ISSN 1725-261X |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 330 |
|
![]() |
||
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
51. vuosikerta |
Sisältö |
|
I EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen on pakollista |
Sivu |
|
|
ASETUKSET |
|
|
* |
||
|
|
||
|
* |
Komission asetus (EY) N:o 1219/2008, annettu 8 päivänä joulukuuta 2008, eläinten terveysvaatimuksista tuotaessa tiettyjä lintuja yhteisöön sekä lintujen tuontiin liittyvistä karanteenivaatimuksista annetun asetuksen (EY) N:o 318/2007 muuttamisesta ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
|
DIREKTIIVIT |
|
|
* |
Komission direktiivi 2008/113/EY, annettu 8 päivänä joulukuuta 2008, neuvoston direktiivin 91/414/ETY muuttamisesta useiden mikro-organismien sisällyttämiseksi siihen tehoaineina ( 1 ) |
|
|
II EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen ei ole pakollista |
|
|
|
PÄÄTÖKSET |
|
|
|
Euroopan parlamentti ja neuvosto |
|
|
|
2008/916/EY |
|
|
* |
||
|
|
Neuvosto |
|
|
|
2008/917/EY |
|
|
* |
|
|
III Euroopan unionista tehtyä sopimusta soveltamalla annetut säädökset |
|
|
|
EUROOPAN UNIONISTA TEHDYN SOPIMUKSEN V OSASTOA SOVELTAMALLA ANNETUT SÄÄDÖKSET |
|
|
* |
||
|
|
EUROOPAN UNIONISTA TEHDYN SOPIMUKSEN VI OSASTOA SOVELTAMALLA ANNETUT SÄÄDÖKSET |
|
|
* |
|
|
||
|
* |
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
I EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen on pakollista
ASETUKSET
9.12.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 330/1 |
NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 1217/2008,
annettu 8 päivänä joulukuuta 2008,
neuvoston asetuksen (EY) N:o 1528/2007 liitteen I muuttamisesta Sambian tasavallan lisäämiseksi neuvottelut päätökseen saaneiden alueiden ja valtioiden luetteloon
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 133 artiklan,
ottaa huomioon komission ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Yhteisö sai 28 päivänä marraskuuta 2007 päätökseen neuvottelut talouskumppanuussopimuksen puitteet muodostavasta väliaikaisesta sopimuksesta, jäljempänä ’väliaikainen talouskumppanuussopimus’, Sambian, Seychellien ja Zimbabwen kanssa. |
(2) |
Koska yhteisö ja Sambia eivät päässeet sopimukseen Sambian markkinoillepääsytarjouksesta, kun neuvottelut väliaikaisesta talouskumppanuussopimuksesta saatiin päätökseen 28 päivänä marraskuuta 2007, Sambian sisällyttäminen talouskumppanuussopimukset vahvistavissa tai niiden vahvistamiseen johtavissa sopimuksissa määrättyjen järjestelyjen soveltamisesta Afrikan, Karibian ja Tyynenmeren valtioiden ryhmän (AKT) tietyistä valtioista peräisin oleviin tuotteisiin 20 päivänä joulukuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1528/2007 (1) liitteeseen I ei ollut mahdollista. |
(3) |
Yhteisö ja Sambia saivat päätökseen neuvottelut Sambian markkinoillepääsytarjouksesta 30 päivänä syyskuuta 2008. |
(4) |
Sen vuoksi ja asetuksen (EY) N:o 1528/2007 2 artiklan 2 kohta huomion ottaen liitettä I olisi muutettava Sambian sisällyttämiseksi siihen. |
(5) |
Jotta otettaisiin huomioon Sambian lisääminen asetuksen (EY) N:o 1528/2007 soveltamisalaan, komission on aikanaan muutettava eräissä tariffikiintiöissä tai eräiden etuuskohtelusopimusten mukaisesti tapahtuvaa sokerialan tuotteiden tuontia ja puhdistusta koskevista yksityiskohtaisista soveltamissäännöistä markkinointivuosiksi 2006/2007, 2007/2008 ja 2008/2009, 28 päivänä kesäkuuta 2006 annettua komission asetusta (EY) N:o 950/2006 (2) tämän asetuksen voimaantulopäivästä alkaen, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Lisätään neuvoston asetuksen (EY) N:o 1528/2007 liitteeseen I nimi ”Sambian tasavalta” nimien ”Saint Vincent ja Grenadiinit” ja ”Seychellien tasavalta” väliin.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 8 päivänä joulukuuta 2008.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
B. KOUCHNER
(1) EUVL L 348, 31.12.2007, s. 1.
(2) EUVL L 178, 1.7.2006, s. 1.
9.12.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 330/2 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1218/2008,
annettu 8 päivänä joulukuuta 2008,
kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1),
ottaa huomioon neuvoston asetusten (EY) N:o 2200/96, (EY) N:o 2201/96 ja (EY) N:o 1182/2007 soveltamissäännöistä hedelmä- ja vihannesalalla 21 päivänä joulukuuta 2007 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1580/2007 (2) ja erityisesti sen 138 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
Asetuksessa (EY) N:o 1580/2007 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten soveltamiseksi perusteista, joiden mukaan komissio vahvistaa kolmansista maista tapahtuvan tuonnin kiinteät arvot mainitun asetuksen liitteessä XV olevassa A osassa luetelluille tuotteille ja ajanjaksoille,
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 1580/2007 138 artiklassa tarkoitetut kiinteät tuontiarvot vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 9 päivänä joulukuuta 2008.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 8 päivänä joulukuuta 2008.
Komission puolesta
Jean-Luc DEMARTY
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUVL L 350, 31.12.2007, s. 1.
LIITE
Kiinteät tuontiarvot tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
(EUR/100 kg) |
||
CN-koodi |
Kolmansien maiden koodi (1) |
Kiinteä tuontiarvo |
0702 00 00 |
MA |
70,8 |
TR |
72,8 |
|
ZZ |
71,8 |
|
0707 00 05 |
JO |
167,2 |
MA |
57,7 |
|
TR |
83,7 |
|
ZZ |
102,9 |
|
0709 90 70 |
JO |
230,6 |
MA |
105,4 |
|
TR |
69,5 |
|
ZZ |
135,2 |
|
0805 10 20 |
BR |
44,6 |
EG |
30,5 |
|
MA |
76,3 |
|
TR |
66,5 |
|
UY |
34,6 |
|
ZA |
44,9 |
|
ZW |
43,9 |
|
ZZ |
48,8 |
|
0805 20 10 |
MA |
66,1 |
TR |
73,0 |
|
ZZ |
69,6 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
AR |
62,9 |
CN |
52,4 |
|
HR |
19,9 |
|
IL |
73,2 |
|
TR |
58,3 |
|
ZZ |
53,3 |
|
0805 50 10 |
MA |
64,0 |
TR |
56,9 |
|
ZA |
79,4 |
|
ZZ |
66,8 |
|
0808 10 80 |
CA |
89,2 |
CL |
43,7 |
|
CN |
71,1 |
|
MK |
34,8 |
|
US |
102,9 |
|
ZA |
123,2 |
|
ZZ |
77,5 |
|
0808 20 50 |
AR |
73,4 |
CL |
48,4 |
|
CN |
56,8 |
|
TR |
104,0 |
|
US |
141,2 |
|
ZZ |
84,8 |
(1) Komission asetuksessa (EY) N:o 1833/2006 (EUVL L 354, 14.12.2006, s. 19) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.
9.12.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 330/4 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1219/2008,
annettu 8 päivänä joulukuuta 2008,
eläinten terveysvaatimuksista tuotaessa tiettyjä lintuja yhteisöön sekä lintujen tuontiin liittyvistä karanteenivaatimuksista annetun asetuksen (EY) N:o 318/2007 muuttamisesta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon kolmansista maista yhteisöön tuotavien eläinten eläinlääkintätarkastusten järjestämistä koskevista periaatteista ja direktiivien 89/662/ETY, 90/425/ETY ja 90/675/ETY muuttamisesta 15 päivänä heinäkuuta 1991 annetun neuvoston direktiivin 91/496/ETY (1) ja erityisesti sen 10 artiklan 3 kohdan toisen alakohdan ja 10 artiklan 4 kohdan ensimmäisen alakohdan,
ottaa huomioon eläinten terveyttä koskevista vaatimuksista eläinten, siemennesteen, munasolujen ja alkioiden yhteisön sisäisessä kaupassa ja yhteisöön tuonnissa siltä osin, kuin niitä eivät koske direktiivin 90/425/ETY liitteessä A olevassa I jaksossa mainittujen erityisten yhteisön säädösten eläinten terveyttä koskevat vaatimukset, 13 päivänä heinäkuuta 1992 annetun neuvoston direktiivin 92/65/ETY (2) ja erityisesti sen 18 artiklan 1 kohdan neljännen luetelmakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission asetuksessa (EY) N:o 318/2007 (3) vahvistetaan eläinten terveysvaatimukset tuotaessa tiettyjä muita kuin siipikarjaan kuuluvia lintuja yhteisöön sekä tällaisiin lintuihin tuonnin jälkeen sovellettavat karanteenivaatimukset. |
(2) |
Mainitun asetuksen liitteessä V esitetään luettelo niistä karanteenitiloista ja -asemista, jotka jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset ovat hyväksyneet tiettyjen muiden kuin siipikarjaan kuuluvien lintujen tuontia varten. |
(3) |
Italia on tarkastanut hyväksytyt karanteenitilansa ja -asemansa ja toimittanut komissiolle päivitetyn luettelon niistä. Asetuksen (EY) N:o 318/2007 liitteessä V olevaa luetteloa hyväksytyistä karanteenitiloista ja -asemista olisi siksi muutettava. |
(4) |
Asetusta (EY) N:o 318/2007 olisi sen vuoksi muutettava. |
(5) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Poistetaan asetuksen (EY) N:o 318/2007 liitteessä V oleva Italiaa koskeva seuraava kohta:
”IT |
Italia |
233BG601”. |
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 8 päivänä joulukuuta 2008.
Komission puolesta
Androulla VASSILIOU
Komission jäsen
(1) EYVL L 268, 24.9.1991, s. 56.
(2) EYVL L 268, 14.9.1992, s. 54.
(3) EUVL L 84, 24.3.2007, s. 7.
9.12.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 330/5 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1220/2008,
annettu 8 päivänä joulukuuta 2008,
eräissä tariffikiintiöissä tai eräiden etuuskohtelusopimusten mukaisesti tapahtuvaa sokerialan tuotteiden tuontia ja puhdistusta koskevista yksityiskohtaisista soveltamissäännöistä markkinointivuosiksi 2006/2007, 2007/2008 ja 2008/2009 annetun asetuksen (EY) N:o 950/2006 muuttamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1) ja erityisesti sen 148 artiklan 1 kohdan yhdessä sen 4 artiklan kanssa,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvoston asetuksen (EY) N:o 1528/2007 liitteen I muuttamisesta Sambian tasavallan lisäämiseksi neuvottelut päätökseen saaneiden alueiden ja valtioiden luetteloon 8 päivänä joulukuuta 2008 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1217/2008 (2) hyväksymisen vuoksi Sambian tasavallasta tulee komission asetuksen (EY) N:o 950/2006 (3) VIII a luvussa tarkoitetun talouskumppanuussopimuksen mukaisen lisäsokeria koskevan tariffikiintiön edunsaajamaa. |
(2) |
Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 950/2006 olisi muutettava. |
(3) |
Asetus (EY) N:o 1217/2008 tulee voimaan sen julkaisupäivänä. Jotta toimijat voisivat hakea kyseisestä päivästä alkaen Sambian tasavallasta peräisin olevan sokerin tuontitodistuksia talouskumppanuussopimuksen mukaisessa lisäsokeria koskevassa tariffikiintiössä, tämän asetuksen olisi tultava voimaan sen julkaisupäivänä. |
(4) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetus (EY) N:o 950/2006 seuraavasti:
1) |
Muutetaan asetus (EY) N:o 950/2006 seuraavasti:
|
2) |
Korvataan liitteessä I olevassa kohdassa ”Talouskumppanuussopimuksen mukaisen lisäsokerin järjestysnumerot” järjestysnumeroa 09.4431 koskeva rivi seuraavasti:
|
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 8 päivänä joulukuuta 2008.
Komission puolesta
Mariann FISCHER BOEL
Komission jäsen
(1) EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Katso tämän virallisen lehden sivu 1.
(3) EUVL L 178, 1.7.2006, s. 1.
DIREKTIIVIT
9.12.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 330/6 |
KOMISSION DIREKTIIVI 2008/113/EY,
annettu 8 päivänä joulukuuta 2008,
neuvoston direktiivin 91/414/ETY muuttamisesta useiden mikro-organismien sisällyttämiseksi siihen tehoaineina
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisesta 15 päivänä heinäkuuta 1991 annetun neuvoston direktiivin 91/414/ETY (1) ja erityisesti sen 6 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission asetuksissa (EY) N:o 1112/2002 (2) ja (EY) N:o 2229/2004 (3) vahvistetaan direktiivin 91/414/ETY 8 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun työohjelman neljännen vaiheen täytäntöönpanoa koskevat yksityiskohtaiset säännöt sekä luettelo tehoaineista niiden arviointia ja mahdollista direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I sisällyttämistä varten. Tämän direktiivin liitteessä luetellut tehoaineet sisältyvät kyseiseen luetteloon. |
(2) |
Asetukseen (EY) N:o 2229/2004 lisättiin komission asetuksella (EY) N:o 1095/2007 (4) uusi 24 b artikla, jotta tehoaineet, joiden osalta on selkeitä viitteitä siitä, että niistä ei ole odotettavissa haitallisia vaikutuksia ihmisten tai eläinten terveyteen tai pohjaveteen eikä kohtuuttomia haittavaikutuksia ympäristöön, voidaan sisällyttää direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I ilman Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaiselta pyydettyä yksityiskohtaista tieteellistä lausuntoa. |
(3) |
Komissio tarkasteli asetuksen (EY) N:o 2229/2004 24 a artiklan mukaisesti tämän direktiivin liitteessä lueteltujen tehoaineiden vaikutuksia ihmisten ja eläinten terveyteen, pohjaveteen ja ympäristöön ilmoittajien ehdottamien käyttötarkoitusten osalta ja tuli siihen tulokseen, että kyseiset tehoaineet täyttävät asetuksen (EY) N:o 2229/2004 24 b artiklan vaatimukset. |
(4) |
Komissio on toimittanut asetuksen (EY) N:o 2229/2004 25 artiklan 1 kohdan mukaisesti luonnokset tämän direktiivin liitteessä lueteltuja tehoaineita koskevista tarkastelukertomuksista elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevälle pysyvälle komitealle tutkittavaksi. Jäsenvaltiot ja komissio ovat tarkastelleet kyseisiä kertomuksia elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevässä pysyvässä komiteassa, ja ne on hyväksytty 11 päivänä heinäkuuta 2008 komission tarkastelukertomuksiksi. Komission on pyydettävä asetuksen (EY) N:o 2229/2004 25 a artiklan mukaisesti Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaisen kantaa tarkastelukertomusten luonnoksiin 31 päivään joulukuuta 2010 mennessä. |
(5) |
Eri tutkimuksista on käynyt ilmi, että tämän direktiivin liitteessä lueteltuja tehoaineita sisältävien kasvinsuojeluaineiden voidaan yleisesti olettaa täyttävän direktiivin 91/414/ETY 5 artiklan 1 kohdan a ja b alakohdassa säädetyt edellytykset erityisesti tutkittujen ja komission tarkastelukertomuksessa lueteltujen käyttötarkoitusten osalta. Näin ollen on aiheellista sisällyttää tämän direktiivin liitteessä luetellut tehoaineet mainitun direktiivin liitteeseen I sen varmistamiseksi, että kyseisiä tehoaineita sisältäviä kasvinsuojeluaineita koskevien lupien myöntäminen voidaan järjestää kaikissa jäsenvaltioissa mainitussa direktiivissä säädetyllä tavalla. |
(6) |
Kohtuullinen määräaika on tarpeen ennen tehoaineen sisällyttämistä liitteeseen I, jotta jäsenvaltiot ja asianomaiset osapuolet voivat valmistautua sisällyttämisestä johtuviin uusiin vaatimuksiin. |
(7) |
Ilman, että tehoaineen sisällyttämisellä liitteeseen I rajoitettaisiin direktiivin 91/414/ETY velvoitteiden soveltamista, jäsenvaltioille olisi sisällyttämisen jälkeen annettava kuusi kuukautta liitteessä lueteltuja tehoaineita sisältäviä kasvinsuojeluaineita koskevien voimassa olevien lupien tarkistamiseksi, jotta varmistetaan, että direktiivissä 91/414/ETY ja erityisesti sen 13 artiklassa säädetyt vaatimukset ja liitteessä I vahvistetut ehdot täyttyvät. Jäsenvaltioiden olisi direktiivin 91/414/ETY säännösten mukaisesti tarvittaessa muutettava, korvattava tai peruutettava nykyiset luvat. Edellä esitetystä määräajasta poiketen olisi säädettävä pidemmästä määräajasta kutakin kasvinsuojeluainetta ja kutakin aiottua käyttötarkoitusta koskevan täydellisen, liitteen III mukaisen asiakirja-aineiston jättämistä ja arviointia varten direktiivissä 91/414/ETY säädettyjen yhtenäisten periaatteiden mukaisesti. |
(8) |
Komission asetuksen (ETY) N:o 3600/92 (5) puitteissa arvioitujen tehoaineiden sisällyttämisestä direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I saatu aiempi kokemus on osoittanut, että voimassa olevien lupien haltijoiden velvollisuuksia selvitettäessä saattaa syntyä vaikeuksia tietojen saannissa. Uusien vaikeuksien välttämiseksi näyttääkin olevan tarpeen selkeyttää jäsenvaltioiden velvollisuuksia ja erityisesti velvollisuutta tarkistaa, että luvanhaltija osoittaa kyseisen direktiivin liitteen II vaatimukset täyttävän asiakirja-aineiston saatavuuden. Tällä selvennyksellä ei kuitenkaan pidä aiheuttaa jäsenvaltioille tai luvanhaltijoille uusia velvoitteita verrattuna direktiiveihin, joita on tähän mennessä annettu liitteen I muuttamiseksi. |
(9) |
Sen vuoksi direktiiviä 91/414/ETY olisi muutettava. |
(10) |
Tässä direktiivissä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN DIREKTIIVIN:
1 artikla
Muutetaan direktiivin 91/414/ETY liite I tämän direktiivin liitteen mukaisesti.
2 artikla
Jäsenvaltioiden on annettava ja julkaistava tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset viimeistään 31 päivänä lokakuuta 2009. Niiden on viipymättä toimitettava komissiolle kirjallisina nämä säännökset sekä kyseisiä säännöksiä ja tätä direktiiviä koskeva vastaavuustaulukko.
Jäsenvaltioiden on sovellettava näitä säännöksiä 1 päivästä marraskuuta 2009.
Näissä jäsenvaltioiden antamissa säännöksissä on viitattava tähän direktiiviin tai niihin on liitettävä tällainen viittaus, kun ne virallisesti julkaistaan. Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, miten viittaukset tehdään.
3 artikla
1. Jäsenvaltioiden on direktiivin 91/414/ETY mukaisesti tarvittaessa muutettava tai peruutettava viimeistään 31 päivänä lokakuuta 2009 sellaisia kasvinsuojeluaineita koskevat voimassa olevat luvat, jotka sisältävät tehoaineena liitteessä lueteltuja tehoaineita.
Jäsenvaltioiden on kyseiseen päivämäärään mennessä erityisesti tarkistettava, että liitteessä lueteltuja tehoaineita koskevat mainitun direktiivin liitteen I edellytykset täyttyvät, kyseisiä tehoaineita koskevan tekstin B osassa mainittuja edellytyksiä lukuun ottamatta, ja että luvanhaltijoilla tai luvanhaltijoiden saatavilla on mainitun direktiivin liitteen II vaatimukset täyttävä asiakirja-aineisto mainitun direktiivin 13 artiklan vaatimusten mukaisesti.
2. Poiketen siitä, mitä 1 kohdassa säädetään, jäsenvaltioiden on arvioitava tuote uudelleen kaikkien sellaisten sallittujen kasvinsuojeluaineiden osalta, jotka sisältävät jotakin liitteessä lueteltua tehoainetta joko ainoana tehoaineena tai yhtenä monista tehoaineista, jotka kaikki on viimeistään 30 päivänä huhtikuuta 2009 sisällytetty direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I; arviointi on suoritettava direktiivin 91/414/ETY liitteessä VI säädettyjen yhtenäisten periaatteiden mukaisesti, mainitun direktiivin liitteessä III vahvistetut vaatimukset täyttävän asiakirja-aineiston perusteella ja ottaen huomioon liitteessä lueteltuja tehoaineita koskeva, mainitun direktiivin liitteessä I olevan tekstin B osa. Jäsenvaltioiden on kyseisen arvioinnin perusteella määritettävä, täyttääkö tuote direktiivin 91/414/ETY 4 artiklan 1 kohdan b, c, d ja e alakohdassa vahvistetut edellytykset.
Määrittämisen jälkeen jäsenvaltioiden on
a) |
niiden tuotteiden osalta, jotka sisältävät jotakin liitteessä lueteltua tehoainetta ainoana tehoaineenaan, tarvittaessa muutettava lupaa tai peruutettava se viimeistään 30 päivänä huhtikuuta 2014; tai |
b) |
niiden tuotteiden osalta, jotka sisältävät jotakin liitteessä lueteltua tehoainetta yhtenä monista tehoaineista, tarvittaessa muutettava lupaa tai peruutettava se viimeistään 30 päivänä huhtikuuta 2014 taikka siinä direktiivissä tai niissä direktiiveissä, joilla kyseinen aine tai aineet lisätään direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I, tällaista muuttamista tai peruuttamista varten vahvistettuna ajankohtana sen mukaan, kumpi ajankohta on myöhäisempi. |
4 artikla
Tämä direktiivi tulee voimaan 1 päivänä toukokuuta 2009.
5 artikla
Tämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 8 päivänä joulukuuta 2008.
Komission puolesta
Androulla VASSILIOU
Komission jäsen
(1) EYVL L 230, 19.8.1991, s. 1.
(2) EYVL L 168, 27.6.2002, s. 14.
(3) EUVL L 379, 24.12.2004, s. 13.
(4) EUVL L 246, 21.9.2007, s. 19.
(5) EYVL L 366, 15.12.1992, s. 10.
LIITE
Lisätään direktiivin 91/414/ETY liitteessä I olevan taulukon loppuun seuraavat tiedot:
Nro |
Nimi, tunnistenumero |
IUPAC-nimi |
Puhtaus (1) |
Voimaantulo |
Sisällyttämisen päättymispäivä |
Erityissäännökset |
”199 |
Bacillus thuringiensis subsp. aizawai KANTA: ABTS-1857 Kantakokoelma nro SD-1372, KANTA: GC-91 Kantakokoelma nro NCTC 11821 |
Ei sovelleta |
Ei merkityksellisiä epäpuhtauksia |
1. toukokuuta 2009 |
30. huhtikuuta 2019 |
A OSA Lupa voidaan myöntää ainoastaan hyönteisten torjunta-aineena käyttöä varten. B OSA Liitteessä VI vahvistettujen yhtenäisten periaatteiden täytäntöönpanemiseksi on otettava huomioon elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevässä pysyvässä komiteassa valmiiksi saadun Bacillus thuringiensis subsp. Aizawai ABTS-1857 (SANCO/1539/2008) ja GC-91 (SANCO/1538/2008) -kantoja koskevan tarkastelukertomuksen päätelmät ja erityisesti sen lisäykset I ja II. Käyttöedellytyksiin on tarvittaessa sisällyttävä riskinhallintatoimenpiteitä. |
200 |
Bacillus thuringiensis subsp. israeliensis (serotyyppi H-14) KANTA: AM65-52 Kantakokoelma nro ATCC-1276 |
Ei sovelleta |
Ei merkityksellisiä epäpuhtauksia |
1. toukokuuta 2009 |
30. huhtikuuta 2019 |
A OSA Lupa voidaan myöntää ainoastaan hyönteisten torjunta-aineena käyttöä varten. B OSA Liitteessä VI vahvistettujen yhtenäisten periaatteiden täytäntöönpanemiseksi on otettava huomioon elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevässä pysyvässä komiteassa valmiiksi saadun Bacillus thuringiensis subsp. israeliensis (serotyyppi H-14) AM65-52 (SANCO/1540/2008) -kantaa koskevan tarkastelukertomuksen päätelmät ja erityisesti sen lisäykset I ja II. Käyttöedellytyksiin on tarvittaessa sisällyttävä riskinhallintatoimenpiteitä. |
201 |
Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki KANTA: ABTS 351 Kantakokoelma nro ATCC SD-1275 KANTA: PB 54 Kantakokoelma nro CECT 7209 KANTA: SA 11 Kantakokoelma nro NRRL B-30790 KANTA: SA 12 Kantakokoelma nro NRRL B-30791 KANTA: EG 2348 Kantakokoelma nro NRRL B-18208 |
Ei sovelleta |
Ei merkityksellisiä epäpuhtauksia |
1. toukokuuta 2009 |
30. huhtikuuta 2019 |
A OSA Lupa voidaan myöntää ainoastaan hyönteisten torjunta-aineena käyttöä varten. B OSA Liitteessä VI vahvistettujen yhtenäisten periaatteiden täytäntöönpanemiseksi on otettava huomioon elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevässä pysyvässä komiteassa valmiiksi saadun Bacillus thuringiensis subsp kurstaki ABTS 351 (SANCO/1541/2008), PB 54 (SANCO/1542/2008), SA 11, SA 12 ja EG 2348 (SANCO/1543/2008) -kantoja koskevan tarkastelukertomuksen päätelmät ja erityisesti sen lisäykset I ja II. Käyttöedellytyksiin on tarvittaessa sisällyttävä riskinhallintatoimenpiteitä. |
202 |
Bacillus thuringiensis subsp. tenebrionis KANTA: NB 176 (TM 14 1) Kantakokoelma nro SD-5428 |
Ei sovelleta |
Ei merkityksellisiä epäpuhtauksia |
1. toukokuuta 2009 |
30. huhtikuuta 2019 |
A OSA Lupa voidaan myöntää ainoastaan hyönteisten torjunta-aineena käyttöä varten. B OSA Liitteessä VI vahvistettujen yhtenäisten periaatteiden täytäntöönpanemiseksi on otettava huomioon elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevässä pysyvässä komiteassa valmiiksi saadun Bacillus thuringiensis subsp tenebrionis NB 176 (SANCO/1545/2008) -kantaa koskevan tarkastelukertomuksen päätelmät ja erityisesti sen lisäykset I ja II. Käyttöedellytyksiin on tarvittaessa sisällyttävä riskinhallintatoimenpiteitä. |
203 |
Beauveria bassiana KANTA: ATCC 74040 Kantakokoelma nro ATCC 74040 KANTA: GHA Kantakokoelma nro ATCC 74250 |
Ei sovelleta |
Beauverisiinin enimmäismäärä: 5 mg/kg |
1. toukokuuta 2009 |
30. huhtikuuta 2019 |
A OSA Lupa voidaan myöntää ainoastaan hyönteisten torjunta-aineena käyttöä varten. B OSA Liitteessä VI vahvistettujen yhtenäisten periaatteiden täytäntöönpanemiseksi on otettava huomioon elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevässä pysyvässä komiteassa valmiiksi saadun Beauveria bassiana ATCC 74040 (SANCO/1546/2008) ja GHA (SANCO/1547/2008) -kantoja koskevan tarkastelukertomuksen päätelmät ja erityisesti sen lisäykset I ja II. Käyttöedellytyksiin on tarvittaessa sisällyttävä riskinhallintatoimenpiteitä. |
204 |
Cydia pomonella Granulovirus (CpGV) |
Ei sovelleta |
Kontaminoivia mikro-organismeja (Bacillus cereus) < 1 × 106 PMY/g |
1. toukokuuta 2009 |
30. huhtikuuta 2019 |
A OSA Lupa voidaan myöntää ainoastaan hyönteisten torjunta-aineena käyttöä varten. B OSA Liitteessä VI vahvistettujen yhtenäisten periaatteiden täytäntöönpanemiseksi on otettava huomioon elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevässä pysyvässä komiteassa valmiiksi saadun Cydia pomonella Granulovirus (CpGV) (SANCO/1548/2008) -kantaa koskevan tarkastelukertomuksen päätelmät ja erityisesti sen lisäykset I ja II. Käyttöedellytyksiin on tarvittaessa sisällyttävä riskinhallintatoimenpiteitä. |
205 |
Lecanicillium muscarium (aiemmin Verticilium lecanii) KANTA: Ve 6 Kantakokoelma nro CABI (=IMI) 268317, CBS 102071, ARSEF 5128 |
Ei sovelleta |
Ei merkityksellisiä epäpuhtauksia |
1. toukokuuta 2009 |
30. huhtikuuta 2019 |
A OSA Lupa voidaan myöntää ainoastaan hyönteisten torjunta-aineena käyttöä varten. B OSA Liitteessä VI vahvistettujen yhtenäisten periaatteiden täytäntöönpanemiseksi on otettava huomioon elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevässä pysyvässä komiteassa valmiiksi saadun Lecanicillium muscarium (aiemmin Verticilium lecanii) Ve 6 (SANCO/1861/2008) -kantaa koskevan tarkastelukertomuksen päätelmät ja erityisesti sen lisäykset I ja II. Käyttöedellytyksiin on tarvittaessa sisällyttävä riskinhallintatoimenpiteitä. |
206 |
Metarhizium anisopliae var. anisopliae (aiemmin Metarhizium anisopliae) KANTA: BIPESCO 5/F52 Kantakokoelma nro M.a. 43; No. 275-86 (akronyymit V275 tai KVL 275); nro KVL 99-112 (Ma 275 tai V 275); nro DSM 3884; nro ATCC 90448; nro ARSEF 1095 |
Ei sovelleta |
Ei merkityksellisiä epäpuhtauksia |
1. toukokuuta 2009 |
30. huhtikuuta 2019 |
A OSA Lupa voidaan myöntää ainoastaan käyttöön hyönteisten ja punkkien torjunta-aineena. B OSA Liitteessä VI vahvistettujen yhtenäisten periaatteiden täytäntöönpanemiseksi on otettava huomioon elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevässä pysyvässä komiteassa valmiiksi saadun Metarhizium anisopliae var. anisopliae (aiemmin Metarhizium anisopliae) BIPESCO 5 ja F52 (SANCO/1862/2008) -kantoja koskevan tarkastelukertomuksen päätelmät ja erityisesti sen lisäykset I ja II. Käyttöedellytyksiin on tarvittaessa sisällyttävä riskinhallintatoimenpiteitä. |
207 |
Phlebiopsis gigantea KANTA: VRA 1835 Kantakokoelma nro ATCC 90304 KANTA: VRA 1984 Kantakokoelma nro DSM16201 KANTA: VRA 1985 Kantakokoelma nro DSM 16202 KANTA: VRA 1986 Kantakokoelma nro DSM 16203 KANTA: FOC PG B20/5 Kantakokoelma nro IMI 390096 KANTA: FOC PG SP log 6 Kantakokoelma nro IMI 390097 KANTA: FOC PG SP log 5 Kantakokoelma nro IMI390098 KANTA: FOC PG BU 3 Kantakokoelma nro IMI 390099 KANTA: FOC PG BU 4 Kantakokoelma nro IMI 390100 KANTA: FOC PG 410.3 Kantakokoelma nro IMI 390101 KANTA: FOC PG97/1062/116/1.1 Kantakokoelma nro IMI 390102 KANTA: FOC PG B22/SP1287/3.1 Kantakokoelma nro IMI 390103 KANTA: FOC PG SH 1 Kantakokoelma nro IMI 390104 KANTA: FOC PG B22/SP1190/3.2 Kantakokoelma nro IMI 390105 |
Ei sovelleta |
Ei merkityksellisiä epäpuhtauksia |
1. toukokuuta 2009 |
30. huhtikuuta 2019 |
A OSA Lupa voidaan myöntää ainoastaan sienitautien torjunta-aineena käyttöä varten. B OSA Liitteessä VI vahvistettujen yhtenäisten periaatteiden täytäntöönpanemiseksi on otettava huomioon elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevässä pysyvässä komiteassa valmiiksi saadun Phlebiopsis gigantea (SANCO/1863/2008) -kantaa koskevan tarkastelukertomuksen päätelmät ja erityisesti sen lisäykset I ja II. Käyttöedellytyksiin on tarvittaessa sisällyttävä riskinhallintatoimenpiteitä. |
208 |
Pythium oligandrum KANTA: M1 Kantakokoelma nro ATCC 38472 |
Ei sovelleta |
Ei merkityksellisiä epäpuhtauksia |
1. toukokuuta 2009 |
30. huhtikuuta 2019 |
A OSA Lupa voidaan myöntää ainoastaan sienitautien torjunta-aineena käyttöä varten B OSA Liitteessä VI vahvistettujen yhtenäisten periaatteiden täytäntöönpanemiseksi on otettava huomioon elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevässä pysyvässä komiteassa valmiiksi saadun Pythium oligandrum M1 (SANCO/1864/2008) -kantaa koskevan tarkastelukertomuksen päätelmät ja erityisesti sen lisäykset I ja II. Käyttöedellytyksiin on tarvittaessa sisällyttävä riskinhallintatoimenpiteitä. |
209 |
Streptomyces K61 (aiemmin S. griseoviridis) KANTA: K61 Kantakokoelma nro DSM 7206 |
Ei sovelleta |
Ei merkityksellisiä epäpuhtauksia |
1. toukokuuta 2009 |
30. huhtikuuta 2019 |
A OSA Lupa voidaan myöntää ainoastaan sienitautien torjunta-aineena käyttöä varten. B OSA Liitteessä VI vahvistettujen yhtenäisten periaatteiden täytäntöönpanemiseksi on otettava huomioon elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevässä pysyvässä komiteassa valmiiksi saadun Streptomyces (aiemmin Streptomyces griseoviridis) K61 (SANCO/1865/2008) -kantaa koskevan tarkastelukertomuksen päätelmät ja erityisesti sen lisäykset I ja II. Käyttöedellytyksiin on tarvittaessa sisällyttävä riskinhallintatoimenpiteitä. |
210 |
Trichoderma atroviride (aiemmin T. harzianum) KANTA: IMI 206040 Kantakokoelma nro IMI 206040, ATCC 20476; KANTA: T11 Kantakokoelma nro Espanjalaisen kantakokoelman kanta CECT 20498, samanlainen kuin IMI 352941 |
Ei sovelleta |
Ei merkityksellisiä epäpuhtauksia |
1. toukokuuta 2009 |
30. huhtikuuta 2019 |
A OSA Lupa voidaan myöntää ainoastaan sienitautien torjunta-aineena käyttöä varten. B OSA Liitteessä VI vahvistettujen yhtenäisten periaatteiden täytäntöönpanemiseksi on otettava huomioon elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevässä pysyvässä komiteassa valmiiksi saatujen Trichoderma atroviride (aiemmin T. harzianum) IMI 206040 (SANCO/1866/2008) ja T-11 (SANCO/1841/2008) -kantoja koskevien tarkastelukertomusten päätelmät ja erityisesti niiden lisäykset I ja II. Käyttöedellytyksiin on tarvittaessa sisällyttävä riskinhallintatoimenpiteitä. |
211 |
Trichoderma polysporum KANTA: Trichoderma polysporum IMI 206039 Kantakokoelma nro IMI 206039, ATCC 20475 |
Ei sovelleta |
Ei merkityksellisiä epäpuhtauksia |
1. toukokuuta 2009 |
30. huhtikuuta 2019 |
A OSA Lupa voidaan myöntää ainoastaan sienitautien torjunta-aineena käyttöä varten. B OSA Liitteessä VI vahvistettujen yhtenäisten periaatteiden täytäntöönpanemiseksi on otettava huomioon elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevässä pysyvässä komiteassa valmiiksi saadun Trichoderma polysporum IMI 206039 (SANCO/1867/2008) -kantaa koskevan tarkastelukertomuksen päätelmät ja erityisesti sen lisäykset I ja II. Käyttöedellytyksiin on tarvittaessa sisällyttävä riskinhallintatoimenpiteitä. |
212 |
Trichoderma harzianum Rifai KANTA: Trichoderma harzianum T-22; Kantakokoelma nro ATCC 20847 KANTA: Trichoderma harzianum ITEM 908; Kantakokoelma nro CBS 118749 |
Ei sovelleta |
Ei merkityksellisiä epäpuhtauksia |
1. toukokuuta 2009 |
30. huhtikuuta 2019 |
A OSA Lupa voidaan myöntää ainoastaan sienitautien torjunta-aineena käyttöä varten. B OSA Liitteessä VI vahvistettujen yhtenäisten periaatteiden täytäntöönpanemiseksi on otettava huomioon elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevässä pysyvässä komiteassa valmiiksi saatujen Trichoderma harzianum T-22 (SANCO/1839/2008) ja ITEM 908 (SANCO/1840/2008) -kantoja koskevien tarkastelukertomusten päätelmät ja erityisesti niiden lisäykset I ja II. Käyttöedellytyksiin on tarvittaessa sisällyttävä riskinhallintatoimenpiteitä. |
213 |
Trichoderma asperellum (aiemmin T. harzianum) KANTA: ICC012 Kantakokoelma nro CABI CC IMI 392716 KANTA: Trichoderma asperellum (aiemmin T. viride T25) T11 Kantakokoelma nro CECT 20178 KANTA: Trichoderma asperellum (aiemmin T. viride TV1) TV1 Kantakokoelma nro MUCL 43093 |
Ei sovelleta |
Ei merkityksellisiä epäpuhtauksia |
1. toukokuuta 2009 |
30. huhtikuuta 2019 |
A OSA Lupa voidaan myöntää ainoastaan sienitautien torjunta-aineena käyttöä varten. B OSA Liitteessä VI vahvistettujen yhtenäisten periaatteiden täytäntöönpanemiseksi on otettava huomioon elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevässä pysyvässä komiteassa valmiiksi saatujen Trichoderma asperellum (aiemmin T. harzianum) ICC012 (SANCO/1842/2008) ja Trichoderma asperellum (aiemmin T. viride T25 ja TV1) T11 ja TV1 (SANCO/1868/2008) -kantoja koskevien tarkastelukertomusten päätelmät ja erityisesti niiden lisäykset I ja II. Käyttöedellytyksiin on tarvittaessa sisällyttävä riskinhallintatoimenpiteitä. |
214 |
Trichoderma gamsii (aiemmin T. viride) KANTA: ICC080 Kantakokoelma nro IMI CC numero 392151 CABI |
Ei sovelleta |
Ei merkityksellisiä epäpuhtauksia |
1. toukokuuta 2009 |
30. huhtikuuta 2019 |
A OSA Lupa voidaan myöntää ainoastaan sienitautien torjunta-aineena käyttöä varten. B OSA Liitteessä VI vahvistettujen yhtenäisten periaatteiden täytäntöönpanemiseksi on otettava huomioon elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevässä pysyvässä komiteassa valmiiksi saadun Trichoderma viride (SANCO/1868/2008) -kantaa koskevan tarkastelukertomuksen päätelmät ja erityisesti sen lisäykset I ja II. Käyttöedellytyksiin on tarvittaessa sisällyttävä riskinhallintatoimenpiteitä. |
215 |
Verticillium albo-atrum (aiemmin Verticillium dahliae) KANTA: Verticillium albo-atrum isolate WCS850 Kantakokoelma nro CBS 276.92 |
Ei sovelleta |
Ei merkityksellisiä epäpuhtauksia |
1. toukokuuta 2009 |
30. huhtikuuta 2019 |
A OSA Lupa voidaan myöntää ainoastaan sienitautien torjunta-aineena käyttöä varten. B OSA Liitteessä VI vahvistettujen yhtenäisten periaatteiden täytäntöönpanemiseksi on otettava huomioon elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevässä pysyvässä komiteassa valmiiksi saadun Verticillium alboatrum (aiemmin Verticillium dahliae) WCS850 (SANCO/1870/2008) -kantaa koskevan tarkastelukertomuksen päätelmät ja erityisesti sen lisäykset I ja II. Käyttöedellytyksiin on tarvittaessa sisällyttävä riskinhallintatoimenpiteitä.” |
(1) Lisätietoja tehoaineen tunnistuksesta ja määritelmästä annetaan sitä koskevassa tarkastelukertomuksessa.
II EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen ei ole pakollista
PÄÄTÖKSET
Euroopan parlamentti ja neuvosto
9.12.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 330/16 |
EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON PÄÄTÖS,
tehty 19 päivänä marraskuuta 2008,
Euroopan globalisaatiorahaston varojen käyttöönotosta talousarviota koskevasta kurinalaisuudesta ja moitteettomasta varainhoidosta 17 päivänä toukokuuta 2006 tehdyn Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission välisen toimielinten sopimuksen 28 kohdan mukaisesti
(2008/916/EY)
EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka
ottavat huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottavat huomioon talousarviota koskevasta kurinalaisuudesta ja moitteettomasta varainhoidosta 17 päivänä toukokuuta 2006 tehdyn Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission välisen toimielinten sopimuksen (1) ja erityisesti sen 28 kohdan,
ottavat huomioon Euroopan globalisaatiorahaston perustamisesta 20 päivänä joulukuuta 2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1927/2006 (2) ja erityisesti sen 12 artiklan 3 kohdan,
ottavat huomioon komission ehdotuksen,
sekä katsovat seuraavaa:
(1) |
Euroopan globalisaatiorahasto, jäljempänä ’rahasto’, on perustettu lisätuen tarjoamiseksi irtisanotuille työntekijöille, jotka kärsivät maailmankaupassa tapahtuneiden huomattavien rakennemuutosten seurauksista, ja heidän auttamisekseen työmarkkinoille uudelleen integroitumisessa. |
(2) |
Toukokuun 17 päivänä 2006 tehdyn toimielinten sopimuksen mukaisesti rahaston varoja voidaan ottaa käyttöön vuosittain enintään 500 miljoonaa euroa. |
(3) |
Italia on tehnyt neljä hakemusta rahaston varojen käyttöön ottamiseksi asioissa, joissa on kyse irtisanomisista tekstiiliteollisuudessa: 9. elokuuta 2007 Sardinia, 10. elokuuta 2007 Piemonte, 17. elokuuta 2007 Lombardia ja 12. helmikuuta 2008 Toscana. Hakemukset ovat asetuksen (EY) N:o 1927/2006 10 artiklassa säädettyjen rahoitustuen vahvistamista koskevien vaatimusten mukaisia. |
(4) |
Tämän vuoksi rahastosta olisi otettava käyttöön varoja hakemusten mukaisesti, |
OVAT PÄÄTTÄNEET SEURAAVAA:
1 artikla
Euroopan globalisaatiorahastosta otetaan käyttöön 35 158 075 euroa maksusitoumusmäärärahoina ja maksumäärärahoina osana varainhoitovuotta 2008 koskevaa Euroopan unionin yleistä talousarviota.
2 artikla
Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty Strasbourgissa 19 päivänä marraskuuta 2008.
Euroopan parlamentin puolesta
Puhemies
H.-G. PÖTTERING
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
J.-P. JOUYET
(1) EUVL C 139, 14.6.2006, s. 1.
(2) EUVL L 406, 30.12.2006, s. 1.
Neuvosto
9.12.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 330/18 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS,
tehty 1 päivänä joulukuuta 2008,
alueiden komitean tanskalaisen jäsenen ja varajäsenen nimeämisestä
(2008/917/EY)
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 263 artiklan,
ottaa huomioon Tanskan hallituksen ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvosto teki 24 päivänä tammikuuta 2006 päätöksen 2006/116/EY (1) alueiden komitean jäsenten ja varajäsenten nimeämisestä 26 päivän tammikuuta 2006 ja 25 päivän tammikuuta 2010 väliseksi kaudeksi. |
(2) |
Yksi alueiden komitean jäsenen paikka on vapautunut Bo ANDERSENin erottua. Yksi varajäsenen paikka vapautuu, kun Jens Arne HEDEGAARD JENSEN nimetään alueiden komitean varsinaiseksi jäseneksi, |
ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
1 artikla
Nimetään alueiden komiteaan jäljellä olevaksi toimikaudeksi eli 25 päivään tammikuuta 2010:
a) |
jäseneksi: Jens Arne HEDEGAARD JENSEN, Viceborgmester, Brønderslev Kommune (tehtävän muutos) |
b) |
varajäseneksi: Bo ANDERSEN, Borgmester, Faaborg-Midtfyn Kommune (tehtävän muutos). |
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se tehdään.
Tehty Brysselissä 1 päivänä joulukuuta 2008.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
H. NOVELLI
(1) EUVL L 56, 25.2.2006, s. 75.
III Euroopan unionista tehtyä sopimusta soveltamalla annetut säädökset
EUROOPAN UNIONISTA TEHDYN SOPIMUKSEN V OSASTOA SOVELTAMALLA ANNETUT SÄÄDÖKSET
9.12.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 330/19 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS 2008/918/YUTP,
tehty 8 päivänä joulukuuta 2008,
Euroopan unionin sotilasoperaation aloittamisesta, jolla osallistutaan Somalian rannikkovesillä tapahtuneiden merirosvousten ja aseellisten ryöstöjen estämiseen, ehkäisyyn ja torjuntaan (Atalanta)
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 17 artiklan 2 kohdan,
ottaa huomioon 10 päivänä marraskuuta 2008 hyväksytyn neuvoston yhteisen toiminnan 2008/851/YUTP Euroopan unionin sotilasoperaatiosta, jolla osallistutaan Somalian rannikkovesillä tapahtuneiden merirosvousten ja aseellisten ryöstöjen estämiseen, ehkäisyyn ja torjuntaan (1) (Atalanta -operaatio) ja erityisesti sen 5 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvosto pyysi 15 päivänä toukokuuta 2008 hyväksymässään Somalian tilannetta koskevassa päätöslauselmassa 1814 (2008) valtioita ja alueellisia järjestöjä toteuttamaan toimintansa tiiviisti keskenään koordinoiden toimenpiteitä Somaliaan lähetetyn humanitaarisen avun kuljettamiseen ja perille toimittamiseen sekä Yhdistyneiden Kansakuntien (YK) valtuuttamiin toimiin osallistuvien alusten suojelemiseksi. |
(2) |
YK:n turvallisuusneuvosto ilmoitti 2 päivänä kesäkuuta 2008 hyväksymässään Somalian tilannetta koskevassa päätöslauselmassa 1816 (2008) olevansa huolestunut siitä, että merirosvous ja laivoihin kohdistuneet aseelliset ryöstöt uhkaavat humanitaarisen avun toimittamista perille Somaliassa, meren kauppareittien turvallisuutta ja kansainvälistä merenkulkua. Turvallisuusneuvosto kehotti erityisesti niitä valtioita, jotka haluavat käyttää Somalian rannikkovesillä olevia kaupallisia merireittejä, vahvistamaan ja koordinoimaan yhteistyössä siirtymäkauden liittohallituksen kanssa toimintaa, jolla ehkäistään merirosvousta ja merellä tapahtuvia aseellisia ryöstöjä. |
(3) |
YK:n turvallisuusneuvosto ilmaisi 7 päivänä lokakuuta 2008 hyväksymässään Somalian tilannetta koskevassa päätöslauselmassa 1838 (2008) tyytyväisyytensä meneillään olevaan Euroopan unionin mahdollisen sotilaallisen merioperaation suunnitteluun sekä muihin turvallisuusneuvoston päätöslauselmien 1814 (2008) ja 1816 (2008) täytäntöönpanoa varten tehtyihin kansainvälisiin ja kansallisiin aloitteisiin, ja kehotti painokkaasti kaikkia niitä valtioita, joilla on tarvittavat resurssit, tekemään yhteistyötä siirtymäkauden liittohallituksen kanssa merirosvouden ja merellä tapahtuvien aseellisten ryöstöjen torjunnassa päätöslauselman 1816 (2008) määräysten mukaisesti. Turvallisuusneuvosto kehotti myös painokkaasti kaikkia valtioita ja alueellisia järjestöjä jatkamaan turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1814 (2008) määräysten mukaisia toimia Somalian väestölle suunnatun humanitaarisen avun toimittamisen kannalta elintärkeiden Maailman elintarvikeohjelman (World Food Programme, WFP) merikuljetusten suojelemiseksi, mikä on erityisen tärkeää Somalian väestölle suunnatun humanitaarisen avun perille saamiseksi. |
(4) |
Somalian siirtymäkauden liittohallitus on 14 päivänä marraskuuta 2008 päivätyllä kirjeellä ilmoittanut YK:n pääsihteerille sille päätöslauselman 1816 (2008) 7 kohdan mukaisesti tehdystä tarjouksesta. |
(5) |
Euroopan unioni saattaa joutua tukeutumaan YK:n turvallisuusneuvoston vastaisuudessa hyväksymiin Somalian tilannetta koskeviin päätöslauselmiin. |
(6) |
Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan yhteisön perustamissopimukseen liitetyn, Tanskan asemasta tehdyn pöytäkirjan 6 artiklan mukaisesti Tanska ei osallistu niiden Euroopan unionin päätösten ja toimien valmisteluun ja täytäntöönpanoon, joilla on merkitystä puolustuksen alalla, eikä Tanska näin ollen osallistu operaation rahoittamiseen, |
ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
1 artikla
Hyväksytään Euroopan unionin sotilasoperaation, jolla osallistutaan Somalian rannikkovesillä tapahtuneiden merirosvousten ja aseellisten ryöstöjen estämiseen, ehkäisyyn ja torjuntaan, jäljempänä ’Atalanta -operaatio’, operaatiosuunnitelma ja voimankäyttövaltuudet.
2 artikla
Atalanta -operaatio aloitetaan 8 päivänä joulukuuta 2008.
3 artikla
Valtuutetaan Atalanta -operaation komentaja antamaan välittömästi toimeenpanokäsky (ACTORD) joukkojen saattamiseksi toimintavalmiuteen ja aloittamaan operaation toteuttaminen.
4 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se tehdään.
5 artikla
Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty Brysselissä 8 päivänä joulukuuta 2008.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
B. KOUCHNER
(1) EUVL L 301, 12.11.2008, s. 33.
EUROOPAN UNIONISTA TEHDYN SOPIMUKSEN VI OSASTOA SOVELTAMALLA ANNETUT SÄÄDÖKSET
9.12.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 330/21 |
NEUVOSTON PUITEPÄÄTÖS 2008/919/YOS,
tehty 28 päivänä marraskuuta 2008,
terrorismin torjumisesta tehdyn puitepäätöksen 2002/475/YOS muuttamisesta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 29 artiklan, 31 artiklan 1 kohdan e alakohdan ja 34 artiklan 2 kohdan b alakohdan,
ottaa huomioon komission ehdotuksen,
ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon (1),
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Terrorismi on eräs vakavimmista loukkauksista niitä yleismaailmallisia arvoja kohtaan, jotka ovat ihmisarvo, vapaus, tasa-arvo ja yhteisvastuullisuus sekä ihmisoikeuksien ja perusvapauksien kunnioittaminen ja joiden varaan Euroopan unioni perustuu. Se on myös yksi vakavimmista hyökkäyksistä demokratiaa ja oikeusvaltiota kohtaan, jotka ovat jäsenvaltioiden yhteisiä periaatteita ja Euroopan unionin perusta. |
(2) |
Terrorismin torjumisesta 13 päivänä kesäkuuta 2002 tehty neuvoston puitepäätös 2002/475/YOS (2) on Euroopan unionin terrorisminvastaisen politiikan perusta. Kaikille jäsenvaltioille yhteisen oikeudellisen kehyksen luomisen ja erityisesti terrorismirikosten yhdenmukaisen määrittelyn ansiosta on voitu kehittää ja laajentaa Euroopan unionin terrorisminvastaista politiikkaa kunnioittaen samalla perusoikeuksia ja oikeusvaltion periaatetta. |
(3) |
Terrorismin uhka on kasvanut ja kehittynyt nopeasti viime vuosina. Aktivistien ja terrorismin tukijoiden toimintatavat ovat muuttuneet, myös siten, että järjestäytyneiden ja hierarkkisten ryhmien tilalle ovat tulleet löyhästi toisiinsa liittyvät, puoli-itsenäiset solut. Nämä solut ovat kansainvälisten verkostojen yhdyslinkkejä, ja ne käyttävät lisääntyvässä määrin uutta teknologiaa, erityisesti internetiä. |
(4) |
Internetiä käytetään Euroopassa olevien paikallisten terroristiverkostojen ja yksittäisten terroristien innoittamiseen ja mobilisointiin. Se on myös terroristien keinoja ja menetelmiä koskevien tietojen lähde ja toimii tällä tavoin ”virtuaalisena koulutusleirinä”. Julkinen yllytys terrorismirikoksiin sekä terroristien värväys ja koulutus ovat lisääntyneet moninkertaisesti kustannusten ja riskien pysyessä alhaisina. |
(5) |
Eurooppa-neuvoston 5 päivänä marraskuuta 2004 hyväksymässä vapauden, turvallisuuden ja oikeuden lujittamiseen Euroopassa tähtäävässä Haagin ohjelmassa korostetaan, että perusoikeuksia täysimääräisesti kunnioittaen tapahtuva terrorismin tehokas ehkäisy ja torjunta edellyttää, etteivät jäsenvaltiot tyydy toiminnassaan vain oman turvallisuutensa säilyttämiseen vaan ottavat huomioon myös koko unionin turvallisuuden. |
(6) |
Neuvoston ja komission toimintasuunnitelmassa vapauden, turvallisuuden ja oikeuden lujittamiseen Euroopassa tähtäävän Haagin ohjelman toteuttamiseksi (3) muistutetaan, että terrorismin torjunta edellyttää kattavaa lähestymistapaa ja että kansalaisten odotukset unionia kohtaan on otettava huomioon ja unionin on vastattava niihin. Lisäksi siinä todetaan, että on keskityttävä terrorismin ehkäisemiseen, terrorismiin varautumiseen ja reagoimiseen sekä tehostettava ja tarvittaessa täydennettävä jäsenvaltioiden valmiuksia torjua terrorismia erityisesti seuraavilla aloilla: värväystoiminta, rahoitus, riskianalyysi, elintärkeiden infrastruktuurien suojelu ja seurausten hallinta. |
(7) |
Tässä puitepäätöksessä säädetään terrorismiin liittyvien rikosten kriminalisoinnista, jotta voidaan myötävaikuttaa yleisemmän poliittisen tavoitteen saavuttamiseen, joka on terrorismin ennaltaehkäisy vähentämällä sellaisen materiaalin levittämistä, jonka avulla voidaan yllyttää ihmisiä tekemään terrori-iskuja. |
(8) |
Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselmassa 1624 (2005) valtioita kehotetaan toteuttamaan tarpeellisia ja asianmukaisia toimia, jotka ovat kansainvälisessä lainsäädännössä säädettyjen velvoitteiden mukaisia, kieltääkseen lailla terroritekoon tai -tekoihin yllyttämisen ja estääkseen tällaisen toiminnan. Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteerin 27 päivänä huhtikuuta 2006 päivätyssä raportissa ”Uniting against terrorism: recommendations for a global counter-terrorism strategy” tulkitaan edellä mainittua päätöslauselmaa siten, että sitä voidaan käyttää perustana myös internetin välityksellä tapahtuvan terroritekoihin yllyttämisen ja värväyksen kriminalisoinnille. Yhdistyneiden Kansakuntien 8 päivänä syyskuuta 2006 päivätyssä maailmanlaajuisessa terrorisminvastaisessa strategiassa mainitaan, että YK:n jäsenvaltiot päättävät tutkia keinoja sovittaa yhteen kansainvälisiä ja alueellisia terrorisminvastaisia toimia, joilla pyritään torjumaan kaikkia Internetissä esiintyviä terrorismin muotoja. |
(9) |
Terrorismin ennaltaehkäisyä koskevassa Euroopan neuvoston yleissopimuksessa määrätään sen osapuolina olevien valtioiden velvoitteista, joiden mukaan niiden on kriminalisoitava oikeudenvastainen ja tahallinen julkinen yllytys terrorismirikokseen sekä terrorismia koskeva värväys ja koulutus. |
(10) |
Terrorismirikosten sekä terroritoimintaan liittyvien rikosten määritelmiä olisi kaikissa jäsenvaltioissa edelleen lähennettävä siten, että määritelmä kattaa myös julkisen yllytyksen terrorismirikokseen sekä terroristien värväyksen ja koulutuksen tahallisina tekoina. |
(11) |
Olisi säädettävä rangaistuksista luonnollisille henkilöille jotka ovat syyllistyneet tahalliseen julkiseen yllytykseen terrorismirikoksiin taikka terroristien värväykseen tai koulutukseen, ja oikeushenkilöille, jotka ovat vastuussa tällaisista teoista. Tällaisten tekojen olisi oltava kaikissa jäsenvaltioissa samalla tavoin rangaistavia riippumatta siitä, onko ne tehty internetin välityksellä. |
(12) |
Jäsenvaltiot eivät voi riittävällä tavalla toteuttaa tämän puitepäätöksen tavoitteita, vaan ne voidaan Euroopan laajuisten yhdenmukaistettujen sääntöjen tarpeen vuoksi saavuttaa paremmin unionin tasolla, joten unioni voi hyväksyä toimenpiteitä Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 2 artiklassa tarkoitetun ja Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 5 artiklassa vahvistetun toissijaisuusperiaatteen mukaisesti. Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 5 artiklassa vahvistetun suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä puitepäätöksessä ei ylitetä sitä, mikä on näiden tavoitteiden saavuttamiseksi tarpeen. |
(13) |
Unioni noudattaa Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 6 artiklan 2 kohdassa tunnustettuja sekä Euroopan unionin perusoikeuskirjassa ja erityisesti sen II ja VI luvussa huomioon otettuja periaatteita. Tätä puitepäätöstä ei miltään osin voida tulkita niin, että sillä pyrittäisiin vähentämään tai rajoittamaan perusoikeuksia ja -vapauksia, kuten sananvapautta, kokoontumisvapautta, yhdistymisvapautta tai yksityis- ja perhe-elämän kunnioittamista koskevaa oikeutta, mukaan luettuna kirjesalaisuus. |
(14) |
Julkinen yllytys terrorismirikokseen sekä terroristien värväys ja koulutus ovat tahallisia rikoksia. Sen vuoksi tätä puitepäätöstä ei voida miltään osin tulkita niin, että sillä pyrittäisiin rajoittamaan tai estämään tieteelliseen tai akateemiseen käyttöön tai raportointiin tarkoitetun tiedon levittämistä. Radikaalien, kärkevien tai kiistanalaisten mielipiteiden esittäminen julkisessa keskustelussa arkaluonteisista poliittisista kysymyksistä, mukaan luettuna terrorismi, ei kuulu tämän puitepäätöksen soveltamisalaan eikä etenkään julkista yllyttämistä terrorismirikokseen koskevan määritelmän piiriin. |
(15) |
Tämän puitepäätöksen mukaisen kriminalisoinnin täytäntöönpanon olisi oltava oikeassa suhteessa rikoksen luonteeseen ja olosuhteisiin, ottaen huomioon sillä olevan oikeutetut tavoitteet ja niiden tarpeellisuuden demokraattisessa yhteiskunnassa, ja sillä olisi suljettava pois kaikenlainen mielivalta tai syrjintä, |
ON TEHNYT TÄMÄN PUITEPÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Muutokset
Muutetaan puitepäätös 2002/475/YOS seuraavasti:
1) |
Korvataan 3 artikla seuraavasti: ”3 artikla Terroritoimintaan liittyvät rikokset 1. Tässä puitepäätöksessä tarkoitetaan:
2. Kunkin jäsenvaltion on toteutettava tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että seuraavia tahallisia tekoja pidetään terroritoimintaan liittyvinä rikoksina:
3. Jonkin 2 kohdassa säädetyn teon katsominen rangaistavaksi ei edellytä, että terrorismirikos tosiasiallisesti tehdään.” |
2) |
Korvataan 4 artikla seuraavasti: ”4 artikla Avunanto, yllytys ja yritys 1. Kunkin jäsenvaltion on toteutettava tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että avunannosta 1 artiklan 1 kohdassa, 2 artiklassa tai 3 artiklassa tarkoitettuihin rikoksiin tehdään rangaistava. 2. Kunkin jäsenvaltion on toteutettava tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että yllytyksestä 1 artiklan 1 kohdassa, 2 artiklassa tai 3 artiklan 2 kohdan d–f alakohdassa tarkoitettuihin rikoksiin tehdään rangaistava. 3. Kunkin jäsenvaltion on toteutettava tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että 1 artiklan 1 kohdassa ja 3 artiklan 2 kohdan d–f alakohdassa tarkoitettujen rikosten yrityksestä tehdään rangaistava, lukuun ottamatta 1 artiklan 1 kohdan f alakohdassa säädettyä hallussapitoa ja 1 artiklan 1 kohdan i alakohdassa tarkoitettua rikosta. 4. Kukin jäsenvaltio voi päättää toteuttaa tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että 3 artiklan 2 kohdan b ja c alakohdassa tarkoitettujen rikosten yrityksestä tehdään rangaistava.” |
2 artikla
Sananvapautta koskevat perusperiaatteet
Tämä puitepäätös ei velvoita jäsenvaltioita toteuttamaan toimenpiteitä, jotka ovat ristiriidassa sananvapautta, erityisesti lehdistönvapautta ja muiden tiedotusvälineiden sananvapautta koskevien perusperiaatteiden kanssa sellaisina kuin ne ilmenevät valtiosääntöperinteistä, taikka säännöistä, jotka koskevat lehdistön tai muiden tiedotusvälineiden oikeuksia ja vastuuta sekä niille annettuja menettelyyn liittyviä takeita silloin, kun nämä säännöt liittyvät vastuun määräytymiseen tai rajaamiseen.
3 artikla
Täytäntöönpano ja kertomus
1. Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet tämän puitepäätöksen noudattamiseksi viimeistään 9 päivänä joulukuuta 2010. Pannessaan täytäntöön tätä puitepäätöstä jäsenvaltioiden on varmistettava, että kriminalisointi ovat oikeassa suhteessa niihin oikeutettuihin päämääriin, johon pyritään, ja tarpeellinen demokraattisessa yhteiskunnassa eikä sisällä minkäänlaista mielivaltaa ja syrjintää.
2. Jäsenvaltioiden on viimeistään 9 päivänä joulukuuta 2010 toimitettava neuvoston pääsihteeristölle ja komissiolle kirjallisina ne säännökset, joilla tästä puitepäätöksestä aiheutuvat jäsenvaltioiden velvoitteet saatetaan osaksi niiden kansallista lainsäädäntöä. Neuvosto arvioi viimeistään 9 päivänä joulukuuta 2011 näihin tietoihin perustuvan kertomuksen ja komission kertomuksen perusteella, ovatko jäsenvaltiot toteuttaneet tarvittavat toimenpiteet tämän puitepäätöksen noudattamiseksi.
4 artikla
Voimaantulo
Tämä puitepäätös tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty Brysselissä 28 päivänä marraskuuta 2008.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
M. ALLIOT-MARIE
(1) Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.
(2) EYVL L 164, 22.6.2002, s. 3.
(3) EUVL C 198, 12.8.2005, s. 1.
9.12.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 330/s3 |
HUOMAUTUS LUKIJALLE
Toimielimet ovat päättäneet, ettei niiden säädöksissä enää viitata niissä mainittujen säädösten viimeisimpään muutokseen.
Ellei toisin mainita, julkaistuissa teksteissä mainituilla säädöksillä tarkoitetaan säädöksiä niiden tällä hetkellä voimassa olevassa muodossa.