorfeeni |
4. lokakuuta 2007 |
|
Paklobutratsoli |
7. joulukuuta 2006 |
|
Pensykuroni |
1. kesäkuuta 2006 |
|
Prokloratsi |
18. kesäkuuta 2007 |
|
Propargiitti |
8. lokakuuta 2007 |
|
Pyridabeeni |
7. elokuuta 2007 |
|
Kinmerakki |
6. heinäkuuta 2007 |
|
Sintofeeni |
8. marraskuuta 2007 |
|
Tau-fluvalinaatti |
18. kesäkuuta 2007 |
|
Tebufenotsidi |
9. kesäkuuta 2006 |
|
Teflutriini |
4. toukokuuta 2007 |
|
Terbutyyliatsiini |
8. lokakuuta 2007 |
|
Tiobenkarbi |
21. heinäkuuta 2006 |
|
11.12.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 333/15 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 5 päivänä joulukuuta 2008,
yhteisön taloudellisesta tuesta Belgiassa ja Italiassa sijaitsevalle komission Yhteiselle tutkimuskeskukselle tiettyjä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 882/2004 mukaisesti toteutettavia toimia varten vuodeksi 2009
(tiedoksiannettu numerolla K(2008) 7702)
(Ainoastaan hollannin-, italian- ja ranskankieliset tekstit ovat todistusvoimaisia)
(2008/935/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon rehu- ja elintarvikelainsäädännön sekä eläinten terveyttä ja hyvinvointia koskevien sääntöjen mukaisuuden varmistamiseksi suoritetusta virallisesta valvonnasta 29 päivänä huhtikuuta 2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 882/2004 (1) ja erityisesti sen 32 artiklan 7 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Elintarvike- ja rehuvalvonnan alalla toimiville yhteisön vertailulaboratorioille voidaan myöntää yhteisön taloudellista tukea tietyistä eläinlääkintäalan kustannuksista 26 päivänä kesäkuuta 1990 tehdyn neuvoston päätöksen 90/424/ETY (2) 28 artiklan mukaisesti. |
|
(2) |
Isprassa, Italiassa, sijaitseva Euroopan komission Yhteinen tutkimuskeskus mainitaan asetuksen (EY) N:o 882/2004 liitteessä VII yhteisön vertailulaboratoriona elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin joutuvia aineita varten sekä muuntogeenisiä organismeja varten. Geelissä, Belgiassa, sijaitseva Euroopan komission Yhteinen tutkimuskeskus mainitaan asetuksen (EY) N:o 882/2004 liitteessä VII yhteisön vertailulaboratoriona rehuissa ja elintarvikkeissa esiintyviä raskasmetalleja varten sekä mykotoksiineja ja polysyklisiä aromaattisia hiilivetyjä (PAH) varten. |
|
(3) |
Yhteinen tutkimuskeskus ja terveys- ja kuluttaja-asioiden pääosasto ovat molemmat komission yksiköitä, ja niiden välisistä suhteista tehdään vuosittain hallinnollinen sopimus, johon liittyy työohjelma ja sen talousarvio. |
|
(4) |
Yhteisön vertailulaboratorioiden vuotta 2009 koskevat työohjelmat ja niitä vastaavat talousarviolaskelmat on arvioitu Yhteisen tutkimuskeskuksen osalta. |
|
(5) |
Yhteisön taloudellista tukea olisi myönnettävä Geelissä, Belgiassa, ja Isprassa, Italiassa, sijaitsevan Euroopan komission Yhteisen tutkimuskeskuksen tiettyjä toimia varten asetuksen (EY) N:o 882/2004 mukaisesti. Yhteisön taloudellisen tuen olisi oltava 100 prosenttia tukikelpoisista kustannuksista, sellaisina kuin ne on komission asetuksessa (EY) N:o 1754/2006 (3) määritelty. |
|
(6) |
Yhteisen maatalouspolitiikan rahoituksesta 21 päivänä kesäkuuta 2005 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1290/2005 (4) 3 artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti eläintautien hävittämistä ja seurantaa koskevat ohjelmat (eläinlääkintätoimenpiteet) rahoitetaan Euroopan maatalouden tukirahastosta (maataloustukirahastosta). Lisäksi asetuksen 13 artiklan toisessa kohdassa säädetään, että asianmukaisesti perustelluissa poikkeustapauksissa päätöksessä 90/424/ETY tarkoitettujen toimenpiteiden ja ohjelmien ollessa kyseessä jäsenvaltioille ja maataloustukirahaston tukea saaville tuensaajille hallinto- ja henkilöstökustannuksista aiheutuvat menot rahoitetaan maataloustukirahastosta. Varainhoidon valvonnan osalta sovelletaan asetuksen (EY) N:o 1290/20059, 36 ja 37 artiklaa. |
|
(7) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Myönnetään yhteisön taloudellista tukea seuraaville Isprassa, Italiassa, sijaitsevan Euroopan komission Yhteisen tutkimuskeskuksen, jäljempänä ’laboratorio’, asetuksen (EY) N:o 882/2004 32 artiklan 1 kohdan mukaisesti toteutetuille toimille sekä kyseisiä toimia käsittelevien seminaarien järjestämiselle 1 päivän tammikuuta 2009 ja 31 päivän joulukuuta 2009 väliseksi ajaksi:
|
1) |
elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin joutuvia aineita koskevat toimet; tuki saa olla enintään 180 003 euroa; |
|
2) |
kyseisen laboratorion järjestämät seminaarit, joissa käsitellään 1 kohdassa tarkoitettuja toimia; tuki saa olla enintään 75 947 euroa; |
|
3) |
muuntogeenisiin organismeihin liittyvät toimet; tuki saa olla enintään 13 388 euroa; |
|
4) |
kyseisen laboratorion järjestämät seminaarit, joissa käsitellään 3 kohdassa tarkoitettuja toimia; tuki saa olla enintään 61 440 euroa. |
2 artikla
Myönnetään yhteisön taloudellista tukea seuraaville Geelissä, Belgiassa, sijaitsevan Euroopan komission Yhteisen tutkimuskeskuksen, jäljempänä ’laboratorio’, asetuksen (EY) N:o 882/2004 32 artiklan 1 kohdan mukaisesti toteutetuille toimille sekä kyseisiä toimia käsittelevien seminaarien järjestämiselle 1 päivän tammikuuta 2009 ja 31 päivän joulukuuta 2009 väliseksi ajaksi:
|
1) |
rehuissa ja elintarvikkeissa esiintyviä raskasmetalleja koskevat toimet; tuki saa olla enintään 250 000 euroa; |
|
2) |
kyseisen laboratorion järjestämät seminaarit, joissa käsitellään 1 kohdassa tarkoitettuja toimia; tuki saa olla enintään 25 000 euroa; |
|
3) |
mykotoksiineihin liittyvät toimet; tuki saa olla enintään 230 000 euroa; |
|
4) |
kyseisen laboratorion järjestämät seminaarit, joissa käsitellään 3 kohdassa tarkoitettuja toimia; tuki saa olla enintään 22 000 euroa; |
|
5) |
polysyklisiin aromaattisiin hiilivetyihin (PAH) liittyvät toimet; tuki saa olla enintään 232 000 euroa; |
|
6) |
kyseisen laboratorion järjestämät seminaarit, joissa käsitellään 5 kohdassa tarkoitettuja toimia; tuki saa olla enintään 22 000 euroa. |
3 artikla
Edellä 1 ja 2 artiklassa tarkoitettu yhteisön taloudellinen tuki on 100 prosenttia tukikelpoisista kustannuksista, sellaisina kuin ne on asetuksessa (EY) N:o 1754/2006 määritelty.
4 artikla
Tämä päätös on osoitettu seuraaville:
|
— |
Elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin joutuvien aineiden osalta: Yhteinen tutkimuskeskus, Kuluttajien terveyden ja kuluttajansuojan laitos, Fyysisen ja kemiallisen altistumisen yksikkö, TP 260, Via E. Fermi 1, 21020 Ispra (Italia). |
|
— |
Muuntogeenisten organismien osalta: Yhteinen tutkimuskeskus, Kuluttajien terveyden ja kuluttajansuojan laitos, Bioteknologian ja muuntogeenisten organismien yksikkö, Via E. Fermi 1, 21020 Ispra (Italia). |
|
— |
Raskasmetallien osalta: Yhteinen tutkimuskeskus, Retieseweg 111, 2440 Geel (Belgia). |
|
— |
Mykotoksiinien osalta: Yhteinen tutkimuskeskus, Retieseweg 111, 2440 Geel (Belgia). |
|
— |
Polysyklisten aromaattisten hiilivetyjen (PAH) osalta: Yhteinen tutkimuskeskus, Retieseweg 111, 2440 Geel (Belgia). |
Tehty Brysselissä 5 päivänä joulukuuta 2008.
Komission puolesta
Androulla VASSILIOU
Komission jäsen
(1) EUVL L 165, 30.4.2004, s. 1, oikaisu EUVL L 191, 28.5.2004, s. 1.
(2) EYVL L 224, 18.8.1990, s. 19.
|
11.12.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 333/s3 |
HUOMAUTUS LUKIJALLE
Toimielimet ovat päättäneet, ettei niiden säädöksissä enää viitata niissä mainittujen säädösten viimeisimpään muutokseen.
Ellei toisin mainita, julkaistuissa teksteissä mainituilla säädöksillä tarkoitetaan säädöksiä niiden tällä hetkellä voimassa olevassa muodossa.