ISSN 1725-261X |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 172 |
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
51. vuosikerta |
Sisältö |
|
I EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen on pakollista |
Sivu |
|
|
ASETUKSET |
|
|
* |
||
|
|
||
|
|
DIREKTIIVIT |
|
|
* |
Komission direktiivi 2008/69/EY, annettu 1 päivänä heinäkuuta 2008, neuvoston direktiivin 91/414/ETY muuttamisesta klofentetsiinin, dikamban, difenokonatsolin, diflubentsuronin, imatsakiinin, lenasiilin, oksadiatsonin, pikloraamin ja pyriproksifeenin sisällyttämiseksi siihen tehoaineina ( 1 ) |
|
|
|
EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON YHTEISELLÄ PÄÄTÖKSENTEKOMENETTELYLLÄ TEKEMÄT PÄÄTÖKSET |
|
|
* |
Euroopan parlamentin ja neuvoston päätös N:o 626/2008/EY, tehty 30 päivänä kesäkuuta 2008, satelliittivälitteisiä matkaviestintäpalveluja tarjoavien järjestelmien valitsemisesta ja valtuuttamisesta ( 1 ) |
|
|
II EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen ei ole pakollista |
|
|
|
PÄÄTÖKSET |
|
|
|
Komissio |
|
|
|
2008/495/EY |
|
|
* |
Komission päätös, tehty 7 päivänä toukokuuta 2008, muuntogeenisen maissin (Zea mays L., linja MON 810) käytön ja myynnin väliaikaisesta kieltämisestä Itävallassa Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2001/18/EY mukaisesti (tiedoksiannettu numerolla K(2008) 1718) ( 1 ) |
|
|
|
2008/496/EY |
|
|
* |
Komission päätös, tehty 1 päivänä heinäkuuta 2008, harvinaislääkkeitä käsittelevän komitean jäsenten nimittämisestä ( 1 ) |
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
I EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen on pakollista
ASETUKSET
2.7.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 172/1 |
NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 624/2008,
annettu 23 päivänä kesäkuuta 2008,
Euroopan yhteisöjen virkamiesten sekä väliaikaisten ja sopimussuhteisten toimihenkilöiden, joiden asemapaikka on kolmansissa maissa, ja eräiden jommassakummassa uudessa jäsenvaltiossa enintään 19 kuukauden ajan liittymisen jälkeen toimessa pysyvien virkamiesten palkkoihin 1 päivästä heinäkuuta 2007 sovellettavista korjauskertoimista
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon asetuksella (ETY, Euratom, EHTY) N:o 259/68 (1) vahvistetut Euroopan yhteisöjen virkamiehiin sovellettavat henkilöstösäännöt ja näiden yhteisöjen muuhun henkilöstöön sovellettavat palvelussuhteen ehdot, sekä erityisesti henkilöstösääntöjen liitteessä X olevan 13 artiklan ensimmäisen kohdan,
ottaa huomioon vuoden 2005 liittymisasiakirjan ja erityisesti sen 27 artiklan 4 kohdan,
ottaa huomioon komission ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Elinkustannusten kehitys yhteisön ulkopuolisissa maissa olisi otettava huomioon ja sen mukaisesti olisi vahvistettava ne korjauskertoimet, joita sovelletaan niiden Euroopan yhteisöjen virkamiesten sekä väliaikaisten ja sopimussuhteisten toimihenkilöiden, joiden asemapaikka on kolmannessa maassa, asemapaikan valuuttana maksettaviin palkkoihin 1 päivästä heinäkuuta 2007 alkaen. |
(2) |
Korjauskertoimien soveltaminen voi johtaa siihen, että palkkoja, joihin on sovellettu asetuksessa (EY, Euratom) N:o 453/2007 (2) säädettyjä korjauskertoimia, tarkistetaan taannehtivasti ylös- tai alaspäin. |
(3) |
Sellaista tilannetta varten, jossa uusien korjauskertoimien soveltaminen johtaa palkan nousuun, olisi säädettävä palkan maksamisesta taannehtivasti. |
(4) |
Sellaista tilannetta varten, jossa uudet korjauskertoimet johtavat palkan laskuun, olisi säädettävä liikaa maksettujen määrien takaisinperimisestä 1 päivän heinäkuuta 2007 ja tämän asetuksen voimaantulopäivän väliseltä ajalta. |
(5) |
Olisi säädettävä, että maksujen mahdollinen takaisinperiminen voi enimmillään koskea tämän asetuksen voimaantuloa edeltävää kuuden kuukauden jaksoa ja että takaisinperinnän vaikutukset voidaan porrastaa enintään kahdentoista kuukauden ajalle kyseisestä päivästä, mikä vastaa Euroopan yhteisöjen virkamiesten ja muun henkilöstön palkkoihin ja eläkkeisiin yhteisössä sovellettavia korjauskertoimia koskevia säännöksiä, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä korjauskertoimet, joita sovelletaan niiden Euroopan yhteisöjen virkamiesten sekä väliaikaisten ja sopimussuhteisten toimihenkilöiden, joiden asemapaikka on kolmannessa maassa, asemapaikan valuuttana maksettaviin palkkoihin 1 päivästä heinäkuuta 2007 alkaen.
Vahvistetaan palkkojen laskemisessa käytettävä valuuttakurssi varainhoitoasetuksen soveltamissääntöjen mukaisesti käyttäen ensimmäisessä kohdassa mainittuna päivänä voimassa ollutta kurssia.
2 artikla
1. Jos liitteessä vahvistettujen korjauskertoimien soveltaminen johtaa palkkojen nousuun, toimielimet suorittavat maksut taannehtivasti.
2. Jos liitteessä vahvistettujen korjauskertoimien soveltaminen johtaa palkkojen laskuun, toimielimet laskevat palkat taannehtivasti 1 päivän heinäkuuta 2007 ja tämän asetuksen voimaantulopäivän väliseltä ajalta.
Liikaa maksettujen määrien takaisin perimiseen johtavat taannehtivat tarkistukset koskevat enimmillään tämän asetuksen voimaantulopäivää edeltävää kuuden kuukauden ajanjaksoa. Takaisinperintä porrastetaan enintään kahdentoista kuukauden ajalle samasta päivästä laskettuna.
3 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Luxemburgissa 23 päivänä kesäkuuta 2008.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
I. JARC
(1) EYVL L 56, 4.3.1968, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY, Euratom) N:o 420/2008 (EUVL L 127, 15.5.2008, s. 1).
(2) EUVL L 109, 26.4.2007, s. 22.
LIITE
Asemamaa |
Korjauskerroin (heinäkuu 2007) (1) |
Afganistan (2) |
0 |
Albania |
80,2 |
Algeria |
88,7 |
Angola |
130 |
Argentiina |
57,1 |
Armenia |
123,5 |
Australia |
112,2 |
Azerbaidžan (2) |
0 |
Bangladesh |
48,2 |
Barbados |
129,7 |
Benin |
91,9 |
Bolivia |
48 |
Bosnia ja Hertsegovina (Banja Luka) |
0 |
Bosnia ja Hertsegovina (Sarajevo) |
78,7 |
Botswana |
56,4 |
Brasilia |
93,2 |
Bulgaria |
81,7 |
Burkina Faso |
90,7 |
Burundi (2) |
0 |
Chile |
71,5 |
Costa Rica |
73,7 |
Djibouti |
94,3 |
Dominikaaninen tasavalta |
69,3 |
Ecuador |
64,8 |
Egypti |
49,6 |
El Salvador |
76,1 |
Entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia |
71,7 |
Eritrea |
51,3 |
Etelä-Afrikka |
60,2 |
Etelä-Korea |
113,9 |
Etelä-Sudan |
0 |
Etiopia |
88,3 |
Fidži |
73,5 |
Filippiinit |
64,4 |
Gabon |
123 |
Gambia |
60,5 |
Georgia |
96,6 |
Ghana |
69,7 |
Guatemala |
78,6 |
Guinea |
73,3 |
Guinea-Bissau |
100,7 |
Guyana |
62,1 |
Haiti |
118,8 |
Honduras |
69,7 |
Hongkong |
94,8 |
Indonesia (Banda Aceh) |
53,9 |
Indonesia (Jakarta) |
81,1 |
Intia |
52,9 |
Irak |
0 |
Israel |
109,5 |
Itä-Timor |
66,5 |
Jamaika |
90,5 |
Japani (Naka) |
101 |
Japani (Tokio) |
106,5 |
Jemen |
77,3 |
Jordania |
77,7 |
Kambodža |
69,8 |
Kamerun |
101,9 |
Kanada |
93 |
Kap Verde |
80,9 |
Kazakstan (Almaty) |
125,4 |
Kazakstan (Astana) |
71,6 |
Kenia |
81,9 |
Keski-Afrikan tasavalta |
119,1 |
Kiina |
77,4 |
Kirgisia |
88,3 |
Kolumbia |
82,1 |
Kongon demokraattinen tasavalta (Kinshasa) |
129,5 |
Kongon tasavalta (Brazzaville) |
130,2 |
Kosovo |
|
Kroatia |
106,8 |
Kuuba |
86,1 |
Länsiranta – Gazan alue |
92,1 |
Laos |
74,2 |
Lesotho |
62 |
Libanon |
86 |
Liberia (2) |
0 |
Madagaskar |
86,6 |
Malawi |
71,8 |
Malesia |
74,4 |
Mali |
85 |
Marokko |
89,5 |
Mauritania |
65,3 |
Mauritius |
69,5 |
Meksiko |
74,4 |
Mikronesia (2) |
0 |
Moldovan tasavalta |
59,6 |
Montenegro |
69,7 |
Mosambik |
77,7 |
Namibia |
72,5 |
Nepal |
82,5 |
Nicaragua |
57 |
Niger |
85 |
Nigeria |
86,1 |
Norja |
132 |
Norsunluurannikko |
100,2 |
Pakistan |
50,7 |
Panama |
61 |
Papua-Uusi-Guinea |
74,3 |
Paraguay |
82,2 |
Peru |
77,5 |
Romania |
73,9 |
Ruanda |
91,7 |
Salomonsaaret |
94,8 |
Sambia |
64,8 |
Samoa (2) |
0 |
Saudi-Arabia |
84,6 |
Senegal |
87,7 |
Serbia |
66,1 |
Sierra Leone |
75,4 |
Singapore |
102,5 |
Somalia (2) |
0 |
Sri Lanka |
53,2 |
Sudan |
56,2 |
Suriname |
49,4 |
Sveitsi (Bern) |
109,7 |
Sveitsi (Geneve) |
109,8 |
Swazimaa |
57 |
Syyria |
69,4 |
Tadžikistan |
66,9 |
Taiwan |
83,7 |
Tansania |
61,9 |
Thaimaa |
67,7 |
Togo |
89,4 |
Tonga (2) |
0 |
Trinidad ja Tobago |
68,3 |
Tšad |
129,4 |
Tunisia |
71,5 |
Turkki |
83,8 |
Uganda |
77,1 |
Ukraina |
108,2 |
Uruguay |
69,8 |
Uusi-Kaledonia |
135,3 |
Uusi-Seelanti |
109,6 |
Uzbekistan (2) |
0 |
Valko-Venäjä (2) |
0 |
Vanuatu |
122,6 |
Venäjä |
122,6 |
Venezuela |
65,2 |
Vietnam |
51,5 |
Yhdysvallat (New York) |
102,8 |
Yhdysvallat (Washington) |
97,8 |
Zimbabwe (2) |
0 |
(1) Bryssel = 100 %
(2) Tietoja ei saatavilla.
2.7.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 172/7 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 625/2008,
annettu 1 päivänä heinäkuuta 2008,
tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1) (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus),
ottaa huomioon neuvoston asetusten (EY) N:o 2200/96, (EY) N:o 2201/96 ja (EY) N:o 1182/2007 soveltamissäännöistä hedelmä- ja vihannesalalla 21 päivänä joulukuuta 2007 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1580/2007 (2) ja erityisesti sen 138 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksessa (EY) N:o 1580/2007 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten mukaisesti komission vahvistamista kolmansien maiden tuonnin kiinteiden arvojen perusteista liitteissä määriteltävien tuotteiden ja ajanjaksojen osalta. |
(2) |
Edellä mainittujen perusteiden mukaisesti tuonnin kiinteät arvot on vahvistettava tämän asetuksen liitteessä esitetylle tasolle, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 1580/2007 138 artiklassa tarkoitetut tuonnin kiinteät arvot vahvistetaan liitteessä olevassa taulukossa merkityllä tavalla.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 2 päivänä heinäkuuta 2008.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 1 päivänä heinäkuuta 2008.
Komission puolesta
Jean-Luc DEMARTY
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 510/2008 (EUVL L 149, 7.6.2008, s. 61).
(2) EUVL L 350, 31.12.2007, s. 1.
LIITE
tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi 1 päivänä heinäkuuta 2008 annettuun komission asetukseen
(EUR/100 kg) |
||
CN-koodi |
Kolmannen maan koodi (1) |
Tuonnin kiinteä arvo |
0702 00 00 |
MA |
39,1 |
MK |
32,3 |
|
TR |
76,3 |
|
ZZ |
49,2 |
|
0707 00 05 |
JO |
156,8 |
MK |
11,6 |
|
TR |
47,5 |
|
ZZ |
72,0 |
|
0709 90 70 |
TR |
99,1 |
ZZ |
99,1 |
|
0805 50 10 |
AR |
94,2 |
IL |
116,0 |
|
US |
72,2 |
|
ZA |
107,5 |
|
ZZ |
97,5 |
|
0808 10 80 |
AR |
80,8 |
BR |
91,3 |
|
CL |
94,5 |
|
CN |
89,1 |
|
NZ |
117,1 |
|
US |
105,8 |
|
UY |
88,5 |
|
ZA |
90,9 |
|
ZZ |
94,8 |
|
0809 10 00 |
TR |
192,2 |
ZZ |
192,2 |
|
0809 20 95 |
TR |
343,5 |
US |
354,9 |
|
ZZ |
349,2 |
|
0809 30 |
CL |
244,7 |
ZZ |
244,7 |
|
0809 40 05 |
IL |
162,8 |
ZZ |
162,8 |
(1) Komission asetuksessa (EY) N:o 1833/2006 (EUVL L 354, 14.12.2006, s. 19) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.
DIREKTIIVIT
2.7.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 172/9 |
KOMISSION DIREKTIIVI 2008/69/EY,
annettu 1 päivänä heinäkuuta 2008,
neuvoston direktiivin 91/414/ETY muuttamisesta klofentetsiinin, dikamban, difenokonatsolin, diflubentsuronin, imatsakiinin, lenasiilin, oksadiatsonin, pikloraamin ja pyriproksifeenin sisällyttämiseksi siihen tehoaineina
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisesta 15 päivänä heinäkuuta 1991 annetun neuvoston direktiivin 91/414/ETY (1) ja erityisesti sen 6 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission asetuksissa (EY) N:o 451/2000 (2) ja (EY) N:o 1490/2002 (3) vahvistetaan direktiivin 91/414/ETY 8 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun työohjelman kolmannen vaiheen täytäntöönpanoa koskevat yksityiskohtaiset säännöt sekä luettelo tehoaineista niiden arviointia ja mahdollista direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I sisällyttämistä varten. Tämän direktiivin liitteessä luetellut tehoaineet sisältyvät kyseiseen luetteloon. |
(2) |
Asetukseen (EY) N:o 1490/2002 lisättiin asetuksella (EY) N:o 1095/2007 uusi 11 b artikla, jotta tehoaineet, joiden osalta on selkeitä viitteitä siitä, että niistä ei ole odotettavissa haitallisia vaikutuksia ihmisten tai eläinten terveyteen tai pohjaveteen eikä kohtuuttomia haittavaikutuksia ympäristöön, voidaan sisällyttää direktiiviin 91/414/ETY liitteeseen I ilman Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaiselta pyydettyä yksityiskohtaista tieteellistä lausuntoa. |
(3) |
Komissio tarkasteli asetuksen (EY) N:o 1490/2002 11 a artiklan mukaisesti tämän direktiivin liitteessä lueteltujen tehoaineiden vaikutuksia ihmisten ja eläinten terveyteen, pohjaveteen ja ympäristöön ilmoittajien ehdottamien käyttötarkoitusten osalta ja tuli siihen tulokseen, että kyseiset tehoaineet täyttävät asetuksen (EY) N:o 1490/2002 11 b artiklan vaatimukset. |
(4) |
Komissio on toimittanut asetuksen (EY) N:o 1490/2002 12 artiklan 1 kohdan mukaisesti luonnokset tämän direktiivin liitteessä lueteltuja tehoaineita koskevista tarkastelukertomuksista elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevälle pysyvälle komitealle tutkittavaksi. Jäsenvaltiot ja komissio ovat tarkastelleet kyseisiä kertomuksia elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevässä pysyvässä komiteassa, ja ne on hyväksytty 14 päivänä maaliskuuta 2008 komission tarkastelukertomuksiksi. Komission on pyydettävä asetuksen (EY) N:o 1490/2002 12 a artiklan mukaisesti Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaisen kantaa tarkastelukertomusten luonnoksiin 31 päivään joulukuuta 2010 mennessä. |
(5) |
Eri tutkimuksista on käynyt ilmi, että tämän direktiivin liitteessä lueteltuja tehoaineita sisältävien kasvinsuojeluaineiden voidaan yleisesti olettaa täyttävän direktiivin 91/414/ETY 5 artiklan 1 kohdan a ja b alakohdassa säädetyt edellytykset erityisesti tutkittujen ja komission tarkastelukertomuksessa lueteltujen käyttötarkoitusten osalta. Näin ollen on aiheellista sisällyttää tämän direktiivin liitteessä luetellut tehoaineet mainitun direktiivin liitteeseen I sen varmistamiseksi, että kyseisiä tehoaineita sisältäviä kasvinsuojeluaineita koskevien lupien myöntäminen voidaan järjestää kaikissa jäsenvaltioissa mainitussa direktiivissä säädetyllä tavalla. |
(6) |
Kohtuullinen määräaika on tarpeen ennen tehoaineen sisällyttämistä liitteeseen I, jotta jäsenvaltiot ja asianomaiset osapuolet voivat valmistautua sisällyttämisestä johtuviin uusiin vaatimuksiin. |
(7) |
Ilman, että tehoaineen sisällyttämisellä liitteeseen I rajoitettaisiin direktiivin 91/414/ETY velvoitteiden soveltamista, jäsenvaltioille olisi sisällyttämisen jälkeen annettava kuusi kuukautta liitteessä lueteltuja tehoaineita sisältäviä kasvinsuojeluaineita koskevien voimassa olevien lupien tarkistamiseksi, jotta varmistetaan, että direktiivissä 91/414/ETY ja erityisesti sen 13 artiklassa säädetyt vaatimukset ja liitteessä I vahvistetut ehdot täyttyvät. Jäsenvaltioiden olisi direktiivin 91/414/ETY säännösten mukaisesti tarvittaessa muutettava, korvattava tai peruutettava nykyiset luvat. Edellä esitetystä määräajasta poiketen olisi säädettävä pidemmästä määräajasta kutakin kasvinsuojeluainetta ja kutakin aiottua käyttötarkoitusta koskevan täydellisen, liitteen III mukaisen asiakirja-aineiston jättämistä ja arviointia varten direktiivissä 91/414/ETY säädettyjen yhtenäisten periaatteiden mukaisesti. |
(8) |
Komission asetuksen (ETY) N:o 3600/92 (4) puitteissa arvioitujen tehoaineiden sisällyttämisestä direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I saatu aiempi kokemus on osoittanut, että voimassa olevien lupien haltijoiden velvollisuuksia selvitettäessä saattaa syntyä vaikeuksia tietojen saannissa. Uusien vaikeuksien välttämiseksi näyttääkin olevan tarpeen selkeyttää jäsenvaltioiden velvollisuuksia ja erityisesti velvollisuutta tarkistaa, että luvanhaltija osoittaa kyseisen direktiivin liitteen II vaatimukset täyttävän asiakirja-aineiston saatavuuden. Tällä selvennyksellä ei kuitenkaan pidä aiheuttaa jäsenvaltioille tai luvanhaltijoille uusia velvoitteita verrattuna direktiiveihin, joita on tähän mennessä annettu liitteen I muuttamiseksi. |
(9) |
Sen vuoksi direktiiviä 91/414/ETY olisi muutettava. |
(10) |
Tässä direktiivissä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN DIREKTIIVIN:
1 artikla
Muutetaan direktiivin 91/414/ETY liite I tämän direktiivin liitteen mukaisesti.
2 artikla
Jäsenvaltioiden on annettava ja julkaistava tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset viimeistään 30 päivänä kesäkuuta 2009. Niiden on viipymättä toimitettava komissiolle kirjallisina nämä säännökset sekä kyseisiä säännöksiä ja tätä direktiiviä koskeva vastaavuustaulukko.
Jäsenvaltioiden on sovellettava näitä säännöksiä 1 päivästä heinäkuuta 2009.
Näissä jäsenvaltioiden antamissa säännöksissä on viitattava tähän direktiiviin tai niihin on liitettävä tällainen viittaus, kun ne virallisesti julkaistaan. Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, miten viittaukset tehdään.
3 artikla
1. Jäsenvaltioiden on direktiivin 91/414/ETY mukaisesti tarvittaessa muutettava tai peruutettava 30 päivään kesäkuuta 2009 mennessä sellaisia kasvinsuojeluaineita koskevat voimassa olevat luvat, jotka sisältävät liitteessä lueteltuja tehoaineita tehoaineena.
Jäsenvaltioiden on tähän päivämäärään mennessä erityisesti tarkistettava, että liitteessä lueteltuja tehoaineita koskevat mainitun direktiivin liitteen I edellytykset täyttyvät, kyseisiä tehoaineita koskevan tekstin B osassa mainittuja edellytyksiä lukuun ottamatta, ja että luvanhaltijoilla tai luvanhaltijoiden saatavilla on mainitun direktiivin liitteen II vaatimukset täyttävä asiakirja-aineisto mainitun direktiivin 13 artiklan vaatimusten mukaisesti.
2. Poiketen siitä, mitä 1 kohdassa säädetään, jäsenvaltioiden on arvioitava tuote uudelleen kaikkien sellaisten sallittujen kasvinsuojeluaineiden osalta, jotka sisältävät jotakin liitteessä lueteltua tehoainetta joko ainoana tehoaineena tai yhtenä monista tehoaineista, jotka kaikki on 31 päivään joulukuuta 2008 mennessä sisällytetty direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I; arviointi on suoritettava direktiivin 91/414/ETY liitteessä VI säädettyjen yhtenäisten periaatteiden mukaisesti, mainitun direktiivin liitteessä III vahvistetut vaatimukset täyttävän asiakirja-aineiston perusteella ja ottaen huomioon liitteessä lueteltuja tehoaineita koskeva, mainitun direktiivin liitteessä I olevan tekstin B osa. Jäsenvaltioiden on kyseisen arvioinnin perusteella määritettävä, täyttääkö tuote direktiivin 91/414/ETY 4 artiklan 1 kohdan b, c, d ja e alakohdassa vahvistetut edellytykset.
Määrittämisen jälkeen jäsenvaltioiden on
a) |
niiden tuotteiden osalta, jotka sisältävät jotakin liitteessä lueteltua tehoainetta ainoana tehoaineenaan, tarvittaessa muutettava tai peruutettava lupa viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2013; tai |
b) |
niiden tuotteiden osalta, jotka sisältävät jotakin liitteessä lueteltua tehoainetta yhtenä monista tehoaineista, tarvittaessa muutettava lupaa tai peruutettava se viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2013 taikka siinä direktiivissä tai niissä direktiiveissä, joilla kyseinen aine tai kyseiset aineet lisätään direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I, tällaista muuttamista tai peruuttamista varten vahvistettuna ajankohtana sen mukaan, kumpi ajankohta on myöhäisempi. |
4 artikla
Tämä direktiivi tulee voimaan 1 päivänä tammikuuta 2009.
5 artikla
Tämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 1 päivänä heinäkuuta 2008.
Komission puolesta
Androulla VASSILIOU
Komission jäsen
(1) EYVL L 230, 19.8.1991, s. 1. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission direktiivillä 2008/45/EY (EUVL L 94, 5.4.2008, s. 21).
(2) EYVL L 55, 29.2.2000, s. 25. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1044/2003 (EUVL L 151, 19.6.2003, s. 32).
(3) EYVL L 224, 21.8.2002, s. 23. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1095/2007 (EUVL L 246, 21.9.2007, s. 19).
(4) EYVL L 366, 15.12.1992, s. 10. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 416/2008 (EUVL L 125, 9.5.2008, s. 25).
LIITE
Lisätään direktiivin 91/414/ETY liitteessä I olevan taulukon loppuun seuraavat tiedot:
Nro |
Yleisnimi, tunnistenumero |
IUPAC-nimi |
Puhtaus (1) |
Voimaantulo |
Sisällyttämisen päättymispäivä |
Erityissäännökset |
||||||
”177 |
Klofentetsiini CAS-nro 74115-24-5 CIPAC-nro: 418 |
3,6-bis(2-kloorifenyyli)-1,2,4,5-tetratsiini |
≥ 980 g/kg (kuiva-aine) |
1. tammikuuta 2009 |
31. joulukuuta 2018 |
A OSA Lupa voidaan myöntää ainoastaan punkkien torjunta-aineena käyttöä varten. B OSA Liitteessä VI vahvistettujen yhtenäisten periaatteiden täytäntöönpanemiseksi on otettava huomioon elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevässä pysyvässä komiteassa hyväksytyn klofentetsiinia koskevan tarkastelukertomuksen päätelmät ja erityisesti sen lisäykset I ja II. |
||||||
178 |
Dikamba CAS-nro 1918-00-9 CIPAC-nro: 85 |
3,6-dikloori-2-metoksibentsoehappo |
≥ 850 g/kg |
1. tammikuuta 2009 |
31. joulukuuta 2018 |
A OSA Lupa voidaan myöntää ainoastaan rikkakasvien torjunta-aineena käyttöä varten. B OSA Liitteessä VI vahvistettujen yhtenäisten periaatteiden täytäntöönpanemiseksi on otettava huomioon elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevässä pysyvässä komiteassa hyväksytyn dikambaa koskevan tarkastelukertomuksen päätelmät ja erityisesti sen lisäykset I ja II. |
||||||
179 |
Difenokonatsoli CAS-nro 119446-68-3 CIPAC-nro: 687 |
3-kloori-4-[(2RS,4RS;2RS,4SR)-4-metyyli-2-(1H-1,2,4-triatsoli-1-yylimetyyli)-1,3-dioksolaani-2-yyli]fenyyli4- kloorifenyylieetteri |
≥ 940 g/kg |
1. tammikuuta 2009 |
31. joulukuuta 2018 |
A OSA Lupa voidaan myöntää ainoastaan sienitautien torjunta-aineena käyttöä varten. B OSA Liitteessä VI vahvistettujen yhtenäisten periaatteiden täytäntöönpanemiseksi on otettava huomioon elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevässä pysyvässä komiteassa hyväksytyn difenokonatsolia koskevan tarkastelukertomuksen päätelmät ja erityisesti sen lisäykset I ja II. Kokonaisarvioinnissa jäsenvaltioiden on kiinnitettävä erityistä huomiota
Käyttöedellytyksiin on tarvittaessa sisällyttävä riittäviä riskinhallintatoimenpiteitä. |
||||||
180 |
Diflubentsuroni CAS-nro 35367-38-5 CIPAC-nro: 339 |
1-(4-kloorifenyyli)-3-(2,6-difluoribentsoyyli)urea |
≥ 950 g/kg Epäpuhtaudet: enint. 0,03 g/kg 4- kloorianiliini |
1. tammikuuta 2009 |
31. joulukuuta 2018 |
A OSA Lupa voidaan myöntää ainoastaan hyönteisten torjunta-aineena käyttöä varten. B OSA Liitteessä VI vahvistettujen yhtenäisten periaatteiden täytäntöönpanemiseksi on otettava huomioon elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevässä pysyvässä komiteassa hyväksytyn diflubentsuronia koskevan tarkastelukertomuksen päätelmät ja erityisesti sen lisäykset I ja II. Kokonaisarvioinnissa jäsenvaltioiden on kiinnitettävä erityistä huomiota
Käyttöedellytyksiin on tarvittaessa sisällyttävä riittäviä riskinhallintatoimenpiteitä. |
||||||
181 |
Imatsakiini CAS-nro 81335-37-7 CIPAC-nro: 699 |
2-[(RS)-4-isopropyyli-4-metyyli-5-okso-2-imidatsoliini-2-yyli]kinoliini-3-karboksyylihappo |
≥ 960 g/kg (raseeminen seos) |
1. tammikuuta 2009 |
31. joulukuuta 2018 |
A OSA Lupa voidaan myöntää ainoastaan kasvien kasvunsäätelyaineena käyttöä varten. B OSA Liitteessä VI vahvistettujen yhtenäisten periaatteiden täytäntöönpanemiseksi on otettava huomioon elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevässä pysyvässä komiteassa hyväksytyn imatsakiinia koskevan tarkastelukertomuksen päätelmät ja erityisesti sen lisäykset I ja II. |
||||||
182 |
Lenasiili CAS-nro 2164-08-1 CIPAC-nro: 163 |
3-sykloheksyyli-1,5,6,7-tetrahydrosyklopentapyrimidiini-2,4(3H)-dioni |
≥ 975 g/kg |
1. tammikuuta 2009 |
31. joulukuuta 2018 |
A OSA Lupa voidaan myöntää ainoastaan rikkakasvien torjunta-aineena käyttöä varten. B OSA Liitteessä VI vahvistettujen yhtenäisten periaatteiden täytäntöönpanemiseksi on otettava huomioon elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevässä pysyvässä komiteassa hyväksytyn lenasiilia koskevan tarkastelukertomuksen päätelmät ja erityisesti sen lisäykset I ja II. |
||||||
183 |
Oksadiatsoni CAS-nro 19666-30-9 CIPAC-numero: 213 |
5-tert-butyyli-3-(2,4-dikloori-5-isopropoksifenyyli)-1,3,4 oksadiatsoli-2-(3H)-oni |
≥ 940 g/kg |
1. tammikuuta 2009 |
31. joulukuuta 2018 |
A OSA Lupa voidaan myöntää ainoastaan rikkakasvien torjunta-aineena käyttöä varten. B OSA Liitteessä VI vahvistettujen yhtenäisten periaatteiden täytäntöönpanemiseksi on otettava huomioon elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevässä pysyvässä komiteassa hyväksytyn oksadiatsonia koskevan tarkastelukertomuksen päätelmät ja erityisesti sen lisäykset I ja II. |
||||||
184 |
Pikloraami CAS-nro 1918-02-1 CIPAC-nro: 174 |
4-amino-3,5,6-triklooripyridiini-2- karboksyylihappo |
≥ 920 g/kg |
1. tammikuuta 2009 |
31. joulukuuta 2018 |
A OSA Lupa voidaan myöntää ainoastaan rikkakasvien torjunta-aineena käyttöä varten. B OSA Liitteessä VI vahvistettujen yhtenäisten periaatteiden täytäntöönpanemiseksi on otettava huomioon elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevässä pysyvässä komiteassa hyväksytyn pikloraamia koskevan tarkastelukertomuksen päätelmät ja erityisesti sen lisäykset I ja II. |
||||||
185 |
Pyriproksifeeni CAS-nro 95737-68-1 CIPAC-nro: 715 |
4-fenoksifenyyli(RS)-2-(2-pyridyloksi)propyylieetteri |
≥ 970 g/kg |
1. tammikuuta 2009 |
31. joulukuuta 2018 |
A OSA Lupa voidaan myöntää ainoastaan hyönteisten torjunta-aineena käyttöä varten. B OSA Liitteessä VI vahvistettujen yhtenäisten periaatteiden täytäntöönpanemiseksi on otettava huomioon elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevässä pysyvässä komiteassa hyväksytyn pyriproksifeenia koskevan tarkastelukertomuksen päätelmät ja erityisesti sen lisäykset I ja II. Kokonaisarvioinnissa jäsenvaltioiden on kiinnitettävä erityistä huomiota
Käyttöedellytyksiin on tarvittaessa sisällyttävä riittäviä riskinhallintatoimenpiteitä. |
(1) Lisätietoja tehoaineen tunnistuksesta ja määritelmästä annetaan sitä koskevassa tarkastelukertomuksessa.”
EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON YHTEISELLÄ PÄÄTÖKSENTEKOMENETTELYLLÄ TEKEMÄT PÄÄTÖKSET
2.7.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 172/15 |
EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON PÄÄTÖS N:o 626/2008/EY,
tehty 30 päivänä kesäkuuta 2008,
satelliittivälitteisiä matkaviestintäpalveluja tarjoavien järjestelmien valitsemisesta ja valtuuttamisesta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka
ottavat huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 95 artiklan,
ottavat huomioon komission ehdotuksen,
ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon (1),
ovat kuulleet alueiden komiteaa,
noudattavat perustamissopimuksen 251 artiklassa määrättyä menettelyä (2),
sekä katsovat seuraavaa:
(1) |
Kuten neuvosto on 3 päivänä joulukuuta 2004 antamissaan päätelmissä todennut, radiotaajuuksien tehokas ja johdonmukainen käyttö on keskeisen tärkeää sähköisten viestintäpalvelujen kehitykselle ja auttaa lisäämään kasvua, kilpailukykyä ja työllisyyttä; taajuuksien saatavuutta on parannettava tehokkuuden lisäämiseksi, innovaatioiden edistämiseksi ja paremman joustavuuden tuomiseksi käyttäjille sekä kuluttajien valinnanvaran laajentamiseksi ottaen samalla kuitenkin huomioon yleiseen etuun liittyvät tavoitteet. |
(2) |
Euroopan parlamentti korosti 14 päivänä helmikuuta 2007 antamassaan päätöslauselmassa ”Kohti eurooppalaista radiotaajuuspolitiikkaa” (3) viestinnän merkitystä maaseutualueilla ja muita heikommin kehittyneillä alueilla, joilla laajakaistayhteyksien, matalia taajuuksia käyttävän matkaviestinnän ja uusien langattomien teknologioiden käytön leviäminen voisi johtaa tehokkaisiin ratkaisuihin yleiskattavuuden aikaansaamiseksi 27 jäsenvaltiossa, siten, että tavoitteena on kaikkien alueiden kestävä kehitys. Euroopan parlamentti totesi myös, että radiotaajuuksien jakamista ja niiden käyttöä koskevissa säännöissä on suuria eroja jäsenvaltioiden välillä ja että nämä erot aiheuttavat vakavia esteitä toimivien sisämarkkinoiden saavuttamiselle. |
(3) |
Komissio on Euroopan avaruuspolitiikasta 26 päivänä huhtikuuta 2007 antamassaan tiedonannossa asettanut lisäksi tavoitteeksi helpottaa innovatiivisten satelliittiviestintäpalvelujen käyttöönottoa erityisesti kokoamalla yhteen syrjä- ja maaseutualueilta tulevaa kysyntää sekä korostanut yleiseurooppalaisen satelliittipalvelujen ja taajuusvarausten toimilupajärjestelmän tarvetta. |
(4) |
Sähköisten viestintäverkkojen ja -palvelujen yhteisestä sääntelyjärjestelmästä 7 päivänä maaliskuuta 2002 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2002/21/EY (4) (puitedirektiivi) pyritään edistämään radiotaajuuksien ja numerovarojen tehokasta käyttöä ja tuloksellista hallinnointia, poistamaan verkkojen ja palvelujen tarjonnan loputkin esteet, varmistamaan, että syrjintää ei esiinny, sekä edistämään Euroopan laajuisten verkkojen syntyä ja kehitystä sekä yleiseurooppalaisten verkkojen yhteentoimivuutta. |
(5) |
Satelliittivälitteisiä matkaviestintäpalveluja (eli satelliittivälitteisiä mobiilipalveluja, Mobile Satellite Service, MSS) tarjoavien uusien järjestelmien käyttöönotto edesauttaisi sisämarkkinoiden kehitystä, tehostaisi kilpailua parantamalla yleiseurooppalaisten palvelujen saatavuutta ja laajaa liitettävyyttä sekä kannustaisi tehokkaisiin investointeihin. Satelliittivälitteiset matkaviestintäpalvelut tarjoavat loppukäyttäjän sijainnista riippumatta innovatiivisen jakeluvaihtoehdon erityyppisiä yleiseurooppalaisia televiestintä- ja yleislähetys-/monilähetyspalveluja, kuten nopeita internet-/intranetyhteyksiä, matkaviestinnän multimediasovelluksia sekä väestönsuojelua ja pelastuspalveluja varten. Satelliittivälitteisillä matkaviestintäpalveluilla voitaisiin erityisesti parantaa kattavuutta yhteisön harvaan asutuilla alueilla ja kaventaa näin maantieteellisistä tekijöistä johtuvaa digitaalista kahtiajakoa sekä vahvistaa kulttuurista moninaisuutta ja tiedotusvälineiden moniarvoisuutta, ja samalla myös tukea eurooppalaisen tieto- ja viestintäteknologiateollisuuden kilpailukykyä uudistetun Lissabonin strategian mukaisesti. Audiovisuaalisten mediapalvelujen tarjoamista koskevien jäsenvaltioiden tiettyjen lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta 3 päivänä lokakuuta 1989 annettua Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviä 89/552/ETY (5) (audiovisuaalisia mediapalveluja koskeva direktiivi) olisi sovellettava tarpeen mukaan satelliittivälitteisten matkaviestintäjärjestelmien avulla välitettäviin audiovisuaalisiin mediapalveluihin. |
(6) |
Satelliittiviestintä on lähtökohtaisesti maiden rajat ylittävää, joten sen sääntelyyn soveltuu kansainvälinen tai alueellinen lähestymistapa kansallisen mallin lisäksi. Yleiseurooppalaiset satelliittipalvelut ovat sisämarkkinoiden tärkeä osa, ja niistä voisi olla paljon hyötyä Euroopan unionin tavoitteiden saavuttamisen kannalta esimerkiksi i2010-aloitteen (6) mukaista laajakaistayhteyksien maantieteellisen kattavuuden parantamista silmällä pitäen. Tulevina vuosina markkinoille tulee uusia satelliittivälitteisten matkaviestintäjärjestelmien sovelluksia. |
(7) |
Radiotaajuuksien yhdenmukaistetusta käytöstä 2 GHz:n taajuusalueilla satelliittivälitteisiä mobiilipalveluja tarjoavissa järjestelmissä 14 päivänä helmikuuta 2007 tehdyn komission päätöksen 2007/98/EY (7) mukaan jäsenvaltioiden on asetettava nämä taajuusalueet satelliittivälitteisten mobiilipalvelujen tarjoajien saataville 1 päivästä heinäkuuta 2007 lähtien. |
(8) |
Radiotaajuuksien tekninen hallinnointi, sellaisena kuin se on järjestetty yleisellä tasolla Euroopan yhteisön radiotaajuuspolitiikan sääntelyjärjestelmästä 7 päivänä maaliskuuta 2002 tehdyssä Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksessä N:o 676/2002/EY (8) (radiotaajuuspäätös) ja erityisesti päätöksessä 2007/98/EY, ei kata menettelyjä, joilla taajuudet osoitetaan tietyille käyttäjille ja myönnetään radiotaajuuksien käyttöoikeuksia. |
(9) |
Sähköisiä viestintäverkkoja ja -palveluja koskevista valtuutuksista 7 päivänä maaliskuuta 2002 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2002/20/EY (9) (valtuutusdirektiivi) 8 artiklassa tarkoitettuja tilanteita lukuun ottamatta satelliittivälitteisiä matkaviestintäpalveluja tarjoavat operaattorit valitaan ja valtuutetaan yhteisön nykyisen sähköisen viestinnän sääntelyjärjestelmän puitteissa kansallisella tasolla. |
(10) |
Kansainvälisen televiestintäliiton (ITU) ohjesääntö sisältää satelliittiviestinnän taajuuksien yhteensovittamismenettelyjä keinona haitallisten häiriöiden hillitsemiseksi, mutta niissä ei käsitellä taajuuksien käyttäjien valintaa tai valtuuttamista. |
(11) |
Jotta jäsenvaltiot eivät tekisi sisämarkkinoita mahdollisesti pirstaloittavia päätöksiä ja vaarantaisi siten direktiivin 2002/21/EY 8 artiklan tavoitteiden saavuttamista, satelliittivälitteisten matkaviestintäjärjestelmien valintaperusteet olisi poikkeuksellisesti yhdenmukaistettava niin, että valintaprosessi johtaa satelliittivälitteisten matkaviestintäpalvelujen saatavuuteen kaikkialla Euroopan unionissa. Satelliittivälitteisten matkaviestintäjärjestelmien kehittämisen vaatimien suurten alkuinvestointien ja niihin liittyvien suurten teknologisten ja taloudellisten riskien vuoksi niiden taloudellinen elinkelpoisuus edellyttää mittakaavaetuja, joita voidaan saada laajan yleiseurooppalaisen maantieteellisen kattavuuden kautta. |
(12) |
Lisäksi satelliittivälitteisten matkaviestintäpalvelujen onnistunut käynnistäminen edellyttää jäsenvaltioiden sääntelytoimien yhteensovittamista. Kansallisten valintamenettelyjen erot voisivat silti johtaa sisämarkkinoiden pirstaloitumiseen valintaperusteiden erilaisen soveltamisen vuoksi, esimerkiksi erilaisilla perusteiden painotuksilla tai soveltamalla valintamenettelyissä eri aikatauluja. Tämä johtaisi lukuisten erilaisten operaattorien valintaan, mikä olisi ristiriidassa näiden satelliittivälitteisten matkaviestintäpalvelujen yleiseurooppalaisen luonteen kanssa. Satelliittivälitteisiä matkaviestintäjärjestelmiä käyttävien operaattorieden valinta eri jäsenvaltioissa saattaisi johtaa monimutkaisiin häiriötilanteisiin tai jopa estää jotain valittua operaattoria tarjoamasta yleiseurooppalaista satelliittipalvelua, esimerkiksi jos sille osoitetaan eri taajuudet eri jäsenvaltioissa. Näin ollen valintaperusteiden yhdenmukaistamisen lisäksi olisi luotava yhteinen valintamekanismi, joka johtaisi yhteensovitettuun valintatulokseen kaikissa jäsenvaltioissa. |
(13) |
Koska satelliittivälitteisten matkaviestintäjärjestelmien tarjontaan valittujen operaattorien valtuuttamiseen liittyy ehtojen asettamista ja koska tästä syystä on otettava huomioon monenlaisia sähköiseen viestintään sovellettavia kansallisia säännöksiä, valtuutuskysymykset olisi jätettävä jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten vastuulle. Jotta valtuutusperiaatteet olisivat jäsenvaltioiden välillä johdonmukaisia, yhteisön tasolla olisi kuitenkin laadittava säännöt taajuuksien myöntämisen ajallisesta yhteensovittamisesta ja yhdenmukaisista valtuutusehdoista, tämän kuitenkaan rajoittamatta mahdollisuutta asettaa yhteisön lainsäädännön mukaisia kansallisia erityisehtoja. |
(14) |
Satelliittivälitteiset matkaviestintäpalvelut ulottuvat yleensä maantieteellisille alueille, joita muut sähköiset viestintäpalvelut eivät kata hyvin, erityisesti maaseutualueille. Satelliittivälitteisiä matkaviestintäpalveluja tarjoavien uusien järjestelmien yhteensovitetulla valinnalla ja valtuuttamisella voisi siksi olla suuri merkitys digitaalisen kahtiajaon kaventamisessa, koska se parantaa sähköisten viestintäpalvelujen saatavuutta, nopeutta ja laatua näillä alueilla ja edistää näin sosiaalista koheesiota. Satelliittivälitteisten matkaviestintäpalvelujen ehdotettu peittoalue sekä aikataulu palvelujen tarjoamiselle kaikissa jäsenvaltioissa ovat siten tärkeitä seikkoja, jotka olisi otettava asianmukaisesti huomioon valintamenettelyssä. |
(15) |
Kun otetaan huomioon satelliittivälitteisten matkaviestintäpalvelujen käynnistämiseen tarvittava suhteellisen pitkä aika ja teknisen kehittämisen vaatimat monimutkaiset vaiheet, valintamenettelyssä olisi arvioitava myös edistymistä satelliittivälitteisten matkaviestintäpalvelujen teknisessä ja kaupallisessa kehittämisessä. |
(16) |
Satelliittiviestinnän taajuuksien yhteensovittaminen on välttämätöntä, jotta jäsenvaltioissa voidaan tarjota toimivia satelliittivälitteisiä matkaviestintäpalveluja, ja se olisi siksi otettava huomioon arvioitaessa valintamenettelyn kuluessa hakijoiden uskottavuutta ja ehdotetun satelliittivälitteisen matkaviestintäjärjestelmän elinkelpoisuutta. |
(17) |
Vertailevalla valintamenettelyllä olisi pyrittävä saamaan 2 GHz:n taajuusalueella toimivat satelliittivälitteiset matkaviestintäpalvelut käyttöön mahdollisimman nopeasti ottaen kuitenkin huomioon hakijoiden oikeus tasapuoliseen ja syrjimättömään osallistumiseen. |
(18) |
Maanpäälliset tukiasemat ovat olennainen osa satelliittivälitteistä matkaviestintäjärjestelmää, ja niitä käytetään yleensä parantamaan satelliittivälitteisiä palveluja sellaisilla alueilla, joilla jatkuva näköyhteys satelliittiin ei välttämättä ole mahdollinen horisontissa olevien rakennusten ja maastoesteiden vuoksi. Päätöksen 2007/98/EY mukaisesti ne käyttävät samoja taajuusalueita kuin satelliittivälitteiset matkaviestintäpalvelut (1 980–2 010 MHz ja 2 170–2 200 MHz). Tällaisten maanpäällisten tukiasemien valtuuttamisessa tukeudutaan siksi pitkälti paikallisista olosuhteista johtuviin ehtoihin. Ne olisikin siksi valittava ja valtuutettava kansallisella tasolla yhteisön lainsäädännössä asetettujen ehtojen puitteissa. Tämä ei saisi rajoittaa toimivaltaisten kansallisten viranomaisten oikeutta edellyttää yksittäistapauksissa, että valitut hakijat tarjoavat teknistä tietoa siitä, miten tietyt maanpäälliset tukiasemat parantaisivat ehdotettujen satelliittivälitteisten matkaviestintäpalvelujen saatavuutta sellaisella maantieteellisillä alueella, jolla vaaditun laatuista viestintäyhteyttä yhden tai useamman avaruudessa sijaitsevan yksikön kanssa ei voida taata, mikäli tällaista teknistä tietoa ei ole vielä annettu II osaston mukaisesti. |
(19) |
Saatavilla olevien radiotaajuuksien rajallisuus merkitsee, että myös valittujen ja valtuutettujen yritysten määrä tulee välttämättä olemaan rajallinen. Jos valintaprosessissa kuitenkin todetaan, että radiotaajuuksista ei ole pulaa, olisi valittava kaikki valintamenettelyssä jatkoon päässeet hakijat. Saatavilla olevien radiotaajuuksien rajallisuus saattaa merkitä sitä, että satelliittivälitteisiä matkaviestintäpalveluja tarjoavien operaattorien sulautuessa tai tällaisen operaattorin ostaessa toisen operaattorin kilpailu saattaa vähentyä merkittävästi ja tällaiset sulautumiset ja yritysostot joutuisivat siksi kilpailulainsäädännön mukaisen valvonnan kohteeksi. |
(20) |
Oikeus käyttää niille osoitettuja radiotaajuuksia olisi myönnettävä valituille hakijoille mahdollisimman pian niiden valinnan jälkeen direktiivin 2002/20/EY 5 artiklan 3 kohdan mukaisesti. |
(21) |
Päätökset satelliittivälitteisiä matkaviestintäpalveluja tai maanpäällisiä tukiasemia varten myönnettyjen valtuutusten peruuttamisesta velvoitteiden täyttämättä jättämisen vuoksi olisi pantava täytäntöön kansallisella tasolla. |
(22) |
Vaikka radiotaajuuksien käyttöä valittujen ja valtuutettujen satelliittivälitteisten matkaviestintäjärjestelmien operaattorien toimesta valvotaan ja mahdolliset korjaavat toimenpiteet toteutetaan kansallisella tasolla, komission olisi voitava määritellä ehdot yhteensovitetulle seuranta- ja/tai valvontamenettelylle. Komissiolla olisi oltava oikeus tuoda tarvittaessa esiin täytäntöönpanoa koskevia valvontakysymyksiä, jotka liittyvät siihen, miten operaattorit täyttävät yhteiset valtuutusehdot, erityisesti peittovaatimukset. |
(23) |
Tämän päätöksen täytäntöönpanemiseksi tarvittavista toimenpiteistä olisi päätettävä menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä 28 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/468/EY (10) mukaisesti. Hakijoiden valintaa koskevat päätökset olisi tehtävä sääntelymenettelyä noudattaen ottaen huomioon yhteisön menettelyn merkitys myöhemmille kansallisille valtuutusmenettelyille. |
(24) |
Komissiolle olisi erityisesti siirrettävä toimivalta määritellä menettelyt täytäntöönpanosääntöjen yhteensovitettua soveltamista varten. Koska nämä toimenpiteet ovat laajakantoisia ja niiden tarkoituksena on muuttaa tämän päätöksen muita kuin keskeisiä osia täydentämällä sitä uusilla muilla kuin keskeisillä osilla, ne on hyväksyttävä päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklassa säädettyä valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen. |
(25) |
Jäsenvaltiot eivät voi riittävällä tavalla saavuttaa tämän päätöksen tavoitetta eli yhteisten puitteiden luomista satelliittivälitteisten matkaviestintäjärjestelmien operaattorien valintaa ja valtuuttamista varten, vaan se voidaan ehdotetun toiminnan laajuuden tai vaikutusten takia saavuttaa paremmin yhteisön tasolla, joten yhteisö voi toteuttaa toimenpiteitä perustamissopimuksen 5 artiklassa vahvistetun toissijaisuusperiaatteen mukaisesti. Mainitussa artiklassa vahvistetun suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä päätöksessä ei ylitetä sitä, mikä on tämän tavoitteen saavuttamiseksi tarpeen, |
OVAT TEHNEET TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
I OSASTO
TAVOITE, SOVELTAMISALA JA MÄÄRITELMÄT
1 artikla
Tavoite ja soveltamisala
1. Tämän päätöksen tavoitteena on helpottaa satelliittivälitteisten matkaviestintäpalvelujen kilpailuun perustuvien sisämarkkinoiden kehitystä yhteisössä ja varmistaa asteittainen kattavuus kaikissa jäsenvaltioissa.
Tällä päätöksellä luodaan yhteisön menettely sellaisten satelliittivälitteisten matkaviestintäpalvelujen operaattorien yhteistä valintaa varten, jotka käyttävät päätöksen 2007/98/EY mukaista 2 GHz:n taajuusaluetta, jolla tarkoitetaan taajuusaluetta 1 980–2 010 MHz viestinnässä maasta satelliittiin ja taajuusaluetta 2 170–2 200 MHz viestinnässä satelliitista maahan. Siinä vahvistetaan myös säännökset, jotka koskevat valittujen operaattorien yhteensovitettua valtuuttamista jäsenvaltioiden toimesta käyttämään tällä taajuusalueella osoitettuja radiotaajuuksia satelliittivälitteisten matkaviestintäjärjestelmien toiminnassa.
2. Satelliittivälitteisten matkaviestintäjärjestelmien operaattorit valitaan yhteisön menettelyllä II osaston mukaisesti.
3. Valitut satelliittivälitteisten matkaviestintäjärjestelmien operaattorit valtuutetaan jäsenvaltioiden toimesta III osaston mukaisesti.
4. Maanpäällisten tukiasemien operaattorit valtuutetaan jäsenvaltioiden toimesta III osaston mukaisesti.
2 artikla
Määritelmät
1. Tässä päätöksessä sovelletaan direktiivissä 2002/21/EY ja direktiivissä 2002/20/EY säädettyjä määritelmiä.
2. Lisäksi sovelletaan seuraavia määritelmiä:
a) |
’satelliittivälitteisellä matkaviestintäjärjestelmällä’ tarkoitetaan sähköisiä viestintäverkkoja ja niihin liittyviä toimintoja, jotka pystyvät tarjoamaan radioviestintäpalveluja liikkuvan maa-aseman ja yhden tai useamman avaruudessa sijaitsevan yksikön välillä, liikkuvien maa-asemien välillä yhden tai useamman avaruudessa sijaitsevan yksikön välityksellä tai liikkuvan maa-aseman ja yhden tai useamman maanpäällisen kiinteän tukiaseman välillä. Tällaiseen järjestelmään on kuuluttava vähintään yksi avaruudessa sijaitseva yksikkö; |
b) |
satelliittivälitteisen matkaviestintäjärjestelmän ’maanpäällisellä tukiasemalla’ maan päällä sijaitsevaa tukiasemaa, joka parantaa satelliittivälitteisen matkaviestintäpalvelun saatavuutta sellaisella järjestelmän satelliitin tai satelliittien peittoalueeseen kuuluvalla maantieteellisellä alueella, jolla vaaditun laatuista viestintäyhteyttä yhden tai useamman avaruudessa sijaitsevan yksikön kanssa ei voida taata. |
II OSASTO
VALINTAMENETTELY
3 artikla
Vertaileva valintamenettely
1. Komissio järjestää satelliittivälitteisten matkaviestintäjärjestelmien operaattorien valitsemiseksi vertailevan valintamenettelyn. Komissiota avustaa 10 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu viestintäkomitea.
2. Hakijoille on annettava tasapuolinen ja syrjimätön mahdollisuus osallistua vertailevaan valintamenettelyyn, jonka on oltava avoin.
Hakuilmoitus julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
3. Mahdollisuus tutustua vertailevaan valintamenettelyyn liittyviin asiakirjoihin, hakemukset mukaan luettuina, myönnetään Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission asiakirjojen saamisesta yleisön tutustuttavaksi 30 päivänä toukokuuta 2001 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1049/2001 (11) mukaisesti.
4. Komissio voi käyttää hakemusten analysoinnissa ja/tai arvioinnissa apuna ulkopuolisia asiantuntijoita. Ulkopuoliset asiantuntijat valitaan heidän asiantuntemuksensa, riippumattomuutensa ja puolueettomuutensa perusteella.
4 artikla
Hakukelpoisuus
1. Hakemusten on täytettävä seuraavat ehdot:
a) |
hakijan on oltava sijoittautunut yhteisöön; |
b) |
hakemuksessa on ilmoitettava pyydetty radiotaajuusalueen laajuus, joka saa olla kunkin hakijan osalta enintään 15 MHz viestinnässä maasta satelliittiin ja 15 MHz viestinnässä satelliitista maahan, ja siinä on esitettävä tiedot ja selvitykset pyydetyistä radiotaajuuksista, vaadituista osavaiheista ja valintaperusteista; |
c) |
hakijan on hakemuksessa sitouduttava siihen, että
|
2. Hakemukset on toimitettava komissiolle. Komissio voi pyytää hakijoita antamaan määräajassa, joka on viidestä kahteenkymmeneen työpäivää, lisätietoja hakemusta koskevien ehtojen täyttämisestä. Hakemusta ei oteta tutkittavaksi, ellei pyydettyjä lisätietoja toimiteta asetetussa määräajassa.
3. Komissio päättää hakemusten tutkittavaksi ottamisesta. Komission päätös hakemuksen tutkimatta jättämisestä on perusteltava ja tehtävä 10 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua neuvoa-antavaa menettelyä noudattaen.
4. Komissio ilmoittaa viipymättä hakijalle, onko hakemus otettu tutkittavaksi, ja julkaisee luettelon hakukelpoisista hakijoista.
5 artikla
Valintamenettelyn ensimmäinen vaihe
1. Komissio arvioi 40 työpäivän kuluessa hakukelpoisten hakijoiden luettelon julkaisemisesta, ovatko hakijat pystyneet osoittamaan satelliittivälitteisten matkaviestintäjärjestelmiensä riittävän teknisen ja kaupallisen kehitysasteen. Arvioinnissa tarkastellaan kehitysastetta liitteessä lueteltujen osavaiheiden 1–5 tyydyttävän saavuttamisen suhteen. Valintamenettelyn koko ensimmäisen vaiheen ajan otetaan huomioon hakijoiden uskottavuus ja ehdotetun satelliittivälitteisen matkaviestintäjärjestelmän elinkelpoisuus.
2. Jollei tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitetussa arvioinnissa jatkoon päässeiden hakijoiden pyytämien radiotaajuuksien määrä ylitä 1 artiklan 1 kohdassa määriteltyä saatavilla olevan radiotaajuusalueen laajuutta, komissio tekee 10 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua sääntelymenettelyä noudattaen perustellun päätöksen siitä, että kaikki jatkoon päässeet hakijat valitaan, ja yksilöi taajuudet, joiden käyttöön kukin valittu hakija on III osaston mukaisesti valtuutettava kussakin järjenvaltiossa.
3. Komissio ilmoittaa viipymättä hakijoille, onko hakemus päässyt jatkoon valintamenettelyn toiseen vaiheeseen tai valittu 2 kohdan mukaisesti. Komissio julkaisee luettelon jatkoon päässeistä tai valituista hakijoista. Jatkoon päässeiden hakijoiden, jotka eivät aio jatkaa valintamenettelyyn osallistumista, ja valittujen hakijoiden, jotka eivät aio käyttää radiotaajuuksia, on ilmoitettava komissiolle asiasta kirjallisesti 30 työpäivän kuluessa luettelon julkaisemisesta.
6 artikla
Valintamenettelyn toinen vaihe
1. Jos arviointimenettelyn ensimmäisessä vaiheessa jatkoon päässeiden hakijoiden pyytämien radiotaajuuksien määrä ylittää 1 artiklan 1 kohdassa määritellyn saatavilla olevan radiotaajuusalueen laajuuden, komissio valitsee parhaat hakijat arvioimalla, missä määrin jatkoon päässeiden hakijoiden ehdottamat satelliittivälitteiset matkaviestintäjärjestelmät täyttävät seuraavat painotetut valintaperusteet:
a) |
tarjotut edut kuluttajien ja kilpailun näkökulmasta (20 prosentin painotus), mikä käsittää seuraavat kaksi osaperustetta:
|
b) |
taajuuksien käytön tehokkuus (20 prosentin painotus), mikä käsittää seuraavat kaksi osaperustetta:
|
c) |
Euroopan unionin laajuinen maantieteellinen kattavuus (40 prosentin painotus), mikä käsittää seuraavat kolme osaperustetta:
|
d) |
se, missä määrin saavutetaan yleiset politiikan tavoitteet, joita ei käsitellä a, b ja c alakohdassa, (20 prosentin painotus), seuraavien kolmen yhtäläisesti painotetun osaperusteen mukaisesti:
|
2. Komissio hyväksyy tämän artiklan täytäntöönpanoa koskevat säännöt 10 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua sääntelymenettelyä noudattaen. Valintamenettelyn koko toisen vaiheen ajan otetaan huomioon hakijoiden uskottavuus ja ehdotetun satelliittivälitteisen matkaviestintäjärjestelmän elinkelpoisuus.
3. Komissio tekee, tarvittaessa ulkopuolisen asiantuntijalautakunnan raportin perusteella ja 10 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua sääntelymenettelyä noudattaen, päätöksen hakijoiden valitsemisesta 80 työpäivän kuluessa siitä, kun valintamenettelyn ensimmäisestä vaiheesta jatkoon päässeiden hakijoiden luettelo on julkaistu. Päätöksessä yksilöidään valitut hakijat asetettuina paremmuusjärjestykseen sen perusteella, missä määrin ne täyttävät valintaperusteet, päätöksen perustelut sekä taajuudet, joiden käyttöön kukin valittu hakija III osaston mukaisesti valtuutetaan kussakin jäsenvaltiossa.
4. Komissio julkaisee 5 artiklan 2 kohdan tai 6 artiklan 3 kohdan mukaisesti tehdyt päätökset Euroopan unionin virallisessa lehdessä kuukauden kuluessa niiden tekemisestä.
III OSASTO
VALTUUTTAMINEN
7 artikla
Valittujen hakijoiden valtuuttaminen
1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että valituilla hakijoilla on sen aikataulun ja peittoalueen mukaisesti, joihin valitut hakijat ovat 4 artiklan 1 kohdan c alakohdan sekä kansallisen lainsäädännön ja yhteisön oikeuden mukaisesti sitoutuneet, oikeus käyttää 5 artiklan 2 kohdan tai 6 artiklan 3 kohdan nojalla tehdyssä komission päätöksessä yksilöityjä taajuuksia ja oikeus pitää toiminnassa satelliittivälitteistä matkaviestintäjärjestelmää. Niiden on ilmoitettava valituille hakijoille näistä oikeuksista.
2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettuihin oikeuksiin on liitettävä seuraavat yhteiset ehdot:
a) |
valitun hakijan on käytettävä sille osoitettuja taajuuksia satelliittivälitteisten matkaviestintäpalvelujen tarjontaan; |
b) |
valitun hakijan on toteutettava liitteessä luetellut osavaiheet 6–9 24 kuukauden kuluessa 5 artiklan 2 kohdan tai 6 artiklan 3 kohdan mukaisen valintapäätöksen tekemisestä; |
c) |
valitun hakijan on täytettävä kaikki hakemuksessaan tai vertailevan valintamenettelyn aikana antamansa sitoumukset riippumatta siitä, ylittääkö pyydettyjen radiotaajuuksien määrä saatavilla olevan radiotaajuusalueen laajuuden; |
d) |
valitun hakijan on toimitettava kaikkien jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille vuosittain kertomus ehdotuksensa mukaisen satelliittivälitteisen matkaviestintäjärjestelmän kehitystilanteesta; |
e) |
kaikki tarvittavat käyttöoikeudet ja valtuutukset on myönnettävä 18 vuoden ajaksi, joka alkaa päivänä, jona 5 artiklan 2 kohdan tai 6 artiklan 3 kohdan mukainen valintapäätös on tehty. |
3. Jäsenvaltiot voivat myöntää 1 artiklan 1 kohdassa määriteltyjen taajuuksien käyttöoikeuksia päätöksen 2007/98/EY mukaisesti sille ajalle ja siinä laajuudessa kuin ne ovat sen peittoalueen ulkopuolella, jota koskevan sitoumuksen valitut hakijat ovat tämän päätöksen mukaisesti antaneet.
4. Jäsenvaltiot voivat asettaa objektiivisesti perusteltavissa olevia, syrjimättömiä, oikeasuhteisia ja avoimia velvollisuuksia turvata hätäpalvelujen ja viranomaisten välinen viestintä hätätilanteissa yhteisön oikeuden mukaisesti, direktiivi 2002/20/EY mukaan luettuna.
8 artikla
Maanpäälliset tukiasemat
1. Jäsenvaltioiden on yhteisön oikeuden ja kansallisen lainsäädännön mukaisesti varmistettava, että niiden toimivaltaiset viranomaiset myöntävät II osaston mukaisesti valituille ja 7 artiklan nojalla taajuuksien käyttöön valtuutetuille hakijoille valtuutukset, jotka tarvitaan satelliittivälitteisten matkaviestintäjärjestelmien maanpäällisten tukiasemien toimintaan niiden alueella.
2. Jäsenvaltiot eivät saa valita tai valtuuttaa satelliittivälitteisten matkaviestintäjärjestelmien maanpäällisten tukiasemien operaattoreita, ennen kuin II osaston mukainen valintamenettely on saatettu päätökseen 5 artiklan 2 kohdan tai 6 artiklan 3 kohdan nojalla tehdyllä komission päätöksellä. Tämä ei koske 2 GHz:n taajuusalueiden käyttöä päätöksen 2007/98/EY mukaisesti muissa kuin satelliittivälitteisiä matkaviestintäpalveluja tarjoavissa järjestelmissä.
3. Satelliittivälitteisten matkaviestintäjärjestelmien 2 GHz:n taajuusalueilla toimivien maanpäällisten tukiasemien toimintaan tarkoitettuihin kansallisiin valtuutuksiin on liitettävä seuraavat yhteiset ehdot:
a) |
operaattorin on käytettävä sille osoitettuja taajuuksia satelliittivälitteisen matkaviestintäjärjestelmän maanpäällisten tukiasemien tarjontaan; |
b) |
maanpäällisten tukiasemien on oltava olennainen osa satelliittivälitteistä matkaviestintäjärjestelmää ja niitä on ohjattava satelliittiverkon resurssien- ja verkonhallintajärjestelmällä; niiden on käytettävä samaa siirtosuuntaa ja samoja taajuuskaistojen lohkoja kuin niihin yhteydessä olevat satelliittikomponentit, eivätkä ne saa kasvattaa kyseisen satelliittivälitteisen matkaviestintäjärjestelmän taajuusvaatimuksia; |
c) |
kyseisen satelliittivälitteisen matkaviestintäjärjestelmän satelliittikomponenttien toiminnan keskeytyessä maanpäällisiä tukiasemia saa käyttää erillään korkeintaan 18 kuukautta; |
d) |
käyttöoikeudet ja valtuutukset on myönnettävä määräajaksi, joka päättyy viimeistään samaan aikaan kuin niihin liittyvää satelliittivälitteistä matkaviestintäjärjestelmää koskeva valtuutus. |
9 artikla
Valvonta ja täytäntöönpano
1. Valittujen operaattorien on noudatettava valtuutuksiin liitettyjä ehtoja ja suoritettava jäsenvaltioiden lainsäädännössä edellytetyt mahdolliset valtuutus- ja/tai käyttömaksut.
2. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että täytäntöönpanoa koskevat säännöt, mukaan luettuina ne, jotka koskevat seuraamuksia tapauksissa, joissa ei ole noudatettu 7 artiklan 2 kohdassa säädettyjä yhteisiä ehtoja, ovat yhteisön oikeuden ja erityisesti direktiivin 2002/20/EY 10 artiklan mukaisia. Seuraamusten on oltava tehokkaita, oikeasuhteisia ja varoittavia.
Jäsenvaltioiden on varmistettava näiden yhteisten ehtojen noudattamisen valvonta ja toteutettava aiheellisia toimenpiteitä puuttuakseen tapauksiin, joissa ehtoja ei noudateta. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle vuosittain valvonnan tuloksista tapauksissa, joissa yhteisiä ehtoja on jätetty noudattamatta tai joissa on toteutettu täytäntöönpanotoimenpiteitä.
Komissio voi 10 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun viestintäkomitean avustamana tutkia tapauksia, joissa yhteisiä ehtoja väitetään jätetyn noudattamatta. Kun jäsenvaltio ilmoittaa komissiolle tapauksesta, jossa ehtoja ei ole noudatettu, komissio tutkii väitetyn tapauksen viestintäkomitean avustamana.
3. Toimenpiteet, joilla määritellään tarvittavat menettelyt, joita noudatetaan sovellettaessa 2 kohdassa tarkoitettuja täytäntöönpanoa koskevia sääntöjä yhteensovitetusti, mukaan luettuina säännöt, jotka koskevat valtuutusten yhteensovitettua peruuttamista toistaiseksi tai kokonaan siinä tapauksessa, ettei 7 artiklan 2 kohdassa säädettyjä yhteisiä ehtoja ole noudatettu, ja joiden tarkoituksena on muuttaa tämän päätöksen muita kuin keskeisiä osia täydentämällä sitä, hyväksytään 10 artiklan 4 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.
IV OSASTO
YLEISET JA LOPPUSÄÄNNÖKSET
10 artikla
Komitea
1. Komissiota avustaa direktiivin 2002/21/EY 22 artiklalla perustettu viestintäkomitea.
2. Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 3 ja 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.
3. Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 ja 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.
Päätöksen 1999/468/EY 5 artiklan 6 kohdassa tarkoitetuksi määräajaksi vahvistetaan yksi kuukausi.
4. Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklan 1–4 kohtaa ja 5 kohdan b alakohtaa sekä 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.
Päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklan 3 kohdan c alakohdassa ja 4 kohdan b ja e alakohdassa säädetyiksi määräajoiksi vahvistetaan yksi kuukausi.
11 artikla
Voimaantulo
Tämä päätös tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
12 artikla
Osoitus
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 30 päivänä kesäkuuta 2008.
Euroopan parlamentin puolesta
Puheenjohtaja
H.-G. PÖTTERING
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
M. KUCLER DOLINAR
(1) EUVL C 44, 16.2.2008, s. 50.
(2) Euroopan parlamentin lausunto, annettu 21. toukokuuta 2008 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä), ja neuvoston päätös, tehty 23. kesäkuuta 2008.
(3) EUVL C 287 E, 29.11.2007, s. 364.
(4) EYVL L 108, 24.4.2002, s. 33. Direktiivi sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 717/2007 (EUVL L 171, 29.6.2007, s. 32).
(5) EYVL L 298, 17.10.1989, s. 23. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 2007/65/EY (EUVL L 332, 18.12.2007, s. 27).
(6) Komission tiedonanto 1. kesäkuuta 2005”i2010 – kasvua ja työllisyyttä edistävä eurooppalainen tietoyhteiskunta”.
(7) EUVL L 43, 15.2.2007, s. 32.
(8) EYVL L 108, 24.4.2002, s. 1.
(9) EYVL L 108, 24.4.2002, s. 21.
(10) EYVL L 184, 17.7.1999, s. 23. Päätös sellaisena kuin se on muutettuna päätöksellä 2006/512/EY (EUVL L 200, 22.7.2006, s. 11).
(11) EYVL L 145, 31.5.2001, s. 43.
LIITE
OSAVAIHEET
1. Yhteensovittamista koskeva pyyntö toimitettu Kansainväliselle teleliitolle (ITU)
Hakijan on esitettävä riittävä selvitys siitä, että viranomainen, joka vastaa jäsenvaltioiden alueella tarjottavassa kaupallisessa satelliittivälitteisessä matkaviestintäpalvelussa käytettävää satelliittivälitteistä matkaviestintäjärjestelmää koskevan hakemuksen jättämisestä ITU:lle, on toimittanut asianmukaiset ITU:n radio-ohjesäännön lisäyksessä 4 tarkoitetut tiedot.
2. Sopimus satelliittien valmistamisesta tehty
Hakijan on esitettävä riittävä selvitys sopimuksesta, jossa sitoudutaan jäsenvaltioiden alueella tarjottavan kaupallisen satelliittivälitteisen matkaviestintäpalvelun edellyttämien satelliittien valmistamiseen. Asiakirjassa on esitettävä rakentamisen osavaiheet, jotka johtavat kaupallisen palvelun tarjoamisen edellyttämien satelliittien rakentamisen loppuunsaattamiseen. Asiakirjassa on oltava hakijan sekä satelliitit valmistavan yrityksen allekirjoitus.
3. Sopimus satelliittien laukaisemisesta tehty
Hakijan on esitettävä riittävä selvitys sopimuksesta, jossa sitoudutaan laukaisemaan se vähimmäismäärä satelliitteja, jota jatkuvan palvelun tarjoaminen jäsenvaltioiden alueella edellyttää. Asiakirjassa on ilmoitettava laukaisupäivät ja laukaisupalvelut sekä vahingonkorvauksia koskevat sopimusehdot. Asiakirjassa on oltava satelliittivälitteisten matkaviestintäpalvelujen operaattorin sekä satelliitit laukaisevan yrityksen allekirjoitus.
4. Sopimus maanpäällisten satelliittiyhteysasemien (Gateway Earth Station) rakentamisesta ja asentamisesta tehty
Hakijan on esitettävä riittävä selvitys sopimuksesta, jossa sitoudutaan rakentamaan ja asentamaan maanpäälliset satelliittiyhteysasemat, joita käytetään kaupallisten satelliittivälitteisten matkaviestintäpalveluiden tarjoamiseen jäsenvaltioiden alueella.
5. Kriittinen rakennesuunnitelmakatselmus tehty
Kriittinen rakennesuunnitelmakatselmus on avaruusaluksen toteutuksen vaihe, jona suunnittelu- ja kehittämisvaihe päättyy ja valmistusvaihe alkaa.
Hakijan on esitettävä viimeistään 80 työpäivän kuluttua hakemuksen tekemisestä riittävä selvitys kriittisen rakennesuunnitelmakatselmuksen loppuunsaattamisesta satelliittien valmistusta koskevassa sopimuksessa eriteltyjen rakentamisen osavaiheiden mukaisesti. Satelliitit valmistavan yrityksen on allekirjoitettava asiaa koskeva asiakirja, josta ilmenee päivä, jona kriittinen rakennesuunnitelmakatselmus on saatettu loppuun.
6. Viestintämoduulin yhdistäminen palvelumoduuliin (Satellite mating) tehty
Tässä avaruusaluksen toteutuksen vaiheessa viestintämoduuli yhdistetään palvelumoduuliin.
Hakijan on esitettävä riittävä selvitys siitä, että palvelumoduulin ja viestintämoduulin yhdistämisen testivalmiustarkastelu on tehty satelliitin valmistussopimuksen mukaisia rakentamisen osavaiheita noudattaen. Satelliitit valmistavan yrityksen on allekirjoitettava asiaa koskeva asiakirja, josta ilmenee päivä, jona viestintämoduulin palvelumoduuliin yhdistäminen on saatettu loppuun.
7. Satelliitit laukaistu
Hakijan on esitettävä riittävä selvitys siitä, että kiertoradalle on laukaistu onnistuneesti sellainen määrä satelliitteja, jota jatkuvan kaupallisen satelliittivälitteisen matkaviestintäpalvelun tarjoaminen jäsenvaltioiden alueella edellyttää.
8. Taajuuksien yhteensovittaminen
Hakijan on esitettävä riittävä selvitys järjestelmän taajuuksien onnistuneesta yhteensovittamisesta ITU:n radio-ohjesäännön asianomaisten määräysten mukaisesti. Järjestelmän, jonka osoitetaan vastaavan osavaiheita 1–7, osalta ei kuitenkaan tässä vaiheessa ole velvoitetta osoittaa onnistunutta taajuuksien yhteensovittamista sellaisten satelliittivälitteisten matkaviestintäjärjestelmien kanssa, jotka eivät vastaa riittävällä ja kohtuullisella tavalla osavaiheita 1–7.
9. Satelliittivälitteisen matkaviestintäpalvelun tarjonta jäsenvaltioiden alueella
Hakijan on esitettävä riittävä selvitys siitä, että se tosiasiassa tarjoaa jatkuvia kaupallisia satelliittivälitteisiä matkaviestintäpalveluita jäsenvaltioiden alueella käyttäen aiemmin osavaiheessa 3 ilmoittamaansa määrää satelliitteja ja että satelliitit kattavat maantieteellisen alueen, johon hakija on palvelun aloittamispäivään mennessä sitoutunut hakemuksessaan.
II EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen ei ole pakollista
PÄÄTÖKSET
Komissio
2.7.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 172/25 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 7 päivänä toukokuuta 2008,
muuntogeenisen maissin (Zea mays L., linja MON 810) käytön ja myynnin väliaikaisesta kieltämisestä Itävallassa Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2001/18/EY mukaisesti
(tiedoksiannettu numerolla K(2008) 1718)
(Ainoastaan saksankielinen teksti on todistusvoimainen)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2008/495/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon geneettisesti muunnettujen organismien tarkoituksellisesta levittämisestä ympäristöön ja neuvoston direktiivin 90/220/ETY kumoamisesta 12 päivänä maaliskuuta 2001 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2001/18/EY (1) ja erityisesti sen 18 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan,
on kuullut Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaista,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Geneettisesti muunnetun maissin (Zea mays L. linja MON 810) saattamisesta markkinoille neuvoston direktiivin 90/220/ETY mukaisesti 22 päivänä huhtikuuta 1998 tehdyssä komission päätöksessä 98/294/EY (2) päätettiin, että kyseisen tuotteen markkinoille saattamiseen on annettava lupa. |
(2) |
Ranskan viranomaiset antoivat kyseisen luvan 3 päivänä elokuuta 1998. Lupa koskee kaikkia tuotteen käyttötarkoituksia eli tuontia, jalostamista elintarvikkeiksi ja rehuiksi ja viljelyä. |
(3) |
Neuvoston direktiivin 90/220/ETY (3) korvanneen direktiivin 2001/18/EY 35 artiklan 1 kohdan mukaan geneettisesti muunnettujen organismien markkinoille saattamista koskeviin ilmoituksiin, joiden osalta menettelyä ei ollut saatettu päätökseen ennen 17 päivää lokakuuta 2002, sovelletaan direktiiviä 2001/18/EY. |
(4) |
Itävalta ilmoitti 2 päivänä kesäkuuta 1999 komissiolle päätöksestään kieltää väliaikaisesti Zea mays L., linja MON 810 -tuotteen käyttö ja myynti kaikkiin käyttötarkoituksiin ja perusteli päätöksensä direktiivin 90/220/ETY 16 artiklan 1 kohdan mukaisesti. |
(5) |
Maissista Zea mays L., linja MON 810 johdetut tuotteet (kyseisestä linjasta saaduista maissijauhoista, maissigluteenista, karkeista maissijauhoista, maissitärkkelyksestä, maissiglukoosista ja maissiöljystä valmistetut elintarvikkeet ja elintarvikkeiden ainesosat) ovat sallittuja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EY) N:o 258/97 (4) ja (EY) N:o 1829/2003 (5) nojalla. Näihin käyttötarkoituksiin ei sovelleta Itävallan ilmoittamaa suojalauseketta. |
(6) |
Kasveja käsittelevä tiedekomitea katsoi 24 päivänä syyskuuta 1999, että Itävallan esittämät tiedot eivät sisältäneet sellaista uutta ja olennaista tieteellistä todistusaineistoa, jota ei olisi jo otettu huomioon asiaa alun perin arvioitaessa ja joka olisi edellyttänyt komitean kyseisestä tuotteesta antaman alkuperäisen lausunnon tarkistamista. |
(7) |
Itävalta toimitti 9 päivänä tammikuuta 2004 sekä 9 ja 17 päivänä helmikuuta 2004 komissiolle lisätietoja linjan MON 810 maissia koskevien kansallisten toimenpiteidensä tueksi. |
(8) |
Komissio pyysi direktiivin 2001/18/EY 28 artiklan 1 kohdan mukaisesti lausuntoa Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaiselta (EFSA), joka on perustettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 178/2002 (6) ja joka kyseisen asetuksen nojalla on korvannut asiaa käsittelevät tiedekomiteat. |
(9) |
EFSA katsoi 8 päivänä heinäkuuta 2004 (7), että Itävallan esittämät tiedot eivät sisältäneet sellaista uutta tieteellistä todistusaineistoa, joka olisi riittänyt mitätöimään linjan MON 810 maissin ympäristöriskien arvioinnin ja sen vuoksi oikeuttanut kyseisen tuotteen käytön ja myynnin kieltämiseen Itävallassa. |
(10) |
Koska silloisen tietämyksen perusteella ei ollut syytä epäillä tuotteen olevan vaaraksi ihmisten terveydelle tai ympäristölle, komissio toimitti 29 päivänä marraskuuta 2004 luonnoksen päätökseksi, jonka mukaan Itävallan olisi kumottava väliaikainen suojalauseketoimenpiteensä, direktiivin 2001/18/EY 30 artiklan mukaisesti perustetun komitean harkittavaksi kyseisen direktiivin 30 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen. |
(11) |
Kyseinen komitea ei kuitenkaan antanut lausuntoa, ja komissio toimitti menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä 28 päivänä kesäkuuta 1999 annetun neuvoston päätöksen 1999/468/EY (8) 5 artiklan 4 kohdan mukaisesti neuvostolle ehdotuksen tarvittavista toimenpiteistä. |
(12) |
Neuvosto hylkäsi kuitenkin ehdotuksen 24 päivänä kesäkuuta 2005 määräenemmistöllä päätöksen 1999/468/EY 5 artiklan 6 kohdan mukaisesti. |
(13) |
Neuvosto totesi lausumassaan, että kyseisen muuntogeenisen maissilajikkeen MON 810 markkinoille saattamiseen liittyvistä kansallisista suojatoimenpiteistä vallitsee yhä tietynasteinen epävarmuus, ja kehotti komissiota hankkimaan lisää näyttöä kyseisestä muuntogeenisestä organismista sekä arvioimaan, onko kyseisen organismin markkinoille saattamisen väliaikainen lykkääminen oikeutettu varotoimenpide Itävallassa ja onko sen markkinoille saattamisen salliminen yhä direktiivissä 2001/18/EY säädettyjen turvallisuusvaatimusten mukaista. |
(14) |
Marraskuussa 2005 komissio kuuli EFSAa uudelleen siitä, voitiinko tieteellisin perustein katsoa, että linjan MON 810 maissin markkinoille saattamisen jatkamisella oli lupaehtoja noudatettaessa todennäköisesti haitallisia vaikutuksia ihmisten terveyteen tai ympäristöön. EFSAa pyydettiin erityisesti ottamaan huomioon tieteelliset tiedot, joita oli mahdollisesti ilmaantunut sen aiemman tieteellisen lausunnon jälkeen, jossa oli arvioitu tämän muuntogeenisen organismin turvallisuutta. |
(15) |
Maaliskuun 29 päivänä 2006 antamassaan lausunnossa (9) EFSA totesi, ettei ollut syytä uskoa linjan MON 810 maissin markkinoille saattamisen jatkamisella olevan lupaehtoja noudatettaessa haittavaikutuksia ihmisten tai eläinten terveyteen taikka ympäristöön. |
(16) |
Komissio antoi päätöksen 1999/468/EY 5 artiklan 6 kohdan mukaisesti neuvostolle ehdotuksen, jonka mukaan Itävallan olisi kumottava suojalauseketoimenpiteensä. |
(17) |
Ympäristöneuvosto ilmoitti määräenemmistöllä 18 päivänä joulukuuta 2006 päätöksen 1999/468/EY 5 artiklan 6 kohdan nojalla vastustavansa ehdotusta. |
(18) |
Päätöksessään neuvosto viittasi direktiivin 2001/18/EY mukaiseen ympäristöriskien arviointiin ja totesi, että Euroopan unionin maatalouden erilaiset rakenteet ja erilaiset alueelliset ekologiset ominaisuudet on otettava ympäristöriskien arvioinnissa järjestelmällisemmin huomioon. |
(19) |
Komissio teki muutetun ehdotuksen päätöksen 1999/468/EY 5 artiklan 6 kohdan mukaisesti ottaakseen huomioon 18 päivänä joulukuuta 2006 tehdyn neuvoston päätöksen, jossa viitataan ainoastaan Itävallan suojalausekkeeseen liittyviin ympäristönäkökohtiin, tarkemmin sanottuna viljelynäkökohtiin. |
(20) |
Itävalta on käynnistänyt tieteellisen todistusaineiston keräämisen näistä näkökohdista, mikä sen mielestä oikeuttaa pitämään suojalausekkeen väliaikaisesti voimassa varsinkin, kun otetaan huomioon edellä mainitun neuvoston päätöksen johdanto-osan 3 kappaleessa oleva viittaus erilaisiin maatalouden rakenteisiin ja erilaisiin alueellisiin ekologisiin ominaisuuksiin. Itävaltaa kehotetaan direktiivin 2001/18/EY 23 artiklan nojalla toimittamaan komissiolle kaikki tieteellinen näyttö, jonka se on kerännyt, sekä mahdollinen uusi ympäristöriskien arviointi heti sen valmistuttua ja tiedottamaan asiasta kaikille jäsenvaltioille. |
(21) |
Komissio toimii näiden Itävallan toimenpiteeseen liittyvien näkökohtien osalta Itävallan toimittamien tietojen ja tekemän tieteellisen arvioinnin pohjalta direktiivin 2001/18/EY 23 artiklan mukaisesti. |
(22) |
Direktiivin 90/220/ETY nojalla myönnetyn luvan kohteena olevan maissin Zea mays L., linja MON 810, turvallisuusnäkökohdat ovat elintarvikkeiden ja rehujen osalta (tuonti ja jalostus mukaan luettuina) samanlaiset koko Euroopassa, ja EFSA on ne arvioinut ja todennut, että tällä tuotteella ei todennäköisesti ole haittavaikutuksia ihmisten tai eläinten terveyteen. |
(23) |
Komission ehdotuksessa otetaan huomioon ainoastaan Itävallan asettamaan kieltoon liittyvät elintarvike- ja rehunäkökohdat eli kielto, jonka mukaan käsittelemättömiä siemeniä ei saa tuoda maahan eikä käyttää jatkojalostuksen valmistusaineina tai suoraan elintarvikkeina taikka rehuina. |
(24) |
Näin ollen Itävallan olisi kumottava suojatoimenpiteensä ainakin siltä osin kuin se koskee maissin Zea mays L., linja MON 810, tuontia ja jalostusta elintarvikkeiksi ja rehuiksi. |
(25) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet eivät ole direktiivin 2001/18/EY 30 artiklalla perustetun komitean lausunnon mukaiset, minkä vuoksi komissio antoi neuvostolle kyseisiä toimenpiteitä koskevan ehdotuksen. Koska neuvosto ei ole hyväksynyt kyseisiä toimenpiteitä direktiivin 2001/18/EY 30 artiklan 2 kohdassa vahvistetussa määräajassa eikä ole päätöksen 1999/468/EY 5 artiklan 6 kohdan mukaisesti myöskään ilmaissut vastustavansa niitä, komission on tarpeen toteuttaa kyseiset toimenpiteet, |
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Itävallan toteuttamat toimenpiteet, joilla kielletään tuomasta maahan ja jalostamasta elintarvikkeiksi ja rehuiksi maissia Zea mays L., linja MON 810, jonka markkinoille saattamiseen on annettu lupa päätöksellä 98/294/EY, eivät ole direktiivin 2001/18/EY 23 artiklan nojalla perusteltuja.
2 artikla
Itävallan on toteutettava viimeistään 20 päivän kuluttua tämän päätöksen ilmoittamisesta tarvittavat toimenpiteet kumotakseen kiellon, jonka mukaan maissia Zea mays L., linja MON 810, ei saa tuoda maahan eikä jalostaa elintarvikkeiksi eikä rehuiksi.
3 artikla
Tämä päätös on osoitettu Itävallan tasavallalle.
Tehty Brysselissä 7 päivänä toukokuuta 2008.
Komission puolesta
Stavros DIMAS
Komission jäsen
(1) EYVL L 106, 17.4.2001, s. 1. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 2008/27/EY (EUVL L 81, 20.3.2008, s. 45).
(2) EYVL L 131, 5.5.1998, s. 32.
(3) EYVL L 117, 8.5.1990, s. 15.
(4) EYVL L 43, 14.2.1997, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1882/2003 (EUVL L 284, 31.10.2003, s. 1).
(5) EUVL L 268, 18.10.2003, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 298/2008 (EUVL L 97, 9.4.2008, s. 64).
(6) EYVL L 31, 1.2.2002, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 202/2008 (EUVL L 60, 5.3.2008, s. 17).
(7) Geneettisesti muunnettuja organismeja käsittelevän tiedelautakunnan komission pyynnöstä antama lausunto, joka liittyy Itävallan turvautumiseen direktiivin 2001/18/EY 23 artiklan käyttöön. EFSA Journal (2004) 78, 1–13.
(8) EYVL L 184, 17.7.1999, s. 23. Päätös sellaisena kuin se on muutettuna päätöksellä 2006/512/EY (EUVL L 200, 22.7.2006, s. 11).
(9) Geneettisesti muunnettuja organismeja käsittelevän tiedelautakunnan komission pyynnöstä antama lausunto muuntogeenisistä viljelykasveista (maissi Bt176, maissi MON 810, maissi T25, rapsi Topas 19/2 ja rapsi Ms1xRf1), joiden osalta on turvauduttu suojalausekkeeseen direktiivin 90/220/ETY 16 artiklan mukaisesti. EFSA Journal (2006) 338, 1–15.
2.7.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 172/28 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 1 päivänä heinäkuuta 2008,
harvinaislääkkeitä käsittelevän komitean jäsenten nimittämisestä
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2008/496/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon harvinaislääkkeistä 16 päivänä joulukuuta 1999 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 141/2000 (1) ja erityisesti sen 4 artiklan 3 kohdan,
ottaa huomioon Euroopan lääkeviraston 19 päivänä joulukuuta 2007 antaman suosituksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komissio nimitti 12 päivänä huhtikuuta 2006 tekemällään päätöksellä 2006/286/EY (2) Euroopan lääkeviraston suosituksesta kolme jäsentä harvinaislääkkeitä käsittelevään komiteaan, jäljempänä ’komitea’, 16 päivänä huhtikuuta 2006 alkaneeksi kolmivuotiskaudeksi. |
(2) |
Heistä yhden jäsenyys päättyi joulukuussa 2006 (Prof. Gianmartino Benzi) ja toisen elokuussa 2007 (Dr. Julia Dunne). Siksi on tarpeen nimittää komiteaan kaksi uutta jäsentä. |
(3) |
Euroopan lääkevirasto on suositellut nimitettäväksi kahta henkilöä. |
(4) |
Komitean jäsenet nimitetään kolmivuotiskaudeksi, joka alkaa 2 päivänä heinäkuuta 2008, |
ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
Ainoa artikla
Nimitetään Euroopan lääkeviraston suosituksesta seuraavat henkilöt komitean jäseniksi 2 päivänä heinäkuuta 2008 alkavaksi kolmivuotiskaudeksi:
|
Dr János BORVENDÉG |
|
Bruno SEPODES |
Tehty Brysselissä 1 päivänä heinäkuuta 2008.
Komission puolesta
Günter VERHEUGEN
Varapuheenjohtaja
(1) EYVL L 18, 22.1.2000, s. 1.
(2) EUVL L 104, 13.4.2006, s. 54.