ISSN 1725-261X |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 116 |
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
50. vuosikerta |
Sisältö |
|
I EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen on pakollista |
Sivu |
|
|
ASETUKSET |
|
|
|
||
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
I EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen on pakollista
ASETUKSET
4.5.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 116/1 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 490/2007,
annettu 3 päivänä toukokuuta 2007,
tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon hedelmien ja vihannesten tuontijärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 21 päivänä joulukuuta 1994 annetun komission asetuksen (EY) N:o 3223/94 (1) ja erityisesti sen 4 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksessa (EY) N:o 3223/94 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten mukaisesti komission vahvistamista kolmansien maiden tuonnin kiinteiden arvojen perusteista liitteissä määriteltävien tuotteiden ja ajanjaksojen osalta. |
(2) |
Edellä mainittujen perusteiden mukaisesti tuonnin kiinteät arvot on vahvistettava tämän asetuksen liitteessä esitetylle tasolle, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 3223/94 4 artiklassa tarkoitetut tuonnin kiinteät arvot vahvistetaan liitteessä olevassa taulukossa merkityllä tavalla.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 4 päivänä toukokuuta 2007.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 3 päivänä toukokuuta 2007.
Komission puolesta
Jean-Luc DEMARTY
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EYVL L 337, 24.12.1994, s. 66. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 386/2005 (EUVL L 62, 9.3.2005, s. 3).
LIITE
tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi 3 päivänä toukokuuta 2007 annettuun komission asetukseen
(EUR/100 kg) |
||
CN-koodi |
Kolmannen maan koodi (1) |
Tuonnin kiinteä arvo |
0702 00 00 |
MA |
41,9 |
TN |
127,8 |
|
TR |
153,0 |
|
ZZ |
107,6 |
|
0707 00 05 |
JO |
196,3 |
MA |
69,3 |
|
MK |
53,2 |
|
TR |
109,1 |
|
ZZ |
107,0 |
|
0709 90 70 |
TR |
107,7 |
ZZ |
107,7 |
|
0805 10 20 |
CU |
43,2 |
EG |
47,2 |
|
IL |
70,0 |
|
MA |
41,2 |
|
ZZ |
50,4 |
|
0805 50 10 |
AR |
52,3 |
IL |
61,4 |
|
ZZ |
56,9 |
|
0808 10 80 |
AR |
81,7 |
BR |
74,1 |
|
CL |
81,3 |
|
CN |
71,3 |
|
NZ |
115,3 |
|
US |
132,2 |
|
UY |
69,1 |
|
ZA |
88,2 |
|
ZZ |
89,2 |
(1) Komission asetuksessa (EY) N:o 1833/2006 (EUVL L 354, 14.12.2006, s. 19) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.
4.5.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 116/3 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 491/2007,
annettu 3 päivänä toukokuuta 2007,
neuvoston asetuksen (EY) N:o 1947/2005 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä siemenalan tietojen toimittamisen osalta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon siemenalan yhteisestä markkinajärjestelystä ja asetusten (ETY) N:o 2358/71 ja (ETY) N:o 1674/72 kumoamisesta 23 päivänä marraskuuta 2005 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1947/2005 (1) ja erityisesti sen 11 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Siemenalan yhteisestä markkinajärjestelystä annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2358/71 soveltamisessa tarvittavien tietojen toimittamista koskevista säännöistä 6 päivänä joulukuuta 2004 annetun komission asetuksen (EY) N:o 2081/2004 (2) 1 artiklassa viitataan neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2358/71 liitteessä vahvistettuihin lajeihin ja lajikeryhmiin. Ne on nyt sisällytetty yhteisen maatalouspolitiikan suoria tukijärjestelmiä koskevista yhteisistä säännöistä ja tietyistä viljelijöiden tukijärjestelmistä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1782/2003 (3) liitteeseen XI. |
(2) |
Siemenalan uudistuksen valossa on aiheellista tarkistaa ja yksinkertaistaa asetuksen (EY) N:o 1947/2005 soveltamisessa tarvittavien tietojen toimittamista. Sen vuoksi asetus (EY) N:o 2081/2004 olisi selkeyden varmistamiseksi kumottava ja korvattava uudella asetuksella. |
(3) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat siementen hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle sähköisesti kunkin asetuksen (EY) N:o 1782/2003 liitteessä XI vahvistetun lajin ja lajikeryhmän osalta tämän asetuksen liitteessä luetellut tiedot siinä vahvistettuihin määräaikoihin mennessä.
2 artikla
Kumotaan asetus (EY) N:o 2081/2004.
3 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 3 päivänä toukokuuta 2007.
Komission puolesta
Mariann FISCHER BOEL
Komission jäsen
(1) EUVL L 312, 29.11.2005, s. 3.
(2) EUVL L 360, 7.12.2004, s. 6.
(3) EYVL L 246, 5.11.1971, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1782/2003 (EUVL L 270, 21.10.2003, s. 1).
LIITE
Tiedot, jotka jäsenvaltioiden on toimitettava 1 artiklan mukaisesti:
Nro |
Tietojen luonne (lajeittain ja lajikeryhmittäin) |
Päivämäärä, johon mennessä tiedot on toimitettava |
|
Satovuosi |
Satoa seuraava kalenterivuosi |
||
1 |
Varmennukseen hyväksytty kokonaispinta-ala (ha) |
15. marraskuuta |
|
2 |
15. marraskuuta |
|
|
3 |
Korjatut kokonaismäärät (tonneina) (3) |
|
1. lokakuuta |
4 |
Tukkukauppiaiden varastot markkinointivuoden lopussa (tonneina) (3) (4) |
|
1. lokakuuta |
(1) Nämä tiedot koskevat vain perussiemeniä ja sertifioituja siemeniä.
(2) Varmennukseen hyväksyttyjen siementen määrät.
(3) Varmennusvaatimuksia vastaavien siementen määrät.
(4) Neuvoston asetuksen (EY) N:o 1947/2005 (EUVL L 312, 29.11.2005, s. 3) 2 artiklan mukainen markkinointivuosi.
4.5.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 116/5 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 492/2007,
annettu 3 päivänä toukokuuta 2007,
tiettyihin Osama bin Ladenia, al-Qaida-verkostoa ja Talebania lähellä oleviin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvista erityisistä rajoittavista toimenpiteistä sekä neuvoston asetuksen (EY) N:o 467/2001 kumoamisesta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 881/2002 muuttamisesta 75. kerran
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon tiettyihin Osama bin Ladenia, al-Qaida-verkostoa ja Talebania lähellä oleviin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvista erityisistä rajoittavista toimenpiteistä sekä Afganistaniin suuntautuvan tiettyjen tavaroiden ja palvelujen viennin kieltämisestä, Afganistanin Talebania koskevien lentokiellon ja varojen sekä muiden taloudellisten resurssien jäädyttämisen laajentamisesta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 467/2001 kumoamisesta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 881/2002 (1) ja erityisesti sen 7 artiklan 1 kohdan ensimmäisen luetelmakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (EY) N:o 881/2002 liitteessä I on luettelo henkilöistä, ryhmistä ja yhteisöistä, joita asetuksessa tarkoitettu varojen ja muiden taloudellisten resurssien jäädyttäminen koskee. |
(2) |
Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston pakotekomitea päätti 17 päivänä huhtikuuta 2007 muuttaa luetteloa henkilöistä, ryhmistä ja yhteisöistä, joita varojen ja muiden taloudellisten resurssien jäädyttäminen koskee. Sen vuoksi liite I olisi muutettava vastaavasti. |
(3) |
Tässä asetuksessa säädettyjen toimenpiteiden tehokkuuden varmistamiseksi tämän asetuksen olisi tultava voimaan välittömästi, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetuksen (EY) N:o 881/2002 liite I tämän asetuksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 3 päivänä toukokuuta 2007.
Komission puolesta
Eneko LANDÁBURU
Ulkosuhteiden pääosaston pääjohtaja
(1) EYVL L 139, 29.5.2002, s. 9. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 14/2007 (EUVL L 6, 11.1.2007, s. 6).
LIITE
Muutetaan asetuksen (EY) N:o 881/2002 liite I seuraavasti:
(1) |
Korvataan ”Mohammad Sadiq (alias Maulavi Amir Mohammad). Arvonimi: a) alhaj, b) maulavi. Tehtävä: Afganistanin kaupallisen edustuston päällikkö, Peshawar, Pakistan. Syntynyt vuonna 1934 Ghaznissa, Afganistanissa. Afganistanin kansalainen. Passin nro SE 011252.” luonnollisten henkilöiden luettelossa seuraavasti: ”Mohammad Sadiq Amir Mohammad. Arvonimi: a) alhaj, b) maulavi. Tehtävä: Afganistanin kaupallisen edustuston päällikkö, Peshawar, Pakistan. Syntynyt vuonna 1934 Ghaznissa, Afganistanissa. Afganistanin kansalainen. Passin nro SE 011252 (Afganistanin passi).”. |
(2) |
Korvataan ”Najib Ullah (alias Maulvi Muhammad Juma). Arvonimi: maulavi. Tehtävä: pääkonsuli, Talebanin ’pääkonsulaatti’, Peshawar, Pakistan. Syntynyt 1954 Farahissa. Afganistanin kansalainen. Passin nro 00737, myönnetty 20.10.1996.” luonnollisten henkilöiden luettelossa seuraavasti: ”Najibullah Muhammad Juma (alias Najib Ullah). Arvonimi: maulavi. Tehtävä: pääkonsuli, Talebanin ’pääkonsulaatti’, Peshawar, Pakistan. Syntynyt vuonna 1954 Farahissa. Afganistanin kansalainen. Passin nro 00737 (20.10.1996 myönnetty Afganistanin passi).”. |
(3) |
Korvataan ”Sayed Allamuddin Athear. Tehtävä: toinen sihteeri, Talebanin ’pääkonsulaatti’, Peshawar, Pakistan. Syntynyt vuonna 1955 Badakshanissa. Afganistanin kansalainen. Passin nro D 000994.” luonnollisten henkilöiden luettelossa seuraavasti: ”Sayed Allamuddin Athear. Tehtävä: toinen sihteeri, Talebanin ’pääkonsulaatti’, Peshawar, Pakistan. Syntynyt 15.2.1955 Badakshanissa. Afganistanin kansalainen. Passin nro D 000994 (Afganistanin passi).”. |
(4) |
Korvataan ”Abdul Qadeer. Arvonimi: kenraali. Tehtävä: sotilasasiamies, Talebanin ’suurlähetystö’, Islamabad, Pakistan. Syntynyt vuonna 1967 Nangarharissa, Afganistanissa. Afganistanin kansalainen. Passin nro D 000974.” luonnollisten henkilöiden luettelossa seuraavasti: ”Abdul Qadeer. Arvonimi: kenraali. Tehtävä: sotilasasiamies, Talebanin ’suurlähetystö’, Islamabad, Pakistan. Syntynyt vuonna 1964 Nangarharissa, Afganistanissa. Afganistanin kansalainen. Passin nro: D 000974 (Afganistanin passi).”. |
(5) |
Korvataan ”Khalid Al-Fawaz (alias a) Al-Fauwaz, Khaled; b) Al-Fauwaz, Khaled A.; c) Al-Fawwaz, Khalid, d) Al Fawwaz, Khalik; e) Al-Fawwaz, Khaled; f) Al Fawwaz, Khaled). Osoite: 55 Hawarden Hill, Brooke Road, London NW2 7BR, Yhdistynyt kuningaskunta. Syntymäaika: 25.8.1962.” luonnollisten henkilöiden luettelossa seuraavasti: ”Khalid Abd Al-Rahman Hamd Al-Fawaz (alias a) Al-Fauwaz, Khaled, b) Al-Fauwaz, Khaled A., c) Al-Fawwaz, Khalid, d) Al Fawwaz, Khalik; e) Al-Fawwaz, Khaled, f) Al Fawwaz, Khaled, g) Khalid Abdulrahman H. Al Fawaz). Osoite: 55 Hawarden Hill, Brooke Road, London NW2 7BR, Yhdistynyt kuningaskunta. Syntymäaika: a) 25.8.1962, b) 24.8.1962. Syntymäpaikka: Kuwait. Saudi-Arabian kansalainen. Passin nro: 456682 (myönnetty 6.11.1990, voimassaolo päättyi 13.9.1995). Lisätietoja: oleskelee Lontoossa.”. |
(6) |
Korvataan ”Al-Qadi, Yasin (alias KADI, Shaykh Yassin Abdullah; alias KAHDI, Yasin), Jedda, Saudi-Arabia” luonnollisten henkilöiden luettelossa seuraavasti: ”Yasin Abdullah Ezzedine Qadi (alias a) Kadi, Shaykh Yassin Abdullah, b) Kahdi, Yasin; c) Yasin Al-Qadi). Syntynyt 23.2.1955 Kairossa, Egyptissä. Saudi-Arabian kansalainen. Passin nro: a) B 751550, b) E 976177 (myönnetty 6.3.2004, voimassaolo päättyy 11.1.2009). Lisätietoja: Jedda, Saudi-Arabia.”. |
(7) |
Korvataan ”Al-Sharif, Sa'd. Syntynyt noin vuonna 1969 Saudi-Arabiassa. Osama bin Ladenin lanko ja läheinen avustaja. Luultavasti Osama bin Ladenin rahoitusorganisaation johtaja.” luonnollisten henkilöiden luettelossa seuraavasti: ”Sa’d Abdullah Hussein Al-Sharif. Syntymäaika: a) 1969, b) 1963, c) 11.2.1964. Syntymäpaikka: Al-Medinah, Saudi-Arabia. Saudi-Arabian kansalainen. Passin nro: a) B 960789, b) G 649385 (myönnetty 8.9.2006, voimassaolo päättyy 17.7.2011). Lisätietoja: Osama bin Ladenin lanko ja läheinen avustaja; luultavasti Osama bin Ladenin rahoitusorganisaation johtaja.”. |
(8) |
Korvataan ”Wa'el Hamza Julaidan (alias Wa'il Hamza Julaidan, Wa'el Hamza Jalaidan, Wa'il Hamza Jalaidan, Wa'el Hamza Jaladin, Wa'il Hamza Jaladin ja Abu Al-Hasan al Madani); syntynyt 22.1.1958 Al-Madinahissa Saudi-Arabiassa; Saudi-Arabian passin numero A-992535” luonnollisten henkilöiden luettelossa seuraavasti: ”Wa'el Hamza Abd Al-Fatah Julaidan (alias a) Wa'il Hamza Julaidan, b) Wa'el Hamza Jalaidan, c) Wa'il Hamza Jalaidan, d) Wa'el Hamza Jaladin, e) Wa'il Hamza Jaladin, f) Wail H.A. Jlidan, g) Abu Al-Hasan al Madani). Syntymäaika: a) 22.1.1958, b) 20.1.1958. Syntymäpaikka: Al-Madinah, Saudi-Arabia. Saudi-Arabian kansalainen. Passin nro: a) A-992535 (Saudi-Arabian passi), b) B 524420 (myönnetty 15.7.1998, voimassaolo päättyi 22.5.2003).” |
(9) |
Korvataan ”Zayn al-Abidin Muhammad Hussein (alias a) Abu Zubaida, b) Abd Al-Hadi Al-Wahab, c) Zain Al-Abidin Muhahhad Husain, d) Zain Al-Abidin Muhahhad Husain, e) Abu Zubaydah, f) Tariq). Syntynyt 12.3.1971 Riadissa Saudi-Arabiassa. Palestiinan kansalainen. Passin nro 484824, Egyptin suurlähetystössä Riadissa 18.1.1984 myönnetty Egyptin passi. Lisätietoja: Osama bin Ladenin läheinen avustaja; osallistuu terroristien matkojen järjestämiseen.” luonnollisten henkilöiden luettelossa seuraavasti: ”Zayn al-Abidin Muhammad Hussein (alias a) Abu Zubaida, b) Abd Al-Hadi Al-Wahab, c) Zain Al-Abidin Muhahhad Husain, d) Zayn Al-Abidin Muhammad Husayn, e) Zeinulabideen Muhammed Husein Abu Zubeidah, f) Abu Zubaydah, g) Tariq). Syntynyt 12.3.1971 Riadissa, Saudi-Arabiassa. Palestiinan kansalainen. Passin nro 484824 (Egyptin suurlähetystössä Riadissa 18.1.1984 myönnetty Egyptin passi). Lisätietoja: Osama bin Ladenin läheinen avustaja; osallistuu terroristien matkojen järjestämiseen.”. |
(10) |
Korvataan ”Aqeel Abulaziz Al-Aqil. Syntynyt 29.4.1949.” luonnollisten henkilöiden luettelossa seuraavasti: ”Aqeel Abdulaziz Aqeel Al-Aqeel (alias a) Aqeel Abdulaziz Al-Aqil; b) Ageel Abdulaziz A. Alageel). Syntynyt 29.4.1949 Unaizahissa, Saudi-Arabiassa. Saudi-Arabian kansalainen. Passin nro: a) C 1415363 (myönnetty 21.5.2000 (16/2/1421H)), b) E 839024 (myönnetty 3.1.2004, voimassaolo päättyy 8.11.2008).”. |
(11) |
Korvataan ”Suliman Al-Buthe. Syntymäaika: 8.12.1961. Syntymäpaikka: Egypti. Kansalaisuus: Saudi-Arabia. Passin numero: B049614” luonnollisten henkilöiden luettelossa seuraavasti: ”Suliman Hamd Suleiman Al-Buthe (alias Soliman H.S. Al Buthi). Syntynyt 8.12.1961 Kairossa, Egyptissä. Saudi-Arabian kansalainen. Passin nro: a) B049614, b) C 536660 (myönnetty 5.5.2001, voimassaolo päättyi 11.5.2006).”. |
(12) |
Korvataan ”Adel Abdul Jalil Batterjee (alias a) ’Adil Al-Battarjee, b) Adel Batterjee, c) ’Adil ’Abd al Jalil Batarji). Osoite: 2 Helmi Kutbi Street, Jeddah, Saudi-Arabia. Syntymäaika: 1.7.1946. Syntymäpaikka: Jeddah, Saudi-Arabia. Kansalaisuus: Saudi-Arabian kansalainen.” luonnollisten henkilöiden luettelossa seuraavasti: ”Adel Abdul Jalil Ibrahim Batterjee (alias a) ‘Adil Al-Battarjee, b) Adel Batterjee, c) ‘Adil ‘Abd al Jalil Batarji, d) Adel AbdulJaleel I. Batterjee). Osoite: 2 Helmi Kutbi Street, Jedda, Saudi-Arabia. Syntymäaika: a) 1.7.1946, b) 1.6.1946. Syntymäpaikka: Jedda, Saudi-Arabia. Saudi-Arabian kansalainen. Passin nro F 572010 (myönnetty 22.12.2004, voimassaolo päättyy 28.10.2009).”. |
(13) |
Korvataan ”Saad Rashed Mohammad Al-Faqih (alias a) Abu Uthman Sa’d Al-Faqih, b) Sa’ad Al-Faqih, c) Saad Alfagih, d) Sa’ad Al-Faqi, e) Saad Al-Faqih, f) Saad Al Faqih, g) Saad Al-Fagih, h) Saad Al-Fakih). Ammattinimike: tohtori. Osoite: Lontoo, Yhdistynyt kuningaskunta. Syntymäaika: 1.2.1957. Syntymäpaikka: Zubair, Irak. Kansalaisuus: Saudi-Arabian kansalainen.” luonnollisten henkilöiden luettelossa seuraavasti: ”Saad Rashed Mohammad Al-Faqih (alias a) Abu Uthman Sa’d Al-Faqih, b) Sa’ad Al-Faqih, c) Saad Alfagih, d) Sa’d Al-Faqi, e) Saad Al-Faqih, f) Saad Al Faqih, g) Saad Al-Fagih, h) Saad Al-Fakih, i) Sa’d Rashid Muhammed Al-Fageeh). Arvonimi: tohtori. Osoite: Lontoo, Yhdistynyt kuningaskunta. Syntymäaika: a) 1.2.1957, b) 31.1.1957. Syntymäpaikka: Zubair, Irak. Saudi-Arabian kansalainen.”. |
(14) |
Korvataan ”Abd Al Hamid Sulaiman Al-Mujil (alias a) Dr. Abd al-Hamid Al-Mujal, b) Dr. Abd Abdul-Hamid bin Sulaiman Al-Mu’jil, c) Abd al-Hamid Sulaiman Al-Mu’jil, d) Dr. Abd Al-Hamid Al-Mu’ajjal, e) Abd al-Hamid Mu’jil, f) A.S. Mujel, g) Abu Abdallah). Syntymäaika: 28.4.1949. Saudi-Arabian kansalainen” luonnollisten henkilöiden luettelossa seuraavasti: ”Abd Al Hamid Sulaiman Muhammed Al-Mujil (alias a) Dr. Abd al-Hamid Al-Mujal, b) Dr. Abd Abdul-Hamid bin Sulaiman Al-Mu’jil, c) Abd al-Hamid Sulaiman Al-Mu’jil, d) Dr. Abd Al-Hamid Al-Mu’ajjal, e) Abd al-Hamid Mu’jil, f) A.S. Mujel, g) Abdulhamid Sulaiman M.Al Mojil, e) Abu Abdallah). Syntymäaika: a) 28.4.1949, b) 29.4.1949. Syntymäpaikka: Kuwait. Saudi-Arabian kansalainen. Passin nro F 137998 (myönnetty 18.4.2004, voimassaolo päättyy 24.2.2009).”. |
(15) |
Korvataan ”Saqar Al-Jadawi (alias Saqr Al-Jaddawi). Osoite: Shari Tunis, Sana’a, Jemen. Syntynyt vuonna 1965 Al-Mukallassa, Jemenissä. Jemenin kansalainen. Passin nro 00385937. Lisätietoja: a) osoite on vanha, b) Osama bin Ladenin autonkuljettaja ja henkivartija 1996–2001.” luonnollisten henkilöiden luettelossa seuraavasti: ”Salim Ahmad Salim Hamdan (alias a) Saqr Al-Jaddawi, b) Saqar Al Jadawi). Osoite: Shari Tunis, Sana’a, Jemen. Syntynyt vuonna 1965 Al-Mukallassa, Jemenissä. Jemenin kansalainen. Passin nro 00385937 (Jemenin passi). Lisätietoja: a) osoite on vanha, b) Osama bin Ladenin autonkuljettaja ja henkivartija 1996–2001.”. |
II EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen ei ole pakollista
PÄÄTÖKSET
Komissio
4.5.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 116/9 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 17 päivänä huhtikuuta 2007,
rajatarkastusasemilla neuvoston direktiivien 91/496/ETY ja 97/78/EY nojalla tarkastettavia eläimiä ja tuotteita koskevista luetteloista
(tiedoksiannettu numerolla K(2007) 1547)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2007/275/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon kolmansista maista yhteisöön tuotavien eläinten eläinlääkintätarkastusten järjestämistä koskevista periaatteista ja direktiivien 89/662/ETY, 90/425/ETY ja 90/675/ETY muuttamisesta 15 päivänä heinäkuuta 1991 annetun neuvoston direktiivin 91/496/ETY (1) ja erityisesti sen 4 artiklan 5 kohdan,
ottaa huomioon kolmansista maista yhteisöön tuotavien tuotteiden eläinlääkinnällisten tarkastusten järjestämistä koskevista periaatteista 18 päivänä joulukuuta 1997 annetun neuvoston direktiivin 97/78/EY (2) ja erityisesti sen 3 artiklan 5 kohdan,
ottaa huomioon ihmisravinnoksi tarkoitettujen eläinperäisten tuotteiden tuotantoon, jalostukseen, jakeluun ja yhteisön alueelle tuomiseen liittyvistä eläinten terveyttä koskevista säännöistä 16 päivänä joulukuuta 2002 annetun neuvoston direktiivin 2002/99/EY (3) ja erityisesti sen 8 artiklan 5 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Direktiivissä 91/496/ETY säädetään, että jäsenvaltioiden on kyseisen direktiivin säännösten mukaisesti tehtävä eläinlääkintätarkastukset kolmansista maista yhteisöön tuotaville eläimille. |
(2) |
Direktiivissä 97/78/EY säädetään eläinlääkinnällisten tarkastusten järjestämisestä kolmansista maista yhteisöön tuotaville tietyille eläinperäisille tuotteille ja kasvituotteille. |
(3) |
Rajatarkastustoimipaikoilla neuvoston direktiivin 97/78/EY mukaisesti tarkastettavien tuotteiden luettelon laatimisesta 26 päivänä huhtikuuta 2002 tehdyssä komission päätöksessä 2002/349/EY (4) säädetään, että päätöksessä lueteltaville eläinperäisille tuotteille tehdään eläinlääkärintarkastukset rajatarkastustoimipaikoilla direktiivin 97/78/EY säännösten mukaisesti. |
(4) |
Koska eläinlääkinnälliset tarkastukset suoritetaan rajatarkastusasemilla läheisessä yhteistyössä tulliviranomaisten kanssa, tavaraerien ensimmäisenä valintaperusteena on tarpeen käyttää tuoteluetteloja, joissa viitataan yhdistettyyn nimikkeistöön (CN), josta on säädetty tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista 23 päivänä heinäkuuta 1987 annetussa neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 2658/87 (5). Päätöksessä 2002/349/EY vahvistetut luettelot tuotteista olisi näin ollen korvattava tämän päätöksen liitteessä I olevalla luettelolla. |
(5) |
Yhteisön lainsäädännön järkiperäisyyden varmistamiseksi on tarkoituksenmukaista, että tämän päätöksen liitteessä I oleva luettelo koskee myös eläimiä, jotka tuodaan yhteisöön kolmansista maista. |
(6) |
Jotta toimivaltaisten viranomaisten rajatarkastusasemilla suorittamia tarkastuksia helpotettaisiin, tämän päätöksen liitteessä I olevassa luettelossa olisi kuvattava mahdollisimman tarkasti ne eläimet ja tuotteet, joille tehdään eläinlääkinnälliset tarkastukset direktiivin 97/78/EY nojalla. Lisäksi tässä päätöksessä säädetään tiettyjen CN-koodien osalta eläinlääkinnällisten tarkastusten suorittamisesta vain pienelle osalle tuotteista, jotka kuuluvat kyseiseen ryhmään tai nimikkeeseen. Kyseisissä tapauksissa tämän päätöksen liitteessä I olevassa sarakkeessa 3 olisi viitattava sovellettavaan CN-koodiin ja annettava tarkat tiedot tuotteista, joille kyseiset eläinlääkinnälliset tarkastukset olisi suoritettava. |
(7) |
Päätöksessä 2002/349/EY säädetään, että elintarvikesekoituksiin, joissa on prosentuaalisesti vain rajoitettu määrä eläinperäisiä tuotteita, sovelletaan edelleen kansallisia sääntöjä. |
(8) |
Jotta vältetään kaupan vääristymiseen ja mahdollisiin eläinten terveyttä koskeviin riskeihin johtavat eri tulkintatavat jäsenvaltioiden välillä, säännöt olisi kuitenkin vahvistettava yhteisön tasolla niiden elintarvikesekoitusten osalta, jotka voidaan vapauttaa direktiivin 97/78/EY mukaisista eläinlääkinnällisistä tarkastuksista. |
(9) |
Eläinperäisiä elintarvikkeita koskevista erityisistä hygieniasäännöistä 29 päivänä huhtikuuta 2004 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 853/2004 (6) säädetään tiettyjen tuotteiden määritelmät. Yhteisön lainsäädännön johdonmukaisuuden säilyttämiseksi tässä päätöksessä on aiheellista ottaa kyseiset määritelmät huomioon. |
(10) |
Erityyppisten eläintuotteiden tuontiin yhteisöön liittyvät eläinten terveyttä koskevat riskit poikkeavat toisistaan. Näin ollen tässä päätöksessä olisi säädettävä, että kaikille lihatuotteita sisältäville elintarvikesekoituksille tehtäisiin eläinlääkinnälliset tarkastukset; muita eläintuotteita sisältäviin elintarvikesekoituksiin olisi sovellettava eri vaatimuksia sääntöjen yhdenmukaistamiseksi yhteisön tasolla. |
(11) |
Tiettyjä elintarvikesekoituksia käsitellään valmistuksen aikana, mikä vähentää eläinten terveyttä koskevaa mahdollista riskiä kyseisten tuotteiden osalta. Tuotteiden ulkonäköä, säilyvyyttä ja fyysisiä ominaisuuksia olisi sen vuoksi pidettävä piirteinä, joiden avulla ne toimivaltaiset viranomaiset, jotka päättävät eläinlääkinnällisten tarkastusten tekemisestä elintarvikesekoituksille, tunnistavat ja erottavat tuotteet. |
(12) |
Jotta yhteisöön tuotaville elintarvikesekoituksille rajatarkastusasemilla tehtävät eläinlääkinnälliset tarkastukset olisivat yhdenmukaisia, on myös tarpeen vahvistaa luettelo tietyistä elintarvikkeista ja elintarvikesekoituksista, jotka voidaan vapauttaa direktiivissä 97/78/EY säädetyistä eläinlääkinnällisistä tarkastuksista. |
(13) |
Yhteisön lainsäädännön yhdenmukaisuuden vuoksi on aiheellista kumota päätös 2002/349/EY ja korvata se tällä päätöksellä. |
(14) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Kohde
Tässä päätöksessä vahvistetaan säännöt, jotka koskevat niitä eläimiä ja tuotteita, joille on yhteisöön tuotaessa tehtävä eläinlääkinnälliset tarkastukset rajatarkastusasemilla direktiivien 91/496/ETY ja 97/78/EY säännösten mukaisesti.
2 artikla
Määritelmät
Tässä päätöksessä tarkoitetaan
a) |
’elintarvikesekoituksella’ ihmisravinnoksi tarkoitettuja elintarvikkeita, jotka sisältävät sekä jalostettuja eläinperäisiä tuotteita että kasviperäisiä tuotteita; näihin kuuluvat myös sellaiset tuotteet, joiden osalta perustuotteen jalostaminen on erottamaton osa lopputuotteen valmistamista; |
b) |
’ihavalmisteilla’ tuotteita siten kuin ne määritellään asetuksen (EY) N:o 853/2004 liitteessä I olevassa 7.1 kohdassa; |
c) |
’alostetuilla tuotteilla’ asetuksen (EY) N:o 853/2004 liitteessä I olevassa 7 kohdassa lueteltuja jalostettuja tuotteita; |
d) |
’maitotuotteilla’ tuotteita siten kuin ne määritellään asetuksen (EY) N:o 853/2004 liitteessä I olevassa 7.2 kohdassa. |
3 artikla
Liitteessä I luetelluille eläimille ja tuotteille tehtävät eläinlääkinnälliset tarkastukset
1. Tämän päätöksen liitteessä I luetelluille eläimille ja tuotteille on tehtävä eläinlääkinnälliset tarkastukset rajatarkastusasemilla direktiivien 91/496/EY ja 97/78/EY mukaisesti.
2. Tätä päätöstä sovelletaan rajoittamatta sellaisten tarkastusten tekemistä elintarvikesekoituksille, joilla varmistetaan kansanterveyttä koskevien yhteisön vaatimusten noudattaminen.
3. Kun tuotteille tehtävistä eläinlääkinnällisistä tarkastuksista päätetään ensimmäistä kertaa liitteen sarakkeessa 1 esitetyn yhdistetyn nimikkeistön perusteella, sarakkeen 3 mukaiset erityiset selitykset tai viittaukset eläinlääkintälainsäädäntöön on otettava huomioon.
4 artikla
Elintarvikesekoitukset, joille on tehtävä eläinlääkinnälliset tarkastukset
Seuraaville elintarvikesekoituksille on tehtävä eläinlääkinnälliset tarkastukset:
a) |
Elintarvikesekoitukset, jotka sisältävät jalostettuja lihavalmisteita. |
b) |
Elintarvikesekoitukset, jotka sisältävät vähintään puolet muita eläinperäisiä jalostettuja tuotteita kuin jalostettuja lihavalmisteita. |
c) |
Elintarvikesekoitukset, jotka eivät sisällä jalostettuja lihavalmisteita ja jotka sisältävät alle puolet jalostettuja maitotuotteita, jos lopputuotteet eivät täytä 6 artiklassa säädettyjä vaatimuksia. |
5 artikla
Niihin elintarvikesekoituksiin liitettävät todistukset, joille on tehtävä eläinlääkinnälliset tarkastukset
Jalostettuja lihavalmisteita sisältävät elintarvikesekoitukset on niiden muusta eläintuotesisällöstä riippumatta varustettava yhteisöön tuotaessa yhteisön lainsäädännössä vahvistetulla lihavalmisteita koskevalla asianomaisella todistuksella.
Edellä 4 artiklan b ja c alakohdassa tarkoitetut elintarvikesekoitukset, jotka sisältävät jalostettuja maitotuotteita, on yhteisöön tuotaessa varustettava yhteisön lainsäädännössä vahvistetulla asianomaisella todistuksella.
Elintarvikesekoitukset, jotka sisältävät ainoastaan jalostettuja eläinperäisiä kala- tai munatuotteita, on yhteisöön tuotaessa varustettava yhteisön lainsäädännössä vahvistetulla asianomaisella todistuksella tai kaupallisella asiakirjalla, jos kyseistä todistusta ei edellytetä.
6 artikla
Tietyille elintarvikesekoituksille ja elintarvikkeille myönnettävät poikkeukset
1. Poiketen siitä, mitä 3 artiklassa säädetään, seuraavat ihmisravinnoksi tarkoitetut elintarvikesekoitukset tai elintarvikkeet, jotka eivät sisällä lihavalmisteita, on vapautettu eläinlääkinnällisistä tarkastuksista:
a) |
elintarvikesekoitukset, jotka sisältävät alle puolet jotain muuta jalostettua tuotetta edellyttäen, että kyseiset tuotteet:
|
b) |
liitteessä II luetellut elintarvikesekoitukset tai elintarvikkeet. |
2. Elintarvikesekoitukseen sisältyvä maitotuote voi kuitenkin olla peräisin ainoastaan komission päätöksen 2004/438/EY (7) liitteessä I luetelluista maista, ja sitä on käsiteltävä vastaavalla tavalla.
7 artikla
Kumoaminen
Kumotaan päätös 2002/349/EY.
8 artikla
Soveltaminen
Tätä päätöstä sovelletaan yhden kuukauden kuluttua sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
9 artikla
Osoitus
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 17 päivänä huhtikuuta 2007.
Komission puolesta
Markos KYPRIANOU
Komission jäsen
(1) EYVL L 268, 24.9.1991, s. 56. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 2006/104/EY (EUVL L 363, 20.12.2006, s. 352).
(2) EYVL L 24, 30.1.1998, s. 9. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 2006/104/EY.
(3) EYVL L 18, 23.1.2003, s. 11.
(4) EYVL L 121, 8.5.2002, s. 6.
(5) EYVL L 256, 7.9.1987, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 301/2007 (EUVL L 81, 22.3.2007, s. 11).
(6) EUVL L 139, 30.4.2004, s. 55, oikaisu EUVL L 226, 25.6.2004, s. 22. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna neuvoston asetuksella (EY) N:o 1791/2006 (EUVL L 363, 20.12.2006, s. 1).
(7) EUVL L 154, 30.4.2004, s. 72, oikaisu EUVL L 92, 12.4.2005, s. 47.
LIITE I
LUETTELO ELÄIMISTÄ JA TUOTTEISTA, JOILLE ON TEHTÄVÄ 3 ARTIKLAN MUKAISET ELÄINLÄÄKINNÄLLISET TARKASTUKSET
Tässä luettelossa mainitut eläimet ja tuotteet esitetään yhteisössä käytössä olevan tavaranimikkeistön mukaisesti sellaisten tavaraerien valitsemisen helpottamiseksi, joille on tehtävä eläinlääkinnälliset tarkastukset rajatarkastusasemalla.
Huomautuksia:
1. Sarake 1:
Jos käytetään nelinumeroista nimikettä, kaikki tuotteet, joihin on merkitty kyseinen nimike, on toimitettava toimivaltaisille viranomaisille eläinlääkinnällisiä tarkastuksia varten, jollei toisin määrätä.
Jos johonkin nimikkeeseen kuuluvista tuotteista vain osalle on tehtävä eläinlääkinnälliset tarkastukset ja jollei tavaranimikkeistössä ole erityistä alanimikettä kyseisen nimikkeen osalta, nimike on merkitty tunnuksella Ex (esimerkiksi Ex30 02: eläinlääkinnällisen tarkastuksen tekemistä edellytetään ainoastaan eläinperäisten ainesten eikä koko nimikkeen osalta).
Sarakkeessa 1 suluissa olevia numeroita ei syötetä Traces-järjestelmään, joka on perustettu Traces-järjestelmän käyttöönotosta ja päätöksen 92/486/ETY muuttamisesta 30 päivänä maaliskuuta 2004 tehdyllä komission päätöksellä 2004/292/EY (1).
2. Sarake 2:
Tavaroiden kuvaus vastaa asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteessä I olevan kuvaussarakkeen mukaista kuvausta. Kyseisen liitteen viimeisimmässä muutoksessa annetaan lisäselitykset siitä, mitä yhteinen tullitariffi tarkkaan ottaen kattaa.
Huom. Eri ryhmiin ja nimikkeisiin kuuluvia tuotteita koskevia lisätietoja on saatavilla Maailman tullijärjestön laatimista harmonoidun järjestelmän selityksistä tai yhdistetyn nimikkeistön (CN) osalta sitä koskevista selityksistä.
3. Sarake 3: Tässä sarakkeessa annetaan tarkat tiedot kyseisistä tuotteista.
Joissakin tapauksissa virkaeläinlääkärille lähetetään tiettyjä eläviä eläimiä (kuten matelijoita, sammakkoeläimiä, hyönteisiä, matoja tai muita selkärangattomia) tai eläintuotteita, joille ei ole yhteisöön tuonnin osalta vahvistettu yhdenmukaistettuja eläinten terveyttä koskevia vaatimuksia, jolloin yhdenmukaistettua tuontitodistusta ei ole saatavilla. Muualla luokittelemattomien elävien eläinten tuontia koskeviin edellytyksiin sovelletaan eläinten terveyttä koskevista vaatimuksista eläinten, siemennesteen, munasolujen ja alkioiden yhteisön sisäisessä kaupassa ja yhteisöön tuonnissa siltä osin, kun niitä eivät koske direktiivin 90/425/ETY liitteessä A olevassa I jaksossa mainittujen erityisten yhteisön säädösten eläinten terveyttä koskevat vaatimukset, 13 päivänä heinäkuuta 1992 annettua neuvoston direktiiviä 92/65/ETY (2), mutta tiettyihin eläimiin sovelletaan kansallisia sääntöjä tavaraerien mukana toimitettavaksi edellytettyjen asiakirjojen osalta. Virkaeläinlääkärien on tutkittava tavaraerät ja annettava yhteinen eläinlääkinnällinen tuloasiakirja (CVED-todistus) sen osoittamiseksi, että tarkastus on suoritettu ja että eläimet voidaan luovuttaa vapaaseen liikkeeseen.
Joissakin tapauksissa, jotka koskevat muiden kuin ihmisravinnoksi tarkoitettujen eläimistä saatavien sivutuotteiden terveyssäännöistä 3 päivänä lokakuuta 2002 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1774/2002 (3) kattamia eläinten sivutuotteita, yhteisön lainsäädännön soveltamisen koko laajuutta ei ole määritelty tarkasti johdettujen tai jalostettujen tuotteiden osalta. Eläinlääkinnälliset tarkastukset on tehtävä sellaisille jalostetuille tuotteille, jotka ovat edelleen olennaisilta osin raakoja irtovalmisteita, joita on jalostettava edelleen ennen saattamista lopulliselle kuluttajalle.
Virkaeläinlääkärin on tällöin ilmoitettava rajatarkastusasemalla, onko tiettyä jalostettua tuotetta käsitelty niin paljon, ettei sille ole tehtävä yhteisön lainsäädännön mukaisia eläinlääkinnällisiä tarkastuksia.
TAULUKKO
Sen estämättä, mitä yhdistetyn nimikkeistön tulkintasäännöissä määrätään, tavaroiden kuvauksen sanamuotoa sarakkeessa 2 on pidettävä ainoastaan ohjeellisena, ja soveltamisala määräytyy tämän liitteen osalta CN-koodien soveltamisalan mukaan, sellaisina kuin ne ovat tämän päätöksen tekohetkellä.
Jos tässä taulukossa CN-koodin edessä on ex-etuliite, kattavuus määräytyy sekä CN-koodin että sitä vastaavan tavaran kuvauksen perusteella.
CN-koodi |
Tavaran kuvaus |
Selitys |
||||||||||||||||||||||
1 ryhmä: Elävät eläimet |
||||||||||||||||||||||||
0101 |
Elävät hevoset, aasit, muulit ja muuliaasit |
Kaikki |
||||||||||||||||||||||
0102 |
Elävät nautaeläimet |
Kaikki |
||||||||||||||||||||||
0103 |
Elävät siat |
Kaikki |
||||||||||||||||||||||
0104 10 |
Elävät lampaat |
Kaikki |
||||||||||||||||||||||
0104 20 |
Elävät vuohet |
Kaikki |
||||||||||||||||||||||
0105 |
Elävä siipikarja eli kanat, ankat, hanhet, kalkkunat ja helmikanat |
Kaikki |
||||||||||||||||||||||
0106 |
Muut elävät eläimet |
Kaikki |
||||||||||||||||||||||
Tähän nimikkeeseen kuuluvat seuraavat kotieläimet ja luonnonvaraiset eläimet:
Nimikkeeseen 0106 eivät kuulu sirkusten, eläinnäyttelyiden tai muiden vastaavien kiertävien näytösten eläimet (nimike 9508) |
||||||||||||||||||||||||
0106 11 |
Kädelliset |
Kaikki |
||||||||||||||||||||||
0106 12 |
Valaat, delfiinit ja pyöriäiset (Cetacea-lahkon nisäkkäät); manaatit ja merilehmät eli dugongit (Sirenia-lahkon nisäkkäät). |
Kaikki |
||||||||||||||||||||||
0106 19 |
Muut |
Kesyt kanit ja muut nisäkkäät kuin nimikkeisiin 0101, 0102, 0103, 0104, 0106 11 ja 0106 12 kuuluvat. Myös koirat ja kissat. |
||||||||||||||||||||||
0106 20 |
Matelijat (myös käärmeet ja kilpikonnat). |
Kaikki |
||||||||||||||||||||||
0106 31 |
Linnut: Petolinnut. |
Kaikki |
||||||||||||||||||||||
0106 32 |
Linnut: Papukaijalinnut (myös papukaijat, undulaatit, arat ja kakadut). |
Kaikki |
||||||||||||||||||||||
0106 39 |
Muut |
Sisältää seuraavat: linnut, muut kuin nimikkeisiin 0105, 0106 31 ja 0106 32 kuuluvat, myös kyyhkyt. |
||||||||||||||||||||||
0106 90 00 |
Muut |
Kaikki muualle kuulumattomat elävät eläimet, muut kuin nisäkkäät, linnut tai matelijat. Elävät sammakot, myös vivaarioissa elossa pidettävät tai ihmisravinnoksi teurastettavat, kuuluvat tähän nimikkeeseen. |
||||||||||||||||||||||
2 ryhmä: Liha ja muut syötävät eläimenosat |
||||||||||||||||||||||||
|
Tähän ryhmään eivät kuulu:
|
|||||||||||||||||||||||
0201 |
Naudanliha, tuore tai jäähdytetty |
Kaikki |
||||||||||||||||||||||
0202 |
Naudanliha, jäädytetty |
Kaikki |
||||||||||||||||||||||
0203 |
Sianliha, tuore, jäähdytetty tai jäädytetty |
Kaikki |
||||||||||||||||||||||
0204 |
Lampaan- tai vuohenliha, tuore, jäähdytetty tai jäädytetty |
Kaikki |
||||||||||||||||||||||
0205 00 |
Hevosen-, aasin-, muulin- tai muuliaasinliha, tuore, jäähdytetty tai jäädytetty. |
Kaikki |
||||||||||||||||||||||
0206 |
Naudan, sian, lampaan, vuohen, hevosen, aasin, muulin tai muuliaasin muut syötävät osat, tuoreet, jäähdytetyt tai jäädytetyt. |
Kaikki |
||||||||||||||||||||||
0207 |
Nimikkeen 0105 siipikarjan liha ja muut syötävät osat, tuoreet, jäähdytetyt tai jäädytetyt. |
Kaikki |
||||||||||||||||||||||
0208 |
Muu liha ja muut syötävät osat, tuoreet, jäähdytetyt tai jäädytetyt. |
Lukuun ottamatta seuraavia: muut kuin ihmisravinnoksi tarkoitetut raaka-aineet. Tähän nimikkeeseen kuuluvat luut ja muut ihmisravinnoksi tarkoitetun gelatiinin tai kollageenin tuottamiseen tarkoitetut ainekset |
||||||||||||||||||||||
0208 10 |
Kania tai jänistä |
Kaikki |
||||||||||||||||||||||
0208 20 (00) |
Sammakonreidet |
Kaikki |
||||||||||||||||||||||
0208 30 |
Kädellistä nisäkästä |
Kaikki |
||||||||||||||||||||||
0208 40 |
Valasta, delfiiniä ja pyöriäistä (Cetacea-lahkon nisäkästä); manaattia ja merilehmää eli dugongia (Sirenia-lahkon nisäkästä). |
Kaikki |
||||||||||||||||||||||
0208 50 (00) |
Matelijaa (myös käärmettä ja kilpikonnaa). |
Kaikki |
||||||||||||||||||||||
0208 90 |
Muuta: kesyä kyyhkyä, riistaa, muuta kuin kania tai jänistä. |
Sisältää viiriäisen, hylkeen, poron ja muiden nisäkäslajien lihan. |
||||||||||||||||||||||
0209 00 |
Siansilava vailla lihaskudosta, sianrasva sekä siipikarjanrasva, sulattamattomat tai muuten erottamattomat, tuoreet, jäähdytetyt, jäädytetyt, suolatut, suolavedessä, kuivatetut tai savustetut |
Myös rasva ja jalostettu rasva. |
||||||||||||||||||||||
0210 |
Naudanliha ja muut nautaeläimen syötävät osat, suolatut tai suolavedessä, kuivatut tai savustetut; lihasta ja muista eläimenosista valmistettu syötävä hieno tai karkea jauho. |
Kaikki: Myös ihmisravinnoksi tarkoitettu liha, lihatuotteet ja luut sekä muut eläinperäiset tuotteet. Tähän ryhmään kuuluu käsitelty eläinvalkuainen, myös ihmisravinnoksi tarkoitetut eläinrasvan sulatusjätteet. Myös ihmisravinnoksi tarkoitetut kuivatut siankorvat. Makkarat kuuluvat nimikkeeseen 1601. |
||||||||||||||||||||||
3 ryhmä: Kalat sekä äyriäiset, nilviäiset ja muut vedessä elävät selkärangattomat |
||||||||||||||||||||||||
Tähän ryhmään eivät kuulu:
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Tähän ryhmään kuuluvat elävät kalat lisääntymiseen, elävät akvaariokalat sekä ihmisravinnoksi tuodut elävänä kuljetetut elävät kalat tai elävät äyriäiset. |
||||||||||||||||||||||
|
|
Kaikille tässä jaksossa mainituille tuotteille on tehtävä eläinlääkinnällinen tarkastus. |
||||||||||||||||||||||
0301 |
Elävät kalat |
Kaikki: myös taimenet, ankeriaat, karpit tai mitkä tahansa muut lisääntymiseen tuodut lajit tai kalat. Elävät kalat, jotka on tuotu sellaisenaan ihmisravinnoksi käytettäväksi, rinnastetaan eläinlääkinnällisten tarkastusten osalta tuotteisiin. Myös nimikkeeseen 0301 10 kuuluvat akvaariokalat. |
||||||||||||||||||||||
0302 |
Tuore tai jäähdytetty kala, ei kuitenkaan kalafileet eikä muu nimikkeen 0304 kalanliha*. |
Kaikki |
||||||||||||||||||||||
0302 70 |
Maksa, mäti ja maiti |
|
||||||||||||||||||||||
0303 |
Jäädytetty kala, ei kuitenkaan kalafileet eikä muu nimikkeen 0304 kalanliha. |
Kaikki: Sisältää seuraavat: tyynenmerenlohet, ei kuitenkaan maksa, mäti tai maiti; punalohi (intiaanilohi); muut lohikalat, ei kuitenkaan maksa, mäti tai maiti; taimenet; merilohi; ja kaikki muut kalat. |
||||||||||||||||||||||
0304 |
Kalafileet ja muu kalanliha (myös murskeena tai jauhettuna), tuoreet, jäähdytetyt tai jäädytetyt. |
|
||||||||||||||||||||||
0305 |
Kuivattu, suolattu tai suolavedessä oleva kala; savustettu kala, myös ennen savustamista tai sen aikana kuumakäsitelty; ihmisravinnoksi soveltuvat kalasta valmistetut jauhot, jauheet ja pelletit. |
Kaikki: myös muut kalatuotteet kuten ihmisravinnoksi soveltuvat kalasta, äyriäisistä tai muista vedessä elävistä selkärangattomista valmistetut jauhot, jauheet ja pelletit. |
||||||||||||||||||||||
0306 |
Äyriäiset, kuorineen tai ilman kuorta, elävät, tuoreet, jäähdytetyt, jäädytetyt, kuivatut, suolatut tai suolavedessä; äyriäiset kuorineen, höyryssä tai vedessä keitetyt, myös jäähdytetyt, jäädytetyt, kuivatut, suolatut tai suolavedessä; ihmisravinnoksi soveltuvat äyriäisistä valmistetut jauhot, jauheet ja pelletit. |
Kaikki: elävät äyriäiset, jotka on tuotu sellaisenaan ihmisravinnoksi käytettäväksi, rinnastetaan eläinlääkinnällisten tarkastusten osalta tuotteisiin. |
||||||||||||||||||||||
0307 |
Nilviäiset, kuorineen tai ilman kuorta, elävät, tuoreet, jäähdytetyt, jäädytetyt, kuivatut, suolatut tai suolavedessä; vedessä elävät muut selkärangattomat (muut kuin äyriäiset ja nilviäiset), elävät, tuoreet, jäähdytetyt, jäädytetyt, kuivatut, suolatut tai suolavedessä; ihmisravinnoksi soveltuvat vedessä elävistä selkärangattomista (muista kuin äyriäisistä) valmistetut jauhot, jauheet ja pelletit. |
Kaikki: Myös Bonamia ostreae ja Marteilia refringens sekä nilviäiset ja vedessä elävät selkärangattomat, jotka on voitu keittää ja sitten jäähdyttää tai jäädyttää. Elävät nilviäiset, jotka on tuotu sellaisenaan ihmisravinnoksi käytettäväksi, rinnastetaan eläinlääkinnällisten tarkastusten osalta tuotteisiin. Myös etanalajien liha. |
||||||||||||||||||||||
0307 60 00 |
Etanat, ei kuitenkaan rantakotilot. |
Myös Helix pomatia Linné-, Helix aspersa Muller-, Helix lucorum -lajeihin ja Achatina-heimon lajeihin kuuluvat maakotilot. Myös sellaisenaan ihmisravinnoksi tarkoitetut elävät etanat ja ihmisravinnoksi tarkoitettu etanan liha. Myös kevyesti esikeitetyt tai esikäsitellyt etanat. |
||||||||||||||||||||||
0307 91 00 |
Vedessä elävät muut selkärangattomat (muut kuin äyriäiset ja nilviäiset), elävät, tuoreet, jäähdytetyt. |
Kaikki |
||||||||||||||||||||||
0307 99 90 |
Muut: tähän nimikkeeseen kuuluvat ihmisravinnoksi soveltuvat vedessä elävistä muista selkärangattomista kuin äyriäisistä valmistetut jauhot, jauheet ja pelletit |
Kaikki: myös ihmisravinnoksi tarkoitettu kalajauho. |
||||||||||||||||||||||
4 ryhmä: Maito- ja meijerituotteet; linnunmunat; luonnonhunaja; muualle kuulumattomat eläinperäiset syötävät tuotteet |
||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||
0401 |
Maito ja kerma, tiivistämätön ja lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältämätön. |
Kaikki: maito sisältää raakamaidon sekä pastöroidun ja termisoidun maidon. Myös maidon jakeet. Eläinten ruokintaan käytettävä maito sisältyy nimikkeeseen 2309. |
||||||||||||||||||||||
0402 |
Maito ja kerma, tiivistetty tai lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä. |
Kaikki |
||||||||||||||||||||||
0403 |
Kirnupiimä, juoksetettu maito ja kerma, jogurtti, kefiiri ja muu käynyt tai hapatettu maito ja kerma, myös tiivistetty tai maustettu tai lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta, hedelmää, pähkinää tai kaakaota sisältävä. |
Kaikki Myös kerma, voi ja maustettu, hyydytetty, jäädytetty ja hapatettu maito sekä ihmisravinnoksi tarkoitettu tiivistetty maito. Jäätelö sisältyy nimikkeeseen 2105. |
||||||||||||||||||||||
0404 |
Hera, myös tiivistetty tai lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä; muualle kuulumattomat maidon luonnollisista aineosista koostuvat tuotteet, myös sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävät. |
Kaikki |
||||||||||||||||||||||
0405 |
Voi ja muut maitorasvat; maidosta valmistetut levitteet. |
Kaikki: Myös maidosta valmistetut levitteet. |
||||||||||||||||||||||
0406 |
Juustot ja juustoaine |
Kaikki |
||||||||||||||||||||||
0407 00 |
Kuorelliset linnunmunat, tuoreet, säilötyt tai keitetyt. |
Kaikki: myös haudottavaksi tarkoitetut munat ja erikseen määritellyistä taudinaiheuttajista vapaat munat sekä ihmisravinnoksi tarkoitetut munat. Myös ”sata vuotta vanhat munat”. Ihmisravinnoksi soveltumaton muna-albumiini sisältyy nimikkeeseen 3502. |
||||||||||||||||||||||
0408 |
Kuorettomat linnunmunat ja munankeltuainen, tuoreet, kuivatut, höyryssä tai vedessä keitetyt, muotoillut, jäädytetyt tai muulla tavalla säilötyt, myös lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävät. |
Kaikki: tähän nimikkeeseen sisältyvät munatuotteet, myös lämpökäsitellyt. |
||||||||||||||||||||||
Tähän nimikkeeseen kuuluvat kokonaiset kuorettomat linnunmunat ja munankeltuainen. Tähän nimikkeeseen kuuluvat tuotteet voivat olla tuoreita, kuivattuja, höyryssä tai vedessä keitettyjä, muotoiltuja (esim. kartiomaisia ”pitkiä munia”), jäädytettyjä tai muulla tavalla säilöttyjä. Kaikki kyseiset tuotteet kuuluvat tähän nimikkeeseen, myös lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävät taikka elintarvikkeena tai teolliseen tarkoitukseen (esim. parkitsemisessa) käytettäväksi tarkoitetut. Tähän nimikkeeseen eivät kuulu:
|
||||||||||||||||||||||||
0409 00 00 |
Luonnonhunaja |
Kaikki |
||||||||||||||||||||||
Tähän nimikkeeseen kuuluu mehiläisten (Apis Mellifera) tai muiden hyönteisten tuottama sentrifugoitu hunaja, kennohunaja tai kennon osia sisältävä hunaja sillä edellytyksellä, ettei siihen ole lisätty sokeria tai muita aineita. Kyseinen hunaja voidaan nimetä sen luonnonlähteen, alkuperän tai värin mukaan. Nimikkeeseen ei kuulu keinotekoinen hunaja eivätkä luonnonhunajan ja keinotekoisen hunajan sekoitukset (nimike 1702). |
||||||||||||||||||||||||
0410 00 00 |
Eläinperäiset syötävät tuotteet, muualle kuulumattomat. |
Kaikki Tähän nimikkeeseen kuuluvat emoaine ja kittivaha sekä luut tai muut ihmisravinnoksi tarkoitetut eläinperäiset ainekset. Ihmisravinnoksi tarkoitetut hyönteiset tai hyönteisen munat sisältyvät tähän nimikkeeseen. |
||||||||||||||||||||||
Nimikkeeseen 0410 00 00 kuuluvat ihmisravinnoksi soveltuvat eläinperäiset tuotteet, muualle yhdistettyyn nimikkeistöön kuulumattomat. Tämä sisältää seuraavat:
Nimikkeeseen 0410 00 00ei kuulu eläimen veri, syötävä tai syötäväksi kelpaamaton, nestemäinen tai kuivattu (nimike 0511 tai 3002) |
||||||||||||||||||||||||
5 ryhmä: Muualle kuulumattomat eläinperäiset tuotteet |
||||||||||||||||||||||||
|
|
Tämän ryhmän tietyille tuotteille asetetuista lisävalintaperusteista säädetään asetuksen (EY) N:o 1774/2002 liitteessä VIII olevassa VIII luvussa (villa, karvat, sian harjakset, höyhenet ja sulat ja niiden osat). |
||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||
0502 10 00 |
Sian ja villisian harjakset ja muut karvat; tällaisten harjaksien ja karvojen jätteet. |
Käsittelemättömillä sianharjaksilla tarkoitetaan sianharjaksia, joita ei ole pesty tehdasmaisesti, saatu parkitsemisen avulla eikä käsitelty jollakin muulla menetelmällä sen varmistamiseksi, ettei niihin jää taudinaiheuttajia. |
||||||||||||||||||||||
0503 00 00 |
Jouhet ja jouhenjätteet. |
Tässä nimikkeessä tarkoitetut jouhet on ilmoitettava toimivaltaiselle eläinlääkintäviranomaiselle. Lajin tilasta ja saadusta hoidosta voidaan edellyttää todisteita. |
||||||||||||||||||||||
Nimikkeeseen 0503 eivät kuulu kehrätyt tai päästä päähän solmitut jouhet. Nimikkeeseen kuuluvat käsittelemättömien jouhien lisäksi pestyt, värjätyt, valkaistut, käherretyt tai muuten käsitellyt jouhet. |
||||||||||||||||||||||||
0504 00 00 |
Eläinten (muiden kuin kalan), suolet, rakot ja vatsat, kokonaisina tai paloina, tuoreet, jäähdytetyt, jäädytetyt, suolatut, suolavedessä, kuivatut tai savustetut. |
Kaikki: myös naudoista, sioista, lampaista, vuohista tai siipikarjasta peräisin olevat puhdistetut, suolatut, kuivatut tai kuumennetut vatsat, rakot ja suolet. |
||||||||||||||||||||||
0505 |
Höyhen- tai untuvapeitteiset linnunnahat ja muut osat, höyhenet ja höyhenen osat (myös leikatuin reunoin) sekä untuvat, joita ei ole enempää valmistettu kuin puhdistettu, desinfioitu tai käsitelty säilytystä varten; höyhenistä tai höyhenen osista saatu jauhe tai jätteet. |
Kaikki – lukuun ottamatta käsiteltyjä koristesulkia ja koristehöyheniä, matkustajien mukanaan tuomia, yksityiskäyttöön tarkoitettuja käsiteltyjä sulkia ja höyheniä tai käsiteltyjä sulkia ja höyheniä sisältäviä tavaraeriä, jotka on lähetetty yksityishenkilöille muuhun kuin teolliseen tarkoitukseen. |
||||||||||||||||||||||
Nimikkeeseen 0505 kuuluvat käsittelemättömät tuotteet ja tuotteet, joita ei ole enempää valmistettu kuin puhdistettu, desinfioitu tai käsitelty säilytystä varten |
||||||||||||||||||||||||
|
|
Pehmustehöyhenet; ja untuvat, valmistamattomat tai muut höyhenet. |
||||||||||||||||||||||
0506 |
Luut ja sarvitohlot, valmistamattomat, rasvattomiksi tehdyt, yksinkertaisesti valmistetut (mutta ei määrämuotoisiksi leikatut), hapolla käsitellyt tai degelatinoidut; näistä tuotteista saatu jauhe ja jätteet. |
Myös luut, jotka on tarkoitettu gelatiinin valmistukseen tai kollageenin valmistukseen silloin, jos ne ovat peräisin ruhoista, jotka on teurastettu ihmisravinnoksi käytettäväksi, sekä ihmisravinnoksi tarkoitettu luujauhe. Valintaperusteista säädetään asetuksen (EY) N:o 1774/2002 liitteessä VIII olevassa X luvussa (luut ja luutuotteet jne.). |
||||||||||||||||||||||
0507 |
Norsunluu, kilpikonnankuori, valaan hetulat ja -hetulaharjat, sarvet, kaviot, sorkat, kynnet ja nokat, valmistamattomat tai yksinkertaisesti valmistetut mutta ei määrämuotoisiksi leikatut; näistä tuotteista saatu jauhe ja jätteet. |
Metsästystrofeja koskevista valintaperusteista säädetään asetuksen (EY) N:o 1774/2002 liitteessä VIII olevassa VII luvussa. Myös yksinomaan luista, sarvista, sorkista ja kavioista, kynsistä, hirvensarvista, hampaista, vuodista tai nahoista koostuvat, linnuista ja sorkka- ja kavioeläimistä peräisin olevat käsitellyt metsästystrofit kolmansista maista. |
||||||||||||||||||||||
Ex05100000 |
Harmaa ambra, majavanhausta, sivetti ja myski, espanjankärpänen, sappi, myös kuivattu; tuoreet, jäähdytetyt, jäädytetyt tai muuten väliaikaisesti säilötyt rauhaset ja muut eläintuotteet, joita käytetään farmaseuttisten tuotteiden valmistukseen. |
Valintaperusteista säädetään asetuksen (EY) N:o 1774/2002 liitteessä VIII olevassa XI luvussa (Rehun – lemmikkieläinten ruoka mukaan luettuna – sekä farmaseuttisten tai muiden teknisten tuotteiden valmistukseen tarkoitetut eläinten sivutuotteet). Tähän nimikkeeseen kuuluvat rauhaset, muut eläintuotteet ja sappi. Kuivatut rauhaset ja tuotteet kuuluvat nimikkeeseen 3501. |
||||||||||||||||||||||
0511 |
Muualle kuulumattomat eläintuotteet; ihmisravinnoksi soveltumattomat kuolleet 1 tai 3 ryhmän eläimet. |
Myös geneettiset ainekset (eläinperäinen, kuten nautojen, lampaiden, vuohien, hevosten ja sikojen, siemenneste ja alkiot). Myös 1 ja 2 ryhmän eläimistä saatavat sivutuotteet. |
||||||||||||||||||||||
0511 10 00 |
Naudan siemenneste |
|
||||||||||||||||||||||
0511 91 |
Kalasta, äyriäisistä, nilviäisistä tai muista vedessä elävistä selkärangattomista saadut tuotteet; kuolleet 3 ryhmän eläimet. |
Kaikki: myös poikastuotantoon tarkoitetut mätimunat. Kuolleet eläimet sekä lemmikkieläinten ruuan sekä farmaseuttisten tai muiden teknisten tuotteiden valmistukseen tarkoitetut eläimistä saatavat sivutuotteet. |
||||||||||||||||||||||
0511 99 (10) |
Jänteet; raakavuodan tai -nahan leikkuujätteet ja niiden kaltaiset jätteet. |
Kaikki |
||||||||||||||||||||||
0511 99 90 |
Muut |
Kaikki: tähän nimikkeeseen kuuluvat alkiot, munasolut, siemenneste ja geneettiset ainekset, jotka eivät kuulu nimikkeeseen 0511 10 ja jotka ovat peräisin muista eläinlajeista kuin naudoista. Myös lemmikkieläinten ruuan tai muiden teknisten tuotteiden valmistukseen tarkoitetut eläimistä saatavat sivutuotteet. Myös mehiläishoidossa käytettävät mehiläistuotteet. Myös kuolleet 1 ryhmän eläimet (koirat ja kissat). Myös ihmisravinnoksi tarkoitetut ainekset, joiden olennaiset ominaisuudet eivät ole muuttuneet, ja syötäväksi kelpaava muusta kuin kalasta peräisin oleva eläimenveri. |
||||||||||||||||||||||
12 ryhmä: Öljysiemenet ja -hedelmät; erinäiset siemenet ja hedelmät; teollisuus- ja lääkekasvit; oljet ja kasvirehu |
||||||||||||||||||||||||
|
|
Ainoastaan tietyille kasvituotteille on tehtävä eläinlääkinnälliset tarkastukset. |
||||||||||||||||||||||
Ex12130000 |
Valmistamattomat oljet ja akanat, myös silputut, jauhetut, puristetut tai pelleteiksi valmistetut |
Sisältää ainoastaan heinät ja oljet. |
||||||||||||||||||||||
Ex12 14 (90) |
Lantut, rehujuurikkaat ja muut rehujuuret, heinä, sini- eli rehumailanen (alfalfa), apila, esparsetti, rehukaali, lupiini, virna ja niiden kaltaiset rehuaineet, myös pelleteiksi valmistetut: Muut |
Sisältää ainoastaan heinät ja oljet. |
||||||||||||||||||||||
15 ryhmä: Eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt sekä niiden pilkkoutumistuotteet; valmistetut ravintorasvat; eläin- ja kasvivahat |
||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Kaikki eläinperäiset öljyt. Lisävalintaperusteista säädetään asetuksessa (EY) N:o 1774/2002 seuraavasti: Liitteessä VII oleva IV luku; renderoidut rasvat ja kalaöljyt; Liitteessä VIII oleva XII luku; Luokkaan 2 kuuluvasta aineksesta johdettu renderoitu rasva öljykemian tarkoituksiin; Liitteessä VIII oleva XIII luku; rasvajohdannaiset. Rasvajohdannaiset sisältävät rasvoista ja öljyistä johdetut ensimmäisen vaiheen puhtaat tuotteet, jotka on valmistettu asetuksen (EY) N:o 1774/2002 liitteessä VI olevan III luvun mukaisella menetelmällä. Tähän nimikkeeseen eivät kuulu johdannaiset, joihin on sekoitettu toisia aineksia. |
||||||||||||||||||||||
1501 00 |
Sianrasva, myös sianihra (laardi) ja siipikarjanrasva, muut kuin nimikkeeseen 0209 tai 1503 kuuluvat. |
Kaikki |
||||||||||||||||||||||
1502 00 |
Nautaeläinten, lampaan tai vuohen rasva, muut kuin nimikkeeseen 1503 kuuluvat. |
Kaikki |
||||||||||||||||||||||
1503 00 |
Laardisteariini, laardiöljy, oleosteariini, oleomargariini ja taliöljy, emulgoimattomat, sekoittamattomat tai muutoin valmistamattomat. |
Kaikki |
||||||||||||||||||||||
1504 |
Kala- ja merinisäkäsrasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet, myös puhdistetut, mutta kemiallisesti muuntamattomat. |
Kala- ja merinisäkäsöljyt. Syötäväksi kelpaavia eri valmisteita kuuluu ryhmään 21. |
||||||||||||||||||||||
1506 00 00 |
Muut eläinrasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet, myös puhdistetut, mutta kemiallisesti muuntamattomat. |
Jakamattomat rasvat ja öljyt sekä niiden ensimmäiset jakeet, jotka on tuotettu asetuksen (EY) N:o 1774/2002 liitteessä VI olevan III luvun mukaisella menetelmällä. Tähän nimikkeeseen eivät kuulu johdannaiset, jotka on sekoitettu muiden ainesten kanssa. |
||||||||||||||||||||||
Nimikkeeseen 1516 kuuluvat eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt, joita on muunnettu kemiallisesti alla kuvatulla tavalla, mutta joita ei ole enempää valmistettu. Nimikkeeseen kuuluvat myös vastaavasti käsitellyt eläin- tai kasvirasvojen ja -öljyjen jakeet. Hydraus, joka on suoritettu saattamalla tuotteet kosketuksiin puhtaan vedyn kanssa sopivassa lämpötilassa ja paineessa katalyytin (yleensä hienojakoisen nikkelin) läsnä ollessa, kohottaa rasvojen sulamispisteitä ja lisää öljyjen kiinteyttä muuttamalla tyydyttämättömät glyseridit tyydyttyneiksi glyserideiksi, joiden sulamispisteet ovat korkeammat. |
||||||||||||||||||||||||
1516 10 |
Eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet, osittain tai kokonaan hydratut, vaihtoesteröidyt, uudelleen esteröidyt tai elaidinoidut, myös puhdistetut, mutta ei enempää valmistetut. |
Ainoastaan eläinrasvat ja -öljyt. Eläinlääkinnälliset tarkastukset eivät koske johdannaisia, jotka on sekoitettu muiden ainesten kanssa. Eläinlääkinnän osalta rasvajohdannaiset sisältävät eläinrasvoista ja -öljyistä johdetut ensimmäisen vaiheen puhtaat tuotteet, jotka on valmistettu asetuksen (EY) N:o 1774/2002 liitteessä VI olevan III luvun mukaisella menetelmällä. |
||||||||||||||||||||||
Ex15 18 00 |
Eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet, keitetyt, hapetetut, dehydratoidut, rikitetyt, puhalletut, tyhjössä tai inertissä kaasussa kuumentamalla polymeroidut tai muutoin kemiallisesti muunnetut, muut kuin nimikkeen 1516 eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet; muualle kuulumattomat syötäväksi kelpaamattomat seokset ja valmisteet, jotka on valmistettu eläin- tai kasvirasvoista tai -öljyistä tai tämän ryhmän eri rasvojen ja öljyjen jakeista. |
Ainoastaan eläinrasvat ja -öljyt. Ainoastaan renderoidut rasvat. Asetuksen (EY) N:o 1774/2002 liitteessä VI olevan III luvun mukaisella menetelmällä valmistetut rasvajohdannaiset. Ei sisällä johdannaisia, jotka on sekoitettu muiden ainesten kanssa. |
||||||||||||||||||||||
1518 00 (91) |
Eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet, keitetyt, hapetetut, dehydratoidut, rikitetyt, puhalletut, tyhjössä tai inertissä kaasussa kuumentamalla polymeroidut tai muutoin kemiallisesti muunnetut, muut kuin nimikkeen 1516 eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet. |
Ainoastaan eläinrasvat ja -öljyt. Valintaperusteista säädetään asetuksen (EY) N:o 1774/2002 liitteessä VIII olevassa XIII luvussa (rasvajohdannaiset) ja liitteessä VIII olevassa XII luvussa niiden renderoitujen rasvojen osalta, jotka on johdettu luokkaan 2 kuuluvasta aineksesta öljykemian tarkoituksiin. |
||||||||||||||||||||||
1518 00 (95) |
Syötäväksi kelpaamattomat seokset ja valmisteet, jotka on valmistettu eläinrasvoista ja -öljyistä tai eläin- ja kasvirasvoista tai -öljyistä tai niiden jakeista. |
Eläinperäiset rasva- ja öljyvalmisteet. |
||||||||||||||||||||||
1521 90 (91) |
Mehiläisvaha ja muut hyönteisvahat, myös puhdistetut tai värjätyt. |
Mehiläisvaha teknisiin tarkoituksiin. Lisävalintaperusteista säädetään asetuksen (EY) N:o 1774/2002 liitteessä VIII olevassa IX luvussa (mehiläistenhoitotuotteet). |
||||||||||||||||||||||
1521 90 (99) |
Muut. |
Mehiläistenhoitoon tarkoitetut mehiläistuotteet. Lisävalintaperusteista säädetään asetuksen (EY) N:o 1774/2002 liitteessä VIII olevassa IX luvussa (mehiläistenhoitotuotteet). Muut mehiläistenhoitotuotteet kuin mehiläistenhoitoon tarkoitetut mehiläistuotteet on ilmoitettava nimikkeessä 0511 99”Muut”. |
||||||||||||||||||||||
16 ryhmä: Lihasta, kalasta, äyriäisistä, nilviäisistä tai muista vedessä elävistä selkärangattomista valmistetut tuotteet: |
||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Tähän ryhmään kuuluvat elintarvikesekoitukset, jotka sisältävät käsiteltyjä eläintuotteita. |
||||||||||||||||||||||
1601 00 |
Makkarat ja muut sen kaltaiset tuotteet, lihasta, muista eläimenosista tai verestä; tällaisiin tuotteisiin perustuvat elintarvikevalmisteet. |
Myös lihasäilyke eri muodoissa. |
||||||||||||||||||||||
1602 |
Muut valmisteet ja säilykkeet, jotka on valmistettu lihasta, muista eläimenosista tai verestä. |
Myös lihasäilyke eri muodoissa. |
||||||||||||||||||||||
1603 00 |
Lihasta, kalasta, äyriäisistä, nilviäisistä tai muista vedessä elävistä selkärangattomista saadut uutteet ja mehut. |
Kaikki: myös surimi, hyytelömäinen kalaproteiini, jäähdytetty tai jäädytetty. |
||||||||||||||||||||||
1604 |
Kalavalmisteet ja -säilykkeet; kaviaari ja kalanmädistä valmistetut kaviaarinkorvikkeet; kokonainen tai paloiteltu kala, ei kuitenkaan murskeena tai jauheena. |
Kaikki: kypsennetyt tai esikypsennetyt ruokavalmisteet, jotka sisältävät nilviäisiä tai kalaa. Myös kalasäilykkeet ja kaviaarisäilykkeet ilmanpitävissä astioissa. Kalatuotteet, jotka on sekoitettu makaronivalmisteiden kanssa, kuuluvat nimikkeeseen 1902. |
||||||||||||||||||||||
1605 |
Äyriäiset, nilviäiset ja muut vedessä elävät selkärangattomat, valmistetut tai säilötyt. |
Kaikki. Täysin käsitellyt tai esikäsitellyt etanat kuuluvat tähän nimikkeeseen. Myös äyriäisistä tai muista vedessä elävistä selkärangattomista valmistetut säilykkeet. |
||||||||||||||||||||||
17 ryhmä: Sokeri ja sokerivalmisteet |
||||||||||||||||||||||||
|
Tähän ryhmään eivät kuulu kemiallisesti puhtaat sokerit lukuun ottamatta sakkaroosia, laktoosia, maltoosia, glukoosia ja fruktoosia. |
|
||||||||||||||||||||||
1702 11 00 |
Laktoosi ja laktoosisiirappi, jonka laktoosipitoisuus vedettömänä laktoosina ilmaistuna on vähintään 99 prosenttia kuiva-aineen painosta. |
|
||||||||||||||||||||||
19 ryhmä: Viljasta, jauhoista, tärkkelyksestä tai maidosta valmistetut tuotteet; leipomatuotteet |
||||||||||||||||||||||||
Tähän ryhmään eivät kuulu elintarvikevalmisteet (lukuun ottamatta nimikkeen 1902 täytettyjä tuotteita), joissa on enemmän kuin 20 painoprosenttia makkaraa, lihaa, muita eläimenosia, verta, kalaa, äyriäisiä, nilviäisiä tai muita vedessä eläviä selkärangattomia tai näiden sekoitusta (16 ryhmä). |
||||||||||||||||||||||||
|
|
Tähän ryhmään kuuluvat elintarvikesekoitukset, jotka sisältävät käsiteltyjä eläintuotteita. |
||||||||||||||||||||||
1901 |
Mallasuute; muualle kuulumattomat hienoista tai karkeista jauhoista, rouheista, tärkkelyksestä tai mallasuutteesta tehdyt elintarvikevalmisteet, joissa ei ole lainkaan kaakaota tai joissa sitä on vähemmän kuin 40 painoprosenttia täysin rasvattomasta aineesta laskettuna; muualle kuulumattomat nimikkeiden 0401–0404 tuotteista tehdyt elintarvikevalmisteet, joissa ei ole lainkaan kaakaota tai joissa sitä on vähemmän kuin 5 painoprosenttia täysin rasvattomasta aineesta laskettuna. |
Ruokavalmisteet kuuluvat ryhmiin 16 ja 21. |
||||||||||||||||||||||
Ex19 02 |
Makaronivalmisteet, kuten spagetti, makaroni, nuudelit, lasagne, gnocchi, ravioli ja cannelloni, myös kypsennetyt tai (lihalla tai muulla aineella) täytetyt tai muulla tavalla valmistetut; couscous, myös valmistettu. |
Myös kypsennetyt tai esikypsennetyt ruokavalmisteet, jotka sisältävät eläintuotteita. |
||||||||||||||||||||||
1902 20 (10) |
Enemmän kuin 20 painoprosenttia kalaa, äyriäisiä, nilviäisiä tai muita vedessä eläviä selkärangattomia sisältävät. |
Kaikki |
||||||||||||||||||||||
1902 20 (30) |
Enemmän kuin 20 painoprosenttia makkaraa ja sen kaltaisia tuotteita, lihaa ja muita eläimenosia (mukaan lukien rasva lajista tai alkuperästä riippumatta) sisältävät. |
Kaikki |
||||||||||||||||||||||
1902 20 (91) |
Kypsennetyt |
Kaikki |
||||||||||||||||||||||
1902 20 (99) |
Muut [muut makaronivalmisteet, kypsentämättömät]. |
Kaikki |
||||||||||||||||||||||
Ex19 05 |
Leipomatuotteet |
Myös lihaa sisältävät valmisteet. |
||||||||||||||||||||||
20 ryhmä: Kasviksista, hedelmistä, pähkinöistä tai muista kasvinosista valmistetut tuotteet |
||||||||||||||||||||||||
Tähän ryhmään eivät kuulu elintarvikevalmisteet, joissa on enemmän kuin 20 painoprosenttia makkaraa, lihaa, muita eläimenosia, verta, kalaa, äyriäisiä, nilviäisiä tai muita vedessä eläviä selkärangattomia tai näiden sekoitusta (16 ryhmä). |
||||||||||||||||||||||||
Ex20 04 |
Muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt muut kasvikset, jäädytetyt, muut kuin nimikkeen 2006 tuotteet. |
Tähän ryhmään kuuluvat elintarvikesekoitukset, jotka sisältävät käsiteltyjä eläintuotteita. Myös lihaa sisältävät valmisteet. |
||||||||||||||||||||||
Ex20 05 |
Muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt muut kasvikset, jäädyttämättömät, muut kuin nimikkeen 2006 tuotteet. |
Myös lihaa sisältävät valmisteet. |
||||||||||||||||||||||
21 ryhmä: Erinäiset elintarvikevalmisteet |
||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Tähän ryhmään kuuluvat elintarvikesekoitukset, jotka sisältävät käsiteltyjä eläintuotteita. |
||||||||||||||||||||||
Ex21 03 (90 90) |
Kastikkeet ja valmisteet niitä varten; maustamisvalmisteita olevat sekoitukset; sinappijauho ja valmistettu sinappi. Muut |
Myös lihaa sisältävät valmisteet. |
||||||||||||||||||||||
Ex21 04 |
Keitot ja liemet sekä valmisteet niitä varten; homogenoidut sekoitetut elintarvikevalmisteet. |
Myös lihaa sisältävät valmisteet tai eläinperäiset tuotteet tämän päätöksen mukaisesti. |
||||||||||||||||||||||
Ex21 05 00 |
Jäätelö, mehujää ja niiden kaltaiset jäädytetyt valmisteet, myös kaakaota sisältävät. |
Myös jalostettua maitoa sisältävät valmisteet tämän päätöksen mukaisesti. |
||||||||||||||||||||||
Ex21 06 |
Muualle kuulumattomat elintarvikevalmisteet. |
Myös lihaa sisältävät valmisteet tai eläinperäiset tuotteet tämän päätöksen mukaisesti. |
||||||||||||||||||||||
Ex21 06 10 |
Proteiinitiivisteet ja teksturoidut proteiiniaineet. |
Myös eläinperäisiä tuotteita sisältävät valmisteet tämän päätöksen mukaisesti. |
||||||||||||||||||||||
2106 90 (10) |
Juustofonduet |
Kaikki |
||||||||||||||||||||||
2106 90 (98) |
Muut |
Myös lihaa sisältävät valmisteet tai eläinperäiset tuotteet tämän päätöksen mukaisesti. |
||||||||||||||||||||||
23 ryhmä: Elintarviketeollisuuden jätetuotteet ja jätteet; valmistettu rehu |
||||||||||||||||||||||||
Nimikkeeseen 2309 kuuluvat muualle kuulumattomat tuotteet, jollaisia käytetään eläinten ruokintaan ja jotka on saatu käsittelemällä kasvi- tai eläinaineita siinä määrin, että ne ovat menettäneet alkuperäisen aineen olennaiset ominaisuudet; nimikkeeseen eivät kuitenkaan kuulu kasvijätteet, kasviperäiset jätetuotteet eivätkä tällaisessa käsittelyssä syntyneet sivutuotteet. |
||||||||||||||||||||||||
2301 |
Lihasta, muista eläimenosista, kalasta, äyriäisistä, nilviäisistä tai muista vedessä elävistä selkärangattomista valmistetut ihmisravinnoksi soveltumattomat jauhot, jauheet ja pelletit; eläinrasvan sulatusjätteet. |
Myös ihmisravinnoksi soveltumaton jalostettu eläinvalkuainen. Ihmisravinnoksi soveltumaton liha ja luujauho, höyhenjauho ja kuivattu rasvan sulatuksessa syntyvä proteiinijäännös. Käsiteltyä eläinvalkuaista koskevista valintaperusteista säädetään asetuksen (EY) N:o 1774/2002 liitteessä VII olevassa II luvussa. |
||||||||||||||||||||||
Ex23 09 |
Valmisteet, jollaisia käytetään eläinten ruokintaan. |
Myös lemmikkieläinten ruoka, koiran puruluut ja jauhosekoitukset. Lemmikkieläinten ruokaa ja koiran puruluita koskevista valintaperusteista säädetään asetuksen (EY) N:o 1774/2002 liitteessä VIII olevassa II luvussa. |
||||||||||||||||||||||
2309 10 |
Koiran- tai kissanruoka vähittäismyyntipakkauksissa. |
Kaikki |
||||||||||||||||||||||
2309 90 |
Muut Tähän nimikkeeseen kuuluvat kala- tai merinisäkäsliimavettä, maitotuotteita tai muita hiilihydraatteja sisältävät tuotteet. |
Myös ihmisravinnoksi soveltumaton ternimaito ja nestemäinen maito sekä ihmisravinnoksi soveltumatonta maitoa sisältävät tuotteet. |
||||||||||||||||||||||
2309 90 (99) |
Muut |
Myös ihmisravinnoksi soveltumattomat munatuotteet ja muut ihmisravinnoksi soveltumattomat eläinperäiset jalostetut tuotteet. Eläinten rehuksi tarkoitetut tuotteet, myös jauhosekoitukset (kuten sorkista ja sarvista valmistetut) Munavalmisteita koskevista valintaperusteista säädetään asetuksen (EY) N:o 1774/2002 liitteessä VII olevassa X luvussa. |
||||||||||||||||||||||
28 ryhmä: Kemianteollisuuden ja sen liitännäisalojen tuotteet |
||||||||||||||||||||||||
Ex28 35 |
Fosfinaatit (hypofosfiitit), fosfonaatit (fosfiitit) ja fosfaatit; polyfosfaatit, myös kemiallisesti määrittelemättömät. |
Ainoastaan tietyt kalsiumfosfaatit tarkastetaan. |
||||||||||||||||||||||
2835 (25) |
Kalsiumvetyortofosfaatti (dikalsiumfosfaatti). |
Dikalsiumfosfaattia koskevista valintaperusteista säädetään asetuksen (EY) N:o 1774/2002 liitteessä VII olevassa VII luvussa. |
||||||||||||||||||||||
2835 (26) |
Muut kalsiumfosfaatit. |
Trikalsiumfosfaattia koskevista valintaperusteista säädetään asetuksen (EY) N:o 1774/2002 liitteessä VII olevassa VIII luvussa. |
||||||||||||||||||||||
30 ryhmä: Farmaseuttiset tuotteet |
||||||||||||||||||||||||
|
|
Tuontia koskevaa eläinlääkintälainsäädäntöä ei sovelleta lopullisiin lääkkeisiin. Myös luokan 3 aineksista johdetut välituotteet, jotka on tarkoitettu tekniseen käyttötarkoitukseen lääkinnällisissä laitteissa, in vitro -analyyseissä, laboratorioreagensseissa tai kosmetiikassa. |
||||||||||||||||||||||
3001 |
Organoterapeuttiseen käyttöön tarkoitetut kuivatut rauhaset ja muut elimet, myös jauhetut; organoterapeuttiseen käyttöön tarkoitetut rauhasten tai muiden elimien tai niiden eritteiden uutteet; hepariini ja sen suolat; muut terapeuttista tai ennalta ehkäisevää käyttöä varten valmistetut ihmis- ja eläinaineet, muualle kuulumattomat. |
Sisältää seuraavat: ainoastaan eläinperäiset ainekset. Vrt. asetuksessa (EY) N:o 1774/2002 säädetyt valintaperusteet: Liitteessä VIII oleva IV luku: veri ja verituotteet, joita käytetään teknisiin tarkoituksiin, hevoseläinten seerumia lukuun ottamatta, ja liitteessä VIII oleva XI luku: rehun, myös lemmikkieläinten ruoan, ja teknisten tuotteiden valmistukseen tarkoitetut eläinten sivutuotteet, lukuun ottamatta komission asetuksen (EY) N:o 2007/2006 (4) 1 artiklassa tarkoitettuja välituotteita. |
||||||||||||||||||||||
3001 (10) |
Kuivatut rauhaset ja muut elimet, myös jauhetut. |
Ainoastaan eläinperäiset tuotteet. |
||||||||||||||||||||||
3001 (20 90) |
Rauhasten tai muiden elimien tai niiden eritteiden uutteet, muut. |
Ainoastaan eläinperäiset tuotteet. |
||||||||||||||||||||||
Ex30 02 |
Ihmisveri; terapeuttista, ennalta ehkäisevää tai taudinmäärityskäyttöä varten valmistettu eläimenveri; antiseerumit ja muut verifraktiot sekä modifioidut immunologiset tuotteet, myös bioteknisellä menetelmällä saadut; rokotteet, toksiinit, mikro-organismiviljelmät (ei kuitenkaan hiivat) ja niiden kaltaiset tuotteet. |
Ainoastaan eläinperäiset tuotteet. |
||||||||||||||||||||||
3002 (10 10) |
Antiseerumit ja muut verifraktiot sekä modifioidut immunologiset tuotteet, myös bioteknisellä menetelmällä saadut. |
Ainoastaan eläinperäiset antiseerumit. Lukuun ottamatta valmistettuja ja lopullisia lääkkeitä lopulliselle kuluttajalle. Nimikkeen 3002 osalta valintaperusteet ovat samat kuin eläinten sivutuotteille asetuksessa (EY) N:o 1774/2002 säädetyt valintaperusteet: Liitteessä VII oleva III luku (verituotteet); Liitteessä VIII oleva IV luku (teknisiin tuotteisiin tarkoitettu veri ja verituotteet); Liitteessä VIII oleva V luku (hevoseläinten seerumi). |
||||||||||||||||||||||
3002 (10 99) |
Hemoglobiini, veriglobuliinit ja seerumiglobuliinit: muut. |
Ainoastaan eläinperäiset ainekset. |
||||||||||||||||||||||
3002 (90 30) |
Terapeuttista, ennalta ehkäisevää tai taudinmäärityskäyttöä varten valmistettu eläimenveri. |
|
||||||||||||||||||||||
Ex30 02 (90 50) |
Mikro-organismiviljelmät. |
Taudinaiheuttajat ja niiden viljelmät. |
||||||||||||||||||||||
Ex30 02 (90 90) |
Muut |
Taudinaiheuttajat ja niiden viljelmät. |
||||||||||||||||||||||
31 ryhmä: Lannoitteet |
||||||||||||||||||||||||
|
|
Tähän ryhmään ei kuulu nimikkeeseen 0511 sisältyvä eläimenveri. |
||||||||||||||||||||||
Ex31010000 |
Eläinainelannoitteet, myös keskenään sekoitetut tai kemiallisesti käsitellyt; lannoitteet; jotka on tehty sekoittamalla tai kemiallisesti käsittelemällä eläin- tai kasviaineista. |
Ainoastaan eläinperäiset tuotteet sekoittamattomassa muodossa. Myös lanta, lukuun ottamatta lanta–kemikaali-seoksia ja lannoitteita. Lantaa, käsiteltyä lantaa tai käsiteltyjä lantatuotteita koskevista valintaperusteista säädetään asetuksen (EY) N:o 1774/2002 liitteessä VIII olevassa III luvussa. |
||||||||||||||||||||||
35 ryhmä: Valkuaisaineet; modifioidut tärkkelykset; liimat ja liisterit; entsyymit |
||||||||||||||||||||||||
Ex35 01 |
Kaseiini, kaseinaatit ja muut kaseiinijohdannaiset; kaseiiniliimat. |
Ihmisravinnoksi tai eläimen rehuksi tarkoitettu kaseiini. Ihmisravinnoksi soveltumatonta maitoa, maitopohjaisia tuotteita ja ternimaitoa koskevista valintaperusteista säädetään asetuksessa (EY) N:o 1774/2002. |
||||||||||||||||||||||
Ex35 02 |
Albumiinit (myös kahden tai useamman heraproteiinin tiivisteet, joiden heraproteiinipitoisuus on suurempi kuin 80 prosenttia kuiva-aineen painosta), albuminaatit ja muut albumiinijohdannaiset. |
Sisältää munasta ja maidosta johdetut tuotteet, ihmisravinnoksi soveltuvat tai soveltumattomat (myös eläinten rehuksi tarkoitetut), jäljempänä esitetyllä tavalla. Ihmisravinnoksi tarkoitetut muna- ja maitotuotteet sekä jalostetut tuotteet asetuksen (EY) N:o 853/2004 liitteessä I määritellyllä tavalla. Ihmisravinnoksi soveltumattomia munatuotteita koskevista valintaperusteista säädetään asetuksen (EY) N:o 1774/2002 liitteessä VII olevassa X luvussa; ihmisravinnoksi soveltumatonta maitoa, maitopohjaisia tuotteita ja ternimaitoa koskevista valintaperusteista säädetään asetuksen (EY) N:o 1774/2002 liitteessä VII olevassa V luvussa. |
||||||||||||||||||||||
Ex35 03 00 |
Gelatiini (myös suorakaiteen tai neliön muotoisina lehtisinä, myös pintakäsiteltyinä tai värjättyinä) ja gelatiinijohdannaiset; kalanrakkoselvikkeet; muut eläinperäiset liimat, ei kuitenkaan nimikkeen 3501 kaseiiniliimat. |
Ihmisravinnoksi ja elintarviketeollisuuden käytettäväksi tarkoitettu gelatiini. Nimikkeeseen 9602 kuuluvalle gelatiinille (tyhjät kapselit) ei tehdä eläinlääkinnällisiä tarkastuksia. Ihmisravinnoksi soveltumatonta gelatiinia ja hydroloitua proteiinia koskevista valintaperusteista säädetään asetuksen (EY) N:o 1774/2002 liitteessä VII olevassa VI luvussa. |
||||||||||||||||||||||
Ex35040000 |
Peptonit ja niiden johdannaiset; muut proteiiniaineet ja niiden johdannaiset, muualle kuulumattomat; vuotajauhe, myös kromikäsitelty. |
Kollageeni ja hydroloidut proteiinit. Gelatiinia ja hydroloitua proteiinia koskevista valintaperusteista säädetään asetuksen (EY) N:o 1774/2002 liitteessä VII olevassa VI luvussa. Myös proteiinipohjaiset kollageenituotteet, jotka on saatu eläinten vuodista, nahoista ja jänteistä sekä sikojen, siipikarjan ja kalan osalta myös luista. Myös hydroloidut proteiinit, jotka koostuvat eläimistä saatavien sivutuotteiden hydrolyysilla saaduista polypeptideista, peptideista tai aminohapoista ja niiden seoksista. Myös ihmisravinnoksi tarkoitetut maidon sivutuotteet. |
||||||||||||||||||||||
Ex35 07 |
Entsyymit; muualle kuulumattomat entsyymivalmisteet. |
Ihmisravinnoksi tarkoitettu juoksutin ja tiivisteet |
||||||||||||||||||||||
3507 10 00 |
Juoksutin ja juoksutintiivisteet. |
|
||||||||||||||||||||||
41 ryhmä: Raakavuodat ja -nahat (muut kuin turkisnahat) sekä muokattu nahka; |
||||||||||||||||||||||||
|
|
Ainoastaan nimikkeisiin 4101, 4102 ja 4103 kuuluvien lintujen sekä sorkka- ja kavioeläinten vuodat ja nahat. Sorkka- ja kavioeläinten vuotia ja nahkoja koskevista lisävalintaperusteista säädetään asetuksen (EY) N:o 1774/2002 liitteessä VIII olevassa VI luvussa. |
||||||||||||||||||||||
4101 |
Nauta- ja hevoseläinten (myös puhvelien) raakavuodat ja -nahat (tuoreet tai suolatut, kuivatut, kalkitut, piklatut tai muulla tavalla säilötyt, mutta eivät parkitut, pergamenttinahaksi valmistetut tai enempää valmistetut), myös karvapeitteettömät tai halkaistut. |
Eläinlääkinnälliset tarkastukset tehdään ainoastaan tuoreille, jäähdytetyille tai käsitellyille vuodille. Myös kuivatut, kuivasuolatut, märkäsuolatut tai muulla menetelmällä kuin parkitsemalla säilötyt. |
||||||||||||||||||||||
4102 |
Lampaan ja karitsan raakanahat (tuoreet tai suolatut, kuivatut, kalkitut, piklatut tai muulla tavalla säilötyt, mutta eivät parkitut, pergamenttinahaksi valmistetut tai enempää valmistetut), myös villapeitteettömät tai halkaistut, muut kuin tämän ryhmän 1 huomautuksen c alakohdan mukaisesti tähän ryhmään kuulumattomat: |
Sovelletaan ainoastaan tuoreisiin, jäähdytettyihin tai käsiteltyihin vuotiin. Myös kuivatut, kuivasuolatut, märkäsuolatut tai muulla menetelmällä kuin parkitsemalla säilötyt. |
||||||||||||||||||||||
4103 |
Muut raakavuodat ja -nahat (tuoreet tai suolatut, kuivatut, kalkitut, piklatut tai muulla tavalla säilötyt, mutta eivät parkitut, pergamenttinahaksi valmistetut tai enempää valmistetut), myös karvapeitteettömät tai halkaistut, muut kuin tämän ryhmän 1 huomautuksen b tai c alakohdan mukaisesti tähän ryhmään kuulumattomat. |
Sisältää ainoastaan tuoreet, jäähdytetyt tai käsitellyt vuodat. Myös lintujen, kalojen ja mahdollisten metsästystrofien vuodat ja nahat. |
||||||||||||||||||||||
42 ryhmä: Nahkatavarat; satula- ja valjasteokset; matkatarvikkeet, käsilaukut ja niiden kaltaiset säilytysesineet; suolesta valmistetut tavarat |
||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||
4205 00 00 |
Muut nahasta tai tekonahasta valmistetut tavarat. |
Myös koiran puruluiden valmistukseen tarkoitetut ainekset. |
||||||||||||||||||||||
Ex42 06 |
Suolesta, kullantaontanahasta, rakoista tai jänteistä valmistetut tavarat. |
Myös koiran puruluiden valmistukseen tarkoitetut ainekset. |
||||||||||||||||||||||
43 ryhmä: Turkisnahat ja tekoturkikset; niistä valmistetut tavarat |
||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||
Ex43 01 |
Raa’at turkisnahat (myös päät, hännät, koivet ja muut osat tai leikkeet, jotka sopivat turkkurien käyttöön), muut kuin nimikkeen 4101, 4102 tai 4103 raa’at vuodat ja nahat. |
Ainoastaan linnuista sekä sorkka- ja kavioeläimistä. |
||||||||||||||||||||||
4301 (30 00) |
Karitsannahoista seuraavat: astrakaani-, breitschwanz-, karakul-, persiaani- ja niiden kaltaisten karitsojen sekä intialaisen, kiinalaisen, mongolilaisen ja tiibetiläisen karitsan nahat, kokonaiset, myös jos niistä puuttuvat pää, häntä tai koivet. |
Sorkka- ja kavioeläinten vuotia ja nahkoja koskevista lisävalintaperusteista säädetään asetuksen (EY) N:o 1774/2002 liitteessä VIII olevassa VI luvussa. |
||||||||||||||||||||||
4301 (80 80) |
Muut |
Ainoastaan linnuista sekä sorkka- ja kavioeläimistä. |
||||||||||||||||||||||
4301 (90 00) |
Päät, hännät, koivet ja muut osat tai leikkeet, jotka sopivat turkkurien käyttöön. |
|
||||||||||||||||||||||
51 ryhmä: Villa sekä hieno ja karkea eläimenkarva; jouhilanka ja jouhesta kudotut kankaat |
||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Nimikkeiden 5101–5103 osalta. Villaa, sianharjaksia, höyheniä ja sulkia sekä höyhenten ja sulkien osia koskevista lisävalintaperusteista säädetään asetuksen (EY) N:o 1774/2002 liitteessä VIII olevassa VIII luvussa. ”Käsittelemätön” siten kuin se määritellään kyseisen tuotteen osalta asetuksen (EY) N:o 1774/2002 liitteessä I. |
||||||||||||||||||||||
5101 |
Karstaamaton ja kampaamaton villa. |
Käsittelemätön villa |
||||||||||||||||||||||
5102 |
Karstaamaton ja kampaamaton hieno tai karkea eläimenkarva. |
Käsittelemätön karva |
||||||||||||||||||||||
Ex51 03 |
Villajätteet ja hienon tai karkean eläimenkarvan jätteet, myös langanjätteet, ei kuitenkaan garnetoidut jätteet ja lumput. |
Käsittelemätön villa |
||||||||||||||||||||||
5103 (10 10) |
Karbonoimattomat villan jätteet. |
Käsittelemätön villa |
||||||||||||||||||||||
95 ryhmä: Lelut, pelit ja urheiluvälineet; niiden osat ja tarvikkeet |
||||||||||||||||||||||||
Ex95 08 |
Karusellit, keinut, ampumaratavarusteet ja muut huvipuistovälineet; kiertävät sirkukset ja kiertävät eläinnäyttelyt; kiertävät teatterit. |
Sirkukset ja eläinnäyttelyt, joissa on eläviä eläimiä. |
||||||||||||||||||||||
9508 10 |
Kiertävät sirkukset ja kiertävät eläinnäyttelyt. |
Sirkukset ja eläinnäyttelyt, joissa on eläviä eläimiä. |
||||||||||||||||||||||
97 ryhmä: Taideteokset, kokoelmaesineet ja antiikkiesineet |
||||||||||||||||||||||||
Ex97050000 |
Eläintieteelliset, kasvitieteelliset, mineralogiset, anatomiset, historialliset, arkeologiset, paleontologiset, etnografiset ja numismaattiset kokoelmat ja kokoelmaesineet. |
Ainoastaan eläinperäiset tuotteet. Metsästystrofeja koskevista lisävalintaperusteista säädetään asetuksen (EY) N:o 1774/2002 liitteessä VIII olevassa VII luvussa. Lukuun ottamatta sorkka- ja kavioeläimistä tai linnuista peräisin olevia metsästystrofeja, jotka on täyttämällä käsitelty huoneenlämmössä säilyviksi, ja muista lajeista kuin sorkka- ja kavioeläimistä ja linnuista peräisin olevia metsästystrofeja (myös käsitellyt tai käsittelemättömät). |
(1) EUVL L 94, 31.3.2004, s. 63.
(2) EYVL L 268, 14.9.1992, s. 54.
LIITE II
Elintarvikkeet, joille ei tehdä eläinlääkinnällisiä tarkastuksia direktiivin 97/78/EY nojalla tämän päätöksen 6 artiklan 1 kohdan b alakohdan mukaisesti
|
Keksit ja pikkuleivät (biscuits) |
|
Ruokaleipä |
|
Kakut |
|
Suklaa |
|
Sokerileipomotuotteet (mukaan lukien makeiset) |
|
Täyttämättömät gelatiinikapselit |
|
Lopulliselle kuluttajalle pakatut lisäravinteet, jotka sisältävät pieniä määriä eläintuotteita tai glukosamiinia, kondroitiinia tai kitosaania |
|
Lihauutteet ja lihaliemitiivisteet |
|
Kalalla täytetyt oliivit |
|
Makaronivalmisteet ja nuudelit, joita ei ole sekoitettu lihatuotteiden kanssa tai täytetty niillä |
|
Lopulliselle kuluttajalle pakatut keittoliemet ja mausteet, jotka sisältävät lihauutetta, lihaliemitiivistettä, eläinrasvoja tai kalaöljyä, -jauhoa tai -uutetta. |
4.5.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 116/34 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 19 päivänä huhtikuuta 2007,
päätösten 2001/881/EY ja 2002/459/EY muuttamisesta rajatarkastusasemien luettelon osalta
(tiedoksiannettu numerolla K(2007) 1681)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2007/276/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon eläinlääkärin- ja kotieläinjalostustarkastuksista yhteisön sisäisessä tiettyjen elävien eläinten ja tuotteiden kaupassa 26 päivänä kesäkuuta 1990 annetun neuvoston direktiivin 90/425/ETY (1) ja erityisesti sen 20 artiklan 3 kohdan,
ottaa huomioon kolmansista maista yhteisöön tuotavien eläinten eläinlääkintätarkastusten järjestämistä koskevista periaatteista ja direktiivien 89/662/ETY, 90/425/ETY ja 90/675/ETY muuttamisesta 15 päivänä heinäkuuta 1991 annetun neuvoston direktiivin 91/496/ETY (2) ja erityisesti sen 6 artiklan 4 kohdan,
ottaa huomioon kolmansista maista yhteisöön tuotavien tuotteiden eläinlääkinnällisten tarkastusten järjestämistä koskevista periaatteista 18 päivänä joulukuuta 1997 annetun neuvoston direktiivin 97/78/EY (3) ja erityisesti sen 6 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Kolmansista maista tulevien eläinten ja eläintuotteiden eläinlääkärintarkastuksia varten hyväksyttyjen rajatarkastusasemien luettelosta ja komission asiantuntijoiden tekemiä tarkastuksia koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen saattamisesta ajan tasalle 7 päivänä joulukuuta 2001 tehdyn komission päätöksen 2001/881/EY (4) liitteessä vahvistetaan kolmansista maista yhteisöön tuotavien elävien eläinten ja eläintuotteiden eläinlääkärintarkastuksia varten hyväksyttyjen rajatarkastusasemien luettelo, jäljempänä ’luettelo hyväksytyistä rajatarkastusasemista’. |
(2) |
Rajatarkastusasemien luettelossa on Traces-yksikkönumero kutakin rajatarkastusasemaa varten. Traces on tietokonejärjestelmä, joka on otettu käyttöön Traces-järjestelmän käyttöönotosta ja päätöksen 92/486/ETY muuttamisesta tehdyllä komission päätöksellä 2004/292/EY (5). Se korvaa aiemman Animo-järjestelmän, joka on eläinlääkintäviranomaiset yhdistävästä tietokoneverkosta (Animo) 19 päivänä heinäkuuta 1991 tehdyllä komission päätöksellä 91/398/ETY (6) käyttöönotettuun verkkoon perustuva eläinten ja tiettyjen tuotteiden liikkumista yhteisön sisäisessä kaupassa ja tuonnissa jäljittävä järjestelmä. |
(3) |
Päätöksen 2001/881/EY mukaisesti tehdystä tarkastuksesta saatujen tyydyttävien tulosten perusteella rajatarkastusasemien luetteloon olisi lisättävä seuraavat rajatarkastusasemat: Hrebenne Puolassa ja Norrköping Ruotsissa. |
(4) |
Tanskasta ja Yhdistyneestä kuningaskunnasta saatujen ilmoitusten perusteella rajatarkastusasemien luettelosta olisi poistettava seuraavat rajatarkastusasemat: Rønne Tanskassa sekä Aberdeen, Goole ja Grangemouth Yhdistyneessä kuningaskunnassa. |
(5) |
Lisäksi rajatarkastusasemien luettelo olisi saatettava ajan tasalle, jotta voidaan ottaa huomioon viimeaikaiset muutokset, jotka liittyvät eläin- ja tuoteryhmiin, jotka voidaan tarkastaa tietyillä päätöksen 2001/881/EY mukaisesti jo hyväksytyillä rajatarkastusasemilla, sekä tarkastuskeskusten järjestämiseen näiden asemien yhteyteen. |
(6) |
Viittausten helpottamiseksi ja koodien yhdenmukaistamiseksi Traces-järjestelmässä käytettävien koodien kanssa on aiheellista muuttaa kunkin rajatarkastusaseman (tunnistamista varten annettu) ainutkertainen Animo-koodi sekä korvata kunkin koodin ensimmäiset kaksi maata tarkoittavaa lukua kyseisen jäsenvaltion ISO-koodilla. Luetteloa hyväksytyistä rajatarkastusasemista olisi muutettava. |
(7) |
Animo-tietokoneverkon yksiköitä koskevasta luettelosta ja päätöksen 2000/287/EY kumoamisesta 4 päivänä kesäkuuta 2002 tehdyn komission päätöksen 2002/459/EY (7) yksiköitä koskeva luettelo sisältää kunkin yhteisön rajatarkastusaseman Traces-yksikkönumerot. Yhteisön lainsäädännön johdonmukaisuuden vuoksi edellä tarkoitettu luettelo olisi saatettava ajan tasalle, jotta kaikki asiaa koskevat muutokset voidaan ottaa huomioon ja varmistaa luettelon vastaavuus päätöksessä 2001/881/EY olevan luettelon kanssa. |
(8) |
Päätöksiä 2001/881/EY ja 2002/459/EY olisi sen vuoksi muutettava. |
(9) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Korvataan päätöksen 2001/881/EY liite tämän päätöksen liitteellä I.
2 artikla
Muutetaan päätöksen 2002/459/EY liite tämän päätöksen liitteen II mukaisesti.
3 artikla
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 19 päivänä huhtikuuta 2007.
Komission puolesta
Markos KYPRIANOU
Komission jäsen
(1) EYVL L 224, 18.8.1990, s. 29. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2002/33/EY (EYVL L 315, 19.11.2002, s. 14).
(2) EYVL L 268, 24.9.1991, s. 56. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 2006/104/EY (EUVL L 363, 20.12.2006, s. 352).
(3) EYVL L 24, 30.1.1998, s. 9. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 2006/104/EY.
(4) EYVL L 326, 11.12.2001, s. 44. Päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1792/2006 (EUVL L 362, 20.12.2006, s. 1).
(5) EUVL L 94, 31.3.2004, s. 63. Päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna päätöksellä 2005/515/EY (EUVL L 187, 19.7.2005, s. 29).
(6) EYVL L 221, 9.8.1991, s. 30.
(7) EYVL L 159, 17.6.2002, s. 27. Päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna päätöksellä 2007/13/EY (EUVL L 7, 12.1.2007, s. 23).
LIITE I
”ПРИЛОЖЕНИЕ — PŘÍLOHA — BILAG — ANHANG — LISA — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ — ANNEX — ANEXO — ANNEXE — ALLEGATO — PIELIKUMS — PRIEDAS — MELLÉKLET — ANNESS — BIJLAGE — ZAŁĄCZNIK — ANEXO — ANEXĂ — PRÍLOHA — PRILOGA — LIITE — BILAGA
СПИСЪК НА ОДОБРЕНИТЕ ГРАНИЧНИ ИНСПЕКЦИОННИ ПУНКТОВЕ — SEZNAM SCHVÁLENÝCH STANOVIŠŤ HRANIČNÍCH KONTROL — LISTE OVER GODKENDTE GRÆNSEKONTROLSTEDER — VERZEICHNIS DER ZUGELASSENEN GRENZKONTROLLSTELLEN — KOKKULEPITUD PIIRIKONTROLLI PUNKTIDE NIMEKIRI — ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΩΝ ΕΓΚΕΚΡΙΜΕΝΩΝ ΜΕΘΟΡΙΑΚΩΝ ΣΤΑΘΜΩΝ ΕΠIΘΕΩΡΗΣΗΣ — LIST OF AGREED BORDER INSPECTIONS POSTS — LISTA DE PUESTOS DE INSPECCIÓN FRONTERIZOS AUTORIZADOS — LISTE DES POSTES D'INSPECTION FRONTALIERS AGRÉÉS — ELENCO DEI POSTI D'ISPEZIONE FRONTALIERI RICONOSCIUTI — APSTIPRINĀTO ROBEŽKONTROLES PUNKTU SARAKSTS — SUTARTŲ PASIENIO VETERINARIJOS POSTŲ SĄRAŠAS — A MEGÁLLAPODÁS SZERINTI HATÁRELLENŐRZŐ PONTOK — LISTA TA' POSTIJIET MIFTIEHMA GĦAL SPEZZJONIJIET TA' FRUNTIERA — LIJST VAN DE ERKENDE INSPECTIEPOSTEN AAN DE GRENS — WYKAZ UZGODNIONYCH PUNKTÓW KONTROLI GRANICZNEJ — LISTA DOS POSTOS DE INSPECÇÃO APROVADOS — LISTA POSTURILOR DE INSPECȚIE LA FRONTIERĂ APROBATE — ZOZNAM SCHVÁLENÝCH HRANIČNÝCH INŠPEKČNÝCH STANÍC — SEZNAM DOGOVORJENIH MEJNIH KONTROLNIH TOČK — LUETTELO HYVÄKSYTYISTÄ RAJATARKASTUSASEMISTA — FÖRTECKNING ÖVER GODKÄNDA GRÄNSKONTROLLSTATIONER
1 |
= |
Име — Název — Navn — Name — Nimi — Ονομασία — Name — Nombre — Nom — Nome — Vārds — Pavadinimas — Név — Isem — Naam — Nazwa — Nome — Denumire — Názov — Ime — Nimi — Namn |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2 |
= |
Код Traces — Kód Traces — Traces-kode — TRACES-Code — Traces-kood — Κωδικός Traces — Traces Code — Código Traces — Code TRACES — Codice TRACES — TRACES kods — TRACES kodas — Traces-kód — Kodiċi-Traces — Traces-code — Kod Traces — Código Traces — Cod TRACES — Kód Traces — Traces-koda — Traces-koodi — Traces-kod |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3 |
= |
Тип — Typ — Type — Art — Tüüp — Φύση — Type — Tipo — Type — Tipo — Tips — Tipas — Típus — Tip — Type — Rodzaj punktu — Tipo — Tip — Typ — Tip — Tyyppi — Typ
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4 |
= |
Център за инспекция — Kontrolní středisko — Inspektionscenter — Kontrollzentrum — Kontrollkeskus — Κέντρo ελέγχου — Inspection centre — Centro de inspección — Centre d'inspection — Centro d'ispezione — Pārbaudes centrs — Kontrolės centras — Ellenőrző központ — Ċentru ta' spezzjoni — Inspectiecentrum — Ośrodek kontroli — Centro de inspecção — Centru de inspecție — Inšpekčné stredisko — Kontrolno središče — Tarkastuskeskus — Kontrollcentrum |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5 |
= |
Продукти — Výrobky — Produkter — Erzeugnisse — Tooted — Προϊόντα — Products — Productos — Produits — Prodotti — Produkti — Produktai — Termékek — Prodotti — Producten — Produkty — Produtos — Produse — Produkty — Proizvodi — Tuotteet — Produkter
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6 |
= |
Живи животни — Živá zvířata — Levende dyr — Lebende Tiere — Elusloomad — Ζωντανά ζώα — Live animals — Animales vivos — Animaux vivants — Animali vivi — Dzīvi dzīvnieki — Gyvi gyvūnai — Élő állatok — Annimali ħajjin — Levende dieren — Zwierzęta — Animais vivos — Animale vii — Živé zvieratá — Žive živali — Elävät eläimet — Levande djur
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5–6 |
= |
Особени забележки — Zvláštní poznámky — Særlige betingelser — Spezielle Bemerkungen — Erimärkused — Ειδικές παρατηρήσεις — Special remarks — Menciones especiales — Mentions spéciales — Note particolari — Īpašas atzīmes — Specialios pastabos — Különleges észrevételek — Rimarki speċjali — Bijzondere opmerkingen — Uwagi szczególne — Menções especiais — Observații speciale — Osobitné poznámky — Posebne opombe — Erityismainintoja — Anmärkningar
|
Страна: Белгия — Země: Belgie — Land: Belgien — Land: Belgien — Riik: Belgia — Χώρα: Βέλγιο — Country: Belgium — País: Bélgica — Pays: Belgique — Paese: Belgio — Valsts: Beļģija — Šalis: Belgija — Ország: Belgium — Pajjiż: Belġju — Land: België — Kraj: Belgia — País: Bélgica — Țara: Belgia — Krajina: Belgicko — Država: Belgija — Maa: Belgia — Land: Belgien
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Antwerpen |
BE 02699 |
P |
Kaai 650 |
HC, NHC |
|
|
|
Kallo |
HC, NHC |
|
|
Brussel-Zaventem |
BE 02899 |
A |
Flight Care |
HC-T (2) |
|
Flight Care 2 |
NHC (2) |
U, E, O |
|||
Avia Partner |
HC-T (2) |
|
|||
WFS |
HC-T (2) |
|
|||
Swiss Port |
HC-T (2) |
|
|||
Gent |
BE 02999 |
P |
|
HC-NT (6), NHC-NT (6) |
|
Liège |
BE 03099 |
A |
|
HC, NHC-NT (2), NHC-T(FR) |
U, E, O |
Oostende |
BE 02599 |
P |
|
HC-T (2) |
|
Oostende |
BE 03199 |
A |
|
HC (2) |
E |
Zeebrugge |
BE 02799 |
P |
OCHZ |
HC (2), NHC (2) |
|
Страна: България — Země: Bulharsko — Land: Bulgarien — Land: Bulgarien — Riik: Bulgaaria — Χώρα: Βουλγαρία — Country: Bulgaria — País: Bulgaria — Pays: Bulgarie — Paese: Bulgaria — Valsts: Bulgārija — Šalis: Bulgarija — Ország: Bulgária — Pajjiż: il-Bulgarija — Land: Bulgarije — Kraj: Bułgaria — País: Bulgária — Țara: Bulgaria — Krajina: Bulharsko — Država: Bolgarija — Maa: Bulgaria — Land: Bulgarien
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Bregovo |
BG 00199 |
R |
|
HC(2), NHC |
|
Burgas |
BG 00299 |
P |
|
HC(2), NHC |
|
Gjushevo |
BG 00399 |
R |
|
HC(2), NHC |
|
Kalotina |
BG 00499 |
R |
|
HC(2), NHC |
U, E, O |
Kapitan Andreevo |
BG 00599 |
R |
|
HC, NHC |
U, E, O |
Sofia |
BG 00699 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
E, O |
Varna |
BG 00799 |
P |
|
HC(2), NHC |
|
Zlatarevo |
BG 00899 |
R |
|
HC(2), NHC |
|
Страна: Чешка република — Země: Česká republika — Land: Tjekkiet — Land: Tschechische Republik — Riik: Tšehhi Vabariik — Χώρα: Τσεχική Δημοκρατία — Country: Czech Republic — País: República Checa — Pays: République tchèque — Paese: Repubblica ceca — Valsts: Čehija — Šalis: Čekijos Respublika — Ország: Cseh Köztársaság — Pajjiż: Repubblika Ċeka — Land: Tsjechië — Kraj: Czechy — País: República Checa — Țara: Republica Cehă — Krajina: Česká republika — Država: Češka — Maa: Tšekki — Land: Tjeckien
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Praha-Ruzyně |
CZ 00099 |
A |
|
HC(2), NHC-T(CH)(2), NHC(NT)(2) |
E, O |
Страна: Дания — Země: Dánsko — Land: Danmark — Land: Dänemark — Riik: Taani — Χώρα: Δανία — Country: Denmark — País: Dinamarca — Pays: Danemark — Paese: Danimarca — Valsts: Dānija — Šalis: Danija — Ország: Dánia — Pajjiż: Danimarka — Land: Denemarken — Kraj: Dania — País: Dinamarca — Țara: Danemarca — Krajina: Dánsko — Država: Danska — Maa: Tanska — Land: Danmark
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Ålborg 1 (Greenland Port) 1 |
DK 02299 |
P |
|
HC-T(FR)(1)(2) |
|
Ålborg 2 (Greenland Port) 2 |
DK 51699 |
P |
|
HC(2), NHC (2) |
|
Århus |
DK 02199 |
P |
|
HC(1)(2), NHC-T(FR), NHC-NT(2)(11) |
|
Esbjerg |
DK 02399 |
P |
|
HC-T(FR)(1)(2), NHC-T(FR)(2), NHC-NT(11) |
|
Fredericia |
DK 11099 |
P |
|
HC(1)(2), NHC(2), NHC-(NT)11 |
|
Hanstholm |
DK 11399 |
P |
|
HC-T(FR)(1)(3) |
|
Hirtshals |
DK 11599 |
P |
Centre 1 |
HC-T(FR)(1)(2) |
|
Centre 2 |
HC-T(FR)(1)(2) |
|
|||
Billund |
DK 01799 |
A |
|
HC-T(1)(2), NHC(2) |
U, E, O |
København |
DK 11699 |
A |
Centre 1, SAS 1 (North) |
HC(1)(2), NHC* |
|
Centre 2, SAS 2 (East) |
HC*, NHC(2) |
|
|||
Centre 3 |
|
U, E, O |
|||
København |
DK 21699 |
P |
|
HC(1), NHC-T(FR), NHC-NT |
|
Kolding |
DK 01899 |
P |
|
NHC(11) |
|
Skagen |
DK 01999 |
P |
|
HC-T(FR)(1)(2)(3) |
|
Страна: Германия — Země: Německo — Land: Tyskland — Land: Deutschland — Riik: Saksamaa — Χώρα: Γερμανία — Country: Germany — País: Alemania — Pays: Allemagne — Paese: Germania — Valsts: Vācija — Šalis: Vokietija — Ország: Németország — Pajjiż: Ġermanja — Land: Duitsland — Kraj: Niemcy — País: Alemanha — Țara: Germania — Krajina: Nemecko — Država: Nemčija — Maa: Saksa — Land: Tyskland
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Berlin-Tegel |
DE 50299 |
A |
|
HC, NHC |
O |
Brake |
DE 51599 |
P |
|
NHC-NT(4) |
|
Bremen |
DE 50699 |
P |
|
HC, NHC |
|
Bremerhaven |
DE 50799 |
P |
|
HC, NHC |
|
Cuxhaven |
DE 51699 |
P |
IC 1 |
HC-T(FR)(3) |
|
IC 2 |
HC-T(FR)(3) |
|
|||
Düsseldorf |
DE 51999 |
A |
|
HC(2), NHT-T(CH)(2), NHC-NT(2) |
O |
Frankfurt/Main |
DE 51099 |
A |
|
HC, NHC |
U, E, O |
Hahn Airport |
DE 55999 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
O |
Hamburg Flughafen |
DE 50999 |
A |
|
HC, NHC |
U, E, O |
Hamburg Hafen* |
DE 50899 |
P |
|
HC, NHC |
*E(7) |
Hannover-Langenhagen |
DE 51799 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
O |
Kiel |
DE 52699 |
P |
|
HC, NHC |
E |
Köln |
DE 52099 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
O |
Konstanz Straße |
DE 53199 |
R |
|
HC, NHC |
U, E, O |
Lübeck |
DE 52799 |
P |
|
HC, NHC |
U, E |
München |
DE 49699 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
O |
Rostock |
DE 51399 |
P |
|
HC, NHC |
U, E, O |
Rügen |
DE 51199 |
P |
|
HC(3) |
|
Schönefeld |
DE 50599 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
U, E, O |
Stuttgart |
DE 49099 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
O |
Weil/Rhein |
DE 49199 |
R |
|
HC, NHC |
U, E, O |
Weil/Rhein Mannheim |
DE 53299 |
F |
|
HC, NHC |
|
Страна: Естония — Země: Estonsko — Land: Estland — Land: Estland — Riik: Eesti — Χώρα: Εσθονία — Country: Estonia — País: Estonia — Pays: Estonie — Paese: Estonia — Valsts: Igaunija — Šalis: Estija — Ország: Észtország — Pajjiż: Estonja — Land: Estland — Kraj: Estonia — País: Estónia — Țara: Estonia — Krajina: Estónsko — Država: Estonija — Maa: Viro — Land: Estland
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Luhamaa |
EE 00199 |
R |
|
HC, NHC |
U, E |
Muuga |
EE 00399 |
P |
IC 1 |
HC, NHC-T(FR), NHC-NT |
|
AS Refetra |
HC-T(FR)2 |
|
|||
Narva |
EE 00299 |
R |
|
HC, NHC-NT |
|
Paldiski |
EE 00599 |
P |
|
HC(2), NHC-NT(2) |
|
Paljassaare |
EE 00499 |
P |
|
HC-T(FR)(2) |
|
Страна: Гърция — Země: Řecko — Land: Grækenland — Land: Griechenland — Riik: Kreeka — Χώρα: Ελλάδα — Country: Greece — País: Grecia — Pays: Grèce — Paese: Grecia — Valsts: Grieķija — Šalis: Graikija — Ország: Görögország — Pajjiż: Greċja — Land: Griekenland — Kraj: Grecja — País: Grécia — Țara: Grecia — Krajina: Grécko — Država: Grčija — Maa: Kreikka — Land: Grekland
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Evzoni |
GR 06099 |
R |
|
HC, NHC-NT |
U, E, O |
Athens International Airport |
GR 05599 |
A |
|
HC(2), NHC-NT(2) |
U, E, O |
Idomeni |
GR 06299 |
F |
|
|
U, E |
Kakavia |
GR 07099 |
R |
|
HC(2), NHC-NT |
|
Neos Kafkassos |
GR 06399 |
F |
|
HC(2), NHC-NT |
U, E |
Neos Kafkassos |
GR 06399 |
R |
|
HC, NHC-NT |
U, E |
Peplos |
GR 07299 |
R |
|
HC(2), NHC-NT |
E |
Pireas |
GR 05499 |
P |
|
HC(2), NHC-NT |
|
Thessaloniki |
GR 05799 |
A |
|
HC-T(CH)(2), NHC-NT |
O |
Thessaloniki |
GR 05699 |
P |
|
HC(2), NHC-NT |
|
Страна: Испания — Země: Španělsko — Land: Spanien — Land: Spanien — Riik: Hispaania — Χώρα: Ισπανία — Country: Spain — País: España — Pays: Espagne — Paese: Spagna — Valsts: Spānija — Šalis: Ispanija — Ország: Spanyolország — Pajjiż: Spanja — Land: Spanje — Kraj: Hiszpania — País: Espanha — Țara: Spania — Krajina: Španielsko — Država: Španija — Maa: Espanja — Land: Spanien
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
A Coruña–Laxe |
ES 48899 |
P |
A Coruña |
HC, NHC |
|
Laxe |
HC |
|
|||
Algeciras |
ES 47599 |
P |
Productos |
HC, NHC |
|
Animales |
|
U, E, O |
|||
Alicante |
ES 49999 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
O |
Alicante |
ES 48299 |
P |
|
HC, NHC-NT |
|
Almería |
ES 50099 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
O |
Almería |
ES 48399 |
P |
|
HC, NHC-NT |
|
Asturias |
ES 50199 |
A |
|
HC(2) |
|
Barcelona |
ES 50299 |
A |
Iberia |
HC(2), NHC(2) |
O |
Flightcare |
HC(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT(2) |
O |
|||
Barcelona |
ES 47199 |
P |
|
HC, NHC |
|
Bilbao |
ES 50399 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
O |
Bilbao |
ES 48499 |
P |
|
HC, NHC-NT, NHC-T(FR) |
|
Cádiz |
ES 47499 |
P |
|
HC, NHC |
|
Cartagena |
ES 48599 |
P |
|
HC, NHC |
|
Castellón |
ES 49799 |
P |
|
HC, NHC |
|
Gijón |
ES 48699 |
P |
|
HC, NHC |
|
Gran Canaria |
ES 50499 |
A |
|
HC(2), NHC-NT(2) |
O |
Huelva |
ES 48799 |
P |
Puerto interior |
HC |
|
Puerto exterior |
NHC-NT |
|
|||
Las Palmas de Gran Canaria |
ES 48199 |
P |
Productos |
HC, NHC |
|
Animales |
|
U, E, O |
|||
Madrid |
ES 47899 |
A |
Iberia |
HC(2), NHC(2) |
U, E, O |
Flightcare |
HC(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT(2) |
U, E, O |
|||
PER4 |
HC-T(CH)(2) |
|
|||
WFS: World Wide Flight Services |
HC(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT(2) |
O |
|||
Málaga |
ES 50599 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
O |
Málaga |
ES 47399 |
P |
|
HC, NHC |
U, E, O |
Marín |
ES 49599 |
P |
|
HC, NHC-T(FR), NHC-NT |
|
Palma de Mallorca |
ES 47999 |
A |
|
HC(2)-NT, HC(2)-T(CH), HC(2)-T(FR)*, NHC(2)-NT, NHC(2)-T(CH), NHC(2)-T(FR)* |
O |
Santa Cruz de Tenerife |
ES 48099 |
P |
Dársena |
HC |
|
Dique |
NHC |
U, E, O |
|||
Santander |
ES 50799 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
|
Santander |
ES 48999 |
P |
|
HC, NHC |
|
Santiago de Compostela |
ES 49899 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
|
San Sebastián* |
ES 50699 |
A |
|
HC(2)*, NHC(2)* |
|
Sevilla |
ES 50899 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
O |
Sevilla |
ES 49099 |
P |
|
HC, NHC |
|
Tarragona |
ES 49199 |
P |
|
HC, NHC |
|
Tenerife Norte |
ES 50999 |
A |
|
HC(2) |
|
Tenerife Sur |
ES 49699 |
A |
Productos |
HC(2), NHC(2) |
|
Animales |
|
U, E, O |
|||
Valencia |
ES 51099 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
O |
Valencia |
ES 47299 |
P |
|
HC, NHC |
|
Vigo |
ES 51199 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
|
Vigo |
ES 47699 |
P |
T.C. Guixar |
HC, NHC-T(FR), NHC-NT |
|
Pantalan 3 |
HC-T(FR)(2,3) |
|
|||
Frioya |
HC-T(FR)(2,3) |
|
|||
Frigalsa |
HC-T(FR)(2,3) |
|
|||
Pescanova |
HC-T(FR)(2,3) |
|
|||
Vieirasa |
HC-T(FR)(3) |
|
|||
Fandicosta |
HC-T(FR)(2,3) |
|
|||
Frig. Morrazo |
HC-T(FR)(3) |
|
|||
Vilagarcia–Ribeira–Caramiñal |
ES 49499 |
P |
Vilagarcia |
HC(2), NHC(2,11) |
|
Ribeira |
HC |
|
|||
Caramiñal |
HC |
|
|||
Vitoria |
ES 49299 |
A |
Productos |
HC(2), NHC-NT(2), NHC-T(CH)(2) |
|
Animales |
|
U, E, O |
|||
Zaragoza |
ES 49399 |
A |
|
HC(2) |
|
Страна: Франция — Země: Francie — Land: Frankrig — Land: Frankreich — Riik: Prantsusmaa — Χώρα: Γαλλία — Country: France — País: Francia — Pays: France — Paese: Francia — Valsts: Francija — Šalis: Prancūzija — Ország: Franciaország — Pajjiż: Franza — Land: Frankrijk — Kraj: Francja — País: França — Țara: Franța — Krajina: Francúzsko — Država: Francija — Maa: Ranska — Land: Frankrike
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Beauvais |
FR 16099 |
A |
|
|
E |
Bordeaux |
FR 13399 |
A |
|
HC-T(1), HC-NT, NHC |
|
Bordeaux |
FR 23399 |
P |
|
HC-NT |
|
Boulogne |
FR 16299 |
P |
|
HC-T(1)(3), HC-NT(1)(3) |
|
Brest |
FR 32999 |
A |
|
HC-T(CH)(1)(2) |
|
Brest |
FR 12999 |
P |
|
HC-T(FR), NHC-T(FR) |
|
Châteauroux–Déols |
FR 13699 |
A |
|
HC-T(2) |
|
Concarneau–Douarnenez |
FR 22999 |
P |
Concarneau |
HC-T(1)(3) |
|
Douarnenez |
HC-T(FR)(1)(3) |
|
|||
Deauville |
FR 11499 |
A |
|
|
E |
Dunkerque |
FR 15999 |
P |
Caraïbes |
HC-T(1), HC-NT |
|
Maison Blanche |
NHC-NT |
|
|||
Ferney-Voltaire (Genève) |
FR 20199 |
A |
|
HC-T(1)(2), HC-NT, NHC |
O |
Le Havre |
FR 17699 |
P |
Hangar 56 |
HC-T(1)(2), HC-NT(2), NHC |
|
Dugrand |
HC-T(FR)(1)(2) |
|
|||
EFBS |
HC-T(FR)(1)(2) |
|
|||
Fécamp |
HC-NT(6), NHC-NT(6) |
|
|||
Lorient |
FR 15699 |
P |
STEF TFE |
HC-T(1), HC-NT |
|
CCIM |
NHC |
|
|||
Lyon–Saint-Exupéry |
FR 16999 |
A |
|
HC-T(1), HC-NT, NHC |
O |
Marseille Port (15) |
FR 11399 |
P |
Hangar 14 |
|
E |
STEF |
HC-T(1)(2), HC-NT(2) |
|
|||
Marseille–Fos-sur-Mer |
FR 31399 |
P |
|
HC-T(1)(2), HC-NT(2), NHC(2) |
|
Marseille aéroport |
FR 21399 |
A |
|
HC-T(l), HC-NT, NHC-NT |
O |
Nantes–Saint-Nazaire |
FR 14499 |
P |
|
HC-T(l), HC-NT, NHC-NT |
|
Nice |
FR 10699 |
A |
|
HC-T(CH)(2) |
O |
Orly |
FR 29499 |
A |
SFS |
HC-T(1)(2), HC-NT(2), NHC |
|
Air France |
HC-T(l), HC-NT |
|
|||
Réunion–Port Réunion |
FR 29999 |
P |
|
HC, NHC |
|
Réunion–Roland-Garros |
FR 19999 |
A |
|
HC, NHC |
O |
Roissy Charles-de-Gaulle |
FR 19399 |
A |
Air France |
HC-T(1), HC-NT, NHC-NT |
|
France Handling |
HC-T(1), HC-NT, NHC |
|
|||
Station animalière |
|
U, E, O |
|||
Rouen |
FR 27699 |
P |
|
HC-T(1), HC-NT, NHC |
|
Saint-Louis Bâle |
FR 26899 |
A |
|
HC-T(1), HC-NT, NHC |
O |
Saint-Louis Bâle |
FR 16899 |
R |
|
HC-T(1), HC-NT, NHC |
|
Saint-Malo |
FR 13599 |
P |
|
NHC-NT |
|
Saint-Julien Bardonnex |
FR 17499 |
R |
|
HC-T(1), HC-NT, NHC |
U, O |
Sète |
FR 13499 |
P |
Frontignan |
HC-T(1), HC-NT |
|
Toulouse-Blagnac |
FR 13199 |
A |
|
HC-T(1)(2), HC-NT(2), NHC(2) |
O |
Vatry |
FR 15199 |
A |
|
HC-T(CH)(2) |
|
Страна: Ирландия — Země: Irsko — Land: Irland — Land: Irland — Riik: Iirimaa — Χώρα: Ιρλανδία — Country: Ireland — País: Irlanda — Pays: Irlande — Paese: Irlanda — Valsts: Īrija — Šalis: Airija — Ország: Írország — Pajjiż: Irlanda — Land: Ierland — Kraj: Irlandia — País: Irlanda — Țara: Irlanda — Krajina: Írsko — Država: Irska — Maa: Irlanti — Land: Irland
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Dublin Airport |
IE 02999 |
A |
|
|
E, O |
Dublin Port |
IE 02899 |
P |
|
HC(2), NHC |
|
Shannon |
IE 03199 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
U, E, O |
Страна: Италия — Země: Itálie — Land: Italien — Land: Italien — Riik: Itaalia — Χώρα: Ιταλία — Country: Italy — País: Italia — Pays: Italie — Paese: Italia — Valsts: Itālija — Šalis: Italija — Ország: Olaszország — Pajjiż: Italja — Land: Italië — Kraj: Włochy — País: Itália — Țara: Italia — Krajina: Taliansko — Država: Italija — Maa: Italia — Land: Italien
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Ancona |
IT 10199 |
A |
|
HC, NHC |
|
Ancona |
IT 00199 |
P |
|
HC |
|
Bari |
IT 00299 |
P |
|
HC, NHC |
|
Bergamo |
IT 03999 |
A |
|
HC, NHC |
|
Bologna–Borgo Panigale |
IT 00499 |
A |
|
HC, NHC |
O |
Campocologno |
IT 03199 |
F |
|
|
U |
Chiasso |
IT 10599 |
F |
|
HC, NHC |
U, O |
Chiasso |
IT 00599 |
R |
|
HC, NHC |
U, O |
Gaeta |
IT 03299 |
P |
|
HC-T(3) |
|
Genova |
IT 01099 |
P |
Calata Sanità (terminal Sech) |
HC, NHC-NT |
|
Nino Ronco (terminal Messina) |
NHC-NT |
|
|||
Porto di Voltri (Voltri) |
HC, NHC-NT |
|
|||
Ponte Paleocapa |
NHC-NT(6) |
|
|||
Porto di Vado (Vado Ligure–Savona) |
HC-T(FR), NHC-NT |
|
|||
Genova |
IT 11099 |
A |
|
HC, NHC |
O |
Gioia Tauro |
IT 04099 |
P |
|
HC, NHC |
|
Gran San Bernardo–Pollein |
IT 02099 |
R |
|
HC, NHC |
|
La Spezia |
IT 03399 |
P |
|
HC, NHC |
U, E |
Livorno–Pisa |
IT 01399 |
P |
Porto commerciale |
HC, NHC |
|
Sintermar |
HC, NHC |
|
|||
Lorenzini |
HC, NHC-NT |
|
|||
Terminal Darsena Toscana |
HC, NHC |
|
|||
Livorno–Pisa |
IT 04299 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
|
Milano–Linate |
IT 01299 |
A |
|
HC, NHC |
O |
Milano–Malpensa |
IT 01599 |
A |
Magazzini aeroportuali ALHA |
HC, NHC |
O |
SEA |
|
U, E |
|||
Cargo City MLE |
HC, NHC |
O |
|||
Napoli |
IT 01899 |
P |
Molo Bausan |
HC, NHC |
|
Napoli |
IT 11899 |
A |
|
HC, NHC-NT |
|
Olbia |
IT 02299 |
P |
|
HC-T(FR)(3) |
|
Palermo |
IT 01999 |
A |
|
HC, NHC |
|
Palermo |
IT 11999 |
P |
|
HC, NHC |
|
Ravenna |
IT 03499 |
P |
Frigoterminal |
HC-T(FR), HC-T(CH), HC-NT |
|
Sapir 1 |
NHC-NT |
|
|||
Sapir 2 |
HC-T(FR), HC-T(CH), HC-NT |
|
|||
Setramar |
NHC-NT |
|
|||
Docks Cereali |
NHC-NT |
|
|||
Reggio Calabria |
IT 01799 |
P |
|
HC, NHC |
|
Reggio Calabria |
IT 11799 |
A |
|
HC, NHC |
|
Roma-Fiumicino |
IT 00899 |
A |
Alitalia |
HC, NHC |
O |
Cargo City ADR |
HC, NHC |
|
|||
Isola Veterinaria |
|
U, E, O |
|||
Rimini |
IT 04199 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
|
Salerno |
IT 03599 |
P |
|
HC, NHC |
|
Taranto |
IT 03699 |
P |
|
HC, NHC |
|
Torino-Caselle* |
IT 02599 |
A |
|
HC-T(2), NHC-NT(2)* |
O* |
Trapani |
IT 03799 |
P |
|
HC |
|
Trieste |
IT 02699 |
P |
Hangar 69 |
HC, NHC |
|
Molo ’O’ |
|
U, E |
|||
Mag. FRIGOMAR |
HC-T* |
|
|||
Venezia |
IT 12799 |
A |
|
HC(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT(2) |
|
Venezia |
IT 02799 |
P |
|
HC-T, NHC-NT |
|
Verona |
IT 02999 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
|
Страна: Кипър — Země: Kypr — Land: Cypern — Land: Zypern — Riik: Küpros — Χώρα: Κύπρος — Country: Cyprus — País: Chipre — Pays: Chypre — Paese: Cipro — Valsts: Kipra — Šalis: Kipras — Ország: Ciprus — Pajjiż: Ċipru — Land: Cyprus — Kraj: Cypr — País: Chipre — Țara: Cipru — Krajina: Cyprus — Država: Ciper — Maa: Kypros — Land: Cypern
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Larnaka |
CY 40099 |
A |
|
HC(2), NHC-NT(2) |
O |
Lemesos |
CY 50099 |
P |
|
HC(2), NHC-NT |
|
Страна: Латвия — Země: Lotyšsko — Land: Letland — Land: Lettland — Riik: Läti — Χώρα: Λεττονία — Country: Latvia — País: Letonia — Pays: Lettonie — Paese: Lettonia — Valsts: Latvija — Šalis: Latvija — Ország: Lettország — Pajjiż: Latvja — Land: Letland — Kraj: Łotwa — País: Letónia — Țara: Letonia — Krajina: Lotyšsko — Država: Latvija — Maa: Latvia — Land: Lettland
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Daugavpils |
LV 81699 |
F |
|
HC(2), NHC(NT)(2) |
|
Grebņeva (13) |
LV 72199 |
R |
|
HC, NHC-T(CH), NHC-NT |
|
Pātarnieki |
LV 73199 |
R |
IC1 |
HC, NHC-T(CH), NHC-NT |
|
IC2 |
|
U, E, O |
|||
Rēzekne (13) |
LV 74299 |
F |
|
HC(2), NHC(NT)(2) |
|
Rīga (Riga port) |
LV 21099 |
P |
|
HC(2), NHC(2) |
|
Rīga (Baltmarine Terminal) |
LV 05099 |
P |
|
HC-T(FR)(2) |
|
Terehova (14) |
LV 72299 |
R |
|
HC, NHC-NT |
E, O |
Ventspils |
LV 31199 |
P |
|
HC(2), NHC(2) |
|
Страна: Литва — Země: Litva — Land: Litauen — Land: Litauen — Riik: Leedu — Χώρα: Λιθουανία — Country: Lithuania — País: Lituania — Pays: Lituanie — Paese: Lituania — Valsts: Lietuva — Šalis: Lietuva — Ország: Litvánia — Pajjiż: Litwanja — Land: Litouwen — Kraj: Litwa — País: Lituânia — Țara: Lituania — Krajina: Litva — Država: Litva — Maa: Liettua — Land: Litauen
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Kena (13) |
LT 01399 |
F |
|
HC-T(FR), HC-NT, NHC-T(FR), NHC-NT |
|
Kybartai (13) |
LT 01899 |
R |
|
HC, NHC |
|
Kybartai (13) |
LT 02199 |
F |
|
HC, NHC |
|
Lavoriškės (13) |
LT 01199 |
R |
|
HC, NHC |
|
Medininkai (13) |
LT 01299 |
R |
|
HC, NHC-T(FR), NHC-NT |
U, E, O |
Molo |
LT 01699 |
P |
|
HC-T(FR)(2), HC-NT(2), NHC-T(FR)(2), NHC-NT(2) |
|
Malkų įlankos |
LT 01599 |
P |
|
HC, NHC |
|
Pilies |
LT 02299 |
P |
|
HC-T(FR)(2), HC-NT(2), NHC-T(FR)(2), NHC-NT(2) |
|
Panemunė (13) |
LT 01799 |
R |
|
HC, NHC |
|
Pagėgiai (13) |
LT 02099 |
F |
|
HC, NHC |
|
Šalčininkai (13) |
LT 01499 |
R |
|
HC, NHC |
|
Vilnius |
LT 01999 |
A |
|
HC, NHC |
O |
Страна: Люксембург — Země: Lucembursko — Land: Luxembourg — Land: Luxemburg — Riik: Luksemburg — Χώρα: Λουξεμβούργο — Country: Luxembourg — País: Luxemburgo — Pays: Luxembourg — Paese: Lussemburgo — Valsts: Luksemburga — Šalis: Liuksemburgas — Ország: Luxemburg — Pajjiż: Lussemburgu — Land: Luxemburg — Kraj: Luksemburg — País: Luxemburgo — Țara: Luxemburg — Krajina: Luxembursko — Država: Luksemburg — Maa: Luxemburg — Land: Luxemburg
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Luxembourg |
LU 00199 |
A |
Centre 1 |
HC |
|
Centre 2 |
NHC-NT |
U, E, O |
Страна: Унгария — Země: Maďarsko — Land: Ungarn — Land: Ungarn — Riik: Ungari — Χώρα: Ουγγαρία — Country: Hungary — País: Hungría — Pays: Hongrie — Paese: Ungheria — Valsts: Ungārija — Šalis: Vengrija — Ország: Magyarország — Pajjiż: Ungerija — Land: Hongarije — Kraj: Węgry — País: Hungria — Țara: Ungaria — Krajina: Maďarsko — Država: Madžarska — Maa: Unkari — Land: Ungern
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Budapest–Ferihegy |
HU 00399 |
A |
|
HC(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT(2) |
O |
Eperjeske |
HU 02899 |
F |
|
HC-T(CH)(2), HC(NT(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT(2) |
|
Gyékényes |
HU 00499 |
F |
|
HC(2), NHC(2) |
|
Kelebia |
HU 02499 |
F |
|
HC-T(CH)(2), HC(NT(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT(2) |
|
Letenye |
HU 01199 |
R |
|
HC(2), NHC-NT(2) |
E |
Röszke |
HU 02299 |
R |
|
HC(2), NHC-NT(2) |
E |
Záhony |
HU 02799 |
R |
|
HC(2), NHC-NT(2) |
U, E |
Страна: Малта — Země: Malta — Land: Malta — Land: Malta — Riik: Malta — Χώρα: Μάλτα — Country: Malta — País: Malta — Pays: Malte — Paese: Malta — Valsts: Malta — Šalis: Malta — Ország: Málta — Pajjiż: Malta — Land: Malta — Kraj: Malta — País: Malta — Țara: Malta — Krajina: Malta — Država: Malta — Maa: Malta — Land: Malta
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Luqa |
MT 01099 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
O, U, E |
Marsaxlokk |
MT 03099 |
P |
|
HC, NHC |
|
Valetta |
MT 02099 |
P |
|
|
U, E, O |
Страна: Нидерландия — Země: Nizozemsko — Land: Nederlandene — Land: Niederlande — Riik: Holland — Χώρα: Κάτω Χώρες — Country: Netherlands — País: Países Bajos — Pays: Pays-Bas — Paese: Paesi Bassi — Valsts: Nīderlande — Šalis: Nyderlandai — Ország: Hollandia — Pajjiż: Olanda — Land: Nederland — Kraj: Niderlandy — País: Países Baixos — Țara: Țările de Jos — Krajina: Holandsko — Država: Nizozemska — Maa: Alankomaat — Land: Nederländerna
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Amsterdam |
NL 01399 |
A |
Aero Ground Services |
HC(2), NHC-T(FR), NHC-NT(2) |
O(14) |
KLM-2 |
|
U, E, O(14) |
|||
Freshport |
HC(2), NHC(2) |
O(14) |
|||
Amsterdam |
NL 01799 |
P |
Cornelius Vrolijk |
HC-T(FR)(2)(3) |
|
Daalimpex, Velsen |
HC-T |
|
|||
PCA |
HC(2), NHC(2) |
|
|||
Kloosterboer, Ijmuiden |
HC-T(FR) |
|
|||
Eemshaven |
NL 01899 |
P |
|
HC-T (2), NHC-T (FR)(2) |
|
Harlingen |
NL 02099 |
P |
Daalimpex |
HC-T |
|
Maastricht |
NL 01599 |
A |
|
HC, NHC |
U, E, O |
Rotterdam |
NL 01699 |
P |
EBS |
NHC-NT(11) |
|
Eurofrigo, Karimatastraat |
HC, NHC-T(FR), NHC-NT |
|
|||
Eurofrigo, Abel Tasmanstraat |
HC |
|
|||
Kloosterboer |
HC-T(FR) |
|
|||
Wibaco |
HC-T(FR)2, HC-NT(2) |
|
|||
Van Heezik |
HC-T(FR)(2) |
|
|||
Vlissingen |
NL 02199 |
P |
Daalimpex |
HC(2), NHC |
|
Kloosterboer |
HC-T(2), HC-NT |
|
Страна: Австрия — Země: Rakousko — Land: Østrig — Land: Österreich — Riik: Austria — Χώρα: Αυστρία — Country: Austria — País: Austria — Pays: Autriche — Paese: Austria — Valsts: Austrija — Šalis: Austrija — Ország: Ausztria — Pajjiż: Awstrija — Land: Oostenrijk — Kraj: Austria — País: Áustria — Țara: Austria — Krajina: Rakúsko — Država: Avstrija — Maa: Itävalta — Land: Österrike
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Feldkirch-Buchs |
AT 01399 |
F |
|
HC-NT(2), NHC-NT |
|
Feldkirch-Tisis |
AT 01399 |
R |
|
HC(2), NHC-NT |
E |
Höchst |
AT 00699 |
R |
|
HC, NHC-NT |
U, E, O |
Linz |
AT 00999 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
O, E, U(8) |
Wien-Schwechat |
AT 01599 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
O |
Страна: Полша — Země: Polsko — Land: Polen — Land: Polen — Riik: Poola — Χώρα: Πολωνία — Country: Poland — País: Polonia — Pays: Pologne — Paese: Polonia — Valsts: Polija — Šalis: Lenkija — Ország: Lengyelország — Pajjiż: Polonja — Land: Polen — Kraj: Polska — País: Polónia — Țara: Polonia — Krajina: Poľsko — Država: Poljska — Maa: Puola — Land: Polen
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Bezledy (13) |
PL 28199 |
R |
|
HC, NHC |
U, E, O |
Dorohusk |
PL 06399 |
R |
|
HC, NHC-T(FR), NHC-NT |
O |
Gdańsk |
PL 22299 |
P |
|
HC(2), NHC(2) |
|
Gdynia |
PL 22199 |
P |
IC 1 |
HC, NHC |
U, E, O |
IC 2 |
HC-T(FR)(2) |
|
|||
Hrebenne |
PL 06499 |
R |
|
HC, NHC |
|
Korczowa |
PL 18199 |
R |
|
HC, NHC |
U, E, O |
Kukuryki–Koroszczyn |
PL 06199 |
R |
|
HC, NHC |
U, E, O |
Kuźnica Białostocka (13) |
PL 20199 |
R |
|
HC, NHC |
U, E, O |
Świnoujście |
PL 32299 |
P |
|
HC, NHC |
|
Szczecin |
PL 32199 |
P |
|
HC, NHC |
|
Terespol–Kobylany |
PL 06299 |
F |
|
HC, NHC |
|
Warszawa Okęcie |
PL 14199 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
U, E, O |
Страна: Португалия — Země: Portugalsko — Land: Portugal — Land: Portugal — Riik: Portugal — Χώρα: Πορτογαλία — Country: Portugal — País: Portugal — Pays: Portugal — Paese: Portogallo — Valsts: Portugāle — Šalis: Portugalija — Ország: Portugália — Pajjiż: Portugall — Land: Portugal — Kraj: Portugalia — País: Portugal — Țara: Portugalia — Krajina: Portugalsko — Država: Portugalska — Maa: Portugali — Land: Portugal
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Aveiro |
PT 04499 |
P |
|
HC-T(3) |
|
Faro |
PT 03599 |
A |
|
HC-T(2) |
O |
Funchal (Madeira) |
PT 05699 |
A |
|
HC, NHC |
O |
Funchal (Madeira) |
PT 03699 |
P |
|
HC-T |
|
Horta (Açores) |
PT 04299 |
P |
|
HC-T(FR)(3) |
|
Lisboa |
PT 03399 |
A |
Centre 1 |
HC(2), NHC-NT(2) |
O |
Lisboa |
PT 03999 |
P |
Liscont |
HC(2), NHC-NT |
|
Xabregas |
HC-T(FR), HC-NT, NHC-T(FR), NHC-NT |
|
|||
Peniche |
PT 04699 |
P |
|
HC-T(FR)(3) |
|
Ponta Delgada (Açores) |
PT 03799 |
A |
|
NHC-NT |
|
Ponta Delgada (Açores) |
PT 05799 |
P |
|
HC-T(FR)(3), NHC-T(FR)(3) |
|
Porto |
PT 03499 |
A |
|
HC-T, NHC-NT |
O |
Porto |
PT 04099 |
P |
|
HC-T, NHC-NT |
|
Praia da Vitória (Açores) |
PT 03899 |
P |
|
|
U, E |
Setúbal |
PT 04899 |
P |
|
HC(2), NHC |
|
Sines |
PT 05899 |
P |
|
HC(2), NHC |
|
Viana do Castelo |
PT 04399 |
P |
|
HC-T(FR)(3) |
|
Страна: Румъния — Země: Rumunsko — Land: Rumænien — Land: Rumänien — Riik: Rumeenia — Χώρα: Ρουμανία — Country: Romania — País: Rumanía — Pays: Roumanie — Paese: Romania — Valsts: Rumānija — Šalis: Rumunija — Ország: Románia — Pajjiż: ir-Rumanija — Land: Roemenië — Kraj: Rumunia — País: Roménia — Țara: România — Krajina: Rumunsko — Država: Romunija — Maa: Romania — Land: Rumänien
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Albița |
RO 40199 |
R |
IC 1 |
HC(2) |
|
IC 2 |
NHC-T(CH), NHC-NT |
|
|||
IC 3 |
|
U, E, O |
|||
București Otopeni |
RO 10199 |
A |
IC 1 |
HC-NT(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT(2) |
|
IC 2 |
|
E, O |
|||
Constanța Nord |
RO 15199 |
P |
|
HC(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT(2) |
|
Constanța Sud–Agigea |
RO 15299 |
P |
|
HC(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT(2) |
|
Halmeu |
RO 33199 |
R |
IC 1 |
HC(2), NHC(2) |
|
IC 2 |
|
U, E, O |
|||
Sculeni Iași |
RO 25199 |
R |
|
HC(2), NHC(2) |
|
Siret |
RO 36199 |
R |
|
HC(2), NHC(2) |
|
Stamora Moravița |
RO 38199 |
R |
IC 1 |
HC(2), NHC(2) |
|
IC 2 |
|
U, E, O |
Страна: Словения — Země: Slovinsko — Land: Slovenien — Land: Slowenien — Riik: Sloveenia — Χώρα: Σλοβενία — Country: Slovenia — País: Eslovenia — Pays: Slovénie — Paese: Slovenia — Valsts: Slovēnija — Šalis: Slovėnija — Ország: Szlovénia — Pajjiż: Slovenja — Land: Slovenië — Kraj: Słowenia — País: Eslovénia — Țara: Slovenia — Krajina: Slovinsko — Država: Slovenija — Maa: Slovenia — Land: Slovenien
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Dobova |
SI 00699 |
F |
|
HC(2), NHC(2) |
U, E |
Gruškovje |
SI 00199 |
R |
|
HC, NHC-T (FR), NHC-NT |
O |
Jelšane |
SI 00299 |
R |
|
HC, NHC-NT, NHC-T(CH) |
O |
Koper |
SI 00399 |
P |
|
HC, NHC-T(CH), NHC-NT |
|
Ljubljana Brnik |
SI 00499 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
O |
Obrežje |
SI 00599 |
R |
|
HC, NHC-T(CH)(2), NHC-NT(2) |
U, E, O |
Страна: Словакия — Země: Slovensko — Land: Slovakiet — Land: Slowakei — Riik: Slovakkia — Χώρα: Σλοβακία — Country: Slovakia — País: Eslovaquia — Pays: Slovaquie — Paese: Slovacchia — Valsts: Slovākija — Šalis: Slovakija — Ország: Szlovákia — Pajjiż: Slovakkja — Land: Slowakije — Kraj: Słowacja — País: Eslováquia — Țara: Slovacia — Krajina: Slovensko — Država: Slovaška — Maa: Slovakia — Land: Slovakien
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Bratislava |
SK 00399 |
A |
IC1 |
HC(2), NHC(2) |
|
IC2 |
|
E, O |
|||
Vyšné Nemecké |
SK 00199 |
R |
I/C 1 |
HC, NHC |
|
I/C 2 |
|
U, E |
|||
Čierna nad Tisou |
SK 00299 |
F |
|
HC, NHC |
|
Страна: Финландия — Země: Finsko — Land: Finland — Land: Finnland — Riik: Soome — Χώρα: Φινλανδία — Country: Finland — País: Finlandia — Pays: Finlande — Paese: Finlandia — Valsts: Somija — Šalis: Suomija — Ország: Finnország — Pajjiż: Finlandja — Land: Finland — Kraj: Finlandia — País: Finlândia — Țara: Finlanda — Krajina: Fínsko — Država: Finska — Maa: Suomi — Land: Finland
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Hamina |
FI 20599 |
P |
|
HC(2), NHC(2) |
|
Helsinki |
FI 10199 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
O |
Helsinki |
FI 00199 |
P |
|
HC(2), NHC-NT |
|
Vaalimaa |
FI 10599 |
R |
|
HC(2), NHC |
U, E, O |
Страна: Швеция — Země: Švédsko — Land: Sverige — Land: Schweden — Riik: Rootsi — Χώρα: Σουηδία — Country: Sweden — País: Suecia — Pays: Suède — Paese: Svezia — Valsts: Zviedrija — Šalis: Švedija — Ország: Svédország — Pajjiż: Żvezja — Land: Zweden — Kraj: Szwecja — País: Suécia — Țara: Suedia — Krajina: Švédsko — Država: Švedska — Maa: Ruotsi — Land: Sverige
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Göteborg |
SE 14299 |
P |
|
HC(2), NHC(2)-NT |
E*, O* |
Göteborg–Landvetter |
SE 14199 |
A |
IC 1 |
HC(2), NHC(2) |
O |
IC 2 |
|
E |
|||
Helsingborg |
SE 12399 |
P |
|
HC(2), NHC-T(FR)(2), NHC-NT(2) |
|
Norrköping |
SE 05199 |
A |
|
|
E |
Stockholm |
SE 01199 |
P |
|
HC(2) |
|
Stockholm–Arlanda |
SE 01299 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
O |
Страна: Обединено кралство — Země: Spojené království — Land: Det Forenede Kongerige — Land: Vereinigtes Königreich — Riik: Suurbritannia — Χώρα: Ηνωμένο Βασίλειο — Country: United Kingdom — País: Reino Unido — Pays: Royaume-Uni — Paese: Regno Unito — Valsts: Apvienotā Karaliste — Šalis: Jungtinė Karalystė — Ország: Egyesült Királyság — Pajjiż: Renju Unit — Land: Verenigd Koninkrijk — Kraj: Zjednoczone Królestwo — País: Reino Unido — Țara: Regatul Unit — Krajina: Spojené kráľovstvo — Država: Združeno kraljestvo — Maa: Yhdistynyt kuningaskunta — Land: Förenade kungariket
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Belfast |
GB 41099 |
A |
|
HC-T(1)(2), HC-NT(2), NHC(2) |
|
Belfast |
GB 40099 |
P |
|
HC-T(FR)(1)(2), NHC-T(FR)(2) |
|
Bristol |
GB 11099 |
P |
|
HC-T(FR)(1), HC-NT(1), NHC-NT |
|
Falmouth |
GB 14299 |
P |
|
HC-T(1), HC-NT(1) |
|
Felixstowe |
GB 13099 |
P |
TCEF |
HC-T(1), NHC-T(FR), NHC-NT |
|
ATEF |
HC-NT(1) |
|
|||
Gatwick |
GB 13299 |
A |
IC1 |
|
O |
IC2 |
HC-T(1)(2), HC-NT(1)(2), NHC(2) |
|
|||
Glasgow |
GB 31099 |
A |
|
HC-T(1), HC-NT(1), NHC-NT |
|
Grimsby–Immingham |
GB 12299 |
P |
Centre 1 |
HC-T(FR)(1) |
|
Centre 2 |
NHC-NT |
|
|||
Grove Wharf Wharton |
GB 11599 |
P |
|
NHC-NT |
|
Heathrow |
GB 12499 |
A |
Centre 1 |
HC-T(1)(2), HC-NT(1)(2), NHC(2) |
|
Centre 2 |
HC-T(1)(2), HC-NT(1)(2) |
|
|||
Animal Reception Centre |
|
U, E, O |
|||
Hull |
GB 14199 |
P |
|
HC-T(1), HC-NT(1), NHC-NT |
|
Invergordon |
GB 30299 |
P |
|
NHC-NT(4) |
|
Ipswich |
GB 13199 |
P |
|
HC-NT(1), NHC-NT(2) |
|
Liverpool |
GB 12099 |
P |
|
HC-T(FR)(1)(2), HC-NT(1), NHC-NT |
|
Luton |
GB 10099 |
A |
|
|
U, E |
Manchester |
GB 13799 |
A |
IC 1 |
|
O(10) |
IC 2 |
HC-T(1)(2), HC-NT(1)(2), |
|
|||
IC 3 |
NHC(2) |
|
|||
Manston |
GB 14499 |
A |
|
HC(1)(2), NHC(2) |
|
Nottingham East Midlands |
GB 12199 |
A |
|
HC-T(1), HC-NT(1), NHC-T(FR), NHC-NT |
|
Peterhead |
GB 30699 |
P |
|
HC-T(FR)(1)(2)(3) |
|
Prestwick |
GB 31199 |
A |
|
|
U, E |
Southampton |
GB 11399 |
P |
|
HC-T(1), HC-NT(1), NHC |
|
Stansted |
GB 14399 |
A |
|
HC-NT(1)(2), NHC-NT(2) |
U, E |
Sutton Bridge* |
GB 13599 |
P |
|
NHC-NT(4)* |
|
Thamesport |
GB 11899 |
P |
|
HC-T(1)(2), HC-NT(1)(2), NHC(2) |
|
Tilbury |
GB 10899 |
P |
|
HC-T(1), HC-NT(1), NHC-T (FR), NHC-NT” |
|
LIITE II
Muutetaan päätöksen 2002/459/EY liite seuraavasti:
1) |
Yhdistyneen kuningaskunnan rajatarkastusasemia koskevasta jaksosta poistetaan seuraavat kohdat:
|
2) |
Tanskan rajatarkastusasemia koskevasta jaksosta poistetaan seuraava kohta:
|
3) |
Ruotsin rajatarkastusasemia koskevaan jaksoon lisätään seuraava kohta:
|
4) |
Puolan rajatarkastusasemia koskevaan jaksoon lisätään seuraava kohta:
|
4.5.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 116/59 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 20 päivänä huhtikuuta 2007,
yksityiskohtaista tutkimusta varten toimitetun asiakirja-aineiston vaatimustenmukaisuuden periaatteellisesta hyväksymisestä pyroksisulamin mahdolliseksi sisällyttämiseksi neuvoston direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I
(tiedoksiannettu numerolla K(2007) 1698)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2007/277/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisesta 15 päivänä heinäkuuta 1991 annetun neuvoston direktiivin 91/414/ETY (1) ja erityisesti sen 6 artiklan 3 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Direktiivissä 91/414/ETY säädetään kasvinsuojeluaineisiin lisättäviksi sallittuja tehoaineita koskevan yhteisön luettelon laatimisesta. |
(2) |
Dow AgroSciences GmbH toimitti 28 päivänä helmikuuta 2006 Yhdistyneen kuningaskunnan viranomaisille pyroksisulami-tehoainetta koskevan asiakirja-aineiston hakemuksineen kyseisen tehoaineen sisällyttämiseksi direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I. |
(3) |
Yhdistyneen kuningaskunnan viranomaiset ilmoittivat komissiolle, että kyseistä tehoainetta koskeva asiakirja-aineisto näyttää alustavan tutkimuksen perusteella täyttävän direktiivin 91/414/ETY liitteessä II asetetut tietovaatimukset. Asiakirja-aineisto näyttää täyttävän myös direktiivin 91/414/ETY liitteessä III asetetut tietovaatimukset yhden kyseistä tehoainetta sisältävän kasvinsuojeluaineen osalta. Tämän jälkeen hakija on toimittanut asiakirja-aineiston direktiivin 91/414/ETY 6 artiklan 2 kohdan säännösten mukaisesti komissiolle ja muille jäsenvaltioille sekä elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevälle pysyvälle komitealle. |
(4) |
Tällä päätöksellä on tarkoitus vahvistaa muodollisesti yhteisön tasolla, että asiakirja-aineisto täyttää periaatteessa direktiivin 91/414/ETY liitteessä II asetetut tietovaatimukset ja vähintään yhden kyseistä tehoainetta sisältävän kasvinsuojeluaineen osalta mainitun direktiivin liitteessä III asetetut tietovaatimukset. |
(5) |
Tällä päätöksellä ei rajoiteta komission oikeuttaa pyytää hakijalta lisätietoja asiakirja-aineiston joidenkin kohtien selventämiseksi. |
(6) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Tämän päätöksen liitteessä mainittua tehoainetta koskeva asiakirja-aineisto, joka on toimitettu komissiolle ja jäsenvaltioille kyseisen tehoaineen sisällyttämiseksi direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I, täyttää periaatteessa kyseisen direktiivin liitteessä II asetetut tietovaatimukset sanotun kuitenkaan rajoittamatta kyseisen direktiivin 6 artiklan 4 kohdan soveltamista.
Asiakirja-aineisto täyttää myös kyseisen direktiivin liitteessä III asetetut tietovaatimukset yhden tehoainetta sisältävän kasvinsuojeluaineen osalta, kun otetaan huomioon ehdotetut käyttötarkoitukset.
2 artikla
Esittelevän jäsenvaltion on tutkittava kyseessä oleva asiakirja-aineisto yksityiskohtaisesti ja ilmoitettava komissiolle mahdollisimman pian ja joka tapauksessa vuoden kuluessa tämän päätöksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä tutkimustensa päätelmät, mahdolliset suositukset tehoaineen lisäämisestä tai lisäämättä jättämisestä direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I ja mahdolliset tätä koskevat edellytykset.
3 artikla
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 20 päivänä huhtikuuta 2007.
Komission puolesta
Markos KYPRIANOU
Komission jäsen
(1) EYVL L 230, 19.8.1991, s. 1. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission direktiivillä 2007/21/EY (EUVL L 97, 12.4.2007, s. 4).
LIITE
TEHOAINE, JOTA TÄMÄ PÄÄTÖS KOSKEE
Nro |
Yleisnimi, CIPAC-tunnistenumero |
Hakija |
Soveltamisen alkamispäivä |
Esittelevä jäsenvaltio |
1 |
Pyroksisulami CIPAC-nro: ei vielä annettu |
Dow AgroSciences GmbH |
28. helmikuuta 2006 |
UK |
4.5.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 116/62 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 23 päivänä huhtikuuta 2007,
yhteisön sokerialan väliaikaisen rakenneuudistusjärjestelmän mukaisesti myönnettävän monipuolistamistuen ja monipuolistamisen lisätuen määrien vahvistamisesta markkinointivuodeksi 2007/2008
(tiedoksiannettu numerolla K(2007) 1717)
(Ainoastaan espanjan-, italian-, kreikan-, latvian-, portugalin-, slovakin-, sloveenin-, ruotsin-, suomen-, tšekin- ja unkarinkieliset tekstit ovat todistusvoimaiset)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2007/278/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon yhteisön sokerialan väliaikaisesta rakenneuudistusjärjestelmästä ja yhteisen maatalouspolitiikan rahoituksesta annetun asetuksen (EY) N:o 1290/2005 muuttamisesta 20 päivänä helmikuuta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 320/2006 (1),
ottaa huomioon yhteisön sokerialan väliaikaista rakenneuudistusjärjestelmää koskevan neuvoston asetuksen (EY) N:o 320/2006 täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 27 päivänä kesäkuuta 2006 annetun komission asetuksen (EY) N:o 968/2006 (2) ja erityisesti sen 13 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission on vahvistettava 31 päivään maaliskuuta 2007 mennessä kullekin asianomaiselle jäsenvaltiolle asetuksen (EY) N:o 320/2006 6 artiklassa säädetyn monipuolistamistuen, mainitun asetuksen 7 artiklassa säädetyn monipuolistamisen lisätuen sekä mainitun asetuksen 9 artiklassa säädetyn eräille jäsenvaltioille myönnettävän väliaikaisen tuen määrät. |
(2) |
Monipuolistamistuen ja monipuolistamisen lisätuen määrät lasketaan asetuksen (EY) N:o 968/2006 13 artiklan 2 kohdan mukaisesti sen sokerikiintiötonnimäärän perusteella, josta asianomainen jäsenvaltio luopuu markkinointivuonna 2007/2008, |
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 320/2006 6 artiklassa säädetyn monipuolistamistuen ja mainitun asetuksen 7 artiklassa säädetyn monipuolistamista koskevan lisätuen määrät, jotka perustuvat markkinointivuonna 2007/2008 luovutettaviin kiintiömääriin, vahvistetaan tämän päätöksen liitteessä.
2 artikla
Tämä päätös on osoitettu Tšekin tasavallalle, Helleenien tasavallalle, Espanjan kuningaskunnalle, Italian tasavallalle, Latvian tasavallalle, Unkarin tasavallalle, Portugalin tasavallalle, Slovenian tasavallalle, Slovakian tasavallalle ja Suomen tasavallalle.
Tehty Brysselissä 23 päivänä huhtikuuta 2007.
Komission puolesta
Mariann FISCHER BOEL
Komission jäsen
(1) EUVL L 58, 28.2.2006, s. 42.
(2) EUVL L 176, 30.6.2006, s. 32.
LIITE
Monipuolistamistuen ja monipuolistamisen lisätuen määrät jäsenvaltioittain markkinointivuodeksi 2007/2008
Jäsenvaltio |
Monipuolistamistuki |
Monipuolistamisen lisätuki |
Tšekki |
11 220 770,83 euroa |
— |
Kreikka |
17 388 600,00 euroa |
8 694 300,00 euroa |
Espanja |
1 826 328,60 euroa |
— |
Italia |
2 722 224,64 euroa |
1 361 112,32 euroa |
Latvia |
7 282 297,50 euroa |
7 282 297,50 euroa |
Unkari |
11 836 183,50 euroa |
— |
Portugali |
2 135 250,00 euroa |
2 565 530,25 euroa |
Slovakia |
7 679 563,50 euroa |
— |
Slovenia |
5 800 543,50 euroa |
5 800 543,50 euroa |
Suomi |
6 141 526,50 euroa |
— |
Euroopan keskuspankki
4.5.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 116/64 |
EUROOPAN KESKUSPANKIN PÄÄTÖS,
tehty 17 päivänä huhtikuuta 2007,
tietosuojaa Euroopan keskuspankissa koskevien täytäntöönpanosääntöjen hyväksymisestä
(EKP/2007/1)
(2007/279/EY)
EUROOPAN KESKUSPANKIN JOHTOKUNTA, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 286 artiklan,
ottaa huomioon yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 18 päivänä joulukuuta 2000 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 45/2001 (1) sekä erityisesti sen 24 artiklan 8 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksessa (EY) N:o 45/2001 vahvistetaan kaikkia yhteisöjen toimielimiä ja elimiä koskevat tietosuojaperiaatteet ja -säännöt sekä yhteisön kunkin toimielimen ja elimen velvollisuus nimittää tietosuojasta vastaava henkilö (TVH). |
(2) |
Asetuksen (EY) N:o 45/200124 artiklan 8 kohdan mukaan yhteisön kukin toimielin ja elin antaa täytäntöönpanoa koskevat tarkemmat säännöt TVH:sta kyseisen asetuksen liitteen mukaisesti, |
ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
1 OSASTO
YLEISIÄ SÄÄNNÖKSIÄ
1 artikla
Asia ja soveltamisala
1. Tässä päätöksessä vahvistetaan asetuksen (EY) N:o 45/2001 täytäntöönpanoa koskevat tarkemmat yleiset säännöt Euroopan keskuspankin (EKP) osalta. Erityisesti siinä täydennetään asetuksen (EY) N:o 45/2001 säännöksiä TVH:n nimittämisestä ja asemasta sekä tehtävistä, velvollisuuksista ja toimivallasta.
2. Tässä päätöksessä selkiytetään myös rekisterinpitäjien ja tietosuojakoordinaattoreiden roolit, tehtävät ja velvollisuudet ja pannaan täytäntöön säännöt, joiden mukaan rekisteröidyt voivat käyttää oikeuksiaan.
2 artikla
Määritelmät
Rajoittamatta asetuksessa (EY) N:o 45/2001 olevien määritelmien soveltamista tässä päätöksessä tarkoitetaan
a) |
’rekisterinpitäjällä’ henkilötietojen käsittelyn tarkoituksen ja keinot määrittelevästä organisatorisesta yksiköstä vastaavaa johtajaa; |
b) |
’tietosuojakoordinaattorilla’ henkilöstön jäsentä, joka avustaa rekisterinpitäjää tietosuojaan liittyvien tehtävien täyttämisessä. Tietosuojakoordinaattorin on oltava erikoistunut tietojen hallinnointiin. |
2 OSASTO
TIETOSUOJASTA VASTAAVA HENKILÖ
3 artikla
Nimittäminen, asema sekä organisatoriset kysymykset
1. Johtokunta
a) |
nimittää TVH:ksi EKP:n henkilöstön jäsenen, joka on riittävän kokenut täyttääkseen asetuksen (EY) N:o 45/2001 24 artiklassa säädetyt vaatimukset; |
b) |
päättää TVH:n toimikauden pituuden, joka voi olla vähintään kaksi ja korkeintaan viisi vuotta; |
c) |
ilmoittaa TVH:n nimen Euroopan tietosuojavaltuutetulle. |
2. Johtokunta varmistaa, että TVH voi suorittaa tehtävänsä ja velvollisuutensa riippumattomalla tavalla. Tällaista riippumattomuutta rajoittamatta
a) |
TVH:ta koskevat EKP:n palvelussuhteen ehdot; |
b) |
TVH kuuluu organisatorisesti johonkin EKP:n pääosastoon ja osastoon; ja |
c) |
TVH:n kehityskeskusteluista vastaavien henkilöiden on kuultava Euroopan tietosuojavaltuutettua ennen TVH:n tietosuojaan liittyvien tehtävien ja velvollisuuksien hoitamisen arviointia. |
3. Asianomainen rekisterinpitäjä pitää huolen siitä, että TVH:lle annetaan viivytyksettä tieto
a) |
asioista, joilla on tai saattaa olla tietosuojaa koskevia vaikutuksia; ja |
b) |
sellaisista yhteydenotoista ulkopuolisiin osapuoliin, jotka liittyvät asetuksen (EY) N:o 45/2001 soveltamiseen ja erityisesti yhteistoimintaan Euroopan tietosuojavaltuutetun kanssa. |
4. Johtokunta voi nimittää vara-TVH:n, johon sovelletaan 1 ja 2 kohtaa. Vara-TVH avustaa TVH:ta TVH:n tehtävien ja velvollisuuksien hoitamisessa sekä toimii TVH:n sijaisena tämän ollessa estynyt.
5. Kaikkien henkilöstön jäsenten, jotka avustavat TVH:ta tietosuojaan liittyvissä asioissa, on toimittava yksinomaan TVH:n antamien ohjeiden mukaisesti.
4 artikla
Tietosuojasta vastaavan henkilön tehtävät ja velvollisuudet
Asetuksen (EY) N:o 45/2001 24 artiklassa sekä kyseisen asetuksen liitteessä olevia tehtäviä hoitaessaan TVH suorittaa seuraavat tehtävät ja ottaa tarpeen tullen huomioon asianomaisten EKP:n pääosastojen ja osastojen näkökohdat:
a) |
johtokunnan, rekisterinpitäjien ja tietosuojakoordinaattoreiden neuvominen tietosuojasäännösten soveltamista EKP:ssä koskevissa asioissa. Johtokunta, asianomaiset rekisterinpitäjät, henkilöstökomitea ja kaikki luonnolliset henkilöt voivat konsultoida TVH:ta kaikissa asetuksen (EY) N:o 45/2001 soveltamiseen ja tulkintaan liittyvissä asioissa; |
b) |
sellaisten seikkojen ja tapausten tutkiminen TVH:n omasta aloitteesta tai johtokunnan, rekisterinpitäjien, henkilöstökomitean tai minkä tahansa luonnollisen henkilön pyynnöstä, jotka liittyvät välittömästi TVH:n tehtäviin ja velvollisuuksiin ja jotka tulevat TVH:n tietoon, sekä kertomuksen antaminen asiasta pyynnön esittäjälle. TVH tutkii seikat ja tapaukset puolueettomasti sekä ottaa rekisteröidyn oikeudet asianmukaisella tavalla huomioon. TVH ilmoittaa kaikille muille osapuolille asiasta, jos TVH katsoo sen aiheelliseksi. Jos pyynnön esittäjä on luonnollinen henkilö tai jos hän edustaa luonnollista henkilöä, TVH:n on mahdollisuuksien mukaan varmistettava tutkintapyynnön luottamuksellisuus, ellei asianomainen rekisteröity anna yksiselitteisesti suostumustaan käsitellä pyyntöä muulla tavalla; |
c) |
yhteistyön tekeminen yhteisön muiden toimielinten ja elinten TVH:iden kanssa, erityisesti vaihtamalla kokemuksia ja tietotaitoa sekä edustamalla EKP:tä kaikissa tietosuojaan liittyvissä keskusteluissa, ei kuitenkaan oikeudenkäynneissä; |
d) |
vuosittaisen työohjelman sekä vuosittaisen kertomuksen antaminen TVH:n toimista johtokunnalle ja Euroopan tietosuojavaltuutetulle. |
5 artikla
Tietosuojasta vastaavan henkilön toimivaltuudet
TVH voi:
a) |
pyytää minkä tahansa EKP:n pääosaston ja osaston lausuntoa TVH:n tehtäviin ja velvollisuuksiin liittyvissä asioissa; |
b) |
antaa lausunnon käsittelyjen tai kaavailtujen käsittelyjen laillisuudesta tai mistä tahansa kysymyksestä, joka liittyy käsittelyistä tehtäviin ilmoituksiin; |
c) |
saattaa johtokunnan tietoon tapaukset, joissa henkilöstön jäsen on jättänyt asetuksen (EY) N:o 45/2001 noudattamatta; ja |
d) |
suorittaa muut asetuksen (EY) N:o 45/2001 liitteessä määritetyt tehtävät. |
3 OSASTO
REKISTERINPITÄJÄT JA TIETOSUOJAKOORDINAATTORIT
6 artikla
Rekisterinpitäjien ja tietosuojakoordinaattoreiden tehtävät ja velvollisuudet
1. Rekisterinpitäjien on varmistettava, että heidän vastuualueellaan tapahtuvat henkilötietojen käsittelyt ovat asetuksen (EY) N:o 45/2001 mukaisia.
2. Täyttäessään velvollisuutensa auttaa TVH:ta ja Euroopan tietosuojavaltuutettua näiden tehtävien suorittamisessa rekisterinpitäjien on 20 työpäivän kuluessa pyynnön vastaanottamisesta annettava kaikki tarvittavat tiedot ja mahdollisuus tutustua henkilötietoihin sekä vastattava kysymyksiin.
3. Rekisterinpitäjien velvollisuuksia rajoittamatta
a) |
tietosuojakoordinaattorit avustavat rekisterinpitäjiä näiden tehtävien suorittamisessa joko rekisterinpitäjien pyynnöstä tai omasta aloitteestaan. Tässä tehtävässään tietosuojakoordinaattoreiden on toimittava yhteistyössä rekisterinpitäjien henkilöstön kanssa, jonka on annettava tietosuojakoordinaattoreille kaikki tarvittavat tiedot. Asianomaisen rekisterinpitäjän harkinnan mukaan tähän voi kuulua myös tutustuminen henkilötietoihin, joita käsitellään kyseisen rekisterinpitäjän vastuulla. |
b) |
Tietosuojakoordinaattorien on avustettava TVH:ta
|
7 artikla
Ilmoitusmenettely
1. Ennen uuden henkilötietoja koskevan käsittelytoimen aloittamista asianomaisen rekisterinpitäjän on tehtävä asiaa koskeva ilmoitus TVH:lle käyttäen online-rajapintaa, joka löytyy EKP:n Intranet-sivustoilla olevilta TVH:n verkkosivuilta. Sellaisten käsittelyjen osalta, joita koskee asetuksen (EY) N:o 45/2001 27 artiklan 3 kohdan mukainen ennakkotarkastus, ilmoitus on tehtävä riittävän hyvissä ajoin ennen käsittelytoimen aloittamista, jotta Euroopan tietosuojavaltuutettu voi tehdä ennakkotarkastuksen.
2. Rekisterinpitäjien on viipymättä ilmoitettava TVH:lle kaikista muutoksista, jotka vaikuttavat TVH:lle annettuun ilmoitukseen sisältyviin tietoihin.
4 OSASTO
REKISTERÖIDYN OIKEUDET
8 artikla
Rekisteri
TVH:n asetuksen (EY) N:o 45/2001 26 artiklan nojalla pitämä rekisteri toimii EKP:ssä suoritettujen henkilötietoihin liittyvien käsittelyjen luettelona. Rekisteröidyt voivat käyttää rekisterissä olevia tietoja toteuttaakseen asetuksen (EY) N:o 45/2001 13–19 artiklassa vahvistettuja oikeuksiaan.
9 artikla
Rekisteröityjen oikeuksien käyttäminen
1. Sen lisäksi, että rekisteröidyillä on oikeus saada asianmukaisella tavalla tietoa kaikista omien henkilötietojensa käsittelyistä, rekisteröidyt voivat asetuksen (EY) N:o 45/2001 13–19 artiklan mukaisten oikeuksiensa käyttämiseksi kääntyä asianomaisen rekisterinpitäjän puoleen jäljempänä määritetyllä tavalla.
a) |
Ainoastaan rekisteröity tai hänen asianmukaisesti valtuuttamansa edustaja voi käyttää näitä oikeuksia. Kaikkien näiden oikeuksien käyttäminen on näille henkilöille maksutonta. |
b) |
Näiden oikeuksien käyttämistä koskeva pyyntö on osoitettava asianomaiselle rekisterinpitäjälle. Rekisterinpitäjä saa hyväksyä pyynnön ainoastaan, jos pyynnön tehneen henkilön henkilöllisyys, ja tarvittaessa pyynnön esittäjän oikeus edustaa rekisteröityä, on asianmukaisesti selvitetty. Rekisterinpitäjän on viipymättä ilmoitettava rekisteröidylle, onko pyyntö hyväksytty vai evätty. Jos pyyntö on evätty, rekisterinpitäjän on myös ilmoitettava epäämisen perustelut. |
c) |
Rekisterinpitäjän on milloin tahansa kolmen kuukauden kuluessa pyynnön vastaanottamisesta annettava asetuksen (EY) N:o 45/2001 13 artiklassa tarkoitetut tiedot pyynnön esittäneen henkilön toivomuksen mukaisesti joko siten, että rekisteröity tutustuu tietoihin paikan päällä tai siten, että hänelle toimitetaan niistä jäljennös. |
d) |
Mikäli b tai c alakohdassa tarkoitettuja määräaikoja ei ole noudatettu, rekisteröity voi kääntyä TVH:n puoleen. Jos rekisteröidyn oikeuksien käytössä havaitaan ilmeisiä väärinkäytöksiä, rekisterinpitäjä voi pyytää rekisteröityä kääntymään TVH:n puoleen. Jos asia annetaan TVH:n käsiteltäväksi, TVH ratkaisee asian sekä päättää asianmukaisista jatkotoimenpiteistä. Jos rekisteröity ja rekisterinpitäjä eivät pääse yhteisymmärrykseen, molemmilla on oikeus kääntyä TVH:n puolen. |
2. EKP:n henkilöstön jäsenet voivat konsultoida TVH:ta ennen kantelun esittämistä asetuksen (EY) N:o 45/2001 33 artiklan nojalla Euroopan tietosuojavaltuutetulle.
10 artikla
Poikkeukset ja rajoitukset
1. Edellyttäen että TVH:ta on konsultoitu etukäteen, rekisterinpitäjä voi rajoittaa asetuksen (EY) N:o 45/2001 13–17 artiklassa tarkoitettuja oikeuksia asetuksen (EY) N:o 45/2001 20 artiklassa vahvistettujen perusteiden ja edellytysten mukaisesti.
2. Rekisteröidyillä on oikeus pyytää Euroopan tietosuojavaltuutettua soveltamaan asetuksen (EY) N:o 45/2001 47 artiklan 1 kohdan c alakohtaa.
11 artikla
Tutkintamenettely
1. Tutkintapyynnöt 4 artiklan b alakohdan nojalla on osoitettava kirjallisesti TVH:lle.
2. TVH:n on lähetettävä vastaanottotodistus pyynnön esittäjälle 20 työpäivän kuluessa pyynnön vastaanottamisesta.
3. TVH voi tutkia asian paikan päällä sekä pyytää rekisterinpitäjältä kirjallisen lausunnon asiasta. Rekisterinpitäjän on toimitettava vastauksensa TVH:lle 20 työpäivän kuluessa TVH:n pyynnön vastaanottamisesta. TVH voi pyytää lisätietoja tai -apua miltä tahansa EKP:n pääosastolta ja osastolta. Pääosaston ja osaston on annettava pyydetyt lisätiedot tai -apu 20 työpäivän kuluessa TVH:n pyynnöstä.
4. TVH:n on raportoitava pyynnön esittäjälle kolmen kuukauden kuluessa pyynnön vastaanottamisesta.
12 artikla
Oikeuskeinot
Asetuksen (EY) N:o 45/2001 32 artiklassa vahvistettujen kaikkien rekisteröityjen käytössä olevien oikeuskeinojen lisäksi EKP:n henkilöstön jäsenet voivat käyttää EKP:n palvelussuhteen ehdoissa vahvistettuja oikeuskeinoja.
5 OSASTO
VOIMAANTULO
13 artikla
Loppusäännös
Tämä päätös tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty Frankfurt am Mainissa 17 päivänä huhtikuuta 2007.
EKP:n puheenjohtaja
Jean-Claude TRICHET
(1) EYVL L 8, 12.1.2001, s. 1.