ISSN 1725-261X |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 171 |
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
51. vuosikerta |
Sisältö |
|
I EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen on pakollista |
Sivu |
|
|
ASETUKSET |
|
|
|
||
|
* |
Komission asetus (EY) N:o 622/2008, annettu 30 päivänä kesäkuuta 2008, asetuksen (EY) N:o 773/2004 muuttamisesta kartelliasioissa toteutettavien sovintomenettelyjen osalta ( 1 ) |
|
|
|
||
|
|
DIREKTIIVIT |
|
|
* |
Komission direktiivi 2008/66/EY, annettu 30 päivänä kesäkuuta 2008, neuvoston direktiivin 91/414/ETY muuttamisesta bifenoksin, diflufenikaanin, fenoksaproppi-P:n, fenpropidiinin ja kinoklamiinin sisällyttämiseksi siihen tehoaineina ( 1 ) |
|
|
* |
Komission direktiivi 2008/67/EY, annettu 30 päivänä kesäkuu 2008, laivavarusteista annetun neuvoston direktiivin 96/98/EY muuttamisesta ( 1 ) |
|
|
II EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen ei ole pakollista |
|
|
|
AKT–EY-ministerineuvoston |
|
|
|
2008/494/EY |
|
|
* |
|
|
Oikaisuja |
|
|
|
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
I EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen on pakollista
ASETUKSET
1.7.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 171/1 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 621/2008,
annettu 30 päivänä kesäkuuta 2008,
tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1) (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus),
ottaa huomioon neuvoston asetusten (EY) N:o 2200/96, (EY) N:o 2201/96 ja (EY) N:o 1182/2007 soveltamissäännöistä hedelmä- ja vihannesalalla 21 päivänä joulukuuta 2007 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1580/2007 (2) ja erityisesti sen 138 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksessa (EY) N:o 1580/2007 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten mukaisesti komission vahvistamista kolmansien maiden tuonnin kiinteiden arvojen perusteista liitteissä määriteltävien tuotteiden ja ajanjaksojen osalta. |
(2) |
Edellä mainittujen perusteiden mukaisesti tuonnin kiinteät arvot on vahvistettava tämän asetuksen liitteessä esitetylle tasolle, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 1580/2007 138 artiklassa tarkoitetut tuonnin kiinteät arvot vahvistetaan liitteessä olevassa taulukossa merkityllä tavalla.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä heinäkuuta 2008.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 30 päivänä kesäkuuta 2008.
Komission puolesta
Jean-Luc DEMARTY
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 510/2008 (EUVL L 149, 7.6.2008, s. 61).
(2) EUVL L 350, 31.12.2007, s. 1.
LIITE
tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi 30 päivänä kesäkuuta 2008 annettuun komission asetukseen
(EUR/100 kg) |
||
CN-koodi |
Kolmannen maan koodi (1) |
Tuonnin kiinteä arvo |
0702 00 00 |
MA |
39,1 |
MK |
34,1 |
|
TR |
47,7 |
|
ZZ |
40,3 |
|
0707 00 05 |
JO |
156,8 |
MK |
11,6 |
|
TR |
83,4 |
|
ZZ |
83,9 |
|
0709 90 70 |
JO |
216,7 |
TR |
97,2 |
|
ZZ |
157,0 |
|
0805 50 10 |
AR |
114,8 |
IL |
116,0 |
|
US |
72,2 |
|
ZA |
111,2 |
|
ZZ |
103,6 |
|
0808 10 80 |
AR |
79,6 |
BR |
89,7 |
|
CL |
99,6 |
|
CN |
93,8 |
|
NZ |
115,6 |
|
US |
102,0 |
|
UY |
88,5 |
|
ZA |
86,8 |
|
ZZ |
94,5 |
|
0809 10 00 |
IL |
121,6 |
TR |
198,9 |
|
ZZ |
160,3 |
|
0809 20 95 |
TR |
362,6 |
US |
354,9 |
|
ZZ |
358,8 |
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
CL |
244,7 |
IL |
144,8 |
|
ZZ |
194,8 |
|
0809 40 05 |
IL |
157,2 |
ZZ |
157,2 |
(1) Komission asetuksessa (EY) N:o 1833/2006 (EUVL L 354, 14.12.2006, s. 19) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.
1.7.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 171/3 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 622/2008,
annettu 30 päivänä kesäkuuta 2008,
asetuksen (EY) N:o 773/2004 muuttamisesta kartelliasioissa toteutettavien sovintomenettelyjen osalta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon perustamissopimuksen 81 ja 82 artiklassa vahvistettujen kilpailusääntöjen täytäntöönpanosta 16 päivänä joulukuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1/2003 (1) ja erityisesti sen 33 artiklan,
on julkaissut tämän asetuksen luonnoksen (2),
on kuullut kilpailunrajoituksia ja määräävää markkina-asemaa käsittelevää neuvoa-antavaa komiteaa,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
EY:n perustamissopimuksen 81 ja 82 artiklan mukaisten komission menettelyjen kulusta 7 päivänä huhtikuuta 2004 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 773/2004 (3) vahvistetaan asianomaisten osapuolten osallistumista kyseisiin menettelyihin koskevat säännöt. |
(2) |
Menettelyn osapuolet saattavat olla valmiit myöntämään osallisuutensa perustamissopimuksen 81 artiklan vastaiseen kartelliin ja osallisuudesta johtuvan vastuunsa, jos ne voivat kohtuullisesti ennakoida komission harkitsemat päätelmät niiden osallisuudesta rikkomiseen ja mahdollisten sakkojen määrän sekä myöntyä näihin päätelmiin. Soveltuvissa tapauksissa komission olisi voitava ilmoittaa kyseisille osapuolille väitteistä, joita se aikoo esittää niitä vastaan asiakirja-aineistossa olevien todisteiden perusteella, sekä todennäköisesti määrättävistä sakoista. Tällaisen tietojen varhaisen ilmoittamisen johdosta asianomaisilla osapuolilla pitäisi olla mahdollisuus esittää näkemyksensä väitteistä, joita komissio aikoo esittää niitä vastaan, samoin kuin niiden mahdollisesta vastuusta. |
(3) |
Kun komissio ottaa huomioon osapuolten sovintoehdotukset väitetiedoksiannossa ja osapuolten vastauksissa sekä vahvistaa, että väitetiedoksianto vastaa osapuolten sovintoehdotusten sisältöä, komission olisi voitava tehdä asetuksen (EY) N:o 1/2003 7 ja 23 artiklan mukainen päätös kuultuaan kilpailunrajoituksia ja määräävää markkina-asemaa käsittelevää neuvoa-antavaa komiteaa asetuksen (EY) N:o 1/2003 14 artiklan mukaisesti. |
(4) |
Tämän vuoksi olisi otettava käyttöön sovintomenettely, jotta komissio voi käsitellä kartelliasiat nopeammin ja tehokkaammin. Komissiolla on laaja harkintavalta määrittäessään, missä asioissa voidaan tunnustella, ovatko osapuolet halukkaita käymään sovintoon tähtääviä keskusteluja, sekä päättäessään keskustelujen aloittamisesta tai lopettamisesta taikka sovinnon lopullisesta saavuttamisesta. Tämän vuoksi komissio voi milloin tahansa menettelyn aikana lopettaa sovintoon tähtäävät keskustelut kyseisessä asiassa kokonaan tai jonkin osapuolen osalta. Tällöin voidaan ottaa huomioon todennäköisyys päästä kohtuullisessa ajassa osapuolten kanssa yhteisymmärrykseen mahdollisten väitteiden laajuudesta kiinnittäen huomiota esimerkiksi osapuolten lukumäärään ja siihen, onko vastuunjaosta ennakoitavissa eriäviä näkemyksiä sekä siihen, missä määrin tosiseikat ovat kiistanalaisia. Lisäksi otetaan huomioon mahdollisuus saavuttaa menettelyyn liittyviä tehokkuusetuja sen perusteella, miten sovintomenettely on kokonaisvaltaisesti edistynyt, mukaan lukien kohtuuton viivästyminen, joka aiheutuu asiakirja-aineistossa olevien ei-luottamuksellisten toisintojen saataville asettamisesta. Myös muita seikkoja, kuten mahdollisen ennakkotapauksen muodostaminen, voidaan ottaa huomioon. |
(5) |
Kantelijat ovat tiiviisti mukana sovintomenettelyssä ja niille ilmoitetaan kirjallisesti menettelyn luonteesta ja kohteesta, jotta ne voivat esittää oman näkemyksensä näistä ja siten tehdä yhteistyötä komission tutkimuksen aikana. Sovintomenettelyn yhteydessä väitetiedoksiannon ei-luottamuksellisen toisinnon antaminen kantelijoille ei kuitenkaan edistäisi kantelijoiden yhteistyötä komission tutkimuksen aikana, vaan se saattaisi estää menettelyn osapuolia tekemästä yhteistyötä komission kanssa. Tämän vuoksi komissiolla ei pitäisi olla velvollisuutta antaa kantelijoille ei-luottamuksellista toisintoa väitetiedoksiannosta. |
(6) |
Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 773/2004 olisi muutettava,. |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetus (EY) N:o 773/2004 seuraavasti:
1) |
Korvataan 2 artiklan 1 kohta seuraavasti: ”1. Komissio voi päättää päätöksen tekemistä koskevan menettelyn aloittamisesta asetuksen (EY) N:o 1/2003 III luvun mukaisesti milloin tahansa, mutta viimeistään sinä päivänä, jona se esittää mainitun asetuksen 9 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun ennakkoarvioinnin, antaa väitetiedoksiannon tai pyytää osapuolia ilmoittamaan halukkuudestaan sovintoon tähtääviin keskusteluihin, tai sinä päivänä, jona mainitun asetuksen 27 artiklan 4 kohdassa tarkoitettu ilmoitus julkaistaan, riippuen siitä, kumpi päivämäärä on aikaisempi.” |
2) |
Korvataan 6 artiklan 1 kohta seuraavasti: ”1. Jos komissio antaa väitetiedoksiannon asiasta, josta sille on tehty kantelu, se toimittaa kantelijalle jäljennöksen väitetiedoksiannon sellaisesta toisinnosta, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, lukuun ottamatta tapauksia, joissa sovelletaan sovintomenettelyä, jolloin komissio ilmoittaa kantelijalle kirjallisesti menettelyn luonteesta ja kohteesta. Komissio asettaa myös määräajan, jonka kuluessa kantelija voi esittää näkökantansa kirjallisesti.” |
3) |
Korvataan 10 artiklan 1 kohta seuraavasti: ”1. Komissio ilmoittaa asianomaisille osapuolille niitä vastaan esitetyistä väitteistä. Väitetiedoksianto annetaan kirjallisesti tiedoksi kullekin osapuolelle, jota vastaan väitteitä esitetään.” |
4) |
Lisätään 10 a artikla seuraavasti: ”10 a artikla Sovintomenettely kartelliasioissa 1. Kun asetuksen (EY) N:o 1/2003 11 artiklan 6 kohdan mukainen menettely on aloitettu, komissio voi asettaa määräajan, jonka kuluessa osapuolet voivat ilmoittaa kirjallisesti olevansa valmiit aloittamaan sovintoon tähtäävät keskustelut tehdäkseen mahdollisesti sovintoehdotuksia. Komissiolla ei ole velvollisuutta ottaa huomioon kyseisen määräajan jälkeen saatuja vastauksia. Jos vähintään kaksi samaan yritykseen kuuluvaa osapuolta ilmoittaa halukkuudestaan aloittaa sovintoon tähtäävät keskustelut ensimmäisen alakohdan mukaisesti, kyseiset osapuolet nimittävät yhteiset edustajat, jotka käyvät keskusteluja komission kanssa niiden puolesta. Asettaessaan ensimmäisessä alakohdassa mainitun määräajan komissio ilmoittaa kyseisille osapuolille, että niiden katsotaan kuuluvan samaan yritykseen, ainoastaan sitä varten, että ne voivat noudattaa tätä säännöstä. 2. Komissio voi ilmoittaa sovintoon tähtääviin keskusteluihin osallistuville osapuolille
Nämä tiedot ovat kolmansille osapuolille luottamuksellisia, paitsi silloin, kun komissio on antanut ennakkoon nimenomaisen luvan tietojen paljastamiseen. Jos sovintoon tähtäävät keskustelut etenevät, komissio voi asettaa määräajan, jonka kuluessa osapuolet voivat sitoutua noudattamaan sovintomenettelyä tekemällä sovintoehdotuksia, jotka vastaavat sovintoon tähtäävien keskustelujen tuloksia ja joissa ne myöntävät osallisuutensa perustamissopimuksen 81 artiklan rikkomiseen ja vastuunsa. Ennen kuin komissio asettaa määräajan sovintoehdotusten tekemiselle kyseisillä osapuolilla on oikeus saada pyynnöstä 10 a artiklan 2 kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetut tiedot viipymättä. Komissiolla ei ole velvollisuutta ottaa huomioon kyseisen määräajan jälkeen vastaanotettuja sovintoehdotuksia. 3. Kun osapuolille toimitetuissa väitetiedoksiannoissa otetaan huomioon niiden sovintoehdotusten sisältö, osapuolten on väitetiedoksiantoon antamassaan kirjallisessa vastauksessa vahvistettava komission asettamassa määräajassa, että niille toimitetussa väitetiedoksiannossa otetaan huomioon niiden sovintoehdotusten sisältö. Komissio voi tämän jälkeen tehdä asetuksen (EY) N:o 1/2003 7 ja 23 artiklan mukaisen päätöksen kuultuaan kilpailunrajoituksia ja määräävää markkina-asemaa käsittelevää neuvoa-antavaa komiteaa asetuksen (EY) N:o 1/2003 14 artiklan mukaisesti. 4. Komissio voi päättää milloin tahansa menettelyn aikana sovintokeskustelujen lopettamisesta kyseisessä asiassa kokonaan tai jonkin osapuolen osalta, jos se katsoo, että on mahdollista, että menettelyyn liittyviä tehokkuusetuja ei saavuteta.” |
5) |
Korvataan 11 artiklan 1 kohta seuraavasti: ”1. Komissio antaa osapuolille, joille se osoittaa väitetiedoksiannon, tilaisuuden tulla kuulluksi, ennen kuin se kuulee asetuksen (EY) N:o 1/2003 14 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua neuvoa-antavaa komiteaa.” |
6) |
Korvataan 12 artikla seuraavasti: ”12 artikla 1. Komissio antaa osapuolille, joille se osoittaa väitetiedoksiannon, tilaisuuden esittää perustelunsa suullisessa kuulemisessa, jos ne pyytävät tätä kirjallisissa huomautuksissaan. 2. Tehdessään sovintoehdotuksensa osapuolten on kuitenkin vahvistettava komissiolle haluavansa esittää näkemyksensä suullisessa kuulemisessa vain, jos väitetiedoksiannossa ei oteta huomioon niiden sovintoehdotusten sisältöä.” |
7) |
Lisätään 15 artiklaan 1 a kohta seuraavasti: ”1a. Kun asetuksen (EY) N:o 1/2003 11 artiklan 6 kohdan mukainen menettely on aloitettu ja jotta osapuolilla, jotka haluavat tehdä sovintoehdotuksia, olisi siihen mahdollisuus, komissio paljastaa pyynnöstä 10 a artiklan 2 kohdassa tarkoitetut todisteet ja asiakirjat, edellyttäen, että asianmukaisissa alakohdissa esitetyt edellytykset täyttyvät. Tämän vuoksi osapuolten on sovintoehdotuksia tehdessään vahvistettava komissiolle, että ne haluavat väitetiedoksiannon saatuaan tutustua asiakirja-aineistoon vain, jos väitetiedoksiannossa ei oteta huomioon niiden sovintoehdotusten sisältöä.” |
8) |
Muutetaan 17 artikla seuraavasti:
|
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä heinäkuuta 2008.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 30 päivänä kesäkuuta 2008.
Komission puolesta
Neelie KROES
Komission jäsen
(1) EYVL L 1, 4.1.2003, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1419/2006 (EUVL L 269, 28.9.2006, s. 1).
(2) EYVL C 50, 27.10.2007, s. 48.
(3) EUVL L 123, 27.4.2004, s. 18. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 1792/2006 (EUVL L 362, 20.12.2006, s. 1).
1.7.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 171/6 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 623/2008,
annettu 30 päivänä kesäkuuta 2008,
vilja-alalla 1 päivästä heinäkuuta 2008 alkaen kannettavien tuontitullien vahvistamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1) (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus),
ottaa huomioon neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1766/92 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä vilja-alan tuontitullien osalta 28 päivänä kesäkuuta 1996 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1249/96 (2) ja erityisesti sen 2 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (EY) N:o 1234/2007 136 artiklan 1 kohdassa säädetään, että CN-koodeihin 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 [korkealaatuinen tavallinen vehnä], 1002, ex 1005 (hybridisiemeniä lukuun ottamatta) ja ex 1007 (kylvämiseen tarkoitettua hybridiä lukuun ottamatta) kuuluvien tuotteiden tuontitulli on sama kuin näiden tuotteiden tuontihetkellä voimassa oleva interventiohinta, jota korotetaan 55 prosentilla ja josta vähennetään kyseiseen lähetykseen sovellettava cif-tuontihinta. Tuontitulli ei kuitenkaan voi olla suurempi kuin yhteisen tullitariffin tullit. |
(2) |
Asetuksen (EY) N:o 1234/2007 136 artiklan 2 kohdassa säädetään, että mainitun artiklan 1 kohdassa tarkoitetun tuontitullin laskemista varten kyseisille tuotteille vahvistetaan säännöllisesti edustavat cif-tuontihinnat. |
(3) |
Asetuksen (EY) N:o 1249/96 2 artiklan 2 kohdan mukaan CN-koodeihin 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99, (korkealaatuinen tavallinen vehnä), 1002 00, 1005 10 90, 1005 90 00 ja 1007 00 90 kuuluvien tuotteiden tuontitullin laskemisessa käytetään mainitun asetuksen 4 artiklan mukaisesti määriteltyä päivittäistä edustavaa cif-tuontihintaa. |
(4) |
Tuontitullit olisi vahvistettava 1 päivänä heinäkuuta 2008 alkavalle ajanjaksolle, ja niitä olisi sovellettava kunnes uusi vahvistus tulee voimaan. |
(5) |
Eräiden viljojen tuontitullien väliaikaisesta suspendoinnista markkinointivuonna 2008/2009 26 päivänä kesäkuuta 2008 annetun komission asetuksen (EY) N:o 608/2008 (3) mukaisesti eräiden tällä asetuksella vahvistettujen tullien kantaminen kuitenkin keskeytetään, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 1234/2007 136 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut vilja-alan tuontitullit vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä I liitteessä II lueteltujen tekijöiden perusteella 1 päivänä heinäkuuta 2008.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä heinäkuuta 2008.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 30 päivänä kesäkuuta 2008.
Komission puolesta
Jean-Luc DEMARTY
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 510/2008 (EUVL L 149, 7.6.2008, s. 61).
(2) EYVL L 161, 29.6.1996, s. 125. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1816/2005 (EUVL L 292, 8.11.2005, s. 5).
(3) EUVL L 166, 27.6.2008, s. 19.
LIITE I
Asetuksen (EY) N:o 1234/2007 136 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuihin tuotteisiin 1 päivänä heinäkuuta 2008 alkaen sovellettavat tuontitullit
CN-koodi |
Tavaran kuvaus |
Tuontitulli (1) (EUR/t) |
1001 10 00 |
Durum , korkealaatuinen |
0,00 (2) |
keskilaatuinen |
0,00 (2) |
|
heikkolaatuinen |
0,00 (2) |
|
1001 90 91 |
Tavallinen , siemenvilja |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
Tavallinen , korkealaatuinen, muu kuin siemenvilja |
0,00 (2) |
1002 00 00 |
|
0,00 (2) |
1005 10 90 |
, siemenvilja, muu kuin hybridi |
0,00 |
1005 90 00 |
, muu kuin siemenvilja |
0,00 (2) |
1007 00 90 |
, muu kuin kylvämiseen tarkoitettu hybridi |
0,00 (2) |
(1) Atlantin valtameren tai Suezin kanavan kautta yhteisöön saapuvan tavaran tuojaan voidaan soveltaa asetuksen (EY) N:o 1249/96 2 artiklan 4 kohdan mukaisesti seuraavia tullinalennuksia:
— |
3 EUR/t, jos purkamissatama sijaitsee Välimerellä, |
— |
2 EUR/t, jos purkamissatama sijaitsee Tanskassa, Virossa, Irlannissa, Latviassa, Liettuassa, Puolassa, Suomessa, Ruotsissa, Yhdistyneessä kuningaskunnassa tai Pyreneiden niemimaan Atlantin puoleisella rannikolla. |
(2) Tämän tullin kantaminen on suspendoitu asetuksen (EY) N:o 608/2008 mukaisesti.
(3) Tuojaan voidaan soveltaa kiinteämääräistä alennusta 24 euroa tonnilta, jos asetuksen (EY) N:o 1249/96 2 artiklan 5 kohdassa vahvistetut edellytykset täyttyvät.
LIITE II
Liitteessä I vahvistettujen tullien laskemista koskevat tekijät
16.6.2008-27.6.2008
1. |
Asetuksen (EY) N:o 1249/96 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun viitejakson keskiarvot:
|
2. |
Asetuksen (EY) N:o 1249/96 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun viitejakson keskiarvot:
|
(1) Sisältää palkkion 14 EUR/t (asetuksen (EY) N:o 1249/96 4 artiklan 3 kohta).
(2) Alennus 10 EUR/t (asetuksen (EY) N:o 1249/96 4 artiklan 3 kohta).
(3) Alennus 30 EUR/t (asetuksen (EY) N:o 1249/96 4 artiklan 3 kohta).
DIREKTIIVIT
1.7.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 171/9 |
KOMISSION DIREKTIIVI 2008/66/EY,
annettu 30 päivänä kesäkuuta 2008,
neuvoston direktiivin 91/414/ETY muuttamisesta bifenoksin, diflufenikaanin, fenoksaproppi-P:n, fenpropidiinin ja kinoklamiinin sisällyttämiseksi siihen tehoaineina
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisesta 15 päivänä heinäkuuta 1991 annetun neuvoston direktiivin 91/414/ETY (1) ja erityisesti sen 6 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission asetuksissa (EY) N:o 451/2000 (2) ja (EY) N:o 1490/2002 (3) vahvistetaan direktiivin 91/414/ETY 8 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun työohjelman kolmannen vaiheen täytäntöönpanoa koskevat yksityiskohtaiset säännöt sekä luettelo tehoaineista niiden arviointia ja mahdollista direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I sisällyttämistä varten. Luetteloon sisältyvät bifenoksi, diflufenikaani, fenoksaproppi-P, fenpropidiini ja kinoklamiini. |
(2) |
Kyseisten tehoaineiden vaikutukset ihmisten terveyteen ja ympäristöön on arvioitu asetusten (EY) N:o 451/2000 ja (EY) N:o 1490/2002 säännösten mukaisesti ilmoittajien ehdottamien käyttötarkoitusten osalta. Lisäksi kyseisissä asetuksissa nimetään esittelijöinä toimivat jäsenvaltiot, joiden on toimitettava asiaa koskevat arviointikertomukset ja suositukset Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaiselle asetuksen (EY) N:o 1490/2002 10 artiklan 1 kohdan mukaisesti. Bifenoksin osalta esittelevä jäsenvaltio on Belgia, ja kaikki asiaa koskevat tiedot on toimitettu 4 päivänä heinäkuuta 2005. Diflufenikaanin osalta esittelevä jäsenvaltio on Yhdistynyt kuningaskunta, ja kaikki asiaa koskevat tiedot on toimitettu 1 päivänä elokuuta 2005. Fenoksaproppi-P:n osalta esittelevä jäsenvaltio on Itävalta, ja kaikki asiaa koskevat tiedot on toimitettu 2 päivänä toukokuuta 2005. Fenpropidiinin ja kinoklamiinin osalta esittelevä jäsenvaltio on Ruotsi, ja kaikki asiaa koskevat tiedot on toimitettu 24 päivänä kesäkuuta 2005 ja 15 päivänä kesäkuuta 2005. |
(3) |
Arviointikertomuksia ovat tarkastelleet vertaistarkasteluna jäsenvaltiot ja Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen, ja ne on esitetty komissiolle Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaisen tieteellisten kertomusten (4) muodossa 14 päivänä marraskuuta 2007 kinoklamiinin osalta, 29 päivänä marraskuuta 2007 bifenoksin ja fenoksaproppi-P:n osalta sekä 17 päivänä joulukuuta 2007 diflufenikaanin ja fenpropidiinin osalta. Jäsenvaltiot ja komissio ovat tarkastelleet kyseistä kertomusta elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevässä pysyvässä komiteassa, ja 14 päivänä maaliskuuta 2008 valmistuivat bifenoksia, diflufenikaania, fenoksaproppi-P:tä, fenpropidiinia ja kinoklamiinia koskevat komission tarkastelukertomukset. |
(4) |
Eri tutkimuksista on käynyt ilmi, että bifenoksia, diflufenikaania, fenoksaproppi-P:tä, fenpropidiinia ja kinoklamiinia sisältävien kasvinsuojeluaineiden voidaan yleisesti olettaa täyttävän direktiivin 91/414/ETY 5 artiklan 1 kohdan a ja b alakohdassa säädetyt edellytykset erityisesti tutkittujen ja komission tarkastelukertomuksessa lueteltujen käyttötarkoitusten osalta. Näin ollen on aiheellista sisällyttää kyseiset tehoaineet liitteeseen I sen varmistamiseksi, että kyseisiä tehoaineita sisältäviä kasvinsuojeluaineita koskevat luvat voidaan myöntää kaikissa jäsenvaltioissa kyseisessä direktiivissä säädetyllä tavalla. |
(5) |
Rajoittamatta edellä esitetyn päätelmän soveltamista on kuitenkin asianmukaista hankkia lisätietoja tietyistä seikoista. Direktiivin 91/414/ETY 6 artiklan 1 kohdassa säädetään, että tehoaineen sisällyttämiselle liitteeseen I voidaan asettaa ehtoja. Sen vuoksi on asianmukaista vaatia, että bifenoksille tehdään lisätestejä kuluttajia koskevan riskinarvioinnin ja kasvissyöjänisäkkäitä koskevan pitkän aikavälin riskinarvioinnin vahvistamiseksi, että fenpropidiinille tehdään lisätestejä kasveja ja hyönteisiä syöviä lintuja koskevan pitkän aikavälin riskinarvioinnin vahvistamiseksi ja että ilmoittajat esittelevät tällaiset tutkimukset. |
(6) |
Kohtuullinen määräaika on tarpeen ennen tehoaineen sisällyttämistä liitteeseen I, jotta jäsenvaltiot ja asianomaiset osapuolet voivat valmistautua sisällyttämisestä johtuviin uusiin vaatimuksiin. |
(7) |
Ilman, että tehoaineen sisällyttämisellä liitteeseen I rajoitettaisiin direktiivin 91/414/ETY velvoitteiden soveltamista, jäsenvaltioilla olisi sisällyttämisen jälkeen oltava kuusi kuukautta aikaa tarkistaa nykyiset bifenoksia, diflufenikaania, fenoksaproppi-P:tä, fenpropidiinia ja kinoklamiinia sisältävien kasvinsuojeluaineiden luvat sen varmistamiseksi, että direktiivissä 91/414/ETY ja erityisesti sen 13 artiklassa säädetyt vaatimukset ja liitteessä I vahvistetut ehdot täyttyvät. Jäsenvaltioiden olisi direktiivin 91/414/ETY säännösten mukaisesti tarvittaessa muutettava, korvattava tai peruutettava nykyiset luvat. Edellä esitetystä määräajasta poiketen olisi säädettävä pidemmästä määräajasta kutakin kasvinsuojeluainetta ja kutakin aiottua käyttötarkoitusta koskevan täydellisen, liitteen III mukaisen asiakirja-aineiston jättämistä ja arviointia varten direktiivissä 91/414/ETY säädettyjen yhtenäisten periaatteiden mukaisesti. |
(8) |
Komission asetuksen (ETY) N:o 3600/92 (5) puitteissa arvioitujen tehoaineiden sisällyttämisestä direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I saatu aiempi kokemus on osoittanut, että voimassa olevien lupien haltijoiden velvollisuuksia selvitettäessä saattaa syntyä vaikeuksia tietojen saannissa. Uusien vaikeuksien välttämiseksi näyttääkin olevan tarpeen selkeyttää jäsenvaltioiden velvollisuuksia ja erityisesti velvollisuutta tarkistaa, että luvanhaltija osoittaa kyseisen direktiivin liitteen II vaatimukset täyttävän asiakirja-aineiston saatavuuden. Tällä selvennyksellä ei kuitenkaan pidä aiheuttaa jäsenvaltioille tai luvanhaltijoille uusia velvoitteita verrattuna direktiiveihin, joita on tähän mennessä annettu liitteen I muuttamiseksi. |
(9) |
Direktiiviä 91/414/ETY olisi tämän vuoksi muutettava. |
(10) |
Tässä direktiivissä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN DIREKTIIVIN:
1 artikla
Muutetaan direktiivin 91/414/ETY liite I tämän direktiivin liitteen mukaisesti.
2 artikla
Jäsenvaltioiden on annettava ja julkaistava tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset 30 päivään kesäkuuta 2009 mennessä. Niiden on viipymättä toimitettava komissiolle kirjallisina nämä säännökset sekä kyseisiä säännöksiä ja tätä direktiiviä koskeva vastaavuustaulukko.
Niiden on sovellettava näitä säännöksiä 1 päivästä heinäkuuta 2009.
Näissä jäsenvaltioiden antamissa säädöksissä on viitattava tähän direktiiviin tai niihin on liitettävä tällainen viittaus, kun ne virallisesti julkaistaan. Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, miten viittaukset tehdään.
3 artikla
1. Jäsenvaltioiden on direktiivin 91/414/ETY mukaisesti tarvittaessa muutettava tai peruutettava bifenoksia, diflufenikaania, fenoksaproppi-P:tä, fenpropidiinia ja kinoklamiinia tehoaineenaan sisältäviä kasvinsuojeluaineita koskevat voimassa olevat luvat 30 päivään kesäkuuta 2009 mennessä.
Jäsenvaltioiden on tähän päivämäärään mennessä erityisesti tarkistettava, että bifenoksia, diflufenikaania, fenoksaproppi-P:tä, fenpropidiinia ja kinoklamiinia koskevat mainitun direktiivin liitteen I edellytykset täyttyvät, kyseisiä tehoaineita koskevien tekstien B osassa mainittuja edellytyksiä lukuun ottamatta, ja että luvanhaltijalla tai luvanhaltijan saatavilla on mainitun direktiivin liitteen II vaatimukset täyttävä asiakirja-aineisto mainitun direktiivin 13 artiklan edellytysten mukaisesti.
2. Poiketen siitä, mitä 1 kohdassa säädetään, jäsenvaltioiden on arvioitava tuote uudelleen direktiivin 91/414/ETY liitteessä VI säädettyjen yhtenäisten periaatteiden mukaisesti mainitun direktiivin liitteessä III vahvistetut vaatimukset täyttävän asiakirja-aineiston perusteella kaikkien sellaisten sallittujen kasvinsuojeluaineiden osalta, jotka sisältävät bifenoksia, diflufenikaania, fenoksaproppi-P:tä, fenpropidiinia ja kinoklamiinia joko ainoana tehoaineena tai yhtenä monista tehoaineista, jotka kaikki on 31 päivään joulukuuta 2008 mennessä sisällytetty direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I, ja ottaen huomioon bifenoksia, diflufenikaania, fenoksaproppi-P:tä, fenpropidiinia ja kinoklamiinia koskevien, mainitun direktiivin liitteessä I olevien tekstien B osa. Jäsenvaltioiden on kyseisen arvioinnin perusteella määriteltävä, täyttääkö tuote direktiivin 91/414/ETY 4 artiklan 1 kohdan b, c, d ja e alakohdassa vahvistetut edellytykset.
Määrittämisen jälkeen jäsenvaltioiden on
a) |
bifenoksia, diflufenikaania, fenoksaproppi-P:tä, fenpropidiinia ja kinoklamiinia ainoana tehoaineenaan sisältävien tuotteiden osalta tarvittaessa muutettava lupaa tai peruutettava se viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2012; tai |
b) |
bifenoksia, diflufenikaania, fenoksaproppi-P:tä, fenpropidiinia ja kinoklamiinia yhtenä monista tehoaineistaan sisältävien tuotteiden osalta tarvittaessa muutettava tai peruutettava lupa viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2012 taikka siinä direktiivissä tai niissä direktiiveissä, joilla kyseinen aine tai aineet lisätään direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I, tällaista muuttamista tai peruuttamista varten vahvistettuun ajankohtaan mennessä sen mukaan, kumpi ajankohta on myöhäisempi. |
4 artikla
Tämä direktiivi tulee voimaan 1 päivänä tammikuuta 2009.
5 artikla
Tämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 30 päivänä kesäkuuta 2008.
Komission puolesta
Androulla VASSILIOU
Komission jäsen
(1) EYVL L 230, 19.8.1991, s. 1. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission direktiivillä 2008/45/EY (EUVL L 94, 5.4.2008, s. 21).
(2) EYVL L 55, 29.2.2000, s. 25. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1044/2003 (EUVL L 151, 19.6.2003, s. 32).
(3) EYVL L 224, 21.8.2002, s. 23. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1095/2007 (EUVL L 246, 21.9.2007, s. 19).
(4) EFSA Scientific Report (2007) 119, 1-84, Conclusion regarding the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance bifenox (lopullinen versio 29. marraskuuta 2007).
EFSA Scientific Report (2007) 122, 1-84, Conclusion regarding the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance diflufenican (lopullinen versio 17. joulukuuta 2007).
EFSA Scientific Report (2007) 121, 1-76, Conclusion regarding the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance fenoxaprop-P (lopullinen versio 29. marraskuuta 2007).
EFSA Scientific Report (2007) 124, 1-84, Conclusion regarding the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance fenpropidin (lopullinen versio 17. joulukuuta, tarkistuksessa 29. tammikuuta 2008 korjattu vesiympäristölle aiheutuvien riskien laskennassa tehdyt virheet).
EFSA Scientific Report (2007) 117, 1-70, Conclusion regarding the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance quinoclamine (lopullinen versio 14. marraskuuta 2007).
(5) EUVL L 366, 15.12.1992, s. 10. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 416/2008 (EUVL L 125, 9.5.2008, s. 25).
LIITE
Lisätään direktiivin 91/414/ETY liitteessä I olevan taulukon loppuun seuraavat tiedot:
N:o |
Yleisnimi, tunnistenumerot |
IUPAC-nimi |
Puhtaus (1) |
Voimaan-tulo |
Sisällyttämisen päättymispäivä |
Erityissäännökset |
||||||||||||
”186 |
Bifenoksi CAS-nro 42576-02-3 CIPAC-nro: 413 |
Methyl 5-(2,4-dichlorophenoxy)-2-nitrobenzoate |
≥ 970g/kg Epäpuhtaudet:
|
1. tammikuuta 2009 |
31. joulukuuta 2018 |
A OSA Lupa voidaan myöntää ainoastaan käyttöön rikkakasvien torjunta-aineena. B OSA Liitteessä VI vahvistettujen yhtenäisten periaatteiden täytäntöön panemiseksi on otettava huomioon elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevässä pysyvässä komiteassa 14. maaliskuuta 2008 valmiiksi saadun bifenoksia koskevan tarkastelukertomuksen päätelmät ja erityisesti sen lisäykset I ja II. Kokonaisarvioinnissa jäsenvaltioiden on kiinnitettävä erityistä huomiota
Asianomaisten jäsenvaltioiden on pyydettävä toimittamaan
Niiden on varmistettava, että ilmoittajat toimittavat nämä tiedot komissiolle kahden vuoden kuluessa tämän direktiivin voimaantulosta. |
||||||||||||
187 |
Diflufenikaani CAS-nro 83164-33-4 CIPAC-nro: 462 |
2′,4′-difluoro-2-(α,α,α-trifluoro-m-tolyloxy) nicotinanilide |
≥ 970 g/kg |
1. tammikuuta 2009 |
31. joulukuuta 2018 |
A OSA Lupa voidaan myöntää ainoastaan käyttöön rikkakasvien torjunta-aineena. B OSA Liitteessä VI vahvistettujen yhtenäisten periaatteiden täytäntöön panemiseksi on otettava huomioon elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevässä pysyvässä komiteassa 14 päivänä maaliskuuta 2008 valmiiksi saadun diflufenikaania koskevan tarkastelukertomuksen päätelmät ja erityisesti sen lisäykset I ja II. Kokonaisarvioinnissa jäsenvaltioiden on kiinnitettävä erityistä huomiota
|
||||||||||||
188 |
Fenoksaproppi-P CAS-nro 113158-40-0 CIPAC-nro: 484 |
(R)-2[4-[(6-chloro-2-benzoxazolyl)oxy]-phenoxy]-propanoic acid |
≥ 920 g/kg |
1. tammikuuta 2009 |
31. joulukuuta 2018 |
A OSA Lupa voidaan myöntää ainoastaan käyttöön rikkakasvien torjunta-aineena. B OSA Liitteessä VI vahvistettujen yhtenäisten periaatteiden täytäntöönpanemiseksi on otettava huomioon elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevässä pysyvässä komiteassa 14. maaliskuuta 2008 valmiiksi saadun fenoksaproppi-P:tä koskevan tarkastelukertomuksen päätelmät ja erityisesti sen lisäykset I ja II. Kokonaisarvioinnissa jäsenvaltioiden on kiinnitettävä erityistä huomiota
Lupaedellytyksiin on tarvittaessa sisällyttävä riskinhallintatoimenpiteitä. |
||||||||||||
189 |
Fenpropidiini CAS-nro 67306-00-7 CIPAC-nro: 520 |
(R,S)-1-[3-(4-tert-butylphenyl)-2-methylpropyl]-piperidine |
≥ 960 g/kg (rasemaatti) |
1. tammikuuta 2009 |
31. joulukuuta 2018 |
A OSA Lupa voidaan myöntää ainoastaan käyttöön sienitautien torjunta-aineena. B OSA Liitteessä VI vahvistettujen yhtenäisten periaatteiden täytäntöön panemiseksi on otettava huomioon elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevässä pysyvässä komiteassa 14. maaliskuuta 2008 valmiiksi saadun fenpropidiinia koskevan tarkastelukertomuksen päätelmät ja erityisesti sen lisäykset I ja II. Kokonaisarvioinnissa jäsenvaltioiden on kiinnitettävä erityistä huomiota
Asianomaisten jäsenvaltioiden on pyydettävä toimittamaan
Niiden on varmistettava, että ilmoittajat toimittavat nämä tiedot komissiolle kahden vuoden kuluessa tämän direktiivin voimaantulosta. |
||||||||||||
190 |
Kinoklamiini CAS-nro 2797-51-5 CIPAC-nro: 648 |
2-amino-3-chloro-1,4-naphthoquinone |
≥ 965 g/kg Epäpuhtaudet: dikloni (2,3-dikloro-1,4-naftokinoni) enintään 15 g/kg |
1. tammikuuta 2009 |
31. joulukuuta 2018 |
A OSA Lupa voidaan myöntää ainoastaan käyttöön rikkakasvien torjunta-aineena. B OSA Arvioidessaan hakemuksia, jotka koskevat kinoklamiinia sisältävien kasvinsuojeluaineiden käytön sallimista muihin käyttötarkoituksiin kuin koristekasveihin tai taimiin, jäsenvaltioiden on kiinnitettävä erityistä huomiota 4 artiklan 1 kohdan b alakohdan perusteisiin ja varmistettava, että tarvittavat tiedot toimitetaan ennen luvan myöntämistä. Liitteessä VI vahvistettujen yhtenäisten periaatteiden täytäntöön panemiseksi on otettava huomioon elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevässä pysyvässä komiteassa 14. maaliskuuta 2008 valmiiksi saadun kinoklamiinia koskevan tarkastelukertomuksen päätelmät ja erityisesti sen lisäykset I ja II. Kokonaisarvioinnissa jäsenvaltioiden on kiinnitettävä erityistä huomiota
Käyttöedellytyksiin on tarvittaessa sisällyttävä riittäviä riskinhallintatoimenpiteitä. |
(1) Lisätietoja tehoaineen tunnistuksesta ja määritelmästä annetaan sitä koskevassa tarkastelukertomuksessa.”
1.7.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 171/16 |
KOMISSION DIREKTIIVI 2008/67/EY,
annettu 30 päivänä kesäkuu 2008,
laivavarusteista annetun neuvoston direktiivin 96/98/EY muuttamisesta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon laivavarusteista 20 päivänä joulukuuta 1996 annetun neuvoston direktiivin 96/98/EY (1) ja erityisesti sen 17 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Direktiiviä 96/98/EY sovellettaessa on kansainvälisiä yleissopimuksia ja testausstandardeja sovellettava sellaisina kuin ne ovat kulloinkin voimassa. |
(2) |
Kansainvälisiin yleissopimuksiin ja sovellettaviin testausstandardeihin on tehty muutoksia, jotka ovat tulleet voimaan sen jälkeen, kun direktiiviä 96/98/EY viimeksi muutettiin 1 päivänä heinäkuuta 2002. Muutokset olisi selkeyden vuoksi sisällytettävä kyseiseen direktiiviin. |
(3) |
Kansainvälinen merenkulkujärjestö ja Euroopan standardointijärjestöt ovat hyväksyneet standardeja, kuten yksityiskohtaisia testausstandardeja, useita sellaisia varusteita varten, jotka on mainittu direktiivin 96/98/EY liitteessä A.2 tai joita pidetään direktiivin tarkoituksen kannalta merkityksellisinä, vaikkei niitä ole mainittu kyseisessä liitteessä. Näin ollen kyseiset varusteet olisi sisällytettävä liitteeseen A.1 tai siirrettävä liitteestä A.2 liitteeseen A.1. |
(4) |
Sen vuoksi direktiiviä 96/98/EY olisi muutettava vastaavasti. |
(5) |
Tässä direktiivissä säädetyt toimenpiteet ovat Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2002/84/EY perustetun COSS-komitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN DIREKTIIVIN:
1 artikla
Korvataan direktiivin 96/98/EY liite A tämän direktiivin liitteen tekstillä.
2 artikla
Jos varusteet, jotka on lueteltu ”uusina varusteina” liitteen A.1 sarakkeessa ”Varusteen nimi” tai jotka on siirretty liitteestä A.2 liitteeseen A.1, on valmistettu ennen 3 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua päivää noudattaen kyseisen jäsenvaltion alueella jo ennen kyseistä päivää voimassa olleita tyyppihyväksyntämenettelyjä, kyseisiä varusteita voidaan saattaa markkinoille ja sijoittaa yhteisön aluksiin kahden vuoden ajan mainitusta päivästä.
3 artikla
Saattaminen osaksi kansallista lainsäädäntöä
1. Jäsenvaltioiden on annettava ja julkaistava viimeistään 21 päivänä heinäkuuta 2009 tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset. Niiden on viipymättä toimitettava komissiolle kirjallisina nämä säännökset sekä kyseisiä säännöksiä ja tätä direktiiviä koskeva vastaavuustaulukko.
Niiden on sovellettava näitä säännöksiä 21 päivänä heinäkuuta 2009.
Näissä jäsenvaltioiden antamissa säädöksissä on viitattava tähän direktiiviin tai niihin on liitettävä tällainen viittaus, kun ne virallisesti julkaistaan. Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, miten viittaukset tehdään.
2. Jäsenvaltioiden on toimitettava tässä direktiivissä tarkoitetuista kysymyksistä antamansa keskeiset kansalliset säännökset kirjallisina komissiolle.
4 artikla
Tämä direktiivi tulee voimaan kahdentenakymmenentä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
5 artikla
Tämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 30 päivänä kesäkuuta 2008.
Komission puolesta
Jacques BARROT
Varapuheenjohtaja
(1) EYVL L 46, 17.2.1997, s. 25. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2002/84/EY (EYVL L 324, 29.11.2002, s. 53).
LIITE
LIITE A
Lyhenneluettelo
|
Circ.: kiertokirje |
|
COLREG: kansainväliset säännöt yhteentörmäämisen ehkäisemiseksi merellä |
|
COMSAR: radioviestintää sekä etsintä- ja pelastustoimintaa käsittelevä IMO:n alakomitea |
|
EN: eurooppalainen standardi |
|
ETSI: Euroopan telealan standardointilaitos |
|
FSS: kansainvälinen paloturvallisuusjärjestelmiä koskeva säännöstö |
|
FTP: kansainvälinen palokoemenetelmiä koskeva säännöstö |
|
HSC: suurnopeusaluksia koskeva kansainvälinen turvallisuussäännöstö |
|
IBC: kansainvälinen kemikaalialuksia koskeva säännöstö |
|
ICAO: Kansainvälinen siviili-ilmailujärjestö |
|
IEC: Sähköalan kansainvälinen standardisointijärjestö |
|
IMO: Kansainvälinen merenkulkujärjestö |
|
ISO: Kansainvälinen standardisoimisjärjestö |
|
ITU: Kansainvälinen televiestintäliitto |
|
LSA: hengenpelastuslaite |
|
MARPOL: kansainvälinen yleissopimus alusten aiheuttaman meren pilaantumisen ehkäisemisestä |
|
MEPC: meriympäristön suojelukomitea |
|
MSC: meriturvallisuuskomitea |
|
SOLAS: kansainvälinen yleissopimus ihmishengen turvallisuudesta merellä |
|
Reg.: sääntö |
|
Res.: päätöslauselma |
LIITE A.1
VARUSTEET, JOILLE KANSAINVÄLISISSÄ OIKEUDELLISISSA ASIAKIRJOISSA ON JO LUOTU YKSITYISKOHTAISET TESTAUSSTANDARDIT
Huomautukset, jotka koskevat koko liitettä A.1
a) |
Yleistä: Erityisesti mainittujen testausstandardien lisäksi kansainvälisissä yleissopimuksissa ja asiaankuuluvissa IMO:n päätöslauselmissa ja kiertokirjeissä on vaatimuksia, jotka on tarkistettava liitteessä B olevissa vaatimustenmukaisuuden arvioinnissa käytettävissä moduuleissa tarkoitettujen tyyppitarkastusten (tyyppihyväksynnän) yhteydessä. |
b) |
Sarake 5: IMO:n päätöslauselmiin viitattaessa tarkoitetaan ainoastaan päätöslauselmien liitteiden asiaankuuluvissa osissa esitettyjä testausstandardeja eikä itse päätöslauselmien määräyksiä. |
c) |
Sarake 5: Kansainvälisiä yleissopimuksia ja testausstandardeja sovelletaan niiden ajantasaistettuina versioina. Jotta asiaankuuluvat standardit ilmaistaisiin oikein, testiraporteissa, vaatimustenmukaisuustodistuksissa ja vaatimustenmukaisuusvakuutuksissa on yksilöitävä sovellettu standardi ja sen versio. |
d) |
Sarake 5: Kun kahden standardisarjan välissä on sana ’tai’, kumpikin sarja täyttää kaikki testausvaatimukset IMO:n suoritusstandardien mukaisesti. Tällöin kumpikin testaussarja riittää osoittamaan, että varuste on testattu asiaankuuluvien kansainvälisten oikeudellisten asiakirjojen vaatimusten mukaisesti. Vastaavasti käytettäessä välimerkkiä (pilkkua) ovat kaikki luetellut viitteet voimassa. |
e) |
Sarake 6: H-moduulin esiintyessä tarkoitetaan H-moduulia yhdessä suunnittelua koskevan tarkastustodistuksen kanssa. |
f) |
Tässä liitteessä vahvistetut vaatimukset eivät rajoita kansainvälisissä yleissopimuksissa olevia varustamista koskevia vaatimuksia. |
1. Hengenpelastuslaitteet
Varusteen numero |
Varusteen nimi |
SOLAS 74 -sääntö, jossa tyyppihyväksyntä vaaditaan |
SOLAS 74 -säännöt ja asiaankuuluvat IMO:n päätöslauselmat ja kiertokirjeet soveltuvin osin |
Testausstandardit |
Vaatimustenmukaisuuden arvioinnissa käytettävät moduulit |
||||||||||||||||||||||||||||||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.1 |
Pelastusrenkaat |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.2 |
Hengenpelastuslaitteisiin tarkoitetut sijainnin ilmaisevat valot:
|
|
|
(Lukuun ottamatta standardissa EN 394 (1993) vahvistettuja, paristoja koskevia vaatimuksia, jotka koskevat ainoastaan pelastusliivivaloja.) |
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.3 |
Automaattisin savumerkkilaittein varustetut pelastusrenkaat |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.4 |
Pelastusliivit |
|
|
(Lukuun ottamatta standardissa EN 394 (1993) vahvistettuja, paristoja koskevia vaatimuksia, jotka koskevat ainoastaan pelastusliivivaloja.) |
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.5 |
Pelastuspuvut ja kevyet pelastuspuvut, joita ei luokitella pelastusliiveiksi:
|
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.6 |
Pelastuspuvut ja kevyet pelastuspuvut, jotka luokitellaan pelastusliiveiksi
|
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.7 |
Lämpösuojaimet |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.8 |
Laskuvarjoraketit (pyrotekniikka) |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.9 |
Käsisoihdut (pyrotekniikka) |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.10 |
Kelluvat savumerkkilaitteet (pyrotekniikka) |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.11 |
Nuoranheittolaitteet |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.12 |
Puhaltamalla täytettävät pelastuslautat |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.13 |
Jäykkärunkoiset pelastuslautat |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.14 |
Automaattisesti itseoikaisevat pelastuslautat |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.15 |
Katetut, käännettävät pelastuslautat |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.16 |
Pelastuslautat – vapaa kellunta (hydrostaattiset laukaisulaitteet) |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.17 |
Pelastusveneet |
|
|
|
B + D B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.18 |
Jäykkärunkoiset valmiusveneet |
|
|
|
B + D B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.19 |
Puhaltamalla täytettävät valmiusveneet |
|
|
|
B + D B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.20 |
Nopeakulkuiset valmiusveneet |
|
|
|
B + D B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.21 |
Taljaköysin ja vintturein varustetut vesillelaskulaitteet (taavetit) |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.22 |
Pelastusveneiden tai -lauttojen vesillelaskutelineet –vapaa kellunta |
Siirretty kohtaan A.2/1.3. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.23 |
Pelastusveneiden vesillelaskulaitteet –vapaa pudotus |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.24 |
Pelastuslauttojen vesillelaskulaitteet (taavetit) |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.25 |
Nopeakulkuisten valmiusveneiden vesillelaskulaitteet (taavetit) |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.26 |
Laukaisumekanismit:
Lasketaan vesille taljaköydellä tai -köysillä |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.27 |
MES-järjestelmät (Marine evacuation systems) |
|
|
|
B + D B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.28 |
Pelastusvälineet |
|
|
|
B + D B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.29 |
Siirtymiseen tarvittavat tikkaat |
Siirretty kohtaan A.2/1.4. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.30 |
Heijastinmateriaalit |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.31 |
Pelastusveneiden tai -lauttojen kaksisuuntainen VHF-radiopuhelin |
Siirretty kohtiin A.1/5.17 ja A.1/5.18. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.32 |
9 GHz:n SAR-vastain (SART) |
Siirretty kohtaan A.1/4.18. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.33 |
Pelastusveneiden ja valmiusveneiden tutkaheijastin |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.34 |
Pelastusveneiden ja valmiusveneiden kompassi |
Siirretty kohtaan A.1/4.23. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.35 |
Pelastusveneiden ja valmiusveneiden käsisammuttimet |
Siirretty kohtaan A.1/4.23. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.36 |
Pelastusveneen/valmiusveneen moottori |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.37 |
Valmiusveneen moottoriperämoottori |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.38 |
Pelastusveneissä ja valmiusveneissä käytettävät valonheittimet |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.39 |
Avoimet, käännettävät pelastuslautat |
|
|
|
B + D B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.40 |
Mekaaninen luotsinostolaite |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.41 (Uusi varuste) |
Vinssit pelastusveneisiin tai -lauttoihin ja valmiusveneisiin |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.42 (Uusi varuste) |
Luotsitikkaat |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
2. Meren pilaantumisen ehkäiseminen
Varusteen numero |
Varusteen nimi |
MARPOL 73/78 -sääntö, jossa tyyppihyväksyntä vaaditaan |
MARPOL 73/78 -säännöt ja asiaankuuluvat IMO:n päätöslauselmat ja kiertokirjeet soveltuvin osin |
Testausstandardit |
Vaatimustenmukaisuuden arvioinnissa käytettävät moduulit |
||||||||||||||||||||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
||||||||||||||||||||||
A.1/2.1 |
Öljyisen (pilssi)veden suodatuslaitteet (suodatetun jäteveden öljypitoisuus ei ole suurempi kuin 15 ppm) |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||
A.1/2.2 |
Öljyn ja veden rajapinnan ilmaisin |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||
A.1/2.3 |
Öljypitoisuusmittarit |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||
A.1/2.4 |
Öljyisen (pilssi)veden käsittelylaitteet, jotka liitetään olemassa olevaan öljyisen veden separointilaitteistoon (käsitellyn jäteveden öljypitoisuus ei ole suurempi kuin 15 ppm) |
Varuste poistettu. |
|||||||||||||||||||||||||
A.1/2.5 |
Öljysäiliöaluksen öljypäästöjen tarkkailu- ja säätöjärjestelmä |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||
A.1/2.6 |
Jäteveden käsittelylaitteistot |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||
A.1/2.7 |
Laivassa sijaitsevat jätteenpolttouunit |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
3. Palosuojeluvarusteet
Varusteen numero |
Varusteen nimi |
SOLAS 74 -sääntö, jossa tyyppihyväksyntä vaaditaan |
SOLAS 74 -säännöt ja asiaankuuluvat IMO:n päätöslauselmat ja kiertokirjeet soveltuvin osin |
Testausstandardit |
Vaatimustenmukaisuuden arvioinnissa käytettävät moduulit |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.1 |
Kansimassa |
|
|
|
B + D |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.2 |
Käsisammuttimet |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.3 |
Palomiehenvarusteet: suojavaatetus (lähisammutusvaatetus) |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.4 |
Palomiehenvarusteet: saappaat |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.5 |
Palomiehenvarusteet: käsineet |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.6 |
Palomiehenvarusteet: kypärä |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.7 |
Paineilmahengityslaite Huomautus: Käyttö vaarallisiin aineisiin liittyvissä onnettomuuksissa vaatii ylipainetyyppisen kasvo-osan. |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.8 |
Raitisilmalaite, jota käytetään savukypärän tai savunaamarin kanssa Huomautus: Käyttö vaarallisiin aineisiin liittyvissä onnettomuuksissa vaatii ylipainetyyppisen kasvo-osan. |
Huomautus: Tämä varuste ei sisälly luvun II-2 uusiin sääntöihin (IMO Res. MSC.99(73)) tai FSS-säännöstöön (IMO Res. MSC.98(73)). |
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.9 |
Asuntotiloja, työskentelytiloja ja tarkkailuasemia suojaavien, SOLAS 74 -yleissopimuksen säännön II-2/12 kanssa samanarvoisten sprinklerilaitosten komponentit (rajoitettu suuttimiin ja niiden toimintaan) |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.10 |
Koneistotilojen kiinteiden hajasuihkusammutuslaitosten suuttimet |
Siirretty kohtaan A.2/3.11. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.11 |
A- ja B-luokan rajapinnat, palonkestävyys
|
A-luokka:
B-luokka:
|
A-luokka:
B-luokka:
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.12 |
Laitteet, jotka estävät liekin leviämisen säiliöalusten lastitankkeihin |
|
|
|
B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.13 |
Palamattomat aineet |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.14 |
Muusta kuin teräksestä valmistetut A- tai B-luokan rajapinnan putkiläpiviennit |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.15 |
Muusta kuin teräksestä valmistetut putket, jotka kuljettavat öljyä tai polttoöljyä
|
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.16 |
Palo-ovet |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.17 |
Palo-ovien hallintalaitteiden komponentit Huomautus: Jos sarakkeessa 2 on käytetty termiä ’komponentit’, saattaa olla tarpeen testata yksi komponentti, komponentti-ryhmä tai koko laitteisto sen varmistamiseksi, että kansainväliset vaatimukset täyttyvät. |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.18 |
Pintamateriaalit ja lattiapäällysteet, jotka ovat huonosti paloa levittäviä
|
|
|
Huomautus: Jos pintamateriaalilta edellytetään tiettyä enimmäislämpöarvoa, se mitataan standardin ISO 1716 mukaisesti. |
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.19 |
Verhot sekä muut riippuvat tekstiilimateriaalit ja kalvot (Nimi viittaa SOLAS- vaatimuksiin.) |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.20 |
Pehmustetut huonekalut (Nimi viittaa SOLAS-vaatimuksiin.) |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.21 |
Vuodevaatteet (Nimi viittaa SOLAS-vaatimuksiin.) |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.22 |
Palopellit |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.23 |
Palamattomat A-luokan rajapinnan kanavaläpiviennit |
Siirretty kohtaan A.1/3.26. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.24 |
A-luokan rajapinnan kaapeliläpiviennit |
Siirretty kohtaan A.1/3.26. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.25 |
A- ja B-luokan tulenkestävät ikkunat ja valoventtiilit |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.26 |
A-luokan rajapintojen läpiviennit
|
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.27 |
B-luokan rajapintojen läpiviennit
|
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.28 |
Sprinklerilaitokset (rajoitettu sprinklerisuuttimiin) |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.29 |
Paloletkut |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.30 |
Kannettavat happi- ja kaasumittauslaitteet |
|
|
ja soveltuvin osin:
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.31 |
Suurnopeusalusten kiinteiden sprinklerilaitosten suuttimet |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.32 |
Suurnopeusalusten rajoitetusti palavat materiaalit (paitsi huonekalut) |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.33 |
Suurnopeusalusten huonekalujen rajoitetusti palavat materiaalit |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.34 |
Suurnopeusalusten paloa kestävät rakenteet |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.35 |
Suurnopeusalusten palo-ovet |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.36 |
Suurnopeusalusten palopellit |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.37 |
Suurnopeusalusten paloa kestävien rakenteiden läpiviennit
|
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.38 |
Pelastusveneiden ja valmiusveneiden käsisammuttimet |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.39 |
Kategorian A koneistotilojen ja lastipumppuhuoneiden samanarvoisten vesipohjaisten sammutuslaitosten suuttimet |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.40 |
Savuhätävalaistuslaitteet (vain komponentit) |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.41 |
Hätäpoistumishengityslaitteet (EEBD) |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.42 |
Suojakaasulaitosten komponentit |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.43 |
Rasvakeittimien (automaattisten tai käsikäyttöisten) sammutuslaitosten suuttimet |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.44 |
Palomiehen varusteet – turvaköysi |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.45 |
Koneistotilojen ja lastipumppuhuoneiden samanarvoisten kiinteiden kaasusammutuslaitosten komponentit (sammutusaine, pääventtiilit ja suuttimet) |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.46 |
Koneistotilojen samanarvoiset kiinteät kaasusammutuslaitokset (aerosoli-laitteistot) |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.47 |
Vaahtoneste koneistotilojen ja lastipumppuhuoneiden kiinteisiin kevytvaahtopalonsammutuslaitoksiin Huomautus: Koneistotilojen ja lastipumppuhuoneiden kiinteät kevytvaahtopalonsammutuslaitokset on vielä testattava käyttäen hyväksyttyä vaahtonestettä hallintoa tyydyttävällä tavalla. |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.48 |
A-kategorian koneistotilojen kiinteiden vesipohjaisten kohdesammutuslaitosten komponentit (Suuttimet ja suoritustestit). |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.49 |
Erityistilojen, ro-ro-lastitilojen, ro-ro-tilojen ja ajoneuvotilojen kiinteiden hajasuihkusammutuslaitosten suuttimet |
Siirretty kohtaan A.2/3.2. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.50 |
Kemikaalisuojapuku |
Siirretty kohtaan A.2/3.9. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.51 Ex A.2/3.5 Ex A.2/3.6 Ex A.2/3.7 Ex A.2/3.16 Ex A.2/3.17 |
Tarkkailuasemien, työskentelytilojen, asuntotilojen, koneistotilojen ja miehittämättömien koneistotilojen kiinteiden palonhavaitsemis- ja palohälytyslaitosten komponentit |
|
|
Valvonta- ja osoitinlaitteet. Aluksessa olevat sähkölaitteet:
Teholähteet:
Lämpöilmaisimet. Pisteilmaisimet:
Savuilmaisimet. Pisteilmaisimet, jotka käyttävät sironnutta valoa, läpi kulkevaa valoa tai ionisaatiota:
Liekki-ilmaisimet. Pistemäiset anturit:
Palopainikkeet:
Lisäksi aluksissa olevat sähkö- ja elektroniikkalaitteet soveltuvin osin:
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.52 Ex A.2/3.1 |
Kiinteät ja siirrettävät sammuttimet |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.53 Ex A.2/3.18 |
Hälytyslaitteet |
|
|
Korvin kuultavat palohälytyslaitteet
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.54 (Uusi varuste) |
Kiinteät happi- ja kaasumittauslaitteet |
|
|
ja soveltuvin osin:
|
B + D B + E B + F |
4. Navigointilaitteet
Liitteessä A.1 olevaa 4 kohtaa (Navigointilaitteet) koskevat huomautukset:
Sarake 5: Aina viitattaessa EN 61162 -sarjaan tai IEC 61162 -sarjaan on otettava huomioon varusteen suunnittelu, jotta voidaan päättää, mitä EN 61162 -sarjan tai IEC 61162 -sarjan standardia siihen sovelletaan.
Varusteen numero |
Varusteen nimi |
SOLAS 74 -sääntö, jossa tyyppihyväksyntä vaaditaan |
SOLAS 74 -säännöt ja asiaankuuluvat IMO:n päätöslauselmat ja kiertokirjeet soveltuvin osin |
Testausstandardit |
Vaatimustenmukaisuuden arvioinnissa käytettävät moduulit |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.1 |
Magneettikompassi |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.2 |
Lähettimellä varustettu kurssinohjauslaite THD (magneettimenetelmä) |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.3 |
Hyrräkompassi |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.4 |
Tutka |
Siirretty kohtiin A.1/4.34, A.1/4.35 ja A.1/4.36. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.5 |
Automaattinen tutkamerkintälaite (ARPA) |
Siirretty kohtaan A.1/4.34. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.6 |
Kaikuluotain |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.7 |
Nopeuden ja matkan mittauslaite (SDME) |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.8 |
Peräsinkulman, kierrosluvun ja potkurin nousun osoitin |
Siirretty kohtiin A.1/4.20, A.1/4.21 ja A.1/4.22. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.9 |
Kääntymisnopeuden osoitin |
Siirretty kohtaan A.2/4.26. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.10 |
Radiosuuntimalaite |
Varuste poistettu. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.11 |
Loran-C-navigointilaite |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.12 |
Chayka-navigointilaite |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.13 |
Decca-navigointilaite |
Varuste poistettu. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.14 |
GPS-navigointilaite |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.15 |
GLONASS-laitteisto |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.16 |
Suunnanvalvontajärjestelmä HCS (aikaisemmin automaattiohjaus) |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.17 |
Mekaaninen luotsinostolaite |
Siirretty kohtaan A.1/1.40 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.18 |
9 GHz:n SAR-vastain (SART) |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.19 |
Suurnopeusaluksen tutka |
Siirretty kohtaan A.1/4.37. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.20 |
Peräsinkulman osoitin |
Siirretty kohtaan A.2/4.27. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.21 |
Potkurin kierrosluku-mittari |
Siirretty kohtaan A.2/4.28. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.22 |
Potkurin nousun osoitin |
Siirretty kohtaan A.2/4.29. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.23 |
Pelastusveneiden ja valmiusveneiden kompassi |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.24 |
Suurnopeusaluksen automaattinen tutkamerkintälaite (ARPA) |
Siirretty kohtaan A.1/4.37. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.25 |
Automaattinen reitinseurantalaite (ATA) |
Siirretty kohtaan A.1/4.35. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.26 |
Suurnopeusaluksen automaattinen reitinseurantalaite (ATA) |
Siirretty kohtaan A.1/4.38. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.27 |
Elektroninen kartoituslaite (EPA) |
Siirretty kohtaan A.1/4.36. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.28 |
Yhdistetty komentosiltajärjestelmä (Integrated bridge system) |
Siirretty kohtaan A.2/4.30. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.29 |
Matkatietojen tallennin |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.30 |
Elektroninen merikarttajärjestelmä (ECDIS) ja sen tuki sekä rekisterikarttajärjestelmä (RCDS) |
|
[ECDIS-järjestelmän tuki ja RCDS-järjestelmä tulevat kyseeseen vain, jos ECDIS-järjestelmässä on tämä toiminnallisuus. B-moduulin todistuksessa on ilmoitettava, onko nämä vaihtoehdot testattu.] |
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.31 |
Suurnopeusaluksen hyrräkompassi |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.32 |
Yleinen automaattinen tunnistusjärjestelmä (AIS-laite) |
|
Huomautus: ITU-R.M.1371-1:n liitettä 3 sovelletaan vain päätöslauselman IMO Res. MSC.74(69) vaatimusten mukaisesti. |
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.33 |
Reitinvalvontajärjestelmä (toimii alusnopeuksilla, jotka ovat ohjausnopeuden vähimmäisarvon ja 30 solmun välillä) |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.34 |
Automaattisella tutkamerkintälaitteella (ARPA) varustettu tutka |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.35 |
Automaattisella reitinseurantalaitteella (ATA) varustettu tutka |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.36 |
Elektronisella kartoituslaitteella (EPA) varustettu tutka |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.37 |
Suurnopeusaluksen automaattinen tutkamerkintälaite (ARPA) |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.38 |
Suurnopeusaluksen automaattinen reitinseurantalaite (ATA) |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.39 |
Tutkaheijastin |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.40 Ex A.2/4.2 |
Suurnopeusaluksen suunnanvalvontajärjestelmä HCS (aikaisemmin automaattiohjaus) |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.41 Ex A.2/4.3 |
Lähettimellä varustettu kurssinohjauslaite THD (GNSS-menetelmä) |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.42 Ex A.2/4.5 |
Suurnopeusaluksen valonheitin |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.43 Ex A.2/4.6 |
Suurnopeusaluksen pimeänäkölaitteet |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.44 Ex A.2/4.12 |
Korjauslähetysvastaanotin: DGPS/ DGLONASS-laite |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.45 Ex A.2/4.21 |
Aluksen tutkan merikartan lisälaitteet |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.46 Ex A.2/4.22 |
Lähettimellä varustettu kurssinohjauslaite THD (hyrrämenetelmä) |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1./4.47 (Uusi varuste) |
Yksinkertaistettu matkatietojen tallennin (S-VDR) |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
5. Radioliikennelaitteet
Liitteessä A.1 olevaa 5 kohtaa (Radioliikennelaitteet) koskevat huomautukset.
Sarake 5: Jos kiertokirjeen IMO MSC/Circ.862 vaatimukset ja tuotteen testausstandardit ovat ristiriidassa keskenään, sovelletaan mainitun kiertokirjeen vaatimuksia.
Aina viitattaessa EN 61162 -sarjaan tai IEC 61162 -sarjaan on otettava huomioon varusteen suunnittelu, jotta voidaan päättää, mitä EN 61162 -sarjan tai IEC 61162 -sarjan standardia siihen sovelletaan.
Varusteen numero |
Varusteen nimi |
SOLAS 74 -sääntö, jossa tyyppihyväksyntä vaaditaan |
SOLAS 74 -säännöt ja asiaankuuluvat IMO:n päätöslauselmat ja kiertokirjeet soveltuvin osin |
Testausstandardit |
Vaatimustenmukaisuuden arvioinnissa käytettävät moduulit |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/5.1 |
VHF-radio, jolla voidaan lähettää ja vastaanottaa digitaaliselektiivikutsu (DSC) ja radiopuhelinliikenne |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/5.2 |
VHF DSC -päivystysvastaanotin |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/5.3 |
NAVTEX-vastaanotin |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/5.4 |
EGC-vastaanotin |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/5.5 |
HF-laitteisto meriturvallisuusviestien (MSI) vastaanottamiseksi (HF NBDP -vastaanotin) |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/5.6 |
406 MHz:n EPIRB (COSPAS-SARSAT) |
|
|
Huomautus: Kiertokirjettä IMO MSC/Circ.862 sovelletaan vain valinnaiseen etäaktivointilaitteeseen, ei itse EPIRB:hen. |
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/5.7 |
L-taajuusalueen EPIRB (Inmarsat) |
Siirretty kohtaan A.2/5.6. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/5.8 |
2 182 kHz: päivystysvastaanotin |
Varuste poistettu. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/5.9 |
Kaksiäänihälytysgeneraattori |
Varuste poistettu. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/5.10 |
MF-radio, jolla voidaan lähettää ja vastaanottaa digitaaliselektiivikutsu (DSC) ja radiopuhelinliikenne Huomautus: IMO:n ja ITU:n päätösten mukaisesti kaksiäänihälytysgeneraattoria ja H3E-lähetystä koskevia vaatimuksia ei sovelleta enää testausstandardeissa. |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/5.11 |
MF DSC -päivystysvastaanotin |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/5.12 |
Inmarsat-B SES |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/5.13 |
Inmarsat-C SES |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/5.14 |
MF/HF-radio, jolla voidaan lähettää ja vastaanottaa DSC-, NBDP- ja radiopuhelinliikenne Huomautus: IMO:n ja ITU:n päätösten mukaisesti kaksiäänihälytysgeneraattoria ja A3H-lähetystä koskevia vaatimuksia ei sovelleta enää testausstandardeissa. |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/5.15 |
MF/HF DSC -päivystysvastaanotin |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/5.16 |
Ilmailualan kaksisuuntainen VHF-radiopuhelin |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/5.17 |
Kannettava pelastusveneiden tai -lauttojen kaksisuuntainen VHF-radiopuhelin |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/5.18 |
Kiinteä pelastusveneiden tai -lauttojen kaksisuuntainen VHF-radiopuhelin |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A1/5.19 Ex A.2/5.3 |
Inmarsat-F SES |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
6. COLREG 72:n mukaan vaaditut laitteet
Varusteen numero |
Varusteen nimi |
COLREG 72 -sääntö, jossa tyyppihyväksyntä vaaditaan |
COLREG 72 -säännöt ja asiaankuuluvat IMO:n päätöslauselmat ja kiertokirjeet soveltuvin osin |
Testausstandardit |
Vaatimustenmukaisuuden arvioinnissa käytettävät moduulit |
||||||||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
||||||||||
A.1/6.1 Ex A.2/6.1 |
Merenkulkuvalot |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
LIITE A.2
VARUSTEET, JOILLE KANSAINVÄLISISSÄ OIKEUDELLISISSA ASIAKIRJOISSA EI TOISTAISEKSI OLE YKSITYISKOHTAISIA TESTAUSSTANDARDEJA
1. Hengenpelastuslaitteet
Varusteen numero |
Varusteen nimi |
SOLAS 74 -sääntö, jossa tyyppihyväksyntä vaaditaan |
SOLAS 74 -säännöt ja asiaankuuluvat IMO:n päätöslauselmat ja kiertokirjeet soveltuvin osin |
Testausstandardit |
Vaatimustenmukaisuuden arvioinnissa käytettävät moduulit |
||||||||||||||||||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
||||||||||||||||||||
A.2/1.1 |
Pelastuslauttojen tutkaheijastin |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
A.2/1.2 |
Pelastuspuvun materiaalit |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
A.2/1.3 |
Pelastusveneiden tai lauttojen vesillelaskutelineet – vapaa kellunta |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
A.2/1.4 |
Siirtymiseen tarvittavat tikkaat |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
A.2/1.5 Ex A.2/1.3 |
Kaiutinlaite- ja yleishälytysjärjestelmä (käytettäessä palohälytyslaitteena sovelletaan kohtaa A.1/3.53) |
|
|
|
|
2. Meren pilaantumisen ehkäiseminen
Varusteen numero |
Varusteen nimi |
MARPOL 73/78 -sääntö, jossa tyyppihyväksyntä vaaditaan |
MARPOL 73/78 -säännöt ja asiaankuuluvat IMO:n päätöslauselmat ja kiertokirjeet |
Testausstandardit |
Vaatimustenmukaisuuden arvioinnissa käytettävät moduulit |
||||||||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
||||||||||
A.2/2.1 |
Laivan typen oksidien (NOx) tarkkailu- ja kirjaamislaitteet |
|
|
|
|
||||||||||
A.2/2.2 |
Laivan pakokaasujen puhdistusjärjestelmät |
|
|
|
|
||||||||||
A.2/2.3 |
Samanarvoiset menetelmät laivan NOx-päästöjen vähentämiseksi |
|
|
|
|
||||||||||
A.2/2.4 |
Muut tekniset menetelmät SOx-päästöjen rajoittamiseksi |
|
|
|
|
||||||||||
A.2/2.5 |
Painolastivesien käsittelyjärjestelmät |
|
|
|
|
3. Palosuojeluvarusteet
Varusteen numero |
Varusteen nimi |
SOLAS 74 -sääntö, jossa tyyppihyväksyntä vaaditaan |
SOLAS 74 -säännöt ja asiaankuuluvat IMO:n päätöslauselmat ja kiertokirjeet soveltuvin osin |
Testausstandardit |
Vaatimustenmukaisuuden arvioinnissa käytettävät moduulit |
||||||||||||||||||||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
||||||||||||||||||||||
A.2/3.1 |
Kiinteät ja siirrettävät sammuttimet |
Siirretty kohtaan A.1/3.52. |
|||||||||||||||||||||||||
A.2/3.2 |
Erityistilojen, ro-ro-lastitilojen, ro-ro-tilojen ja ajoneuvotilojen kiinteiden hajasuihkusammutuslaitosten suuttimet |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
A.2/3.3 |
Generaattorikoneistojen kylmäkäynnistys (käynnistyslaitteet) |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
A.2/3.4 |
Yhdistelmäsuihkuputket (hajasuihku-/suorasuihkutyyppi) |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
A.2/3.5 |
Tarkkailuasemien, työskentelytilojen, asuntotilojen, koneistotilojen ja miehittämättömien koneistotilojen kiinteiden palonhavaitsemis- ja palohälytyslaitosten komponentit |
Siirretty kohtaan A.1/3.51. |
|||||||||||||||||||||||||
A.2/3.6 |
Savunilmaisimet |
Siirretty kohtaan A.1/3.51. |
|||||||||||||||||||||||||
A.2/3.7 |
Lämmönilmaisimet |
Siirretty kohtaan A.1/3.51. |
|||||||||||||||||||||||||
A.2/3.8 |
Varmuussähkölamppu |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
A.2/3.9 Ex A.1/3.50 |
Kemikaalisuojapuku |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
A.2/3.10 |
Savuhätävalaistuslaitteet |
Siirretty kohtaan A.1/3.40. |
|||||||||||||||||||||||||
A.2/3.11 |
Koneistotilojen kiinteiden hajasuihkusammutuslaitosten suuttimet |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
A.2/3.12 |
Samanarvoiset kiinteät kaasusammutuslaitokset koneistotiloja ja lastipumppuhuoneita varten |
Siirretty kohtaan A.1/3.45. |
|||||||||||||||||||||||||
A.2/3.13 |
Hengityslaite letkulla (suurnopeusalus) |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
A.2/3.14 |
Paloletkut (kelatyyppiset) |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
A.2/3.15 |
Näytteenottoon perustuvat savunhavaitsemislaitteistokomponentit |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
A.2/3.16 |
Liekinilmaisimet |
Siirretty kohtaan A.1/3.51. |
|||||||||||||||||||||||||
A.2/3.17 |
Hälytyspainikkeet |
Siirretty kohtaan A.1/3.51. |
|||||||||||||||||||||||||
A.2/3.18 |
Hälytyslaitteet |
Siirretty kohtaan A.1/3.53. |
|||||||||||||||||||||||||
A.2/3.19 |
A-kategorian koneistotilojen kiinteiden vesipohjaisten kohdesammutuslaitosten komponentit |
Siirretty kohtaan A.1/3.48. |
|||||||||||||||||||||||||
A.2/3.20 |
Pehmustetut huonekalut |
Siirretty kohtaan A.1/3.20. |
|||||||||||||||||||||||||
A.2/3.21 |
Maalivarastojen ja palavia nesteitä sisältävien varastojen sammutuslaitteistokomponentit |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
A.2/3.22 |
Keittiöiden poistokanavien kiinteät sammutuslaitosten komponentit |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
A.2/3.23 |
Helikopterikannen sammutuslaitosten komponentit |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
A.2/3.24 |
Kannettavat vaahdon-kehitinyksiköt |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
A.2/3.25 |
C-luokan rajapinnat |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
A.2/3.26 |
Kaasua polttoaineena käyttävät kotitalouslaitteet (komponentit) |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
A.2/3.27 |
Kiinteiden kaasupalon-sammutuslaitosten (CO2) komponentit |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
A.2/3.28 |
Keskivaahtosammutuslaitosten komponentit – säiliöalusten kiinteä kansivaahtosuojaus |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
A.2/3.29 |
Koneistotilojen ja säiliöalusten kansivaahto-suojauksen kiinteiden raskasvaahtosammutuslaitosten komponentit |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
A.2/3.30 |
Kemikaalisäiliöalusten kiinteiden sammutus-laitosten vaahto |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
A2/3.31 |
Käsikäyttöinen sprinklerijärjestelmä |
|
A800(19). |
|
|
4. Navigointilaitteet
Liitteessä A.2 olevaa 4 kohtaa (Radioliikennelaitteet) koskevat huomautukset.
Sarakkeet 3 ja 4: Viittaukset SOLAS-yleissopimuksen V lukuun tarkoittavat SOLAS 1974 -yleissopimusta, sellaisena kuin se on muutettuna 1 päivänä heinäkuuta 2002 voimaan tulleella IMO:n päätöslauselmalla MSC 73.
Varusteen numero |
Varusteen nimi |
SOLAS 74 -sääntö, jossa tyyppihyväksyntä vaaditaan |
SOLAS 74 -säännöt ja asiaankuuluvat IMO:n päätöslauselmat ja kiertokirjeet soveltuvin osin |
Testausstandardit |
Vaatimustenmukaisuuden arvioinnissa käytettävät moduulit |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.1 |
Suurnopeusaluksen hyrräkompassi |
Siirretty kohtaan A.1/4.31. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.2 |
Suurnopeusaluksen suunnanvalvontajärjestelmä HCS (aikaisemmin automaattiohjaus) |
Siirretty kohtaan A.1/4.40. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.3 |
Lähettimellä varustettu kurssinohjauslaite THD (GNSS-menetelmä) |
Siirretty kohtaan A.1/4.41. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.4 |
Päivisin käytettävä merkinantolamppu |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.5 |
Suurnopeusaluksen valonheitin |
Siirretty kohtaan A.1/4.42. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.6 |
Suurnopeusaluksen pimeänäkölaitteet |
Siirretty kohtaan A.1/4.43. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.7 |
Reitinvalvontajärjestelmä |
Siirretty kohtaan A.1/4.33. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.8 |
Elektroninen merikarttajärjestelmä (ECDIS) |
Siirretty kohtaan A.1/4.30. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.9 |
Elektronisen merikarttajärjestelmän (ECDIS) tuki |
Siirretty kohtaan A.1/4.30. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.10 |
Rekisterikarttajärjestelmä (RCDS) |
Siirretty kohtaan A.1/4.30. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.11 |
Yhdistetty GPS/ GLONASS-laite |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.12 |
DGPS/ DGLONASS-laite |
Siirretty kohtaan A.1/4.44. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.13 |
Suurnopeusaluksen hyrräkompassi |
Siirretty kohtaan A.1/4.31. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.14 |
Matkatietojen tallennin |
Siirretty kohtaan A.1/4.29. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.15 |
Yhdistetty navigointi-järjestelmä (Integrated Navigation system) |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.16 |
Yhdistetty komentosiltajärjestelmä (Integrated bridge system) |
Siirretty kohtaan A.1/4.28. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.17 |
Tutkan kohteen vahvistin (Radar target enhancer) |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.18 |
Äänen vastaanottojärjestelmä |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.19 |
Suurnopeusaluksen magneettinen kompassi |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.20 |
Suurnopeusaluksen reitinvalvontajärjestelmä |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.21 |
Aluksen tutkan merikartan lisälaitteet |
Siirretty kohtaan A.1/4.45. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.22 |
Lähettimellä varustettu kurssinohjauslaite THD (hyrrämenetelmä) |
Siirretty kohtaan A.1/4.46. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.23 |
Lähettimellä varustettu kurssinohjauslaite THD (magneettimenetelmä) |
Siirretty kohtaan A.1/4.2. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.24 |
Potkurin työnnön voiman osoitin |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.25 |
Ohjailupotkurin työnnön voiman ja suunnan, nousun ja toimintamuodon osoittimet |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.26 Ex A.1/4.9 |
Kääntymisnopeuden osoitin |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.27 Ex A.1/4.20 |
Peräsinkulman osoitin |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.28 Ex A.1/4.21 |
Potkurin kierroslukumittari |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.29 Ex A.1/4.22 |
Potkurin nousun osoitin |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.30 Ex A.1/4.28 |
Yhdistetty komentosiltajärjestelmä (Integrated bridge system) |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.31 (Uusi varuste) |
Suuntimalaite |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.32 (Uusi varuste) |
Komentosiltavahdin hälytys-järjestelmä (BNWAS) |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.33 (Uusi varuste) |
Reitinvalvontajärjestelmä (toimii vähintään 30 solmun alusnopeudella) |
|
|
|
|
5. Radioliikennelaitteet
Varusteen numero |
Varusteen nimi |
SOLAS 74 -sääntö, jossa tyyppihyväksyntä vaaditaan |
SOLAS 74 -säännöt ja asiaankuuluvat IMO:n päätöslauselmat ja kiertokirjeet soveltuvin osin |
Testausstandardit |
Vaatimustenmukaisuuden arvioinnissa käytettävät moduulit |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/5.1 |
VHF EPIRB |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/5.2 |
Radion varaenergialähde |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/5.3 |
Inmarsat-F SES |
Siirretty kohtaan A.1/5.19. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/5.4 |
Hätäpaneeli |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/5.5 |
Hätähälytys- tai hätäkutsupaneeli |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/5.6 Ex A.1/5.7 |
L-taajuusalueen EPIRB (Inmarsat) |
|
|
Huomautus: Kiertokirjettä IMO MSC/Circ.862 sovelletaan vain valinnaiseen etäaktivointilaitteeseen, ei itse EPIRB:hen. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/5.7 (Uusi varuste) |
Aluksen turvahälytys-järjestelmä |
|
|
|
|
6. COLREG 72:n mukaan vaaditut laitteet
Varusteen numero |
Varusteen nimi |
COLREG 72 -sääntö, jossa tyyppihyväksyntä vaaditaan |
COLREG-säännöt ja asiaankuuluvat IMO:n päätöslauselmat ja kiertokirjeet soveltuvin osin |
Testausstandardit |
Vaatimustenmukaisuuden arvioinnissa käytettävät moduulit |
||||||||||||||||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
||||||||||||||||||
A.2/6.1 |
Merenkulkuvalot |
Siirretty kohtaan A.1/6.1. |
|||||||||||||||||||||
A.2/6.2 |
Äänimerkinantolaitteet |
|
|
|
6 |
7. Irtolastialusten turvalaitteet
Varusteen numero |
Varusteen nimi |
SOLAS 74 -sääntö, jossa tyyppihyväksyntä vaaditaan |
SOLAS 74 -säännöt ja asiaankuuluvat IMO:n päätöslauselmat ja kiertokirjeet soveltuvin osin |
Testausstandardit |
Vaatimustenmukaisuuden arvioinnissa käytettävät moduulit |
||||||||||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
||||||||||||
A.2/7.1 |
Lastausväline |
|
|
|
|
||||||||||||
A.2/7.2 (Uusi varuste) |
Irtolastialuksilla olevat vedenkorkeuden ilmaisimet |
|
|
|
|
II EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen ei ole pakollista
AKT–EY-ministerineuvoston
1.7.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 171/63 |
AKT–EY-MINISTERINEUVOSTON PÄÄTÖS N:o 1/2008,
tehty 13 päivänä kesäkuuta 2008,
vientituloissa lyhyellä aikavälillä tapahtuvan vaihtelun rahoitukseen sovellettavien yksityiskohtaisten sääntöjen tarkistamisesta
(2008/494/EY)
AKT–EY-MINISTERINEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Cotonoussa 23 päivänä kesäkuuta 2000 allekirjoitetun ja Luxemburgissa 25 päivänä kesäkuuta 2005 tarkistetun AKT–EY-kumppanuussopimuksen, jäljempänä ’AKT–EY-kumppanuussopimus’, ja erityisesti sen 100 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
AKT–EY-kumppanuussopimuksen allekirjoittajamaat tunnustavat, että vientitulojen epävakaus voi haitata AKT-valtioiden kehitystä, ja ovat perustaneet lisärahoitusjärjestelmän, jolla pyritään vientitulojen, maatalous ja kaivosala mukaan luettuina, epävakaisuuden haittavaikutusten lievittämiseen, sekä vahvistavat, että tuen tavoitteena on turvata sosioekonomiset uudistukset ja politiikat, joihin vientitulojen väheneminen voisi vaikuttaa kielteisesti, ja lievittää maataloustuotteiden ja kaivannaisten viennistä saatavien tulojen epävakauden haittavaikutuksia. |
(2) |
AKT–EY-kumppanuussopimuksen liitteessä II olevan 11 artiklan mukaisesti kyseisen liitteen 3 luvun määräyksiä vientituloissa lyhyellä aikavälillä tapahtuvan vaihtelun rahoituksesta tarkastellaan uudelleen viimeistään kahden vuoden kuluttua ja sen jälkeen kumman tahansa osapuolen pyynnöstä. |
(3) |
Vientitulojen epävakauden haittavaikutusten lievittämiseen tarkoitettua tukijärjestelmää muutettiin ensimmäisen kerran 30 päivänä kesäkuuta 2004 tehdyllä AKT–EY-ministerineuvoston päätöksellä N:o 2/2004. |
(4) |
Kun tarkistettu AKT–EY-kumppanuussopimus allekirjoitettiin Luxemburgissa 25 päivänä kesäkuuta 2005, osapuolet antoivat yhteisen julistuksen, jonka mukaan ”AKT–EY-ministerineuvosto tutkii Cotonoun sopimuksen 100 artiklan määräysten mukaisesti AKT-puolen ehdotukset, jotka koskevat vientitulojen lyhytaikaisia vaihteluja koskevaa sopimuksen liitettä II”. |
(5) |
Vientituloissa lyhyellä aikavälillä tapahtuvan vaihtelun rahoitusjärjestelmän toimivuutta olisi parannettava, jotta se vastaisi paremmin tarkoitustaan, |
ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA
1 artikla
Muutetaan AKT–EY-kumppanuussopimuksen liitteessä II oleva 3 luku seuraavasti:
1) |
Korvataan 9 artiklan 1 kohta seuraavasti: ”Tuensaantiperusteet 1. Ylimääräisiä varoja myönnetään seuraavin perustein:
|
2) |
Korvataan 9 artiklan 2 kohta seuraavasti: ”2. Edellä 1 kohdassa määritellyn vientitulojen menetyksen on oltava vähintään 0,5 prosenttia bruttokansantuotteesta, jotta oikeutta ylimääräiseen tukeen sovelletaan. Ylimääräistä tukea myönnetään enintään kolmena peräkkäisenä vuotena.” |
3) |
Korvataan 9 artiklan 3 kohta seuraavasti: ”3. Ylimääräiset varat otetaan huomioon asianomaisen maan kansantalouden tilinpidossa. Ne käytetään ohjelmointia koskevien sääntöjen ja menetelmien sekä täytäntöönpano- ja hallintomenettelyjä koskevan liitteen IV määräysten mukaisesti yhteisön ja asianomaisen AKT-valtion kesken ennakkoon laadittujen sopimusten perusteella soveltamisvuotta seuraavana vuonna. Molempien osapuolten suostumuksella varoja voidaan käyttää kansalliseen talousarvioon sisältyvien ohjelmien rahoittamiseen. Osa ylimääräisistä varoista voidaan kuitenkin varata erityisaloja varten, erityisesti sellaisten markkinaehtoisten vakuutusjärjestelmien kehittämiseen, jotka on tarkoitettu vientitulojen vaihtelulta suojautumiseen.” |
4) |
Lisätään liitteessä II olevaan 3 lukuun artikla seuraavasti: ”9 a artikla 1. Ylimääräisen rahoitustuen määrä on sama kuin vientitulojen menetys kerrottuna keskushallinnon tulojen ja bruttokansantuotteen suhteen aritmeettisella keskiarvolla neljältä soveltamisvuotta edeltäneeltä vuodelta ottamatta lukuun äärimmäisintä arvoa ja asettaen suhteen enimmäismääräksi 25 prosenttia. 2. Komissio analysoi AKT-valtioiden toimittamat tiedot määrittääkseen tuensaantiperusteiden täyttymisen ja 9 artiklassa määritellyn ylimääräisen rahoitustuen määrän paikallisena valuuttana korjattuna inflaatiokertoimella. Komissio muuntaa sen jälkeen mahdollisen ylimääräisen rahoitustuen määrän euroiksi asiassa noudatettavien menettelyjen mukaisesti. 3. Komissio määrittelee vuosittain maaohjelmien rahoitukseen tarkoitettujen määrärahojen puitteissa kaikki AKT-valtiot kattavan määrärahan, josta myönnetään tukea vientitulojen lyhyen aikavälin vaihtelun perusteella. Jos 9 artiklassa määritellyllä tavalla laskettujen rahoitustukien yhteismäärä ylittää määrärahan määrän, maakohtainen jako suoritetaan suhteessa kunkin AKT-valtion mahdollisen ylimääräisen, euroina ilmaistun rahoitustuen määrään.” |
5) |
Korvataan 10 artiklan teksti seuraavasti: ”10 artikla Ylimääräisten varojen myöntämisjärjestelmästä myönnetään ennakkoa yhdistettyjen kauppatilastojen valmistumisen mahdollisesta viivästymisestä aiheutuvien haittojen kattamiseksi ja sen varmistamiseksi, että kyseiset varat voidaan sisällyttää viimeistään soveltamisvuotta seuraavan vuoden talousarvioon. Ennakkoa voivat saada ainoastaan valtiot, joissa FLEX-rahoitustuki voidaan panna täytäntöön yleisen talousarviotuen välityksellä. Ennakot pannaan maksuun asianomaisen valtion toimesta laadittujen väliaikaisten vientitilastojen perusteella, jotka toimitetaan komissiolle. Ennakko on enintään 100 prosenttia soveltamisvuodelle arvioidusta ylimääräisen tuen määrästä. Näin käyttöön otettujen varojen määrää mukautetaan lopullisten yhdistettyjen vientitilastojen perusteella. Nämä tilastot on toimitettava viimeistään soveltamisvuotta seuraavan toisen vuoden joulukuun 31 päivänä.” |
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se tehdään.
Tehty Addis Abebassa 13 päivänä kesäkuuta 2008.
AKT–EY-ministerineuvoston puolesta
Puheenjohtaja
Mohamed Ahmed AWALEH
Oikaisuja
1.7.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 171/65 |
Oikaistaan komission asetus (EY) N:o 620/2008, annettu 27 päivänä kesäkuuta 2008, maidon ja maitotuotteiden vientitukien vahvistamisesta annetun asetuksen (EY) N:o 386/2008 oikaisemisesta
( Euroopan unionin virallinen lehti L 168, 28. kesäkuuta 2008 )
Sivulla 28, liitteen otsikossa:
korvataan:
seuraavasti: