ISSN 1725-261X

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 17

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

51. vuosikerta
22. tammikuu 2008


Sisältö

 

I   EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen on pakollista

Sivu

 

 

ASETUKSET

 

 

Komission asetus (EY) N:o 47/2008, annettu 21 päivänä tammikuuta 2008, tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

1

 

 

Komission asetus (EY) N:o 48/2008, annettu 21 päivänä tammikuuta 2008, asetuksella (EY) N:o 616/2007 avatuissa tariffikiintiöissä tammikuuta 2008 ensimmäisten seitsemän päivän aikana haettujen siipikarjanlihaa koskevien tuontitodistusten myöntämisestä

3

 

 

Komission asetus (EY) N:o 49/2008, annettu 21 päivänä tammikuuta 2008, interventioon markkinointivuoden 2007/2008 toisessa vaiheessa käytettävissä olevan maissin määrästä

5

 

 

DIREKTIIVIT

 

*

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2008/3/EY, annettu 15 päivänä tammikuuta 2008, direktiivin 2003/54/EY muuttamisesta tiettyjen säännösten Viroon soveltamisen osalta

6

 

 

II   EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen ei ole pakollista

 

 

PÄÄTÖKSET

 

 

Komissio

 

 

2008/65/EY

 

*

Komission päätös, tehty 17 päivänä tammikuuta 2008, tietyistä suu- ja sorkkataudin vastaisista suojatoimenpiteistä Kyproksella tehdyn päätöksen 2007/718/EY muuttamisesta (tiedoksiannettu numerolla K(2008) 29)  ( 1 )

8

 

 

2008/66/EY

 

*

Komission päätös, tehty 21 päivänä tammikuuta 2008, yhteisön ulkopuolisista maista tuotavien kasvien ja kasvituotteiden kasvinsuojelutarkastuksessa tarvittavien perusrakenteiden parantamiseen vuonna 2008 tähtäävälle Portugalin ohjelmalle tarkoitetusta yhteisön rahoitustuesta (tiedoksiannettu numerolla K(2008) 43)

11

 

 

2008/67/EY

 

*

Komission päätös, tehty 21 päivänä tammikuuta 2008, yhteisön rahoitustuen vahvistamisesta lintuinfluenssan torjuntaa koskevista hätätoimenpiteistä Saksassa vuonna 2003 aiheutuneiden kustannusten kattamiseksi (tiedoksiannettu numerolla K(2008) 144)

13

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


I EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen on pakollista

ASETUKSET

22.1.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 17/1


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 47/2008,

annettu 21 päivänä tammikuuta 2008,

tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon neuvoston asetusten (EY) N:o 2200/96, (EY) N:o 2201/96 ja (EY) N:o 1182/2007 soveltamissäännöistä hedelmä- ja vihannesalalla 21 päivänä joulukuuta 2007 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1580/2007 (1) ja erityisesti sen 138 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksessa (EY) N:o 1580/2007 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten mukaisesti komission vahvistamista kolmansien maiden tuonnin kiinteiden arvojen perusteista liitteissä määriteltävien tuotteiden ja ajanjaksojen osalta.

(2)

Edellä mainittujen perusteiden mukaisesti tuonnin kiinteät arvot on vahvistettava tämän asetuksen liitteessä esitetylle tasolle,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 1580/2007 138 artiklassa tarkoitetut tuonnin kiinteät arvot vahvistetaan liitteessä olevassa taulukossa merkityllä tavalla.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 22 päivänä tammikuuta 2008.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 21 päivänä tammikuuta 2008.

Komission puolesta

Jean-Luc DEMARTY

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 350, 31.12.2007, s. 1.


LIITE

tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi 21 päivänä tammikuuta 2008 annettuun komission asetukseen

(EUR/100 kg)

CN-koodi

Kolmannen maan koodi (1)

Tuonnin kiinteä arvo

0702 00 00

IL

206,7

MA

55,2

TN

129,8

TR

95,0

ZZ

121,7

0707 00 05

JO

184,6

MA

48,4

TR

110,3

ZZ

114,4

0709 90 70

MA

105,6

TR

131,6

ZZ

118,6

0709 90 80

EG

373,1

ZZ

373,1

0805 10 20

EG

49,3

IL

53,2

MA

77,6

TN

55,8

TR

76,9

ZA

52,9

ZZ

61,0

0805 20 10

MA

105,7

ZZ

105,7

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

CN

72,6

IL

60,3

JM

120,0

MA

104,8

TR

72,1

ZZ

86,0

0805 50 10

BR

72,8

EG

111,9

IL

123,3

TR

120,2

ZA

54,7

ZZ

96,6

0808 10 80

CN

74,3

MK

35,5

US

122,1

ZA

59,7

ZZ

72,9

0808 20 50

CN

60,0

TR

126,4

US

108,4

ZZ

98,3


(1)  Komission asetuksessa (EY) N:o 1833/2006 (EUVL L 354, 14.12.2006, s. 19) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.


22.1.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 17/3


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 48/2008,

annettu 21 päivänä tammikuuta 2008,

asetuksella (EY) N:o 616/2007 avatuissa tariffikiintiöissä tammikuuta 2008 ensimmäisten seitsemän päivän aikana haettujen siipikarjanlihaa koskevien tuontitodistusten myöntämisestä

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon siipikarjanliha-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä lokakuuta 1975 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2777/75 (1),

ottaa huomioon tuontitodistusjärjestelmän alaisten maataloustuotteiden tuontitariffikiintiöiden hallinnointia koskevista yhteisistä säännöistä 31 päivänä elokuuta 2006 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1301/2006 (2) ja erityisesti sen 7 artiklan 2 kohdan,

ottaa huomioon yhteisön tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista Brasiliasta, Thaimaasta ja muista kolmansista maista peräisin olevan siipikarjanlihan alalla 4 päivänä kesäkuuta 2007 annetun komission asetuksen (EY) N:o 616/2007 (3) ja erityisesti sen 5 artiklan 5 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksella (EY) N:o 616/2007 avataan siipikarjanliha-alan tuotteiden tuontia koskevia tariffikiintiöitä.

(2)

Tammikuuta 2008 ensimmäisten seitsemän päivän aikana jätettyjen tuontitodistushakemusten, jotka koskevat osakautta 1 päivän huhtikuuta ja 30 päivän kesäkuuta 2008, joidenkin kiintiöiden määrät ylittävät käytettävissä olevat määrät. Sen vuoksi olisi määritettävä, missä määrin tuontitodistuksia voidaan myöntää, ja vahvistettava haettuihin määriin sovellettava jakokerroin,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Tuontitodistushakemuksiin, jotka on jätetty asetuksen (EY) N:o 616/2007 nojalla osakaudeksi 1 päivän huhtikuuta ja 30 päivän kesäkuuta 2008, sovelletaan tämän asetuksen liitteessä esitettyjä jakokertoimia.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 22 päivänä tammikuuta 2008.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 21 päivänä tammikuuta 2008.

Komission puolesta

Jean-Luc DEMARTY

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EYVL L 282, 1.11.1975, s. 77. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 679/2006 (EUVL L 119, 4.5.2006, s. 1). Asetus (ETY) N:o 2777/75 korvataan asetuksella (EY) N:o 1234/2007 (EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1) 1 päivästä heinäkuuta 2008.

(2)  EUVL L 238, 1.9.2006, s. 13. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 289/2007 (EUVL L 78, 17.3.2007, s. 17).

(3)  EUVL L 142, 5.6.2007, s. 3. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 1549/2007 (EUVL L 337, 21.12.2007, s. 75).


LIITE

Ryhmän numero

Järjestysnumero

Osakaudeksi 1.4.2008-30.6.2008 jätettyihin tuontitodistushakemuksiin sovellettava jakokerroin

(%)

1

09.4211

1,748078

2

09.4212

 (1)

4

09.4214

54,814029

5

09.4215

65,258932

6

09.4216

 (2)

7

09.4217

5,611137

8

09.4218

 (1)


(1)  Ei sovelleta. Komissiolle ei ole toimitettu todistushakemuksia.

(2)  Ei sovelleta. Haetut määrät ovat pienempiä kuin käytettävissä olevat määrät.


22.1.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 17/5


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 49/2008,

annettu 21 päivänä tammikuuta 2008,

interventioon markkinointivuoden 2007/2008 toisessa vaiheessa käytettävissä olevan maissin määrästä

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon viljan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1784/2003 (1),

ottaa huomioon interventioelinten suorittamaan viljan haltuunottoon sovellettavista menettelyistä sekä menetelmistä viljan laadun määrittämiseksi 19 päivänä huhtikuuta 2000 annetun komission asetuksen (EY) N:o 824/2000 (2) ja erityisesti sen 3 a artiklan 2 kohdan toisen alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EY) N:o 824/2000 3 a artiklassa vahvistetaan säännöt interventiokelpoisten maissin määrien jakamisesta markkinointivuosina 2007/2008 ja 2008/2009. Jako tehdään kahdessa vaiheessa, joista käytetään nimityksiä ”ensimmäinen vaihe” ja ”toinen vaihe”.

(2)

Ensimmäisessä vaiheessa, joka kesti 1 päivästä elokuuta31 päivänä joulukuuta 2007, interventioon tarjotun maissin kokonaismäärä ei ylittänyt asetuksen (EY) N:o 1784/2003 5 artiklan 1 kohdassa vahvistettua enimmäismäärää. Tästä syystä olisi julkaistava markkinointivuoden 2007/2008 toista vaihetta varten interventioon käytettävissä olevan maissin määrä.

(3)

Toinen vaihe alkaa 3 a artiklan 1 kohdan kolmannen alakohdan mukaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun Euroopan unionin virallisessa lehdessä on julkaistu määrä, joka on käytettävissä interventioon kyseisen vaiheen osalta. Kyseinen päivä on kaikissa jäsenvaltioissa ensimmäinen tarjousten jättämispäivä, ja kyseinen vaihe päättyy viimeistään 30 päivänä huhtikuuta Kreikassa, Espanjassa, Italiassa ja Portugalissa, 30 päivänä kesäkuuta Ruotsissa ja 31 päivänä toukokuuta muissa jäsenvaltioissa. Sen vuoksi olisi säädettävä, että tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Maissin määrä, joka voidaan tarjota interventioon markkinointivuoden 2007/2008 toisessa vaiheessa asetuksen (EY) N:o 824/2000 3 a artiklan mukaisesti, on 1 500 000 tonnia.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 21 päivänä tammikuuta 2008.

Komission puolesta

Jean-Luc DEMARTY

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 270, 21.10.2003, s. 78. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 735/2007 (EUVL L 169, 29.6.2007, s. 6).

(2)  EYVL L 100, 20.4.2000, s. 31. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 883/2007 (EUVL L 195, 27.7.2007, s. 3).


DIREKTIIVIT

22.1.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 17/6


EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI 2008/3/EY,

annettu 15 päivänä tammikuuta 2008,

direktiivin 2003/54/EY muuttamisesta tiettyjen säännösten Viroon soveltamisen osalta

EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka

ottavat huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 47 artiklan 2 kohdan, 55 artiklan ja 95 artiklan,

ottavat huomioon komission ehdotuksen,

ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon (1),

ovat kuulleet alueiden komiteaa,

noudattavat perustamissopimuksen 251 artiklassa määrättyä menettelyä (2),

sekä katsovat seuraavaa:

(1)

Viro vetosi liittymisneuvotteluissa sähköalansa erityispiirteisiin ja pyysi siirtymäaikaa sähkön sisämarkkinoita koskevista yhteisistä säännöistä 19 päivänä joulukuuta 1996 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 96/92/EY (3) soveltamista varten.

(2)

Vuoden 2003 liittymisasiakirjan liitteessä VI Virolle myönnettiin 31 päivään joulukuuta 2008 saakka siirtymäaika direktiivin 96/92/EY markkinoiden asteittaista avaamista koskevan 19 artiklan 2 kohdan soveltamista varten.

(3)

Euroopan unioniin liittymisestä 2003 tehdyn sopimuksen päätösasiakirjan liitteenä olevassa julistuksessa nro 8 tunnustettiin lisäksi, että Viron öljyliuskealan rakenneuudistukseen liittyvä erityistilanne vaatii erityisiä toimia vuoden 2012 loppuun asti.

(4)

Direktiivi 96/92/EY korvattiin sähkön sisämarkkinoita koskevista yhteisistä säännöistä ja direktiivin 96/92/EY kumoamisesta 26 päivänä kesäkuuta 2003 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2003/54/EY (4), joka oli pantava täytäntöön 1 päivään heinäkuuta 2004 mennessä ja jolla vauhditettiin sähkömarkkinoiden avaamista.

(5)

Viro esitti 17 päivänä syyskuuta 2003 päivätyllä kirjeellä pyynnön, ettei direktiivin 2003/54/EY 21 artiklan 1 kohdan b alakohtaa, joka koskee markkinoiden avaamista muille kuin kotitalousasiakkaille, sovellettaisi 31 päivään joulukuuta 2012 saakka. Viro ilmoitti 5 päivänä joulukuuta 2003 päivätyllä täydentävällä kirjeellä, että se aikoo toteuttaa kyseisen direktiivin 21 artiklan 1 kohdan c alakohdassa säädetyn markkinoiden täydellisen avaamisen 31 päivään joulukuuta 2015 mennessä.

(6)

Viron esittämä pyyntö perustui öljyliuskealan uskottavaan rakenneuudistussuunnitelmaan, joka ulottuu 31 päivään joulukuuta 2012.

(7)

Öljyliuske on Viron ainoa kotimainen energianlähde, ja sen kansallinen tuotanto on lähes 84 prosenttia maailmanlaajuisesta tuotannosta. Tällä kiinteällä polttoaineella tuotetaan 90 prosenttia Virossa tuotetusta sähköstä. Alalla on siten suuri strateginen merkitys toimitusvarmuudelle Virossa.

(8)

Uuden poikkeuksen myöntäminen ajanjaksolle 2009–2012 vaikutti tarpeelliselta voimalaitoksiin tehtävien investointien turvaamiseksi ja toimitusvarmuuden takaamiseksi Virossa sekä näiden laitosten aiheuttamien vakavien ympäristöongelmien ratkaisemisen mahdollistamiseksi.

(9)

Neuvosto antoi 28 päivänä kesäkuuta 2004 direktiivin 2004/85/EY (5) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2003/54/EY muuttamisesta tiettyjen säännösten Viroon soveltamisen osalta, myöntäen pyydetyn poikkeuksen.

(10)

Yhteisöjen tuomioistuin kumosi asiassa C-413/04, parlamentti vastaan neuvosto, 28 päivänä marraskuuta 2006 antamallaan tuomiolla (6) direktiivin 2004/85/EY siltä osin kuin siinä myönnettiin Virolle direktiivin 2003/54/EY 21 artiklan 1 kohdan b ja c alakohdan soveltamisesta poikkeus, joka olisi jatkunut 31 päivän joulukuuta 2008 jälkeen, ja asetettiin tähän liittyvä velvollisuus taata markkinoiden avaaminen pelkästään osittain siten, että avaamisasteen oli 1 päivänä tammikuuta 2009 oltava 35 prosenttia kulutuksesta, sekä velvollisuus ilmoittaa vuosittain vähimmäiskulutusmäärät, jotka oikeuttavat loppukäyttäjät vaatimukset täyttävän asiakkaan asemaan.

(11)

Osittaisen kumoamisen perusteena ei ollut direktiivin 2004/85/EY asiasisältö vaan väärin valittu oikeusperusta.

(12)

Koska ne perusteet, joilla Virolle myönnettiin direktiivin 2003/54/EY 21 artiklan 1 kohdan b ja c alakohdan soveltamisesta poikkeus olemaan voimassa 31 päivän joulukuuta 2008 jälkeen, ovat edelleen olemassa, kyseinen direktiivi olisi muutettava käyttäen samaa sanamuotoa kuin direktiivissä 2004/85/EY mutta oikeaa oikeusperustaa,

OVAT ANTANEET TÄMÄN DIREKTIIVIN:

1 artikla

Korvataan direktiivin 2003/54/EY 26 artiklan 3 kohta seuraavasti:

”3.   Virolle myönnetään tilapäinen poikkeus 21 artiklan 1 kohdan b ja c alakohdan soveltamisesta 31 päivään joulukuuta 2012. Viron on toteutettava tarpeelliset toimenpiteet sähkömarkkinoidensa avaamisen varmistamiseksi. Avaaminen toteutetaan viiteajanjaksona asteittain siten, että markkinat ovat täysin avatut 1 päivään tammikuuta 2013 mennessä. Markkinoiden avaamisasteen on 1 päivänä tammikuuta 2009 oltava vähintään 35 prosenttia kulutuksesta. Viron on ilmoitettava komissiolle vuosittain vähimmäiskulutusmäärät, jotka oikeuttavat loppukäyttäjät vaatimukset täyttävän asiakkaan asemaan.”

2 artikla

Jäsenvaltioiden on saatettava tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset voimaan viimeistään 23 päivänä tammikuuta 2008. Niiden on ilmoitettava tästä komissiolle viipymättä.

Näissä jäsenvaltioiden antamissa säännöksissä on viitattava tähän direktiiviin tai niihin on liitettävä tällainen viittaus, kun ne virallisesti julkaistaan. Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, miten viittaukset tehdään.

3 artikla

Tämä direktiivi tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

4 artikla

Tämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Strasbourgissa 15 päivänä tammikuuta 2008.

Euroopan parlamentin puolesta

Puhemies

H.-G. PÖTTERING

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

J. LENARČIČ


(1)  Lausunto annettu 24. lokakuuta 2007 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä).

(2)  Euroopan parlamentin lausunto, annettu 29. marraskuuta 2007 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä), ja neuvoston päätös, tehty 17. joulukuuta 2007.

(3)  EYVL L 27, 30.1.1997, s. 20. Direktiivi kumottu direktiivillä 2003/54/EY (EUVL L 176, 15.7.2003, s. 37).

(4)  EUVL L 176, 15.7.2003, s. 37. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission päätöksellä 2006/653/EY (EUVL L 270, 29.9.2006, s. 72).

(5)  EUVL L 236, 7.7.2004, s. 10.

(6)  Kok. 2006, s. I-11221.


II EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen ei ole pakollista

PÄÄTÖKSET

Komissio

22.1.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 17/8


KOMISSION PÄÄTÖS,

tehty 17 päivänä tammikuuta 2008,

tietyistä suu- ja sorkkataudin vastaisista suojatoimenpiteistä Kyproksella tehdyn päätöksen 2007/718/EY muuttamisesta

(tiedoksiannettu numerolla K(2008) 29)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2008/65/EY)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon eläinlääkärintarkastuksista yhteisön sisäisessä kaupassa sisämarkkinoiden toteuttamista varten 11 päivänä joulukuuta 1989 annetun neuvoston direktiivin 89/662/ETY (1) ja erityisesti sen 9 artiklan 4 kohdan,

ottaa huomioon eläinlääkärin- ja kotieläinjalostustarkastuksista yhteisön sisäisessä tiettyjen elävien eläinten ja tuotteiden kaupassa 26 päivänä kesäkuuta 1990 annetun neuvoston direktiivin 90/425/ETY (2) ja erityisesti sen 10 artiklan 4 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Kyproksella hiljattain todettujen suu- ja sorkkatautitapausten seurauksena komissio teki 6 päivänä marraskuuta 2007 päätöksen 2007/718/EY (3) tietyistä suu- ja sorkkataudin vastaisista suojatoimenpiteistä Kyproksella niiden suu- ja sorkkataudin torjuntatoimenpiteiden vahvistamiseksi, jotka kyseinen jäsenvaltio oli toteuttanut yhteisön toimenpiteistä suu- ja sorkkataudin torjumiseksi, direktiivin 85/511/ETY sekä päätösten 89/531/ETY ja 91/665/ETY kumoamisesta ja direktiivin 92/46/ETY muuttamisesta 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston direktiivin 2003/85/EY (4) mukaisesti.

(2)

Päätöksellä 2007/718/EY komissio vahvisti säännöt tiettyjen lihaluokkien lähettämiseksi tietyiltä kyseisen päätöksen liitteessä III luetelluilta alueilta, joilla ei ole kirjattu yhtään suu- ja sorkkatautitapausta vähintään 90 vuorokauteen ennen teurastusta ja jotka täyttävät tietyt erityisedellytykset. Tällä hetkellä ainoastaan sianlihan lähettäminen määritellyiltä alueilta on sallittu.

(3)

Kyproksen eläintautitilanteen kehittymisen ja varsinkin jatkuvan seurannan antamien myönteisten tulosten perusteella on nyt mahdollista määritellä ne alueet, jotka olisi naudanlihan osalta sisällytettävä päätöksen 2007/718/EY liitteeseen III.

(4)

Sen vuoksi päätöstä 2007/718/EY olisi muutettava.

(5)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset,

ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Korvataan päätöksen 2007/718/EY liite III tämän päätöksen liitteellä.

2 artikla

Jäsenvaltioiden on muutettava kauppaan soveltamansa toimenpiteet tämän päätöksen mukaisiksi. Niiden on ilmoitettava niistä viipymättä komissiolle.

3 artikla

Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 17 päivänä tammikuuta 2008.

Komission puolesta

Markos KYPRIANOU

Komission jäsen


(1)  EYVL L 395, 30.12.1989, s. 13. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2004/41/EY (EUVL L 157, 30.4.2004, s. 33), oikaisu (EUVL L 195, 2.6.2004, s. 12).

(2)  EYVL L 224, 18.8.1990, s. 29. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2002/33/EY (EYVL L 315, 19.11.2002, s. 14).

(3)  EUVL L 289, 7.11.2007, s. 45. Päätös sellaisena kuin se on muutettuna päätöksellä 2007/832/EY (EUVL L 329, 14.12.2007, s. 56).

(4)  EUVL L 306, 22.11.2003, s. 1. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 2006/104/EY (EUVL L 363, 20.12.2006, s. 352).


LIITE

”LIITE III

1

2

3

4

5

6

7

8

Ryhmä

ADNS

Hallintoyksikkö

B

S/G

P

FG

WG

Kypros

00001

Lefkosia

+

+

00003

Ammochostos

+

+

00004

Larnaka, lukuun ottamatta seuraavia hallintoyksiköitä:

+

+

Agia Anna

 

 

 

Alethriko

 

 

 

Aradippou

 

 

 

Dromolaxia

 

 

 

Kalo Chorio

 

 

 

Kellia

 

 

 

Kiti

 

 

 

Kivisili

 

 

 

Klavdia

 

 

 

Kochi

 

 

 

Larnaka

 

 

 

Livadia

 

 

 

Meneou

 

 

 

Softades

 

 

 

Tersefanou

 

 

 

00005

Lemesos

+

+

00006

Paphos

+

+

ADNS

=

Animal Disease Notification System Code (Eläintautien ilmoitusjärjestelmän koodi) (päätös 2005/176/EY)

B

=

naudanliha

S/G

=

lampaan- ja vuohenliha [lammas- ja vuohieläinten liha]

P

=

sianliha [siansukuisten eläinten liha]

FG

=

suu- ja sorkkataudille alttiisiin lajeihin kuuluvat tarhatut riistaeläimet

WG

=

suu- ja sorkkataudille alttiisiin lajeihin kuuluvat luonnonvaraiset riistaeläimet”


22.1.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 17/11


KOMISSION PÄÄTÖS,

tehty 21 päivänä tammikuuta 2008,

yhteisön ulkopuolisista maista tuotavien kasvien ja kasvituotteiden kasvinsuojelutarkastuksessa tarvittavien perusrakenteiden parantamiseen vuonna 2008 tähtäävälle Portugalin ohjelmalle tarkoitetusta yhteisön rahoitustuesta

(tiedoksiannettu numerolla K(2008) 43)

(Ainoastaan portugalinkielinen teksti on todistusvoimainen)

(2008/66/EY)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon kasveille ja kasvituotteille haitallisten organismien yhteisöön kulkeutumisen ja siellä leviämisen estämiseen liittyvistä suojatoimenpiteistä 8 päivänä toukokuuta 2000 annetun neuvoston direktiivin 2000/29/EY (1) ja erityisesti sen 13 c artiklan 5 kohdan kuudennen alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Direktiivissä 2000/29/EY säädetään jäsenvaltioille myönnettävästä yhteisön rahoitustuesta yhteisön ulkopuolisista maista tuotavien kasvien ja kasvituotteiden kasvinsuojelutarkastuksessa tarvittavien perusrakenteiden parantamiseksi.

(2)

Portugali ilmoitti 21 päivänä toukokuuta 2007 päivätyllä kirjeellään (viite: DGPC 070521 000604), että se on ottanut käyttöön ohjelman (2) parantaakseen vuonna 2008 yhteisön ulkopuolelta tulevien kasvien ja kasvituotteiden tarkastuksiin tarvittavia perusrakenteita. Se on yhteisön ulkopuolisista maista tuotavien kasvien ja kasvituotteiden kasvinsuojelutarkastuksessa tarvittavien perusrakenteiden parantamiseksi tarkoitetun yhteisön rahoitusosuuden myöntämiseen jäsenvaltioille liittyvien säännösten täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 11 päivänä kesäkuuta 2002 annetun komission asetuksen (EY) N:o 998/2002 (3) mukaisesti hakenut vuodeksi 2008 yhteisön rahoitusosuutta tätä ohjelmaa varten.

(3)

Portugalin toimittamien teknisten tietojen perusteella komissio on voinut analysoida tilannetta tarkasti ja kokonaisvaltaisesti. Komissio on laatinut tukikelpoisista tarkastuspaikkojen parantamisohjelmista luettelon, jossa annetaan yksityiskohtaiset tiedot ehdotetusta yhteisön rahoitustuesta kullekin ohjelmalle. Myös pysyvä kasvinsuojelukomitea on tutkinut tiedot.

(4)

Arvioituaan ohjelman komissio on todennut, että yhteisön rahoitustuen myöntämiselle direktiivissä 2000/29/EY ja asetuksessa (EY) N:o 998/2002 asetetut ehdot ja perusteet täyttyvät.

(5)

Tästä syystä on aiheellista myöntää yhteisön rahoitustukea kyseisestä ohjelmasta Portugalille vuonna 2008 aiheutuvien menojen kattamiseksi.

(6)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvinsuojelukomitean lausunnon mukaiset,

ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Hyväksytään yhteisön rahoitustuen myöntäminen Portugalille sen tarkastuspaikkojen parantamisohjelmasta vuonna 2008 aiheutuviin menoihin.

2 artikla

Edellä 1 artiklassa säädetyn yhteisön rahoitustuen enimmäismäärä on 25 960 euroa liitteessä esitetyllä tavalla.

3 artikla

Ohjelmalle liitteessä vahvistettu yhteisön rahoitustuki maksetaan ainoastaan, kun:

a)

kyseinen jäsenvaltio on antanut komissiolle asianmukaisilla asiakirjoilla todisteet ohjelmassa lueteltujen laitteiden ja/tai välineiden hankinnasta ja/tai parannuksesta; sekä

b)

jäsenvaltio on esittänyt komissiolle yhteisön rahoitustuen maksupyynnön asetuksen (EY) N:o 998/2002 3 artiklan sääntöjen mukaisesti.

4 artikla

Tämä päätös on osoitettu Portugalin tasavallalle.

Tehty Brysselissä 21 päivänä tammikuuta 2008.

Komission puolesta

Markos KYPRIANOU

Komission jäsen


(1)  EYVL L 169, 10.7.2000, s. 1. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission direktiivillä 2007/41/EY (EUVL L 169, 29.6.2007, s. 51).

(2)  Tällä ohjelmalla otetaan uudelleen käyttöön hieman tarkistettuna vuodeksi 2006 esitetty ohjelma, jonka osalta yhteisön rahoitusta koskevasta periaatteesta on säädetty komission päätöksessä 2006/84/EY (EUVL L 40, 11.2.2006, s. 21). Portugali ei ollut hankkinut laitteita asetuksessa (EY) N:o 998/2002 säädetyn määräajan kuluessa, ja se päätti ottaa ohjelman uudelleen käyttöön vuonna 2007.

(3)  EYVL L 152, 12.6.2002, s. 16. Asetus julkaistiin asetuksena (EY) N:o 997/2002, mutta asetuksen numerosta julkaistiin oikaisu (EYVL L 153, 13.6.2002, s. 18).


LIITE

TARKASTUSPAIKKOJEN PARANNUSOHJELMAT

Ohjelmat ja vastaava yhteisön rahoitusosuus vuonna 2008

(EUR)

Jäsenvaltio

Tarkastuspaikkojen nimet

(hallinnollinen yksikkö, nimi)

Tukikelpoiset menot

Yhteisön enimmäistuki, 50 prosenttia

Portugali

Porto (lentoasema)

4 202

2 101

Leixões (satama)

6 182

3 091

Aveiro (satama)

6 182

3 091

Lissabon (lentoasema)

4 202

2 101

Lissabon (satama)

6 182

3 091

Setúbal (satama)

6 182

3 091

Sines (satama)

6 182

3 091

Faro (lentoasema)

4 202

2 101

Ponta Delgada (lentoasema)

4 202

2 101

Funchal (lentoasema)

4 202

2 101

Yhteisön rahoitustuki yhteensä

25 960


22.1.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 17/13


KOMISSION PÄÄTÖS,

tehty 21 päivänä tammikuuta 2008,

yhteisön rahoitustuen vahvistamisesta lintuinfluenssan torjuntaa koskevista hätätoimenpiteistä Saksassa vuonna 2003 aiheutuneiden kustannusten kattamiseksi

(tiedoksiannettu numerolla K(2008) 144)

(Ainoastaan saksankielinen teksti on todistusvoimainen)

(2008/67/EY)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon tietyistä eläinlääkintäalan kustannuksista 26 päivänä kesäkuuta 1990 tehdyn neuvoston päätöksen 90/424/ETY (1) ja erityisesti sen 3 artiklan 3 kohdan ja 3 a artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Saksassa esiintyi vuonna 2003 lintuinfluenssaa. Taudin puhkeaminen aiheutti vakavan vaaran yhteisön karjalle.

(2)

Jotta taudin leviäminen voitiin estää ja tauti hävittää mahdollisimman varhaisessa vaiheessa, yhteisön oli syytä päätöksessä 90/424/ETY säädetyin edellytyksin osallistua niiden tukikelpoisten kustannusten rahoittamiseen, joita jäsenvaltiolle oli aiheutunut taudin torjumiseksi toteutetuista hätätoimenpiteistä.

(3)

Joulukuun 23 päivänä 2003 tehdyssä komission päätöksessä 2004/51/EY (2), joka koskee yhteisön rahoitustukea Saksassa vuonna 2003 toteutettuihin lintuinfluenssan hävittämistoimenpiteiden tukikelpoisiin kustannuksiin, Saksalle myönnettiin yhteisön rahoitustukea vuonna 2003 tämän taudin torjumiseksi toteutetuista hätätoimenpiteistä aiheutuneiden kustannusten rahoittamista varten.

(4)

Kyseisen päätöksen mukaisesti maksettiin 135 000 euron suuruinen ensimmäinen erä.

(5)

Kyseisen päätöksen mukaisesti yhteisön rahoitustuen loppuerä vahvistetaan käyttäen perusteena Saksan 25 päivänä helmikuuta 2004 esittämää maksuvaatimusta, siinä mainittujen kustannusten tueksi esitettyjä asiakirjoja sekä komission paikan päällä tekemien tarkastusten tuloksia. Vuoden 2003 kustannuksia koskevassa maksuvaatimuksessa esitetty määrä oli 514 392,42 euroa; yhteisön rahoitustuki saa kuitenkin olla enintään 50 prosenttia tukikelpoisista kustannuksista.

(6)

Edellä mainitut seikat huomioon ottaen olisi vahvistettava Saksalle vuonna 2003 lintuinfluenssan hävittämisestä aiheutuneita kustannuksia varten myönnettävän yhteisön rahoitustuen kokonaismäärä.

(7)

Komission yhteisön eläinlääkintäsääntöjen mukaisesti tekemien tarkastusten tuloksista ja yhteisön rahoitustuen myöntämistä koskevista edellytyksistä johtuu, että ilmoitettujen kustannusten koko summaa ei voida katsoa tukikelpoiseksi.

(8)

Komission huomautukset ja tukikelpoisten kustannusten laskentamenetelmät ilmoitettiin Saksalle 21 päivänä marraskuuta 2007 päivätyllä kirjeellä.

(9)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset,

ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Päätöksen 2004/51/EY nojalla Saksalle vuonna 2003 lintuinfluenssan hävittämiseen liittyviä kustannuksia varten myönnettävän yhteisön rahoitustuen kokonaismäärä vahvistetaan 239 196,53 euroksi.

Koska ensimmäinen 135 000 euron erä on jo maksettu päätöksen 2004/51/EY nojalla, yhteisön rahoitustuen loppuerä vahvistetaan 104 196,53 euroksi.

2 artikla

Tämä päätös on osoitettu Saksan liittotasavallalle.

Tehty Brysselissä 21 päivänä tammikuuta 2008.

Komission puolesta

Markos KYPRIANOU

Komission jäsen


(1)  EYVL L 224, 18.8.1990, s. 19. Päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna päätöksellä 2006/965/EY (EUVL L 397, 30.12.2006, s. 22).

(2)  EUVL L 10, 16.1.2004, s. 60.