ISSN 1725-261X

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 316

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

51. vuosikerta
26. marraskuuta 2008


Sisältö

 

I   EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen on pakollista

Sivu

 

 

ASETUKSET

 

 

Komission asetus (EY) N:o 1168/2008, annettu 25 päivänä marraskuuta 2008, kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

1

 

*

Komission asetus (EY) N:o 1169/2008, annettu 25 päivänä marraskuuta 2008, asetuksen (EY) N:o 1449/2007 muuttamisesta sokerin tariffikiintiöitä koskevien tuontitodistushakemusten jättöpäivien osalta vuonna 2008

3

 

 

DIREKTIIVIT

 

*

Komission direktiivi 2008/107/EY, annettu 25 päivänä marraskuuta 2008, neuvoston direktiivin 91/414/ETY muuttamisesta abamektiinin, epoksikonatsolin, fenpropimorfin, fenpyroksimaatin ja tralkoksidiimin sisällyttämiseksi siihen tehoaineina ( 1 )

4

 

 

II   EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen ei ole pakollista

 

 

PÄÄTÖKSET

 

 

Komissio

 

 

2008/882/EY

 

*

Komission päätös, tehty 21 päivänä marraskuuta 2008, luvan antamisesta jäsenvaltioille säätää väliaikaisia poikkeuksia neuvoston direktiivistä 2000/29/EY tietyistä Kuuban provinsseista peräisin olevien muiden kuin istutettavaksi tarkoitettujen perunoiden osalta tehdyn päätöksen 2003/63/EY muuttamisesta (tiedoksiannettu numerolla K(2008) 6950)

12

 

 

2008/883/EY

 

*

Komission päätös, tehty 21 päivänä marraskuuta 2008, neuvoston päätöksen 79/542/ETY liitteen II muuttamisesta Brasilian aluejaon osalta sellaisten kolmansien maiden ja niiden osien luettelossa, joista tietyn tuoreen lihan tuonti yhteisöön on sallittu (tiedoksiannettu numerolla K(2008) 6977)  ( 1 )

14

 

 

III   Euroopan unionista tehtyä sopimusta soveltamalla annetut säädökset

 

 

EUROOPAN UNIONISTA TEHDYN SOPIMUKSEN V OSASTOA SOVELTAMALLA ANNETUT SÄÄDÖKSET

 

*

Neuvoston päätös 2008/884/YUTP, tehty 21 päivänä marraskuuta 2008, Euroopan unionin Afganistanissa toteuttaman poliisioperaation (EUPOL Afganistan) perustamisesta hyväksytyn yhteisen toiminnan 2007/369/YUTP täytäntöönpanosta

21

 

 

 

*

Huomautus lukijalle (katso kansilehden kolmas sivu)

s3

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


I EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen on pakollista

ASETUKSET

26.11.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 316/1


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1168/2008,

annettu 25 päivänä marraskuuta 2008,

kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1),

ottaa huomioon neuvoston asetusten (EY) N:o 2200/96, (EY) N:o 2201/96 ja (EY) N:o 1182/2007 soveltamissäännöistä hedelmä- ja vihannesalalla 21 päivänä joulukuuta 2007 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1580/2007 (2) ja erityisesti sen 138 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

Asetuksessa (EY) N:o 1580/2007 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten soveltamiseksi perusteista, joiden mukaan komissio vahvistaa kolmansista maista tapahtuvan tuonnin kiinteät arvot mainitun asetuksen liitteessä XV olevassa A osassa luetelluille tuotteille ja ajanjaksoille,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 1580/2007 138 artiklassa tarkoitetut kiinteät tuontiarvot vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 26 päivänä marraskuuta 2008.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 25 päivänä marraskuuta 2008.

Komission puolesta

Jean-Luc DEMARTY

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUVL L 350, 31.12.2007, s. 1.


LIITE

Kiinteät tuontiarvot tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

(EUR/100 kg)

CN-koodi

Kolmansien maiden koodi (1)

Kiinteä tuontiarvo

0702 00 00

AL

25,7

MA

59,9

TR

74,7

ZZ

53,4

0707 00 05

EG

188,1

JO

184,6

MA

72,0

TR

90,5

ZZ

133,8

0709 90 70

MA

65,2

TR

123,8

ZZ

94,5

0805 20 10

MA

61,0

TR

70,0

ZZ

65,5

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

CN

54,3

HR

50,0

IL

76,8

TR

60,4

ZZ

60,4

0805 50 10

TR

64,5

ZA

71,5

ZZ

68,0

0808 10 80

CA

88,7

CL

67,1

MK

35,3

US

113,6

ZA

106,7

ZZ

82,3

0808 20 50

CN

73,6

KR

112,1

TR

106,0

ZZ

97,2


(1)  Komission asetuksessa (EY) N:o 1833/2006 (EUVL L 354, 14.12.2006, s. 19) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.


26.11.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 316/3


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1169/2008,

annettu 25 päivänä marraskuuta 2008,

asetuksen (EY) N:o 1449/2007 muuttamisesta sokerin tariffikiintiöitä koskevien tuontitodistushakemusten jättöpäivien osalta vuonna 2008

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1) ja erityisesti sen 148 artiklan c alakohdan yhdessä sen 4 artiklan kanssa,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksista (EY) N:o 2402/96, (EY) N:o 2058/96, (EY) N:o 2375/2002, (EY) N:o 2305/2003, (EY) N:o 950/2006, (EY) N:o 955/2005, (EY) N:o 969/2006, (EY) N:o 1100/2006, (EY) N:o 1918/2006, (EY) N:o 1964/2006, (EY) N:o 1002/2007 ja (EY) N:o 508/2007 poikkeamisesta bataattien, maniokkitärkkelyksen, viljan, riisin, sokerin ja oliiviöljyn tariffikiintiöitä koskevien tuontitodistushakemusten jättöpäivien ja tuontitodistusten myöntämispäivien osalta vuonna 2008 ja asetuksista (EY) N:o 1445/95, (EY) N:o 1518/2003, (EY) N:o 596/2004 ja (EY) N:o 633/2004 poikkeamisesta naudanliha-, sianliha-, muna- ja siipikarjanliha-alojen vientitodistusten myöntämispäivien osalta vuonna 2008 7 päivänä joulukuuta 2007 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1449/2007 (2) 5 artiklassa säädetään sokerin tariffikiintiöitä koskevien tuontitodistushakemusten jättöpäivistä poikkeamisesta vuonna 2008.

(2)

Eräissä tariffikiintiöissä tai eräiden etuuskohtelusopimusten mukaisesti tapahtuvaa sokerialan tuotteiden tuontia ja puhdistusta koskevista yksityiskohtaisista soveltamissäännöistä markkinointivuosiksi 2006/2007, 2007/2008 ja 2008/2009 28 päivänä kesäkuuta 2006 annetulla komission asetuksella (EY) N:o 950/2006 (3), sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 892/2008 (4), avattiin uusia tariffikiintiöitä, joiden järjestysnumerot ovat 09.4431–09.4437. Tuontitodistushakemusten jättöpäiviä koskeva poikkeus olisi laajennettava koskemaan kyseisiä uusia kiintiöitä, minkä vuoksi asetusta (EY) N:o 1449/2007 olisi muutettava.

(3)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Korvataan asetuksen (EY) N:o 1449/2007 5 artiklan 1 kohta seuraavasti:

”1.   Poiketen siitä, mitä asetuksen (EY) N:o 950/2006 4 artiklan 2 kohdassa säädetään, sokerialan tuotteiden kiintiöitä 09.4331–09.4351, 09.4315–09.4320, 09.4324–09.4328, 09.4365, 09.4366, 09.4380, 09.4390 ja 09.4431–09.4437 koskevia tuontitodistushakemuksia ei voida vuodeksi 2008 jättää enää 12 päivän joulukuuta 2008 kello 13.00 (Brysselin aikaa) jälkeen.”

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 25 päivänä marraskuuta 2008.

Komission puolesta

Jean-Luc DEMARTY

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUVL L 323, 8.12.2007, s. 8.

(3)  EUVL L 178, 1.7.2006, s. 1.

(4)  EYVL L 245, 13.9.2008, s. 5.


DIREKTIIVIT

26.11.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 316/4


KOMISSION DIREKTIIVI 2008/107/EY,

annettu 25 päivänä marraskuuta 2008,

neuvoston direktiivin 91/414/ETY muuttamisesta abamektiinin, epoksikonatsolin, fenpropimorfin, fenpyroksimaatin ja tralkoksidiimin sisällyttämiseksi siihen tehoaineina

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisesta 15 päivänä heinäkuuta 1991 annetun neuvoston direktiivin 91/414/ETY (1) ja erityisesti sen 6 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission asetuksissa (EY) N:o 451/2000 (2) ja (EY) N:o 1490/2002 (3) vahvistetaan direktiivin 91/414/ETY 8 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun työohjelman kolmannen vaiheen täytäntöönpanoa koskevat yksityiskohtaiset säännöt sekä luettelo tehoaineista niiden arviointia ja mahdollista direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I sisällyttämistä varten. Kyseiseen luetteloon sisältyvät abamektiini, epoksikonatsoli, fenpropimorfi, fenpyroksimaatti ja tralkoksidiimi.

(2)

Kyseisten tehoaineiden vaikutukset ihmisten terveyteen ja ympäristöön on arvioitu asetusten (EY) N:o 451/2000 ja (EY) N:o 1490/2002 säännösten mukaisesti ilmoittajien ehdottamien käyttötarkoitusten osalta. Lisäksi kyseisissä asetuksissa nimetään esittelijöinä toimivat jäsenvaltiot, joiden on toimitettava asiaa koskevat arviointikertomukset ja suositukset Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaiselle asetuksen (EY) N:o 1490/2002 10 artiklan 1 kohdan mukaisesti. Abamektiinin osalta esittelevä jäsenvaltio oli Alankomaat, ja kaikki asiaa koskevat tiedot toimitettiin 27 päivänä lokakuuta 2005. Epoksikonatsolin, fenpropimorfin ja fenpyroksimaatin osalta esittelevä jäsenvaltio oli Saksa, ja kaikki asiaa koskevat tiedot toimitettiin 28 päivänä huhtikuuta 2005, 17 päivänä maaliskuuta 2005 ja 25 päivänä lokakuuta 2005. Tralkoksidiimin osalta esittelevä jäsenvaltio oli Yhdistynyt kuningaskunta, ja kaikki asiaa koskevat tiedot toimitettiin 6 päivänä syyskuuta 2005.

(3)

Arviointikertomuksia ovat tarkastelleet vertaistarkasteluna jäsenvaltiot ja Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen, ja ne on esitetty komissiolle Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaisen tieteellisten kertomusten muodossa 29 päivänä toukokuuta 2008 abamektiinin osalta, 26 päivänä maaliskuuta 2008 epoksikonatsolin ja tralkoksidiimin osalta, 14 päivänä huhtikuuta 2008 fenpropimorfin osalta ja 5 päivänä toukokuuta 2008 fenpyroksimaatin osalta (4). Jäsenvaltiot ja komissio ovat tarkastelleet kyseisiä kertomuksia elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevässä pysyvässä komiteassa, ja 11 päivänä heinäkuuta 2008 valmistuivat komission tarkastelukertomukset abamektiinista, epoksikonatsolista, fenpropimorfista, fenpyroksimaatista ja tralkoksidiimista.

(4)

Eri tutkimuksista on käynyt ilmi, että abamektiinia, epoksikonatsolia, fenpropimorfia, fenpyroksimaattia ja tralkoksidiimia sisältävien kasvinsuojeluaineiden voidaan yleisesti olettaa täyttävän direktiivin 91/414/ETY 5 artiklan 1 kohdan a ja b alakohdassa säädetyt edellytykset erityisesti tutkittujen ja komission tarkastelukertomuksissa lueteltujen käyttötarkoitusten osalta. Näin ollen on aiheellista sisällyttää kyseiset tehoaineet liitteeseen I sen varmistamiseksi, että kyseisiä tehoaineita sisältäviä kasvinsuojeluaineita koskevat luvat voidaan myöntää kaikissa jäsenvaltioissa mainitussa direktiivissä säädetyllä tavalla.

(5)

Rajoittamatta edellä esitetyn päätelmän soveltamista on kuitenkin asianmukaista hankkia lisätietoja tietyistä seikoista. Direktiivin 91/414/ETY 6 artiklan 1 kohdassa säädetään, että tehoaineen sisällyttämiselle liitteeseen I voidaan asettaa ehtoja. Siksi on aiheellista edellyttää, että abamektiinin määritelmästä tehdään lisätutkimuksia ja hankitaan lisätietoja sen linnuille, nisäkkäille ja vesieliöille aiheuttaman riskin vahvistamiseksi samoin kuin sen pohjavedelle aiheuttaman riskin vahvistamiseksi metaboliitin U8 osalta. Epoksikonatsolille olisi tehtävä lisätutkimuksia sen mahdollisten hormonitoimintaa häiritsevien ominaisuuksien varalta, ja lisäksi olisi laadittava seurantaohjelma, jonka avulla arvioidaan epoksikonatsolin kaukokulkeutumista ilman välityksellä ja siihen liittyviä ympäristöriskejä; lisätietoja edellytetään sen metaboliittien jäämistä pääasiallisissa viljelmissä, vuoroviljelykasvustoissa ja eläinperäisissä tuotteissa samoin kuin tietoja, joiden avulla voidaan tarkastella tarkemmin pitkän aikavälin riskiä, joka aiheutuu kasveja syöville linnuille ja nisäkkäille. Fenpropimorfille olisi tehtävä lisätutkimuksia, joissa vahvistetaan metaboliitin BF-421–7 liikkuvuus maaperässä. Fenpyroksimaatille olisi tehtävä lisätutkimuksia, joissa vahvistetaan bentsyyliä sisältävien metaboliittien aiheuttamat riskit vesieliöille ja rikastumisriski vesieliöiden ravintoketjuissa. Tralkoksidiimille olisi tehtävä lisätutkimuksia, joissa vahvistetaan kasveja syöville nisäkkäille aiheutuva pitkän aikavälin riski. Ilmoittajien olisi toimitettava kaikki edellä mainitut tutkimukset ja tiedot tämän direktiivin liitteessä I asetetuissa määräajoissa.

(6)

Kohtuullinen määräaika on tarpeen ennen tehoaineen sisällyttämistä liitteeseen I, jotta jäsenvaltiot ja asianomaiset osapuolet voivat valmistautua sisällyttämisestä johtuviin uusiin vaatimuksiin.

(7)

Ilman, että tehoaineen sisällyttämisellä liitteeseen I rajoitettaisiin direktiivin 91/414/ETY velvoitteiden soveltamista, jäsenvaltioilla olisi sisällyttämisen jälkeen oltava kuusi kuukautta aikaa tarkistaa nykyiset abamektiinia, epoksikonatsolia, fenpropimorfia, fenpyroksimaattia ja tralkoksidiimia sisältävien kasvinsuojeluaineiden luvat sen varmistamiseksi, että direktiivissä 91/414/ETY ja erityisesti sen 13 artiklassa säädetyt vaatimukset ja liitteessä I vahvistetut ehdot täyttyvät. Jäsenvaltioiden olisi direktiivin 91/414/ETY säännösten mukaisesti tarvittaessa muutettava, korvattava tai peruutettava nykyiset luvat. Edellä esitetystä määräajasta poiketen olisi säädettävä pidemmästä määräajasta kutakin kasvinsuojeluainetta ja kutakin aiottua käyttötarkoitusta koskevan täydellisen, liitteen III mukaisen asiakirja-aineiston jättämistä ja arviointia varten direktiivissä 91/414/ETY säädettyjen yhtenäisten periaatteiden mukaisesti.

(8)

Komission asetuksen (ETY) N:o 3600/92 (5) puitteissa arvioitujen tehoaineiden sisällyttämisestä direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I saatu aiempi kokemus on osoittanut, että voimassa olevien lupien haltijoiden velvollisuuksia selvitettäessä saattaa syntyä vaikeuksia tietojen saannissa. Uusien vaikeuksien välttämiseksi näyttääkin olevan tarpeen selkeyttää jäsenvaltioiden velvollisuuksia ja erityisesti velvollisuutta tarkistaa, että luvanhaltija osoittaa kyseisen direktiivin liitteen II vaatimukset täyttävän asiakirja-aineiston saatavuuden. Tällä selvennyksellä ei kuitenkaan pidä aiheuttaa jäsenvaltioille tai luvanhaltijoille uusia velvoitteita verrattuna direktiiveihin, joita on tähän mennessä annettu liitteen I muuttamiseksi.

(9)

Sen vuoksi direktiiviä 91/414/ETY olisi muutettava.

(10)

Tässä direktiivissä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN DIREKTIIVIN:

1 artikla

Muutetaan direktiivin 91/414/ETY liite I tämän direktiivin liitteen mukaisesti.

2 artikla

Jäsenvaltioiden on annettava ja julkaistava tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset viimeistään 31 päivänä lokakuuta 2009. Niiden on viipymättä toimitettava komissiolle kirjallisina nämä säännökset sekä kyseisiä säännöksiä ja tätä direktiiviä koskeva vastaavuustaulukko.

Niiden on sovellettava näitä säännöksiä 1 päivästä marraskuuta 2009.

Näissä jäsenvaltioiden antamissa säännöksissä on viitattava tähän direktiiviin tai niihin on liitettävä tällainen viittaus, kun ne virallisesti julkaistaan. Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, miten viittaukset tehdään.

3 artikla

1.   Jäsenvaltioiden on direktiivin 91/414/ETY mukaisesti tarvittaessa muutettava abamektiinia, epoksikonatsolia, fenpropimorfia, fenpyroksimaattia ja tralkoksidiimia tehoaineinaan sisältäviä kasvinsuojeluaineita koskevia voimassa olevia lupia tai peruutettava ne viimeistään 31 päivänä lokakuuta 2009.

Jäsenvaltioiden on kyseiseen päivämäärään mennessä erityisesti tarkistettava, että abamektiinia, epoksikonatsolia, fenpropimorfia, fenpyroksimaattia ja tralkoksidiimia koskevat mainitun direktiivin liitteen I edellytykset täyttyvät, kyseistä tehoainetta koskevan tekstin B osassa mainittuja edellytyksiä lukuun ottamatta, ja että luvanhaltijalla tai luvanhaltijan saatavilla on mainitun direktiivin liitteen II vaatimukset täyttävä asiakirja-aineisto mainitun direktiivin 13 artiklan edellytysten mukaisesti.

2.   Poiketen siitä, mitä 1 kohdassa säädetään, jäsenvaltioiden on arvioitava uudelleen direktiivin 91/414/ETY liitteessä VI säädettyjen yhtenäisten periaatteiden mukaisesti mainitun direktiivin liitteessä III vahvistetut vaatimukset täyttävän asiakirja-aineiston perusteella kaikki sellaiset sallitut kasvinsuojeluaineet, jotka sisältävät abamektiinia, epoksikonatsolia, fenpropimorfia, fenpyroksimaattia ja tralkoksidiimia joko ainoana tehoaineenaan tai yhtenä monista tehoaineistaan, jotka kaikki on viimeistään 30 päivänä huhtikuuta 2009 sisällytetty direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I, ja ottaen huomioon abamektiinia, epoksikonatsolia, fenpropimorfia, fenpyroksimaattia ja tralkoksidiimia koskevien, mainitun direktiivin liitteessä I olevien tekstien B osa. Jäsenvaltioiden on kyseisen arvioinnin perusteella määritettävä, täyttääkö tuote direktiivin 91/414/ETY 4 artiklan 1 kohdan b, c, d ja e alakohdassa vahvistetut edellytykset.

Määrittämisen jälkeen jäsenvaltioiden on

a)

abamektiinia, epoksikonatsolia, fenpropimorfia, fenpyroksimaattia ja tralkoksidiimia ainoana tehoaineenaan sisältävien tuotteiden osalta tarvittaessa muutettava lupaa tai peruutettava se viimeistään 30 päivänä huhtikuuta 2013; tai

b)

abamektiinia, epoksikonatsolia, fenpropimorfia, fenpyroksimaattia ja tralkoksidiimia yhtenä monista tehoaineistaan sisältävien tuotteiden osalta tarvittaessa muutettava lupaa tai peruutettava se viimeistään 30 päivänä huhtikuuta 2013 taikka siinä direktiivissä tai niissä direktiiveissä, joilla kyseinen aine tai aineet on lisätty direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I, tällaista muuttamista tai peruuttamista varten vahvistettuna ajankohtana sen mukaan, kumpi ajankohta on myöhäisempi.

4 artikla

Tämä direktiivi tulee voimaan 1 päivänä toukokuuta 2009.

5 artikla

Tämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 25 päivänä marraskuuta 2008.

Komission puolesta

Androulla VASSILIOU

Komission jäsen


(1)  EYVL L 230, 19.8.1991, s. 1.

(2)  EYVL L 55, 29.2.2000, s. 25.

(3)  EYVL L 224, 21.8.2002, s. 23.

(4)  EFSA Scientific Report (2008) 148. Conclusion regarding the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance abamectin (lopullinen versio: 29. toukokuuta 2008).

EFSA Scientific Report (2008) 138. Conclusion regarding the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance epoxiconazole (lopullinen versio: 26. maaliskuuta 2008).

EFSA Scientific Report (2008) 144. Conclusion regarding the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance fenpropimorph (lopullinen versio: 14. huhtikuuta 2008).

EFSA Scientific Report (2008) 143. Conclusion regarding the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance fenpyroximate (lopullinen versio: 5. toukokuuta 2008).

EFSA Scientific Report (2008). Conclusion regarding the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance tralkoxydim (lopullinen versio: 26. maaliskuuta 2008).

(5)  EYVL L 366, 15.12.1992, s. 10.


LIITE

Lisätään direktiivin 91/414/ETY liitteessä I olevan taulukon loppuun seuraavat tiedot:

Nro

Nimi, tunnistenumero

IUPAC-nimi

Puhtaus (1)

Voimaantulo

Sisällyttämisen päättymispäivä

Erityissäännökset

”216

Abamektiini

CAS-nro: 71751–41–2

Avermektiini B1a

CAS-nro: 65195–55–3

Avermektiini B1b

CAS-nro: 65195–56–4

Abamektiini

CIPAC-nro: 495

AvermektiiniB1a

(10E,14E,16E,22Z)-(1R,4S,5’S,6S,6’R,8R,12S,13S,20R,21R,24S)-6’-[(S)-sek-butyyli]-21,24-dihydroksi-5’,11,13,22-tetrametyyli-2-okso-3,7,19-trioksatetrasyklo[15.6.1.14,8 020,24]pentakosa-10,14,16,22-tetraeeni-6-spiro-2’-(5’,6’-dihydro-2’H-pyran)-12-yyli 2,6-dideoksi-4-O-(2,6-dideoksi-3-O-metyyli-α-L-arabino-heksopyranosyyli)-3-O-metyyli-α-L-arabino-heksopyranosidi

AvermektiiniB1b

(10E,14E,16E,22Z)-(1R,4S,5’S,6S,6’R,8R,12S,13S,20R,21R,24S)-21,24-dihydroksi-6’-isopropyyli-5’,11,13,22-tetrametyyli-2-okso-3,7,19-trioksatetrasyklo[15.6.1.14,8 020,24]pentakosa-10,14,16,22-tetraeeni-6-spiro-2’-(5’,6’-dihydro-2’H-pyran)-12-yyli 2,6-dideoksi-4-O-(2,6-dideoksi-3-O-metyyli-α-L-arabino-heksopyranosyyli)-3-O-metyyli-α-L-arabino-heksopyranosidi

≥ 850 g/kg

1. toukokuuta 2009

30. huhtikuuta 2019

A   OSA

Lupa voidaan myöntää ainoastaan käyttöön hyönteisten ja punkkien torjunta-aineena.

B   OSA

Arvioidessaan hakemuksia, jotka koskevat abamektiinia sisältävien kasvinsuojeluaineiden käytön sallimista muihin käyttötarkoituksiin kuin sitrushedelmiin, lehtisalaattiin ja tomaatteihin, jäsenvaltioiden on kiinnitettävä erityistä huomiota 4 artiklan 1 kohdan b alakohdan perusteisiin ja varmistettava, että tarvittavat tiedot toimitetaan ennen luvan myöntämistä.

Liitteessä VI vahvistettujen yhtenäisten periaatteiden täytäntöönpanemiseksi on otettava huomioon elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevässä pysyvässä komiteassa 11 päivänä heinäkuuta 2008 valmiiksi saadun abamektiinia koskevan tarkastelukertomuksen päätelmät ja erityisesti sen lisäykset I ja II.

Kokonaisarvioinnissa jäsenvaltioiden on kiinnitettävä erityistä huomiota

käyttäjien turvallisuuteen ja varmistettava, että käyttöedellytyksiin kuuluu asianmukaisten henkilönsuojainten käyttö,

jäämiin kasviperäisissä elintarvikkeissa ja arvioitava ravinnon kautta tapahtuva kuluttajien altistuminen,

mehiläisten, muiden kuin torjuttavien niveljalkaisten, lintujen, nisäkkäiden ja vesieliöiden suojeluun. Näiden tunnistettujen riskien osalta olisi tarvittaessa sovellettava riskinhallintatoimenpiteitä kuten puskurivyöhykkeitä ja odotusaikoja.

Asianomaisten jäsenvaltioiden on pyydettävä toimittamaan

määritelmää koskevia lisätutkimuksia,

lisätietoa lintuja ja nisäkkäitä koskevaa riskinarviointia varten,

tietoa vesieliöille aiheutuvasta riskistä tärkeimpien maaperän metaboliittien osalta,

tietoa pohjavedelle aiheutuvasta riskistä metaboliitin U8 osalta.

Niiden on varmistettava, että ilmoittajat toimittavat tällaiset tutkimukset komissiolle kahden vuoden kuluessa tämän direktiivin voimaantulosta.

217

Epoksikonatsoli

CAS-nro: 135319–73–2 (aiemmin 106325–08–0)

CIPAC-nro: 609

(2RS, 3SR)-1-[3-(2-kloorifenyyli)-2,3-epoksi-2-(4-fluorifenyyli)propyyli]-1H-1,2,4-triatsoli

≥ 920 g/kg

1. toukokuuta 2009

30. huhtikuuta 2019

A   OSA

Lupa voidaan myöntää ainoastaan sienitautien torjunta-aineena käyttöä varten.

B   OSA

Liitteessä VI vahvistettujen yhtenäisten periaatteiden täytäntöönpanemiseksi on otettava huomioon elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevässä pysyvässä komiteassa 11 päivänä heinäkuuta 2008 valmiiksi saadun epoksikonatsolia koskevan tarkastelukertomuksen päätelmät ja erityisesti sen lisäykset I ja II.

Kokonaisarvioinnissa jäsenvaltioiden on kiinnitettävä erityistä huomiota

käyttäjien turvallisuuteen ja varmistettava, että käyttöedellytyksiin kuuluu tarvittaessa asianmukaisten henkilönsuojainten käyttö,

ravinnon kautta tapahtuvaan kuluttajien altistumiseen epoksikonatsolin (triatsolin) metaboliiteille,

mahdolliseen kaukokulkeutumiseen ilman välityksellä,

vesieliöille, linnuille ja nisäkkäille aiheutuvaan riskiin. Lupaedellytyksiin on tarvittaessa sisällyttävä riskinhallintatoimenpiteitä.

Asianomaisten jäsenvaltioiden on varmistettava, että ilmoittaja toimittaa komissiolle epoksikonatsolin mahdollisia hormonitoimintaa häiritseviä ominaisuuksia koskevat lisätutkimukset kahden vuoden kuluessa siitä, kun hormonaalisten haittavaikutusten testausta koskevat OECD:n yleisohjeet tai vaihtoehtoisesti yhteisön tasolla hyväksytyt testausta koskevat yleisohjeet on annettu.

Asianomaisten jäsenvaltioiden on varmistettava, että ilmoittaja toimittaa komissiolle viimeistään 30 päivänä kesäkuuta 2009 seurantaohjelman, jonka avulla arvioidaan epoksikonatsolin kaukokulkeutumista ilman välityksellä ja siihen liittyviä ympäristöriskejä. Seurannan tulokset on toimitettava komissiolle seurantaraporttina viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2011.

Asianomaisten jäsenvaltioiden on varmistettava, että ilmoittaja toimittaa kahden vuoden kuluessa tämän direktiivin voimaantulosta tiedot epoksikonatsolin metaboliittijäämistä pääasiallisissa viljelmissä, vuoroviljelykasvustoissa ja eläinperäisissä tuotteissa sekä tiedot, joiden avulla voidaan tarkastella tarkemmin pitkän aikavälin riskiä, joka aiheutuu kasveja syöville linnuille ja nisäkkäille.

218

Fenpropimorfi

CAS-nro: 67564–91–4

CIPAC-nro: 427

(RS)-cis-4-[3-(4-tert-butyylifenyyli)-2-metyylipropyyli]-2,6-dimetyylimorfoliini

≥ 930 g/kg

1. toukokuuta 2009

30. huhtikuuta 2019

A   OSA

Lupa voidaan myöntää ainoastaan sienitautien torjunta-aineena käyttöä varten.

B   OSA

Liitteessä VI vahvistettujen yhtenäisten periaatteiden täytäntöönpanemiseksi on otettava huomioon elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevässä pysyvässä komiteassa 11 päivänä heinäkuuta 2008 valmiiksi saadun fenpropimorfia koskevan tarkastelukertomuksen päätelmät ja erityisesti sen lisäykset I ja II.

Kokonaisarvioinnissa jäsenvaltioiden on kiinnitettävä erityistä huomiota

käyttäjien ja työntekijöiden turvallisuuteen. Luvan mukaisiin käyttöedellytyksiin on kuuluttava asianmukaisten henkilönsuojainten käyttö ja riskinhallintatoimenpiteitä altistumisen vähentämiseksi, kuten työssä altistumista koskevia rajoituksia,

pohjavesien suojeluun, kun tehoainetta käytetään alueilla, joilla on herkkä maaperä ja/tai epäsuotuisat ilmasto-olot,

vesieliöiden suojeluun. Lupaedellytyksiin on tarvittaessa sisällyttävä riskinhallintatoimenpiteitä, kuten puskurivyöhykkeet, valumien vähentäminen ja matalapainesuuttimien käyttö.

Asianomaisten jäsenvaltioiden on pyydettävä toimittamaan lisätutkimuksia, joissa vahvistetaan metaboliitin BF-421–7 liikkuvuus maaperässä. Niiden on varmistettava, että ilmoittajat, joiden pyynnöstä fenpropimorfi on sisällytetty tähän liitteeseen, toimittavat tällaiset tutkimukset komissiolle kahden vuoden kuluessa tämän direktiivin voimaantulosta.

219

Fenpyroksimaatti

CAS-nro: 134098–61–6

CIPAC-nro: 695

tert-butyyli-(E)-alfa-(1,3-dimetyyli-5-fenoksipyratsol-4-yylimetyleeniamino-oksi)-p-toluaatti

> 960 g/kg

1. toukokuuta 2009

30. huhtikuuta 2019

A   OSA

Lupa voidaan myöntää ainoastaan punkkien torjunta-aineena käyttöä varten.

Käyttö seuraaviin tarkoituksiin on kiellettävä:

käyttö korkeisiin kasvustoihin, jolloin on suuri riski levittää ainetta tuulen mukana, esimerkiksi traktorisumuruiskuilla ja kannettavilla laitteilla.

B   OSA

Liitteessä VI vahvistettujen yhtenäisten periaatteiden täytäntöönpanemiseksi on otettava huomioon elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevässä pysyvässä komiteassa 11 päivänä heinäkuuta 2008 valmiiksi saadun fenpyroksimaattia koskevan tarkastelukertomuksen päätelmät ja erityisesti sen lisäykset I ja II.

Kokonaisarvioinnissa jäsenvaltioiden on kiinnitettävä erityistä huomiota

käyttäjien ja työntekijöiden turvallisuuteen ja varmistettava, että käyttöedellytyksiin kuuluu asianmukaisten henkilönsuojainten käyttö,

vaikutuksiin vesieliöihin ja muihin kuin torjuttaviin niveljalkaisiin sekä varmistettava, että lupaedellytyksiin sisältyy tarvittaessa riskinhallintatoimenpiteitä.

Asianomaisten jäsenvaltioiden on pyydettävä toimittamaan lisätietoja

bentsyyliä sisältävien metaboliittien aiheuttamista riskeistä vesieliöille,

rikastumisriskistä vesieliöiden ravintoketjuissa.

Niiden on varmistettava, että ilmoittajat, joiden pyynnöstä fenpyroksimaatti on sisällytetty tähän liitteeseen, toimittavat tällaiset tutkimukset komissiolle kahden vuoden kuluessa tämän direktiivin voimaantulosta.

220

Tralkoxydim

CAS No 87820-88-0

CIPAC No 544

(RS)-2-[(EZ)-1-(ethoxyimino)propyl]-3-hydroxy-5-mesitylcyclohex-2-en-1-one

≥ 960 g/kg

1 päivänä toukokuuta 2009

30 päivänä huhtikuuta 2019

A   OSA

Lupa voidaan myöntää ainoastaan rikkakasvien torjunta-aineena käyttöä varten.

B   OSA

Liitteessä VI vahvistettujen yhtenäisten periaatteiden täytäntöönpanemiseksi on otettava huomioon elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevässä pysyvässä komiteassa 11 päivänä heinäkuuta 2008 valmiiksi saadun tralkoksidiimia koskevan tarkastelukertomuksen päätelmät ja erityisesti sen lisäykset I ja II.

Kokonaisarvioinnissa jäsenvaltioiden on kiinnitettävä erityistä huomiota

pohjavesien suojeluun erityisesti maaperän metaboliitilta R173642, kun tehoainetta käytetään alueilla, joilla on herkkä maaperä ja/tai epäsuotuisat ilmasto-olot,

kasveja syövien nisäkkäiden suojeluun.

Käyttöedellytyksiin on tarvittaessa sisällyttävä riskinhallintatoimenpiteitä.

Asianomaisten jäsenvaltioiden on pyydettävä toimittamaan

tiedot joiden avulla voidaan tarkastella tarkemmin tralkoksidiimin käytöstä kasveja syöville nisäkkäille aiheutuvaa pitkän aikavälin riskiä.

Niiden on varmistettava, että ilmoittajat, joiden pyynnöstä tralkoksidiimi on sisällytetty tähän liitteeseen, toimittavat tällaiset tiedot komissiolle kahden vuoden kuluessa tämän direktiivin voimaantulosta.”


(1)  Lisätietoja tehoaineen tunnistuksesta ja määritelmästä annetaan sitä koskevassa tarkastelukertomuksessa.


II EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen ei ole pakollista

PÄÄTÖKSET

Komissio

26.11.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 316/12


KOMISSION PÄÄTÖS,

tehty 21 päivänä marraskuuta 2008,

luvan antamisesta jäsenvaltioille säätää väliaikaisia poikkeuksia neuvoston direktiivistä 2000/29/EY tietyistä Kuuban provinsseista peräisin olevien muiden kuin istutettavaksi tarkoitettujen perunoiden osalta tehdyn päätöksen 2003/63/EY muuttamisesta

(tiedoksiannettu numerolla K(2008) 6950)

(2008/882/EY)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon kasveille ja kasvituotteille haitallisten organismien yhteisöön kulkeutumisen ja siellä leviämisen estämiseen liittyvistä suojatoimenpiteistä 8 päivänä toukokuuta 2000 annetun neuvoston direktiivin 2000/29/EY (1) ja erityisesti sen 15 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Direktiivin 2000/29/EY mukaan Kuubasta peräisin olevia muita kuin istutettavaksi tarkoitettuja perunoita ei saa tuoda yhteisöön. Kyseisessä direktiivissä sallitaan kuitenkin poikkeuksia tästä säännöstä edellyttäen, että haitallisten organismien leviämisestä ei ole riskiä.

(2)

Komission päätöksessä 2003/63/EY (2) säädetään poikkeuksesta, joka koskee tietyistä Kuuban provinsseista peräisin olevien muiden kuin istutettaviksi tarkoitettujen perunoiden tuomista tietyin erityisedellytyksin.

(3)

Yhdistynyt kuningaskunta on pyytänyt tämän poikkeuksen voimassaolon jatkamista.

(4)

Poikkeuksen oikeuttanut tilanne on säilynyt ennallaan, ja poikkeusta olisi tämän vuoksi sovellettava edelleen.

(5)

Sen vuoksi päätöstä 2003/63/EY olisi muutettava.

(6)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvinsuojelukomitean lausunnon mukaiset,

ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Korvataan päätöksen 2003/63/EY 3 artikla seuraavasti:

”3 artikla

Edellä olevaa 1 artiklaa sovelletaan muihin kuin istutettavaksi tarkoitettuihin perunoihin, jotka tuodaan yhteisöön seuraavina ajanjaksoina:

i)

1 päivän tammikuuta 2009 ja 31 päivän toukokuuta 2009 välisenä aikana;

ii)

1 päivän tammikuuta 2010 ja 31 päivän toukokuuta 2010 välisenä aikana;

iii)

1 päivän tammikuuta 2011 ja 31 päivän toukokuuta 2011 välisenä aikana.”

2 artikla

Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 21 päivänä marraskuuta 2008.

Komission puolesta

Androulla VASSILIOU

Komission jäsen


(1)  EYVL L 169, 10.7.2000, s. 1.

(2)  EYVL L 24, 29.1.2003, s. 11.


26.11.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 316/14


KOMISSION PÄÄTÖS,

tehty 21 päivänä marraskuuta 2008,

neuvoston päätöksen 79/542/ETY liitteen II muuttamisesta Brasilian aluejaon osalta sellaisten kolmansien maiden ja niiden osien luettelossa, joista tietyn tuoreen lihan tuonti yhteisöön on sallittu

(tiedoksiannettu numerolla K(2008) 6977)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2008/883/EY)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon ihmisravinnoksi tarkoitettujen eläinperäisten tuotteiden tuotantoon, jalostukseen, jakeluun ja yhteisön alueelle tuomiseen liittyvistä eläinten terveyttä koskevista säännöistä 16 päivänä joulukuuta 2002 annetun neuvoston direktiivin 2002/99/EY (1) ja erityisesti sen 8 artiklan johdantolauseen, 1 kohdan ensimmäisen alakohdan ja 4 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Luettelosta kolmansista maista tai niiden osista sekä eläinten terveyttä ja kansanterveyttä sekä eläinlääkärintodistuksia koskevista vaatimuksista tiettyjen elävien eläinten ja tuoreen lihan tuonnissa yhteisöön 21 päivänä joulukuuta 1976 tehdyssä neuvoston päätöksessä 79/542/ETY (2) vahvistetaan hygieniaoloja koskevat edellytykset tuotaessa yhteisöön eläviä eläimiä, hevoseläimet pois luettuina, ja tällaisten eläinten tuoretta lihaa, hevosenlihan mukaan luettuna, ei kuitenkaan raakalihavalmisteita.

(2)

Päätöksessä 79/542/ETY säädetään, että ihmisravinnoksi tarkoitetun tuoreen lihan tuonti on sallittua vain, jos kyseinen liha on peräisin päätöksen liitteessä II olevan 1 osan luettelossa mainitun kolmannen maan tai sen osan alueelta ja se täyttää kyseistä lihaa koskevat vaatimukset, jotka on asetettu mainitussa liitteessä olevassa 2 osassa esitettyjen mallien mukaisesti laaditussa eläinlääkärintodistuksessa kyseiseltä lihalta vaaditut erityisedellytykset tai lisätakeet huomioon otettuina.

(3)

Kolmansista maista peräisin olevan lihan tuontia koskevat vaatimukset riippuvat laajalti vievän kolmannen maan tai alueen eläinten terveystilanteesta. Jos alue on vapaa suu- ja sorkkataudista vaikka rokotuksia ei ole suoritettu, tuoreen luullisen lihan tuonti on sallittu, sen sijaan jos alue on vapaa suu- ja sorkkataudista rokotusten avulla, vain luuttomaksi leikatun ja raakakypsytetyn lihan tuonti yhteisöön on sallittu. Maailman eläintautijärjestö määrittelee jäsenmaidensa suu- ja sorkkatautitilanteen, ja komission tarkastuksilla määritellään kolmansien maiden eläinten terveystilanne ja kyseisten maiden kyky täyttää yhteisön vaatimukset.

(4)

Maailman eläintautijärjestö palautti heinäkuussa 2008 suu- ja sorkkataudista rokotusten avulla vapaan alueen aseman Brasilian osavaltiolle Mato Grosso do Sul.

(5)

Kun otetaan huomioon Mato Grosso do Sulin suu- ja sorkkataudista vapaa asema ja Brasiliassa suoritettujen komission tarkastusten tulokset, kyseinen osavaltio olisi sisällytettävä uudelleen niiden alueiden luetteloon, joilta saa tuoda yhteisöön tuoretta luuttomaksi leikattua ja raakakypsytettyä naudanlihaa samoin edellytyksin kuin muistakin Brasilian osavaltioista, jotka ovat vapaita suu- ja sorkkataudista rokotusten avulla ja joista tällainen tuonti yhteisöön on nykyisin sallittu.

(6)

Eräät Brasilian osavaltioiden Mato Grosson ja Minas Geraisin alueet eivät nykyisin sisälly päätöksen 79/542/ETY liitteessä II olevan 1 osan luetteloon alueista, joilta luuttomaksi leikatun ja raakakypsytetyn tuoreen naudanlihan tuonti yhteisöön on sallittu. Maailman eläintautijärjestö on kuitenkin tunnustanut kyseiset osavaltiot kokonaisuudessaan vapaiksi suu- ja sorkkataudista rokotusten avulla. Lisäksi Brasiliassa suoritettujen komission tarkastusten tulokset ovat antaneet kylliksi takeita kaikkialla Mato Grosson ja Minas Geraisin osavaltioiden alueella paikallisesti tehtävistä eläinten terveystarkastuksista varsinkin nimenomaisesti hyväksyttyjen maatilojen järjestelmä huomioon otettuna. Maailman eläintautijärjestön ja mainittujen takeiden perusteella on asianmukaista sisällyttää Mato Grosson ja Minas Geraisin osavaltioiden alueet kokonaisuudessaan niiden alueiden luetteloon, joilta luuttomaksi leikatun ja raakakypsytetyn tuoreen naudanlihan tuonti yhteisöön on sallittu.

(7)

Mato Grosso do Sulin osavaltio sekä kaikki Minas Geraisin ja Mato Grosson osavaltioiden osat saavat luvan viedä luuttomaksi leikattua ja raakakypysytettyä tuoretta naudanlihaa samoin ehdoin, joita sovelletaan kaikkiin rokotusten avulla suu- ja sorkkataudista vapaisiin Brasilian osavaltioihin, joista kyseinen tuonti yhteisöön on sallittu.

(8)

Sen vuoksi päätöstä 79/542/ETY olisi muutettava.

(9)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset,

ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Korvataan päätöksen 79/542/ETY liitteessä II oleva 1 osa tämän päätöksen liitteellä.

2 artikla

Yhteisöön saa tuoda 14 päivään tammikuuta 2009 asti ennen 1 päivää joulukuuta 2008 teurastetuista eläimistä peräisin olevan tuoreen luuttomaksi leikatun ja raakakypsytetyn naudanlihan lähetyksiä komission päätöksessä 2008/642/EY (3) määritellyiltä BR-1-koodilla merkityiltä alueilta.

3 artikla

Tätä päätöstä sovelletaan 1 päivästä joulukuuta 2008.

4 artikla

Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 21 päivänä marraskuuta 2008.

Komission puolesta

Androulla VASSILIOU

Komission jäsen


(1)  EYVL L 18, 23.1.2003, s. 11.

(2)  EYVL L 146, 14.6.1979, s. 15.

(3)  EUVL L 207, 5.8.2008, s. 36.


LIITE

”1   OSA

Luettelo kolmansista maista tai niiden osista (1)

Maa

Aluekoodi

Alueen kuvaus

Eläinlääkärintodistus

Erityisedellytykset

Päättymisajankohta (2)

Alkamisajankohta (3)

Malli(t)

SG

1

2

3

4

5

6

7

8

AL – Albania

AL-0

Koko maa

 

 

 

 

AR – Argentiina

AR-0

Koko maa

EQU

 

 

 

 

AR-1

Seuraavat maakunnat: Buenos Aires, Catamarca, Corrientes (lukuun ottamatta seuraavia departementteja: Berón de Astrada, Capital, Empedrado, General Paz, Itati, Mbucuruyá, San Cosme ja San Luís del Palmar), Entre Ríos, La Rioja, Mendoza, Misiones, Osa Neuquénin maakuntaa (lukuun ottamatta alueekoodiin AR-4 kuuluvaa aluetta), Osa Río Negron maakuntaa (lukuun ottamatta alueekoodiin AR-4 kuuluvaa aluetta), San Juan, San Luis, Santa Fe, Tucuman, Cordoba, La Pampa, Santiago del Estero, Chaco, Formosa, Jujuy ja Salta, lukuun ottamatta 25 km:n puskurialuetta Bolivian ja Paraguayn rajalla Santa Catalinan piiristä Jujuyn maakunnassa Laishin piiriin Formosan maakunnassa

BOV

A

1

 

18. maaliskuuta 2005

RUF

A

1

 

1. joulukuuta 2007

AR-2

Chubut, Santa Cruz ja Tulimaa

BOV, OVI, RUW, RUF

 

 

 

1. maaliskuuta 2002

AR-3

Corrientes: seuraavat departementit: Berón de Astrada, Capital, Empedrado, General Paz, Itati, Mbucuruyá, San Cosme ja San Luís del Palmar

BOV

RUF

A

1

 

1. joulukuuta 2007

AR-4

Osa Río Negron maakuntaa (lukuun ottamatta: Avellanedassa maantiestä nro 7 pohjoiseen ja maantiestä nro 250 itään sijaitsevaa aluetta, Conesassa maantiestä nro 2 itään sijaitsevaa aluetta, El Cuyssa maantiestä nro 7 pohjoiseen sijaitsevaa aluetta maantien nro 7 ja maantien nro 66 risteyksestä Avellanedan departementin rajalle sekä San Antoniossa maanteistä 250 ja 2 itään sijaitsevaa aluetta), osa Neuquénin maakuntaa (lukuun ottamatta Confluenciassa maantiestä nro 17 itään sijaitsevaa aluetta ja Picun Leufússa maantiestä nro 17 itään sijaitsevaa aluetta)

BOV, OVI, RUW, RUF

 

 

 

1. elokuuta 2008

AU – Australia

AU-0

Koko maa

BOV, OVI, POR, EQU, RUF, RUW, SUF, SUW

 

 

 

 

BA – Bosnia ja Hertsegovina

BA-0

Koko maa

 

 

 

 

BH – Bahrain

BH-0

Koko maa

 

 

 

 

BR – Brasilia

BR-0

Koko maa

EQU

 

 

 

 

BR-1

Minas Geraisin osavaltio, Espírito Santon osavaltio, Goiásin osavaltio, Mato Grosson osavaltio, Rio Grande Do Sulin osavaltio, Mato Grosso Do Sulin osavaltio (lukuun ottamatta vahvistettua tehovalvontavyöhykettä, joka sijaitsee 15 km ulkorajoista Porto Mutinhon, Bela Vistan, Ponta Porãn, Aral Moreiran, Coronel Sapucaian, Paranhosin, Sete Quedasin, Japorãn ja Mundo Novon kunnissa, sekä Corumbán ja Ladárion kunnissa olevaa vahvistettua tehovalvontavyöhykettä)

BOV

A ja H

1

 

1. joulukuuta 2008

BR-2

Santa Catarinan osavaltio

BOV

A ja H

1

 

31. tammikuuta 2008

BR-3

Paranán ja Sao Paulon osavaltiot

BOV

A ja H

1

 

1. elokuuta 2008

BW – Botswana

BW-0

Koko maa

EQU, EQW

 

 

 

 

BW-1

Eläintautien valvontavyöhykkeet 3c, 4b, 5, 6, 8, 9 ja 18

BOV, OVI, RUF, RUW

F

1

 

1. joulukuuta 2007

BW-2

Eläintautien valvontavyöhykkeet 10, 11, 12, 13 ja 14

BOV, OVI, RUF, RUW

F

1

 

7. maaliskuuta 2002

BY – Valko-Venäjä

BY-0

Koko maa

 

 

 

 

BZ – Belize

BZ-0

Koko maa

BOV, EQU

 

 

 

 

CA – Kanada

CA-0

Koko maa

BOV, OVI, POR, EQU, SUF, SUW, RUF, RUW

G

 

 

 

CH – Sveitsi

CH-0

Koko maa

 

 

 

 

CL – Chile

CL-0

Koko maa

BOV, OVI, POR, EQU, RUF, RUW, SUF

 

 

 

 

CN – Kiina

CN-0

Koko maa

 

 

 

 

CO – Kolumbia

CO-0

Koko maa

EQU

 

 

 

 

CR – Costa Rica

CR-0

Koko maa

BOV, EQU

 

 

 

 

CU – Kuuba

CU-0

Koko maa

BOV, EQU

 

 

 

 

DZ – Algeria

DZ-0

Koko maa

 

 

 

 

ET – Etiopia

ET-0

Koko maa

 

 

 

 

FK – Falklandinsaaret

FK-0

Koko maa

BOV, OVI, EQU

 

 

 

 

GL – Grönlanti

GL-0

Koko maa

BOV, OVI, EQU, RUF, RUW

 

 

 

 

GT – Guatemala

GT-0

Koko maa

BOV, EQU

 

 

 

 

HK – Hongkong

HK-0

Koko maa

 

 

 

 

HN – Honduras

HN-0

Koko maa

BOV, EQU

 

 

 

 

HR – Kroatia

HR-0

Koko maa

BOV, OVI, EQU, RUF, RUW

 

 

 

 

IL – Israel

IL-0

Koko maa

 

 

 

 

IN – Intia

IN-0

Koko maa

 

 

 

 

IS – Islanti

IS-0

Koko maa

BOV, OVI, EQU, RUF, RUW

 

 

 

 

KE – Kenia

KE-0

Koko maa

 

 

 

 

MA – Marokko

MA-0

Koko maa

EQU

 

 

 

 

ME – Montenegro

ME-0

Koko maa

BOV, OVI, EQU

 

 

 

 

MG – Madagascar

MG-0

Koko maa

 

 

 

 

MK – Entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia (4)

MK-0

Koko maa

OVI, EQU

 

 

 

 

MU – Mauritius

MU-0

Koko maa

 

 

 

 

MX – Meksiko

MX-0

Koko maa

BOV, EQU

 

 

 

 

NA – Namibia

NA-0

Koko maa

EQU, EQW

 

 

 

 

NA-1

Lännestä Palgrave Pointista itään Gamiin asti ulottuvan suoja-aidan eteläpuolinen alue

BOV, OVI, RUF, RUW

F

1

 

 

NC – Uusi-Kaledonia

NC-0

Koko maa

BOV, RUF, RUW

 

 

 

 

NI – Nicaragua

NI-0

Koko maa

 

 

 

 

NZ – Uusi-Seelanti

NZ-0

Koko maa

BOV, OVI, POR, EQU, RUF, RUW, SUF, SUW

 

 

 

 

PA – Panama

PA-0

Koko maa

BOV, EQU

 

 

 

 

PY – Paraguay

PY-0

Koko maa

EQU

 

 

 

 

PY-1

Koko maa lukuun ottamatta vahvistettua tehovalvontavyöhykettä, joka sijaitsee 15 km ulkorajoista

BOV

A

1

 

1. elokuuta 2008

RS – Serbia (5)

RS-0

Koko maa

BOV, OVI, EQU

 

 

 

 

RU – Venäjän federaatio

RU-0

Koko maa

 

 

 

 

RU-1

Murmanskin alue, Jamalo-Nenetsian autonominen piirikunta

RUF

 

 

 

 

SV – El Salvador

SV-0

Koko maa

 

 

 

 

SZ – Swazimaa

SZ-0

Koko maa

EQU, EQW

 

 

 

 

SZ-1

Alue länteen punaisesta sulkulinjasta, joka kulkee pohjoiseen Usutu-joelta Etelä-Afrikan rajalle Nkalashanesta länteen

BOV, RUF, RUW

F

1

 

 

SZ-2

Suu- ja sorkkataudin säädetyt valvonta- ja rokotusalueet, jotka julkaistiin oikeudellisessa huomautuksessa nro 51/2001

BOV, RUF, RUW

F

1

 

4. elokuuta 2003

TH – Thaimaa

TH-0

Koko maa

 

 

 

 

TN – Tunisia

TN-0

Koko maa

 

 

 

 

TR – Turkki

TR-0

Koko maa

 

 

 

 

TR-1

Seuraavat maakunnat: Amasya, Ankara, Aydin, Balikesir, Bursa, Cankiri, Corum, Denizli, Izmir, Kastamonu, Kutahya, Manisa, Usak, Yozgat ja Kirikkale

EQU

 

 

 

 

UA – Ukraina

UA-0

Koko maa

 

 

 

 

US – Yhdysvallat

US-0

Koko maa

BOV, OVI, POR, EQU, SUF, SUW, RUF, RUW

G

 

 

 

UY – Uruguay

UY-0

Koko maa

EQU

 

 

 

 

BOV

A

1

 

1. marraskuuta 2001

OVI

A

1

 

 

ZA – Etelä-Afrikka

ZA-0

Koko maa

EQU, EQW

 

 

 

 

ZA-1

Koko maa lukuun ottamatta seuraavia alueita:

se osa suu- ja sorkkataudin valvonta-alueesta, joka sijaitsee Mpumalangan ja pohjoisten provinssien eläinlääkintäalueilla, Ingwawuman alueella Natalin eläinlääkintäalueella ja Botswanan vastaisella raja-alueella 28° pituuspiirin itäpuolella, ja

Camperdownin alue KwaZuluNatalin maakunnassa

BOV, OVI, RUF, RUW

F

1

 

 

ZW – Zimbabwe

ZW-0

Koko maa

 

 

 

 

=

Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen maataloustuotteiden kaupasta tehdyn sopimuksen mukaiset todistukset (EYVL L 114, 30.4.2002, s. 132).

=

Ei todistusta; tuoreen lihan tuonti ei ole sallittua (paitsi niiden lajien osalta, jotka on ilmoitettu koko maata koskevalla rivillä).

1

=

Luokkiin liittyviä rajoituksia:

Muita eläimenosia ei sallita (lukuun ottamatta nautojen palleaa ja puremalihaksia).”


(1)  Sanotun kuitenkaan rajoittamatta kolmansien maiden kanssa tehdyissä yhteisön sopimuksissa määrättyjen erityisten todistusvaatimusten soveltamista.

(2)  Sarakkeessa 7 ilmoitettuna päivämääränä tai sitä ennen teurastetuista eläimistä peräisin olevaa lihaa saa tuoda yhteisöön 90 päivän ajan kyseisestä päivämäärästä.

Jos meriteitse tulleelle lähetykselle on annettu todistus ennen sarakkeessa 7 ilmoitettua päivämäärää, sen saa tuoda yhteisöön 40 päivän ajan kyseisestä päivämäärästä.

(HUOM. Jos sarakkeessa 7 ei ole päivämäärää, aikarajoitusta ei sovelleta).

(3)  Ainoastaan sarakkeessa 8 ilmoitettuna päivämääränä tai sen jälkeen teurastetuista eläimistä peräisin olevaa lihaa saa tuoda yhteisöön (jos sarakkeessa 8 ei ole päivämäärää, aikarajoitusta ei sovelleta).

(4)  Entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia; väliaikainen koodi, joka ei vaikuta maan lopulliseen, Yhdistyneissä Kansakunnissa meneillään olevien neuvottelujen päätteeksi annettavaan nimeen.

(5)  Paitsi Kosovo, sellaisena kuin se on määriteltynä 10 päivänä kesäkuuta 1999 annetussa Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselmassa 1244.

=

Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen maataloustuotteiden kaupasta tehdyn sopimuksen mukaiset todistukset (EYVL L 114, 30.4.2002, s. 132).

=

Ei todistusta; tuoreen lihan tuonti ei ole sallittua (paitsi niiden lajien osalta, jotka on ilmoitettu koko maata koskevalla rivillä).

1

=

Luokkiin liittyviä rajoituksia:

Muita eläimenosia ei sallita (lukuun ottamatta nautojen palleaa ja puremalihaksia).”


III Euroopan unionista tehtyä sopimusta soveltamalla annetut säädökset

EUROOPAN UNIONISTA TEHDYN SOPIMUKSEN V OSASTOA SOVELTAMALLA ANNETUT SÄÄDÖKSET

26.11.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 316/21


NEUVOSTON PÄÄTÖS 2008/884/YUTP,

tehty 21 päivänä marraskuuta 2008,

Euroopan unionin Afganistanissa toteuttaman poliisioperaation (EUPOL Afganistan) perustamisesta hyväksytyn yhteisen toiminnan 2007/369/YUTP täytäntöönpanosta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin Afganistanissa toteuttaman poliisioperaation (EUPOL Afganistan) perustamisesta hyväksytyn yhteisen toiminnan 2007/369/YUTP ja erityisesti sen 13 artiklan 2 kohdan, yhdessä Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 23 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan toisen luetelmakohdan kanssa,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvosto hyväksyi 30 päivänä toukokuuta 2007 yhteisen toiminnan 2007/369/YUTP (1) kolmeksi vuodeksi. EUPOL Afganistanin operatiivinen vaihe alkoi 15 päivänä kesäkuuta 2007.

(2)

Neuvoston tehtävänä on vahvistaa EUPOL Afganistaniin liittyviin menoihin tarkoitettu rahoitusohje 1 päivän joulukuuta 2008 ja 30 päivän marraskuuta 2009 väliselle ajalle,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

EUPOL Afganistaniin liittyviin menoihin tarkoitettu rahoitusohje 1 päivän joulukuuta 2008 ja 30 päivän marraskuuta 2009 väliselle ajalle on 64 000 000 euroa.

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se tehdään.

3 artikla

Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Brysselissä 21 päivänä marraskuuta 2008.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

E. WOERTH


(1)  EUVL L 139, 31.5.2007, s. 33.


26.11.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 316/s3


HUOMAUTUS LUKIJALLE

Toimielimet ovat päättäneet, ettei niiden säädöksissä enää viitata niissä mainittujen säädösten viimeisimpään muutokseen.

Ellei toisin mainita, julkaistuissa teksteissä mainituilla säädöksillä tarkoitetaan säädöksiä niiden tällä hetkellä voimassa olevassa muodossa.