ISSN 1725-261X |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 156 |
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
51. vuosikerta |
Sisältö |
|
I EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen on pakollista |
Sivu |
|
|
ASETUKSET |
|
|
|
||
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
|
|
II EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen ei ole pakollista |
|
|
|
PÄÄTÖKSET |
|
|
|
Komissio |
|
|
|
2008/441/EY |
|
|
* |
||
|
|
2008/442/EY |
|
|
* |
||
|
|
2008/443/EY |
|
|
* |
||
|
|
2008/444/EY |
|
|
* |
||
|
|
2008/445/EY |
|
|
* |
||
|
|
SUOSITUKSET |
|
|
|
Komissio |
|
|
|
2008/446/EY |
|
|
* |
Komission suositus, annettu 29 päivänä toukokuuta 2008, seuraavien aineiden riskinvähentämistoimenpiteiksi: kadmium ja kadmiumoksidi (tiedoksiannettu numerolla K(2008) 2243) ( 1 ) |
|
|
|
2008/447/EY |
|
|
* |
Komission suositus, annettu 30 päivänä toukokuuta 2008, seuraavien aineiden riskinvähentämistoimenpiteistä: bentsyylibutyyliftalaatti; 2-furaldehydi (furfuraali); perboorihappo, natriumsuola (tiedoksiannettu numerolla K(2008) 2328) ( 1 ) |
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
I EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen on pakollista
ASETUKSET
14.6.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 156/1 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 533/2008,
annettu 13 päivänä kesäkuuta 2008,
tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon neuvoston asetusten (EY) N:o 2200/96, (EY) N:o 2201/96 ja (EY) N:o 1182/2007 soveltamissäännöistä hedelmä- ja vihannesalalla 21 päivänä joulukuuta 2007 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1580/2007 (1) ja erityisesti sen 138 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksessa (EY) N:o 1580/2007 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten mukaisesti komission vahvistamista kolmansien maiden tuonnin kiinteiden arvojen perusteista liitteissä määriteltävien tuotteiden ja ajanjaksojen osalta. |
(2) |
Edellä mainittujen perusteiden mukaisesti tuonnin kiinteät arvot on vahvistettava tämän asetuksen liitteessä esitetylle tasolle, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 1580/2007 138 artiklassa tarkoitetut tuonnin kiinteät arvot vahvistetaan liitteessä olevassa taulukossa merkityllä tavalla.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 14 päivänä kesäkuuta 2008.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 13 päivänä kesäkuuta 2008.
Komission puolesta
Jean-Luc DEMARTY
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 350, 31.12.2007, s. 1.
LIITE
tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi 13 päivänä kesäkuuta 2008 annettuun komission asetukseen
(EUR/100 kg) |
||
CN-koodi |
Kolmannen maan koodi (1) |
Tuonnin kiinteä arvo |
0702 00 00 |
MA |
71,0 |
MK |
36,7 |
|
TR |
76,5 |
|
ZZ |
61,4 |
|
0707 00 05 |
JO |
151,2 |
MK |
23,0 |
|
TR |
94,1 |
|
ZZ |
89,4 |
|
0709 90 70 |
TR |
99,1 |
ZZ |
99,1 |
|
0805 50 10 |
AR |
135,9 |
EG |
150,8 |
|
TR |
129,5 |
|
US |
104,2 |
|
ZA |
113,3 |
|
ZZ |
126,7 |
|
0808 10 80 |
AR |
104,9 |
BR |
84,0 |
|
CL |
99,1 |
|
CN |
94,3 |
|
MK |
63,0 |
|
NZ |
112,6 |
|
US |
116,4 |
|
UY |
80,4 |
|
ZA |
78,7 |
|
ZZ |
92,6 |
|
0809 10 00 |
TR |
199,2 |
ZZ |
199,2 |
|
0809 20 95 |
TR |
463,2 |
US |
325,4 |
|
ZZ |
394,3 |
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
EG |
195,5 |
US |
200,1 |
|
ZZ |
197,8 |
(1) Komission asetuksessa (EY) N:o 1833/2006 (EUVL L 354, 14.12.2006, s. 19) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.
14.6.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 156/3 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 534/2008,
annettu 13 päivänä kesäkuuta 2008,
vilja-alalla 16 päivästä kesäkuuta 2008 alkaen kannettavien tuontitullien vahvistamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon viljan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1784/2003 (1),
ottaa huomioon neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1766/92 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä vilja-alan tuontitullien osalta 28 päivänä kesäkuuta 1996 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1249/96 (2) ja erityisesti sen 2 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (EY) N:o 1784/2003 10 artiklan 2 kohdassa säädetään, että CN-koodeihin 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (korkealaatuinen tavallinen vehnä), 1002, ex 1005 (hybridisiemeniä lukuun ottamatta) ja ex 1007 (kylvämiseen tarkoitettua hybridiä lukuun ottamatta) kuuluvien tuotteiden tuontitulli on sama kuin näiden tuotteiden tuontihetkellä voimassa oleva interventiohinta, jota korotetaan 55 prosentilla ja josta vähennetään kyseiseen lähetykseen sovellettava cif-tuontihinta. Tuontitulli ei kuitenkaan voi olla suurempi kuin yhteisen tullitariffin tullit. |
(2) |
Asetuksen (EY) N:o 1784/2003 10 artiklan 3 kohdassa säädetään, että mainitun artiklan 2 kohdassa tarkoitetun tuontitullin laskemista varten kyseisille tuotteille vahvistetaan säännöllisesti edustavat cif-tuontihinnat. |
(3) |
Asetuksen (EY) N:o 1249/96 2 artiklan 2 kohdan mukaan CN-koodeihin 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (korkealaatuinen tavallinen vehnä), 1002 00, 1005 10 90, 1005 90 00 ja 1007 00 90 kuuluvien tuotteiden tuontitullin laskemisessa käytetään kyseisen asetuksen 4 artiklan mukaisesti määriteltyä päivittäistä edustavaa cif-tuontihintaa. |
(4) |
Tuontitullit olisi vahvistettava 16 päivästä kesäkuuta 2008 alkavalle ajanjaksolle, ja niitä olisi sovellettava kunnes uusi vahvistus tulee voimaan. |
(5) |
Eräiden viljojen tuontitullien väliaikaisesta suspendoinnista markkinointivuonna 2007/2008 20 päivänä joulukuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1/2008 (3) mukaisesti eräiden tällä asetuksella vahvistettujen tullien kantaminen kuitenkin keskeytetään, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 1784/2003 10 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut vilja-alan tuontitullit vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä I liitteessä II lueteltujen tekijöiden perusteella 16 päivästä kesäkuuta 2008 alkaen.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 16 päivänä kesäkuuta 2008.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 13 päivänä kesäkuuta 2008.
Komission puolesta
Jean-Luc DEMARTY
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 270, 21.10.2003, s. 78. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 735/2007 (EUVL L 169, 29.6.2007, s. 6). Asetus (EY) N:o 1784/2003 korvataan asetuksella (EY) N:o 1234/2007 (EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1) 1 päivästä heinäkuuta 2008.
(2) EYVL L 161, 29.6.1996, s. 125. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1816/2005 (EUVL L 292, 8.11.2005, s. 5).
LIITE I
Asetuksen (EY) N:o 1784/2003 10 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuihin tuotteisiin 16 päivänä kesäkuuta 2008 sovellettavat tuontitullit
CN-koodi |
Tavaran kuvaus |
Tuontitulli (1) (EUR/t) |
1001 10 00 |
Durum , korkealaatuinen |
0,00 (3) |
keskilaatuinen |
0,00 (3) |
|
heikkolaatuinen |
0,00 (3) |
|
1001 90 91 |
Tavallinen , siemenvilja |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
Tavallinen , korkealaatuinen, muu kuin siemenvilja |
0,00 (3) |
1002 00 00 |
|
0,00 (3) |
1005 10 90 |
, siemenvilja, muu kuin hybridi |
0,00 |
1005 90 00 |
, muu kuin siemenvilja |
0,00 (3) |
1007 00 90 |
, muu kuin kylvämiseen tarkoitettu hybridi |
0,00 (3) |
(1) Atlantin valtameren tai Suezin kanavan kautta yhteisöön saapuvan tavaran tuojaan voidaan soveltaa asetuksen (EY) N:o 1249/96 2 artiklan 4 kohdan mukaisesti seuraavia tullinalennuksia:
— |
3 EUR/t, jos purkamissatama sijaitsee Välimerellä, |
— |
2 EUR/t, jos purkamissatama sijaitsee Tanskassa, Virossa, Irlannissa, Latviassa, Liettuassa, Puolassa, Suomessa, Ruotsissa, Yhdistyneessä kuningaskunnassa tai Pyreneiden niemimaan Atlantin puoleisella rannikolla. |
(2) Tuojaan voidaan soveltaa kiinteämääräistä alennusta 24 euroa tonnilta, jos asetuksen (EY) N:o 1249/96 2 artiklan 5 kohdassa vahvistetut edellytykset täyttyvät.
(3) Tämän tullin kantaminen on suspendoitu asetuksen (EY) N:o 1/2008 mukaisesti.
LIITE II
Liitteessä I vahvistettujen tullien laskemista koskevat tekijät
30.5.2008-12.6.2008
1. |
Asetuksen (EY) N:o 1249/96 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun viitejakson keskiarvot:
|
2. |
Asetuksen (EY) N:o 1249/96 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun viitejakson keskiarvot:
|
(1) Sisältää palkkion 14 EUR/t (asetuksen (EY) N:o 1249/96 4 artiklan 3 kohta).
(2) Alennus 10 EUR/t (asetuksen (EY) N:o 1249/96 4 artiklan 3 kohta).
(3) Alennus 30 EUR/t (asetuksen (EY) N:o 1249/96 4 artiklan 3 kohta).
14.6.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 156/6 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 535/2008,
annettu 13 päivänä kesäkuuta 2008,
tulokaslajien ja paikallisesti esiintymättömien lajien käytöstä vesiviljelyssä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 708/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon tulokaslajien ja paikallisesti esiintymättömien lajien käytöstä vesiviljelyssä 11 päivänä kesäkuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 708/2007 (1) ja erityisesti sen 23 artiklan kolmannen kohdan ja 24 artiklan 3 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksessa (EY) N:o 708/2007 vahvistetaan puitteet, jotka kattavat tulokaslajeihin ja paikallisesti esiintymättömiin lajeihin liittyvät vesiviljelykäytänteet mainittujen lajien ja niihin liittyvien muiden kuin siirrettävien lajien vesielinympäristöihin kohdistuvien mahdollisten vaikutusten arvioimiseksi ja minimoimiseksi. Siinä säädetään muun muassa, että on vahvistettava yksityiskohtaiset säännöt, joilla pannaan täytäntöön tarvittavat edellytykset lajien lisäämiseksi kyseisen asetuksen liitteeseen IV. |
(2) |
Sen vuoksi on aiheellista ottaa käyttöön avoin menettely lajien lisäämistä asetuksen (EY) N:o 708/2007 liitteeseen IV koskevien jäsenvaltioiden esittämien pyyntöjen arvioimiseksi. On erityisesti tarpeen täsmentää ja määritellä asetuksen (EY) N:o 708/2007 24 artiklan 2 kohdassa säädetyt edellytykset ja yksilöidä tiedot, jotka jäsenvaltioiden olisi toimitettava lajien lisäämistä luetteloon koskevien pyyntöjensä tueksi. |
(3) |
Lisäksi asetuksessa (EY) N:o 708/2007 säädetään, että voidaan kehittää erityinen tietojärjestelmä, jotta jäsenvaltiot voisivat jakaa keskenään rekistereissään olevia koskevia tietoja tulokaslajeista ja paikallisesti esiintymättömistä lajeista vesiviljelyssä. |
(4) |
Sen vuoksi on tarpeen vahvistaa yhteiset atk-vaatimukset ja työkieli, joita jäsenvaltioiden on käytettävä alueelle tuomista ja alueelta toiselle siirtämistä koskevissa kansallisissa rekistereissään olevien tiettyjen vähimmäistietojen jakamiseksi. Olisi vahvistettava säännökset, joilla edistetään jäsenvaltioiden täytäntöönpanemien tietojärjestelmien yhdenmukaistamista. |
(5) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat kalatalous- ja vesiviljelykomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Tässä asetuksessa vahvistetaan yksityiskohtaiset säännöt, joilla pannaan täytäntöön tarvittavat edellytykset lajien lisäämiseksi asetuksen (EY) N:o 708/2007 liitteeseen IV, sekä säännöt, jotka koskevat erityisen tietojärjestelmän kehittämistä tulokaslajien ja paikallisesti esiintymättömien lajien alueelle tuomista ja alueelta toiselle siirtämistä koskevia lupia varten vesiviljelyssä.
2 artikla
Asetuksen (EY) N:o 708/2007 24 artiklan 2 kohtaa sovellettaessa tarkoitetaan:
a) |
ilmaisulla ’pitkään (suhteessa sen elinkaareen)’ vähintään kymmenen vuoden ajanjaksoa kahden tuotantosyklin päättymisen jälkeen; |
b) |
ilmaisulla ’haitallisia vaikutuksia’ tapauksia, joissa on tieteellistä näyttöä siitä, että tiettyyn jäsenvaltioon tuotu vedessä elävä laji on aiheuttanut siellä muun muassa huomattavaa
|
3 artikla
1. Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle pyynnöt lajien lisäämiseksi asetuksen (EY) N:o 708/2007 liitteessä IV olevaan lajiluetteloon.
2. Kyseisten pyyntöjen mukana on toimitettava komissiolle tietolomake, jossa on seuraavat tiedot:
a) |
lajin tieteellinen nimi; |
b) |
maantieteellinen levinneisyys; |
c) |
elinympäristö ja biologia; |
d) |
vesiviljelytuotanto; |
e) |
alueelle tuomisten vaikutukset; |
f) |
levinneisyyteen ja jakaumaan todennäköisesti vaikuttavat tekijät; |
g) |
yhdenmukaisuus asetuksen (EY) N:o 708/2007 24 artiklan 2 kohdassa säädettyjen edellytysten kanssa. |
4 artikla
1. Jäsenvaltioiden on otettava käyttöön päivitettävä tietojärjestelmä, joka sisältää yksityiskohtaiset tiedot kaikista tulokaslajien alueelle tuomista tai alueella esiintymättömien lajien siirtämistä koskevista lupahakemuksista. Jäsenvaltioiden on täytettävä kustakin lupahakemuksesta tietolomake, joka on laadittava tämän asetuksen liitteessä esitetyssä muodossa ja jonka on sisällettävä kyseisessä liitteessä mainitut tiedot.
2. Jäsenvaltioiden on otettava käyttöön viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2009 internetsivusto, joka sisältää tämän asetuksen liitteessä luetellut tiedot. Sivuston on oltava verkon saavutettavuutta koskevan WAI-aloitteen suuntaviivojen määräysten mukainen.
3. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle sivuston internetosoite.
5 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sen 4 artiklan soveltaminen aloitetaan kuitenkin kuusi kuukautta asetuksen voimaantulopäivän jälkeen.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 13 päivänä kesäkuuta 2008.
Komission puolesta
Joe BORG
Komission jäsen
(1) EUVL L 168, 28.6.2007, s. 1.
LIITE
Asetuksen 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu tietolomake
Tietolomake on täytettävä tulokaslajin ja/tai paikallisesti esiintymättömän lajin yhdestä/useammasta (1) siirrosta (alueelle tuominen/alueelta toiselle siirtäminen)
1. Yleiset tiedot
1.1 Lupahakemuksen viitenumero:
1.2 Ensimmäinen hakemus: KYLLÄ/EI; jos EI: viittaus aikaisempiin lupahakemuksiin
Lupahakemuksen päivämäärä: |
pp/kk/vvvv |
1.4 Lajia koskevat tiedot:
1.4.1 FAO-koodi:
1.4.2 Suomenkielinen nimi:
1.4.3 Tieteellinen nimi:
1.4.4 Alalaji (tarvittaessa):
1.4.5 Lisätiedot:
Tetraploidi: |
KYLLÄ/EI |
Keinotekoinen risteymä |
KYLLÄ/EI |
1.4.5.3 Jos KYLLÄ, vanhempana toimineen lajin FAO-koodi ja nimi:
1.5 Lähde:
1.5.1 Maa:
1.5.2 Sijaintipaikka (lähteen nimi ja osoite):
1.5.3 Lähteen tyyppi (hautomo/kasvattamo/luonnonvarainen):
1.6 Vastaanottava vesiviljelylaitos:
1.6.1 Sijaintipaikka (nimi ja osoite):
1.6.2 Viljelymenetelmä: Suljettu/avoin (2) järjestelmä
1.7 Eliöiden lukumäärä ja elinkaaren vaihe (mäti, poikaset, nuoret, aikuiset):
1.8 Tarkoitus (ihmisravinnoksi, viljely kannan myöhempää lisäämistä varten, tutkimus jne.):
1.9 Suunniteltu siirtojen määrä:
2. Vaikutusten ja riskien arviointi
2.1 Siirron tyyppi:
Rutiininomainen alueelle tuominen tai siirto alueelta toiselle: |
KYLLÄ/EI |
Luvan hyväksyminen |
KYLLÄ/EI |
Luvan myöntämispäivä: |
pp/kk/vvvv |
2.1.1.3 Luvan myöntänyt viranomainen (täydellinen osoite):
Luvan kesto: |
X vuotta XX kuukautta |
2.1.1.5 Lupaan liittyvät erityisedellytykset:
Karanteeni: |
KYLLÄ/EI |
Koepäästämiset: |
KYLLÄ/EI |
Muu kuin rutiininomainen alueelle tuominen tai siirto alueelta toiselle: |
KYLLÄ/EI |
2.1.2.1 Riskitaso:
2.1.2.1.1 Pieni
2.1.2.1.2 Keskisuuri
2.1.2.1.3 Suuri
2.1.2.2 Tiivistelmä ympäristöriskien kokonaisarvioinnista (muutamalla rivillä sekä PDF-tiedostona), myös jollakin toisella yhteisön virallisella kielellä (muutamalla rivillä)
Luvan hyväksyminen: |
KYLLÄ/EI |
Luvan myöntämispäivä: |
pp/kk/vvvv |
2.1.2.5 Luvan myöntänyt viranomainen:
Luvan kesto: |
X vuotta XX kuukautta |
2.1.2.7 Lupaan liittyvät erityisedellytykset:
Karanteeni: |
KYLLÄ/EI |
Koepäästämiset: |
KYLLÄ/EI |
3. Seuranta
Seurantaohjelman kesto: |
XX kuukautta |
3.2 Tiivistelmä seurantaohjelman tulosten arvioinnista (muutamalla rivillä sekä PDF-tiedostona), myös jollakin toisella yhteisön virallisella kielellä (muutamalla rivillä)
Valmiussuunnitelmien soveltaminen: |
KYLLÄ/EI |
Luvan peruuttaminen (tarvittaessa): |
KYLLÄ/EI |
3.4.1 Jos KYLLÄ: väliaikaisesti/pysyvästi
Päivämäärä: |
pp/kk/vvvv |
3.4.3 Syyt luvan peruuttamiseen (muutamalla rivillä), myös jollakin toisella yhteisön virallisella kielellä (muutamalla rivillä):
(1) Hakemukset voivat koskea useita, enintään seitsemän vuoden pituisen ajanjakson kuluessa tehtäviä siirtoja (asetuksen (EY) N:o 708/2007 6 artiklan 1 kohta).
(2) Asetuksen (EY) N:o 708/2007 3 artiklan 2 ja 3 kohdan määritelmien mukaisesti.
14.6.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 156/10 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 536/2008,
annettu 13 päivänä kesäkuuta 2008,
orgaanisten tinayhdisteiden kieltämisestä aluksissa annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 782/2003 6 artiklan 3 kohdan ja 7 artiklan soveltamisesta ja kyseisen asetuksen muuttamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon orgaanisten tinayhdisteiden kieltämisestä aluksissa 14 päivänä huhtikuuta 2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 782/2003 (1) ja erityisesti sen 6 artiklan 3 kohdan, 7 artiklan toisen kohdan ja 8 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksessa (EY) N:o 782/2003 edellytetään komission toteuttavan erinäisiä toimenpiteitä kyseisen asetuksen soveltamiseksi, jos alusten haitallisten kiinnittymisenestojärjestelmien rajoittamisesta 5 päivänä lokakuuta 2001 tehty kansainvälinen yleissopimus, jäljempänä ’AFS-yleissopimus’, ei ole tullut voimaan 1 päivään tammikuuta 2007 mennessä. |
(2) |
AFS-yleissopimus ei ole vielä tullut voimaan. |
(3) |
Sen vuoksi on tarpeen toteuttaa toimenpiteitä, jotta kolmannen maan lippua käyttävät alukset voivat osoittaa täyttävänsä asetuksen (EY) N:o 782/2003 5 artiklan vaatimukset, sekä säätää satamavaltioiden suorittamasta valvonnasta. |
(4) |
Asetuksen (EY) N:o 782/2003 8 artiklassa säädetään, että asetusta voidaan muuttaa kansainvälisellä tasolla ja erityisesti Kansainvälisessä merenkulkujärjestössä, jäljempänä ’IMO’, tapahtuneen kehityksen huomioon ottamiseksi tai asetuksen tehokkuuden parantamiseksi saatujen kokemusten perusteella. |
(5) |
AFS-yleissopimuksen liitteessä 4 olevan määräyksen 1(4)(a) mukaisesti IMO:n meriympäristön suojelukomitea, jäljempänä ’MEPC’, antoi 11 päivänä lokakuuta 2002 annetulla päätöslauselmalla MEPC.102(48) suuntaviivat, jotka koskevat aluksissa käytettävien kiinnittymisenestojärjestelmien katsastuksia ja todistuskirjoja. |
(6) |
AFS-yleissopimuksen 11 artiklan 2 kappaleen mukaisesti MEPC antoi 18 päivänä heinäkuuta 2003 annetulla päätöslauselmalla MEPC.105(49) suuntaviivat, jotka koskevat aluksissa käytettävien kiinnittymisenestojärjestelmien tarkastamista. |
(7) |
AFS-yleissopimuksen 11 artiklan 1 kappaleen mukaisesti MEPC antoi 18 päivänä heinäkuuta 2003 annetulla päätöslauselmalla MEPC.104(49) suuntaviivat, jotka koskevat nopeaa näytteenottoa aluksissa käytettävistä kiinnittymisenestojärjestelmistä. |
(8) |
AFS-yleissopimuksen määräyksiä on sen voimaantuloon asti aiheellista soveltaa niiden valtioiden lippua käyttäviin aluksiin, jotka ovat mainitun yleissopimuksen osapuolia. Vastaavasti niiden valtioiden lippua käyttävien alusten, jotka eivät ole AFS-yleissopimuksen osapuolia, ei pitäisi saada yhteisössä suotuisampaa kohtelua. |
(9) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 2099/2002 (2) perustetun meriturvallisuutta ja alusten aiheuttaman pilaantumisen ehkäisemistä käsittelevän komitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Tämän asetuksen tarkoituksena on:
— |
vahvistaa toimenpiteitä, jotta jäsenvaltion satamaan tai offshore-terminaaliin saapuvat kolmannen maan lippua käyttävät alukset voivat osoittaa täyttävänsä asetuksen (EY) N:o 782/2003 5 artiklan vaatimukset, |
— |
vahvistaa satamavaltioiden suorittamaa valvontaa koskevat menettelyt yhteisössä, ja |
— |
muuttaa asetuksessa (EY) N:o 782/2003 ja sen liitteessä I olevat viittaukset AFS-vaatimustenmukaisuusvakuutukseen. |
2 artikla
1. Asetuksen (EY) N:o 782/2003 3 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitettujen alusten on osoitettava täyttävänsä kyseisen asetuksen 5 artiklan vaatimukset tämän artiklan 2, 3 ja 4 kohdan mukaisesti.
2. Alusten haitallisten kiinnittymisenestojärjestelmien rajoittamisesta tehdyn kansainvälisen yleissopimuksen (AFS-yleissopimuksen) osapuolena olevan valtion lippua käyttävien alusten on siirtymäkauden aikana osoitettava täyttävänsä asetuksen (EY) N:o 782/2003 5 artiklan vaatimukset esittämällä Kansainvälisen merenkulkujärjestön meriympäristön suojelukomitean (MEPC:n) päätöslauselmaan MEPC.102(48) liitettyjen, aluksissa käytettävien kiinnittymisenestojärjestelmien katsastuksia ja todistuskirjoja koskevien suuntaviivojen 5.4.1 kohdan mukainen vaatimustenmukaisuusvakuutus.
3. AFS-yleissopimuksen osapuolena olevan valtion lippua käyttävien alusten on AFS-yleissopimuksen voimaantulosta alkaen osoitettava täyttävänsä asetuksen (EY) N:o 782/2003 5 artiklan vaatimukset esittämällä AFS-yleissopimuksen liitteen 4 mukainen kansainvälinen todistuskirja kiinnittymisenestojärjestelmästä.
4. Valtion, joka ei ole AFS-yleissopimuksen osapuoli, lippua käyttävien alusten on osoitettava täyttävänsä asetuksen (EY) N:o 782/2003 5 artiklan vaatimukset esittämällä vaatimustenmukaisuusvakuutus, jonka lippuvaltion hallinto myöntää soveltamalla AFS-yleissopimuksen 10 artiklan ja sen liitteen 4 määräyksiä sekä MEPC:n päätöslauselmaan MEPC.102(48) liitettyjä, aluksissa käytettävien kiinnittymisenestojärjestelmien katsastuksia ja todistuskirjoja koskevia suuntaviivoja. Mainituissa artiklassa, liitteessä ja suuntaviivoissa olevia viittauksia kansainväliseen todistuskirjaan kiinnittymisenestojärjestelmästä on tämän kohdan soveltamiseksi pidettävä viittauksina vaatimustenmukaisuusvakuutukseen.
3 artikla
1. Jäsenvaltioiden on siirtymäkauden aikana sovellettava asetuksen (EY) N:o 782/2003 soveltamisalaan kuuluviin aluksiin neuvoston direktiivin 95/21/EY (3) säännöksiä vastaavia valvontamääräyksiä tämän artiklan 2 ja 3 kohdan mukaisesti.
2. Jäsenvaltioiden on alusten tarkastusten sekä rikkomistapausten toteamisen osalta sovellettava AFS-yleissopimuksen 11 artiklan määräyksiä sekä noudatettava MEPC:n päätöslauselmaan MEPC.105(49) liitettyjä aluksissa käytettävien kiinnittymisenestojärjestelmien tarkastamista koskevia suuntaviivoja, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän asetuksen 2 artiklan soveltamista.
3. Edellä olevaa 1 kohtaa sovelletaan asetuksen (EY) N:o 782/2003 3 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitettuihin aluksiin 1 päivästä tammikuuta 2008.
4 artikla
Asetuksen (EY) N:o 782/2003 6 ja 7 artiklan mukaisia velvoitteitaan täyttäessään jäsenvaltioiden on noudatettava MEPC:n päätöslauselmaan MEPC.104(49) liitettyjä suuntaviivoja, jotka koskevat nopeaa näytteenottoa aluksissa käytettävistä kiinnittymisenestojärjestelmistä.
5 artikla
Muutetaan asetus (EY) N:o 782/2003 seuraavasti:
1) |
Korvataan 2 artiklan 9 kohta seuraavasti:
|
2) |
Korvataan 6 artiklan 2 kohdan b alakohta seuraavasti:
|
3) |
Korvataan liitteessä I olevassa 1.4 kohdassa oleva viittaus päätöslauselmaan MEPC.101(48) viittauksella päätöslauselmaan MEPC.102(48). |
6 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 13 päivänä kesäkuuta 2008.
Komission puolesta
Antonio TAJANI
Varapuheenjohtaja
(1) EUVL L 115, 9.5.2003, s. 1.
(2) EYVL L 324, 29.11.2002, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 93/2007 (EUVL L 22, 31.1.2007, s. 12).
(3) EYVL L 157, 7.7.1995, s. 1.
14.6.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 156/12 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 537/2008,
annettu 13 päivänä kesäkuuta 2008,
Portugalin lipun alla purjehtivien alusten seitin kalastuksen kieltämisestä Norjan vesillä alueilla I ja II
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon elollisten vesiluonnonvarojen säilyttämisestä ja kestävästä hyödyntämisestä yhteisessä kalastuspolitiikassa 20 päivänä joulukuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2371/2002 (1) ja erityisesti sen 26 artiklan 4 kohdan,
ottaa huomioon yhteiseen kalastuspolitiikkaan sovellettavasta valvontajärjestelmästä 12 päivänä lokakuuta 1993 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2847/93 (2) ja erityisesti sen 21 artiklan 3 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Yhteisön vesialueilla ja yhteisön aluksiin sellaisilla muilla vesialueilla, joilla sovelletaan saalisrajoituksia, sovellettavien eräiden kalakantojen ja kalakantaryhmien kalastusmahdollisuuksien ja niihin liittyvien edellytysten vahvistamisesta vuodeksi 2008 16 päivänä tammikuuta 2008 annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 40/2008 (3) säädetään kiintiöistä vuodeksi 2008. |
(2) |
Komission saamien tietojen mukaan tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion lipun alla purjehtivien tai siinä maassa rekisteröityjen alusten kyseisen kalakannan saaliit ovat täyttäneet vuoden 2008 kiintiön. |
(3) |
Tämän vuoksi on tarpeen kieltää kyseisen kannan kalastus, sen hallussa pitäminen aluksessa, sen uudelleenlastaaminen ja purkaminen, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Kiintiön täyttyminen
Tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion kalastuskiintiö vuodeksi 2008 kyseisessä liitteessä tarkoitetulle kannalle katsotaan kokonaan käytetyksi liitteessä vahvistetusta päivämäärästä alkaen.
2 artikla
Kiellot
Tämän asetuksen liitteessä mainitun kannan kalastus kielletään siinä mainitun jäsenvaltion lipun alla purjehtivilta tai siinä maassa rekisteröidyiltä aluksilta liitteessä vahvistetusta päivämäärästä alkaen. Kielletään aluksilta tuon päivämäärän jälkeen pyydetyn kannan hallussa pitäminen aluksessa, sen uudelleenlastaaminen ja purkaminen.
3 artikla
Voimaantulo
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 13 päivänä kesäkuuta 2008.
Komission puolesta
Fokion FOTIADIS
Kalastus- ja meriasioiden pääosaston pääjohtaja
(1) EYVL L 358, 31.12.2002, s. 59. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 865/2007 (EUVL L 192, 24.7.2007, s. 1).
(2) EYVL L 261, 20.10.1993, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1967/2006 (EUVL L 409, 30.12.2006, s. 11), sellaisena kuin se on viimeksi oikaistuna, EUVL L 36, 8.2.2007, s. 6.
(3) EUVL L 19, 23.1.2008, s. 1.
LIITE
Nro |
08/T&Q |
Jäsenvaltio |
Portugali |
Kanta |
POK/1N2AB. |
Laji |
Seiti (Pollachius virens) |
Alue |
Norjan vedet alueilla I ja II |
Päivämäärä |
14.5.2008 |
II EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen ei ole pakollista
PÄÄTÖKSET
Komissio
14.6.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 156/14 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 4 päivänä kesäkuuta 2008,
yhteisön osallistumisesta Saksassa vuonna 2007 toteutettujen lintuinfluenssan torjuntaa koskevien hätätoimenpiteiden rahoitukseen
(tiedoksiannettu numerolla K(2008) 2345)
(Ainoastaan saksankielinen teksti on todistusvoimainen)
(2008/441/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon tietyistä eläinlääkintäalan kustannuksista 26 päivänä kesäkuuta 1990 tehdyn neuvoston päätöksen 90/424/ETY (1) ja erityisesti sen 3 artiklan 3 kohdan ja 3 a artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Päätöksessä 90/424/ETY säädetään menettelyistä, joita käytetään myönnettäessä yhteisön rahoitusta yksittäisiin eläinlääkinnällisiin toimiin, myös hätätoimenpiteisiin. Kyseisen päätöksen 3 a artiklan mukaisesti jäsenvaltiot voivat saada yhteisön rahoitusta lintuinfluenssan hävittämiseksi toteutetuista toimenpiteistä aiheutuneiden tiettyjen kustannusten kattamiseksi. |
(2) |
Päätöksen 90/424/ETY 3 a artiklan 3 kohdassa säädetään säännöistä, jotka koskevat jäsenvaltioille aiheutuvien kulujen prosenttiosuutta, jonka yhteisön rahoitusosuus voi kattaa. |
(3) |
Neuvoston päätöksessä 90/424/ETY tarkoitettuihin hätätapauksissa toteutettaviin toimenpiteisiin ja eläintautien torjuntatoimenpiteisiin myönnettävää yhteisön rahoitusta koskevista säännöistä 28 päivänä helmikuuta 2005 annetun komission asetuksen (EY) N:o 349/2005 (2) soveltamisalaan ei enää kuulu lintuinfluenssa sen jälkeen, kun päätöstä 90/424/ETY muutettiin neuvoston päätöksellä 2006/53/EY (3). Sen vuoksi tässä päätöksessä on säädettävä erikseen, että Saksalle myönnettävän yhteisön rahoituksen on oltava tiettyjen kyseisessä asetuksessa vahvistettujen sääntöjen mukaista. |
(4) |
Saksassa esiintyi vuonna 2007 lintuinfluenssaa. Taudin puhkeaminen aiheuttaa vakavan vaaran yhteisön kotieläinkannalle. Saksa toteutti päätöksen 90/424/ETY 3 a artiklan 2 kohdassa tarkoitettuja toimenpiteitä taudin torjumiseksi. |
(5) |
Saksa on täyttänyt kaikilta osin päätöksen 90/424/ETY 3 artiklan 3 kohdassa ja 3 a artiklan 2 kohdassa sekä asetuksen (EY) N:o 349/2005 6 artiklassa säädetyt tekniset ja hallinnolliset velvoitteet. |
(6) |
Saksa toimitti 30 päivänä elokuuta 2007 komissiolle tiedot aiheutuneista kustannuksista ja on tämän jälkeen edelleen toimittanut kaikki tarvittavat maksettavia korvauksia ja toimintamenoja koskevat tiedot. |
(7) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Yhteisön rahoitus Saksalle
1. Saksalle voidaan myöntää yhteisön rahoitusta kustannuksiin, jotka aiheutuivat kyseiselle jäsenvaltiolle päätöksen 90/424/ETY 3 a artiklan 2 kohdassa tarkoitetuista lintuinfluenssan torjumiseksi vuonna 2007 toteutetuista toimenpiteistä.
2. Tässä päätöksessä sovelletaan soveltuvin osin asetuksen (EY) N:o 349/2005 2–5 artiklaa, 7 artiklaa, 9 artiklan 2, 3 ja 4 kohtaa sekä 10 artiklaa.
2 artikla
Maksujärjestelyt
Maksetaan osana 1 artiklassa tarkoitettua yhteisön rahoitustukea 320 000 euron suuruinen ensimmäinen erä.
3 artikla
Osoitus
Tämä päätös on osoitettu Saksan liittotasavallalle.
Tehty Brysselissä 4 päivänä kesäkuuta 2008.
Komission puolesta
Androulla VASSILIOU
Komission jäsen
(1) EYVL L 224, 18.8.1990, s. 19. Päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1791/2006 (EUVL L 363, 20.12.2006, s. 1).
(2) EUVL L 55, 1.3.2005, s. 12.
(3) EUVL L 29, 2.2.2006, s. 37.
14.6.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 156/16 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 5 päivänä kesäkuuta 2008,
yhteisön osallistumisesta Yhdistyneessä kuningaskunnassa vuonna 2007 toteutettujen suu- ja sorkkataudin torjuntaa koskevien toimenpiteiden rahoitukseen
(tiedoksiannettu numerolla K(2008) 2348)
(Ainoastaan englanninkielinen teksti on todistusvoimainen)
(2008/442/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon tietyistä eläinlääkintäalan kustannuksista 26 päivänä kesäkuuta 1990 tehdyn neuvoston päätöksen 90/424/ETY (1) ja erityisesti sen 3 artiklan 3 kohdan ja 11 artiklan 4 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Yhdistyneessä kuningaskunnassa todettiin vuonna 2007 suu- ja sorkkataudin taudinpurkauksia. Taudin puhkeaminen aiheuttaa vakavan vaaran yhteisön kotieläinkannalle. |
(2) |
Taudin leviämisen estämiseksi ja taudin hävittämiseksi mahdollisimman varhaisessa vaiheessa yhteisön olisi päätöksessä 90/424/ETY säädetyin edellytyksin osallistuttava niiden tukikelpoisten kustannusten rahoittamiseen, joita jäsenvaltiolle on aiheutunut taudin torjumiseksi toteutetuista toimenpiteistä. |
(3) |
Suu- ja sorkkataudin torjumiseksi toteutettuihin toimenpiteisiin myönnettävään yhteisön rahoitustukeen sovelletaan neuvoston päätöksessä 90/424/ETY tarkoitettuihin hätätapauksissa toteutettaviin toimenpiteisiin ja eläintautien torjuntatoimenpiteisiin myönnettävää yhteisön rahoitusta koskevista säännöistä 28 päivänä helmikuuta 2005 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 349/2005 (2) vahvistettuja sääntöjä. |
(4) |
Yhdistynyt kuningaskunta on esittänyt 2 päivänä lokakuuta 2007 viimeisimmän arvionsa taudin hävittämistoimenpiteiden aiheuttamista kuluista. |
(5) |
Yhdistyneen kuningaskunnan viranomaiset ovat täyttäneet kaikilta osin päätöksen 90/424/ETY 11 artiklan 2 kohdassa ja asetuksen (EY) N:o 349/2005 6 artiklassa säädetyt tekniset ja hallinnolliset velvoitteet. |
(6) |
Yhteisön rahoitusosuuden maksamisen edellytyksenä on oltava, että suunnitellut toimet toteutettiin tosiasiallisesti ja että viranomaiset toimittavat kaikki tarvittavat tiedot asetettujen määräaikojen puitteissa. |
(7) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Yhteisön rahoitusosuus
1. Yhdistyneelle kuningaskunnalle voidaan myöntää yhteisön rahoitusta kustannuksiin, jotka aiheutuivat kyseiselle jäsenvaltiolle päätöksen 90/424/ETY 11 artiklan 4 kohdan a alakohdan i–iv alakohdassa ja b alakohdassa tarkoitetuista toimenpiteistä, jotka toteutettiin suu- ja sorkkataudin torjumiseksi vuonna 2007.
2. Yhteisön rahoitusosuus on 60 prosenttia 1 kohdassa tarkoitetuista yhteisön tukeen oikeutetuista kuluista. Se maksetaan asetuksessa (EY) N:o 349/2005 säädetyin edellytyksin.
2 artikla
Maksujärjestelyt
Maksetaan 270 000 euron suuruinen ensimmäinen erä osana 1 artiklassa tarkoitettua yhteisön rahoitusosuutta.
3 artikla
Osoitus
Tämä päätös on osoitettu Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneelle kuningaskunnalle.
Tehty Brysselissä 5 päivänä kesäkuuta 2008.
Komission puolesta
Androulla VASSILIOU
Komission jäsen
(1) EYVL L 224, 18.8.1990, s. 19. Päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1791/2006 (EUVL L 363, 20.12.2006, s. 1).
(2) EUVL L 55, 1.3.2005, s. 12.
14.6.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 156/17 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 5 päivänä kesäkuuta 2008,
yhteisön osallistumisesta Tšekissä vuonna 2007 toteutettujen lintuinfluenssan torjuntaa koskevien hätätoimenpiteiden rahoitukseen
(tiedoksiannettu numerolla K(2008) 2350)
(Ainoastaan tšekinkielinen teksti on todistusvoimainen)
(2008/443/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon tietyistä eläinlääkintäalan kustannuksista 26 päivänä kesäkuuta 1990 tehdyn neuvoston päätöksen 90/424/ETY (1) ja erityisesti sen 3 artiklan 3 kohdan ja 3 a artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Päätöksessä 90/424/ETY säädetään menettelyistä, joita käytetään myönnettäessä yhteisön rahoitusta yksittäisiin eläinlääkinnällisiin toimiin, myös hätätoimenpiteisiin. Kyseisen päätöksen 3 a artiklan mukaisesti jäsenvaltiot voivat saada rahoitusta lintuinfluenssan hävittämiseksi toteutetuista toimenpiteistä aiheutuneiden tiettyjen kustannusten kattamiseksi. |
(2) |
Päätöksen 90/424/ETY 3 a artiklan 3 kohdassa säädetään säännöistä, jotka koskevat jäsenvaltioille aiheutuvien kulujen prosenttiosuutta, jonka yhteisön rahoitusosuus voi kattaa. |
(3) |
Neuvoston päätöksessä 90/424/ETY tarkoitettuihin hätätapauksissa toteutettaviin toimenpiteisiin ja eläintautien torjuntatoimenpiteisiin myönnettävää yhteisön rahoitusta koskevista säännöistä 28 päivänä helmikuuta 2005 annetun komission asetuksen (EY) N:o 349/2005 (2) soveltamisalaan ei enää kuulu lintuinfluenssa sen jälkeen, kun päätöstä 90/424/ETY muutettiin neuvoston päätöksellä 2006/53/EY (3). Sen vuoksi tässä päätöksessä on säädettävä erikseen, että Tšekille myönnettävän yhteisön rahoituksen on oltava tiettyjen kyseisessä asetuksessa vahvistettujen sääntöjen mukaista. |
(4) |
Tšekissä esiintyi vuonna 2007 lintuinfluenssaa. Taudin puhkeaminen aiheuttaa vakavan vaaran yhteisön kotieläinkannalle. Tšekki toteutti päätöksen 90/424/ETY 3 a artiklan 2 kohdassa tarkoitettuja toimenpiteitä taudin torjumiseksi. |
(5) |
Tšekki on täyttänyt kaikilta osin päätöksen 90/424/ETY 3 artiklan 3 kohdassa ja 3 a artiklan 2 kohdassa sekä asetuksen (EY) N:o 349/2005 6 artiklassa säädetyt tekniset ja hallinnolliset velvoitteet. |
(6) |
Tšekki toimitti 27 päivänä heinäkuuta 2007 komissiolle tiedot aiheutuneista kustannuksista ja on tämän jälkeen edelleen toimittanut kaikki tarvittavat maksettavia korvauksia ja toimintamenoja koskevat tiedot. |
(7) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Yhteisön rahoitus Tšekille
1. Tšekille voidaan myöntää yhteisön rahoitusta kustannuksiin, jotka aiheutuivat kyseiselle jäsenvaltiolle päätöksen 90/424/ETY 3 a artiklan 2 kohdassa tarkoitetuista vuonna 2007 toteutetuista toimenpiteistä lintuinfluenssan torjumiseksi.
2. Tässä päätöksessä sovelletaan asetuksen (EY) N:o 349/2005 2–5 artiklaa, 7 artiklaa, 8 artiklaa ja 9 artiklan 2, 3 ja 4 kohtaa sekä 10 artiklaa soveltuvin osin.
2 artikla
Osoitus
Tämä päätös on osoitettu Tšekin tasavallalle.
Tehty Brysselissä 5 päivänä kesäkuuta 2008.
Komission puolesta
Androulla VASSILIOU
Komission jäsen
(1) EYVL L 224, 18.8.1990, s. 19. Päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1791/2006 (EUVL L 363, 20.12.2006, s. 1).
(2) EUVL L 55, 1.3.2005, s. 12.
(3) EUVL L 29, 2.2.2006, s. 37.
14.6.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 156/18 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 5 päivänä kesäkuuta 2008,
yhteisön osallistumisesta Saksassa vuonna 2007 toteutettujen bluetongue-taudin torjuntaa koskevien hätätoimenpiteiden rahoitukseen
(tiedoksiannettu numerolla K(2008) 2363)
(Ainoastaan saksankielinen teksti on todistusvoimainen)
(2008/444/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon bluetongue-taudin valvontaa ja hävittämistä koskevista erityissäännöksistä 20 päivänä marraskuuta 2000 annetun neuvoston direktiivin 2000/75/EY (1) ja erityisesti sen 9 artiklan 2 kohdan,
ottaa huomioon tietyistä eläinlääkintäalan kustannuksista 26 päivänä kesäkuuta 1990 tehdyn neuvoston päätöksen 90/424/ETY (2) ja erityisesti sen 3 artiklan 3 kohdan ja 3 artiklan 5 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Päätöksessä 90/424/ETY säädetään menettelyistä, joita käytetään myönnettäessä yhteisön rahoitusta yksittäisiin eläinlääkinnällisiin toimiin, myös hätätoimenpiteisiin. Jotta autettaisiin bluetongue-taudin hävittämisessä mahdollisimman nopeasti, jäsenvaltiot saavat rahoitustukea bluetongue-taudin taudinpurkausten torjumiseen tarkoitettujen tiettyjen toimenpiteiden aiheuttamiin kuluihin. |
(2) |
Päätöksen 90/424/ETY 3 artiklan 5 kohdassa säädetään säännöistä, jotka koskevat jäsenvaltioille aiheutuvien kulujen prosenttiosuutta, jonka yhteisön rahoitusosuus voi kattaa. |
(3) |
Bluetongue-taudin torjumiseksi toteutettuihin hätätoimenpiteisiin myönnettävän yhteisön rahoitusosuuden maksamiseen sovelletaan neuvoston päätöksessä 90/424/ETY tarkoitettuihin hätätapauksissa toteutettaviin toimenpiteisiin ja eläintautien torjuntatoimenpiteisiin myönnettävää yhteisön rahoitusta koskevista säännöistä 28 päivänä helmikuuta 2005 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 349/2005 (3) vahvistettuja sääntöjä. Kyseistä asetusta sovelletaan yhteisön rahoitukseen, jota jäsenvaltiot voivat saada tautien hävittämistoimenpiteisiin liittyviin, siinä määriteltyihin tukikelpoisiin kustannuksiin päätöksen 90/424/ETY 3 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuissa tilanteissa. |
(4) |
Saksassa ilmeni vuonna 2007 bluetongue-taudin taudinpurkaus. Taudin puhkeaminen aiheuttaa vakavan vaaran yhteisön kotieläinkannalle. |
(5) |
Saksa ryhtyi tarvittaviin hätätoimenpiteisiin estääkseen bluetongue-taudin leviämisen. |
(6) |
Saksa toimitti 28 päivänä marraskuuta 2007 rahoitustiedot, jotka asetuksen (EY) N:o 349/2005 6 artiklan mukaan on toimitettava ennen yhteisön rahoitustuen myöntämistä. |
(7) |
Saksa on täyttänyt kaikilta osin päätöksen 90/424/ETY 3 artiklassa ja asetuksen (EY) N:o 349/2005 6 artiklassa säädetyt tekniset ja hallinnolliset velvoitteet. |
(8) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Yhteisön Saksalle myöntämä rahoitusosuus
Saksalle voidaan myöntää yhteisön rahoitusta kustannuksiin, jotka aiheutuivat kyseiselle jäsenvaltiolle päätöksen 90/424/ETY 3 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuista toimenpiteistä, jotka toteutettiin bluetongue-taudin torjumiseksi vuonna 2007.
2 artikla
Maksujärjestelyt
Maksetaan 950 000 euron suuruinen ensimmäinen erä osana 1 artiklassa tarkoitettua yhteisön rahoitusosuutta.
3 artikla
Osoitus
Tämä päätös on osoitettu Saksan liittotasavallalle.
Tehty Brysselissä 5 päivänä kesäkuuta 2008.
Komission puolesta
Androulla VASSILIOU
Komission jäsen
(1) EYVL L 327, 22.12.2000, s. 74. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission päätöksellä 2007/729/EY (EUVL L 294, 13.11.2007, s. 26).
(2) EYVL L 224, 18.8.1990, s. 19. Päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1791/2006 (EUVL L 363, 20.12.2006, s. 1).
(3) EUVL L 55, 1.3.2005, s. 12.
14.6.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 156/20 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 11 päivänä kesäkuuta 2008,
rakenneuudistustoimia markkinointivuosina 2006/2007 ja 2007/2008 toteuttaneille viljelijöille ja yrityksille takautuvasti myönnettävän yhteisön sokerialan väliaikaisen rakenneuudistusjärjestelmän mukaisesti maksettavan rakenneuudistustuen jäsenvaltiokohtaisista määristä
(tiedoksiannettu numerolla K(2008) 2557)
(Ainoastaan englannin-, espanjan-, hollannin-, italian-, kreikan-, latvian-, portugalin-, ranskan-, ruotsin-, slovakin-, sloveenin-, suomen-, tšekin- ja unkarinkieliset tekstit ovat todistusvoimaisia)
(2008/445/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon yhteisön sokerialan väliaikaisesta rakenneuudistusjärjestelmästä ja yhteisen maatalouspolitiikan rahoituksesta annetun asetuksen (EY) N:o 1290/2005 muuttamisesta 20 päivänä helmikuuta 2006 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 320/2006 (1),
ottaa huomioon yhteisön sokerialan väliaikaista rakenneuudistusjärjestelmää koskevan neuvoston asetuksen (EY) N:o 20/2006 täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 27 päivänä kesäkuuta 2006 annetun komission asetuksen (EY) N:o 968/2006 (2) ja erityisesti sen 16 a artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (EY) N:o 320/2006 3 artiklan 8 kohdassa säädetään eräille yrityksille ja viljelijöille tilapäisen rakenneuudistusjärjestelmän mukaisesti maksettavien määrien takautuvan korotuksen maksamisesta. Asetuksen (EY) N:o 968/2006 16 a artiklassa säädetään kyseisen korotuksen laskentaa koskevat yksityiskohdat. Mainitun säännöksen 1 kohdan kolmannen alakohdan mukaan komissio vahvistaa määrät kyseisiä jäsenvaltioita kohti siten, että jäsenvaltiot voivat maksaa kyseiset maksut tuensaajille kesäkuussa 2008. |
(2) |
Takautuvat maksut koskevat määriä, joista yrityksille ja viljelijöille markkinointivuosina 2006/2007 ja 2007/2008 myönnetyn tuen ja tuen, joka olisi myönnetty markkinointivuonna 2008/2009 sovellettavien edellytysten mukaisesti, välinen positiivinen erotus muodostuu. |
(3) |
Ranskalle ja Belgialle vahvistetuissa määrissä otetaan huomioon juurisikurin toimitukset rajan yli ja Ranskan viranomaisten maksu Ranskan viljelijöille, jotka ovat suorittaneet toimituksia Belgian inuliinisiirapin tuottajille, sekä Belgian viranomaisten maksu Belgian viljelijöille, jotka ovat suorittaneet toimituksia Ranskan inuliinisiirapin tuottajille, |
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Asianomaisia jäsenvaltioita kohti asetuksen (EY) N:o 968/2006 16 a artiklan 1 kohdan mukaisesti vahvistettavat määrät ovat tämän päätöksen liitteessä.
2 artikla
Tämä päätös on osoitettu Belgian kuningaskunnalle, Tšekin tasavallalle, Irlannille, Helleenien tasavallalle, Espanjan kuningaskunnalle, Ranskan tasavallalle, Italian tasavallalle, Latvian tasavallalle, Unkarin tasavallalle, Alankomaiden kuningaskunnalle, Portugalin tasavallalle, Slovenian tasavallalle, Slovakian tasavallalle, Suomen tasavallalle ja Ruotsin kuningaskunnalle.
Tehty Brysselissä 11 päivänä kesäkuuta 2008.
Komission puolesta
Mariann FISCHER BOEL
Komission jäsen
(1) EUVL L 58, 28.2.2006, s. 42. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1261/2007 (EUVL L 283, 27.10.2007, s. 8).
(2) EUVL L 176, 30.6.2006, s. 32. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 1264/2007 (EUVL L 283, 27.10.2007, s. 16).
LIITE
Rakenneuudistustoimia markkinointivuosina 2006/2007 ja 2007/2008 toteuttaneille viljelijöille ja yrityksille takautuvasti myönnettävän rakenneuudistustuen jäsenvaltiokohtaiset määrät
(EUR) |
|
Jäsenvaltio |
Määrä |
Belgia |
35 884 374,90 |
Tšekki |
13 577 645,07 |
Irlanti |
41 334 494,40 |
Kreikka |
30 378 440,00 |
Espanja |
23 481 854,41 |
Ranska |
11 213 211,52 |
Italia |
182 416 677,67 |
Latvia |
10 241 770,00 |
Unkari |
14 322 322,50 |
Alankomaat |
16 642 510,50 |
Portugali |
12 149 844,94 |
Slovenia |
12 024 871,00 |
Slovakia |
10 800 482,00 |
Suomi |
9 865 703,30 |
Ruotsi |
8 884 817,50 |
SUOSITUKSET
Komissio
14.6.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 156/22 |
KOMISSION SUOSITUS,
annettu 29 päivänä toukokuuta 2008,
seuraavien aineiden riskinvähentämistoimenpiteiksi: kadmium ja kadmiumoksidi
(tiedoksiannettu numerolla K(2008) 2243)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2008/446/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon olemassa olevien aineiden vaarojen arvioinnista ja valvonnasta 23 päivänä maaliskuuta 1993 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 793/93 (1) ja erityisesti sen 11 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvoston asetuksen (ETY) N:o 793/93 nojalla on 27 päivänä tammikuuta 1997 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 143/97 (2) vahvistettu kolmas neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 793/93 tarkoitettu ensisijaisten aineiden luettelo. Tämän säädöksen nojalla seuraavat aineet on määritelty ensisijaisiksi:
Asetuksen (ETY) N:o 793/93 ja asetuksen (EY) N:o 143/97 mukaisesti esittelijäksi nimetty jäsenvaltio on arvioinut kyseisistä aineista ihmisille ja ympäristölle aiheutuvat riskit siten kuin olemassa olevien aineiden ihmisille ja ympäristölle aiheuttamien riskien arviointia koskevien periaatteiden vahvistamisesta neuvoston asetuksen (ETY) N:o 793/93 mukaisesti 28 päivänä kesäkuuta 1994 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 1488/94 (3) säädetään, ja ehdottanut toimintasuunnitelmaa riskien rajoittamiseksi. |
(2) |
Myrkyllisyyttä, ekomyrkyllisyyttä ja ympäristöä käsittelevää tiedekomiteaa (SCTEE) on kuultu, ja se on antanut lausuntonsa esittelijöiden tekemistä riskinarvioinneista. Lausunnot on julkaistu tiedekomitean internetsivustolla. |
(3) |
Riskinarvioinnin tulokset ja riskien rajoittamiseen tähtäävien toimintaperiaatteiden tulokset on esitetty siihen liittyvässä komission tiedonannossa (4). |
(4) |
Kyseisen arvioinnin perusteella tietyille aineille on aiheellista suositella tiettyjä riskinvähentämistoimenpiteitä. |
(5) |
Työntekijöitä varten suositeltuja riskinvähentämistoimenpiteitä olisi tarkasteltava työsuojelua koskevan lainsäädännön yhteydessä, ja tämän katsotaan yleisesti ottaen antavan riittävät edellytykset kyseisten aineiden aiheuttamien riskien rajoittamiseksi tarvittavalla tavalla. |
(6) |
Tämän suosituksen riskinvähentämistoimenpiteet ovat asetuksen (ETY) N:o 793/93 15 artiklan 1 kohdalla perustetun komitean lausunnon mukaiset, |
SUOSITTELEE:
1 JAKSO
KADMIUM
(CAS-nro 7440–43–9; Einecs-nro 231–152–8)
Työntekijöitä (1) ja ympäristöä (2, 3 ja 4) koskevat riskinvähentämistoimenpiteet
1. |
Kadmiumia riskiarvioinnissa mainittuihin käyttötarkoituksiin käyttävien työnantajien on otettava huomioon kaikki kansallisella tasolla laaditut alakohtaiset suositukset, jotka perustuvat neuvoston direktiivin 98/24/EY (5) 12 artiklan 2 kohdan mukaisesti laadittuihin, luonteeltaan ei-sitoviin käytännön suuntaviivoihin. |
2. |
Asianosaisten jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten olisi Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2008/1/EY (6) mukaisesti vahvistettava direktiivin 2008/1/EY mukaisesti myönnettävissä toimiluvissa kadmiumiin liittyvät edellytykset, päästöjen raja-arvot tai vastaavat parametrit tai tekniset toimenpiteet, jotta asianosaiset laitokset soveltaisivat toiminnassaan parasta käytettävissä olevaa tekniikkaa siten, että otetaan huomioon asianomaisten laitosten tekniset ominaisuudet, niiden maantieteellinen sijainti ja paikalliset ympäristöolosuhteet. |
3. |
Paikallisia päästöjä ympäristöön olisi tarvittaessa valvottava kansallisilla säännöksillä sen varmistamiseksi, ettei ympäristölle aiheudu riskiä. |
4. |
Kaikki käytettävissä olevat tiedot, pehmeää vettä koskevat tiedot mukaan luettuina, olisi otettava huomioon määriteltäessä ympäristön laatustandardeja Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2000/60/EY (7) mukaisesti. |
2 JAKSO
KADMIUMOKSIDI
(CAS-nro 1306–19–0; Einecs-nro 215–146–2)
Työntekijöitä (5) ja ympäristöä (6, 7 ja 8) koskevat riskinvähentämistoimenpiteet
5. |
Kadmiumoksidia riskiarvioinnissa mainittuihin käyttötarkoituksiin käyttävien työnantajien olisi otettava huomioon kaikki kansallisella tasolla laaditut alakohtaiset suositukset, jotka perustuvat neuvoston direktiivin 98/24/EY 12 artiklan 2 kohdan mukaisesti laadittuihin, luonteeltaan ei-sitoviin käytännön suuntaviivoihin. |
6. |
Asianosaisten jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten olisi direktiivin 2008/1/EY mukaisesti vahvistettava direktiivin 2008/1/EY mukaisesti myönnettävissä toimiluvissa kadmiumiin liittyvät edellytykset, päästöjen raja-arvot tai vastaavat parametrit tai tekniset toimenpiteet, jotta asianosaiset laitokset soveltaisivat toiminnassaan parasta käytettävissä olevaa tekniikkaa siten, että otetaan huomioon asianomaisten laitosten tekniset ominaisuudet, niiden maantieteellinen sijainti ja paikalliset ympäristöolosuhteet. |
7. |
Paikallisia päästöjä ympäristöön olisi tarvittaessa valvottava kansallisilla säännöksillä sen varmistamiseksi, ettei ympäristölle aiheudu riskiä. |
8. |
Kaikki käytettävissä olevat tiedot, tulevat pehmeää vettä koskevat tiedot mukaan luettuina, olisi otettava huomioon määriteltäessä direktiivin 2000/60/EY mukaisia ympäristön laatustandardeja. |
3 JAKSO
OSOITUS
9. |
Tämä suositus on osoitettu kaikille toimialoille, joilla tuodaan, valmistetaan, kuljetetaan, varastoidaan, sisällytetään johonkin valmisteeseen tai muuten käsitellään, käytetään, käsitellään jätteinä tai hyödynnetään kyseisiä aineita, sekä kaikille jäsenvaltioille. |
Tehty Brysselissä 29 päivänä toukokuuta 2008.
Komission puolesta
Stavros DIMAS
Komission jäsen
(1) EYVL L 84, 5.4.1993, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 1882/2003 (EUVL L 284, 31.10.2003, s. 1).
(2) EYVL L 25, 28.1.1997, s. 13.
(3) EYVL L 161, 29.6.1994, s. 3.
(4) EUVL C 149, 14.6.2008, s. 6.
(5) EYVL L 131, 5.5.1998, s. 11. Direktiivi sellaisena kuin se on muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2007/30/EY (EUVL L 165, 27.6.2007, s. 21).
(6) EUVL L 24, 29.1.2008, s. 8.
(7) EYVL L 327, 22.12.2000, s. 1. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 2008/32/EY (EUVL L 81, 20.3.2008, s. 60).
14.6.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 156/24 |
KOMISSION SUOSITUS,
annettu 30 päivänä toukokuuta 2008,
seuraavien aineiden riskinvähentämistoimenpiteistä: bentsyylibutyyliftalaatti; 2-furaldehydi (furfuraali); perboorihappo, natriumsuola
(tiedoksiannettu numerolla K(2008) 2328)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2008/447/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon olemassa olevien aineiden vaarojen arvioinnista ja valvonnasta 23 päivänä maaliskuuta 1993 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 793/93 (1) ja erityisesti sen 11 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvoston asetuksen (ETY) N:o 793/93 nojalla on komission asetuksessa N:o 2268/95 (2) vahvistettu toinen ensisijaisten aineiden luettelo ja komission asetuksessa (EY) N:o 143/97 (3) kolmas ensisijaisten aineiden luettelo. Näiden säädösten nojalla seuraavat aineet on määritelty ensisijaisiksi:
Näiden asetusten mukaisesti esittelijöiksi nimetyt jäsenvaltiot ovat arvioineet kyseisistä aineista ihmisille ja ympäristölle aiheutuvat riskit siten kuin olemassa olevien aineiden ihmisille ja ympäristölle aiheuttamien riskien arviointia koskevien periaatteiden vahvistamisesta neuvoston asetuksen (ETY) N:o 793/93 mukaisesti 28 päivänä kesäkuuta 1994 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 1488/94 (4) säädetään. Lisäksi jäsenvaltiot ovat ehdottaneet toimintasuunnitelmaa riskien rajoittamiseksi. |
(2) |
Myrkyllisyyttä, ekomyrkyllisyyttä ja ympäristöä käsittelevää tiedekomiteaa (SCTEE) ja terveys- ja ympäristöriskejä käsittelevää tiedekomiteaa (SCHER) on kuultu, ja ne ovat antaneet lausuntonsa esittelijöiden tekemistä riskinarvioinneista. Lausunnot on julkaistu tiedekomiteoiden internetsivustolla. |
(3) |
Riskinarvioinnin tulokset ja riskien rajoittamiseen tähtäävien toimintaperiaatteiden tulokset on esitetty siihen liittyvässä komission tiedonannossa (5). |
(4) |
Kyseisen arvioinnin perusteella tietyille aineille on aiheellista suositella tiettyjä riskinvähentämistoimenpiteitä. |
(5) |
Työntekijöitä varten suositeltuja riskinvähentämistoimenpiteitä olisi tarkasteltava työsuojelua koskevan lainsäädännön yhteydessä, ja tämän katsotaan yleisesti ottaen antavan riittävät edellytykset kyseisten aineiden aiheuttamien riskien rajoittamiseksi tarvittavalla tavalla. |
(6) |
Tämän suosituksen riskinvähentämistoimenpiteet ovat asetuksen (ETY) N:o 793/93 15 artiklan 1 kohdalla perustetun komitean lausunnon mukaiset, |
SUOSITTELEE:
1 JAKSO
BENTSYYLIBUTYYLIFTALAATTI (BBP)
(CAS-nro 85–68–7; Einecs-nro 201–622–7)
Ympäristöä koskevat riskinvähentämistoimenpiteet (1, 2)
1. |
BBP:n paikallisia päästöjä ympäristöön olisi tarvittaessa valvottava kansallisilla säännöksillä sen varmistamiseksi, ettei ympäristölle aiheudu vaaraa. |
2. |
Asianosaisen jäsenvaltion olisi kehitettävä ympäristön laatustandardeja sellaisten vesipiirien osalta, joissa BBP-päästöt saattavat aiheuttaa vaaraa. Vesipiirien hoitosuunnitelmiin olisi sisällytettävä kansalliset pilaantumista vähentävät toimenpiteet kyseisten ympäristön laatustandardien saavuttamiseksi vuoteen 2015 mennessä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2000/60/EY (6) (vesipolitiikan puitedirektiivi) säännösten mukaisesti. |
2 JAKSO
2-FURALDEHYDI (FURFURAALI)
(CAS nro 98–01–1; Einecs-nro 202–627–7)
Ympäristöä koskevat riskinvähentämistoimenpiteet (3, 4, 5, 6)
3. |
Riskinarvioinnissa on löydetty muita furfuraalipäästöjen lähteitä (esim. massa- ja paperiteollisuudessa käytetty sulfiittimenetelmä) kuin tuotetut tai tuodut kemikaalit. Riskinhallinnan lisäämistarvetta voidaan parhaiten harkita Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2008/1/EY (7) ja direktiivin 2000/60/EY mukaisesti käyttäen laajan riskinarviointiraportin tietoja. |
4. |
Asianosaisten jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten olisi vahvistettava direktiivin 2008/1/EY mukaisesti myönnetyissä toimiluvissa furfuraaliin liittyvät edellytykset, päästöjen raja-arvot tai vastaavat parametrit tai tekniset toimenpiteet, jotta asianosaiset laitokset soveltaisivat toiminnassaan parasta käytettävissä olevaa tekniikkaa siten, että otetaan huomioon laitosten tekniset ominaisuudet, niiden maantieteellinen sijainti ja paikalliset ympäristöolosuhteet. |
5. |
Jäsenvaltioiden olisi seurattava huolellisesti furfuraalia koskevan parhaan käytettävissä olevan tekniikan soveltamista ja ilmoitettava komissiolle kaikesta mahdollisesta kyseistä tekniikkaa koskevasta tärkeästä kehityksestä osana parasta käytettävissä olevaa tekniikkaa (BAT) koskevaa tietojenvaihtoa. |
6. |
Furfuraalin paikallisia päästöjä ympäristöön olisi tarvittaessa valvottava kansallisilla säännöksillä sen varmistamiseksi, ettei ympäristölle aiheudu riskiä. |
3 JAKSO
PERBOORIHAPPO, NATRIUMSUOLA
(CAS-nro 11138–47–9; Einecs-nro 234–390–0)
Työntekijöitä koskevat riskinvähentämistoimenpiteet (7)
7. |
Natriumperboraatteja käyttävien työnantajien on otettava huomioon kaikki kansallisella tasolla laaditut alakohtaiset suositukset, jotka perustuvat neuvoston direktiivin 98/24/EY (8) 12 artiklan 2 kohdan mukaisesti laatimiin, luonteeltaan ei-sitoviin käytännön suuntaviivoihin. |
4 JAKSO
OSOITUS
8. |
Tämä suositus on osoitettu kaikille toimialoille, joilla tuodaan, valmistetaan, kuljetetaan, varastoidaan, sisällytetään johonkin valmisteeseen tai muuten käsitellään, käytetään, käsitellään jätteinä tai hyödynnetään kyseisiä aineita, sekä kaikille jäsenvaltioille. |
Tehty Brysselissä 30 päivänä toukokuuta 2008.
Komission puolesta
Stavros DIMAS
Komission jäsen
(1) EYVL L 84, 5.4.1993, s. 1.
(2) EYVL L 231, 28.9.1995, s. 18.
(3) EYVL L 25, 28.1.1997, s. 13.
(4) EYVL L 161, 29.6.1994, s. 3.
(5) EUVL C 149, 14.6.2008, s 14.
(6) EYVL L 327, 22.12.2000, s. 1. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 2008/32/EY (EUVL L 81, 20.3.2008, s. 60).
(7) EUVL L 24, 29.1.2008, s. 8.
(8) EYVL L 131, 5.5.1998, s. 11. Direktiivi sellaisena kuin se on muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2007/30/EY (EUVL L 165, 27.6.2007, s. 21).