ISSN 1725-261X

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 179

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

50. vuosikerta
7. heinäkuu 2007


Sisältö

 

I   EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen on pakollista

Sivu

 

 

ASETUKSET

 

 

Komission asetus (EY) N:o 799/2007, annettu 6 päivänä heinäkuuta 2007, tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

1

 

*

Komission asetus (EY) N:o 800/2007, annettu 6 päivänä heinäkuuta 2007, kirjanpitotilojen valinnasta maatilojen tulojen selvittämistä varten annetun asetuksen (ETY) N:o 1859/82 muuttamisesta

3

 

*

Komission asetus (EY) N:o 801/2007, annettu 6 päivänä heinäkuuta 2007, asetuksen (EY) N:o 1013/2006 liitteessä III tai IIIA lueteltujen tietyntyyppisten jätteiden viennistä hyödynnettäväksi maihin, joihin ei sovelleta OECD:n päätöstä jätteiden maan rajan ylittävien siirtojen valvonnasta ( 1 )

6

 

*

Komission asetus (EY) N:o 802/2007, annettu 5 päivänä heinäkuuta 2007, Ruotsin lipun alla purjehtivien alusten turskan kalastuksen kieltämisestä ICES-alueilla IV ja IIa (EY:n vedet)

36

 

 

II   EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen ei ole pakollista

 

 

PÄÄTÖKSET

 

 

Neuvosto

 

 

2007/470/EY

 

*

Neuvoston päätös, tehty 30 päivänä toukokuuta 2007, Euroopan yhteisön ja Kirgisian tasavallan hallituksen välisen tiettyjä lentoliikenteen näkökohtia koskevan sopimuksen allekirjoittamisesta ja väliaikaisesta soveltamisesta

38

Euroopan yhteisön ja Kirgisian tasavallan hallituksen välinen Sopimus tietyistä lentoliikenteen näkökohdista

39

 

 

2007/471/EY

 

*

Neuvoston päätös, tehty 12 päivänä kesäkuuta 2007, Schengenin tietojärjestelmää koskevien Schengenin säännöstön määräysten soveltamisesta Tšekin tasavallassa, Viron tasavallassa, Latvian tasavallassa, Liettuan tasavallassa, Unkarin tasavallassa, Maltan tasavallassa, Puolan tasavallassa, Slovenian tasavallassa ja Slovakian tasavallassa

46

 

 

2007/472/EY

 

*

Neuvoston päätös, tehty 25 päivänä kesäkuuta 2007, Schengenin tietojärjestelmän teknisen tuen yksikön (C.SIS-yksikkö) perustamis- ja käyttökustannuksia koskevan varainhoitoasetuksen muuttamisesta tehdyn, vuoden 1990 Schengenin yleissopimuksella perustetun toimeenpanevan komitean päätöksen muuttamisesta

50

 

 

2007/473/EY

 

*

Neuvoston päätös, tehty 25 päivänä kesäkuuta 2007, 14 päivänä kesäkuuta 1985 tehdyn Schengenin sopimuksen soveltamisesta tehdyllä yleissopimuksella perustetun toimeenpanevan komitean hyväksymän Sirene-käsikirjan tiettyjen osien turvaluokituksen poistamisesta

52

 

 

Komissio

 

 

2007/474/EY

 

*

Komission päätös, tehty 4 päivänä heinäkuuta 2007, lisämerelläolopäivien myöntämisestä Portugalille ICES-alueille VIII c ja IX a Cádizinlahtea lukuun ottamatta (tiedoksiannettu numerolla K(2007) 3186)

53

 

 

SOPIMUKSET

 

 

Neuvosto

 

*

Ilmoitus GATT-sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan mukaisten neuvottelujen päätökseen saattamista koskevan Euroopan yhteisön ja Kanadan hallituksen välisen sopimuksen voimaantulosta

55

 

 

 

*

Huomautus lukijalle(katso kansilehden kolmas sivu)

s3

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


I EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen on pakollista

ASETUKSET

7.7.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 179/1


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 799/2007,

annettu 6 päivänä heinäkuuta 2007,

tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon hedelmien ja vihannesten tuontijärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 21 päivänä joulukuuta 1994 annetun komission asetuksen (EY) N:o 3223/94 (1) ja erityisesti sen 4 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksessa (EY) N:o 3223/94 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten mukaisesti komission vahvistamista kolmansien maiden tuonnin kiinteiden arvojen perusteista liitteissä määriteltävien tuotteiden ja ajanjaksojen osalta.

(2)

Edellä mainittujen perusteiden mukaisesti tuonnin kiinteät arvot on vahvistettava tämän asetuksen liitteessä esitetylle tasolle,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 3223/94 4 artiklassa tarkoitetut tuonnin kiinteät arvot vahvistetaan liitteessä olevassa taulukossa merkityllä tavalla.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 7 päivänä heinäkuuta 2007.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 6 päivänä heinäkuuta 2007.

Komission puolesta

Jean-Luc DEMARTY

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)   EYVL L 337, 24.12.1994, s. 66. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 756/2007 (EUVL L 172, 30.6.2007, s. 41).


LIITE

tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi 6 päivänä heinäkuuta 2007 annettuun komission asetukseen

(EUR/100 kg)

CN-koodi

Kolmannen maan koodi (1)

Tuonnin kiinteä arvo

0702 00 00

MA

36,7

TR

95,6

ZZ

66,2

0707 00 05

JO

151,2

TR

74,4

ZZ

112,8

0709 90 70

IL

42,1

TR

97,2

ZZ

69,7

0805 50 10

AR

71,9

UY

55,8

ZA

64,3

ZZ

64,0

0808 10 80

AR

84,2

BR

79,5

CL

93,8

CN

92,0

NZ

99,1

US

125,3

UY

77,0

ZA

96,1

ZZ

93,4

0808 20 50

AR

78,3

CL

87,5

CN

59,8

NZ

99,0

ZA

102,7

ZZ

85,5

0809 10 00

TR

203,0

ZZ

203,0

0809 20 95

TR

271,1

US

506,2

ZZ

388,7

0809 30 10 , 0809 30 90

US

120,3

ZZ

120,3

0809 40 05

IL

150,7

ZZ

150,7


(1)  Komission asetuksessa (EY) N:o 1833/2006 (EUVL L 354, 14.12.2006, s. 19) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ” ZZ ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.


7.7.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 179/3


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 800/2007,

annettu 6 päivänä heinäkuuta 2007,

kirjanpitotilojen valinnasta maatilojen tulojen selvittämistä varten annetun asetuksen (ETY) N:o 1859/82 muuttamisesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon verkoston luomisesta Euroopan talousyhteisön maatilojen tuloja ja taloutta koskevien kirjanpitotietojen keruuta varten 15 päivänä kesäkuuta 1965 annetun neuvoston asetuksen N:o 79/65/ETY (1) ja erityisesti sen 4 artiklan 4 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission asetuksen (ETY) N:o 1859/82 (2) 2 artiklassa vahvistetaan maatalouden kirjanpidon tietoverkon tarkkailualueeseen kuuluvien kirjanpitotilojen taloudellista kokoa koskeva kynnys jäsenvaltioittain.

(2)

Asetuksen (ETY) N:o 1859/82 liitteessä I vahvistetaan kirjanpitotilojen lukumäärä piirikohtaisesti.

(3)

Bulgarian ja Romanian liittymisen vuoksi olisi vahvistettava sekä kynnys että kirjanpitotilojen määrä kyseisten kahden uuden jäsenvaltion osalta.

(4)

Jotta varmistettaisiin Slovakian otoksen tehokkaampi edustavuus, sekä Slovakiaa koskevaa kynnystä että kirjonpitotilojen määrää olisi mukautettava.

(5)

Sen vuoksi asetusta (ETY) N:o 1859/82 olisi muutettava.

(6)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maatalouden kirjanpidon tietoverkkoa käsittelevän yhteisön komitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetus (ETY) N:o 1859/82 seuraavasti:

1)

Korvataan 2 artikla seuraavasti:

”2 artikla

Asetuksen N:o 79/65/ETY 4 artiklassa tarkoitettu taloudellisen koon kynnys EKY:inä tilikaudella 2007, joka käsittää 12 peräkkäistä kuukautta alkaen 1 päivän tammikuuta 2007 ja 1 päivän heinäkuuta 2007 välisenä aikana, sekä sitä seuraavina tilikausina vahvistetaan seuraavasti:

Belgia: 16 EKY:tä

Bulgaria: 1 EKY:tä

Tšekki: 4 EKY:tä

Tanska: 8 EKY:tä

Saksa: 16 EKY:tä

Viro: 2 EKY:tä

Irlanti: 2 EKY:tä

Kreikka: 2 EKY:tä

Espanja: 2 EKY:tä

Ranska: 8 EKY:tä

Italia: 4 EKY:tä

Kypros: 2 EKY:tä

Latvia: 2 EKY:tä

Liettua: 2 EKY:tä

Luxemburg: 8 EKY:tä

Unkari: 2 EKY:tä

Malta: 8 EKY:tä

Alankomaat: 16 EKY:tä

Itävalta: 8 EKY:tä

Puola: 2 EKY:tä

Portugali: 2 EKY:tä

Romania: 1 EKY:tä

Slovenia: 2 EKY:tä

Slovakia: 8 EKY:tä

Suomi: 8 EKY:tä

Ruotsi: 8 EKY:tä

Yhdistynyt kuningaskunta (Pohjois-Irlantia lukuun ottamatta): 16 EKY:tä

Yhdistynyt kuningaskunta (ainoastaan Pohjois-Irlanti): 8 EKY:tä.”

2)

Lisätään 5 artiklaan alakohta seuraavasti:

”Bulgarian ja Romanian on toimitettava komissiolle tilikautta 2007 koskevat valintasuunnitelmansa 31 päivään heinäkuuta 2007 mennessä.”

3)

Muutetaan liite I tämän asetuksen liitteen mukaisesti.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan seitsemäntenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan tilikaudesta 2007.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 6 päivänä heinäkuuta 2007.

Komission puolesta

Mariann FISCHER BOEL

Komission jäsen


(1)   EYVL 109, 23.6.1965, s. 1859/65. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1791/2006 (EUVL L 363, 20.12.2006, s. 28).

(2)   EYVL L 205, 13.7.1982, s. 5. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1860/2006 (EUVL L 358, 16.12.2006, s. 31).


LIITE

Muutetaan asetuksen (ETY) N:o 1859/82 liite I seuraavasti:

1)

Korvataan Slovakiaa koskeva osa seuraavasti:

”810

SLOVAKIA

502 ”

2)

Lisätään Bulgariaa ja Romaniaa koskeva taulukko seuraavasti:

”Viitenumero

Piirin nimi

Kirjanpitotilojen määrä tilikautta kohden

2007

2008

Kausi 2009 ja sitä seuraavat kaudet

830

BULGARIA

2 000

2 000

2 000  (*1)


Viitenumero

Piirin nimi

Kirjanpitotilojen määrä tilikautta kohden

2007

2008

2009

Kausi 2010 ja sitä seuraavat kaudet

840

ROMANIA

1 000

2 000

4 000

6 000  (*2)


(*1)  Bulgarialla on tilikaudella 2009 ja sitä seuraavina kausina kuusi piiriä (asetuksen N:o 79/65/ETY liite) ja tämä määrä kirjanpitotiloja, joka vastaa maan kokonaismäärää, jakautuu piireittäin.

(*2)  Romanialla on tilikaudella 2010 ja sitä seuraavina kausina kahdeksan piiriä (asetuksen N:o 79/65/ETY liite) ja tämä määrä kirjanpitotiloja, joka vastaa maan kokonaismäärää, jakautuu piireittäin.”


7.7.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 179/6


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 801/2007,

annettu 6 päivänä heinäkuuta 2007,

asetuksen (EY) N:o 1013/2006 liitteessä III tai IIIA lueteltujen tietyntyyppisten jätteiden viennistä hyödynnettäväksi maihin, joihin ei sovelleta OECD:n päätöstä jätteiden maan rajan ylittävien siirtojen valvonnasta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon jätteiden siirrosta 14 päivänä kesäkuuta 2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1013/2006 (1) ja erityisesti sen 37 artiklan 2 kohdan,

on kuullut maita, joita asia koskee,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komissio on lähettänyt asetuksen (EY) N:o 1013/2006 37 artiklan 1 kohdan mukaisesti kirjallisen tiedustelun kaikille maille, joihin ei sovelleta hyödynnettävien jätteiden maan rajan ylittävien siirtojen valvonnasta tehdyn OECD:n päätöksen C(92)39/lopullinen muuttamisesta tehtyä OECD:n neuvoston päätöstä C(2001)107/lopullinen; tiedustelussa komissio pyysi vahvistamaan kirjallisesti, että jätteitä, jotka on lueteltu kyseisen asetuksen liitteessä III ja IIIA ja joiden vienti ei ole asetuksen 36 artiklan nojalla kielletty, voidaan viedä yhteisöstä hyödynnettäviksi kyseisiin maihin, sekä ilmoittamaan, mitä valvontamenettelyä vastaanottomaassa mahdollisesti noudatetaan.

(2)

Tiedustelussa kutakin maata pyydettiin ilmoittamaan valintansa kyseisen jätteen suhteen: kielletään jätteen tuonti, sovelletaan kirjallista ennakkoilmoitus- ja hyväksyntämenettelyä vai ei sovelleta mitään valvontamenettelyä.

(3)

Vastauksen komission kirjalliseen tiedusteluun ovat lähettäneet Algeria, Andorra, Argentiina, Botswana, Valko-Venäjä, Chile, Kiina, Kiina (Hong Kong), Costa Rica, Guyana, Intia, Liechtenstein, Moldova, Oman, Peru, Filippiinit, Venäjän federaatio, Sri Lanka, Taiwan, Thaimaa ja Vietnam.

(4)

Eräät maat eivät ole antaneet kirjallista vahvistusta siitä, että jätteitä saa viedä niihin hyödynnettäviksi yhteisöstä. Asetuksen (EY) N:o 1013/2006 37 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan mukaisesti kyseisten maiden katsotaan valinneen kirjallisen ennakkoilmoitus- ja hyväksyntämenettelyn.

(5)

Tämän asetuksen säännösten on tarkoitus korvata neuvoston asetuksen (ETY) N:o 259/93 mukaisista tiettyihin OECD:n päätöksen C(92) 39 (lopullinen) soveltumisalaan kuulumattomiin maihin suuntautuvien tiettyjen jätelajien siirtojen valvontamenettelyistä 12 päivänä heinäkuuta 1999 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1547/1999 (2) säännökset. Asetus (EY) N:o 1547/1999 olisi tämän vuoksi kumottava,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Tiettyihin maihin, joihin ei sovelleta OECD:n päätöstä, suuntautuvaa asetuksen (EY) N:o 1013/2006 liitteessä III tai IIIA lueteltujen tietyntyyppisten jätteiden vientiä hyödynnettäväksi ja vientiä, joka ei ole kielletty asetuksen 36 artiklan nojalla, hallinnoidaan asianomaisten maiden seuraavien joukosta valitsemalla menettelyllä:

a)

jätteen tuonti kielletään,

b)

sovelletaan kirjallista ennakkoilmoitus- ja hyväksyntämenettelyä, tai

c)

vastaanottomaassa ei sovelleta mitään valvontamenettelyä,

liitteen mukaisesti.

2 artikla

Kumotaan komission asetus (EY) N:o 1547/1999.

3 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 6 päivänä heinäkuuta 2007.

Komission puolesta

Peter MANDELSON

Komission jäsen


(1)   EUVL L 190, 12.7.2006, s. 1.

(2)   EYVL L 185, 17.7.1999, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1792/2006 (EUVL L 362, 20.12.2006, s. 1).


LIITE

Tiettyjen maiden valinnat asetuksen (EY) N:o 1013/2006 37 artiklan nojalla

ALGERIA

a)

tuontikielto

b)

kirjallinen ennakkoilmoitus ja –hyväksyntä

c)

vastaanottomaassa ei valvontamenettelyä

 

GC030 ex 890800

 

 

GG030 ex 2621

 

 

GG040 ex 2621

 

 

 

Kaikki muu jäte

ANDORRA

a)

tuontikielto

b)

kirjallinen ennakkoilmoitus ja -hyväksyntä

c)

vastaanottomaassa ei valvontamenettelyä

Kaikki jätteet

 

 

ARGENTIINA

a)

tuontikielto

b)

kirjallinen ennakkoilmoitus ja -hyväksyntä

c)

vastaanottomaassa ei valvontamenettelyä

 

B1010

 

B1020

 

 

 

B1030

 

 

B1031

 

 

B1040

 

 

B1050

 

B1060

 

 

 

B1070

 

 

B1080

 

 

B1090

 

 

B1100

 

 

B1115

 

 

B1120

 

 

B1130

 

B1140

 

 

 

B1150

 

 

B1160

 

 

B1170

 

B1180

 

 

B1190

 

 

 

B1200

 

 

B1210

 

 

B1220

 

 

B1230

 

B1240

 

 

 

B1250

 

 

 

 

 

B2010

 

 

B2020

 

 

B2030

 

 

B2040

 

 

B2060

 

 

B2070

 

 

B2080

 

 

B2090

 

 

B2100

 

 

B2110

 

B2120

 

 

B2130

 

 

 

 

 

otsakkeesta B3010:

polyvinyylialkoholi

Kovetetut hartsijätteet ja kondensaatiotuotteet, muun muassa seuraavat:

ureaformaldehydihartsit

fenoliformaldehydihartsit

melamiiniformaldehydihartsit

epoksihartsit

alkydihartsit

polyamidit

Seuraavat fluoratut polymeerijätteet (1):

Perfluorieteeni/propeeni (FEP)

Perfluorialkoksialkaani

Tetrafluorietyleeni/perfluorivinyylieetteri (PFA)

Tetrafluorietyleeni/perfluorimetyylivinyylieetteri (MFA)

Polyvinyylifluoridi (PVF)

Polyvinyylideenifluoridi (PVDF)

otsakkeesta B010: kaikki muu jäte

otsakkeesta B3010:

polyvinyylibutyraali

polyvinyyliasetaatti

otsakkeesta B3020:

pääasiassa mekaanisesta massasta valmistettu paperi tai kartonki (esimerkiksi sanomalehdet, aikakauslehdet ja niiden kaltaiset painotuotteet),

muu, kuten lajittelematon jäte

otsakkeesta B3020: kaikki muu jäte

 

 

B3030

 

 

B3035

 

 

B3040

 

 

B3050

 

 

B3060

 

 

B3065

 

otsakkeesta B3070:

Eläinten ruokintaan käytettävät, penisilliinin valmistuksessa syntyneet deaktivoidut sienihuovastot

otsakkeesta B3070. kaikki muu jäte

 

 

B3080

 

 

B3090

 

 

B3100

 

 

B3110

 

 

B3120

 

B3130

 

 

B3140

 

 

 

 

 

B4010

 

 

B4020

 

 

 

B4030

 

 

GB040

262030

262090

 

 

GC010

 

GC020

 

 

 

GC030 ex 890800

 

 

GC050

 

 

GE020 ex 7001

ex 701939

 

 

GF010

 

GG030 ex 2621

 

 

GG040 ex 2621

 

 

GH013 391530

ex 390410—40

 

 

 

GN010 ex 050200

 

 

GN020 ex 050300

 

 

GN030 ex 050590

 

VALKO–VENÄJÄ

a)

tuontikielto

b)

kirjallinen ennakkoilmoitus ja -hyväksyntä

c)

vastaanottomaassa ei valvontamenettelyä

 

otsakkeesta B1010:

Germaniumromu

Vanadiiniromu

Hafnium-, indium-, niobium-, renium- ja galliumromu

Toriumromu

otsakkeesta B1010: kaikki muu jäte

 

otsakkeesta B1020:

Berylliumromu

Telluuriromu

otsakkeesta B1020: kaikki muu jäte

 

otsakkeesta B1030:

Vanadiiniromu

otsakkeesta B1030: kaikki muu jäte

 

otsakkeesta B1031:

Titaaniromu

otsakkeesta B1031: kaikki muu jäte

 

 

B1040

 

 

B1050

 

B1060

 

 

 

B1070

 

B1080

 

 

 

B1090

 

B1100

 

 

B1115

 

 

otsakkeesta B1120: Siirtymämetallit

otsakkeesta B1120: Lantanidit (harvinaiset maametallit)

 

 

B1130

 

 

B1140

 

 

B1150

 

 

B1160

 

 

B1170

 

B1180

 

 

 

B1190

 

B1200

 

 

B1210

 

 

B1220

 

 

B1230

 

 

B1240

 

 

 

B1250

 

 

 

 

B2010

 

 

otsakkeesta B2020:

Kiinteä lasijäte seuraavasta:

Lasimurska ja muu lasijäte ja -romu paitsi katodisädeputkilasi ja muu aktivoitunut lasi

erityisiä aineita sisältävä lasijäte

B2020: kaikki muu jäte

 

 

B2030

 

otsakkeesta B2040:

Savukaasujen rikinpoistossa (FDG) muodostuva osittain jalostettu kalsiumsulfaatti

Kuparin valmistuksessa muodostuva kemiallisesti stabiloitu kuona, jonka rautapitoisuus on korkea (yli 20 %) ja joka on käsitelty teollisuusstandardien mukaisesti (esim. DIN 4301 tai DIN 8201) pääasiassa rakennus- ja hiontatarkoituksiin

otsakkeesta B2040:

Rakennusten purkamisessa syntyvä kipsilevy- ja kipsilaastilevyjäte

Kiinteä rikki

Kalsiumsyanamidin valmistuksessa muodostuva kalkkikivi (jonka pH on alle 9)

Natrium-, kalium- ja kalsiumkloridit

Tekokorundi (piikarbidi)

Rikottu betoni

Litiumtantaalia sekä litiumniobiumia sisältävä lasijäte

 

B2060

 

 

B2070

 

 

 

B2080

 

 

B2090

 

B2100

 

 

B2110

 

otsakkeesta B2120: erityisiä aineita sisältävät happamat tai emäksiset jäteliuokset

otsakkeesta B2120: kaikki muu jäte

 

 

 

B2130

 

 

 

 

otsakkeesta B3010:

Seuraavat muovit tai muovisekoitukset sillä edellytyksellä, ettei niitä ole sekoitettu muuhun jätteeseen ja että ne on valmistettu tietyt laatuvaatimukset täyttäviksi:

Seuraavista halogenoimattomista polymeereistä ja kopolymeereistä koostuva muoviromu:

eteeni

styreeni

polypropeeni

polyeteenitereftalaatti

akrylinitriili

butadieeni

polyamidit

polybuteenitereftalaatti

polykarbonaatit

akryylipolymeerit

polyuretaani (joka ei sisällä CFC-yhdisteitä)

polymetyylimetakrylaatti

polyvinyylialkoholi

polyvinyylibutyraali

polyvinyyliasetaatti

Kovetetut hartsijätteet ja kondensaatiotuotteet, muun muassa seuraavat:

ureaformaldehydihartsit

fenoliformaldehydihartsit

melamiiniformaldehydihartsit

epoksihartsit

alkydihartsit

polyamidit

otsakkeesta B3010:

Seuraavat muovit tai muovisekoitukset sillä edellytyksellä, ettei niitä ole sekoitettu muuhun jätteeseen ja että ne on valmistettu tietyt laatuvaatimukset täyttäviksi:

Seuraavista halogenoimattomista polymeereistä ja kopolymeereistä koostuva muoviromu:

polyasetaalit

polyeetterit

polyfenyleenisulfidit

alkaanit C10–C13 (pehmennin)

polysiloksaanit

* TSeuraavat fluoratut polymeerijätteet:

Perfluorieteeni/propeeni (FEP)

Perfluorialkoksialkaani

Tetrafluorietyleeni/perfluorivinyylieetteri (PFA)

Tetrafluorietyleeni/perfluorimetyylivinyylieetteri (MFA)

Polyvinyylifluoridi (PVF)

Polyvinyylideenifluoridi (PVDF)

 

 

B3020

 

otsakkeesta B3030:

Villajätteet ja hienon tai karkean eläimenkarvan jätteet, myös lankajätteet, ei kuitenkaan garnetoidut jätteet ja lumput

otsakkeesta B3030: kaikki muu jäte

 

 

B3035

 

B3040

 

 

 

B3050

 

otsakkeesta B3060:

Degras (nahkarasva): rasva-aineiden tai eläin- ja kasvivahojen käsittelyssä muodostuneet jätteet

Valmistamattomien, rasvattomiksi tehtyjen, yksinkertaisesti käsiteltyjen (mutta ei määrämuotoisiksi leikattujen), hapolla käsiteltyjen tai degelatinoitujen luiden ja sarvitohlojen jätteet

Kalajätteet

otsakkeesta B3060: kaikki muu jäte

 

 

B3065

 

otsakkeesta B3070:

Hiusjätteet

B3070: kaikki muu jäte

 

B3080

 

 

B3090

 

 

B3100

 

 

 

B3110

 

 

B3120

 

B3130

 

 

B3140

 

 

 

 

 

 

B4010

 

 

B4020

 

 

B4030

ex GB040 kuparia sisältävät galvaaniset kuonat

 

ex GB040 jalometallien kuonat

 

 

GC010

 

 

GC020

 

GC030 ex 890800

 

 

GC050

 

ex GE020 lasikuitujäte, jonka fysikaalis-kemialliset ominaisuudet ovat samankaltaist kuin asbestin

 

GE020 ex 7001

ex 701939

 

 

GF010

 

GG030 ex 2621

 

 

GG040 ex 2621

 

 

GH013 391530

ex 390410–40

 

 

GN010 ex 050200

 

 

GN020 ex 050300

 

 

GN030 ex 050590

 

BOTSWANA

a)

tuontikielto

b)

kirjallinen ennakkoilmoitus ja -hyväksyntä

c)

vastaanottomaassa ei valvontamenettelyä

B1

 

 

B2

 

 

B3010

 

 

otsakkeesta B3020: Kaikki muu jäte

otsakkeesta B3020:

Seuraavat aineet sillä edellytyksellä, ettei niitä ole sekoitettu vaarallisiin jätteisiin: Paperi- ja kartonkijäte joka koostuu:

valkaisemattomasta paperista tai kartongista taikka aaltopaperista tai -kartongista

muusta, pääasiassa valkaistusta kemiallisesta, ei kuitenkaan massavärjätystä massasta valmistetusta paperista tai kartongista

pääasiassa mekaanisesta massasta valmistetusta paperista tai kartongista (esimerkiksi sanomalehdet, aikakauslehdet ja niiden kaltaiset painotuotteet)

 

B3030

 

 

B3035

 

 

B3036

 

 

B3060

 

 

B3065

 

 

GB040 7112 262030 262090

 

 

GC010

 

 

GC020

 

 

GC030 ex 890800

 

 

GC050

 

 

GE020 ex 7001

ex 701939

 

 

GF010

 

 

GG030 ex 2621

 

 

GG040 ex 2621

 

 

GH013 391530

ex 390410–40

 

 

GN010 ex 050200

 

 

GN020 ex 050300

 

 

GN030 ex 050590

 

 

CHILE

a)

tuontikielto

b)

kirjallinen ennakkoilmoitus ja -hyväksyntä

c)

vastaanottomaassa ei valvontamenettelyä

 

B1010

 

 

B1031

 

 

B1050

 

 

B1070

 

 

B1080

 

 

B1115

 

 

B1250

 

 

B2060

 

 

B2130

 

 

B3010

 

 

B3030

 

 

B3035

 

 

B3060

 

 

B3065

 

 

GB040 7112 262030 262090

 

 

GC010

 

 

GC020

 

 

GC030 ex 890800

 

 

GC050

 

 

GE020 ex 7001

ex 701939

 

 

GF010

 

 

GG030 ex 2621

 

 

GG040 ex 2621

 

 

GH013 391530

ex 390410–40

 

 

GN010 ex 050200

 

 

GN020 ex 050300

 

 

GN030 ex 050590

 

 

 

Kaikki muu jäte

KIINA

a)

tuontikielto

b)

kirjallinen ennakkoilmoitus ja -hyväksyntä

c)

vastaanottomaassa ei valvontamenettelyä

otsakkeesta B1010:

Molybdeeniromu

Kobolttiromu

Vismuttiromu

Zirkoniumromu

Mangaaniromu

Germaniumromu

Hafnium-, indium-, niobium-, renium- ja galliumromu

Toriumromu

Harvinaisten maametallien romu

Kromiromu

otsakkeesta B1010:

Volframiromu

Magnesiumromu

Titaaniromu

Vanadiiniromu

otsakkeesta B1010:

Jalometallit (kulta, hopea ja platinaryhmän metallit elohopeaa lukuun ottamatta)

Rauta- ja teräsromu

Kupariromu

Nikkeliromu

Alumiiniromu

Sinkkiromu

Tinaromu

Tantaaliromu

B1020

 

 

B1030

 

 

 

B1031

 

B1040

 

 

B1050

 

 

B1060

 

 

 

 

B1070

 

 

B1080

B1090

 

 

otsakkeesta B1100: kaikki muu jäte

 

otsakkeesta B1100:

Kovasinkki

 

B1115

 

otsakkeesta B1120:

Lantanidit (harvinaiset maametallit)

otsakkeesta B1120: kaikki muu jäte

 

B1130

 

 

B1140

 

 

B1150

 

 

B1160

 

 

B1170

 

 

B1180

 

 

B1190

 

 

 

 

B1200

 

B1210

 

B1220

 

 

 

B1230

 

B1240

 

 

 

B1250

 

 

 

 

B2010

 

 

B2020

 

 

B2030

 

 

B2040

 

 

B2060

 

 

B2070

 

 

B2080

 

 

B2090

 

 

B2100

 

 

B2110

 

 

B2120

 

 

B2130

 

 

 

 

 

otsakkeesta B3010:

Seuraavat muovit tai muovisekoitukset sillä edellytyksellä, ettei niitä ole sekoitettu muuhun jätteeseen ja että ne on valmistettu tietyt laatuvaatimukset täyttäviksi:

Seuraavista halogenoimattomista polymeereistä ja kopolymeereistä koostuva muoviromu:

eteeni

styreeni

polypropeeni

polyeteenitereftalaatti

akrylinitriili

butadieeni

polyasetaalit

polyamidit

polybuteenitereftalaatti

polykarbonaatit

Kovetetut hartsijätteet ja kondensaatiotuotteet, muun muassa seuraavat:

ureaformaldehydihartsit

melamiiniformaldehydihartsit

epoksihartsit

alkydihartsit

otsakkeesta B3010:

Seuraavat muovit tai muovisekoitukset sillä edellytyksellä, ettei niitä ole sekoitettu muuhun jätteeseen ja että ne on valmistettu tietyt laatuvaatimukset täyttäviksi:

polyeetterit

polyfenyleenisulfidit

akryylipolymeerit

alkaanit C10–C13 (pehmennin)

polyuretaani (joka ei sisällä CFC-yhdisteitä)

polysiloksaanit

polymetyylimetakrylaatti

polyvinyylialkoholi

polyvinyylibutyraali

polyvinyyliasetaatti

Kovetetut hartsijätteet ja kondensaatiotuotteet, muun muassa seuraavat:

fenoliformaldehydihartsit

polyamidit

Seuraavat fluoratut polymeerijätteet (2):

Perfluorieteeni/propeeni (FEP)

Perfluorialkoksialkaani

Tetrafluorietyleeni/perfluorivinyylieetteri (PFA)

Tetrafluorietyleeni/perfluorimetyylivinyylieetteri (MFA)

Polyvinyylifluoridi (PVF)

Polyvinyylideenifluoridi (PVDF)

 

 

 

B3020

otsakkeesta B3030: kaikki muu jäte

 

otsakkeesta B3030:

Puuvillajätteet (myös lankajätteet ja garnetoidut jätteet ja lumput):

lankajätteet

muut

Jätteet (myös kampajätteet, lankajätteet ja garnetoidut jätteet ja lumput) seuraavista:

synteettikuidut

muuntokuidut

B3035

 

 

B3040

 

 

 

 

B3050

otsakkeesta B3060: kaikki muu jäte

 

otsakkeesta B3060:

Elintarvike- ja rehuteollisuuden jätteet sillä edellytyksellä, etteivät ne ole tartuntavaarallisia:

Valmistamattomien, rasvattomiksi tehtyjen, yksinkertaisesti käsiteltyjen (mutta ei määrämuotoisiksi leikattujen), hapolla käsiteltyjen tai degelatinoitujen luiden ja sarvitohlojen jätteet

B3065

 

 

B3070

 

 

B3080

 

 

B3090

 

 

B3100

 

 

B3110

 

 

B3120

 

 

B3130

 

 

B3140

 

 

 

 

 

B4010

 

 

B4020

 

 

B4030

 

 

GB040 7112 262030 262090

 

 

 

GC010

 

 

GC020

 

 

GC030 ex 890800

 

GC050

 

 

GE020 ex 7001

ex 701939

 

 

GF010

 

 

GG030 ex 2621

 

 

GG040 ex 2621

 

 

 

GH013 391530

ex 390410–40

 

GN010 ex 050200

 

 

GN020 ex 050300

 

 

GN030 ex 050590

 

 

KIINA (HONG KONG)

a)

tuontikielto

b)

kirjallinen ennakkoilmoitus ja -hyväksyntä

c)

vastaanottomaassa ei valvontamenettelyä

otsakkeesta B1010: tantaaliromu

 

otsakkeesta B1010: kaikki muu jäte

 

 

B1020

B1030

 

 

B1031

 

 

B1040

 

 

 

 

B1050

 

 

 

B1060

 

 

B1070

 

 

B1080

 

 

B1090

 

 

otsakkeesta B1100: Kuparinsulatuksessa käytettävien tulenkestävien vuorausten jätteet, mukaan lukien upokkaat

 

otsakkeesta B1100: kaikki muu jäte

 

 

B1115

otsakkeesta B1120:

Lantanidit (harvinaiset maametallit)

 

otsakkeesta B1120: kaikki muu jäte

 

 

B1130

B1140

 

 

B1150

 

 

B1160

 

 

B1170

 

 

B1180

 

 

B1190

 

 

 

 

B1200

B1210

 

 

B1220

 

 

 

 

B1230

B1240

 

 

 

 

B1250

 

 

 

 

 

B2010

 

 

B2020

 

 

B2030

 

 

B2040

 

 

B2060

B2070

 

 

B2080

 

 

 

 

B2090

B2100

 

 

B2110

 

 

B2120

 

 

B2130

 

 

 

 

 

otsakkeesta B3010:

Seuraavat muovit tai muovisekoitukset sillä edellytyksellä, ettei niitä ole sekoitettu muuhun jätteeseen ja että ne on valmistettu tietyt laatuvaatimukset täyttäviksi:

polyasetaalit

polyeetterit

alkaanit C10–C13 (pehmennin)

* Seuraavat fluoratut polymeerijätteet:

Perfluorieteeni/propeeni (FEP)

Perfluorialkoksialkaani

Tetrafluorietyleeni/perfluorivinyylieetteri (PFA)

Tetrafluorietyleeni/perfluorimetyylivinyylieetteri (MFA)

Polyvinyylifluoridi (PVF)

Polyvinyylideenifluoridi (PVDF)

 

otsakkeesta B3010:

Seuraavat muovit tai muovisekoitukset sillä edellytyksellä, ettei niitä ole sekoitettu muuhun jätteeseen ja että ne on valmistettu tietyt laatuvaatimukset täyttäviksi:

Seuraavista halogenoimattomista polymeereistä ja kopolymeereistä koostuva muoviromu:

eteeni

styreeni

polypropeeni

polyeteenitereftalaatti

akrylinitriili

butadieeni

polyamidit

polybuteenitereftalaatti

polykarbonaatit

polyfenyleenisulfidit

akryylipolymeerit

polyuretaani (joka ei sisällä CFC-yhdisteitä)

polysiloksaanit

polymetyylimetakrylaatti

polyvinyylialkoholi

polyvinyylibutyraali

polyvinyyliasetaatti

Kovetetut hartsijätteet ja kondensaatiotuotteet, muun muassa seuraavat:

ureaformaldehydihartsit

fenoliformaldehydihartsit

melamiiniformaldehydihartsit

epoksihartsit

alkydihartsit

polyamidit

 

 

B3020

 

 

B3030

B3035

 

 

 

 

B3040

 

 

B3050

 

 

B3060

B3065

 

 

 

 

B3070

 

 

B3080

 

 

B3090

B3100

 

 

B3110

 

 

B3120

 

 

B3130

 

 

 

 

B3140

 

 

 

B4010

 

 

B4020

 

 

B4030

 

 

 

 

GB040 7112 262030 262090

 

 

GC010

 

 

GC020

 

 

GC030 ex 890800

 

 

GC050

 

 

GE020 ex 7001

ex 701939

 

 

GF010

 

 

GG030 ex 2621

 

 

GG040 ex 2621

 

 

GH013 391530

ex 390410–40

 

 

GN010 ex 050200

 

 

GN020 ex 050300

 

 

GN030 ex 050590

COSTA RICA

a)

tuontikielto

b)

kirjallinen ennakkoilmoitus ja -hyväksyntä

c)

vastaanottomaassa ei valvontamenettelyä

Kaikki jätteet

 

 

GUYANA

a)

tuontikielto

b)

kirjallinen ennakkoilmoitus ja -hyväksyntä

c)

vastaanottomaassa ei valvontamenettelyä

 

 

Kaikki

INTIA

a)

tuontikielto

b)

kirjallinen ennakkoilmoitus ja -hyväksyntä

c)

vastaanottomaassa ei valvontamenettelyä

 

 

Kaikki

LIECHTENSTEIN

a)

tuontikielto

b)

kirjallinen ennakkoilmoitus ja -hyväksyntä

c)

vastaanottomaassa ei valvontamenettelyä

 

 

Kaikki

MOLDOVA

a)

tuontikielto

b)

kirjallinen ennakkoilmoitus ja -hyväksyntä

c)

vastaanottomaassa ei valvontamenettelyä

otsakkeesta B3020:

otsakkeesta B3020:

Seuraavat aineet sillä edellytyksellä, ettei niitä ole sekoitettu vaarallisiin jätteisiin: Paperi- ja kartonkijäte joka koostuu:

valkaisemattomasta paperista tai kartongista taikka aaltopaperista tai -kartongista

muusta, pääasiassa valkaistusta kemiallisesta, ei kuitenkaan massavärjätystä massasta valmistetusta paperista tai kartongista

pääasiassa mekaanisesta massasta valmistetusta paperista tai kartongista (esimerkiksi sanomalehdet, aikakauslehdet ja niiden kaltaiset painotuotteet)

 

Kaikki muu jäte

 

 

OMAN

a)

tuontikielto

b)

kirjallinen ennakkoilmoitus ja -hyväksyntä

c)

vastaanottomaassa ei valvontamenettelyä

otsakkeesta B1010: kaikki muu jäte

otsakkeesta B1010:

Rauta- ja teräsromu

 

Kaikki muu jäte

 

 

PERU

a)

tuontikielto

b)

kirjallinen ennakkoilmoitus ja -hyväksyntä

c)

vastaanottomaassa ei valvontamenettelyä

 

Kaikki jätteet

 

FILIPPIINIT

a)

tuontikielto

b)

kirjallinen ennakkoilmoitus ja -hyväksyntä

c)

vastaanottomaassa ei valvontamenettelyä

otsakkeesta B1010: Kobolttiromu

otsakkeesta B1010: kaikki muu jäte

 

otsakkeesta B1020:

Lyijyromu (lukuun ottamatta lyijyakkuja)

otsakkeesta B1020: kaikki muu jäte

 

 

B1030

 

 

B1031

 

 

B1040

 

 

B1050

 

 

B1060

 

 

B1070

 

 

B1080

 

 

B1090

 

 

B1100

 

 

B1115

 

otsakkeesta B1120: Koboltti, lantaani

otsakkeesta B1120: kaikki muu jäte

 

 

B1150

 

B1160

 

 

B1170

 

 

 

B1180

 

 

B1190

 

 

B1200

 

 

B1210

 

 

B1220

 

B1230

 

 

B1240

 

 

 

B1250

 

 

 

 

 

 

 

B2010

 

 

 

 

B2020

 

otsakkeesta B2030:

Kermettijätteet ja -romu (metallikeramiikkakomposiitit)

otsakkeesta B2030:

Keramiikkakuidut, joita ei ole eritelty tai lueteltu muualla

 

B2040

 

B2060

 

 

 

B2070

 

 

B2080

 

 

B2090

 

 

B2100

 

 

B2110

 

 

B2120

 

 

B2130

 

 

 

 

 

B3010

 

 

 

B3020

 

 

B3030

 

 

B3035

 

 

B3040

 

 

B3050

 

B3060

 

 

B3065

 

 

B3070

 

 

 

B3080

 

B3090

 

 

B3100

 

 

B3110

 

 

B3120

 

 

B3130

 

 

B3140

 

 

 

 

B4010

 

 

B4020

 

 

 

B4030

 

 

GB040 7112 262030 262090

 

 

GC010

 

 

GC020

 

 

GC030 ex 890800

 

 

GC050

 

 

 

GE020 ex 7001

ex 701939

 

 

GF010

GG030 ex 2621

 

 

GG040 ex 2621

 

 

 

GH013 391530

ex 390410–40

 

 

GN010 ex 050200

 

 

GN020 ex 050300

 

 

GN030 ex 050590

 

VENÄJÄN FEDERAATIO

a)

tuontikielto

b)

kirjallinen ennakkoilmoitus ja -hyväksyntä

c)

vastaanottomaassa ei valvontamenettelyä

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B1010

 

 

B1020

 

 

B1030

 

 

B1031

 

 

B1040

 

 

B1050

 

B1060

 

 

B1070

 

 

 

B1080

 

B1090

 

 

B1100

 

 

 

B1115

 

B1120

 

 

 

B1130

 

B1140

 

 

B1150

 

 

B1160

 

 

B1170

 

 

B1180

 

 

B1190

 

 

B1200

 

 

B1210

 

 

 

B1220

 

 

B1230

 

B1240

 

 

 

B1250

 

 

 

 

B2010

 

 

 

B2020

 

 

B2030

 

 

B2040

 

 

B2060

 

 

B2070

 

 

B2080

 

 

B2090

 

 

B2100

 

B2110

 

 

 

B2120

B2130

 

 

 

 

 

 

 

B3010

 

 

B3020

 

 

B3030

B3035

 

 

B3040

 

 

 

 

B3050

 

B3060

 

 

 

B3065

 

 

B3070

B3080

 

 

 

 

B3090

B3100

 

 

 

 

B3110

 

 

B3120

 

 

B3130

B3140

 

 

 

 

 

 

 

B4010

 

 

B4020

 

B4030

 

 

GB040 7112 262030 262090

 

 

 

GC010

 

 

GC020

 

GC030 ex 890800

 

 

GC050

 

GE020 ex 7001

 

GE020 ex 701939

 

GF010

 

 

GG030 ex 2621

 

 

GG040 ex 2621

 

 

 

GH013 391530

ex 390410–40

 

 

GN010 ex 050200

 

 

GN020 ex 050300

 

 

GN030 ex 050590

SRI LANKA

a)

tuontikielto

b)

kirjallinen ennakkoilmoitus ja -hyväksyntä

c)

vastaanottomaassa ei valvontamenettelyä

 

Kaikki jätteet

 

TAIWAN

a)

tuontikielto

b)

kirjallinen ennakkoilmoitus ja -hyväksyntä

c)

vastaanottomaassa ei valvontamenettelyä

 

otsakkeesta B1010:

Jalometallit (kulta, hopea ja platinaryhmän metallit elohopeaa lukuun ottamatta)

Tantaaliromu

Molybdeeniromu

Kobolttiromu

Vismuttiromu

Zirkoniumromu

Mangaaniromu

Vanadiiniromu

Hafnium-, indium, niobium-, renium- ja galliumromu

Toriumromu

Harvinaisten maametallien romu

Kromiromu

otsakkeesta B1010:

Rauta- ja teräsromu

Kupariromu

Nikkeliromu

Alumiiniromu

Sinkkiromu

Tinaromu

Volframiromu

Magnesiumromu

Titaaniromu

Germaniumromu

 

B1020

 

 

B1030

 

 

B1031

 

B1040

 

 

 

B1050

 

 

B1060

 

 

B1070

 

 

B1080

 

 

B1090

 

 

otsakkeesta B1100:

Alumiiniskimmausjäte suolakuonaa lukuun ottamatta

Kuparinsulatuksessa käytettävien tulenkestävien vuorausten jätteet, mukaan lukien upokkaat

Jalometallien käsittelyssä muodostunut jatkojalostukseen tarkoitettu kuona

Tantaalia sisältävä tinakuona, jonka tinapitoisuus on enintään 0,5 %

otsakkeesta B1100:

Kovasinkki

Sinkkiä sisältävät kuonat

Sinkkigalvanoinnin pintakuona (> 90 % Zn)

Sinkkigalvanoinnin pohjakuona (> 92 % Zn)

Sinkkipainevalukuona (> 85 % Zn)

Kuumagalvanoinnin sinkkikuona (panosprosessista) (> 92 % Zn)

Sinkkiskimmausjäte

 

B1115

 

 

B1120

 

 

 

B1130

 

B1140

 

 

B1150

 

 

B1160

 

 

B1170

 

 

B1180

 

 

B1190

 

 

B1200

 

 

B1210

 

 

B1220

 

 

 

B1230

 

B1240

 

B1250

 

 

 

 

 

 

B2010

 

 

B2020

 

 

B2030

 

 

otsakkeesta B2040: kaikki muu jäte

otsakkeesta B2040:

Kuparin valmistuksessa muodostuva kemiallisesti stabiloitu kuona, jonka rautapitoisuus on korkea (yli 20 %) ja joka on käsitelty teollisuusstandardien mukaisesti (esim. DIN 4301 tai DIN 8201) pääasiassa rakennus- ja hiontatarkoituksiin

 

B2060

 

 

B2070

 

 

B2080

 

 

B2090

 

 

B2100

 

 

B2110

 

 

B2120

 

 

B2130

 

 

 

 

 

otsakkeesta B3010:

polyuretaani (joka ei sisällä CFC-yhdisteitä)

Kovetetut hartsijätteet ja kondensaatiotuotteet

ex B3010: Kaikki muu jäte

 

 

B3020

 

B3030

 

 

B3035

 

 

 

B3040

 

 

B3050

 

B3060

 

 

B3065

 

 

B3070

 

 

B3080

 

 

B3090

 

 

B3100

 

 

B3110

 

 

B3120

 

 

B3130

 

 

B3140

 

 

B4010

 

 

B4020

 

 

B4030

 

GB040 7112 262030 262090

 

 

GC010

 

 

GC020

 

 

GC030 ex 890800

 

 

 

 

GC050

 

 

GE020 ex 7001

ex 701939

 

GF010

 

GG030 ex 2621

 

 

GG040 ex 2621

 

 

 

 

GH013 391530

ex 390410–40

GN010 ex 050200

 

 

 

GN020 ex 050300

 

 

GN030 ex 050590

 

THAIMAA

a)

tuontikielto

b)

kirjallinen ennakkoilmoitus ja -hyväksyntä

c)

vastaanottomaassa ei valvontamenettelyä

 

 

B1010

 

B1020

 

 

B1030

 

 

B1020

 

 

B1030

 

 

 

B1031

 

B1040

 

 

B1050

 

 

B1060

 

 

B1070

 

 

B1080

 

 

B1090

 

 

otsakkeesta B1100: kaikki muu jäte

otsakkeesta B1100:

Kuparinsulatuksessa käytettävien tulenkestävien vuorausten jätteet, mukaan lukien upokkaat

Jalometallien käsittelyssä muodostunut jatkojalostukseen tarkoitettu kuona

Tantaalia sisältävä tinakuona, jonka tinapitoisuus on enintään 0,5 %

 

B1115

 

 

B1120

 

 

B1130

 

 

B1140

 

 

 

B1150

 

B1160

 

 

B1170

 

 

B1180

 

 

B1190

 

 

B1200

 

 

B1210

 

 

B1220

 

 

B1230

 

 

B1240

 

B1250

 

 

 

 

 

 

B2010

 

 

B2020

 

 

 

B2030

 

otsakkeesta B2040:

Kuparin valmistuksessa muodostuva kemiallisesti stabiloitu kuona, jonka rautapitoisuus on korkea (yli 20 %) ja joka on käsitelty teollisuusstandardien mukaisesti (esim. DIN 4301 tai DIN 8201) pääasiassa rakennus- ja hiontatarkoituksiin

Kalsiumsyanamidin valmistuksessa muodostuva kalkkikivi (jonka pH on alle 9)

Litiumtantaalia sekä litiumniobiumia sisältävä lasijäte

otsakkeesta B2040: kaikki muu jäte

 

 

B2060

 

 

B2070

 

B2080

 

 

B2090

 

 

 

B2100

 

B2110

 

 

B2120

 

 

B2130

 

 

 

 

 

otsakkeesta B3010:

Halogenoimattomista polymeereistä ja kopolymeereistä koostuva muoviromu

Fluoratut polymeerijätteet (3)

otsakkeesta B3010:

Kovetetut hartsijätteet ja kondensaatiotuotteet

 

 

B3020

 

otsakkeesta B3030:

Tekokuitujätteet (myös kampajätteet, lankajätteet ja garnetoidut jätteet ja lumput)

Lumput ja leikkeet, side- ja purjelangan, nuoran ja köyden jätteet sekä loppuunkuluneet side- ja purjelangasta, nuorasta tai köydestä tehdyt tavarat

otsakkeesta B3030 kaikki muu jäte

 

B3035

 

 

otsakkeesta B3040:

Muut kumijätteet (joita ei ole mainittu muualla)

otsakkeesta B3040:

Kovakumijätteet ja -romu (esimerkiksi eboniitti)

 

 

B3050

 

 

B3060

 

 

B3065

 

 

B3070

 

 

B3080

 

 

B3090

 

 

B3100

 

 

B3110

 

 

B3120

 

 

B3130

 

 

B3140

 

 

 

 

B4010

 

 

B4020

 

 

B4030

 

 

GB040 7112 262030 262090

 

 

GC010

 

 

GC020

 

 

GC030 ex 890800

 

 

GC050

 

 

GE020 ex 7001

ex 701939

 

 

 

GF010

 

 

GG030 ex 2621

 

GG040 ex 2621

 

 

GH013 391530

ex 390410–40

 

 

 

GN010 ex 050200

 

 

GN020 ex 050300

 

 

GN030 ex 050590

VIETNAM

a)

tuontikielto

b)

kirjallinen ennakkoilmoitus ja -hyväksyntä

c)

vastaanottomaassa ei valvontamenettelyä

otsakkeesta B1010:

Jalometallit (kulta, hopea ja platinaryhmän metallit elohopeaa lukuun ottamatta)

Tantaaliromu

Kobolttiromu

Vismuttiromu

Germaniumromu

Vanadiiniromu

Hafnium-, indium-, niobium, renium- ja galliumromu

Toriumromu

Harvinaisten maametallien romu

 

otsakkeesta B1010:

Rauta- ja teräsromu

Kupariromu

Nikkeliromu

Alumiiniromu

Sinkkiromu

Tinaromu

Volframiromu

Molybdeeniromu

Magnesiumromu

Titaaniromu

Zirkoniumromu

Mangaaniromu

Kromiromu

otsakkeesta B1020:

Berylliumromu

Kadmiumromu

Seleeniromu

Telluuriromu

 

otsakkeesta B1020:

Antimoniromu

Lyijyromu (lukuun ottamatta lyijyakkuja)

B1030

 

 

B1031

 

 

B1040

 

 

B1050

 

 

B1060

 

 

B1070

 

 

B1080

 

 

B1090

 

 

B1100

 

 

B1115

 

 

B1120

 

 

B1130

 

 

B1140

 

 

B1150

 

 

B1160

 

 

B1170

 

 

B1180

 

 

B1190

 

 

 

 

B1200

B1210

 

 

B1220

 

 

B1230

 

 

B1240

 

 

B1250

 

 

 

 

 

B2010

 

 

 

 

B2020

B2030

 

 

otsakkeesta B2040: kaikki muu jäte

 

otsakkeesta B2040:

Savukaasujen rikinpoistossa (FDG) muodostuva osittain jalostettu kalsiumsulfaatti

B2060

 

 

B2070

 

 

B2080

 

 

B2090

 

 

B2100

 

 

B2110

 

 

B2120

 

 

B2130

 

 

 

 

 

otsakkeesta B3010: Kaikki muu jäte

 

otsakkeesta B3010:

eteeni

styreeni

polypropeeni

polyeteenitereftalaatti

polykarbonaatit

 

 

B3020

B3030

 

 

B3035

 

 

B3040

 

 

B3050

 

 

B3060

 

 

B3065

 

 

B3070

 

 

B3080

 

 

B3090

 

 

B3100

 

 

B3110

 

 

B3120

 

 

B3130

 

 

B3140

 

 

B4010

 

 

B4020

 

 

B4030

 

 

GB040 7112 262030 262090

 

 

 

 

GC010

GC020

 

 

 

 

GC030 ex 890800

GC050

 

 

GE020 ex 7001

ex 701939

 

 

GF010

 

 

GG030 ex 2621

 

 

GG040 ex 2621

 

 

GH013 391530

ex 390410–40

 

 

GN010 ex 050200

 

 

GN020 ex 050300

 

 

GN030 ex 050590

 

 


(1)  Katso alaviite sivulla 64 Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1013/2006 (EUVL L 190, 12.7.2006, s. 1).

(2)  Katso alaviite sivulla 64 Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1013/2006 (EUVL L 190, 12.7.2006, s. 1).

(3)  Katso alaviite sivulla 64 Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1013/2006 (EUVL L 190, 12.7.2006, s. 1).


7.7.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 179/36


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 802/2007,

annettu 5 päivänä heinäkuuta 2007,

Ruotsin lipun alla purjehtivien alusten turskan kalastuksen kieltämisestä ICES-alueilla IV ja IIa (EY:n vedet)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon elollisten vesiluonnonvarojen säilyttämisestä ja kestävästä hyödyntämisestä yhteisessä kalastuspolitiikassa 20 päivänä joulukuuta 2002 annetun asetuksen (EY) N:o 2371/2002 (1) ja erityisesti sen 26 artiklan 4 kohdan,

ottaa huomioon yhteiseen kalastuspolitiikkaan sovellettavasta valvontajärjestelmästä 12 päivänä lokakuuta 1993 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2847/93 (2) ja erityisesti sen 21 artiklan 3 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Yhteisön vesialueilla ja yhteisön aluksiin sellaisilla muilla vesialueilla, joilla sovelletaan saalisrajoituksia, sovellettavien eräiden kalakantojen ja kalakantaryhmien kalastusmahdollisuuksien ja niihin liittyvien edellytysten vahvistamisesta vuodeksi 2007 21 päivänä joulukuuta 2006 annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 41/2007 (3) säädetään kiintiöistä vuodeksi 2007.

(2)

Komission saamien tietojen mukaan tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion lipun alla purjehtivien tai siinä maassa rekisteröityjen aluksien kyseisen kalakannan saaliit ovat täyttäneet vuoden 2007 kiintiön.

(3)

Tämän vuoksi on tarpeen kieltää kyseisen kannan kalastus, sen hallussa pitäminen aluksessa, sen uudelleenlastaus ja purku,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Kiintiön täyttyminen

Tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion kalastuskiintiö vuodeksi 2007 kyseisessä liitteessä tarkoitetulle kannalle katsotaan kokonaan käytetyksi liitteessä säädetystä päivämäärästä alkaen.

2 artikla

Kiellot

Tämän asetuksen liitteessä mainitun kannan kalastus kielletään siinä mainitun jäsenvaltion lipun alla purjehtivilta tai siinä maassa rekisteröidyiltä aluksilta liitteessä säädetystä päivämäärästä alkaen. Kielletään aluksilta tuon päivämäärän jälkeen pyydetyn kannan hallussa pitäminen aluksessa, sen uudelleenlastaus ja purku.

3 artikla

Voimaantulo

Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 5 päivänä heinäkuuta 2007.

Komission puolesta

Fokion FOTIADIS

Kalastus- ja meriasioiden pääosaston pääjohtaja


(1)   EYVL L 358, 31.12.2002, s. 59.

(2)   EYVL L 261, 20.10.1993, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1967/2006 (EUVL L 409, 30.12.2006, s. 11, sellaisena kuin se on viimeksi oikaistuna, EUVL L 36, 8.2.2007,s. 6).

(3)   EUVL L 15, 20.1.2007, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 444/2007 (EUVL L 106, 24.4.2007, s. 22).


LIITE

Nro

17

Jäsenvaltio

Ruotsi

Kanta

COD/2AC4.

Laji

Turska (Gadus morhua)

Alue

IV; IIa (EY:n vedet)

Päivämäärä

13.6.2007


II EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen ei ole pakollista

PÄÄTÖKSET

Neuvosto

7.7.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 179/38


NEUVOSTON PÄÄTÖS,

tehty 30 päivänä toukokuuta 2007,

Euroopan yhteisön ja Kirgisian tasavallan hallituksen välisen tiettyjä lentoliikenteen näkökohtia koskevan sopimuksen allekirjoittamisesta ja väliaikaisesta soveltamisesta

(2007/470/EY)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 80 artiklan 2 kohdan yhdessä 300 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan ensimmäisen virkkeen kanssa,

ottaa huomioon komission ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvosto valtuutti 5 päivänä kesäkuuta 2003 komission aloittamaan kolmansien maiden kanssa neuvottelut voimassa olevien kahdenvälisten sopimusten tiettyjen määräysten korvaamisesta yhteisön kanssa tehtävillä sopimuksilla.

(2)

Komissio on neuvotellut yhteisön puolesta Kirgisian tasavallan kanssa sopimuksen tietyistä lentoliikenteen näkökohdista. Näissä neuvotteluissa se on noudattanut menettelyjä ja ohjeita, jotka on esitetty komission valtuuttamisesta aloittamaan neuvottelut kolmansien maiden kanssa voimassa olevien kahdenvälisten sopimusten tiettyjen määräysten korvaamisesta yhteisön kanssa tehtävillä sopimuksilla tehdyn neuvoston päätöksen liitteessä.

(3)

Komission neuvottelema sopimus olisi allekirjoitettava ja sitä olisi sovellettava väliaikaisesti sillä varauksella, että sopimus tehdään lopullisesti myöhemmin,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

Hyväksytään yhteisön puolesta Euroopan yhteisön ja Kirgisian tasavallan hallituksen välinen tiettyjä lentoliikenteen näkökohtia koskeva sopimus sillä edellytyksellä, että neuvosto tekee päätöksen sopimuksen tekemisestä.

Sopimuksen teksti on tämän päätöksen liitteenä.

2 artikla

Neuvoston puheenjohtaja oikeutetaan nimeämään yksi tai useampi henkilö, jolla on valtuudet allekirjoittaa sopimus yhteisön puolesta sillä edellytyksellä, että sopimus tehdään.

3 artikla

Sopimusta sovelletaan väliaikaisesti sen voimaantuloon saakka sitä päivää seuraavan kuukauden ensimmäisestä päivästä, jona sopimuspuolet ovat ilmoittaneet toisilleen tätä varten tarvittavien menettelyjen saattamisesta päätökseen.

4 artikla

Neuvoston puheenjohtaja oikeutetaan antamaan sopimuksen 9 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu ilmoitus.

Tehty Brysselissä 30 päivänä toukokuuta 2007.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

F. MÜNTEFERING


Euroopan yhteisön ja Kirgisian tasavallan hallituksen välinen

SOPIMUS

tietyistä lentoliikenteen näkökohdista

EUROOPAN YHTEISÖ

ja

KIRGISIAN TASAVALLAN HALLITUS,

jäljempänä ’osapuolet’,

jotka

TOTEAVAT, että useiden Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden ja Kirgisian tasavallan välillä on tehty kahdenvälisiä lentoliikennesopimuksia, joihin sisältyy Euroopan yhteisön oikeuden vastaisia määräyksiä,

TOTEAVAT, että Euroopan yhteisöllä on yksinomainen toimivalta useiden sellaisten näkökohtien osalta, jotka voivat sisältyä Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden kahdenvälisiin lentoliikennesopimuksiin,

TOTEAVAT, että johonkin jäsenvaltioon sijoittautuneilla yhteisön lentoliikenteen harjoittajilla on Euroopan yhteisön oikeuden nojalla oikeus syrjimättömään pääsyyn Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden välisille lentoreiteille,

OTTAVAT HUOMIOON, että Euroopan yhteisön ja tiettyjen kolmansien maiden välillä on tehty sopimuksia, joiden mukaan näiden kolmansien maiden kansalaiset voivat olla omistajina lentoyhtiöissä, joilla on Euroopan yhteisön lainsäädännön mukainen toimilupa,

TUNNUSTAVAT, että Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden ja Kirgisian tasavallan kahdenvälisten lentoliikennesopimusten eräät määräykset, jotka ovat Euroopan yhteisön oikeuden vastaisia, on saatettava sen mukaisiksi, jotta Euroopan yhteisön ja Kirgisian tasavallan väliselle lentoliikenteelle voidaan luoda vankka oikeusperusta ja liikenteen jatkuvuus voidaan taata,

TUNNUSTAVAT, että Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden ja Kirgisian tasavallan välillä tehtyjen kahdenvälisten lentoliikennesopimusten määräykset, joissa i) vaaditaan tai suositaan sellaisten yritysten välisten sopimusten tekemistä, sellaisia yritysten yhteenliittymien päätöksiä tai sellaisia yhteisiä toimintatapoja, jotka estävät, vääristävät tai rajoittavat lentoliikenteen harjoittajien välistä kilpailua merkittävillä reiteillä; tai ii) tehostetaan tällaisten sopimusten, päätösten tai toimintatapojen vaikutuksia; tai iii) annetaan lentoliikenteen harjoittajille tai muille yksityisille talouden toimijoille valta toteuttaa toimenpiteitä, joilla estetään, vääristetään tai rajoitetaan lentoliikenteen harjoittajien välistä kilpailua merkittävillä reiteillä, saattavat tehdä yrityksiin sovellettavista kilpailusäännöistä tehottomia,

OVAT SOPINEET SEURAAVAA:

1 artikla

Yleiset määräykset

1.   Tässä sopimuksessa ’jäsenvaltioilla’ tarkoitetaan Euroopan yhteisön jäsenvaltioita.

2.   Kun jossain liitteessä I mainitussa sopimuksessa viitataan kyseisen sopimuksen osapuolena olevan jäsenvaltion kansalaisiin, tämän on katsottava viittaavan Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden kansalaisiin.

3.   Kun jossain liitteessä I mainitussa sopimuksessa viitataan kyseisen sopimuksen osapuolena olevan jäsenvaltion lentoliikenteen harjoittajiin tai lentoyhtiöihin, tämän on katsottava viittaavan kyseisen jäsenvaltion nimeämiin lentoliikenteen harjoittajiin tai lentoyhtiöihin.

4.   Liikenneoikeuksia myönnetään edelleen jo voimassa olevien tai myöhemmin tehtävien kahdenvälisten sopimusten mukaisesti.

2 artikla

Jäsenvaltion suorittama nimeäminen

1.   Tämän artiklan 2 kohdan määräykset ovat ensisijaisia liitteessä II olevassa a kohdassa lueteltujen artiklojen niihin määräyksiin nähden, jotka koskevat kyseisen jäsenvaltion tekemää lentoliikenteen harjoittajan nimeämistä ja Kirgisian tasavallan lentoliikenteen harjoittajalle myöntämiä liikennöintilupia ja muita lupia, ja tämän artiklan 3 kohdan määräykset ovat ensisijaisia liitteessä II olevassa b kohdassa lueteltujen artiklojen niihin määräyksiin nähden, jotka koskevat lentoliikenteen harjoittajan liikennöintilupien tai muiden lupien epäämistä, peruuttamista, tilapäistä peruuttamista tai rajoittamista.

2.   Saatuaan ilmoituksen jäsenvaltion suorittamasta nimeämisestä Kirgisian tasavallan on myönnettävä asianmukaiset liikennöintiluvat ja muut luvat mahdollisimman pienellä menettelyihin liittyvällä viiveellä edellyttäen, että

i)

lentoliikenteen harjoittaja on sijoittautunut nimeävän jäsenvaltion alueelle Euroopan yhteisön perustamissopimuksen mukaisesti ja sillä on Euroopan yhteisön lainsäädännön mukainen voimassa oleva liikennelupa;

ii)

lentoliikenteen harjoittaja on lentotoimintaluvan myöntämisestä vastaavan jäsenvaltion jatkuvan ja tehokkaan viranomaisvalvonnan alainen ja asianomainen ilmailuviranomainen on mainittu selvästi nimeämisessä; ja

iii)

lentoliikenteen harjoittaja on jäsenvaltioiden ja/tai jäsenvaltioiden kansalaisten ja/tai muiden liitteessä III lueteltujen valtioiden ja/tai niiden kansalaisten omistuksessa ja tosiasiallisessa määräysvallassa joko suoraan tai osake-enemmistön kautta.

3.   Kirgisian tasavalta voi evätä tai peruuttaa kokonaan tai tilapäisesti jäsenvaltion nimeämän lentoliikenteen harjoittajan liikennöintiluvat tai muut luvat tai rajoittaa niiden käyttöä, jos

i)

lentoliikenteen harjoittaja ei ole sijoittautunut nimeävän jäsenvaltion alueelle Euroopan yhteisön perustamissopimuksen mukaisesti tai sillä ei ole Euroopan yhteisön lainsäädännön mukaista voimassa olevaa liikennelupaa;

ii)

lentoliikenteen harjoittaja ei ole lentotoimintaluvan myöntämisestä vastaavan jäsenvaltion jatkuvan ja tehokkaan viranomaisvalvonnan alainen tai asianomaista ilmailuviranomaista ei ole mainittu selvästi nimeämisessä; tai

iii)

lentoliikenteen harjoittaja ei ole jäsenvaltioiden ja/tai jäsenvaltioiden kansalaisten ja/tai muiden liitteessä III lueteltujen valtioiden ja/tai niiden kansalaisten omistuksessa tai tosiasiallisessa määräysvallassa joko suoraan tai osake-enemmistön kautta.

Kirgisian tasavalta ei saa tämän kohdan mukaisia oikeuksia käyttäessään harjoittaa kansallisuuteen perustuvaa syrjintää yhteisön lentoliikenteen harjoittajien välillä.

3 artikla

Turvallisuus

1.   Tämän artiklan 2 kohdan määräyksillä täydennetään liitteessä II olevassa c kohdassa lueteltujen artiklojen vastaavia määräyksiä.

2.   Jos jäsenvaltio on nimennyt lentoliikenteen harjoittajan, jonka viranomaisvalvonnasta ja sen jatkuvuudesta vastaa jokin toinen jäsenvaltio, lentoliikenteen harjoittajan nimenneen jäsenvaltion ja Kirgisian tasavallan välisen sopimuksen turvallisuusmääräysten nojalla Kirgisian tasavallalle kuuluvia oikeuksia sovelletaan myös turvallisuusvaatimusten hyväksymiseen, noudattamiseen tai ylläpitämiseen kyseisen toisen jäsenvaltion toimesta sekä kyseisen lentoliikenteen harjoittajan liikennöintiluvan myöntämiseen.

4 artikla

Lentopolttoaineen verotus

1.   Tämän artiklan 2 kohdan määräyksillä täydennetään liitteessä II olevassa d kohdassa lueteltujen artiklojen vastaavia määräyksiä.

2.   Mikään liitteessä II olevassa d kohdassa lueteltujen sopimusten kohta ei, niissä mahdollisesti olevista päinvastaisista määräyksistä huolimatta, saa estää jäsenvaltioita määräämästä syrjimättömin perustein veroja, tulleja tai muita maksuja sen alueella toimitetulle polttoaineelle, jota käytetään Kirgisian tasavallan nimeämän lentoliikenteen harjoittajan ilma-aluksessa, joka liikennöi asianomaisen jäsenvaltion alueella sijaitsevan paikan ja saman jäsenvaltion alueella sijaitsevan toisen paikan tai jonkin toisen jäsenvaltion alueella sijaitsevan paikan välillä.

5 artikla

Kuljetustariffit Euroopan yhteisön sisällä

1.   Tämän artiklan 2 kohdan määräyksillä täydennetään liitteessä II olevassa e kohdassa lueteltujen artiklojen vastaavia määräyksiä.

2.   Tariffeihin, joita Kirgisian tasavallan nimeämät lentoliikenteen harjoittajat perivät kokonaan Euroopan yhteisön alueella tapahtuvasta kuljetuksesta sellaisen liitteessä I mainitun sopimuksen nojalla, johon sisältyy liitteessä II olevassa e kohdassa mainittu määräys, sovelletaan Euroopan yhteisön lainsäädäntöä.

6 artikla

Yhteensopivuus kilpailusääntöjen kanssa

1.   Mikään liitteessä I luetelluissa sopimuksissa ei, niissä mahdollisesti olevista päinvastaisista määräyksistä huolimatta, saa i) suosia sellaisia yritysten välillä tehtäviä sopimuksia, sellaisia yritysten yhteenliittymien päätöksiä tai sellaisia yhteisiä toimintatapoja, jotka estävät tai vääristävät kilpailua; ii) vahvistaa tällaisten sopimusten, päätösten tai yhteisten toimintatapojen vaikutuksia; tai iii) antaa yksityisille talouden toimijoille valtaa toimenpiteisiin, joilla estetään, vääristetään tai rajoitetaan kilpailua.

2.   Liitteessä I lueteltujen sopimusten määräyksiä ei sovelleta, jos ne ovat ristiriidassa tämän artiklan 1 kohdan kanssa.

7 artikla

Sopimuksen liitteet

Tämän sopimuksen liitteet ovat sen erottamaton osa.

8 artikla

Tarkistaminen tai muuttaminen

Osapuolet voivat milloin tahansa yhteisellä hyväksynnällä tarkistaa tai muuttaa tätä sopimusta.

9 artikla

Voimaantulo ja väliaikainen soveltaminen

1.   Tämä sopimus tulee voimaan päivänä, jona osapuolet ovat ilmoittaneet kirjallisesti toisilleen, että sopimuksen voimaan saattamisen edellyttämät sisäiset menettelyt on saatettu päätökseen.

2.   Sen estämättä, mitä 1 kohdassa määrätään, osapuolet sopivat soveltavansa sopimusta väliaikaisesti sitä päivää seuraavan kuukauden ensimmäisestä päivästä, jona osapuolet ovat ilmoittaneet toisilleen tätä varten tarvittavien menettelyjen saattamisesta päätökseen.

3.   Tätä sopimusta sovelletaan kaikkiin liitteessä I mainittuihin jäsenvaltioiden ja Kirgisian tasavallan välisiin sopimuksiin ja järjestelyihin, jotka tämän sopimuksen allekirjoittamisajankohtana eivät vielä ole tulleet voimaan, kun ne tulevat voimaan tai kun niitä sovelletaan väliaikaisesti.

10 artikla

Voimassaolon päättyminen

1.   Jos jokin liitteessä I mainittu sopimus irtisanotaan, kaikkien tämän sopimuksen määräysten, jotka liittyvät kyseiseen liitteessä I mainittuun sopimukseen, voimassaolo päättyy samaan aikaan.

2.   Jos kaikki liitteessä I mainitut sopimukset irtisanotaan, tämän sopimuksen voimassaolo päättyy samaan aikaan.

TÄMÄN VAKUUDEKSI alla mainitut asianmukaisesti valtuutetut edustajat ovat allekirjoittaneet tämän sopimuksen.

Tämä sopimus on tehty Brysselissä ensimmäisenä päivänä kesäkuuta 2007 kahtena kappaleena bulgarian, englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, latvian, liettuan, maltan, portugalin, puolan, ranskan, romanian, ruotsin, saksan, slovakin, sloveenin, suomen, tanskan, tšekin, unkarin, viron, venäjän ja kirgiisin kielellä.

За Европейската общнoст

Por la Comunidad Europea

Za Evropské společenství

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Euroopa Ühenduse nimel

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Eiropas Kopienas vārdā

Europos bendrijos vardu

Az Európai Közösség részéről

Għall-Komunità Ewropea

Voor de Europese Gemeenschap

W imieniu Wspólnoty Europejskiej

Pela Comunidade Europeia

Pentru Comunitatea Europeană

Za Európske spoločenstvo

Za Evropsko skupnost

Euroopan yhteisön puolesta

För Europeiska gemenskapen

Европa Шериктештиги γчγн

За Европейское Сообщество

Image 1

Image 2

За правителствοтο на Рeпублика Киргизстан

Por el Gobierno de la República Kirguisa

Za vládu Kyrgyzské republiky

For Den Kirgisiske Republiks regering

Für die Regierung der Kirgisischen Republik

Kirgiisi Vabariigi valitsuse nimel

Για την Κυβέρνηοη της Δημοκρατίας της Κιργιζίας

For the Government of the Kyrgyz Republic

Pour le gouvernement de la République kirghize

Per il governo della Repubblica del Kirghizistan

Kirgizstānas Republikas valdības vārdā

Kirgizijos Respublikos Vyriausybės vardu

A Kirgiz Köztársaság kormánya részéről

Għall-Gvern Tar-Repubblika Kirgiża

Voor de Regering van de Republiek Kirgizië

W imieniu rządu Republiki Kirgiskiej

Pelo Governo da República do Quirguizistão

Pentru Guvernul Republicii Kârgâszstan

Za vládu Kirgizskej republiky

Za vlado Kirgiške republike

Kirgisian tasavallan hallituksen puolesta

För Republiken Kirgizistans regering

Image 3

За Правительство Кыргызской Республики

Image 4

LIITE I

Luettelo tämän sopimuksen 1 artiklassa tarkoitetuista sopimuksista

Kirgisian tasavallan ja Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden väliset lentoliikennesopimukset, jotka on tehty, allekirjoitettu ja/tai parafoitu tämän sopimuksen allekirjoituspäivänä

Itävallan liittohallituksen ja Kirgisian tasavallan hallituksen välinen lentoliikennesopimus, tehty Wienissä 17 päivänä maaliskuuta 1998, jäljempänä liitteessä II ’Kirgisia–Itävalta-sopimus’;

Tšekin tasavallan hallituksen ja Kirgisian tasavallan hallituksen välinen lentoliikennesopimus, tehty Prahassa 29 päivänä huhtikuuta 2004, jäljempänä liitteessä II ’Kirgisia–Tšekki-sopimus’;

Saksan liittotasavallan hallituksen ja Kirgisian tasavallan hallituksen välinen lentoliikennesopimus, tehty Bishkekissä 13 päivänä toukokuuta 1997, jäljempänä liitteessä II ’Kirgisia–Saksa-sopimus’;

Kirgisian tasavallan hallituksen ja Helleenien tasavallan hallituksen välinen lentoliikennesopimus, tehty Ateenassa 1 päivänä marraskuuta 2004, jäljempänä liitteessä II ’Kirgisia–Kreikka-sopimus’;

Kirgisian tasavallan hallituksen ja Slovakian tasavallan hallituksen välinen lentoliikennesopimus, tehty Bishkekissä 27 päivänä syyskuuta 2006, jäljempänä liitteessä II ’Kirgisia–Slovakia-sopimus’;

Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan hallituksen ja Kirgisian tasavallan hallituksen lentoliikennesopimus, tehty Lontoossa 8 päivänä joulukuuta 1994, jäljempänä liitteessä II ’Kirgisia–Yhdistynyt kuningaskunta -sopimus’;

sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Lontoossa 2 päivänä syyskuuta 2003 tehdyllä kummankin maan siviili-ilmailuviranomaisten välisellä yhteisymmärryspöytäkirjalla, jäljempänä ’Kirgisia–Yhdistynyt kuningaskunta -yhteisymmärryspöytäkirja’.

LIITE II

Luettelo liitteessä 1 lueteltujen sopimusten artikloista, joihin viitataan tämän sopimuksen 2–5 artiklassa

a)

Jäsenvaltion suorittama nimeäminen:

Kirgisia–Itävalta-sopimuksen 3 artiklan 5 kohta

Kirgisia–Tšekki-sopimuksen 3 artiklan 4 kohta

Kirgisia–Saksa-sopimuksen 3 artiklan 4 kohta

Kirgisia–Kreikka-sopimuksen 3 artiklan 2 kohdan a alakohta

Kirgisia–Yhdistynyt kuningaskunta -sopimuksen 4 artiklan 4 kohta ja Kirgisia–Yhdistynyt kuningaskunta -yhteisymmärryspöytäkirjan liitteessä B olevan 4 artiklan a alakohta

b)

Liikennöintilupien tai muiden lupien epääminen, peruuttaminen kokonaan tai tilapäisesti tai niiden rajoittaminen:

Kirgisia–Itävalta-sopimuksen 4 artiklan 1 kohdan a alakohta

Kirgisia–Tšekki-sopimuksen 4 artiklan 1 kohdan b alakohta

Kirgisia–Kreikka-sopimuksen 4 artiklan 1 kohdan a alakohta

Kirgisia–Yhdistynyt kuningaskunta -sopimuksen 5 artiklan 1 kohdan a alakohta ja Kirgisia–Yhdistynyt kuningaskunta -yhteisymmärryspöytäkirjan liitteessä B olevan 5 artiklan 1 kohdan a alakohta

c)

Turvallisuus:

Kirgisia–Itävalta-sopimuksen 6 artikla

Kirgisia–Tšekki-sopimuksen 7 artikla

Kirgisia–Saksa-sopimuksen 12 artikla

Kirgisia–Kreikka-sopimuksen 8 artikla

Kirgisia–Yhdistynyt kuningaskunta -yhteisymmärryspöytäkirjan liitteessä B oleva 13 a artikla

d)

Lentopolttoaineen verotus:

Kirgisia–Itävalta-sopimuksen 7 artikla

Kirgisia–Tšekki-sopimuksen 8 artikla

Kirgisia–Saksa-sopimuksen 6 artikla

Kirgisia–Kreikka-sopimuksen 9 artikla

Kirgisia–Slovakia-sopimuksen 9 artikla

Kirgisia–Yhdistynyt kuningaskunta -sopimuksen 8 artikla

e)

Kuljetustariffit Euroopan yhteisön sisällä:

Kirgisia–Itävalta-sopimuksen 11 artikla

Kirgisia–Tšekki-sopimuksen 12 artikla

Kirgisia–Saksa-sopimuksen 10 artikla

Kirgisia–Kreikka-sopimuksen 13 artikla

Kirgisia–Yhdistynyt kuningaskunta -sopimuksen 7 artikla ja Kirgisia–Yhdistynyt kuningaskunta -yhteisymmärryspöytäkirjan liitteessä B oleva 7 artikla.

LIITE III

Luettelo tämän sopimuksen 2 artiklassa tarkoitetuista muista valtioista

a)

Islannin tasavalta (Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen nojalla);

b)

Liechtensteinin ruhtinaskunta (Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen nojalla);

c)

Norjan kuningaskunta (Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen nojalla);

d)

Sveitsin valaliitto (Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen lentoliikennesopimuksen nojalla).


7.7.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 179/46


NEUVOSTON PÄÄTÖS,

tehty 12 päivänä kesäkuuta 2007,

Schengenin tietojärjestelmää koskevien Schengenin säännöstön määräysten soveltamisesta Tšekin tasavallassa, Viron tasavallassa, Latvian tasavallassa, Liettuan tasavallassa, Unkarin tasavallassa, Maltan tasavallassa, Puolan tasavallassa, Slovenian tasavallassa ja Slovakian tasavallassa

(2007/471/EY)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon asiakirjan Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan liittymisehdoista ja niiden sopimusten mukautuksista, joihin Euroopan unioni perustuu (jäljempänä ’vuoden 2003 liittymisasiakirja’), ja erityisesti sen 3 artiklan 2 kohdan,

ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Vuoden 2003 liittymisasiakirjan 3 artiklan 2 kohdan mukaan muita kuin kyseisen liittymisasiakirjan liitteessä I olevia Schengenin säännöstön määräyksiä sovelletaan uudessa jäsenvaltiossa kyseisessä välineessä tarkoitetulla tavalla vasta, kun asiasta on tehty erityinen neuvoston päätös sen jälkeen, kun on tarkistettu, että vaaditut edellytykset kyseisen säännöstön soveltamiseksi ovat täyttyneet.

(2)

Neuvosto on tarkistanut seuraavien toimenpiteiden avulla, varmistavatko Tšekin tasavalta, Viron tasavalta, Latvian tasavalta, Liettuan tasavalta, Unkarin tasavalta, Maltan tasavalta, Puolan tasavalta, Slovenian tasavalta ja Slovakian tasavalta (jäljempänä ’kyseiset jäsenvaltiot’) tietosuojan tyydyttävän tason:

Täysimääräinen kyselylomake lähetettiin kyseisille jäsenvaltioille, joiden vastaukset tallennettiin, ja kaikkiin kyseisiin jäsenvaltioihin tehtiin tietosuoja-alan tarkastus- ja arviointikäyntejä pysyvän Schengenin arviointi- ja soveltamiskomitean perustamisesta 16 päivänä syyskuuta 1998 tehdyn toimeenpanevan komitean päätöksessä (SCH/Com-ex (98) 26 def.) (1) esitettyjen sovellettavien Schengen-arviointimenettelyjen mukaisesti.

(3)

Neuvosto totesi 5 päivänä joulukuuta 2006, että Tšekin tasavalta, Latvian tasavalta, Liettuan tasavalta, Unkarin tasavalta, Maltan tasavalta, Puolan tasavalta ja Slovenian tasavalta ovat täyttäneet edellytykset tällä alalla. Neuvosto totesi 11 päivänä kesäkuuta 2007, että Viron tasavalta ja Slovakian tasavalta ovat täyttäneet edellytykset tällä alalla. Näin ollen voidaan päättää päivämäärästä, josta alkaen Schengenin tietojärjestelmää (SIS) koskevia Schengenin säännöstön määräyksiä voidaan soveltaa näissä jäsenvaltioissa.

(4)

Tämän päätöksen voimaantulon myötä SIS-reaalitietoja voitaisiin siirtää kyseisiin jäsenvaltioihin. Näiden tietojen konkreettisen käyttämisen avulla neuvosto voisi asiakirjassa SCH/Com-ex (98) 26 def. esitetyillä sovellettavilla Schengen-arviointimenettelyillä varmistaa, että kyseisissä jäsenvaltioissa sovelletaan oikein Schengenin tietojärjestelmää koskevia Schengenin säännöstön määräyksiä. Kun arvioinnit on suoritettu, neuvosto voisi päättää tarkastusten lopettamisesta kyseisten jäsenvaltioiden sisärajoilla.

(5)

Olisi tehtävä erillinen neuvoston päätös, jolla vahvistetaan päivämäärä tarkastusten poistamiseksi sisärajoilla. SISin käytön osalta olisi säädettävä joistakin rajoituksista, joita sovelletaan ennen kyseisessä päätöksessä tarkastusten poistamiselle asetettua päivämäärää.

(6)

Islannin ja Norjan osalta tällä päätöksellä kehitetään Euroopan unionin neuvoston sekä Islannin tasavallan ja Norjan kuningaskunnan välillä viimeksi mainittujen osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen tehdyssä sopimuksessa (2) tarkoitetun Schengenin säännöstön sellaisia määräyksiä, jotka kuuluvat tietyistä Euroopan unionin neuvoston, Islannin tasavallan ja Norjan kuningaskunnan välillä näiden kahden valtion osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen tehdyn sopimuksen yksityiskohtaisista soveltamissäännöistä tehdyn päätöksen 1999/437/EY2 (3) 1 artiklan G kohdassa tarkoitettuun alaan,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

1.   Liitteessä I tarkoitettuja Schengenin tietojärjestelmää SIS koskevia Schengenin säännöstön määräyksiä sovelletaan Tšekin tasavallassa, Viron tasavallassa, Latvian tasavallassa, Liettuan tasavallassa, Unkarin tasavallassa, Maltan tasavallassa, Puolan tasavallassa, Slovenian tasavallassa ja Slovakian tasavallassa niiden keskinäisissä suhteissa ja niiden suhteissa Belgian kuningaskuntaan, Tanskan kuningaskuntaan, Saksan liittotasavaltaan, Helleenien tasavaltaan, Espanjan kuningaskuntaan, Ranskan tasavaltaan, Italian tasavaltaan, Luxemburgin suurherttuakuntaan, Alankomaiden kuningaskuntaan, Itävallan tasavaltaan, Portugalin tasavaltaan, Suomen tasavaltaan, Ruotsin kuningaskuntaan sekä Islannin tasavaltaan ja Norjan kuningaskuntaan 1 päivästä syyskuuta 2007.

2.   Liitteessä II tarkoitettuja Schengenin tietojärjestelmää SIS koskevia Schengenin säännöstön määräyksiä sovelletaan Tšekin tasavallassa, Viron tasavallassa, Latvian tasavallassa, Liettuan tasavallassa, Unkarin tasavallassa, Maltan tasavallassa, Puolan tasavallassa, Slovenian tasavallassa ja Slovakian tasavallassa niiden keskinäisissä suhteissa ja niiden suhteissa Belgian kuningaskuntaan, Tanskan kuningaskuntaan, Saksan liittotasavaltaan, Helleenien tasavaltaan, Espanjan kuningaskuntaan, Ranskan tasavaltaan, Italian tasavaltaan, Luxemburgin suurherttuakuntaan, Alankomaiden kuningaskuntaan, Itävallan tasavaltaan, Portugalin tasavaltaan, Suomen tasavaltaan, Ruotsin kuningaskuntaan sekä Islannin tasavaltaan ja Norjan kuningaskuntaan kyseisissä määräyksissä säädetystä päivästä alkaen.

3.   SIS-reaalitietoja voidaan siirtää kyseisiin jäsenvaltioihin 7 päivästä heinäkuuta 2007 alkaen.

Kyseiset jäsenvaltiot voivat tallentaa tietoja SISiin ja käyttää SISissä olevia tietoja 1 päivästä syyskuuta 2007 alkaen kuten ne jäsenvaltiot, joiden osalta Schengenin säännöstö on jo pantu täytäntöön, jollei 4 kohdan säännöksistä muuta johdu.

4.   Siihen päivään saakka, jolloin kyseisten jäsenvaltioiden sisäiset rajatarkastukset lopetetaan, kyseiset jäsenvaltiot:

a)

eivät ole velvollisia epäämään maahanpääsyä sellaisilta kolmansien valtioiden kansalaisilta eivätkä poistamaan maasta sellaisia kolmansien valtioiden kansalaisia, joista jokin toinen jäsenvaltio on tehnyt SISiin maahantulokieltoa koskevan ilmoituksen;

b)

eivät tallenna SISiin tarkastusten asteittaisesta lakkauttamisesta yhteisillä rajoilla 14 päivänä kesäkuuta 1985 Benelux-talousliiton valtioiden, Saksan liittotasavallan ja Ranskan tasavallan hallitusten välillä tehdyn Schengenin sopimuksen soveltamisesta 19 päivänä kesäkuuta 1990 tehdyn yleissopimuksen (”Schengenin yleissopimus”) (4) 96 artiklan mukaisia tietoja.

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Luxemburgissa 12 päivänä kesäkuuta 2007.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

W. SCHÄUBLE


(1)   EYVL L 239, 22.9.2000, s. 138.

(2)   EYVL L 176, 10.7.1999, s. 36.

(3)   EYVL L 176, 10.7.1999, s. 31.

(4)   EYVL L 239, 22.9.2000, s. 19. Yleissopimus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 1987/2006 (EUVL L 381, 28.12.2006, s. 4).


LIITE I

Luettelo vuoden 2003 liittymisasiakirjan 3 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuista Schengenin tietojärjestelmää SISiä koskevista Schengenin säännöstön määräyksistä, joita on sovellettava kyseisissä jäsenvaltioissa

1.

Schengenin yleissopimuksen määräysten osalta:

Schengenin yleissopimuksen 64 artikla ja 92–119 artikla;

2.

Muut SISiä koskevat määräykset:

a)

Schengenin yleissopimuksella perustetun toimeenpanevan komitean seuraavien päätösten säännösten osalta:

Toimeenpanevan komitean päätös, tehty 15 päivänä joulukuuta 1997, Schengenin C.SIS-yksikön perustamista ja käyttöä koskevan varainhoitoasetuksen muuttamisesta (SCH/Com-ex (97) 35) (1);

b)

Schengenin yleissopimuksella perustetun toimeenpanevan komitean seuraavien julistusten määräysten osalta:

i)

Toimeenpanevan komitean julistus, annettu 18 päivänä huhtikuuta 1996, käsitteen ulkomaalainen määrittelemisestä (SCH/Com-ex (96) decl. 5) (2);

ii)

Toimeenpanevan komitean julistus, annettu 28 päivänä huhtikuuta 1999, Schengenin tietojärjestelmän rakenteesta (SCH/Com-ex (99) decl. rev 2) (3);

c)

muut välineet:

i)

Neuvoston päätös (2000/265/EY), tehty 27 päivänä maaliskuuta 2000, varainhoitoasetuksesta, joka koskee talousarviomenettelyä neuvoston varapääsihteerin hallinnoimien, hänen tiettyjen jäsenvaltioiden puolesta tekemiensä Schengen-ympäristön tietoliikenneinfrastruktuurin (Sisnet) perustamista ja toimintaa koskevien sopimusten osalta (4);

ii)

Sirene-käsikirja (5),

iii)

Neuvoston asetus (EY) N:o 871/2004, annettu 29 päivänä huhtikuuta 2004, Schengenin tietojärjestelmän eräiden uusien toimintojen käyttöönottamisesta, myös terrorismin torjunnassa (6), ja myöhemmät päätökset näiden toimintojen soveltamispäivämäärästä;

iv)

Neuvoston päätös 2005/211/YOS, tehty 24 päivänä helmikuuta 2005, Schengenin tietojärjestelmän eräiden uusien toimintojen käyttöönottamisesta, myös terrorismin torjunnassa (7), ja myöhemmät päätökset näiden toimintojen soveltamispäivämäärästä;

v)

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1160/2005, annettu 6 päivänä heinäkuuta 2005, tarkastusten asteittaisesta lakkauttamisesta yhteisillä rajoilla 14 päivänä kesäkuuta 1985 tehdyn Schengenin sopimuksen soveltamisesta tehdyn yleissopimuksen muuttamisesta siltä osin, mikä koskee ajoneuvojen rekisteröintitodistusten myöntämisestä vastaavien jäsenvaltioiden yksiköiden pääsyä Schengenin tietojärjestelmään (8),

vi)

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 562/2006, annettu 15 päivänä maaliskuuta 2006, henkilöiden liikkumista rajojen yli koskevasta yhteisön säännöstöstä (Schengenin rajasäännöstö) (9): 5 artiklan 4 kohdan a alakohta sekä Schengenin tietojärjestelmää SISiä koskevat II osaston säännökset ja siihen liittyvät liitteet.


(1)   EYVL L 239, 22.9.2000, s. 444. Päätös sellaisena kuin se on muutettuna neuvoston päätöksellä 2007/472/EY (katso tämän virallisen lehden sivu 50).

(2)   EYVL L 239, 22.9.2000 s. 458.

(3)   EYVL L 239, 22.9.2000, s. 459.

(4)   EYVL L 85, 6.4.2000, s. 12. Päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna päätöksellä 2007/155/EY (EUVL L 68, 8.3.2007, s. 5).

(5)  Osia Sirene-käsikirjasta on julkaistu virallisessa lehdessä EUVL C 38, 17.2.2003, s. 1. Käsikirjaa on muutettu komission päätöksillä 2006/757/EY (EUVL L 317, 16.11.2006, s. 1) ja 2006/758/EY (EUVL L 317, 16.11.2006, s. 41).

(6)   EUVL L 162, 30.4.2004, s. 29.

(7)   EUVL L 68, 15.3.2005, s. 44.

(8)   EUVL L 191, 22.7.2005, s. 18.

(9)   EUVL L 105, 13.4.2006, s. 1.


LIITE II

Luettelo vuoden 2003 liittymisasiakirjan 3 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuista Schengenin tietojärjestelmää SISiä koskevista Schengenin säännöstön määräyksistä, joita on sovellettava kyseisissä jäsenvaltioissa kyseisissä säännöksissä säädetystä päivästä alkaen

1.

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1986/2006, annettu 20 päivänä joulukuuta 2006, ajoneuvojen rekisteröintitodistusten myöntämisestä vastaavien jäsenvaltioiden yksiköiden pääsyn sallimisesta toisen sukupolven Schengenin tietojärjestelmään (SIS II) (1);

2.

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1987/2006, annettu 20 päivänä joulukuuta 2006, toisen sukupolven Schengenin tietojärjestelmän (SIS II) perustamisesta, toiminnasta ja käytöstä (2);

3.

Neuvoston päätös 2007/…/EY, tehty … päivänä …kuuta 2007, toisen sukupolven Schengenin tietojärjestelmän (SIS II) perustamisesta, toiminnasta ja käytöstä (3).


(1)   EUVL L 381, 28.12.2006, s. 1.

(2)   EUVL L 381, 28.12.2006, s. 4.

(3)  Katso neuvoston asiakirja 14914/06. Päätöstä ei ole vielä julkaistu virallisessa lehdessä, mutta se on tehty 12. kesäkuuta 2007, paitsi bulgarian ja romanian kielellä, joilla se on suunniteltu tehtäväksi 10. heinäkuuta 2007.


7.7.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 179/50


NEUVOSTON PÄÄTÖS,

tehty 25 päivänä kesäkuuta 2007,

Schengenin tietojärjestelmän teknisen tuen yksikön (C.SIS-yksikkö) perustamis- ja käyttökustannuksia koskevan varainhoitoasetuksen muuttamisesta tehdyn, vuoden 1990 Schengenin yleissopimuksella perustetun toimeenpanevan komitean päätöksen muuttamisesta

(2007/472/EY)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Benelux-talousliiton valtioiden, Saksan liittotasavallan ja Ranskan tasavallan hallitusten välisen tarkastusten asteittaisesta lakkauttamisesta yhteisillä rajoilla 14 päivänä kesäkuuta 1985 tehdyn Schengenin sopimuksen soveltamisesta tehdyn yleissopimuksen (jäljempänä ’vuoden 1990 Schengenin yleissopimus’) 119 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Vuoden 1990 Schengenin yleissopimuksen 119 artiklassa määrätään, että sopimuspuolet vastaavat yhdessä 92 artiklan 3 kappaleessa tarkoitetun teknisen tuen yksikön (jäljempänä ’C.SIS-yksikkö’) perustamis- ja käyttökustannuksista.

(2)

C.SIS-yksikön perustamiseen ja käyttöön liittyvistä taloudellisista velvoitteista määrätään erityisessä varainhoitoasetuksessa, joka on hyväksytty Schengenin toimeenpanevan komitean 15 päivänä joulukuuta 1997 tekemällä päätöksellä Schengenin C.SIS-yksikön perustamista ja käyttöä koskevan varainhoitoasetuksen muuttamisesta (jäljempänä ’C.SIS-yksikköä koskeva varainhoitoasetus’).

(3)

C.SIS-yksikköä koskevaa varainhoitoasetusta sovelletaan Tanskaan, Suomeen ja Ruotsiin sekä Islantiin ja Norjaan päätöksen 2000/777/EY (1) mukaisesti.

(4)

Uudet jäsenvaltiot Kyprosta lukuun ottamatta otetaan mukaan ensimmäisen sukupolven Schengenin tietojärjestelmään (SIS 1+) päivänä, jonka neuvosto vahvistaa vuoden 2003 liittymisasiakirjan 3 artiklan 2 kohdan mukaisesti, SISone4all-hankkeen yhteydessä.

(5)

Näiden jäsenvaltioiden tulisi osallistua C.SIS-yksikköä koskevaan varainhoitoasetukseen kyseisestä päivästä lähtien.

(6)

On kohtuullista, että nämä jäsenvaltiot osallistuvat C.SIS-yksikön aiempiin kustannuksiin. Koska ne kuitenkin liittyivät Euroopan unioniin vasta vuonna 2004, on asianmukaista, että ne osallistuvat C.SIS-yksikön aiempiin perustamiskustannuksiin 1 päivästä tammikuuta 2005 alkaen. Katsotaan olevan myös kohtuullista, että ne osallistuvat aiempiin käyttökustannuksiin 1 päivästä tammikuuta 2007 alkaen.

(7)

Islannin ja Norjan osalta tällä päätöksellä kehitetään Euroopan unionin neuvoston sekä Islannin tasavallan ja Norjan kuningaskunnan välillä viimeksi mainittujen osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen tehdyssä sopimuksessa (2) tarkoitetun Schengenin säännöstön sellaisia määräyksiä, jotka kuuluvat tietyistä Euroopan unionin neuvoston, Islannin tasavallan ja Norjan kuningaskunnan välillä näiden kahden valtion osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen tehdyn sopimuksen yksityiskohtaisista soveltamissäännöistä tehdyn päätöksen 1999/437/EY (3) 1 artiklan G kohdassa tarkoitettuun alaan.

(8)

Sveitsin osalta tällä päätöksellä kehitetään Euroopan unionin, Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välillä allekirjoitetussa sopimuksessa Sveitsin valaliiton osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen tarkoitetun Schengenin säännöstön sellaisia määräyksiä, jotka kuuluvat neuvoston päätöksen 1999/437/EY 1 artiklan G kohdassa ja päätösten 2004/849/EY (4) ja 2004/860/EY (5) 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun alaan.

(9)

Yhdistynyt kuningaskunta osallistuu tähän päätökseen Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan yhteisön perustamissopimukseen liitetyn, Schengenin säännöstön sisällyttämisestä osaksi Euroopan unionia tehdyn pöytäkirjan 5 artiklan ja päätöksen 2000/365/EY (6) 8 artiklan 2 kohdan nojalla.

(10)

Irlanti osallistuu tähän päätökseen Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan yhteisön perustamissopimukseen liitetyn, Schengenin säännöstön sisällyttämisestä osaksi Euroopan unionia tehdyn pöytäkirjan 5 artiklan ja päätöksen 2002/192/EY (7) 6 artiklan 2 kohdan nojalla.

(11)

Kyproksen osalta tämä päätös on vuoden 2003 liittymisasiakirjan 3 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu Schengenin säännöstöä kehittävä tai muuten siihen liittyvä säädös.

(12)

Tämä päätös on vuoden 2005 liittymisasiakirjan 4 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu Schengenin säännöstöä kehittävä tai muuten siihen liittyvä säädös,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

Lisätään C.SIS-yksikköä koskevan varainhoitoasetuksen I osaston 3 kohtaan seuraava luetelmakohta:

”—

Niiden jäsenvaltioiden osalta, joista tuli Euroopan unionin jäseniä vuonna 2004, osuus perustamiskustannuksista lasketaan ainoastaan niiden kustannusten perusteella, joita C.SIS-yksikön perustamisesta on aiheutunut 1 päivästä tammikuuta alkaen. Kyseiset jäsenvaltiot osallistuvat lisäksi C.SIS-yksikön toimintakustannuksiin 1 päivästä tammikuuta 2007 alkaen.”

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Luxemburgissa 25 päivänä kesäkuuta 2007.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

A. SCHAVAN


(1)  Neuvoston päätös 2000/777/EY, tehty 1 päivänä joulukuuta 2000, Schengenin säännöstön soveltamisesta Tanskassa, Suomessa ja Ruotsissa sekä Islannissa ja Norjassa (EYVL L 309, 9.12.2000, s. 24).

(2)   EYVL L 176, 10.7.1999, s. 36.

(3)   EYVL L 176, 10.7.1999, s. 31.

(4)  Neuvoston päätös 2004/849/EY, tehty 25 päivänä lokakuuta 2004, Euroopan unionin, Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen, Sveitsin valaliiton osallistumista Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen koskevan sopimuksen allekirjoittamisesta Euroopan unionin puolesta sekä sopimuksen tiettyjen määräysten väliaikaisesta soveltamisesta (EUVL L 368, 15.12.2004, s. 26).

(5)  Neuvoston päätös 2004/860/EY, tehty 25 päivänä lokakuuta 2004, Euroopan unionin, Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen Sveitsin valaliiton osallistumista Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen koskevan sopimuksen allekirjoittamisesta Euroopan yhteisön puolesta sekä sopimuksen tiettyjen määräysten väliaikaisesta soveltamisesta (EUVL L 370, 17.12.2004, s. 78).

(6)  Neuvoston päätös 2000/365/EY, tehty 29 päivänä toukokuuta 2000, Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan pyynnöstä saada osallistua joihinkin Schengenin säännöstön määräyksiin (EYVL L 131, 1.6.2000, s. 43).

(7)  Neuvoston päätös 2002/192/EY, tehty 28 päivänä helmikuuta 2002, Irlannin pyynnöstä saada osallistua joihinkin Schengenin säännöstön määräyksiin (EYVL L 64, 7.3.2002, s. 20).


7.7.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 179/52


NEUVOSTON PÄÄTÖS,

tehty 25 päivänä kesäkuuta 2007,

14 päivänä kesäkuuta 1985 tehdyn Schengenin sopimuksen soveltamisesta tehdyllä yleissopimuksella perustetun toimeenpanevan komitean hyväksymän Sirene-käsikirjan tiettyjen osien turvaluokituksen poistamisesta

(2007/473/EY)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 207 artiklan 3 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

14 päivänä kesäkuuta 1985 tehdyn Schengenin sopimuksen soveltamisesta tehdyllä yleissopimuksella perustetun toimeenpanevan komitean hyväksymän Sirene-käsikirjan tiettyjen osien luokituksen kumoamisesta 14 päivänä lokakuuta 2002 tekemällään päätöksellä 2003/19/EY (1) neuvosto poisti Sirene-käsikirjan tiettyjen osien turvaluokituksen ja alensi Sirene-käsikirjan kohdan 2.3 sekä liitteiden 1, 2, 3, 4, 5 ja 6 turvaluokan luokkaan ”Restreint UE”.

(2)

Sirene-käsikirjan viimeisin versio, sellaisena kuin se esitetään Sirene-käsikirjan muuttamisesta 22 päivänä syyskuuta 2006 tehdyissä komission päätöksissä 2006/757/EY (2) ja 2006/758/EY (3), ei sisällä määräystä, joka vastaisi kohtaa 2.3 sellaisena kuin se oli päätöksen 2003/19/EY tekemisen ajankohtana.

(3)

Neuvosto pitää nyt tarkoituksenmukaisena, että turvaluokitus poistetaan Sirene-käsikirjan eräistä muistakin osista.

(4)

Liitteiden 1, 3, 4 ja 6 luokitus olisi säilytettävä luokassa ”Restreint UE”,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

Sirene-käsikirjan liitteiden 2 ja 5 turvaluokitus poistetaan.

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

3 artikla

Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Luxemburgissa 25 päivänä kesäkuuta 2007.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

A. SCHAVAN


(1)   EYVL L 8, 14.1.2003, s. 34.

(2)   EUVL L 317, 16.11.2006, s. 1.

(3)   EUVL L 317, 16.11.2006, s. 41.


Komissio

7.7.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 179/53


KOMISSION PÄÄTÖS,

tehty 4 päivänä heinäkuuta 2007,

lisämerelläolopäivien myöntämisestä Portugalille ICES-alueille VIII c ja IX a Cádizinlahtea lukuun ottamatta

(tiedoksiannettu numerolla K(2007) 3186)

(Ainoastaan portugalinkielinen teksti on todistusvoimainen)

(2007/474/EY)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon yhteisön vesialueilla ja yhteisön aluksiin sellaisilla muilla vesialueilla, joilla sovelletaan saalisrajoituksia, sovellettavien eräiden kalakantojen ja kalakantaryhmien kalastusmahdollisuuksien ja niihin liittyvien edellytysten vahvistamisesta vuodeksi 2007 21 päivänä joulukuuta 2006 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 41/2007 (1) ja erityisesti sen liitteessä II B olevan 9 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EY) N:o 41/2007 liitteessä II B olevassa 7 kohdassa vahvistetaan niiden päivien lukumäärä, joina kokonaispituudeltaan vähintään 10 metriä pitkä yhteisön kalastusalus, jolla on silmäkooltaan vähintään 32 millimetrin trooleja, silmäkooltaan vähintään 60 millimetrin verkkoja tai pohjasiimoja, saa enintään olla ICES-alueilla VIII c ja IX a, Cádizinlahtea lukuun ottamatta, 1 päivän helmikuuta 2007 ja 31 päivän tammikuuta 2008 välisenä aikana liitteessä II B olevan 1 kohdan mukaisesti.

(2)

Asetuksen (EY) N:o 41/2007 liitteessä II B olevassa 9 kohdassa komissiolle annetaan valtuudet myöntää 1 päivän tammikuuta 2004 jälkeen toteutetun kalastustoiminnan pysyvän lopettamisen perusteella lisämäärän päiviä, joina alus voi olla tietyllä maantieteellisellä alueella, kun sillä on mukanaan mainitun kaltaisia pyydyksiä.

(3)

Portugali toimitti 10 päivänä lokakuuta 2006, 14 päivänä marraskuuta 2006 ja 12 päivänä maaliskuuta 2007 tietoja, joiden mukaan 1 päivän tammikuuta 2004 jälkeen toimintansa lopettaneet alukset vastasivat 9,61 prosentista silmäkooltaan vähintään 32 millimetrin trooleja käyttäneiden Portugalin alusten vuoden 2003 pyyntiponnistuksesta kyseisellä maantieteellisellä alueella, 6,75 prosentista silmäkooltaan vähintään 60 millimetrin verkkoja käyttäneiden Portugalin alusten vuoden 2003 pyyntiponnistuksesta kyseisellä maantieteellisellä alueella ja 14,12 prosentista pohjasiimoja käyttäneiden Portugalin alusten vuoden 2003 pyyntiponnistuksesta kyseisellä maantieteellisellä alueella.

(4)

Ottaen huomioon toimitetut tiedot ja liitteessä II B olevassa 9.1 kohdassa vahvistettu laskentatapa Portugalille olisi 1 päivän helmikuuta 2007 ja 31 päivän tammikuuta 2008 väliseksi ajaksi myönnettävä 21 merelläolopäivää lisää aluksille, joilla on mukanaan luokkaan 3 a kuuluvia pyydyksiä, 15 merelläolopäivää lisää aluksille, joilla on mukanaan luokkaan 3 b kuuluvia pyydyksiä ja 30 merelläolopäivää lisää aluksille, joilla on mukanaan luokkaan 3 c kuuluvia pyydyksiä.

(5)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat kalastuksen ja vesiviljelyn hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

1.   Niiden päivien lukumääräksi, joina Portugalin lipun alla purjehtiva kalastusalus, jolla on mukanaan asetuksen (EY) N:o 41/2007 liitteessä II B olevassa 3 a kohdassa mainittu pyydys ja johon ei sovelleta mitään mainitun liitteen 7.1 kohdassa lueteltuja erityisedellytyksiä, saa olla ICES-alueilla VIII c ja IX a, Cádizinlahtea lukuun ottamatta, mainitun liitteen taulukon I mukaisesti, muutetaan 237 päivää vuodessa.

2.   Niiden päivien lukumääräksi, joina Portugalin lipun alla purjehtiva kalastusalus, jolla on mukanaan asetuksen (EY) N:o 41/2007 liitteessä II B olevassa 3 b kohdassa mainittu pyydys ja johon ei sovelleta mitään mainitun liitteen 7.1 kohdassa lueteltuja erityisedellytyksiä, saa olla ICES-alueilla VIII c ja IX a, Cádizinlahtea lukuun ottamatta, mainitun liitteen taulukon I mukaisesti, muutetaan 231 päivää vuodessa.

3.   Niiden päivien lukumääräksi, joina Portugalin lipun alla purjehtiva kalastusalus, jolla on mukanaan asetuksen (EY) N:o 41/2007 liitteessä II B olevassa 3 c kohdassa mainittu pyydys ja johon ei sovelleta mitään mainitun liitteen 7.1 kohdassa lueteltuja erityisedellytyksiä, saa olla ICES-alueilla VIII c ja IX a, Cádizinlahtea lukuun ottamatta, mainitun liitteen taulukon I mukaisesti, muutetaan 246 päivää vuodessa.

2 artikla

Tämä päätös on osoitettu Portugalin tasavallalle.

Tehty Brysselissä 4 päivänä heinäkuuta 2007.

Komission puolesta

Joe BORG

Komission jäsen


(1)   EUVL L 15, 20.1.2007, s. 1.


SOPIMUKSET

Neuvosto

7.7.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 179/55


Ilmoitus GATT-sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan mukaisten neuvottelujen päätökseen saattamista koskevan Euroopan yhteisön ja Kanadan hallituksen välisen sopimuksen voimaantulosta

Edellä mainittu Euroopan yhteisön ja Kanadan hallituksen välinen sopimus (EUVL L 169, 29.6.2007) on tullut voimaan 25 päivänä kesäkuuta 2007.


7.7.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 179/s3


HUOMAUTUS LUKIJALLE

Laajentumisesta aiheutuneen tilanteen takia jotkut virallisen lehden joulukuun 27, 29 ja 30 päivänä joulukuuta 2006 painokset julkaistiin yksinkertaistetussa muodossa unionin silloisilla virallisilla kielillä.

Näissä virallisissa lehdissä julkaistut asiakirjat on päätetty julkaista uudelleen oikaisuina virallisessa lehdessä perinteisessä muodossa.

Tämän vuoksi näitä oikaisuja sisältävät viralliset lehdet julkaistaan vain niillä kielillä, jotka olivat unionin viralliset kielet ennen laajentumista. Asiakirjojen käännökset uusien jäsenvaltioiden kieliin julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden erityispainoksessa, joka sisältää toimielinten ja Euroopan keskuspankin tekstejä 1 päivää tammikuuta 2007 edeltävältä ajalta.

Alla on luettelo 27, 29 ja 30 päivänä joulukuuta 2006 julkaistuista virallisista lehdistä ja niiden vastaavista oikaisuista.

EUVL 27 päivänä joulukuuta 2006

Oikaistu EUVL (2007)

L 370

L 30

L 371

L 45

L 373

L 121

L 375

L 70


EUVL 29 päivänä joulukuuta 2006

Oikaistu EUVL (2007)

L 387

L 34


EUVL 30 päivänä joulukuuta 2006

Oikaistu EUVL (2007)

L 396

L 136

L 400

L 54

L 405

L 29

L 407

L 44

L 408

L 47

L 409

L 36

L 410

L 40

L 411

L 27

L 413

L 50