ISSN 1725-261X

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 230

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

50. vuosikerta
1. syyskuu 2007


Sisältö

 

I   EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen on pakollista

Sivu

 

 

ASETUKSET

 

 

Komission asetus (EY) N:o 1020/2007, annettu 31 päivänä elokuuta 2007, tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

1

 

 

Komission asetus (EY) N:o 1021/2007, annettu 31 päivänä elokuuta 2007, vilja-alalla 1 päivästä syyskuuta 2007 kannettavien tuontitullien vahvistamisesta

3

 

*

Komission asetus (EY) N:o 1022/2007, annettu 31 päivänä elokuuta 2007, tietyissä GATT-sopimuksesta johtuvissa kiintiöissä Amerikan yhdysvaltoihin vuonna 2008 vietävien juustojen vientitodistusten myöntämistä koskevan menettelyn aloittamisesta ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/1999 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista erityissäännöistä maidon ja maitotuotteiden vientitodistusten ja vientitukien osalta annetusta asetuksesta (EY) N:o 1282/2006 poikkeamisesta

6

 

 

II   EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen ei ole pakollista

 

 

PÄÄTÖKSET

 

 

Komissio

 

 

2007/595/EY

 

*

Komission päätös, tehty 22 päivänä toukokuuta 2007, keskittymän julistamisesta yhteismarkkinoille ja ETA-sopimuksen toimintaan soveltuvaksi (Asia COMP/M.4404 – UNIVERSAL/BMG MUSIC PUBLISHING) (tiedoksiannettu numerolla K(2007) 2160)

12

 

 

2007/596/EY

 

*

EY–Sveitsi-sekakomitean päätös N:o 3/2007, tehty 23 päivänä elokuuta 2007, pöytäkirjan nro 2 taulukon III ja taulukossa IV olevan b kohdan korvaamisesta

15

 

 

2007/597/EY

 

*

Komission päätös, tehty 27 päivänä elokuuta 2007, guatsatiinitriasetaatin sisällyttämättä jättämisestä biosidituotteiden markkinoille saattamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 98/8/EY liitteisiin I, IA ja IB (tiedoksiannettu numerolla K(2007) 3979)  ( 1 )

18

 

 

2007/598/EY

 

*

Komission päätös, tehty 28 päivänä elokuuta 2007, toimenpiteistä, joilla estetään korkeapatogeenisen lintuinfluenssan leviäminen jäsenvaltioiden eläintarhoissa ja virallisesti hyväksytyissä yhteisöissä, laitoksissa ja keskuksissa pidettäviin muihin lintuihin (tiedoksiannettu numerolla K(2007) 3987)  ( 1 )

20

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


I EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen on pakollista

ASETUKSET

1.9.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 230/1


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1020/2007,

annettu 31 päivänä elokuuta 2007,

tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon hedelmien ja vihannesten tuontijärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 21 päivänä joulukuuta 1994 annetun komission asetuksen (EY) N:o 3223/94 (1) ja erityisesti sen 4 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksessa (EY) N:o 3223/94 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten mukaisesti komission vahvistamista kolmansien maiden tuonnin kiinteiden arvojen perusteista liitteissä määriteltävien tuotteiden ja ajanjaksojen osalta.

(2)

Edellä mainittujen perusteiden mukaisesti tuonnin kiinteät arvot on vahvistettava tämän asetuksen liitteessä esitetylle tasolle,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 3223/94 4 artiklassa tarkoitetut tuonnin kiinteät arvot vahvistetaan liitteessä olevassa taulukossa merkityllä tavalla.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä syyskuuta 2007.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 31 päivänä elokuuta 2007.

Komission puolesta

Jean-Luc DEMARTY

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EYVL L 337, 24.12.1994, s. 66. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 756/2007 (EUVL L 172, 30.6.2007, s. 41).


LIITE

tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi 31 päivänä elokuuta 2007 annettuun komission asetukseen

(EUR/100 kg)

CN-koodi

Kolmannen maan koodi (1)

Tuonnin kiinteä arvo

0702 00 00

MK

15,7

TR

85,9

XS

25,9

ZZ

42,5

0707 00 05

TR

129,1

ZZ

129,1

0709 90 70

TR

111,0

ZZ

111,0

0805 50 10

AR

63,1

UY

61,2

ZA

59,5

ZZ

61,3

0806 10 10

EG

157,6

TR

94,6

ZZ

126,1

0808 10 80

AR

52,7

AU

166,3

BR

77,2

CL

86,7

CN

103,0

NZ

96,1

US

99,6

ZA

91,0

ZZ

96,6

0808 20 50

AR

46,9

CN

82,7

TR

124,6

ZA

88,7

ZZ

85,7

0809 30 10, 0809 30 90

TR

130,0

US

222,5

ZZ

176,3

0809 40 05

IL

89,0

MK

44,8

TR

47,1

ZZ

60,3


(1)  Komission asetuksessa (EY) N:o 1833/2006 (EUVL L 354, 14.12.2006, s. 19) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.


1.9.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 230/3


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1021/2007,

annettu 31 päivänä elokuuta 2007,

vilja-alalla 1 päivästä syyskuuta 2007 kannettavien tuontitullien vahvistamisesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon viljan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1784/2003 (1),

ottaa huomioon neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1766/92 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä vilja-alan tuontitullien osalta 28 päivänä kesäkuuta 1996 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1249/96 (2) ja erityisesti sen 2 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EY) N:o 1784/2003 10 artiklan 2 kohdassa säädetään, että CN-koodeihin 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (korkealaatuinen tavallinen vehnä), 1002, ex 1005 (hybridisiemeniä lukuun ottamatta) ja ex 1007 (kylvämiseen tarkoitettua hybridiä lukuun ottamatta) kuuluvien tuotteiden tuontitulli on sama kuin näiden tuotteiden tuontihetkellä voimassa oleva interventiohinta, jota korotetaan 55 prosentilla ja josta vähennetään kyseiseen lähetykseen sovellettava cif-tuontihinta. Tuontitulli ei kuitenkaan voi olla suurempi kuin yhteisen tullitariffin tullit.

(2)

Asetuksen (EY) N:o 1784/2003 10 artiklan 3 kohdassa säädetään, että mainitun artiklan 2 kohdassa tarkoitetun tuontitullin laskemista varten kyseisille tuotteille vahvistetaan säännöllisesti edustavat cif-tuontihinnat.

(3)

Asetuksen (EY) N:o 1249/96 2 artiklan 2 kohdan mukaan CN-koodeihin 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (korkealaatuinen tavallinen vehnä), 1002 00, 1005 10 90, 1005 90 00 ja 1007 00 90 kuuluvien tuotteiden tuontitullin laskemisessa käytetään kyseisen asetuksen 4 artiklan mukaisesti määriteltyä päivittäistä edustavaa cif-tuontihintaa.

(4)

Tuontitullit olisi vahvistettava 1 päivästä syyskuuta 2007 alkavalle ajanjaksolle, ja niitä olisi sovellettava kunnes uusi vahvistus tulee voimaan,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 1784/2003 10 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut vilja-alan tuontitullit vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä I liitteessä II lueteltujen tekijöiden perusteella 1 päivästä syyskuuta 2007 alkaen.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä syyskuuta 2007.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 31 päivänä elokuuta 2007.

Komission puolesta

Jean-Luc DEMARTY

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 270, 21.10.2003, s. 78. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 735/2007 (EUVL L 169, 29.6.2007, s. 6).

(2)  EYVL L 161, 29.6.1996, s. 125. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1816/2005 (EUVL L 292, 8.11.2005, s. 5).


LIITE I

Asetuksen (EY) N:o 1784/2003 10 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuihin tuotteisiin 1 päivästä syyskuuta 2007 sovellettavat tuontitullit

CN-koodi

Tavaran kuvaus

Tuontitulli (1)

(EUR/t)

1001 10 00

Durum VEHNÄ, korkealaatuinen

0,00

keskilaatuinen

0,00

heikkolaatuinen

0,00

1001 90 91

Tavallinen VEHNÄ, siemenvilja

0,00

ex 1001 90 99

Tavallinen VEHNÄ, korkealaatuinen, muu kuin siemenvilja

0,00

1002 00 00

RUIS

0,00

1005 10 90

MAISSI, siemenvilja, muu kuin hybridi

5,53

1005 90 00

MAISSI, muu kuin siemenvilja (2)

5,53

1007 00 90

DURRA, muu kuin kylvämiseen tarkoitettu hybridi

0,00


(1)  Atlantin valtameren tai Suezin kanavan kautta yhteisöön saapuvan tavaran tuojaan voidaan soveltaa asetuksen (EY) N:o 1249/96 2 artiklan 4 kohdan mukaisesti seuraavia tullinalennuksia:

3 EUR/t, jos purkamissatama sijaitsee Välimerellä,

2 EUR/t, jos purkamissatama sijaitsee Tanskassa, Virossa, Irlannissa, Latviassa, Liettuassa, Puolassa, Suomessa, Ruotsissa, Yhdistyneessä kuningaskunnassa tai Pyreneiden niemimaan Atlantin puoleisella rannikolla.

(2)  Tuojaan voidaan soveltaa kiinteämääräistä alennusta 24 euroa tonnilta, jos asetuksen (EY) N:o 1249/96 2 artiklan 5 kohdassa vahvistetut edellytykset täyttyvät.


LIITE II

Liitteessä I vahvistettujen tullien laskemista koskevat tekijät

17.8.2007-30.8.2007

1.

Asetuksen (EY) N:o 1249/96 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun viitejakson keskiarvot:

(EUR/t)

 

Tavallinen vehnä (1)

Maissi

Durumvehnä, korkealaatuinen

Durumvehnä, keskilaatuinen (2)

Durumvehnä, heikkolaatuinen (3)

Ohra

Pörssi

Minneapolis

Chicago

Noteeraus

193,41

96,96

FOB-hinta USA

229,61

219,61

199,61

127,40

Palkkio Meksikon-lahdella

17,76

Palkkio Suurilla järvillä

6,44

2.

Asetuksen (EY) N:o 1249/96 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun viitejakson keskiarvot:

Rahtikustannukset: Meksikonlahti–Rotterdam

41,77 EUR/t

Rahtikustannukset: Suuret järvet–Rotterdam:

44,00 EUR/t


(1)  Sisältää palkkion 14 EUR/t (asetuksen (EY) N:o 1249/96 4 artiklan 3 kohta).

(2)  Alennus 10 EUR/t (asetuksen (EY) N:o 1249/96 4 artiklan 3 kohta).

(3)  Alennus 30 EUR/t (asetuksen (EY) N:o 1249/96 4 artiklan 3 kohta).


1.9.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 230/6


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1022/2007,

annettu 31 päivänä elokuuta 2007,

tietyissä GATT-sopimuksesta johtuvissa kiintiöissä Amerikan yhdysvaltoihin vuonna 2008 vietävien juustojen vientitodistusten myöntämistä koskevan menettelyn aloittamisesta ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/1999 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista erityissäännöistä maidon ja maitotuotteiden vientitodistusten ja vientitukien osalta annetusta asetuksesta (EY) N:o 1282/2006 poikkeamisesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon maito- ja maitotuotealan yhteisestä markkinajärjestelystä 17 päivänä toukokuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/1999 (1) ja erityisesti sen 30 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission asetuksen (EY) N:o 1282/2006 (2) 2 jakson III luvussa säädetään, että monenvälisten kauppaneuvottelujen osana tehdyistä sopimuksista johtuvien kiintiöiden mukaisesti Amerikan yhdysvaltoihin (USA:han) vietävän juuston vientitodistukset voidaan myöntää erityismenettelyllä, jolla voidaan nimetä etuuskohteluun oikeutetut maahantuojat USA:ssa.

(2)

Tämä menettely olisi aloitettava vuonna 2008 tapahtuvan viennin osalta, ja siihen liittyvät yksityiskohtaiset lisäsäännöt olisi määriteltävä.

(3)

USA:n toimivaltaiset viranomaiset erottavat tuonnin hallinnoinnissa toisistaan Euroopan yhteisölle Uruguayn kierroksen mukaisesti myönnetyn lisäkiintiön ja Tokion kierroksesta johtuvat kiintiöt. Vientitodistukset olisi myönnettävä ottaen huomioon kyseisten tuotteiden soveltuvuus asianomaiseen USA:n kiintiöön Amerikan yhdysvaltojen yhtenäistetyn tariffinimikkeistön (Harmonized Tariff Schedule of the United States of America) kuvauksen mukaisesti.

(4)

Jotta varmistetaan suurimman mahdollisen määrän vienti myös sellaisissa kiintiöissä, joihin kohdistuu vähemmän kiinnostusta, olisi sallittava koko kiintiömäärää koskevat hakemukset.

(5)

Jotta Bulgarian ja Romanian toimijat voisivat sopeutua yhteisössä sovellettavaan järjestelmään, olisi kiintiövuonna 2008 otettava käyttöön kyseisissä jäsenvaltioissa jätettyjä vientitodistuksia koskevia siirtymätoimenpiteitä.

(6)

Siirtymäjärjestelmää sovelletaan historiallista vientiä ja toissijaisuutta koskevaan perusteeseen.

(7)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maidon ja maitotuotteiden hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Tämän asetuksen liitteessä I lueteltujen, Amerikan yhdysvaltoihin vuonna 2008 asetuksen (EY) N:o 1282/2006 23 artiklassa tarkoitetuissa kiintiöissä vietävien ja CN-koodiin 0406 kuuluvien tuotteiden vientitodistukset myönnetään mainitun asetuksen III luvun 2 jakson ja tämän asetuksen säännösten mukaisesti.

2 artikla

1.   Asetuksen (EY) N:o 1282/2006 24 artiklassa tarkoitetut todistushakemukset, jäljempänä ’hakemukset’, on jätettävä toimivaltaisille viranomaisille 10 ja 14 päivän syyskuuta 2007 välisenä aikana.

2.   Hakemukset otetaan vastaan ainoastaan, jos ne sisältävät kaikki asetuksen (EY) N:o 1282/2006 24 artiklassa tarkoitetut tiedot ja asiakirjat.

Jos tämän asetuksen liitteessä I olevassa 2 sarakkeessa tarkoitetun saman tuoteryhmän käytettävissä olevat määrät jaetaan Uruguayn kierroksesta johtuvaan kiintiöön ja Tokion kierroksesta johtuvaan kiintiöön, todistushakemus saa koskea ainoastaan toista kiintiötä, ja siinä on mainittava kyseinen kiintiö ja ilmoitettava erityisesti mainitussa liitteessä olevassa 3 sarakkeessa mainittu ryhmän ja kiintiön nimitys.

Asetuksen (EY) N:o 1282/2006 24 artiklassa tarkoitetut tiedot on esitettävä tämän asetuksen liitteessä II olevan mallin mukaisesti.

3.   Liitteessä I olevassa 3 sarakkeessa tarkoitettujen 22-Tokio- ja 22-Uruguay-kiintiöiden osalta hakemuksen on koskettava vähintään 10:tä tonnia mutta enintään kyseisessä kiintiössä käytettävissä olevaa mainitun liitteen 4 sarakkeessa vahvistettua määrää.

Liitteessä I olevassa 3 sarakkeessa mainittujen muiden kiintiöiden osalta hakemuksen on koskettava vähintään 10:tä tonnia mutta enintään 40:tä prosenttia kyseisessä kiintiössä käytettävissä olevasta mainitun liitteen 4 sarakkeessa vahvistetusta määrästä.

4.   Hakemus otetaan vastaan ainoastaan, jos hakija ilmoittaa kirjallisesti, ettei ole jättänyt, ja sitoutuu olemaan jättämättä muita samaa tuoteryhmää ja samaa kiintiötä koskevia hakemuksia.

Jos hakija jättää samaa tuoteryhmää tai samaa kiintiötä koskevia useita hakemuksia yhdessä tai useammassa jäsenvaltiossa, kaikki hakemukset hylätään.

3 artikla

1.   Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle viiden työpäivän kuluessa hakemusten jättämisen määräajan päättymisestä tieto hakemuksista, jotka on jätetty kunkin liitteessä I mainitun tuoteryhmän ja tarvittaessa kiintiön osalta.

Kaikki tiedonannot, mukaan lukien tiedonannot siitä, että hakemuksia ei ole jätetty, on toimitettava faksitse tai sähköpostitse liitteessä III esitetyn mallin mukaisesti.

2.   Tähän tiedonantoon on sisällyttävä kunkin ryhmän ja tarvittaessa kunkin kiintiön osalta:

a)

hakijoiden luettelo;

b)

kunkin hakijan hakemat määrät yhdistetyn nimikkeistön tuotekoodien sekä Amerikan yhdysvaltojen yhtenäistetyn tariffinimikkeistön (2007) tuotekoodien mukaisesti eriteltyinä;

c)

hakijan nimeämän tuojan nimi ja osoite.

4 artikla

Komissio päättää todistusten antamisesta viipymättä asetuksen (EY) N:o 1282/2006 25 artiklan mukaisesti ja ilmoittaa siitä jäsenvaltioille viimeistään 31 päivänä lokakuuta 2007.

Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle viiden työpäivän kuluessa sovellettavien jakokertoimien julkaisemisesta kunkin hakijan, kunkin ryhmän ja tarvittaessa kunkin kiintiön osalta asetuksen (EY) N:o 1282/2006 25 artiklan mukaisesti myönnetyt määrät.

Tiedonanto on toimitettava faksitse tai sähköpostitse tämän asetuksen liitteessä IV esitetyn mallin mukaisesti.

5 artikla

Jäsenvaltioiden on tarkistettava tämän asetuksen 3 artiklan ja asetuksen (EY) N:o 1282/2006 24 artiklan mukaisesti ilmoitetut tiedot ennen lopullisten todistusten myöntämistä ja viimeistään 15 päivänä joulukuuta 2007.

Jos todistuksen saaneen toimijan havaitaan antaneen vääriä tietoja, todistus peruutetaan ja vakuus menetetään. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava tästä komissiolle viipymättä.

6 artikla

Poiketen siitä, mitä asetuksen (EY) N:o 1282/2006 24 artiklan 3 kohdassa säädetään, Romaniaan ja Bulgariaan sijoittautuneet hakijat, jotka jättävät hakemuksensa sijoittautumisjäsenvaltiossaan, voivat myös jättää hakemuksen kiintiövuonna 2008, jos

a)

hakija toimittaa sen jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle, jossa hakemus jätetään, asiakirjatodisteet siitä, että hakija on vähintään kolmen vuoden ajan ollut sijoittautuneena Bulgariaan tai Romaniaan sekä harjoittanut CN-koodiin 0406 kuuluvien tuotteiden vientiä Amerikan yhdysvaltoihin vähintään yhden hakemuksen jättämistä edeltäneen kolmen kalenterivuoden aikana;

b)

hakija antaa sen jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle, jossa hakemus jätetään, kirjallisen sitoumuksen tytäryhtiön perustamista Amerikan yhdysvaltoihin koskevan menettelyn aloittamiseksi.

7 artikla

Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 31 päivänä elokuuta 2007.

Komission puolesta

Mariann FISCHER BOEL

Komission jäsen


(1)  EYVL L 160, 26.6.1999, s. 48. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1913/2005 (EUVL L 307, 25.11.2005, s. 2).

(2)  EUVL L 234, 29.8.2006, s. 4. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 532/2007 (EUVL L 125, 15.5.2007, s. 7).


LIITE I

Amerikan yhdysvaltoihin tietyissä GATT-kiintiöissä vuonna 2008 vietävät juustot

Asetuksen (EY) N:o 1282/2006 III luvun 2 jakso ja asetus (EY) N:o 1022/2007

Amerikan yhdysvaltojen yhtenäistetyn tariffinimikkeistön 4 luvun lisähuomautusten mukaiset ryhmät

Ryhmä ja kiintiö

Vuonna 2008 käytettävissä oleva määrä

Huomautuksen nro

Ryhmä

Tonnia

(1)

(2)

(3)

(4)

16

Not specifically provided for (NSPF)

16-Tokyo

908,877

16-Uruguay

3 446,000

17

Blue Mould

17

350,000

18

Cheddar

18

1 050,000

20

Edam/Gouda

20

1 100,000

21

Italian type

21

2 025,000

22

Swiss or Emmenthaler cheese other than with eye formation

22-Tokyo

393,006

22-Uruguay

380,000

25

Swiss or Emmenthaler cheese with eye formation

25-Tokyo

4 003,172

25-Uruguay

2 420,000


LIITE II

Asetuksen (EY) N:o 1282/2006 24 artiklan mukaisesti toimitettavat tiedot

Image


LIITE III

Asetuksen (EY) N:o 1282/2006 3 artiklan mukaisesti toimitettavat tiedot

faksattava numeroon (+32-2) 295 3310 tai lähetettävä osoitteeseen AGRI-MILK-USA@ec.europa.eu

Image


LIITE IV

Asetuksen (EY) N:o 1282/2006 25 artiklan mukaisesti myönnetyt todistukset

faksattava numeroon (+ 32 2) 295 3310 tai lähetettävä osoitteeseen AGRI-MILK-USA@ec.europa.eu

Image


II EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen ei ole pakollista

PÄÄTÖKSET

Komissio

1.9.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 230/12


KOMISSION PÄÄTÖS,

tehty 22 päivänä toukokuuta 2007,

keskittymän julistamisesta yhteismarkkinoille ja ETA-sopimuksen toimintaan soveltuvaksi

(Asia COMP/M.4404 – UNIVERSAL/BMG MUSIC PUBLISHING)

(tiedoksiannettu numerolla K(2007) 2160)

(Ainoastaan englanninkielinen teksti on todistusvoimainen)

(2007/595/EY)

Komissio teki 22 päivänä toukokuuta 2007 päätöksen sulautuma-asiassa yrityskeskittymien valvonnasta 20 päivänä tammikuuta 2004 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) ja erityisesti sen 8 artiklan 2 kohdan nojalla. Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavilla asian todistusvoimaisella kielellä ja komission työkielillä kilpailun pääosaston verkkosivuilla osoitteessa http://ec.europa.eu/comm/competition/index_en.html

TIIVISTELMÄ PÄÄTÖKSESTÄ

(1)

Asiassa on kyse neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (’sulautuma-asetus’) 4 artiklan mukaisesta ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla ranskalaiseen Vivendi SA -ryhmään (’Vivendi’) kuuluva yhdysvaltalainen yritys Universal Music Group Inc. (’Universal’) hankkii asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun määräysvallan nykyään Bertelsmann-konserniin kuuluvassa saksalaisessa yrityksessä BMG Music Publishing Group (’BMG’) ostamalla osakkeita ja omaisuutta.

(2)

Universal on kansainvälisen mediayhtiö Vivendin tytäryhtiö. Yrityksen maailmanlaajuiseen toimintaan kuuluvat mm. musiikin äänittäminen ja kustantaminen. Universal toimii musiikin kustantamisen alalla Universal Music Publishing Groupin (’UMPG’) kautta.

(3)

BMG on osa Bertelsmann-konsernia (’Bertelsmann’), joka on kansainvälinen mediayhtiö. BMG:hen sisältyvät Bertelsmannin maailmanlaajuiset toimet musiikin kustantamisen alalla.

(4)

Markkinatutkimuksessa ilmeni, että yrityskeskittymä aiheuttaisi verkko-oikeuksien markkinoilla Itävallassa, Tšekissä, Saksassa, Puolassa ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa sekä Euroopan talousalueella vakavan esteen tehokkaalle kilpailulle yksipuolisten vaikutusten vuoksi. Osapuolten ehdottamat sitoumukset poistavat kuitenkin kilpailuongelmat.

1.   Merkitykselliset tuotemarkkinat

(5)

Musiikin julkaisemisessa hyödynnetään tekijän teollis- ja tekijänoikeuksia (jäljempänä sanaa ’tekijä’ käytetään tarkoittamaan sekä sanoittajaa (sanat) että säveltäjää (musiikki)). Yleensä tekijät siirtävät teostensa tekijänoikeudet (’julkaisuoikeudet’) musiikin kustantajille ja saavat näiltä ennakkomaksuja sekä osuuden rojalteista, joita kertyy heidän teostensa kaupallisesta hyödyntämisestä.

(6)

Musiikin kustantajat hyödyntävät tekijöiltä saamiaan oikeuksia myöntämällä lisenssejä oikeuksien käyttäjille. Käyttäjät maksavat rojalteja näiden musiikkiteosten käytöstä. Oikeuksien tyypistä riippuen lisenssit oikeuksien käyttäjille myöntää joko suoraan kustantaja tai ne myönnetään yhteisvalvontajärjestöjen kautta.

(7)

Merkityksellisten tuotemarkkinoiden määrittelemiseksi tehdyssä markkinatutkimuksessa vahvistui, että musiikin julkaisuoikeuksien hyödyntämisen alalla täytyy eritellä erilaisia luokkia, kuten mekanisointi-, esitys-, synkronointi-, painatus- ja verkko-oikeudet. Näitä luokkia sovelletaan musiikin käytön eri muotoihin. Esimerkiksi mekanisointioikeuksia tarvitaan CD-levyjen äänittämiseen, esitysoikeudet tarvitaan musiikin soittamiseen radiossa ja baareissa, synkronointioikeuksia tarvitaan, jos musiikkia käytetään elokuvissa, painatusoikeudet sallivat käyttäjän tuottaa nuotteja, ja verkko-oikeudet vaaditaan musiikin myyntiin Internetin ja matkaviestinten välityksellä. Nämä oikeuksien eri luokat muodostavat siis erilliset markkinat.

(8)

Tekijöille suunnattujen musiikin julkaisupalvelujen markkinoiden osalta markkinatutkimuksessa vahvistui, ettei tarkempi erottelu ole välttämätöntä, sillä tekijät eivät tavallisesti käytä eri kustantajia eri oikeuksille.

2.   Merkitykselliset maantieteelliset markkinat

(9)

Markkinatutkimuksessa kävi ilmi, että tekijöille suunnattujen musiikin julkaisupalvelujen markkinat ja mekanisointi-, esitys-, synkronointi-, painatus- ja verkko-oikeuksien hyödyntämisen markkinat vaikuttavat olevan kansalliset. Verkko-oikeuksien Euroopan talousalueen laajuisten markkinoiden kehittyminen tulevaisuudessa on todennäköistä. Kaikkien merkityksellisten tuotemarkkinoiden tarkka maantieteellinen laajuus voidaan jättää tarkemmin määrittelemättä, sillä analyysin tulokset ovat samanlaiset markkinoiden maantieteellisestä laajuudesta riippumatta.

3.   Yrityskeskittymän vaikutusalaan kuuluvat markkinat ja kilpailuanalyysi

(10)

Ilmoitettu keskittymä vaikuttaa tekijöille suunnattujen musiikin julkaisupalvelujen markkinoihin sekä mekanisointi-, esitys-, synkronointi-, painatus- ja verkko-oikeuksien hyödyntämisen markkinoihin useissa ETA-maissa sekä koko Euroopan talousalueella. Markkinatutkimuksessa kävi ilmi, ettei yrityskeskittymä aiheuta kilpailuongelmia sen vaikutusalaan kuuluvilla markkinoilla verkko-oikeuksia lukuun ottamatta.

(11)

Tekijöille suunnattujen musiikin julkaisupalvelujen markkinoiden suhteen markkinatutkimus osoitti, että tekijöillä on tulevaisuudessakin riittävä määrä vaihtoehtoja yrityskeskittymälle. Sulautuma ei siis aiheuta kilpailuongelmia sen vaikutusalaan kuuluvilla tekijöille suunnattujen musiikin julkaisupalvelujen markkinoilla.

(12)

Musiikin julkaisuoikeuksien hyödyntämisen osalta markkinatutkimus osoitti, ettei yrityskeskittymä todennäköisesti aiheuta kilpailuongelmia mekanisointi-, esitys-, synkronointi- ja painatusoikeuksien markkinoilla. Niillä markkinoilla, joilla yhteisvalvontajärjestöt ovat keskeisessä asemassa (mekanisointi- ja esitysoikeudet), sulautumalla ei ole merkittävää vaikutusta, koska yhteisvalvontajärjestöt päättävät hinnoittelusta ja myöntävät käyttäjille lisenssejä ketään syrjimättä. Niillä markkinoilla, joilla kustantajat hallinnoivat oikeuksia yhteisvalvontajärjestöistä riippumatta (synkronointi- ja painatusoikeudet), markkinatutkimuksessa vahvistui, että asiakkailla on sulautuman jälkeenkin riittävästi vaihtoehtoja yrityskeskittymälle. Ei siis ole todennäköistä, että Universal pystyy sulautuman jälkeen korottamaan esitys-, mekanisointi-, synkronointi- ja painatusoikeuksien hintoja.

(13)

Verkko-oikeuksien markkinoilla kustantajat ovat äskettäin alkaneet vetää oikeuksiaan angloamerikkalaisiin teoksiin pois perinteisestä yhteisvalvontajärjestöihin perustuvasta järjestelmästä. Ne ovat alkaneet siirtää oikeuksiaan tietyille yhteisvalvontajärjestöille, jotka toimivat yksittäisen kustantajan edustajina – tämä mahdollisuus on vahvistettu vuonna 2005 annetussa komission suosituksessa.

(14)

Markkinatutkimuksessa ilmeni, että muutoksen jälkeen päätösvalta hinnoittelusta siirtyy yhteisvalvontajärjestöiltä kustantajille. Tässä uudessa ympäristössä Universal pystyy sulautuman jälkeen hallitsemaan suurta osaa teoksista joko sen (täysimääräisten tai osittaisten) tekijänoikeuksien kautta tai sen oikeuksilla yksittäisiin äänitteisiin. Universal hallitsisi Itävallassa, Tšekissä, Saksassa, Puolassa ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa sekä koko Euroopan talousalueen laajuisesti jopa 50 prosenttia tai vieläkin suurempaa osaa listahiteistä. Näin siitä tulisi välttämätön kaikille verkko- ja matkaviestinmusiikkipalveluille, joilla olisi sulautuman jälkeen huomattavasti vähemmän mahdollisuuksia pysytellä erossa Universalista.

(15)

Komissio epäili tämän vuoksi, että sulautuma antaisi Universalille mahdollisuuden ja jopa kannustimen nostaa angloamerikkalaisten teosten verkko-oikeuksien hintoja.

Päätelmät

(16)

Edellä esitetyn perusteella voidaan päätellä, että ehdotettu yrityskeskittymä on ilmoitetussa muodossa omiaan olennaisesti estämään tehokasta kilpailua verkko-oikeuksien markkinoilla Itävallassa, Tšekissä, Saksassa, Puolassa ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa sekä koko Euroopan talousalueella.

4.   Osapuolten ehdottamat sitoumukset

(17)

Poistaakseen komission havaitsemat ongelmat Universal sitoutui myymään tietyn määrän tärkeitä luetteloita, jotka sisälsivät angloamerikkalaisia tekijänoikeuksia ja sopimuksia tekijöiden kanssa. Näihin luetteloihin kuuluvat Zomba UK-, 19 Music-, 19 Songs-, BBC music publishing- ja Rondor UK -yritysten toiminta Euroopan talousalueella sekä ETA-lisenssi Zomba U.S. -yrityksen luettelolle. Nämä luettelot sisältävät monia menestyskappaleita ja useita kuuluisia musiikin tekijöitä kuten Kaiser Chiefs, Justin Timberlake ja R. Kelly. Vaikka kilpailuongelmat liittyvät vain verkko-oikeuksiin, elinkelpoisuuden takaamiseksi sitoumusten täytyy kattaa kaikki tekijänoikeudet (myös mekanisointi-, esitys-, synkronointi- ja painatusoikeudet).

5.   Toimitettujen sitoumusten arviointi

(18)

Osapuolet paransivat korjaustoimenpiteiden yhdistelmää merkittävästi kaksi kertaa vastauksena kahden markkinatestin tuloksiin. Viimeiseksi esitettyjen luetteloiden laadun perusteella komissio katsoo, että sitoumukset poistavat kilpailuongelmat.

(19)

Tämän vuoksi voidaan päätellä, että osapuolten toimittamien sitoumusten perusteella ilmoitettu keskittymä ei olennaisesti estä tehokasta kilpailua yhteismarkkinoilla eikä niiden merkittävällä osalla verkko-oikeuksien osalta. Ehdotettu toimenpide oli määrä julistaa tämän johdosta sulautuma-asetuksen 8 artiklan 2 kohdan ja 10 artiklan 2 kohdan sekä ETA-sopimuksen 57 artiklan mukaisesti yhteismarkkinoille soveltuvaksi.


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.


1.9.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 230/15


EY–SVEITSI-SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS N:o 3/2007,

tehty 23 päivänä elokuuta 2007,

pöytäkirjan nro 2 taulukon III ja taulukossa IV olevan b kohdan korvaamisesta

(2007/596/EY)

SEKAKOMITEA, joka

ottaa huomioon Brysselissä 22 päivänä heinäkuuta 1972 allekirjoitetun Euroopan talousyhteisön ja Sveitsin valaliiton sopimuksen, jäljempänä ’sopimus’, sellaisena kuin se on muutettuna Luxemburgissa 26 päivänä lokakuuta 2004 allekirjoitetulla Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton sopimuksella sopimuksen muuttamiseksi jalostettuihin maataloustuotteisiin sovellettavien säännösten osalta, ja sen pöytäkirjan nro 2 ja erityisesti sen 7 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Sekakomitea vahvistaa sopimuksen pöytäkirjan nro 2 täytäntöönpanoa varten sisäiset viitehinnat sopimuspuolille.

(2)

Todelliset hinnat ovat muuttuneet sopimuspuolten kotimarkkinoilla sellaisten raaka-aineiden osalta, joihin sovelletaan hinnantasaustoimenpiteitä.

(3)

Sekakomitea vahvisti kaikkien raaka-aineiden kotimaiset viitehinnat vuoden 2006 lopussa. Kotimaisia viitehintoja olisi tarkasteltava säännöllisesti ja vähintään kerran vuodessa.

(4)

Koska viljamarkkinat vaikuttivat erittäin epävakailta vuoden 2006 lopulla, tarkastelu sovittiin toukokuuksi.

(5)

Koska viljan hintoja koskevan tarkastelun tulokset erosivat huomattavasti aiemmista luvuista, on tarpeen päivittää pöytäkirjan nro 2 taulukossa III ja taulukossa IV olevassa b kohdassa lueteltuja viitehintoja ja määriä,

ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Korvataan pöytäkirjan nro 2 taulukko III ja taulukossa IV olevassa b kohdassa oleva taulukko tämän päätöksen liitteessä I ja liitteessä II olevilla taulukoilla.

2 artikla

Tätä päätöstä sovelletaan 1 päivästä elokuuta 2007.

Tehty Brysselissä 23 päivänä elokuuta 2007.

Sekakomitean puolesta

Puheenjohtaja

Luc VERHEUKELEN


LIITE I

”TAULUKKO III

EY:n ja Sveitsin kotimaiset viitehinnat

(CHF/100 kg netto)

Maataloudesta peräisin oleva raaka-aine

Sveitsin kotimainen viitehinta

EY:n kotimainen viitehinta

Sveitsin ja EY:n viitehinnan ero

Tavallinen vehnä

54,41

25,80

28,60

Durumvehnä

42,16

32,38

9,80

Ruis

48,84

26,29

22,55

Ohra

44,16

34,60

9,55

Maissi

37,25

26,82

10,45

Tavallinen vehnäjauho

95,50

48,26

47,25

Täysmaitojauhe

586,90

354,29

232,60

Rasvaton maitojauhe

457,33

304,39

152,95

Voi

905,00

406,98

498,00

Valkoinen sokeri

0,00

Munat (1)

255,00

205,50

49,50

Tuoreet perunat

42,00

21,00

21,00

Kasvirasva (2)

390,00

160,00

230,00


(1)  Määritelty kuorettomien, nestemäisten linnunmunien hinnoista kerrottuna 0,85:llä.

(2)  100 % rasvaa sisältävien kasvirasvojen hinnat (leipomoille ja elintarviketeollisuudelle).”


LIITE II

”TAULUKKO IV

b)

Maatalouden maksuosien laskennassa huomioon otettavien maataloudesta peräisin olevien raaka-aineiden perusmäärät:

(CHF/100 kg netto)

Maataloudesta peräisin oleva raaka-aine

Voimaantulosta lähtien sovellettava perusmäärä

Tavallinen vehnä

26,00

Durumvehnä

9,00

Ruis

20,00

Ohra

9,00

Maissi

9,00

Tavallinen vehnäjauho

43,00

Täysmaitojauhe

209,00

Rasvaton maitojauhe

138,00

Voi

473,00

Valkoinen sokeri

0,00

Munat

36,00

Tuoreet perunat

19,00

Kasvirasva

207,00”


1.9.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 230/18


KOMISSION PÄÄTÖS,

tehty 27 päivänä elokuuta 2007,

guatsatiinitriasetaatin sisällyttämättä jättämisestä biosidituotteiden markkinoille saattamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 98/8/EY liitteisiin I, IA ja IB

(tiedoksiannettu numerolla K(2007) 3979)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2007/597/EY)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon biosidituotteiden markkinoille saattamisesta 16 päivänä helmikuuta 1998 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 98/8/EY (1) ja erityisesti sen 16 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Biosidituotteiden markkinoille saattamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 98/8/EY 16 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun kymmenvuotisen työohjelman toisesta vaiheesta ja asetuksen (EY) N:o 1896/2000 muuttamisesta 4 päivänä marraskuuta 2003 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 2032/2003 (2) vahvistetaan luettelo tehoaineista, jotka on arvioitava sen selvittämiseksi, olisiko ne mahdollisesti lisättävä direktiivin 98/8/EY liitteeseen I, IA tai IB. Kyseisessä luettelossa mainitaan myös guatsatiinitriasetaatti.

(2)

Guatsatiinitriasetaatti arvioitiin asetuksen (EY) N:o 2032/2003 nojalla direktiivin 98/8/EY 11 artiklan 2 kohdan mukaisesti mainitun direktiivin liitteessä V määritellyssä tuotetyypissä 8, puunsuoja-aineet.

(3)

Yhdistynyt kuningaskunta nimettiin esittelijäjäsenvaltioksi. Se jätti komissiolle 22 päivänä syyskuuta 2006 toimivaltaisen viranomaisen kertomuksen ja siihen liittyvän suosituksen asetuksen (EY) N:o 2032/2003 10 artiklan 5 ja 7 kohdan mukaisesti.

(4)

Jäsenvaltiot ja komissio tarkastelivat toimivaltaisen viranomaisen kertomusta. Biosidituotteita käsittelevä pysyvä komitea sisällytti 16 päivänä maaliskuuta 2007 pitämässään kokouksessa tarkastelun tulokset arviointikertomukseen asetuksen (EY) N:o 2032/2003 11 artiklan 4 kohdan mukaisesti.

(5)

Koska ei ole saatavissa ratkaisevia tietoja aineen huuhtoutumisesta käsitellyistä pinnoista, guatsatiinitriasetaatin vaikutuksesta Daphnia magnan lisääntymiskykyyn eikä hajoamisnopeuksista vesi-sedimenttijärjestelmissä ja maaperässä, ei guatsatiinitriasetaattia voi sisällyttää direktiivin 98/8/EY liitteeseen I, IA tai IB tuotetyyppiin 8. Yhdistyneen kuningaskunnan toimivaltainen viranomainen arvioi myös ympäristöriskit käyttäen pahinta mahdollista realistista tilannetta, ja arvion mukaan ympäristölle aiheutuisi riskejä, joita ei voida hyväksyä.

(6)

Guatsatiinitriasetaatin tarkastelussa ei tullut esiin avoimia kysymyksiä tai huolenaiheita, jotka olisivat edellyttäneet asian käsittelyä terveys- ja ympäristöriskejä koskevassa tiedekomiteassa.

(7)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat biosidituotteita käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaisia,

ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Guatsatiinitriasetaattia (CAS-numero 115044-19-4) ei sisällytetä direktiivin 98/8/EY liitteisiin I, IA tai IB tuotetyyppiin 8.

2 artikla

Asetuksen (EY) N:o 2032/2003 4 artiklan 2 kohdan kolmannen alakohdan soveltamiseksi tätä päätöstä sovelletaan sitä päivää seuraavasta päivästä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

3 artikla

Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 27 päivänä elokuuta 2007.

Komission puolesta

Stavros DIMAS

Komission jäsen


(1)  EYVL L 123, 24.4.1998, s. 1. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission direktiivillä 2007/20/EY (EUVL L 94, 4.4.2007, s. 23).

(2)  EUVL L 307, 24.11.2003, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1849/2006 (EUVL L 355, 15.12.2006, s. 63).


1.9.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 230/20


KOMISSION PÄÄTÖS,

tehty 28 päivänä elokuuta 2007,

toimenpiteistä, joilla estetään korkeapatogeenisen lintuinfluenssan leviäminen jäsenvaltioiden eläintarhoissa ja virallisesti hyväksytyissä yhteisöissä, laitoksissa ja keskuksissa pidettäviin muihin lintuihin

(tiedoksiannettu numerolla K(2007) 3987)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2007/598/EY)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon eläinten terveyttä koskevista vaatimuksista eläinten, siemennesteen, munasolujen ja alkioiden yhteisön sisäisessä kaupassa ja yhteisöön tuonnissa siltä osin kuin niitä eivät koske direktiivin 90/425/ETY liitteessä A olevassa I jaksossa mainittujen erityisten yhteisön säädösten eläinten terveyttä koskevat vaatimukset 13 päivänä heinäkuuta 1992 annetun neuvoston direktiivin 92/65/ETY (1) ja erityisesti sen 22 artiklan ensimmäisen alakohdan,

ottaa huomioon yhteisön toimenpiteistä lintuinfluenssan torjumiseksi ja direktiivin 92/40/ETY kumoamisesta 20 päivänä joulukuuta 2005 annetun neuvoston direktiivin 2005/94/EY (2) ja erityisesti sen 56 artiklan 3 kohdan, 57 artiklan 2 kohdan ja 63 artiklan 3 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Direktiivissä 2005/94/EY vahvistetaan tietyt ennalta ehkäisevät toimenpiteet lintuinfluenssan valvonnan ja varhaisen toteamisen osalta sekä sellaiset torjuntaa koskevat vähimmäistoimenpiteet, joita on toteutettava, jos tätä tautia ilmenee siipikarjassa tai muissa vankeudessa pidetyissä linnuissa.

(2)

Direktiivissä 2005/94/EY vahvistetaan lisäksi säännöt siipikarjan ja muiden vankeudessa pidettävien lintujen, esimerkiksi eläintarhoissa ja muissa virallisesti hyväksytyissä yhteisöissä, laitoksissa tai keskuksissa pidettävien lintujen, ennalta ehkäisevien rokotusten käyttöönotosta lintuinfluenssan torjumiseksi ja säädetään, että komissio vahvistaa rokotuksia koskevat yksityiskohtaiset säännöt. Kyseisessä direktiivissä säädetään myös jäsenvaltioiden velvollisuudesta toimittaa siipikarjan tai muiden vankeudessa pidettävien lintujen ennalta ehkäisevää rokottamista koskevat suunnitelmansa komission hyväksyttäväksi.

(3)

Toimenpiteistä, joilla estetään influenssa A -viruksen H5N1-alatyypin aiheuttaman korkeapatogeenisen lintuinfluenssan leviäminen jäsenvaltioiden eläintarhoissa ja virallisesti hyväksytyissä yhteisöissä, laitoksissa tai keskuksissa pidettäviin lintuihin, sekä päätöksen 2005/744/EY kumoamisesta 6 päivänä heinäkuuta 2006 tehdyssä komission päätöksessä 2006/474/EY (3) vahvistetaan säännöt, joilla on tarkoitus estää influenssa A -viruksen H5N1-alatyypin aiheuttaman erittäin patogeenisen lintuinfluenssan leviäminen luonnonvaraisista linnuista eläintarhoissa ja virallisesti hyväksytyissä yhteisöissä, laitoksissa ja keskuksissa pidettäviin lintuihin. Lisäksi siinä vahvistetaan säännöt eläintarhoissa ja muissa virallisesti hyväksytyissä yhteisöissä, laitoksissa tai keskuksissa pidettävien lintujen rokottamisesta ja annetaan yksityiskohtaiset säännöt jäsenvaltioiden laatimien rokotussuunnitelmien toimittamisesta komissiolle.

(4)

Tällaisissa ennalta ehkäisevissä rokotuksissa olisi käytettävä ainoastaan sellaisia rokotteita, joille on myönnetty lupa eläinlääkkeitä koskevista yhteisön säännöistä 6 päivänä marraskuuta 2001 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2001/82/EY (4) tai ihmisille ja eläimille tarkoitettuja lääkkeitä koskevista yhteisön lupa- ja valvontamenettelyistä ja Euroopan lääkeviraston perustamisesta 31 päivänä maaliskuuta 2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 726/2004 (5) mukaisesti.

(5)

Luonnonvaraisten eläinten pitämisestä eläintarhassa 29 päivänä maaliskuuta 1999 annetussa neuvoston direktiivissä 1999/22/EY (6) määritellään eläintarhat, joihin direktiiviä sovelletaan. Yhteisön lainsäädännön yhdenmukaisuuden vuoksi edellä tarkoitettu määritelmä olisi otettava huomioon tätä päätöstä sovellettaessa.

(6)

Komissio on päätöksen 2006/474/EY mukaan hyväksynyt 17 jäsenvaltioiden toimittamaa ennalta ehkäisevää rokotussuunnitelmaa eläintarhoissa pidettävien lintujen rokottamiseksi lintuinfluenssaa vastaan. Rokotussuunnitelmat on toteutettu 14 jäsenvaltiossa. Lähes 45 000 rokotetussa linnussa ei yleensä ole havaittu vastareaktioita ja suurin osa lintulajeista on tuottanut merkittävän immuunivasteen kahden rokotuskerran jälkeen.

(7)

Lisäksi edellisen rokotuskampanjan aikana saatu kokemus sekä Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaisen eläinten terveyttä ja hyvinvointia käsittelevän tiedelautakunnan 1 päivänä helmikuuta 2007 eläintarhoissa pidettävien lintujen ennalta ehkäisevästä rokottamisesta H5- ja H7-alatyypin lintuinfluenssaa vastaan ja 11 päivänä toukokuuta 2007 kotieläimenä pidettävän siipikarjan ja vankeudessa pidettävien lintujen rokottamisesta antamat lausunnot osoittavat, että on aiheellista ulottaa ennalta ehkäisevä rokotussuunnitelma koskemaan kaikkia H5- ja H7-alatyypin korkeapatogeenisiä lintuinfluenssoja ja ottaa näin huomioon riskit, jotka aiheutuvat luonnonvaraisista muuttolinnuista, joiden muutto tapahtuu alueilta, joilla esiintyy lintuinfluenssaa luonnonvaraisissa linnuissa tai siipikarjassa ja riskit, jotka aiheutuvat kun saman jäsenvaltion, naapurijäsenvaltion tai kolmannen maan siipikarjassa ilmenee tartunta, joka voi vaarantaa eläintarhassa ja hyväksytyissä yhteisöissä, laitoksissa tai keskuksissa pidettävien lintujen terveystilanteen.

(8)

Lisäksi ennalta ehkäisevien rokotussuunnitelmien hyväksymistä ja toteuttamista koskevia hallinnollisia vaatimuksia olisi muutettava edellyttäen, että ne eivät vaaranna taudin torjuntaa. Lisäksi hallinnollisen taakan helpottamista koskevat vaatimukset olisi huomioitava tässä päätöksessä.

(9)

Lisäksi on aiheellista hyväksyä tietyt päätöksen 2006/474/EY mukaan hyväksytyt ennalta ehkäisevät rokotussuunnitelmat myös tämän päätöksen soveltamista varten. Edellä tarkoitetut suunnitelmat olisi lueteltava tämän päätöksen liitteessä III.

(10)

Tietyt jäsenvaltiot ovat toimittaneet päätöksen 2006/474/EY hyväksymispäivän jälkeen ennalta ehkäiseviä rokotussuunnitelmia kyseisen päätöksen vaatimusten mukaisesti hyväksyttäväksi. Näille jäsenvaltioille on ilmoitettu tässä päätöksessä vahvistetuista vaatimuksista. Koska edellä tarkoitetut suunnitelmat ovat tämän päätöksen vaatimusten mukaisia, ne olisi hyväksyttävä ja lueteltava tämän päätöksen liitteessä III.

(11)

Selkeyden vuoksi on aiheellista kumota päätös 2006/474/EY ja korvata se tällä päätöksellä.

(12)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset,

ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Kohde ja soveltamisala

Tässä päätöksessä vahvistetaan yksityiskohtaiset säännöt:

a)

joita on sovellettava, jotta estetään korkeapatogeenisen lintuinfluenssaviruksen leviäminen luonnonvaraisista linnuista tai siipikarjassa tai muissa vankeudessa pidettävissä linnuissa ilmenevästä tartunnasta eläintarhoissa ja virallisesti hyväksytyissä yhteisöissä, laitoksissa ja keskuksissa pidettäviin muihin lintuihin;

b)

joita on sovellettava eläintarhoissa ja virallisesti hyväksytyissä yhteisöissä, laitoksissa tai keskuksissa pidettävien muiden lintujen ennalta ehkäisevään rokottamiseen.

2 artikla

Määritelmät

Tässä päätöksessä sovelletaan seuraavia määritelmiä:

a)

direktiivin 2005/94/EY 2 artiklan määritelmät;

b)

direktiivin 1999/22/EY 2 artiklan eläintarhoja koskevat määritelmät;

c)

direktiivin 92/65/ETY 2 artiklan 1 kohdan c alakohdan virallisesti hyväksyttyjä yhteisöjä, laitoksia tai keskuksia koskevat määritelmät.

3 artikla

Korkeapatogeenisen lintuinfluenssan tarttumisriskin pienentämistä koskevat toimenpiteet

1.   Jäsenvaltioiden on ryhdyttävä asianmukaisiin ja toteutettavissa oleviin toimenpiteisiin, joilla pienennetään riskiä, että korkeapatogeeninen lintuinfluenssa tarttuu luonnonvaraisista linnuista eläintarhoissa ja virallisesti hyväksytyissä yhteisöissä, laitoksissa tai keskuksissa pidettäviin muihin lintuihin, ottaen huomioon liitteessä I vahvistetut perusteet ja riskitekijät.

2.   Edellä olevaa 1 kohtaa sovelletaan myös silloin, kun saman jäsenvaltion, naapurijäsenvaltion tai kolmannen maan siipikarjassa ilmenee tartunta, joka voi vaarantaa muiden eläintarhassa ja hyväksytyissä yhteisöissä, laitoksissa tai keskuksissa pidettävien lintujen terveystilanteen.

3.   Edellä olevassa 1 kohdassa tarkoitetut toimenpiteet on epidemiologisen tilanteen mukaan suunnattava erityisesti luonnonvaraisten lintujen, etupäässä vesilintujen, sekä muiden eläintarhoissa ja virallisesti hyväksytyissä yhteisöissä, laitoksissa tai keskuksissa pidettävien lintujen välisten suorien ja välillisten kosketusten ehkäisemiseen.

4 artikla

Ennalta ehkäisevät rokotussuunnitelmat

Eläintarhoissa ja muissa virallisesti hyväksytyissä yhteisöissä, laitoksissa tai keskuksissa pidettäviä lintuja koskevien, direktiivin 2005/94/EY 56 artiklan 2 kohdan mukaisesti toimitettavien ennalta ehkäisevien rokotussuunnitelmien on oltava tämän päätöksen liitteessä II vahvistettujen vaatimusten mukaisia.

5 artikla

Ennalta ehkäisevien rokotussuunnitelmien hyväksyminen

1.   Hyväksytään direktiivin 2005/94/EY 56 artiklan 2 kohdan mukaisesti toimitetut, tämän päätöksen liitteessä III olevassa I osassa luetellut ennalta ehkäisevät rokotussuunnitelmat.

2.   Komissio julkaisee edellä 1 kohdassa tarkoitetut hyväksytyt ennalta ehkäisevät rokotussuunnitelmat.

6 artikla

Ennalta ehkäisevien rokotussuunnitelmien saatavuus ja niitä koskevat tiedot

1.   Jäsenvaltioiden on ennen ennalta ehkäisevän rokottamisen käyttöönottoa kerättävä niiden eläintarhojen ja hyväksyttyjen yhteisöjen, laitosten tai keskusten, joissa rokotusten on määrä tapahtua, tarkka osoite ja sijaintipaikka, ja annettava niille tilanteen mukaan joko hyväksyntä- tai rekisterinumero sekä pidettävä nämä tiedot ajan tasalla.

2.   Jäsenvaltioiden on toimitettava vuosittain komissiolle ja muille jäsenvaltioille viimeistään 30 päivään maaliskuuta mennessä tai komission sitä erikseen pyytäessä liitteessä IV vahvistetun mallin mukainen raportti edellisenä vuonna hyväksyttyjen rokotussuunnitelmien toteuttamisesta.

Raportti on toimitettava elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean puitteissa.

3.   Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle seuraavaa:

a)

suunnitellut muutokset hyväksyttyihin ennalta ehkäiseviin rokotussuunnitelmiin;

b)

eläintarhoissa ja muissa virallisesti hyväksytyissä yhteisöissä, laitoksissa tai keskuksissa pidettävien lintujen ennalta ehkäisevän rokottamisen lopettamispäivämäärä.

7 artikla

Kumoaminen

Kumotaan päätös 2006/474/EY.

8 artikla

Siirtymäsäännös

Tämän päätöksen liitteessä III olevassa II osassa luetellut päätöksen 2006/474/EY nojalla hyväksytyt ennalta ehkäisevät rokotussuunnitelmat hyväksytään tämän päätöksen soveltamista varten.

9 artikla

Noudattaminen jäsenvaltioissa

Jäsenvaltioiden on toteutettava tämän päätöksen noudattamisen edellyttämät toimenpiteet. Niiden on ilmoitettava tästä komissiolle viipymättä.

10 artikla

Osoitus

Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 28 päivänä elokuuta 2007.

Komission puolesta

Markos KYPRIANOU

Komission jäsen


(1)  EUVL L 268, 14.9.1992, s. 54. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission päätöksellä 2007/265/EY (EUVL L 114, 1.5.2007, s. 17).

(2)  EUVL L 10, 14.1.2006, s. 16.

(3)  EUVL L 187, 8.7.2006, s. 37.

(4)  EYVL L 311, 28.11.2001, s. 1. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 2004/28/EY (EUVL L 136, 30.4.2004, s. 58).

(5)  EUVL L 136, 30.4.2004, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 1901/2006 (EUVL L 378, 27.12.2006, s. 1).

(6)  EYVL L 94, 9.4.1999, s. 24.


LIITE I

Perusteet ja riskitekijät, jotka on otettava huomioon sovellettaessa 3 artiklassa säädettyjä toimenpiteitä eläintarhoissa ja virallisesti hyväksytyissä yhteisöissä, laitoksissa tai keskuksissa

1.

Eläintarhojen ja virallisesti hyväksyttyjen yhteisöjen, laitosten tai keskusten sijainti muuttolintujen lentoreittien varrella, erityisesti jos muutto tapahtuu maista, joissa korkeapatogeenisen lintuinfluenssan tartuntatapauksia on esiintynyt, ottaen huomioon todettu serotyyppi ja tartunnan todennäköisyys luonnonvaraisissa linnuissa.

2.

Eläintarhojen ja virallisesti hyväksyttyjen yhteisöjen, laitosten tai keskusten etäisyys kosteikoista ja vesistöistä, kuten lammista, soista, järvistä tai joista, joihin muuttavat vesilinnut saattavat kerääntyä.

3.

Eläintarhojen ja virallisesti hyväksyttyjen yhteisöjen, laitosten tai keskusten sijainti alueilla, joilla muuttolintujen, erityisesti vesilintujen, tiheys on suuri.


LIITE II

Ennalta ehkäisevän rokottamisen käyttöä koskevat 4 artiklassa tarkoitetut vaatimukset

1.

Suoritettavan rokottamisen laajuus

Lintuinfluenssarokotus annetaan ainoastaan eläintarhoissa ja virallisesti hyväksytyissä yhteisöissä, laitoksissa tai keskuksissa pidettäville linnuille. Toimivaltaisen viranomaisen on säilytettävä luettelot eläintarhoista, virallisesti hyväksytyistä yhteisöistä, laitoksista tai keskuksista vähintään viiden vuoden ajan rokotuspäivästä alkaen.

2.

Rokotettavat lintulajit

Toimivaltaiselle viranomaiselle on ilmoitettava luettelo rokotettavista linnuista yksilökohtaisine tunnistetietoineen, ja luetteloa on säilytettävä vähintään viiden vuoden ajan rokotuspäivästä alkaen.

3.

Rokottamisen kesto

a)

Kaikki eläintarhoissa ja virallisesti hyväksytyissä yhteisöissä, laitoksissa tai keskuksissa rokotettavat linnut on rokotettava mahdollisimman pian.

b)

Linnunpoikaset, luetteloon otetut uudet linnut sekä linnut, joiden immuunivasteen on todettu olevan riittämätön, on myös rokotettava.

c)

Lintujen immuniteetin säilyttämiseksi suositellaan rokotuksen uusimista vuosittain.

4.

Lintujen siirtoja koskevat erityisvaatimukset

a)

Direktiivin 92/65/ETY mukaisesti virallisesti hyväksytyissä yhteisöissä, laitoksissa tai keskuksissa, eläintarhat mukaan lukien, joissa toteutetaan rokotuksia, pidettäviä rokotettuja lintuja saa siirtää muissa jäsenvaltioissa sijaitseviin virallisesti hyväksyttyihin yhteisöihin, laitoksiin tai keskuksiin, jos ne täyttävät tässä päätöksessä vahvistetut edellytykset ja jos niiden mukana on direktiivin 92/65/ETY liitteessä E olevassa 3 osassa vahvistettu terveystodistus, jonka II.5 kohdassa on oltava vakuutus seuraavasti:

”Päätöksen 2007/598/EY mukaiset linnut on rokotettu lintuinfluenssaa vastaan … (päiväys) rokotteella …(nimi).”

b)

Muissa kuin direktiivin 92/65/ETY mukaisesti virallisesti hyväksytyissä eläintarhoissa, joissa toteutetaan rokotuksia, pidettäviä rokotettuja lintuja saa siirtää muihin jäsenvaltioihin, kun määräjäsenvaltioilta on saatu lupa, jos ne täyttävät tässä päätöksessä vahvistetut edellytykset ja niiden mukana on direktiivin 92/65/ETY liitteessä E olevassa 1 osassa vahvistettu terveystodistus, jonka II.3.2 kohdan loppuun on lisätty seuraavaa:

”Päätöksen 2007/598/EY mukaiset linnut on rokotettu lintuinfluenssaa vastaan … (päiväys) rokotteella …(nimi).”

c)

Kun eläintarhoissa, virallisesti hyväksytyissä yhteisöissä, laitoksissa tai keskuksissa pidettäviä lintuja koskevaa rokottamista ei enää sovelleta, edellä a ja b kohdassa vahvistetut siirtoedellytykset on pidettävä voimassa 12 kuukauden ajan siitä päivästä, kun viimeinen lintu on rokotettu.

5.

Rokotettujen lintujen erityinen tunnistaminen ja rekisteröinti

Rokotettujen lintujen on oltava yksilökohtaisesti tunnistettavissa, ja näiden lintujen tunnistetiedot on kirjattava selkeästi ja asianmukaisesti. Muut vankeudessa pidettävät linnut on rokotuksen yhteydessä, aina kun se on mahdollista, merkittävä häviämättömällä tunnistusmerkinnällä, josta käy ilmi, että ne on rokotettu.

6.

Rokotuskampanjan toteuttaminen

a)

Rokottaminen suoritetaan eläinlääkärin valvonnassa ja viruksen mahdollinen leviäminen on estettävä tarvittavin toimenpitein.

b)

Rokotettujen lintujen ja käytettyjen rokoteannosten lukumäärää koskeva kirjanpito on toimitettava rokotuksen jälkeen toimivaltaiselle viranomaiselle ja sen jälkeen kuukausittain, jos 3 kohdan b alakohdassa tarkoitettuja lintuja rokotetaan.

c)

Lintuinfluenssan serologista testausta varten on ennen rokottamista ja vähintään 30 päivää jokaisen rokotuksen jälkeen mahdollisuuksien mukaan otettava verinäytteet 10 prosentista lintuja. Testituloksia koskeva kirjanpito on säilytettävä vähintään viiden vuoden ajan rokotuspäivästä alkaen.

7.

Käytettävä rokote

Käytettävän inaktivoidun rokotteen on oltava sopivasti formuloitu ja tehokas korkeapatogeenisen lintuinfluenssaviruksen H5- tai H7-alatyyppiä tai molempia vastaan. Rokote on käytettävä valmistajan ja/tai eläinlääkintäviranomaisten antamien ohjeiden mukaan.


LIITE III

Luettelo eläintarhoissa ja virallisesti hyväksytyissä yhteisöissä, laitoksissa tai keskuksissa pidettävien lintujen ennalta ehkäisevää rokottamista koskevista hyväksytyistä suunnitelmista

I   osa:

Tällä päätöksellä hyväksytyt ja 5 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut ennalta ehkäisevät rokotussuunnitelmat

Koodi

Jäsenvaltio

Suunnitelman toimittamispäivä

BE

Belgia

22. maaliskuuta 2007

ES

Espanja

27. kesäkuuta 2007

FR

Ranska

4. tammikuuta 2007

SE

Ruotsi

7. maaliskuuta 2007

UK

Yhdistynyt kuningaskunta

27. kesäkuuta 2007


II   osa:

Päätöksen 2006/474/EY mukaan hyväksytyt ja tämän päätöksen 8 artiklassa tarkoitetut ennalta ehkäisevät rokotussuunnitelmat

Koodi

Jäsenvaltio

Toimittamispäivä

CZ

Tšekki

21. maaliskuuta 2006

DK

Tanska

20. helmikuuta 2006

DE

Saksa

31. maaliskuuta 2006

EE

Viro

6. maaliskuuta 2006

IE

Irlanti

6. maaliskuuta 2006

IT

Italia

6. maaliskuuta 2006

LV

Latvia

28. helmikuuta 2006

LT

Liettua

6. maaliskuuta 2006

HU

Unkari

1. maaliskuuta 2006

NL

Alankomaat

16. marraskuuta 2005

AT

Itävalta

21. huhtikuuta 2006

PT

Portugali

29. marraskuuta 2005


LIITE IV

Hyväksyttyjen ennalta ehkäisevien rokotussuunnitelmien toteuttamista koskeva 6 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu raporttimalli

Yleiset tiedot

Maa

Eläintarha

Rokote

Reitti

(lajeittain eriteltynä)

Käytetty painoannossuhde

(Lajin todellinen/arvioitu/keskimääräinen paino

Rokotusväli

Viimeisen rokotuksen ja rokotuksen jälkeisen verinäytteen oton välinen aika

 

 

 

 

 

 

 


HI-testillä määritetty seerumivasta-aineen titteri

suomenkielinen nimi/paikallinen nimi

Latinankielinen nimi

Taksonominen järjestys

Yksilöllinen tunnistaminen

Rokote

Annos (ml)

Ennen rokotusta

Ensimmäisen rokotuksen jälkeen

Toisen rokotuksen jälkeen

 

 

 

 

 

 

 

 


Yksilölliset vastareaktiot

Kuolleisuus

Paikallinen

Yleinen

Välitön

(kiinniotossa/käsittelyssä)

Viiveellä

(kuoleman syy)

 

 

 

 


Laboratoriolta pyydettävät tiedot

Rokotteen viruskanta

HI-testissä käytetyt antigeenit (viruskannat)

Rokotetehon mittaamiseen käytetty cut-off- tai titterin loppupiste

Käytetty viiteseerumi

(viittaus menetelmään)