ISSN 1725-261X

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 317

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

51. vuosikerta
27. marraskuuta 2008


Sisältö

 

I   EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen on pakollista

Sivu

 

 

ASETUKSET

 

 

Komission asetus (EY) N:o 1170/2008, annettu 26 päivänä marraskuuta 2008, kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

1

 

 

Komission asetus (EY) N:o 1171/2008, annettu 26 päivänä marraskuuta 2008, asetuksella (EY) N:o 969/2006 avatusta maissia koskevasta yhteisön tariffikiintiöstä 14 päivän marraskuuta ja 21 päivän marraskuuta 2008 välisenä aikana jätettyihin tuontitodistushakemuksiin sovellettavasta jakokertoimesta

3

 

*

Komission asetus (EY) N:o 1172/2008, annettu 25 päivänä marraskuuta 2008, tiettyjen tavaroiden luokittelusta yhdistettyyn nimikkeistöön

4

 

 

DIREKTIIVIT

 

*

Komission direktiivi 2008/108/EY, annettu 26 päivänä marraskuuta 2008, neuvoston direktiivin 91/414/ETY muuttamisesta flutolaniilin, benfluraliinin, fluatsinamin, fuberidatsolin ja mepikvatin sisällyttämiseksi siihen tehoaineina ( 1 )

6

 

 

II   EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen ei ole pakollista

 

 

PÄÄTÖKSET

 

 

Neuvosto

 

 

2008/885/EY

 

*

Neuvoston päätös, tehty 20 päivänä marraskuuta 2008, alueiden komitean yhdeksän romanialaisen jäsenen ja yhdentoista varajäsenen nimeämisestä

14

 

 

Komissio

 

 

2008/886/EY

 

*

Komission päätös, tehty 12 päivänä marraskuuta 2008, tilapäisestä poikkeamisesta neuvoston asetuksen (EY) N:o 1528/2007 liitteessä II säädetyistä alkuperäsäännöistä Kenian erityistilanteen huomioon ottamiseksi tonnikalafileiden osalta (tiedoksiannettu numerolla K(2008) 6644)

16

 

 

III   Euroopan unionista tehtyä sopimusta soveltamalla annetut säädökset

 

 

EUROOPAN UNIONISTA TEHDYN SOPIMUKSEN V OSASTOA SOVELTAMALLA ANNETUT SÄÄDÖKSET

 

*

Neuvoston päätös 2008/887/YUTP, tehty 25 päivänä syyskuuta 2008, Euroopan unionin ja Kroatian tasavallan välisen Kroatian tasavallan osallistumista Kosovossa toteutettavaan Euroopan unionin oikeusvaltio-operaatioon (EULEX KOSOVO) koskevan sopimuksen tekemisestä

19

Euroopan unionin ja Kroatian tasavallan välinen Sopimus Kroatian tasavallan osallistumisesta Kosovossa toteutettavaan Euroopan unionin oikeusvaltio-operaatioon (EULEX KOSOVO)

20

 

 

2008/888/YUTP

 

*

Poliittisten ja turvallisuusasioiden komitean päätös Atalanta/1/2008, tehty 18 päivänä marraskuuta 2008, Euroopan unionin joukkojen komentajan nimittämisestä Euroopan unionin sotilasoperaatioon, jolla osallistutaan merirosvouksen ja aseellisten ryöstöjen ehkäisemiseen ja torjuntaan Somalian rannikkovesillä (Atalanta)

24

 

 

 

*

Huomautus lukijalle (katso kansilehden kolmas sivu)

s3

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


I EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen on pakollista

ASETUKSET

27.11.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 317/1


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1170/2008,

annettu 26 päivänä marraskuuta 2008,

kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1),

ottaa huomioon neuvoston asetusten (EY) N:o 2200/96, (EY) N:o 2201/96 ja (EY) N:o 1182/2007 soveltamissäännöistä hedelmä- ja vihannesalalla 21 päivänä joulukuuta 2007 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1580/2007 (2) ja erityisesti sen 138 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

Asetuksessa (EY) N:o 1580/2007 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten soveltamiseksi perusteista, joiden mukaan komissio vahvistaa kolmansista maista tapahtuvan tuonnin kiinteät arvot mainitun asetuksen liitteessä XV olevassa A osassa luetelluille tuotteille ja ajanjaksoille,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 1580/2007 138 artiklassa tarkoitetut kiinteät tuontiarvot vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 27 päivänä marraskuuta 2008.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 26 päivänä marraskuuta 2008.

Komission puolesta

Jean-Luc DEMARTY

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUVL L 350, 31.12.2007, s. 1.


LIITE

Kiinteät tuontiarvot tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

(EUR/100 kg)

CN-koodi

Kolmansien maiden koodi (1)

Kiinteä tuontiarvo

0702 00 00

AL

25,7

MA

59,1

TR

74,8

ZZ

53,2

0707 00 05

EG

188,1

JO

178,8

MA

72,2

TR

89,6

ZZ

132,2

0709 90 70

MA

67,7

TR

110,9

ZZ

89,3

0805 20 10

MA

60,4

TR

70,0

ZZ

65,2

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

CN

54,3

HR

32,7

IL

76,8

TR

61,9

ZZ

56,4

0805 50 10

MA

64,0

TR

74,9

ZA

117,7

ZZ

85,5

0808 10 80

CA

88,7

CL

67,1

MK

37,6

US

109,3

ZA

105,3

ZZ

81,6

0808 20 50

CN

54,2

TR

111,0

ZZ

82,6


(1)  Komission asetuksessa (EY) N:o 1833/2006 (EUVL L 354, 14.12.2006, s. 19) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.


27.11.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 317/3


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1171/2008,

annettu 26 päivänä marraskuuta 2008,

asetuksella (EY) N:o 969/2006 avatusta maissia koskevasta yhteisön tariffikiintiöstä 14 päivän marraskuuta ja 21 päivän marraskuuta 2008 välisenä aikana jätettyihin tuontitodistushakemuksiin sovellettavasta jakokertoimesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1),

ottaa huomioon tuontitodistusjärjestelmän alaisten maataloustuotteiden tuontitariffikiintiöiden hallinnointia koskevista yhteisistä säännöistä 31 päivänä elokuuta 2006 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1301/2006 (2) ja erityisesti sen 7 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission asetuksella (EY) N:o 969/2006 (3) avataan 242 074 maissitonnin vuotuinen tuontitariffikiintiö (järjestysnumero 09.4131).

(2)

Asetuksen (EY) N:o 969/2006 4 artiklan 3 kohdan mukaisesti annetun tiedonannon mukaan mainitun asetuksen 4 artiklan 1 kohdan mukaisesti 14 päivän marraskuuta 2008 kello 13.00 ja 21 päivän marraskuuta 2008 kello 13.00 Brysselin aikaa välisenä aikana jätetyt hakemukset koskevat käytettävissä olevia määriä suurempia määriä. Sen vuoksi olisi määritettävä, missä määrin tuontitodistuksia voidaan myöntää, ja vahvistettava haettuihin määriin sovellettava jakokerroin.

(3)

Lisäksi on aiheellista lopettaa tuontitodistusten myöntäminen asetuksen (EY) N:o 969/2006 mukaisesti kuluvan kiintiön ajaksi,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

1.   Kaikkien niiden asetuksessa (EY) N:o 969/2006 tarkoitettua kiintiötä koskevien maissin tuontitodistushakemusten perusteella, jotka on jätetty 14 päivän marraskuuta 2008 kello 13.00 ja 21 päivän marraskuuta 2008 kello 13.00 Brysselin aikaa välisenä aikana, myönnetään todistus haetuille määrille siten, että niihin sovellettava jakokerroin on 31,233959 prosenttia.

2.   Todistusten myöntäminen määrille, joita haetaan 21 päivänä marraskuuta 2008 kello 13.00 Brysselin aikaa alkaen, keskeytetään kuluvan kiintiön ajaksi.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 26 päivänä marraskuuta 2008.

Komission puolesta

Jean-Luc DEMARTY

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUVL L 238, 1.9.2006, s. 13.

(3)  EUVL L 176, 30.6.2006, s. 44.


27.11.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 317/4


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1172/2008,

annettu 25 päivänä marraskuuta 2008,

tiettyjen tavaroiden luokittelusta yhdistettyyn nimikkeistöön

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista 23 päivänä heinäkuuta 1987 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 (1) ja erityisesti sen 9 artiklan 1 kohdan a alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteenä olevan yhdistetyn nimikkeistön yhdenmukaisen soveltamisen varmistamiseksi on tarpeen antaa tämän asetuksen liitteessä esitettyjen tavaroiden luokittelua koskevia säännöksiä.

(2)

Asetuksessa (ETY) N:o 2658/87 vahvistetaan yhdistetyn nimikkeistön yleiset tulkintasäännöt; näitä sääntöjä sovelletaan myös kaikkiin muihin nimikkeistöihin, jotka perustuvat kokonaan tai osittain yhdistettyyn nimikkeistöön taikka joissa siihen mahdollisesti lisätään alajakoja ja jotka vahvistetaan yhteisön erityissäännöksillä tavaroiden kauppaa koskevien tariffimääräysten tai muiden toimenpiteiden soveltamiseksi.

(3)

Mainittujen yleisten tulkintasääntöjen mukaan on tämän asetuksen liitteen taulukossa olevassa sarakkeessa 1 esitetyt tavarat luokiteltava sarakkeen 2 CN-koodeihin sarakkeesta 3 ilmenevin perustein.

(4)

On asianmukaista, että jäsenvaltioiden tulliviranomaisten tavaroiden luokittelusta yhdistettyyn nimikkeistöön antamiin sitoviin tariffitietoihin, jotka eivät ole tällä asetuksella vahvistettujen säännösten mukaisia, voi haltija edelleen vedota yhteisön tullikoodeksista 12 päivänä lokakuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 (2) 12 artiklan 6 kohdan mukaisesti kolmen kuukauden ajan.

(5)

Tullikoodeksikomitea ei ole antanut lausuntoa puheenjohtajansa asettamassa määräajassa liitteenä olevan taulukon tavarasta numero 1.

(6)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat tullikoodeksikomitean lausunnon mukaiset liitteenä olevan taulukon tavaran numero 2 osalta,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Liitteenä olevan taulukon 1 sarakkeessa esitetyt tavarat luokitellaan yhdistetyssä nimikkeistössä mainitun taulukon sarakkeen 2 CN-koodeihin.

2 artikla

Jäsenvaltioiden tulliviranomaisten antamiin sitoviin tariffitietoihin, jotka eivät ole tässä asetuksessa vahvistettujen säännösten mukaisia, voidaan vedota asetuksen (ETY) N:o 2913/92 12 artiklan 6 kohdan mukaisesti vielä kolmen kuukauden ajan.

3 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 25 päivänä marraskuuta 2008.

Komission puolesta

László KOVÁCS

Komission jäsen


(1)  EYVL L 256, 7.9.1987, s. 1.

(2)  EYVL L 302, 19.10.1992, s. 1.


LIITE

Tavaran kuvaus

Luokittelu

(CN-koodi)

Perusteet

(1)

(2)

(3)

1.

Akulla toimiva laite, jossa on videosignaalien toistoon tarkoitettu laserlukujärjestelmä ja värimonitori (ns. kannettava DVD-soitin). Sen mitat ovat 19 cm (korkeus) × 14,2 cm (leveys) × 3,7 cm (paksuus), ja se painaa 800 grammaa.

Monitori on nestekidenäyttö (LCD), jonka läpimitta on 21,6 cm (8,5 tuumaa). Laite taittuu kokoon ja monitoria voi kääntää.

Laitteessa on sisäänrakennetut kaiuttimet.

Siinä on seuraavat liitännät:

muistikortin laajennuspaikat,

USB-portti,

komposiittivideon sisäänmeno/ulostulo,

kuulokeliittimet.

Laite lukee optisia tiedonkantajia (esim. CD, DVD) ja puolijohdetiedonkantajia (esim. USB-flash-muisti) erilaisissa AV-muodoissa.

8528 59 90

Luokittelu määräytyy yhdistetyn nimikkeistön 1 ja 6 yleisen tulkintasäännön määräysten, XVI jakson 3 huomautuksen sekä CN-koodien 8528, 8528 59 ja 8528 59 90 nimiketekstien mukaisesti.

Koska kyseessä on XVI jakson 3 huomautuksen mukainen yhdistelmäkone, se on luokiteltava ikään kuin se muodostuisi vain siitä komponentista, joka vastaa sen päätoiminnosta. Laite on sen ulkomuodon ja käyttötarkoituksen perusteella tarkoitettu videosignaalien toistamiseen.

Kun otetaan huomioon näytön koko, joka mahdollistaa pitkäaikaisemman videoiden katselun, laitteen päätarkoituksena on videosignaalien toistaminen.

Sen vuoksi laite on luokiteltava värimonitorina CN-koodiin 8528 59 90.

2.

Sylimikron kaltainen akulla toimiva laite, jossa on videosignaalien toistoon tarkoitettu laserlukulaite ja värimonitori TV-virittimin (ns. kannettava DVD-soitin). Sen mitat ovat 19,5 cm (korkeus) × 14,9 cm (leveys) × 3,1 cm (paksuus), ja se painaa 800 grammaa.

Monitori on nestekidenäyttö (LCD), jonka läpimitta on 17,8 cm (7 tuumaa), ja se voidaan taittaa kokoon.

Tuotteen varusteisiin kuuluvat

sisäänrakennetut kaiuttimet, ja

DVB-T (maanpäälliset digitaalitelevisiolähetykset) ja analoginen videoviritin.

Siinä on seuraavat liitännät:

muistikortin laajennuspaikat,

USB-portti,

komposiittivideon sisäänmeno/ulostulo, ja

kuulokeliittimet.

Laite lukee optisia tiedonkantajia (esim. CD, DVD) ja puolijohdetiedonkantajia (esim. USB-flash-muisti) erilaisissa AV-muodoissa.

Sitä voidaan myös käyttää digitaalisten radiolähetysten vastaanottamiseen tai videopelilaitteena.

8528 72 20

Luokittelu määräytyy yhdistetyn nimikkeistön 1, 3 b ja 6 yleisen tulkintasäännön sekä CN-koodien 8528, 8528 72 ja 8528 72 20 nimiketekstien mukaisesti.

Koska laitteessa on TV-viritin, tuote on olennaiselta luonteeltaan näytöllä varustettu televisiolähetysten vastaanotin, jossa on yhteenrakennettu radiovastaanotin ja videosignaalien toistolaite.

Laitteen käyttö pelaamiseen on toissijaista, eikä sen katsota olevan olennaista laitteen luonteelle.

Sen vuoksi laite on luokiteltava CN-koodiin 8528 72 20 kuuluvaksi televisiovastaanottimeksi, jossa on yhteenrakennettu radiovastaanotin ja videosignaalien toistolaite.


DIREKTIIVIT

27.11.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 317/6


KOMISSION DIREKTIIVI 2008/108/EY,

annettu 26 päivänä marraskuuta 2008,

neuvoston direktiivin 91/414/ETY muuttamisesta flutolaniilin, benfluraliinin, fluatsinamin, fuberidatsolin ja mepikvatin sisällyttämiseksi siihen tehoaineina

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisesta 15 päivänä heinäkuuta 1991 annetun neuvoston direktiivin 91/414/ETY (1) ja erityisesti sen 6 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission asetuksissa (EY) N:o 451/2000 (2) ja (EY) N:o 1490/2002 (3) vahvistetaan direktiivin 91/414/ETY 8 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun työohjelman kolmannen vaiheen täytäntöönpanoa koskevat yksityiskohtaiset säännöt sekä luettelo tehoaineista niiden arviointia ja mahdollista direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I sisällyttämistä varten. Flutolaniili, benfluraliini, fluatsinami, fuberidatsoli ja mepikvatti sisältyvät kyseiseen luetteloon.

(2)

Kyseisten tehoaineiden vaikutukset ihmisten terveyteen ja ympäristöön on arvioitu asetusten (EY) N:o 451/2000 ja (EY) N:o 1490/2002 säännösten mukaisesti ilmoittajien ehdottamien käyttötarkoitusten osalta. Lisäksi kyseisissä asetuksissa nimetään esittelijöinä toimivat jäsenvaltiot, joiden on toimitettava asiaa koskevat arviointikertomukset ja suositukset Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaiselle asetuksen (EY) N:o 1490/2002 10 artiklan 1 kohdan mukaisesti. Flutolaniilin osalta esittelevä jäsenvaltio oli Suomi, ja kaikki asiaa koskevat tiedot toimitettiin 13 päivänä kesäkuuta 2005. Benfluraliinin osalta esittelevä jäsenvaltio oli Belgia, ja kaikki asiaa koskevat tiedot toimitettiin 16 päivänä helmikuuta 2006. Fluatsinamin osalta esittelevä jäsenvaltio oli Itävalta, ja kaikki asiaa koskevat tiedot toimitettiin 3 päivänä tammikuuta 2006. Fuberidatsolin ja mepikvatin osalta esittelevä jäsenvaltio oli Yhdistynyt kuningaskunta, ja kaikki asiaa koskevat tiedot toimitettiin 5 päivänä huhtikuuta 2005.

(3)

Arviointikertomuksia ovat tarkastelleet vertaistarkasteluna jäsenvaltiot ja Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen, ja ne on esitetty komissiolle Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaisen tieteellisten kertomusten (4) muodossa 3 päivänä maaliskuuta 2008 flutolaniilin ja benfluraliinin osalta, 26 päivänä maaliskuuta 2008 fluatsinamin osalta, 14 päivänä marraskuuta 2007 fuberidatsolin osalta ja 14 päivänä huhtikuuta 2008 mepikvatin osalta. Jäsenvaltiot ja komissio ovat tarkastelleet kyseisiä kertomuksia elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevässä pysyvässä komiteassa, ja 20 päivänä toukokuuta 2008 valmistuivat komission tarkastelukertomukset flutolaniilista, benfluraliinista, fluatsinamista, fuberidatsolista ja mepikvatista.

(4)

Eri tutkimuksista on käynyt ilmi, että flutolaniilia, benfluraliinia, fluatsinamia, fuberidatsolia ja mepikvattia sisältävien kasvinsuojeluaineiden voidaan yleisesti olettaa täyttävän direktiivin 91/414/ETY 5 artiklan 1 kohdan a ja b alakohdassa säädetyt edellytykset erityisesti tutkittujen ja komission tarkastelukertomuksissa lueteltujen käyttötarkoitusten osalta. Näin ollen on aiheellista sisällyttää kyseiset tehoaineet liitteeseen I sen varmistamiseksi, että kyseisiä tehoaineita sisältäviä kasvinsuojeluaineita koskevat luvat voidaan myöntää kaikissa jäsenvaltioissa mainitussa direktiivissä säädetyllä tavalla.

(5)

Rajoittamatta edellä esitetyn päätelmän soveltamista on kuitenkin asianmukaista hankkia lisätietoja tietyistä seikoista. Direktiivin 91/414/ETY 6 artiklan 1 kohdassa säädetään, että tehoaineen sisällyttämiselle liitteeseen I voidaan asettaa ehtoja. Sen vuoksi on asianmukaista vaatia, että benfluraliinille tehdään lisätestejä kuluttajia ja vesieliöitä koskevan riskinarvioinnin vahvistamiseksi, että fluatsinamille tehdään lisätestejä vesieliöitä ja maaperän makro-organismeja koskevan riskinarvioinnin vahvistamiseksi ja että ilmoittajat esittelevät tällaiset tutkimukset.

(6)

Kohtuullinen määräaika on tarpeen ennen tehoaineen sisällyttämistä liitteeseen I, jotta jäsenvaltiot ja asianomaiset osapuolet voivat valmistautua sisällyttämisestä johtuviin uusiin vaatimuksiin.

(7)

Ilman, että tehoaineen sisällyttämisellä liitteeseen I rajoitettaisiin direktiivin 91/414/ETY velvoitteiden soveltamista, jäsenvaltioilla olisi sisällyttämisen jälkeen oltava kuusi kuukautta aikaa tarkistaa nykyiset flutolaniilia, benfluraliinia, fluatsinamia, fuberidatsolia ja mepikvattia sisältävien kasvinsuojeluaineiden luvat sen varmistamiseksi, että direktiivissä 91/414/ETY ja erityisesti sen 13 artiklassa säädetyt vaatimukset ja liitteessä I vahvistetut asiaankuuluvat ehdot täyttyvät. Jäsenvaltioiden olisi direktiivin 91/414/ETY säännösten mukaisesti tarvittaessa muutettava, korvattava tai peruutettava nykyiset luvat. Edellä esitetystä määräajasta poiketen olisi säädettävä pidemmästä määräajasta kutakin kasvinsuojeluainetta ja kutakin aiottua käyttötarkoitusta koskevan täydellisen, liitteen III mukaisen asiakirja-aineiston jättämistä ja arviointia varten direktiivissä 91/414/ETY säädettyjen yhtenäisten periaatteiden mukaisesti.

(8)

Komission asetuksen (ETY) N:o 3600/92 (5) puitteissa arvioitujen tehoaineiden sisällyttämisestä direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I saatu aiempi kokemus on osoittanut, että voimassa olevien lupien haltijoiden velvollisuuksia selvitettäessä saattaa syntyä vaikeuksia tietojen saannissa. Uusien vaikeuksien välttämiseksi näyttääkin olevan tarpeen selkeyttää jäsenvaltioiden velvollisuuksia ja erityisesti velvollisuutta tarkistaa, että luvanhaltija osoittaa kyseisen direktiivin liitteen II vaatimukset täyttävän asiakirja-aineiston saatavuuden. Tällä selvennyksellä ei kuitenkaan pidä aiheuttaa jäsenvaltioille tai luvanhaltijoille uusia velvoitteita verrattuna direktiiveihin, joita on tähän mennessä annettu liitteen I muuttamiseksi.

(9)

Sen vuoksi direktiiviä 91/414/ETY olisi muutettava.

(10)

Tässä direktiivissä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN DIREKTIIVIN:

1 artikla

Muutetaan direktiivin 91/414/ETY liite I tämän direktiivin liitteen mukaisesti.

2 artikla

Jäsenvaltioiden on annettava ja julkaistava tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset viimeistään 31 päivänä elokuuta 2009. Niiden on viipymättä toimitettava komissiolle kirjallisina nämä säännökset sekä kyseisiä säännöksiä ja tätä direktiiviä koskeva vastaavuustaulukko.

Jäsenvaltioiden on sovellettava näitä säännöksiä 1 päivästä syyskuuta 2009.

Näissä jäsenvaltioiden antamissa säännöksissä on viitattava tähän direktiiviin tai niihin on liitettävä tällainen viittaus, kun ne virallisesti julkaistaan. Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, miten viittaukset tehdään.

3 artikla

1.   Jäsenvaltioiden on direktiivin 91/414/ETY mukaisesti tarvittaessa muutettava flutolaniilia, benfluraliinia, fluatsinamia, fuberidatsolia ja mepikvattia tehoaineinaan sisältäviä kasvinsuojeluaineita koskevia voimassa olevia lupia tai peruutettava ne 31 päivään elokuuta 2009 mennessä.

Jäsenvaltioiden on tähän päivämäärään mennessä erityisesti tarkistettava, että flutolaniilia, benfluraliinia, fluatsinamia, fuberidatsolia ja mepikvattia koskevat mainitun direktiivin liitteen I edellytykset täyttyvät, lukuun ottamatta kyseistä tehoainetta koskevan tekstin B osassa mainittuja edellytyksiä, ja että luvanhaltijalla tai luvanhaltijan saatavilla on mainitun direktiivin liitteen II vaatimukset täyttävä asiakirja-aineisto mainitun direktiivin 13 artiklan edellytysten mukaisesti.

2.   Poiketen siitä, mitä 1 kohdassa säädetään, jäsenvaltioiden on arvioitava uudelleen direktiivin 91/414/ETY liitteessä VI säädettyjen yhtenäisten periaatteiden mukaisesti mainitun direktiivin liitteessä III vahvistetut vaatimukset täyttävän asiakirja-aineiston perusteella kaikki sellaiset sallitut kasvinsuojeluaineet, jotka sisältävät flutolaniilia, benfluraliinia, fluatsinamia, fuberidatsolia ja mepikvattia joko ainoana tehoaineenaan tai yhtenä monista tehoaineistaan, jotka kaikki on 28 päivään helmikuuta 2009 mennessä sisällytetty direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I, ja ottaen huomioon flutolaniilia, benfluraliinia, fluatsinamia, fuberidatsolia ja mepikvattia koskevien, mainitun direktiivin liitteessä I olevien tekstien B osa. Jäsenvaltioiden on kyseisen arvioinnin perusteella määritettävä, täyttääkö tuote direktiivin 91/414/ETY 4 artiklan 1 kohdan b, c, d ja e alakohdassa vahvistetut edellytykset.

Määrittämisen jälkeen jäsenvaltioiden on

a)

flutolaniilia, benfluraliinia, fluatsinamia, fuberidatsolia ja mepikvattia ainoana tehoaineenaan sisältävien tuotteiden osalta tarvittaessa muutettava tai peruutettava lupa viimeistään 28 päivänä helmikuuta 2013; tai

b)

flutolaniilia, benfluraliinia, fluatsinamia, fuberidatsolia tai mepikvattia yhtenä monista tehoaineistaan sisältävien tuotteiden osalta tarvittaessa muutettava tai peruutettava lupa viimeistään 28 päivänä helmikuuta 2013 taikka siinä direktiivissä tai niissä direktiiveissä, joilla kyseinen aine tai aineet on lisätty direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I, tällaista muuttamista tai peruuttamista varten vahvistettuna ajankohtana sen mukaan, kumpi ajankohta on myöhäisempi.

4 artikla

Tämä direktiivi tulee voimaan 1 päivänä maaliskuuta 2009.

5 artikla

Tämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 26 päivänä marraskuuta 2008.

Komission puolesta

Androulla VASSILIOU

Komission jäsen


(1)  EYVL L 230, 19.8.1991, s. 1.

(2)  EYVL L 55, 29.2.2000, s. 25.

(3)  EYVL L 224, 21.8.2002, s. 23.

(4)  EFSA Scientific Report (2008) 126. Conclusion regarding the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance flutolanil (lopullinen versio: 3. maaliskuuta 2008).

EFSA Scientific Report (2008) 127. Conclusion regarding the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance benfluralin (lopullinen versio: 3. maaliskuuta 2008).

EFSA Scientific Report (2008) 137. Conclusion regarding the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance fluazinam (lopullinen versio: 26. maaliskuuta 2008).

EFSA Scientific Report (2008) 118. Conclusion regarding the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance fuberidazole (lopullinen versio: 14. marraskuuta 2007).

EFSA Scientific Report (2008) 146. Conclusion regarding the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance mepiquat (lopullinen versio: 14. huhtikuuta 2008).

(5)  EYVL L 366, 15.12.1992, s. 10.


LIITE

Lisätään direktiivin 91/414/ETY liitteessä I olevan taulukon loppuun seuraavat tiedot:

Nro

Nimi, tunnistenumero

IUPAC-nimi

Puhtaus (1)

Voimaantulo

Sisällyttämisen päättymispäivä

Erityissäännökset

”193

Flutolaniili

CAS-nro: 66332-96-5

CIPAC-nro: 524

α,α,α-trifluoro-3′-isopropoxy-o-toluanilide

≥ 975 g/kg

1. maaliskuuta 2009

28. helmikuuta 2019

A   OSA

Lupa voidaan myöntää ainoastaan sienitautien torjunta-aineena käyttöä varten.

B   OSA

Arvioidessaan hakemuksia, jotka koskevat flutolaniilia sisältävien kasvinsuojeluaineiden käytön sallimista muihin käyttötarkoituksiin kuin perunan mukuloiden käsittelyyn, jäsenvaltioiden on kiinnitettävä erityistä huomiota 4 artiklan 1 kohdan b alakohdan perusteisiin ja varmistettava, että tarvittavat tiedot toimitetaan ennen luvan myöntämistä.

Liitteessä VI vahvistettujen yhtenäisten periaatteiden täytäntöönpanemiseksi on otettava huomioon elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevässä pysyvässä komiteassa 20 päivänä toukokuuta 2008 valmiiksi saadun flutolaniilia koskevan tarkastelukertomuksen päätelmät ja erityisesti sen lisäykset I ja II.

Kokonaisarvioinnissa jäsenvaltioiden on kiinnitettävä erityistä huomiota

pohjavesien suojeluun, kun tehoainetta käytetään alueilla, joilla on herkkä maaperä ja/tai epäsuotuisat ilmasto-olot.

Lupaedellytyksiin on tarvittaessa sisällyttävä riskinhallintatoimenpiteitä.

194

Benfluraliini

CAS-nro: 1861-40-1

CIPAC-nro: 285

N-butyl-N-ethyl-α,α,α-trifluoro-2,6-dinitro-p-toluidine

≥ 960 g/kg

Epäpuhtaudet:

etyyli-butyyli-nitrosamiini: enint. 0,1 mg/kg

1. maaliskuuta 2009

28. helmikuuta 2019

A   OSA

Lupa voidaan myöntää ainoastaan rikkakasvien torjunta-aineena käyttöä varten.

B   OSA

Arvioidessaan hakemuksia, jotka koskevat benfluraliinia sisältävien kasvinsuojeluaineiden käytön sallimista muihin käyttötarkoituksiin kuin lehti- tai sikurisalaattiin, jäsenvaltioiden on kiinnitettävä erityistä huomiota 4 artiklan 1 kohdan b alakohdan perusteisiin ja varmistettava, että tarvittavat tiedot toimitetaan ennen luvan myöntämistä.

Liitteessä VI vahvistettujen yhtenäisten periaatteiden täytäntöönpanemiseksi on otettava huomioon elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevässä pysyvässä komiteassa 20 päivänä toukokuuta 2008 valmiiksi saadun benfluraliinia koskevan tarkastelukertomuksen päätelmät ja erityisesti sen lisäykset I ja II.

Kokonaisarvioinnissa jäsenvaltioiden on kiinnitettävä erityistä huomiota

käyttäjien turvallisuuteen. Luvan mukaisiin käyttöedellytyksiin on kuuluttava asianmukaisten henkilönsuojainten käyttö ja riskinhallintatoimenpiteitä altistumisen vähentämiseksi;

jäämiin kasvi- ja eläinperäisissä elintarvikkeissa ja arvioitava ravinnon kautta tapahtuvaa kuluttajien altistumista;

lintujen, nisäkkäiden, pintavesien ja vesieliöiden suojeluun. Näiden tunnistettujen riskien osalta olisi tarvittaessa sovellettava riskinhallintatoimenpiteitä kuten puskurivyöhykkeitä.

Asianomaisten jäsenvaltioiden on pyydettävä toimittamaan lisätutkimuksia vuoroviljelykasvuston aineenvaihdunnasta metaboliittia B12 ja vesieliöitä koskevan riskinarvioinnin vahvistamiseksi. Niiden on varmistettava, että ilmoittajat, joiden pyynnöstä benfluraliini on sisällytetty tähän liitteeseen, toimittavat tällaiset tutkimukset komissiolle kahden vuoden kuluessa tämän direktiivin voimaantulosta.

195

Fluatsinami

CAS-nro: 79622-59-6

CIPAC-nro: 521

3-chloro-N-(3-chloro-5-trifluoromethyl-2-pyridyl)-α,α,α-trifluoro-2, 6-dinitro-p-toluidine

≥ 960 g/kg

Epäpuhtaudet:

5-kloori-N-(3-kloori-5-trifluorimetyyli-2-pyridyyli)-α,α,α-trifluori-4,6-dinitro-o-toluidiini

enintään 2 g/kg

1. maaliskuuta 2009

28. helmikuuta 2019

A   OSA

Lupa voidaan myöntää ainoastaan sienitautien torjunta-aineena käyttöä varten.

B   OSA

Arvioidessaan hakemuksia, jotka koskevat fluatsinamia sisältävien kasvinsuojeluaineiden käytön sallimista muihin käyttötarkoituksiin kuin perunoihin, jäsenvaltioiden on kiinnitettävä erityistä huomiota 4 artiklan 1 kohdan b alakohdan perusteisiin ja varmistettava, että tarvittavat tiedot toimitetaan ennen luvan myöntämistä.

Liitteessä VI vahvistettujen yhtenäisten periaatteiden täytäntöönpanemiseksi on otettava huomioon elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevässä pysyvässä komiteassa 20 päivänä toukokuuta 2008 valmiiksi saadun fluatsinamia koskevan tarkastelukertomuksen päätelmät ja erityisesti sen lisäykset I ja II.

Kokonaisarvioinnissa jäsenvaltioiden on kiinnitettävä erityistä huomiota

käyttäjien ja työntekijöiden turvallisuuteen. Luvan mukaisiin käyttöedellytyksiin on kuuluttava asianmukaisten henkilönsuojainten käyttö ja riskinhallintatoimenpiteitä altistumisen vähentämiseksi;

jäämiin kasvi- ja eläinperäisissä elintarvikkeissa ja arvioitava ravinnon kautta tapahtuvaa kuluttajien altistumista;

vesieliöiden suojeluun. Tämän tunnistetun riskin osalta olisi tarvittaessa sovellettava riskinhallintatoimenpiteitä kuten puskurivyöhykkeitä.

Asianomaisten jäsenvaltioiden on pyydettävä sellaisten uusien tutkimusten toimittamista, jotka vahvistavat riskinarvioinnin vesieliöiden ja maaperän makro-organismien osalta. Niiden on varmistettava, että ilmoittajat, joiden pyynnöstä fluatsinami on sisällytetty tähän liitteeseen, toimittavat tällaiset tutkimukset komissiolle kahden vuoden kuluessa tämän direktiivin voimaantulosta.

196

Fuberidatsoli

CAS-nro: 3878-19-1

CIPAC-nro: 525

2-(2′-furyl)benzimidazole

≥ 970 g/kg

1. maaliskuuta 2009

28. helmikuuta 2019

A   OSA

Lupa voidaan myöntää ainoastaan sienitautien torjunta-aineena käyttöä varten.

B   OSA

Arvioidessaan hakemuksia, jotka koskevat fuberidatsolia sisältävien kasvinsuojeluaineiden käytön sallimista muihin käyttötarkoituksiin kuin siementen peittaukseen, jäsenvaltioiden on kiinnitettävä erityistä huomiota 4 artiklan 1 kohdan b alakohdan perusteisiin ja varmistettava, että tarvittavat tiedot toimitetaan ennen luvan myöntämistä.

Liitteessä VI vahvistettujen yhtenäisten periaatteiden täytäntöönpanemiseksi on otettava huomioon elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevässä pysyvässä komiteassa 20 päivänä toukokuuta 2008 valmiiksi saadun fuberidatsolia koskevan tarkastelukertomuksen päätelmät ja erityisesti sen lisäykset I ja II.

Kokonaisarvioinnissa jäsenvaltioiden on kiinnitettävä erityistä huomiota

käyttäjien turvallisuuteen ja varmistettava, että käyttöedellytyksiin kuuluu asianmukaisten henkilönsuojainten käyttö;

nisäkkäille aiheutuvaan pitkän aikavälin riskiin ja varmistettava, että lupaedellytyksiin sisältyy tarvittaessa riskinhallintatoimenpiteitä. Tällöin on käytettävä asianmukaisia laitteita sen varmistamiseksi, että tuote sekoittuu hyvin maaperään ja että läikkyminen minimoidaan käytön aikana.

Käyttöedellytyksiin on tarvittaessa sisällyttävä riittäviä riskinhallintatoimenpiteitä.

197

Mepikvatti

CAS-nro:15302-91-7

CIPAC-nro:440

1,1-dimethylpiperidinium chloride (mepiquat chloride)

≥ 990 g/kg

1. maaliskuuta 2009

28. helmikuuta 2019

A   OSA

Lupa voidaan myöntää ainoastaan kasvien kasvunsäätelyaineena käyttöä varten.

B   OSA

Arvioidessaan hakemuksia, jotka koskevat mepikvattia sisältävien kasvinsuojeluaineiden käytön sallimista muihin käyttötarkoituksiin kuin ohraan, jäsenvaltioiden on kiinnitettävä erityistä huomiota 4 artiklan 1 kohdan b alakohdan perusteisiin ja varmistettava, että tarvittavat tiedot toimitetaan ennen luvan myöntämistä.

Liitteessä VI vahvistettujen yhtenäisten periaatteiden täytäntöönpanemiseksi on otettava huomioon elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevässä pysyvässä komiteassa 20 päivänä toukokuuta 2008 valmiiksi saadun mepikvattia koskevan tarkastelukertomuksen päätelmät ja erityisesti sen lisäykset I ja II.

Jäsenvaltioiden on kiinnitettävä erityistä huomiota jäämiin kasvi- ja eläinperäisissä elintarvikkeissa ja arvioitava ravinnon kautta tapahtuvaa kuluttajien altistumista.”


(1)  Lisätietoja tehoaineen tunnistuksesta ja määritelmästä annetaan sitä koskevassa tarkastelukertomuksessa.


II EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen ei ole pakollista

PÄÄTÖKSET

Neuvosto

27.11.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 317/14


NEUVOSTON PÄÄTÖS,

tehty 20 päivänä marraskuuta 2008,

alueiden komitean yhdeksän romanialaisen jäsenen ja yhdentoista varajäsenen nimeämisestä

(2008/885/EY)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 263 artiklan,

ottaa huomioon Romanian hallituksen ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvosto teki 24 päivänä tammikuuta 2006 päätöksen 2006/116/EY alueiden komitean jäsenten ja varajäsenten nimeämisestä 26 päivän tammikuuta 2006 ja 25 päivän tammikuuta 2010 väliseksi kaudeksi (1). Neuvosto teki 1 päivänä tammikuuta 2007 päätöksen 2007/6/EY alueiden komitean bulgarialaisten ja romanialaisten varsinaisten jäsenten ja varajäsenten nimeämisestä (2).

(2)

Alueiden komiteassa on vapautunut yhdeksän jäsenen paikkaa Emil CALOTĂn, Serghei Florin ANGHELin, Doru Laurian BĂDULESCUn, Jenel COPILĂUn, János DEMETERin, Ileana Viorica IONin, Gheorghe BACIUn, Adriean VIDEANUn ja Liviu Nicolae DRAGNEAn toimikauden päätyttyä.

(3)

Alueiden komiteassa on vapautunut yksitoista varajäsenen paikkaa Lucian FLAIȘERin, Corneliu BICHINEȚin, Dan Mihai GROZAn, Ion OPRESCUn, Răducu George FILIPESCUn, Edita Emöke LOKODIn, Tudor PENDIUCin, Nicușor Daniel CONSTANTINESCUn, Dumitru Teodor BANCIUn, Alexandru CORCODELin ja Dragoș BENEAn toimikauden päätyttyä,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

Nimetään alueiden komiteaan jäljellä olevaksi toimikaudeksi eli 25 päivään tammikuuta 2010

a)

jäseniksi

Mircea COSMA, președintele Consiliului Județean Prahova,

Răducu George FILIPESCU, președintele Consiliului Județean Călărași,

Edita Emöke LOKODI, președintele Consiliului Județean Mureș,

Gheorghe BUNEA STANCU, președintele Consiliului Județean Brăila,

Ion PRIOTEASA, președintele Consiliului Județean Dolj,

Tudor PENDIUC, primarul municipiului Pitești,

Gheorghe FALCĂ, primarul municipiului Arad,

Decebal ARNĂUTU, primarul orașului Târgu-Neamț,

Vasile SAVA, primarul orașului Țăndărei;

b)

varajäseniksi

Silvian CIUPERCĂ, președintele Consiliului Județean Ialomița,

Mircea Ioan MOLOȚ, președintele Consiliului Județean Hunedoara,

Árpád Szabolcs CSEHI, președintele Consiliului Județean Satu-Mare,

Liviu Nicolae DRAGNEA, președintele Consiliului Județean Teleorman,

Gheorghe FLUTUR, președintele Consiliului Județean Suceava,

Marian OPRIȘAN, președintele Consiliului Județean Vrancea,

Gheorghe NICHITA, primarul municipiului Iași,

George SCRIPCARU, primarul municipiului Brașov,

Péter FERENC, primarul orașului Sovata,

Mariana MIRCEA, primarul orașului Cernavodă,

Adrian Ovidiu TEBAN, primarul orașului Cugir.

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se tehdään.

Tehty Brysselissä 20 päivänä marraskuuta 2008.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

B. LAPORTE


(1)  EUVL L 56, 25.2.2006, s. 75.

(2)  EUVL L 1, 4.1.2007, s. 13.


Komissio

27.11.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 317/16


KOMISSION PÄÄTÖS,

tehty 12 päivänä marraskuuta 2008,

tilapäisestä poikkeamisesta neuvoston asetuksen (EY) N:o 1528/2007 liitteessä II säädetyistä alkuperäsäännöistä Kenian erityistilanteen huomioon ottamiseksi tonnikalafileiden osalta

(tiedoksiannettu numerolla K(2008) 6644)

(2008/886/EY)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon talouskumppanuussopimukset vahvistavissa tai niiden vahvistamiseen johtavissa sopimuksissa määrättyjen järjestelyjen soveltamisesta Afrikan, Karibian ja Tyynenmeren valtioiden ryhmän (AKT) tietyistä valtioista peräisin oleviin tuotteisiin 20 päivänä joulukuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1528/2007 (1) ja erityisesti sen liitteessä II olevan 36 artiklan 4 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Kenia haki 5 päivänä elokuuta 2008 asetuksen (EY) N:o 1528/2007 liitteessä II olevan 36 artiklan mukaisesti yhdeksi vuodeksi poikkeusta mainitussa liitteessä säädetyistä alkuperäsäännöistä. Kenia toimitti hakemuksensa tueksi lisätietoja 19 päivänä elokuuta 2008. Hakemus koskee 2 000 tonnin kokonaismäärää tonnikalafileitä (ns. loins), jotka kuuluvat harmonoidun järjestelmän nimikkeeseen 1604. Hakemus tehtiin, koska alkuperäasemaan oikeuttavan raa’an tonnikalan pyynti- ja toimitusmäärät ovat pienentyneet Intian valtamerellä.

(2)

Kenian toimittamien tietojen mukaan alkuperäasemaan oikeuttavan raa’an tonnikalan pyyntimäärät olivat poikkeuksellisen alhaiset jopa tavanomaiset kausivaihtelut huomioon ottaen, ja tämän vuoksi tonnikalafileiden tuotanto on vähentynyt. Tämän epätavallisen tilanteen vuoksi Kenia ei voi tiettynä ajanjaksona noudattaa asetuksen (EY) N:o 1528/2007 liitteessä II vahvistettuja alkuperäsääntöjä.

(3)

Jotta varmistetaan, että Kenia voi jatkaa vientiään Euroopan yhteisöön AKT–EY-kumppanuussopimuksen (2) voimassaolon päättymisen jälkeen, sille olisi myönnettävä uusi poikkeus.

(4)

Sen varmistamiseksi, että siirtyminen AKT–EY-kumppanuussopimuksesta Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Itä-Afrikan yhteisön kumppanuusvaltioiden talouskumppanuussopimuksen puitteet muodostavaan sopimukseen, jäljempänä ’väliaikainen EAC–EU-kumppanuussopimus’, tapahtuu moitteettomasti, uuden poikkeuksen olisi tultava voimaan taannehtivasti 1 päivänä tammikuuta 2008.

(5)

Asianomaiset tuontimäärät huomioon ottaen voidaan todeta, ettei tilapäisestä poikkeamisesta asetuksen (EY) N:o 1528/2007 liitteessä II säädetyistä alkuperäsäännöistä aiheutuisi vakavaa haittaa vakiintuneelle yhteisössä harjoitettavalle elinkeinolle, jos tiettyjä määriin, valvontaan ja kestoon liittyviä edellytyksiä noudatetaan.

(6)

Sen vuoksi on perusteltua myöntää tilapäinen poikkeus asetuksen (EY) N:o 1528/2007 liitteessä II olevan 36 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti.

(7)

Kenia saa luvan poiketa ilman eri toimenpiteitä harmonoidun järjestelmän nimikkeeseen 1604 kuuluvien tonnikalafileiden alkuperäsäännöistä väliaikaiseen EAC–EU-kumppanuussopimukseen liitetyn alkuperäpöytäkirjan 41 artiklan 8 kohdan nojalla, kun mainittu sopimus tulee voimaan tai kun sitä aletaan tilapäisesti soveltaa.

(8)

Asetuksen (EY) N:o 1528/2007 4 artiklan 2 kohdan mukaisesti mainitun asetuksen liitteessä II säädetyt alkuperäsäännöt ja niiden poikkeukset on korvattava säännöillä, jotka sisältyvät väliaikaiseen EAC–EU-kumppanuussopimukseen, jonka odotetaan tulevan voimaan tai jonka tilapäisen soveltamisen odotetaan alkavan vuonna 2008. Sen vuoksi poikkeusta olisi sovellettava Kenian hakemuksen mukaisesti 31 päivään joulukuuta 2008, jollei väliaikainen EAC–EU-kumppanuussopimus tule voimaan tai sen tilapäinen soveltaminen ala ennen mainittua päivämäärää.

(9)

Ilman eri toimenpiteitä myönnettävä poikkeus alkuperäsääntöihin rajoitetaan väliaikaiseen EAC–EU-kumppanuussopimukseen liitetyn alkuperäpöytäkirjan 41 artiklan 8 kohdan mukaisesti vuotuiseen 2 000 tonnin kiintiöön tonnikalafileitä niiden maiden osalta, jotka ovat parafoineet mainitun sopimuksen (Burundi, Kenia, Ruanda, Tansania ja Uganda). Kenia on alueen maista ainoa, joka vie tällä hetkellä tonnikalafileitä yhteisöön. Sen vuoksi on aiheellista myöntää Kenialle asetuksen (EY) N:o 1528/2007 liitteessä II olevan 36 artiklan mukaisesti poikkeus, joka koskee 2 000:ta tonnia tonnikalafileitä. Määrä ei ylitä EAC-alueelle väliaikaisen EAC–EU-kumppanuussopimuksen mukaisesti myönnetyn vuotuisen kiintiön täyttä määrää.

(10)

Kenialle olisi näin ollen myönnettävä yhden vuoden ajaksi poikkeus, joka koskee 2 000:ta tonnia tonnikalafileitä.

(11)

Tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä 2 päivänä heinäkuuta 1993 annetussa komission asetuksessa (ETY) N:o 2454/93 (3) vahvistetaan tariffikiintiöiden hallinnointia koskevat säännöt. Kenian viranomaisten, jäsenvaltioiden tulliviranomaisten ja komission välisenä yhteistyönä toteutettavan tehokkaan hallinnoinnin varmistamiseksi mainittuja sääntöjä olisi soveltuvin osin sovellettava tällä päätöksellä myönnettävän poikkeuksen nojalla tuotaviin määriin.

(12)

Poikkeuksen vaikutusten tehokkaan seurannan mahdollistamiseksi Kenian viranomaisten olisi säännöllisesti toimitettava komissiolle yksityiskohtaiset tiedot antamistaan EUR.1-tavaratodistuksista.

(13)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat tullikoodeksikomitean lausunnon mukaiset,

ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Poiketen siitä, mitä asetuksen (EY) N:o 1528/2007 liitteessä II säädetään, ja mainitun liitteen 36 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti harmonoidun järjestelmän nimikkeeseen 1604 kuuluvat, muista kuin alkuperäaineksista valmistetut tonnikalafileet (ns. loins) katsotaan Kenian alkuperätuotteiksi tämän päätöksen 2–6 artiklassa säädetyin ehdoin.

2 artikla

Edellä 1 artiklassa säädettyä poikkeusta sovelletaan liitteessä lueteltuihin tuotteisiin ja määriin, jotka ilmoitetaan vapaaseen liikkeeseen luovutettaviksi Keniasta yhteisöön 1 päivän tammikuuta 2008 ja 31 päivän joulukuuta 2008 välisenä aikana.

3 artikla

Tämän päätöksen liitteessä säädettyjä määriä on hallinnoitava asetuksen (ETY) N:o 2454/93 308 a, 308 b ja 308 c artiklan mukaisesti.

4 artikla

Kenian tulliviranomaisten on toteutettava tarvittavat toimenpiteet varmistaakseen 1 artiklassa tarkoitettujen tuotteiden vientimäärien valvonnan.

Sen vuoksi kaikissa niiden mainituille tuotteille antamissa EUR.1-tavaratodistuksissa on oltava viittaus tähän päätökseen.

Kenian toimivaltaisten viranomaisten on toimitettava komissiolle neljännesvuosittain ilmoitus määristä, joista on annettu EUR.1-tavaratodistukset tämän päätöksen nojalla, ja näiden todistusten sarjanumerot.

5 artikla

Tämän päätöksen nojalla annettujen EUR.1-tavaratodistusten 7 kohdassa on oltava seuraava maininta:

”Derogation — Decision 2008/886/EC”.

6 artikla

Tätä päätöstä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2008.

Sitä sovelletaan, kunnes asetuksen (EY) N:o 1528/2007 liitteessä II säädetyt alkuperäsäännöt korvataan säännöillä, jotka on liitetty Kenian kanssa mahdollisesti tehtävään sopimukseen, kun mainittua sopimusta aletaan joko soveltaa tilapäisesti tai kun se tulee voimaan, sen mukaan, kumpi ajankohta on aikaisempi, mutta joka tapauksessa tätä päätöstä sovelletaan enintään 31 päivään joulukuuta 2008.

7 artikla

Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 12 päivänä marraskuuta 2008.

Komission puolesta

László KOVÁCS

Komission jäsen


(1)  EUVL L 348, 31.12.2007, s. 1.

(2)  EYVL L 317, 15.12.2000, s. 1.

(3)  EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1.


LIITE

KENIA

Järjestysnumero

CN-koodi

Tavaran kuvaus

Ajanjakso

Määrä

09.1667

1604 14 16

Tonnikalafileet (ns. loins)

1.1.2008–31.12.2008

2 000 tonnia


III Euroopan unionista tehtyä sopimusta soveltamalla annetut säädökset

EUROOPAN UNIONISTA TEHDYN SOPIMUKSEN V OSASTOA SOVELTAMALLA ANNETUT SÄÄDÖKSET

27.11.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 317/19


NEUVOSTON PÄÄTÖS 2008/887/YUTP,

tehty 25 päivänä syyskuuta 2008,

Euroopan unionin ja Kroatian tasavallan välisen Kroatian tasavallan osallistumista Kosovossa toteutettavaan Euroopan unionin oikeusvaltio-operaatioon (EULEX KOSOVO) koskevan sopimuksen tekemisestä

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 24 artiklan,

ottaa huomioon puheenjohtajavaltion suosituksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvosto hyväksyi 4 päivänä helmikuuta 2008 yhteisen toiminnan 2008/124/YUTP (1) Kosovossa toteutettavasta Euroopan unionin oikeusvaltio-operaatiosta (EULEX KOSOVO).

(2)

Yhteisen toiminnan 13 artiklan 4 kohdassa määrätään, että kolmansien valtioiden osallistumista koskevat yksityiskohtaiset järjestelyt vahvistetaan Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 24 artiklassa määrättyjen menettelyjen mukaisesti tehtävässä sopimuksessa.

(3)

Neuvosto valtuutti 13 päivänä joulukuuta 2004 puheenjohtajavaltion, tarvittaessa korkeana edustajana toimivan pääsihteerin avustamana, aloittamaan tulevia EU:n siviilikriisinhallintaoperaatioita varten neuvottelut kolmansien valtioiden kanssa Euroopan unionin ja kolmannen valtion välisen mallisopimuksen perusteella tehtävästä sopimuksesta, joka koskee kolmannen valtion osallistumista Euroopan unionin siviilikriisinhallintaoperaatioon. Tämän perusteella puheenjohtajavaltio on neuvotellut Kroatian tasavallan kanssa sopimuksen Kroatian tasavallan osallistumisesta Kosovossa toteutettavaan Euroopan unionin oikeusvaltio-operaatioon (EULEX KOSOVO).

(4)

Sopimus olisi hyväksyttävä,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

Hyväksytään Euroopan unionin puolesta Euroopan unionin ja Kroatian tasavallan välinen sopimus Kroatian tasavallan osallistumisesta Kosovossa toteutettavaan Euroopan unionin oikeusvaltio-operaatioon (EULEX KOSOVO).

Sopimuksen teksti on tämän päätöksen liitteenä.

2 artikla

Neuvoston puheenjohtaja valtuutetaan nimeämään yksi tai useampi henkilö, jolla on oikeus allekirjoittaa sopimus Euroopan unionia sitovasti.

3 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se tehdään.

4 artikla

Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Brysselissä 25 päivänä syyskuuta 2008.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

B. HORTEFEUX


(1)  EUVL L 42, 16.2.2008, s. 92.


KÄÄNNÖS

Euroopan unionin ja Kroatian tasavallan välinen

SOPIMUS

Kroatian tasavallan osallistumisesta Kosovossa toteutettavaan Euroopan unionin oikeusvaltio-operaatioon (EULEX KOSOVO)

EUROOPAN UNIONI (EU)

ja

KROATIAN TASAVALTA,

jäljempänä ’osapuolet’, jotka

OTTAVAT HUOMIOON:

Euroopan unionin neuvoston 4 päivänä helmikuuta 2008 hyväksymän yhteisen toiminnan 2008/124/YUTP Euroopan unionin Kosovossa toteutettavasta oikeusvaltio-operaatiosta (EULEX KOSOVO) (1),

Kroatian tasavallalle esitetyn kutsun osallistua Euroopan unionin Kosovossa toteutettavaan oikeusvaltio-operaatioon (jäljempänä ’EULEX KOSOVO’),

poliittisten ja turvallisuusasioiden komitean 7 päivänä helmikuuta 2008 tekemän päätöksen vahvistaa Kroatian tasavallalle osoitettu kutsu osallistua EULEX KOSOVO -operaatioon yhteisiä kustannuksia koskevista rahoitusosuuksista vapauttamiseen perustuen,

onnistuneesti loppuun saatetun joukkojen muodostamisprosessin sekä EU:n siviilioperaatiokomentajan ja siviilikriisinhallintakomitean suosituksen hyväksyä Kroatian tasavallan osallistuminen EULEX KOSOVOon,

Kroatian tasavallan 2 päivänä heinäkuuta 2008 tekemän päätöksen osallistua EULEX KOSOVOon,

poliittisten ja turvallisuusasioiden komitean 4 päivänä heinäkuuta 2008 tekemän päätöksen hyväksyä Kroatian tasavallan osallistuminen EULEX KOSOVOon,

OVAT SOPINEET SEURAAVAA:

1 artikla

Operaatioon osallistuminen

1.   Kroatian tasavalta soveltaa tämän sopimuksen määräysten ja tarvittavien täytäntöönpanojärjestelyjen mukaisesti 4 päivänä helmikuuta 2008 hyväksyttyä yhteistä toimintaa 2008/124/YUTP Euroopan unionin Kosovossa toteutettavasta oikeusvaltio-operaatiosta sekä yhteisiä toimintoja tai päätöksiä, joilla Euroopan unionin neuvosto päättää jatkaa EULEX KOSOVO -operaatiota.

2.   Kroatian tasavallan osallistuminen EULEX KOSOVO -operaatioon ei vaikuta Euroopan unionin itsenäiseen päätöksentekoon.

3.   Kroatian tasavalta varmistaa, että sen EULEX KOSOVO -operaatioon osallistuva henkilöstö noudattaa tehtäväänsä suorittaessaan

yhteistä toimintaa 2008/124/YUTP ja siihen mahdollisesti tehtyjä muutoksia,

operaatiosuunnitelmaa,

täytäntöönpanotoimenpiteitä.

4.   Kroatian tasavallan EULEX KOSOVO -operaatioon lähettämä henkilöstö suorittaa tehtävänsä ja toimii yksinomaan EULEX KOSOVO -operaation etujen mukaisesti.

5.   Kroatian tasavalta antaa siviilioperaatiokomentajalle ja EULEX KOSOVO -operaation johtajalle (jäljempänä operaation johtaja) ajoissa tiedon kaikista muutoksista, jotka koskevat sen osallistumista EULEX KOSOVO -operaatioon.

6.   EULEX KOSOVO -operaatioon lähetetylle henkilöstölle suoritetaan terveystarkastus, heidät rokotetaan ja Kroatian tasavallan toimivaltainen viranomainen vahvistaa lääkärintodistuksella heidän sopivuutensa tehtäviin. EULEX KOSOVO -operaatioon lähetetyn henkilöstön on toimitettava jäljennös kyseisestä todistuksesta.

2 artikla

Henkilöstön asema

1.   Kroatian tasavallan EULEX KOSOVO -operaatioon lähettämän henkilöstön asemaan sovelletaan yhteisen toiminnan 2008/124/YUTP 10 artiklan 1 kohdan mukaisesti operaation asemasta sovittuja määräyksiä.

2.   Kroatian tasavalta käyttää lainkäyttövaltaansa EULEX KOSOVO -operaatioon osallistuvaan henkilöstöönsä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitetun operaation asemaa koskevan sopimuksen soveltamista.

3.   Kroatian tasavalta vastaa henkilöstönsä esittämistä tai sitä koskevista EULEX KOSOVO -operaatioon osallistumiseen liittyviin vaatimuksiin vastaamisesta. Kroatian tasavalta huolehtii lakiensa ja määräystensä mukaisesti mahdollisten, erityisesti oikeudellisten tai kurinpidollisten menettelyjen vireillepanosta sen henkilöstön jäsentä vastaan.

4.   Kroatian tasavalta sitoutuu antamaan tämän sopimuksen allekirjoittamisen yhteydessä lausuman EULEX KOSOVO -operaatioon osallistuville valtioille esitettävistä korvausvaatimuksista luopumisesta. Tällaisen lausuman malli on tämän sopimuksen liitteenä.

5.   Euroopan unionin jäsenvaltiot sitoutuvat antamaan tämän sopimuksen allekirjoituksen yhteydessä lausuman korvausvaatimuksista luopumisesta siltä osin kuin on kyse Kroatian tasavallan osallistumisesta EULEX KOSOVO -operaatioon. Tällaisen lausuman malli on tämän sopimuksen liitteenä.

3 artikla

Turvaluokitellut tiedot

1.   Kroatian tasavalta toteuttaa tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että EU:n turvaluokitellut tiedot suojataan noudattaen neuvoston päätöksessä 2001/264/EY (2) olevia Euroopan unionin neuvoston turvallisuussääntöjä sekä toimivaltaisten viranomaisten antamia lisäohjeita, mukaan lukien operaation johtajan antamat ohjeet.

2.   EULEX KOSOVO -operaation yhteydessä sovelletaan turvaluokiteltujen tietojen vaihtamiseen sovellettavista turvallisuusmenettelyistä 10 päivänä huhtikuuta 2006 tehdyn Euroopan unionin ja Kroatian tasavallan välisen sopimuksen (3) määräyksiä.

4 artikla

Johtamisjärjestely

1.   Kaikki EULEX KOSOVO -operaatioon osallistuvat henkilöstön jäsenet toimivat kansallisten viranomaistensa alaisina.

2.   Kansalliset viranomaiset siirtävät operatiivisen johtosuhteen siviilioperaatiokomentajalle, joka vastaa strategisen tason johtamisesta ja valvonnasta.

3.   Operaation johtaja vastaa EULEX KOSOVO -operaatiosta ja sen johtamisjärjestelystä toiminnan tasolla.

4.   Operaation johtajalla on siviilioperaatiokomentajan hänelle osoittama vastuu osallistuvien valtioiden henkilöstön, ryhmien ja yksiköiden johtamisesta ja valvonnasta sekä hallinnollinen ja logistinen vastuu, johon kuuluu myös vastuu EULEX KOSOVO -operaation käyttöön annetuista varoista, resursseista ja tiedoista.

5.   Kroatian tasavallalla on samat oikeudet ja velvoitteet kuin Euroopan unionin jäsenvaltioilla operaation päivittäisessä toteuttamisessa 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen oikeudellisten asiakirjojen mukaisesti.

6.   Operaation johtaja vastaa EULEX KOSOVO -operaation henkilöstön kurinpidollisesta valvonnasta. Asianomainen kansallinen viranomainen vastaa tarvittaessa kurinpitotoimista.

7.   Kroatian tasavalta nimeää kansallisen joukko-osaston johtajan, joka edustaa sen kansallista osastoa EULEX KOSOVO -operaatiossa. Vastuuhenkilö raportoi operaation johtajalle kansallisista asioista ja vastaa osastonsa päivittäisestä kurinpidosta.

8.   Euroopan unioni tekee päätöksen operaation lopettamisesta kuultuaan Kroatian tasavaltaa ennen päätöksen tekemistä, edellyttäen, että Kroatian tasavalta osallistuu yhä EULEX KOSOVO -operaatioon sen lopettamispäivänä.

5 artikla

Rahoitusnäkökohdat

1.   Kroatian tasavalta vastaa kaikista sen operaatioon osallistumiseen liittyvistä kustannuksista lukuun ottamatta niitä kustannuksia, jotka operaation toimintatalousarviossa kuuluvat yhteisiin kustannuksiin.

2.   Operaation toteuttamisalueella paikalliselle väestölle tai oikeushenkilölle aiheutuneen kuolemantapauksen, loukkaantumisen, vahingon tai menetyksen osalta Kroatian tasavalta maksaa korvauksia, jos sen on todettu olevan korvausvastuussa, 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuissa operaation asemaa koskevissa määräyksissä olevien ehtojen mukaisesti.

6 artikla

Sopimuksen täytäntöönpanojärjestelyt

Tämän sopimuksen täytäntöönpanon edellyttämistä teknisistä ja hallinnollisista järjestelyistä sovitaan yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan korkeana edustajana toimivan Euroopan unionin neuvoston pääsihteerin sekä Kroatian tasavallan toimivaltaisten viranomaisten välillä.

7 artikla

Noudattamatta jättäminen

Mikäli jompikumpi osapuoli ei noudata tässä sopimuksessa määrättyjä velvoitteitaan, toisella osapuolella on oikeus irtisanoa tämä sopimus ilmoittamalla siitä kirjallisesti diplomaattiteitse kuukausi etukäteen.

8 artikla

Riitojen ratkaiseminen

Tämän sopimuksen tulkintaan ja soveltamiseen liittyvät riidat ratkaistaan osapuolten välillä diplomaattisin keinoin.

9 artikla

Voimaantulo

1.   Tämä sopimus tulee voimaan sen kuukauden ensimmäisenä päivänä, joka seuraa osapuolten toisilleen diplomaattiteitse antamaa ilmoitusta siitä, että ne ovat saattaneet tarvittavat sisäiset menettelyt päätökseen.

2.   Tätä sopimusta sovelletaan väliaikaisesti sen allekirjoittamispäivästä alkaen.

3.   Tämä sopimus on voimassa Kroatian tasavallan operaatioon osallistumisen ajan.

Tehty Brysselissä 24 päivänä marraskuuta 2008 kahtena englanninkielisenä alkuperäiskappaleena.

Euroopan unionin puolesta

Kroatian tasavallan puolesta


(1)  EUVL L 42, 16.2.2008, s. 92.

(2)  EYVL L 101, 11.4.2001, s. 1.

(3)  EUVL L 116, 29.4.2006, s. 73.

LIITE

LAUSUMAT

(Sopimuksen 2 artiklan 4 ja 5 kohdassa tarkoitetut)

EU:n jäsenvaltioiden lausuma:

”Euroopan unionin Kosovossa toteutettavasta oikeusvaltio-operaatiosta (EULEX KOSOVO) 4 päivänä helmikuuta 2008 hyväksyttyä EU:n yhteistä toimintaa 2008/124/YUTP soveltavat EU:n jäsenvaltiot pyrkivät omien oikeusjärjestelmiensä mukaisissa rajoissa mahdollisuuksien mukaan luopumaan Kroatian tasavallalle esitettävistä korvausvaatimuksista, jotka perustuvat niiden lähettämän henkilöstön jäsenen loukkaantumiseen tai kuolemaan taikka sellaisen omaisuuden vahingoittumiseen tai menetykseen, jonka ne omistavat ja jota EULEX KOSOVO -operaatio käyttää,

jos loukkaantumisen, kuoleman, vahingon tai menetyksen on aiheuttanut Kroatian tasavallan lähettämän henkilöstön jäsen suorittaessaan tehtäviään EULEX KOSOVO -operaation yhteydessä, paitsi jos on kyse törkeästä huolimattomuudesta tai tahallisesta laiminlyönnistä,

tai

jos loukkaantuminen, kuolema, vahinko tai menetys on aiheutunut Kroatian tasavallan omistaman omaisuuden käyttämisestä, edellyttäen, että sitä käytettiin operaation yhteydessä, ja lukuun ottamatta tapauksia, joissa on kyse kyseistä omaisuutta käyttävän Kroatian tasavallan EULEX KOSOVO -operaatioon lähettämän henkilöstön jäsenen törkeästä huolimattomuudesta tai tahallisesta laiminlyönnistä.”

Kroatian tasavallan lausuma:

”EU:n yhteisellä toiminnalla 2008/124/YUTP, joka hyväksyttiin 4 päivänä helmikuuta 2008, perustettuun Euroopan unionin Kosovossa toteutettavaan oikeusvaltio-operaatioon (EULEX KOSOVO) osallistuva Kroatian tasavalta pyrkii oman oikeusjärjestelmänsä mukaisissa rajoissa mahdollisuuksien mukaan luopumaan muille EULEX KOSOVO -operaatioon osallistuville valtioille esitettävistä korvausvaatimuksista, jotka perustuvat sen lähettämän henkilöstön jäsenen loukkaantumiseen tai kuolemaan taikka sellaisen omaisuuden vahingoittumiseen tai menetykseen, jonka se omistaa ja jota EULEX KOSOVO -operaatio käyttää,

jos loukkaantumisen, kuoleman, vahingon tai menetyksen on aiheuttanut henkilöstön jäsen suorittaessaan tehtäviään EULEX KOSOVO -operaation yhteydessä, paitsi jos on kyse törkeästä huolimattomuudesta tai tahallisesta laiminlyönnistä,

tai

jos loukkaantuminen, kuolema, vahinko tai menetys on aiheutunut EULEX KOSOVO -operaatioon osallistuvien valtioiden omistaman omaisuuden käyttämisestä edellyttäen, että sitä on käytetty operaation yhteydessä, ja lukuun ottamatta tapauksia, joissa on kyse kyseistä omaisuutta käyttävän EULEX KOSOVO -operaation henkilöstön jäsenen törkeästä huolimattomuudesta tai tahallisesta laiminlyönnistä.”


27.11.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 317/24


POLIITTISTEN JA TURVALLISUUSASIOIDEN KOMITEAN PÄÄTÖS ATALANTA/1/2008,

tehty 18 päivänä marraskuuta 2008,

Euroopan unionin joukkojen komentajan nimittämisestä Euroopan unionin sotilasoperaatioon, jolla osallistutaan merirosvouksen ja aseellisten ryöstöjen ehkäisemiseen ja torjuntaan Somalian rannikkovesillä (Atalanta)

(2008/888/YUTP)

POLIITTISTEN JA TURVALLISUUSASIOIDEN KOMITEA, joka

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 25 artiklan kolmannen kohdan,

ottaa huomioon 10 päivänä marraskuuta 2008 hyväksytyn neuvoston yhteisen toiminnan 2008/851/YUTP Euroopan unionin sotilasoperaatiosta, jolla osallistutaan merirosvouksen ja aseellisten ryöstöjen ehkäisemiseen ja torjuntaan Somalian rannikkovesillä (1) (Atalanta), ja erityisesti sen 6 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Yhteisen toiminnan 2008/851/YUTP 6 artiklan mukaisesti neuvosto on valtuuttanut poliittisten ja turvallisuusasioiden komitean (PKT) tekemään päätökset Euroopan unionin joukkojen komentajan nimittämisestä.

(2)

Euroopan unionin sotilasoperaation komentaja on suosittanut, että kommodori Antonios PAPAIOANNOU nimitetään Euroopan unionin joukkojen komentajaksi Euroopan unionin sotilasoperaatioon, jolla osallistutaan merirosvouksen ja aseellisten ryöstöjen estämiseen, ehkäisyyn ja torjuntaan Somalian rannikkovesillä.

(3)

Euroopan unionin sotilaskomitea on tukenut tätä suositusta.

(4)

Tanskan asemaa koskevan, Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan yhteisön perustamissopimukseen liitetyn pöytäkirjan 6 artiklan mukaisesti Tanska ei osallistu niiden Euroopan unionin toimien ja päätösten valmisteluun ja täytäntöönpanoon, joilla on merkitystä puolustuksen alalla,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

Nimitetään kommodori Antonios PAPAIOANNOU Euroopan unionin joukkojen komentajaksi Euroopan unionin sotilasoperaatioon, jolla osallistutaan merirosvouksen ja aseellisten ryöstöjen estämiseen, ehkäisyyn ja torjuntaan Somalian rannikkovesillä.

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan 18 päivänä marraskuuta 2008.

Tehty Brysselissä 18 päivänä marraskuuta 2008.

Poliittisten ja turvallisuusasioiden komitean puolesta

Puheenjohtaja

C. ROGER


(1)  EUVL L 301, 12.11.2008, s. 33.


27.11.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 317/s3


HUOMAUTUS LUKIJALLE

Toimielimet ovat päättäneet, ettei niiden säädöksissä enää viitata niissä mainittujen säädösten viimeisimpään muutokseen.

Ellei toisin mainita, julkaistuissa teksteissä mainituilla säädöksillä tarkoitetaan säädöksiä niiden tällä hetkellä voimassa olevassa muodossa.