ISSN 1725-261X

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 111

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

50. vuosikerta
28. huhtikuu 2007


Sisältö

 

I   EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen on pakollista

Sivu

 

 

ASETUKSET

 

 

Komission asetus (EY) N:o 472/2007, annettu 27 päivänä huhtikuuta 2007, tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

1

 

 

Komission asetus (EY) N:o 473/2007, annettu 27 päivänä huhtikuuta 2007, viljojen sekä vehnän ja rukiin hienojen jauhojen, rouheiden ja karkeiden jauhojen vientiin sovellettavien tukien vahvistamisesta

3

 

 

Komission asetus (EY) N:o 474/2007, annettu 27 päivänä huhtikuuta 2007, viljojen tukeen sovellettavan korjauskertoimen vahvistamisesta

5

 

 

Komission asetus (EY) N:o 475/2007, annettu 27 päivänä huhtikuuta 2007, maltaiden vientiin sovellettavien tukien vahvistamisesta

7

 

 

Komission asetus (EY) N:o 476/2007, annettu 27 päivänä huhtikuuta 2007, maltaiden tukeen sovellettavan korjauskertoimen vahvistamisesta

9

 

 

Komission asetus (EY) N:o 477/2007, annettu 27 päivänä huhtikuuta 2007, yhteisön elintarvikeapuna ja kansallisena elintarvikeapuna toimitettuihin vilja- ja riisialan tuotteisiin sovellettavien tukien vahvistamisesta

11

 

*

Komission asetus (EY, Euratom) N:o 478/2007, annettu 23 päivänä huhtikuuta 2007, Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 soveltamissäännöistä annetun asetuksen (EY, Euratom) N:o 2342/2002 muuttamisesta

13

 

*

Komission asetus (EY) N:o 479/2007, tehty 27 päivänä huhtikuuta 2007, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EY) N:o 853/2004, (EY) N:o 854/2004 ja (EY) N:o 882/2004 täytäntöönpanoa koskevista siirtymäjärjestelyistä sekä asetusten (EY) N:o 853/2004 ja (EY) N:o 854/2004 muuttamisesta annetun asetuksen (EY) N:o 2076/2005 muuttamisesta ( 1 )

46

 

*

Komission asetus (EY) N:o 480/2007, annettu 27 päivänä huhtikuuta 2007, asetuksen (EY) N:o 1555/96 muuttamisesta sen määrän osalta, josta alkaen kurkuista ja kirsikoista (muista kuin hapankirsikoista) kannetaan lisätullia

48

 

*

Komission asetus (EY) N:o 481/2007, annettu 27 päivänä huhtikuuta 2007, Burmaan/Myanmariin kohdistuvien rajoittavien toimenpiteiden uusimisesta ja asetuksen (EY) N:o 798/2004 kumoamisesta annetun asetuksen (EY) N:o 817/2006 muuttamisesta

50

 

 

Komission asetus (EY) N:o 482/2007, annettu 27 päivänä huhtikuuta 2007, asetuksen (EY) N:o 1898/2005 II luvussa säädetyn pysyvän tarjouskilpailun mukaista 30. yksittäistä tarjouskilpailua varten

67

 

 

Komission asetus (EY) N:o 483/2007, annettu 27 päivänä huhtikuuta 2007, asetuksen (EY) N:o 1898/2005 III luvussa säädetyn pysyvän tarjouskilpailun osana järjestetystä 30. erityisestä tarjouskilpailusta

68

 

 

II   EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen ei ole pakollista

 

 

PÄÄTÖKSET

 

 

Neuvosto

 

 

2007/259/EY

 

*

Neuvoston päätös, tehty 16 päivänä huhtikuuta 2007, makrotaloudellisen rahoitusavun myöntämisestä Moldovalle

69

 

 

2007/260/EY

 

*

Neuvoston päätös, tehty 16 päivänä huhtikuuta 2007, alueiden komitean italialaisen varajäsenen nimeämisestä

72

 

 

2007/261/EY

 

*

Neuvoston päätös, tehty 16 päivänä huhtikuuta 2007, alueiden komitean neljän tšekkiläisen jäsenen ja neljän tšekkiläisen varajäsenen nimeämisestä

73

 

 

2007/262/EY

 

*

EU–Algeria-assosiaationeuvoston päätös N:o 1/2007, tehty 24 päivänä huhtikuuta 2007, assosiaationeuvoston työjärjestyksen vahvistamisesta

74

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


I EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen on pakollista

ASETUKSET

28.4.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 111/1


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 472/2007,

annettu 27 päivänä huhtikuuta 2007,

tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon hedelmien ja vihannesten tuontijärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 21 päivänä joulukuuta 1994 annetun komission asetuksen (EY) N:o 3223/94 (1) ja erityisesti sen 4 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksessa (EY) N:o 3223/94 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten mukaisesti komission vahvistamista kolmansien maiden tuonnin kiinteiden arvojen perusteista liitteissä määriteltävien tuotteiden ja ajanjaksojen osalta.

(2)

Edellä mainittujen perusteiden mukaisesti tuonnin kiinteät arvot on vahvistettava tämän asetuksen liitteessä esitetylle tasolle,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 3223/94 4 artiklassa tarkoitetut tuonnin kiinteät arvot vahvistetaan liitteessä olevassa taulukossa merkityllä tavalla.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 28 päivänä huhtikuuta 2007.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 27 päivänä huhtikuuta 2007.

Komission puolesta

Jean-Luc DEMARTY

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EYVL L 337, 24.12.1994, s. 66. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 386/2005 (EUVL L 62, 9.3.2005, s. 3).


LIITE

tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi 27 päivänä huhtikuuta 2007 annettuun komission asetukseen

(EUR/100 kg)

CN-koodi

Kolmannen maan koodi (1)

Tuonnin kiinteä arvo

0702 00 00

MA

59,1

TN

139,0

TR

145,2

ZZ

114,4

0707 00 05

JO

196,3

MA

44,2

TR

126,1

ZZ

122,2

0709 90 70

TR

109,8

ZZ

109,8

0805 10 20

CU

41,3

EG

40,7

IL

69,4

MA

43,3

TN

50,1

ZZ

49,0

0805 50 10

AR

37,2

IL

60,9

TR

42,8

ZZ

47,0

0808 10 80

AR

85,5

BR

77,9

CA

99,8

CL

82,2

CN

100,5

NZ

125,0

US

135,0

UY

91,0

ZA

81,9

ZZ

97,6

0808 20 50

AR

77,8

CL

92,1

ZA

91,0

ZZ

87,0


(1)  Komission asetuksessa (EY) N:o 1833/2006 (EUVL L 354, 14.12.2006, s. 19) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.


28.4.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 111/3


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 473/2007,

annettu 27 päivänä huhtikuuta 2007,

viljojen sekä vehnän ja rukiin hienojen jauhojen, rouheiden ja karkeiden jauhojen vientiin sovellettavien tukien vahvistamisesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon vilja-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1784/2003 (1), ja erityisesti sen 13 artiklan 3 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EY) N:o 1784/2003 13 artiklan mukaan mainitun asetuksen 1 artiklassa tarkoitettujen tuotteiden maailmanmarkkinahintojen tai -noteerausten ja kyseisten tuotteiden yhteisön hintojen välinen erotus voidaan korvata vientituella.

(2)

Tuet on vahvistettava ottaen huomioon neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1766/92 soveltamista koskevista tietyistä yksityiskohtaisista säännöistä vientitukien myöntämisen ja häiriötilanteessa toteutettavien toimenpiteiden osalta vilja-alalla 29 päivänä kesäkuuta 1995 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1501/95 (2).

(3)

Vehnän ja rukiin hienoihin jauhoihin, rouheisiin ja karkeisiin jauhoihin sovellettava tuki on laskettava ottaen huomioon kyseisten tuotteiden valmistukseen tarvittava viljamäärä. Nämä määrät vahvistetaan asetuksessa (EY) N:o 1501/95.

(4)

Maailmanmarkkinatilanne tai tiettyjen markkinoiden erityisvaatimukset voivat edellyttää tiettyjen tuotteiden tuen eriyttämistä niiden määräpaikan mukaan.

(5)

Tuki on vahvistettava kerran kuukaudessa. Sitä voidaan muuttaa muuna aikana.

(6)

Näiden yksityiskohtaisten sääntöjen soveltamisesta vilja-alan nykyiseen markkinatilanteeseen ja erityisesti näiden tuotteiden noteerauksiin ja hintoihin yhteisössä ja maailmanmarkkinoilla seuraa, että tuki olisi vahvistettava liitteessä mainitun suuruiseksi.

(7)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat viljan hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 1784/2003 1 artiklan a, b ja c kohdassa tarkoitettujen sellaisenaan vietävien tuotteiden, maltaita lukuun ottamatta, vientituet vahvistetaan liitteessä mainitun suuruisiksi.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä toukokuuta 2007.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 27 päivänä huhtikuuta 2007.

Komission puolesta

Jean-Luc DEMARTY

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 270, 21.10.2003, s. 78. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1154/2005 (EUVL L 187, 19.7.2005, s. 11).

(2)  EYVL L 147, 30.6.1995, s. 7. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 777/2004 (EUVL L 123, 27.4.2004, s. 50).


LIITE

viljojen sekä vehnän ja rukiin hienojen jauhojen, rouheiden ja karkeiden jauhojen vientiin sovellettavien tukien vahvistamisesta 27 päivänä huhtikuuta 2007 annettuun komission asetukseen

Tuotekoodi

Määräpaikka

Mittayksikkö

Tuen määrä

1001 10 00 9200

EUR/t

1001 10 00 9400

A00

EUR/t

0

1001 90 91 9000

EUR/t

1001 90 99 9000

A00

EUR/t

1002 00 00 9000

A00

EUR/t

0

1003 00 10 9000

EUR/t

1003 00 90 9000

A00

EUR/t

1004 00 00 9200

EUR/t

1004 00 00 9400

A00

EUR/t

0

1005 10 90 9000

EUR/t

1005 90 00 9000

A00

EUR/t

0

1007 00 90 9000

EUR/t

1008 20 00 9000

EUR/t

1101 00 11 9000

EUR/t

1101 00 15 9100

C01

EUR/t

0

1101 00 15 9130

C01

EUR/t

0

1101 00 15 9150

C01

EUR/t

0

1101 00 15 9170

C01

EUR/t

0

1101 00 15 9180

C01

EUR/t

0

1101 00 15 9190

EUR/t

1101 00 90 9000

EUR/t

1102 10 00 9500

A00

EUR/t

0

1102 10 00 9700

A00

EUR/t

0

1102 10 00 9900

EUR/t

1103 11 10 9200

A00

EUR/t

0

1103 11 10 9400

A00

EUR/t

0

1103 11 10 9900

EUR/t

1103 11 90 9200

A00

EUR/t

0

1103 11 90 9800

EUR/t

Huom. Tuotekoodit sekä A-sarjan määräpaikkakoodit on määritelty komission asetuksessa (ETY) N:o 3846/87 (EYVL L 366, 24.12.1987, s. 1), sellaisena kuin se on muutettuna.

C01

:

Kaikki kolmannet maat, ei kuitenkaan Albania, Kroatia, Bosnia ja Hertsegovina, Montenegroa, Serbiaa, entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia, Liechtenstein ja Sveitsi.


28.4.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 111/5


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 474/2007,

annettu 27 päivänä huhtikuuta 2007,

viljojen tukeen sovellettavan korjauskertoimen vahvistamisesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon vilja-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1784/2003 (1) ja erityisesti sen 15 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EY) N:o 1784/2003 14 artiklan 2 kohdan nojalla lupahakemuksen jättöpäivänä sovellettavaa vientitukea on sovellettava hakemuksesta tämän luvan voimassaoloaikana toteutuvaan vientiin. Tässä tapauksessa tukeen on sovellettava korjauskerrointa.

(2)

Neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1766/92 soveltamista koskevista tietyistä yksityiskohtaisista säännöistä vientitukien myöntämisen ja häiriötilanteessa toteutettavien toimenpiteiden osalta vilja-alalla 29 päivänä kesäkuuta 1995 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 1501/95 (2) sallitaan asetuksen (EY) N:o 1784/2003 1 artiklan a, b ja c alakohdassa tarkoitettuja tuotteita koskevan korjauskertoimen vahvistaminen. Tämä kerroin on laskettava ottaen huomioon asetuksen (EY) N:o 1501/95 1 artiklassa esitetyt tekijät.

(3)

Maailmanmarkkinatilanne tai tiettyjen markkinoiden erityisvaatimukset voivat edellyttää korjauskertoimen eriyttämistä määräpaikan mukaan.

(4)

Korjauskerroin ja tuki on vahvistettava samaa menettelyä noudattaen. Kerrointa voidaan muuttaa kahden vahvistamisen välisenä aikana.

(5)

Edellä mainituista säännöksistä seuraa, että korjauskerroin on vahvistettava tämän asetuksen liitteen mukaisesti.

(6)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat viljan hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 1784/2003 1 artiklan a, b ja c alakohdassa tarkoitettujen tuotteiden, lukuun ottamatta maltaita, ennakolta vahvistettuihin vientitukiin sovellettava korjauskerroin vahvistetaan liitteessä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä toukokuuta 2007.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 27 päivänä huhtikuuta 2007.

Komission puolesta

Jean-Luc DEMARTY

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 270, 21.10.2003, s. 78. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1154/2005 (EUVL L 187, 19.7.2005, s. 11).

(2)  EYVL L 147, 30.6.1995, s. 7. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 777/2004 (EUVL L 123, 27.4.2004, s. 50).


LIITE

viljojen tukeen sovellettavan korjauskertoimen vahvistamisesta 27 päivänä huhtikuuta 2007 annettuun komission asetukseen

(EUR/t)

Tuotekoodi

Määräpaikka

Kuluva

5

1. jakso

6

2. jakso

7

3. jakso

8

4. jakso

9

5. jakso

10

6. jakso

11

1001 10 00 9200

1001 10 00 9400

A00

0

0

0

0

0

1001 90 91 9000

1001 90 99 9000

C01

0

0

0

0

0

1002 00 00 9000

A00

0

0

0

0

0

1003 00 10 9000

1003 00 90 9000

C02

0

0

0

0

0

1004 00 00 9200

1004 00 00 9400

C03

0

0

0

0

0

1005 10 90 9000

1005 90 00 9000

A00

0

0

0

0

0

1007 00 90 9000

1008 20 00 9000

1101 00 11 9000

1101 00 15 9100

C01

0

0

0

0

0

1101 00 15 9130

C01

0

0

0

0

0

1101 00 15 9150

C01

0

0

0

0

0

1101 00 15 9170

C01

0

0

0

0

0

1101 00 15 9180

C01

0

0

0

0

0

1101 00 15 9190

1101 00 90 9000

1102 10 00 9500

A00

0

0

0

0

0

1102 10 00 9700

A00

0

0

0

0

0

1102 10 00 9900

1103 11 10 9200

A00

0

0

0

0

0

1103 11 10 9400

A00

0

0

0

0

0

1103 11 10 9900

1103 11 90 9200

A00

0

0

0

0

0

1103 11 90 9800

Huom. Tuotekoodit sekä A-sarjan määräpaikkakoodit on määritelty komission asetuksessa (ETY) N:o 3846/87 (EYVL L 366, 24.12.1987, s. 1), sellaisena kuin se on muutettuna.

Määräpaikkojen numerokoodit on määritelty asetuksessa (EY) N:o 2081/2003 (EUVL L 313, 28.11.2003, s. 11).

C01

:

Kaikki kolmannet maat, ei kuitenkaan Albania, Kroatia, Bosnia ja Hertsegovina, Montenegro, Serbia, entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia, Liechtenstein ja Sveitsi.

C02

:

Algeria, Saudi-Arabia, Bahrain, Egypti, Yhdistyneet arabiemiirikunnat, Iran, Irak, Israel, Jordania, Kuwait, Libanon, Libya, Marokko, Mauritania, Oman, Qatar, Syyria, Tunisia ja Jemen.

C03

:

Kaikki maat, ei kuitenkaan Norja, Sveitsi eikä Liechtenstein.


28.4.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 111/7


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 475/2007,

annettu 27 päivänä huhtikuuta 2007,

maltaiden vientiin sovellettavien tukien vahvistamisesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon vilja-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1784/2003 (1) ja erityisesti sen 13 artiklan 3 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EY) N:o 1784/2003 13 artiklan mukaan mainitun asetuksen 1 artiklassa tarkoitettujen tuotteiden maailmanmarkkinahintojen tai -noteerausten ja kyseisten tuotteiden yhteisön hintojen välinen erotus voidaan korvata vientituella.

(2)

Tuet on vahvistettava ottaen huomioon neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1766/92 soveltamista koskevista tietyistä yksityiskohtaisista säännöistä vientitukien myöntämisen ja häiriötilanteessa toteutettavien toimenpiteiden osalta vilja-alalla 29 päivänä kesäkuuta 1995 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1501/95 (2) 1 artiklassa tarkoitetut tekijät.

(3)

Maltaisiin sovellettava tuki on laskettava ottaen huomioon kyseisten tuotteiden valmistukseen tarvittava viljamäärä. Nämä määrät vahvistetaan asetuksessa (EY) N:o 1501/95.

(4)

Maailmanmarkkinatilanne tai tiettyjen markkinoiden erityisvaatimukset voivat edellyttää tiettyjen tuotteiden tuen eriyttämistä niiden määräpaikan mukaan.

(5)

Tuki on vahvistettava kerran kuukaudessa. Sitä voidaan muuttaa muuna aikana.

(6)

Näiden yksityiskohtaisten sääntöjen soveltamisesta vilja-alan nykyiseen markkinatilanteeseen ja erityisesti näiden tuotteiden noteerauksiin ja hintoihin yhteisössä ja maailmanmarkkinoilla seuraa, että tuki olisi vahvistettava liitteessä mainitun suuruiseksi.

(7)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat viljan hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 1784/2003 1 artiklan c alakohdassa tarkoitettujen maltaiden vientituet vahvistetaan liitteessä mainitun suuruisiksi.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä toukokuuta 2007.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 27 päivänä huhtikuuta 2007.

Komission puolesta

Jean-Luc DEMARTY

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 270, 21.10.2003, s. 78. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1154/2005 (EUVL L 187, 19.7.2005, s. 11).

(2)  EYVL L 147, 30.6.1995, s. 7. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 777/2004 (EUVL L 123, 27.4.2004, s. 50).


LIITE

maltaiden vientiin sovellettavien tukien vahvistamisesta 27 päivänä huhtikuuta 2007 annettuun komission asetukseen

Tuotekoodi

Määräpaikka

Mittayksikkö

Tuen määrä

1107 10 19 9000

A00

EUR/t

0,00

1107 10 99 9000

A00

EUR/t

0,00

1107 20 00 9000

A00

EUR/t

0,00

Huom. Tuotekoodit sekä A-sarjan määräpaikkakoodit on määritelty komission asetuksessa (ETY) N:o 3846/87 (EYVL L 366, 24.12.1987, s. 1), sellaisena kuin se on muutettuna.

Määräpaikkojen numerokoodit on määritelty komission asetuksessa (EY) N:o 2081/2003 (EUVL L 313, 28.11.2003, s. 11).


28.4.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 111/9


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 476/2007,

annettu 27 päivänä huhtikuuta 2007,

maltaiden tukeen sovellettavan korjauskertoimen vahvistamisesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon vilja-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1784/2003 (1) ja erityisesti sen 15 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EY) N:o 1784/2003 14 artiklan 2 kohdan nojalla lupahakemuksen jättöpäivänä sovellettavaa vientitukea on sovellettava hakemuksesta tämän luvan voimassaoloaikana toteutuvaan vientiin. Tässä tapauksessa tukeen on sovellettava korjauskerrointa.

(2)

Neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1766/92 soveltamista koskevista tietyistä yksityiskohtaisista säännöistä vientitukien myöntämisen ja häiriötilanteessa toteutettavien toimenpiteiden osalta vilja-alalla 29 päivänä kesäkuuta 1995 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 1501/95 (2) sallitaan asetuksen (EY) N:o 1784/2003 1 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitettuja tuotteita koskevan korjauskertoimen vahvistaminen. Tämä kerroin on laskettava ottaen huomioon asetuksen (EY) N:o 1501/95 1 artiklassa esitetyt tekijät.

(3)

Edellä mainituista säännöksistä seuraa, että korjauskerroin olisi vahvistettava tämän asetuksen liitteen mukaisesti.

(4)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat viljan hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 1784/2003 15 artiklan 3 kohdassa tarkoitettu maltaiden ennakolta vahvistettuihin vientitukiin sovellettava korjauskerroin vahvistetaan liitteessä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä toukokuuta 2007.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 27 päivänä huhtikuuta 2007.

Komission puolesta

Jean-Luc DEMARTY

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 270, 21.10.2003, s. 78. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1154/2005 (EUVL L 187, 19.7.2005, s. 11).

(2)  EYVL L 147, 30.6.1995, s. 7. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 777/2004 (EUVL L 123, 27.4.2004, s. 50).


LIITE

maltaiden tukeen sovellettavan korjauskertoimen vahvistamisesta 27 päivänä huhtikuuta 2007 annettuun komission asetukseen

Huom. Tuotekoodit sekä A-sarjan määräpaikkakoodit on määritelty komission asetuksessa (ETY) N:o 3846/87 (EYVL L 366, 24.12.1987, s. 1), sellaisena kuin se on muutettuna.

Määräpaikkojen numerokoodit on määritelty komission asetuksessa (EY) N:o 2081/2003 (EUVL L 313, 28.11.2003, s. 11).

(EUR/t)

Tuotekoodi

Määräpaikka

Kuluva

5

1. jakso

6

2. jakso

7

3. jakso

8

4. jakso

9

5. jakso

10

1107 10 11 9000

A00

0

0

0

0

0

0

1107 10 19 9000

A00

0

0

0

0

0

0

1107 10 91 9000

A00

0

0

0

0

0

0

1107 10 99 9000

A00

0

0

0

0

0

0

1107 20 00 9000

A00

0

0

0

0

0

0


(EUR/t)

Tuotekoodi

Määräpaikka

6. jakso

11

7. jakso

12

8. jakso

1

9. jakso

2

10. jakso

3

11. jakso

4

1107 10 11 9000

A00

0

0

0

0

0

0

1107 10 19 9000

A00

0

0

0

0

0

0

1107 10 91 9000

A00

0

0

0

0

0

0

1107 10 99 9000

A00

0

0

0

0

0

0

1107 20 00 9000

A00

0

0

0

0

0

0


28.4.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 111/11


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 477/2007,

annettu 27 päivänä huhtikuuta 2007,

yhteisön elintarvikeapuna ja kansallisena elintarvikeapuna toimitettuihin vilja- ja riisialan tuotteisiin sovellettavien tukien vahvistamisesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon vilja-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1784/2003 (1) ja erityisesti sen 13 artiklan 3 kohdan,

ottaa huomioon riisin yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1785/2003 (2) ja erityisesti sen 14 artiklan 3 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Elintarvikeapuna toimitettavista maataloustuotteista aiheutuvien menojen yhteisörahoituksesta 21 päivänä lokakuuta 1974 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2681/74 (3) 2 artiklassa säädetään, että asiaa koskevien yhteisön sääntöjen mukaisesti vahvistettuja vientitukia vastaava osa menoista kuuluu Euroopan maatalouden ohjaus- ja tukirahaston tukiosastoon.

(2)

Yhteisön elintarvikeaputoimia koskevan talousarvion laatimisen ja hallinnon helpottamiseksi ja jotta jäsenvaltiot saisivat tietoonsa kansallisia elintarvikeaputoimia koskevan yhteisön rahoitusosuuden, olisi määriteltävä näille toimille myönnettävien tukien taso.

(3)

Asetuksen (EY) N:o 1784/2003 13 artiklassa ja asetuksen (EY) N:o 1785/2003 13 artiklassa säädettyjä vientitukea koskevia yleisiä sääntöjä ja sen soveltamista koskevia yksityiskohtaisia sääntöjä sovelletaan soveltuvin osin edellä mainittuihin toimiin.

(4)

Riisin vientituen laskemisessa huomioon otettavat erityisperusteet määritellään asetuksen (EY) N:o 1785/2003 14 artiklassa.

(5)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat viljan hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Kansainvälisissä yleissopimuksissa tai muissa täydentävissä ohjelmissa sekä muissa yhteisön veloituksetonta toimittamista koskevissa toimenpiteissä määrättyjen yhteisön elintarvikeaputoimien ja kansallisten elintarvikeaputoimien osalta vilja- ja riisialan tuotteisiin sovellettavat tuet vahvistetaan liitteen mukaisesti.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä toukokuuta 2007.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 27 päivänä huhtikuuta 2007.

Komission puolesta

Jean-Luc DEMARTY

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 270, 21.10.2003, s. 78. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1154/2005 (EUVL L 187, 19.7.2005, s. 11).

(2)  EUVL L 270, 21.10.2003, s. 96. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 797/2006 (EUVL L 144, 31.5.2006, s. 1).

(3)  EYVL L 288, 25.10.1974, s. 1.


LIITE

yhteisön elintarvikeapuna ja kansallisena elintarvikeapuna toimitettuihin vilja- ja riisialan tuotteisiin sovellettavien tukien vahvistamisesta 27 päivänä huhtikuuta 2007 annettuun komission asetukseen

(EUR/t)

Tuotekoodi

Tuen määrä

1001 10 00 9400

0,00

1001 90 99 9000

0,00

1002 00 00 9000

0,00

1003 00 90 9000

0,00

1005 90 00 9000

0,00

1006 30 92 9100

0,00

1006 30 92 9900

0,00

1006 30 94 9100

0,00

1006 30 94 9900

0,00

1006 30 96 9100

0,00

1006 30 96 9900

0,00

1006 30 98 9100

0,00

1006 30 98 9900

0,00

1006 30 65 9900

0,00

1007 00 90 9000

0,00

1101 00 15 9100

0,00

1101 00 15 9130

0,00

1102 10 00 9500

0,00

1102 20 10 9200

17,00

1102 20 10 9400

14,57

1103 11 10 9200

0,00

1103 13 10 9100

21,85

1104 12 90 9100

0,00

Huom. Tuotekoodit määritellään komission asetuksessa (ETY) N:o 3846/87 (EYVL L 366, 24.12.1987, s. 1), sellaisena kuin se on muutettuna.


28.4.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 111/13


KOMISSION ASETUS (EY, EURATOM) N:o 478/2007,

annettu 23 päivänä huhtikuuta 2007,

Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 soveltamissäännöistä annetun asetuksen (EY, Euratom) N:o 2342/2002 muuttamisesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta 25 päivänä kesäkuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 (1) ja erityisesti sen 183 artiklan,

on kuullut Euroopan parlamenttia, Euroopan unionin neuvostoa, Euroopan yhteisöjen tuomioistuinta, tilintarkastustuomioistuinta, Euroopan talous- ja sosiaalikomiteaa, alueiden komiteaa, Euroopan oikeusasiamiestä ja Euroopan tietosuojavaltuutettua,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetusta (EY, Euratom) N:o 1605/2002, jäljempänä ’varainhoitoasetus’, muutettiin asetuksella (EY, Euratom) N:o 1995/2006. Nämä muutokset olisi otettava huomioon Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 soveltamissäännöistä 23 päivänä joulukuuta 2002 annetussa komission asetuksessa (EY, Euratom) N:o 2342/2002 (2).

(2)

Varainhoitoasetuksessa annettuja säännöksiä ennakkomaksujen korkotuottojen perinnästä olisi täsmennettävä soveltamissäännöissä budjettiperiaatteiden, erityisesti yhtenäisyysperiaatteen mukaisesti. Sen vuoksi on selvennettävä, minkäsuuruista määrää on pidettävä huomattavana. Kynnysarvojen alle jäävistä ennakkomaksuista ei tulisi maksaa korkoa Euroopan yhteisöille. Lisäksi olisi täsmennettävä, milloin ennakkomaksuista kertynyt korko on perittävä vuosittain yhteisöjen taloudellisten etujen suojaamiseksi.

(3)

Talousarvion erittelyperiaatteen mukaisesti olisi määriteltävä täsmällisesti menetelmä, jota sovelletaan komission ja muiden toimielinten toteuttamissa määrärahasiirroissa noudatettavien prosenttirajojen laskemiseen. Koska säännös muiden toimielinten kuin komission toteuttamiin määrärahasiirtoihin sovellettavista menettelyistä on sisällytetty varainhoitoasetukseen, se voidaan poistaa soveltamissäännöistä.

(4)

Talousarvion toteuttamisen osalta olisi määriteltävä vaikuttavalle ja tehokkaalle sisäiselle valvonnalle asetettavat edellytykset, joita olisi sovellettava kaikkiin hallintomenettelyihin moitteettoman varainhoidon periaatteen ja asiaa koskevien alakohtaisten säännösten mukaisesti.

(5)

Varainhoitoasetuksen 49 artiklan 6 kohdan c alakohta sisältää nimenomaisen säännöksen yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan (YUTP) alaan kuuluvien valmistelevien toimenpiteiden ja etenkin suunnitteilla olevien Euroopan unionin kriisinhallintaoperaatioiden rahoittamisesta. Rahoitus on tällaisia toimenpiteitä toteutettaessa saatava käyttöön nopeasti: useimmissa kriisitilanteissa tarvitaan nopeita toimenpiteitä kriisinhallintaoperaation käynnistämiseksi kentällä jo ennen kuin neuvosto on hyväksynyt yhteisen toiminnan Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 14 artiklan nojalla tai antanut muun tarvittavan säädöksen. On aiheellista selventää, että tällaisten toimenpiteiden rahoitus kattaa myös sellaiset lisäkustannukset, kuten toiminnan riskialttiilla alueella kattavat vakuutukset sekä matka- ja majoituskulut ja päivärahat, jotka aiheutuvat suoraan sellaisen operaation tai ryhmän sijoittamisesta kentälle, jossa on mukana toimielinten henkilöstöä, siltä osin kuin yhteisen toiminnan soveltamisalaan kuuluvista kriisinhallintaoperaatioista aiheutuvat samantyyppiset kustannukset yleensä katetaan asianomaisesta yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan toimintamäärärahojen budjettikohdasta.

(6)

Talousarvion toteuttamistavoista ja erityisesti välillisestä keskitetystä hallinnoinnista olisi säädettävä, että Euroopan unionista tehdyn sopimuksen V osaston mukaisia erityistoimia hallinnoivien henkilöiden on kehitettävä järjestelmät ja menettelyt, joita he tarvitsevat voidakseen vastata hoidettavinaan olevista varoista. Koska varainhoitoasetuksesta on poistettu vaatimus, jonka mukaan tehtävien siirtäminen kansallisille julkisen palvelun tehtäviä suorittaville yhteisöille edellyttää, että siirtämismahdollisuudesta säädetään perussäädöksessä, on tarpeen poistaa vastaavat säännökset soveltamissäännöistä.

(7)

Jäsenvaltioiden kanssa tehtävää hallinnointiyhteistyötä koskevissa säännöksissä olisi tarkennettava varainhoitoasetuksen 53 b artiklassa tarkoitetun, saatavilla olevista tarkastuksista ja ilmoituksista vuosittain laadittavan yhteenvedon sisältöä.

(8)

Kansainvälisten järjestöjen kanssa tehtävää hallinnointiyhteistyötä koskeviin säännöksiin olisi lisättävä yksityiskohtaiset säännökset sellaisten yhteistyöjärjestelyjen sisällöstä, joista komissio sopii kansainvälisten järjestöjen kanssa, sekä velvollisuudesta julkaista tiedot talousarviosta peräisin olevien varojen saajista.

(9)

Taloushallinnon henkilöstöön sovellettavissa vastuusäännöksissä olisi selkeytettävä, että nimittävä viranomainen voi pyytää taloudellisten väärinkäytösten tutkintaelimeltä lausuntoa sellaisten tietojen perusteella, joita henkilöstön jäsen on antanut asiaa koskevien varainhoitoasetuksen säännösten mukaisesti. Lisäksi valtuutetulla tulojen ja menojen hyväksyjällä olisi oltava oikeus saattaa asia taloudellisten väärinkäytösten tutkintaelimen käsiteltäväksi, jos hän katsoo, että on tapahtunut taloudellinen väärinkäytös.

(10)

Koska varainhoitoasetuksessa säädetään yhteisön saamisiin ja velkoihin sovellettavasta yleisestä viiden vuoden vanhentumisajasta, saamisten perinnän osalta on syytä antaa vanhentumisajan alkamisajankohtaa ja keskeyttämisedellytyksiä koskevat säännöt, joita sovelletaan sekä toimielinten saamisiin kolmansilta että kolmansien täytäntöönpanokelpoisiin saamisiin toimielimiltä.

(11)

Komission olisi yhteisöjen taloudellisten etujen suojaa parantaakseen laadittava varainhoitoasetuksen 73 artiklassa tarkoitetuista saamisista luettelo, jossa ilmoitetaan velallisten nimet ja velkojen määrät, sellaisten velallisten osalta, jotka on määrätty maksamaan tuomioistuimen lainvoimaisella päätöksellä ja joilta ei ole saatu lainkaan tai joilta ei ole saatu merkittävää maksusuoritusta vuoden kuluessa kyseisen päätöksen tekemisestä. Luettelo olisi julkaistava ottaen huomioon tietosuojaan sovellettava lainsäädäntö.

(12)

Sääntöjä, joita sovelletaan yhteisöjen suoritettavina oleviin maksuihin, olisi parannettava sen varmistamiseksi, että toimeksisaajille ja avustusten saajille annetaan täydelliset tiedot kaikista menettelyvaatimuksista ja että niille maksetaan ilman eri toimenpiteitä viivästyskorkoa silloin, kun maksu suoritetaan myöhässä ja kun maksettavaksi tulevan koron määrä on yli 200 euroa. Kunkin toimielimen olisi toimitettava budjettivallan käyttäjälle kertomus siitä, miten asetettuja määräaikoja on noudatettu.

(13)

Kun puitesopimuksia tehdään aloilla, joilla hintojen ja tekniikan kehitys on hyvin nopeaa, julkisia hankintoja koskevista puitesopimuksista, joita ei kilpailuteta uudelleen, olisi tehtävä väliarviointi tai vertailuanalyysi, jonka perusteella hankintaviranomaisen olisi toteutettava tarvittavat toimenpiteet, mukaan lukien puitesopimuksen purkaminen.

(14)

Suhteellisuusperiaatteen mukaisesti hankintaviranomaisen olisi voitava riskinarviointinsa perusteella päättää olla vaatimatta ilmoitusta, jonka mukaan ehdokas tai tarjoaja ei ole jossakin poissulkemista edellyttävistä tilanteista, kun hankinnan arvo on enintään 5 000 euroa tai ulkoisen avun alalla tehtävien hankintojen osalta enintään 10 000 euroa.

(15)

Enintään 500 euron suuruisia maksuja olisi menettelyjen yksinkertaistamiseksi voitava suorittaa pelkän laskun perusteella ilman edeltävän tarjouksen hyväksymistä, ja alle 60 000 euron suuruiset ulkoista apua koskevat tavarahankintasopimukset olisi voitava tehdä kilpailuun perustuvassa neuvottelumenettelyssä.

(16)

Julkiset hankinnat, joiden arvo on vähintään yhtä suuri kuin asetuksen (EY, Euratom) N:o 2342/2002 158 artiklassa säädetyt kynnysarvot, olisi tehtävä samanaikaisesti erillisinä hankintaerinä, kun tämä on tarkoituksenmukaista, teknisesti toteutettavissa ja kustannustehokasta.

(17)

Hankintaviranomaisen olisi tiedotettava hylätyille tarjoajille käytettävissä olevista oikeussuojakeinoista.

(18)

Koska toimielimillä on mahdollisuus toteuttaa jäsenvaltion hankintaviranomaisen kanssa yhteisiä hankintamenettelyjä, olisi tarkennettava, mitä hankintamenettelyä tällöin sovelletaan ja miten sitä hallinnoidaan.

(19)

Toimielinten yhteisten hankintamenettelyjen hallinnointiin sovellettavia yksityiskohtaisia käytännön sääntöjä olisi täydennettävä. Etenkin olisi annettava säännökset tarjousten ja ratkaisupäätösten arvioinnista.

(20)

Poissulkemisia koskevan keskustietokannan asianmukainen hallinnointi edellyttää, että komissiolle toimitettavista tiedoista annetaan tarkemmat säännökset. Olisi annettava säännökset tietokantaan sisältyvien tietojen luovuttamiseen ja vastaanottamiseen sovellettavasta menettelystä ja samalla varmistettava, että henkilötietoja suojataan asianmukaisesti.

(21)

Suhteellisuusperiaatteen mukaisesti taloudellisia toimijoita, joita koskee jokin varainhoitoasetuksessa säädetyistä oikeudellisista poissulkemisperusteista, ei pitäisi sulkea hankintamenettelyn ulkopuolelle määräämättömäksi ajaksi. Sen vuoksi olisi säädettävä perusteista, joiden mukaisesti poissulkemisen kesto määritetään, ja noudatettavasta menettelystä.

(22)

Varainhoitoasetuksen tarkistamisen seurauksena olisi säädettävä seuraamussäännösten mukauttamisesta.

(23)

Oikeusvarmuuden vuoksi soveltamissäännöissä olisi säädettävä sopimuksen allekirjoittamista edeltävää odotusaikaa koskevista yksityiskohtaisista säännöistä ja poikkeuksista niihin.

(24)

On aiheellista antaa erillinen säännös siitä, missä määrin varainhoitoasetuksen 108 artiklan 3 kohdassa tarkoitetut erityiset rahoitusmuodot rinnastetaan mainitun asetuksen ensimmäisen osan VI osastossa tarkoitettuihin avustuksiin.

(25)

Vuotuisessa työohjelmassa olisi johdonmukaisuuden varmistamiseksi määrättävä, tehdäänkö avustusten myöntämisestä päätös vai kirjallinen sopimus. Päätösten käyttöönotto avustusten myöntämismenettelyssä edellyttää mukautusten tekemistä joihinkin artikloihin.

(26)

Sen varmistamiseksi, että yhteisön lainsäädäntöä sovelletaan kaikkiin oikeussuhteisiin, joissa toimielimet ovat osapuolena, tulojen ja menojen hyväksyjät olisi velvoitettava lisäämään kaikkiin hankinta- ja avustussopimuksiin erityislauseke, jonka mukaan niihin sovelletaan yhteisön lainsäädäntöä ja tarvittaessa täydentävästi sellaista kansallista lainsäädäntöä, jonka soveltamisesta osapuolet ovat sopineet.

(27)

Ehdotuspyynnön järjestämisvaatimusta koskevia poikkeuksia olisi avustusten myöntämisen osalta laajennettava siten, että ne kattavat nykyisissä tutkimusta ja kehitystä koskevissa säännöksissä säädetyn mahdollisuuden myöntää avustuksia suoraan komission erityisen laadukkaiksi toteamien ehdotusten tekijöille silloin, kun tällaiset ehdotukset eivät kuulu asianomaisen varainhoitovuoden aikana järjestettävien ehdotuspyyntöjen piiriin. Lisäksi olisi säädettävä myös sellaisia erityisluonteisia toimia koskevasta lisäpoikkeuksesta, jotka voi toteuttaa ainoastaan täytäntöönpanoelin, jolla on tietynlaista asiantuntemusta tai hallintovaltaa, vaikka tämä elin ei välttämättä olisikaan monopoli.

(28)

Yhteisöjen taloudellisten etujen suojaamiseksi olisi säädettävä, että oikeushenkilöllisyyttä vailla olevan avustuksensaajan edustajien on osoitettava, että heillä on valtuudet toimia saajan puolesta ja että heidän tarjoamansa taloudelliset takeet vastaavat oikeushenkilöiden tarjoamia takeita.

(29)

Avustusten myöntämismenettelyn hallinnoinnin helpottamiseksi ja moitteettoman varainhoidon periaatteen mukaisesti olisi säädettävä erikseen mahdollisuudesta kohdistaa ehdotuspyyntö rajatulle hakijaryhmälle. Tällöin komissio voisi tasapuolisen kohtelun ja syrjimättömyyden periaatteita noudattaen hylätä sellaisten yhteisöjen hakemukset, joilla ei ole yhteyttä asianomaiseen ohjelmaan.

(30)

Hakijoiden auttamiseksi ja ehdotuspyyntöjen tehostamiseksi olisi parannettava eräitä menettelyjä koskevia toimia. Komission olisi annettava hakijoille tietoja ja neuvontaa avustusten myöntämiseen sovellettavista säännöistä ja ilmoitettava hakijoille mahdollisimman nopeasti heidän hakemustensa menestymismahdollisuuksista. Hakumenettely ja arviointimenettely olisi voitava jakaa eri vaiheisiin, mikä mahdollistaisi sellaisten ehdotusten varhaisen hylkäämisen, joilla ei ole minkäänlaisia mahdollisuuksia menestyä myöhemmissä vaiheissa. Olisi säädettävä perusteista ja ohjeellisesta luettelosta sen selventämiseksi, mihin kustannuksiin on mahdollista saada yhteisön rahoitusta. Olisi säädettävä myös hakemusten ja erityisesti sähköisten hakemusten jättämistä koskevista edellytyksistä. Lisäksi hakijoilta olisi voitava pyytää lisätietoa myöntämismenettelyn aikana ja erityisesti silloin, kun hakemuksissa on ilmeisiä kirjoitus- tai laskuvirheitä.

(31)

Olisi säädettävä mahdollisuudesta hyväksyä vuotuinen työohjelma jo työohjelmavuotta edeltävän vuoden aikana, jotta ehdotuspyynnöt voitaisiin käynnistää hyvissä ajoin, myös jo ennen sen vuoden alkua, johon ne liittyvät.

(32)

Avoimuuden varmistamiseksi komission olisi pyydettäessä tiedotettava vuosittain budjettivallan käyttäjälle avustusten myöntämismenettelyjen hallinnoinnista sekä poikkeuksista, joita sovelletaan talousarviosta peräisin olevien varojen saajia koskevien tietojen julkaisemiseen.

(33)

Saajien etujen suojaamiseksi ja oikeusvarmuuden parantamiseksi ehdotuspyyntöjen sisältöön ei pitäisi tehdä muutoksia muutoin kuin poikkeustapauksissa, ja hakuaikaa olisi pidennettävä, jos muutokset ovat huomattavia. Muutoksiin olisi sovellettava samoja julkaisuvaatimuksia kuin varsinaiseen ehdotuspyyntöön.

(34)

Olisi säädettävä, että komissio vahvistaa alle 25 000 euron suuruisten kertamaksujen yksikkömäärät ja kiinteämääräisen rahoituksen määrät objektiivisten näkökohtien, kuten tilastotietojen perusteella, jos sellaisia on käytettävissä. Komission olisi arvioitava ja tarkistettava näitä määriä säännöllisesti samoin perustein. Yli 25 000 euron suuruisista kertamaksuista olisi säädettävä perussäädöksessä. Lisäksi olisi edellytettävä, että toimivaltainen tulojen ja menojen hyväksyjä toimittaa asianmukaiset jälkitarkastukset sen varmistamiseksi, että myöntämisedellytyksiä on noudatettu. Nämä tarkastukset ovat riippumattomia sellaisten avustusten käyttöä koskevista tarkastuksista, jotka on tarkoitettu toteutuneiden avustuskelpoisten kustannusten korvaamiseen. Olisi säädettävä erikseen siitä, että noudatetaan voitontavoittelun kieltoa ja yhteisrahoitusperiaatetta.

(35)

Kun on kyse yhteisön avustuksen toteuttamiseksi tarvittavasta sopimuksesta ja kun sopimuksen kohteena oleva avustus on vähäinen, säännöt, joita avustuksen saajan on noudatettava, olisi rajoitettava ehdottoman välttämättömään, toisin sanoen moitteettoman varainhoidon periaatteen noudattamiseen ja eturistiriitojen välttämiseen. Kun sopimuksen kohteena oleva avustus on suurempi, tulojen ja menojen hyväksyjän olisi voitava asettaa lisävaatimuksia sen perusteella, millaisia vaatimuksia toimielimiin sovelletaan vastaavansuuruisten sopimusten osalta.

(36)

Taloudellinen tuki, jonka yhteisön avustuksen saaja voi myöntää kolmansille, olisi järjestettävä siten, että myöntäjälle ei jää harkinnanvaraa, ja sen enimmäismäärän olisi oltava 100 000 euroa, kuten varainhoitoasetuksen 120 artiklassa edellytetään.

(37)

Kirjanpidon ja tilinpäätöksen osalta olisi täsmennettävä, että tilinpäätöksen yhteydessä varainhoitoasetuksen 122 artiklan mukaisesti annettava selvitys varainhoitovuoden budjetti- ja taloushallinnosta ei ole sama kuin varainhoitoasetuksen 121 artiklassa tarkoitettu talousarvion toteuttamista koskeva selvitys. Lisäksi konsolidoinnin soveltamisalan laajentamista koskevien varainhoitoasetuksen muutosten johdosta kaikki aiemmat viittaukset varainhoitoasetuksen 185 artiklassa tarkoitettuihin elimiin olisi korvattava viittauksilla varainhoitoasetuksen 121 artiklassa tarkoitettuihin elimiin.

(38)

Varainhoitoasetuksen 166 artiklan 3 kohdan a alakohdassa otetaan käyttöön maksusitoumusten vapauttamiseen liittyvä niin sanottu n + 3 -sääntö, jota sovelletaan liittymistä valmistelevasta tukivälineestä 17 päivänä heinäkuuta 2006 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1085/2006 (3) ja eurooppalaista naapuruuden ja kumppanuuden välinettä koskevista yleisistä määräyksistä 24 päivänä lokakuuta 2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1638/2006 (4) eräisiin osiin, kun kyse on monivuotisiin ohjelmiin liittyvistä erissä tehtävistä maksusitoumuksista. Sen vuoksi olisi annettava yksityiskohtaiset säännökset erityisesti menettelystä, jolla maksusitoumukset vapautetaan ilman eri toimenpiteitä, ja tällaisen vapauttamisen seurauksista.

(39)

Ulkoisia toimia koskevia säännöksiä olisi yksinkertaistettava edelleen. Erityisesti olisi nostettava kynnysarvoa yhteen ainoaan tarjoukseen perustuvan neuvottelumenettelyn käyttämiselle. Lisäksi mahdollisuus käyttää salaisia hankintamenettelyjä turvallisuussyistä, kuten voidaan jo tehdä toimielinten puolesta tehtävissä hankinnoissa, olisi laajennettava koskemaan ulkosuhteiden toimialaan liittyviä operatiivisia hankintoja. Jotta voitaisiin varmistaa, että tiedot talousarviosta peräisin olevien varojen saajista julkaistaan varainhoitoasetuksessa säädettyjen velvoitteiden mukaisesti, kolmansien maiden kanssa tehtäviin rahoitussopimuksiin olisi otettava asiasta riittävät määräykset.

(40)

Euroopan yhteisöjen virallisten julkaisujen toimistoa (julkaisutoimisto) koskevia erityissäännöksiä olisi muutettava, koska varainhoitoasetukseen on otettu uusi säännös, jonka mukaan toimielimet voivat siirtää toimivaltaa toimielinten yhteisten yhteisön virastojen johtajille. Talousarviositoumuksen olisi jäätävä kunkin toimielimen vastuulle, koska toimielimet päättävät omien asiakirjojensa julkaisemisesta, mutta kaikkien tätä seuraavien toimien toteuttaminen voitaisiin siirtää julkaisutoimiston johtajalle.

(41)

Ehdotusten arvioimista tai muita teknisiä tukipalveluja varten tarvittavat ulkopuoliset asiantuntijat olisi voitava valita kiinnostuksenilmaisupyyntöön saatuihin vastauksiin perustuvasta luettelosta, johon asiantuntijat on otettu teknisen pätevyyden perusteella.

(42)

Koska varainhoitoasetusta, sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY, Euratom) N:o 1995/2006, sovelletaan viimeistään 1 päivästä toukokuuta 2007, tämän asetuksen olisi tultava voimaan kiireellisesti ja sitä olisi sovellettava 1 päivästä toukokuuta 2007.

(43)

Sen vuoksi asetusta (EY, Euratom) N:o 2342/2002 olisi muutettava,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetus (EY, Euratom) N:o 2342/2002 seuraavasti:

1)

Korvataan 2, 3 ja 4 artikla seuraavasti:

”2 artikla

Talousarvion toteuttamiseen liittyvät säädökset

(Varainhoitoasetuksen 2 ja 49 artikla)

Komissio saattaa vuosittain ajan tasalle alustavassa talousarvioesityksessä tiedot varainhoitoasetuksen 2 artiklassa tarkoitetuista säädöksistä.

Kaikkien lainsäätäjälle toimitettujen ehdotusten ja ehdotusten muutosten perusteluissa on mainittava selvästi erikseen sellaiset säännökset, jotka sisältävät poikkeuksia varainhoitoasetukseen tai tähän asetukseen, sekä esitettävä erityiset syyt tällaisille poikkeuksille asianomaisissa perusteluissa.

3 artikla

Ennakkomaksujen soveltamisala

(Varainhoitoasetuksen 5 a artikla)

1.   Kun sovelletaan suoraa keskitettyä hallinnointia ja toimintaan osallistuu useita yhteistyökumppaneita tai välillistä keskitettyä hallinnointia tai varainhoitoasetuksen 53 artiklassa tarkoitettua hajautettua hallinnointia, varainhoitoasetuksen 5 a artiklassa säädettyjä sääntöjä sovelletaan ainoastaan sellaiseen yhteisöön, jolle komissio maksaa ennakkomaksut suoraan.

2.   Ennakkomaksujen määrä katsotaan huomattavaksi varainhoitoasetuksen 5 a artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitetussa merkityksessä, jos se on suurempi kuin 50 000 euroa.

Kuitenkin ulkoisten toimien osalta ennakkomaksujen määrä katsotaan huomattavaksi, jos se on suurempi kuin 250 000 euroa. Hätäaputoimia ja humanitaarisia avustustoimia koskevien ennakkomaksujen määrä katsotaan huomattavaksi, jos se on varainhoitovuoden päättyessä suurempi kuin 750 000 euroa sopimusta kohden ja jos maksut koskevat hankkeita, joiden kesto on pitempi kuin 12 kuukautta.

4 artikla

Ennakkomaksuista kertyvien korkotuottojen periminen

(Varainhoitoasetuksen 5 a artikla)

1.   Toimivaltainen tulojen ja menojen hyväksyjä perii kultakin päätöksen tai sopimuksen täytäntöönpanoa seuraavalta raportointikaudelta korkotuotot sellaisista ennakkomaksuista, joiden määrä varainhoitovuoden päättyessä on suurempi kuin 750 000 euroa sopimusta kohden.

2.   Toimivaltainen tulojen ja menojen hyväksyjä voi periä vähintään kerran vuodessa 1 kohdassa tarkoitettuja pienemmistä ennakkomaksuista kertyneen korkotuoton hallintoympäristöstä johtuvien riskien ja rahoitettavien toimien luonteen perusteella.

3.   Toimivaltainen tulojen ja menojen hyväksyjä antaa perintämääräyksen ennakkomaksuista kertyvien korkotuottojen siitä osasta, jolla varainhoitoasetuksen 5 a artiklan 1 kohdassa tarkoitetun loppumaksun määrä ylittyy.”

2)

Lisätään 4 a artikla seuraavasti:

”4 a artikla

Ennakkomaksuista kertyviä korkotuottoja koskeva kirjanpito

(Varainhoitoasetuksen 5 a artikla)

1.   Tulojen ja menojen hyväksyjät huolehtivat edunsaajien ja rahoituksen välittäjien kanssa tehdyissä avustuspäätöksissä tai -sopimuksissa siitä, että ennakkomaksut maksetaan tileille tai alatileille, joilta varat ja niiden tuottamat korot voidaan eritellä. Jos tällaisia tilejä ei ole, yhteisön maksamat varat sekä niiden tuottamat korot tai muut edut on voitava eritellä edunsaajan tai rahoituksen välittäjän kirjanpitomenetelmien avulla.

2.   Toimivaltainen tulojen ja menojen hyväksyjä laatii varainhoitoasetuksen 5 a artiklan 1 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitetuissa tapauksissa kunkin varainhoitovuoden loppuun mennessä ennusteen kyseisten varojen mahdollisesti tuottamien korkojen tai vastaavien etujen määrästä ja tekee tämänsuuruisen varauksen. Varaus viedään kirjanpitoon ja selvitetään päätöksen tai sopimuksen täytäntöönpanon jälkeen suoritettavalla perinnällä.

Tulojen ja menojen hyväksyjä voi laatia useita velallisia koskevan yhteisen saamisennusteen, jos ennakkomaksut suoritetaan samasta budjettikohdasta saman perussäädöksen nojalla ja edunsaajat ovat osallistuneet samaan myöntämismenettelyyn.

3.   Mitä 3 ja 4 artiklassa sekä tämän artiklan 1 ja 2 kohdassa säädetään, ei rajoita ennakkomaksujen kirjaamista tilinpäätöksen vastaavaa-puolelle varainhoitoasetuksen 133 artiklassa tarkoitetuissa kirjanpitosäännöissä vahvistetulla tavalla.”

3)

Korvataan 5 artiklan c alakohdassa ilmaisu ”varainhoitoasetuksen 157 artiklan ja 181 artiklan 5 kohdan” ilmaisulla ”varainhoitoasetuksen 157 ja 160 a artiklan”.

4)

Lisätään 7 artiklaan 1 a kohta seuraavasti:

”1 a.   Sen estämiseksi, että valuuttojen muuntamisella olisi merkittävä vaikutus yhteisön yhteisrahoituksen tasoon tai haitallinen vaikutus yhteisön talousarvioon, 1 kohdassa tarkoitetuissa muuntamista koskevissa erityissäännöksissä on tarvittaessa säädettävä euron ja muiden valuuttojen välisen muuntokurssin laskemisesta tietyn ajanjakson päivittäisten valuuttakurssien keskiarvon perusteella.”

5)

Muutetaan 10 artikla seuraavasti:

a)

Muutetaan 1 kohta seuraavasti:

i)

korvataan ensimmäisen alakohdan b alakohta seuraavasti:

”b)

menotaulukon selvitysosissa ja yleisissä huomautuksissa mainitaan budjettikohdat, joihin voidaan ottaa käyttötarkoitukseensa sidottuja tuloja vastaavat määrärahat.”;

ii)

korvataan toinen alakohta seuraavasti:

”Ensimmäisen alakohdan a alakohdassa tarkoitetussa tapauksessa budjettikohta varustetaan pm-merkinnällä, ja arvio tuloista mainitaan budjettikohdan selvitysosassa.”;

b)

korvataan 2 kohdan ensimmäisessä virkkeessä ilmaisu ”varainhoitoasetuksen 161 artiklan 2 kohdassa” ilmaisulla ”varainhoitoasetuksen 160 artiklan 1 a kohdassa ja 161 artiklan 2 kohdassa”.

6)

Lisätään 13 a artikla seuraavasti:

”13 a artikla

Yhteisöille annettujen lahjoitusten vastaanottamisesta aiheutuvat kulut

(Varainhoitoasetuksen 19 artiklan 2 kohta)

Varainhoitoasetuksen 19 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua Euroopan parlamentilta ja neuvostolta pyydettävää lupaa varten komissio antaa arvion ja asianmukaisen selvityksen yhteisöille annettujen lahjoitusten vastaanottamiseen liittyvistä rahoituskuluista, mukaan lukien jatkokustannukset.”

7)

Korvataan 14 artikla seuraavasti:

”14 artikla

Nettomäärien hyväksyminen

(Varainhoitoasetuksen 20 artiklan 1 kohta)

Varainhoitoasetuksen 20 artiklan 1 kohdan mukaisesti maksuvaatimukset, laskut tai maksuselvitykset voidaan hyväksyä nettomääräisinä eli niistä voidaan vähentää:

a)

hankintasopimusten osapuolille tai avustuksen saajille määrätyt taloudelliset seuraamukset;

b)

laskuista ja muista maksuvaatimuksista tehdyt vähennykset, hyvitykset ja alennukset;

c)

varainhoitoasetuksen 5 a artiklan 1 kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetut ennakkomaksuista syntyvät korkotuotot.”

8)

Poistetaan 16 artikla.

9)

Korvataan 17 artikla seuraavasti:

”17 artikla

Muiden toimielinten kuin komission määrärahasiirtojen prosenttiosuuksien laskentasäännöt

(Varainhoitoasetuksen 22 artikla)

1.   Varainhoitoasetuksen 22 artiklassa tarkoitetut prosenttiosuudet lasketaan talousarvioon ja lisätalousarvioihin otettujen määrärahojen perusteella, kun määrärahasiirtopyyntö esitetään.

2.   Laskennassa otetaan huomioon kaikki määrärahasiirrot, joilla on määrä siirtää määrärahoja siitä budjettikohdasta tai siihen budjettikohtaan, josta määrärahat siirretään, sekä kyseisestä budjettikohdasta tai kyseiseen budjettikohtaan aiemmin tehdyt määrärahasiirrot.

Huomioon ei oteta sellaisia määrärahasiirtoja vastaavaa määrää, jotka asianomainen toimielin voi tehdä itse ilman budjettivallan käyttäjän eri päätöstä.”

10)

Lisätään 17 a artikla seuraavasti:

”17 a artikla

Komission määrärahasiirtojen prosenttiosuuksien laskentasäännöt

(Varainhoitoasetuksen 23 artikla)

1.   Varainhoitoasetuksen 23 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut prosenttiosuudet lasketaan talousarvioon ja lisätalousarvioihin otettujen määrärahojen perusteella, kun määrärahasiirtopyyntö esitetään.

2.   Laskennassa otetaan huomioon kaikki määrärahasiirrot, joilla on määrä siirtää määrärahoja siitä budjettikohdasta tai siihen budjettikohtaan, josta tai johon määrärahoja siirretään, sekä kyseisestä budjettikohdasta tai kyseiseen budjettikohtaan aiemmin tehdyt määrärahasiirrot.

Huomioon ei oteta sellaisia määrärahasiirtoja vastaavaa määrää, jotka komissio voi tehdä itse ilman budjettivallan käyttäjän eri päätöstä.”

11)

Korvataan 20 artiklan johdantokappaleessa ilmaisu ”varainhoitoasetuksen 26 artiklan 2 kohdan ensimmäisessä alakohdassa” ilmaisulla ”varainhoitoasetuksen 26 artiklassa”.

12)

Poistetaan 22 artiklan 1 kohdan ensimmäinen alakohta.

13)

Lisätään 22 a artikla seuraavasti:

”22 a artikla

Vaikuttava ja tehokas sisäinen valvonta

(Varainhoitoasetuksen 28 a artiklan 1 kohta)

1.   Vaikuttavan sisäisen valvonnan on perustuttava parhaisiin kansainvälisiin käytäntöihin, ja siihen on kuuluttava erityisesti seuraavat:

a)

tehtävien erottaminen;

b)

asianmukainen riskinhallinta- ja valvontastrategia, mukaan lukien edunsaajien tasolla tehtävät tarkastukset;

c)

eturistiriitojen välttäminen;

d)

asianmukainen kirjausketju ja tietojärjestelmiin sisältyvien tietojen eheys;

e)

tulosten ja havaittujen sisäiseen valvontaan liittyvien puutteiden ja poikkeusten seurantamenettelyt;

f)

valvontajärjestelmän moitteettoman toiminnan säännöllinen arviointi.

2.   Tehokkaan sisäisen valvonnan on perustuttava seuraaviin tekijöihin:

a)

valvontaketjuun kuuluvien toimijoiden kesken yhteensovitetun asianmukaisen riskinhallinta- ja valvontastrategian toteuttaminen;

b)

valvonnan tulosten asettaminen kaikkien valvontaketjuun kuuluvien toimijoiden saataville;

c)

korjaustoimenpiteiden, joihin kuuluvat tarvittaessa varoittavat seuraamukset, soveltaminen valvontaketjun mahdollisimman aikaisessa vaiheessa;

d)

menettelytapojen perusteena oleva selkeä ja yksiselitteinen lainsäädäntö;

e)

sen varmistaminen, ettei päällekkäisiä tarkastuksia tehdä;

f)

tarkastusten kustannus-hyötysuhteen parantamista koskeva periaate.”

14)

Korvataan 23 artikla seuraavasti:

”23 artikla

Talousarvion alustava julkaiseminen

(Varainhoitoasetuksen 29 artikla)

Ennen kuin talousarvio julkaistaan virallisesti Euroopan unionin virallisessa lehdessä, talousarvion lopulliset yksityiskohtaiset numerotiedot julkaistaan komission aloitteesta kaikilla kielillä toimielinten Internet-sivustolla mahdollisimman pian talousarvion lopullisen vahvistamisen jälkeen ja viimeistään neljän viikon kuluttua siitä.”

15)

Korvataan 25 artiklan a alakohdan ii alakohta seuraavasti:

”ii)

kultakin ura-alueelta kaavio, jossa esitetään budjetoidut toimet ja henkilöstötilanne sen vuoden alussa, jona alustava talousarvioesitys annetaan, ja josta käy ilmi henkilöstön jakautuminen palkkaluokkiin ja hallintoyksiköihin;”.

16)

Poistetaan 31 artikla.

17)

Muutetaan 32 artikla seuraavasti:

a)

korvataan otsikossa ilmaisu ”49 artiklan 2 kohdan a ja b alakohta” ilmaisulla ”49 artiklan 6 kohdan a ja b alakohta”;

b)

muutetaan 1 kohta seuraavasti:

i)

korvataan ilmaisu ”49 artiklan 2 kohdan a alakohdassa” ilmaisulla ”49 artiklan 6 kohdan a alakohdassa”;

ii)

korvataan ilmaisu ”32 miljoonaa euroa” ilmaisulla ”40 miljoonaa euroa”;

c)

muutetaan 2 kohta seuraavasti:

i)

korvataan ilmaisu ”49 artiklan 2 kohdan b alakohdassa” ilmaisulla ”49 artiklan 6 kohdan b alakohdassa”;

ii)

korvataan ilmaisu ”30 miljoonaa euroa” ilmaisulla ”50 miljoonaa euroa”;

iii)

korvataan ilmaisu ”75 miljoonaa euroa” ilmaisulla ”100 miljoonaa euroa”.

18)

Lisätään 32 a artikla seuraavasti:

”32 a artikla

Yhteistä ulko- ja turvallisuuspolitiikkaa koskevat valmistelevat toimenpiteet

(Varainhoitoasetuksen 49 artiklan 6 kohdan c alakohta)

Sellaisten toimenpiteiden rahoittamiseen, jotka on neuvostossa hyväksytty Euroopan unionista tehdyn sopimuksen V osaston mukaisten EU:n kriisinhallintaoperaatioiden valmistelemiseksi, kuuluvat lisäkustannukset, jotka aiheutuvat suoraan sellaisen operaation tai ryhmän sijoittamisesta kentälle, jossa on mukana EU:n toimielinten henkilöstöä, mukaan lukien toiminnan riskialttiilla alueella kattava vakuutus sekä matka- ja majoituskulut ja päivärahat.”

19)

Korvataan 33 artiklan otsikossa ilmaisu ”49 artiklan 2 kohdan c alakohta” ilmaisulla ”49 artiklan 6 kohdan d alakohta”.

20)

Lisätään 34 artiklaan 3 kohta seuraavasti:

”3.   Eturistiriidan oletetaan syntyvän, jos hakija, ehdokas tai tarjoaja on henkilöstösääntöjen alaisen henkilöstön jäsen, ellei hän ole saanut etukäteen esimieheltään lupaa osallistua menettelyyn.”

21)

Korvataan 35 artikla seuraavasti:

”35 artikla

Komission tekemät tarkastukset

(Varainhoitoasetuksen 53 d artikla, 54 artiklan 2 kohdan c alakohta sekä 56 artikla)

1.   Päätöksissä, joilla toteuttamistehtäviä siirretään varainhoitoasetuksen 56 artiklassa tarkoitetuille yhteisöille tai henkilöille, on säädettävä asianmukaisista järjestelyistä toteutettavien toimien seurattavuuden varmistamiseksi.

Kun näiden yhteisöjen tai henkilöiden soveltamiin menettelyihin tai järjestelmiin tehdään merkittäviä muutoksia, komissio tarkastaa tarvittaessa kyseiset järjestelyt varmistaakseen, että 56 artiklassa säädetyt edellytykset täyttyvät edelleen.

2.   Asianomaisten yhteisöjen tai henkilöiden on toimitettava komissiolle tietyn määräajan kuluessa tämän pyytämät tiedot ja ilmoitettava komissiolle viipymättä kaikista menettelyihinsä tai järjestelmiinsä tehdyistä merkittävistä muutoksista.

Komissio täsmentää edellä mainitut velvollisuudet tapauskohtaisesti 1 kohdassa tarkoitetuissa päätöksissä tai kyseisten yhteisöjen tai henkilöiden kanssa tehdyissä sopimuksissa.

3.   Komissio voi hyväksyä varainhoitoasetuksen 54 artiklan 2 kohdan c alakohdassa tarkoitettujen yhteisöjen ja 166 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettujen edunsaajien hankintamenettelyt omiaan vastaaviksi; tällöin se ottaa huomioon kansainvälisesti hyväksytyt standardit.

4.   Kun komissio toteuttaa talousarviota yhteistyössä kansainvälisten järjestöjen kanssa, sovelletaan asianomaisten kansainvälisten järjestöjen kanssa tehtyjä tarkastussopimuksia.

5.   Vähimmäisvaatimuksena on, että varainhoitoasetuksen 56 artiklan 1 kohdan d alakohdassa tarkoitetun riippumattoman ulkoisen tarkastuksen suorittaa riippumaton tarkastaja, joka on toiminnallisesti riippumaton yhteisöstä, jolle komissio siirtää toteuttamistehtäviä, ja jonka on suoritettava tehtävänsä kansainvälisiä tilintarkastusstandardeja noudattaen.”

22)

Lisätään 35 a artikla seuraavasti:

”35 a artikla

Toimenpiteet parhaiden käytänteiden edistämiseksi

(Varainhoitoasetuksen 53 b artikla)

Komissio laatii rekisterin elimistä, jotka ovat alakohtaisten säädösten mukaan vastuussa hallinnoinnista, todistusten myöntämisestä ja tarkastustoiminnasta. Edistääkseen parhaiden käytänteiden noudattamista rakennerahastojen ja Euroopan kalatalousrahaston määrärahojen toteuttamisessa komissio antaa hallinnoinnista ja valvonnasta vastaavien tahojen käyttöön tiedotustarkoituksessa menetelmäoppaan, jossa se esittää valvontastrategiansa ja -lähestymistapansa ja joka sisältää myös tarkistuslistoja sekä esimerkkejä todetuista parhaista käytänteistä.”

23)

Korvataan 36 artiklassa ilmaisu ”53 artikla” ilmaisulla ”53 a artikla”.

24)

Poistetaan 37 artiklan 2 kohta.

25)

Korvataan 38 artikla seuraavasti:

”38 artikla

Edellytykset ja ehdot, joilla toimivalta voidaan siirtää kansallisille tai kansainvälisille julkisoikeudellisille yhteisöille tai julkisen palvelun tehtäviä suorittaville yksityisoikeudellisille yhteisöille

(Varainhoitoasetuksen 54 artiklan 2 kohdan c alakohta)

1.   Komissio voi siirtää tehtäviä, joihin liittyy julkisen vallan käyttöä:

a)

kansainvälisille julkisoikeudellisille yhteisöille;

b)

kansallisille julkisoikeudellisille yhteisöille tai julkisen palvelun tehtäviä suorittaville yksityisoikeudellisille yhteisöille, joihin sovelletaan jonkin jäsenvaltion, ETA-valtion tai Euroopan unionin ehdokasmaan lainsäädäntöä tai soveltuvin osin minkä tahansa muun maan lainsäädäntöä.

2.   Komissio varmistaa, että 1 kohdassa tarkoitetuilta yhteisöiltä saadaan riittävät, ensi sijassa julkisen viranomaisen antamat rahoitustakuut erityisesti sen varmistamiseksi, että komissio saa perittyä saamisensa kokonaan.

3.   Kun komissio aikoo siirtää julkisen vallan tehtäviä ja erityisesti talousarvion toteuttamistehtäviä varainhoitoasetuksen 54 artiklan 2 kohdan c alakohdassa tarkoitetulle yhteisölle, se selvittää, onko tämä taloudellisuuden, vaikuttavuuden ja tehokkuuden periaatteiden mukaista.”

26)

Muutetaan 39 artikla seuraavasti:

a)

Korvataan otsikko seuraavasti:

”39 artikla

Kansallisten tai kansainvälisten julkisoikeudellisten yhteisöjen tai julkisen palvelun tehtäviä suorittavien yksityisoikeudellisten yhteisöjen nimeäminen

(Varainhoitoasetuksen 54 artiklan 2 kohdan c alakohta)”.

b)

Korvataan 2 kohdan ensimmäinen virke seuraavasti:

”Edellä 1 kohdassa tarkoitetut yhteisöt tai kansainväliset julkisoikeudelliset yhteisöt valitaan moitteettoman varainhoidon periaatteen mukaisesti objektiivisuutta ja avoimuutta noudattaen komission määrittelemien toteuttamistarpeiden perusteella.”

c)

Korvataan 3 kohdan toinen alakohta seuraavasti:

”Kaikissa muissa tapauksissa komissio nimeää kyseiset yhteisöt asianomaisten jäsenvaltioiden tai maiden suostumuksella.”

d)

Lisätään 4 kohta seuraavasti:

”4.   Kun komissio siirtää toteuttamistehtäviä varainhoitoasetuksen 54 artiklan 2 kohdan c alakohdassa tarkoitetuille yhteisöille, se ilmoittaa vuosittain lainsäätäjälle, mitä toteuttamistehtäviä on siirretty millekin yhteisölle, ja toimittaa oikeasuhteiset perustelut tällaisten yhteisöjen käytölle.”

27)

Lisätään 39 a artikla seuraavasti:

”39 a artikla

Henkilöt, joille on annettu tehtäväksi Euroopan unionista tehdyn sopimuksen V osaston mukaisia erityistoimia

(Varainhoitoasetuksen 54 artiklan 2 kohdan d alakohta)

Varainhoitoasetuksen 54 artiklan 2 kohdan d alakohdassa tarkoitettujen henkilöiden, joille on annettu tehtäväksi toteuttaa erityistoimia, on kehitettävä tarvittavat järjestelmät ja menettelyt voidakseen ottaa vastuun varoista, joita heidän on määrä hallinnoida. Näille henkilöille myönnetään yhteisöjen muuhun henkilöstöön sovellettavien palvelussuhteen ehtojen 1 ja 5 artiklan mukainen yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan alalla toimivan komission erityisneuvonantajan asema.”

28)

Muutetaan 41 artikla seuraavasti:

a)

Korvataan otsikko seuraavasti:

”41 artikla

Välillisen keskitetyn hallinnoinnin toteuttamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt

(Varainhoitoasetuksen 54 artiklan 2 kohdan b, c ja d alakohta)”.

b)

Korvataan 1 kohta seuraavasti:

”1.   Siirtäessään varainhoitoasetuksen 54 artiklan 2 kohdan b, c ja d alakohdassa tarkoitettuja toteuttamistehtäviä elimille, yhteisöille tai henkilöille komissio tekee näiden kanssa sopimuksen, jossa annetaan yhteisöjen varojen hoitoa ja valvontaa sekä yhteisöjen taloudellisten etujen suojaamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt.”

c)

Korvataan 3 kohta seuraavasti:

”3.   Edellä 1 kohdassa tarkoitetut elimet, yhteisöt tai henkilöt eivät voi toimia valtuutettuina tulojen ja menojen hyväksyjinä.”

29)

Muutetaan 42 artikla seuraavasti:

a)

Korvataan otsikossa ilmaisu ”53 artiklan 5 kohta” ilmaisulla ”53 b ja 53 c artikla”.

b)

Korvataan 1 kohdassa ilmaisu ”53 artiklan 5 kohdassa” ilmaisulla ”53 b ja 53 c artiklassa”.

30)

Lisätään 42 a artikla seuraavasti:

”42 a artikla

Yhteenveto tarkastuksista ja ilmoituksista

(Varainhoitoasetuksen 53 b artiklan 3 kohta)

1.   Yhteenvedon laatii viranomainen tai elin, jonka jäsenvaltio on alakohtaisten sääntöjen mukaisesti nimennyt kyseisten menojen alalle.

2.   Tarkastuksiin liittyvä osa:

a)

sisältää todistuksen myöntävien elinten antamat todistukset maatalouden osalta ja tarkastusviranomaisten antamat tarkastuslausunnot rakennetoimien ja muiden vastaavien toimien osalta;

b)

on annettava tarkastusta seuraavan vuoden helmikuun 15 päivään mennessä maatalousmenojen sekä rakennetoimien ja muiden vastaavien toimien osalta.

3.   Ilmoituksiin liittyvä osa:

a)

sisältää maksajavirastojen antamat tarkastuslausumat maatalouden osalta ja todentamisviranomaisten suorittamat todentamiset rakennetoimien ja muiden vastaavien toimien osalta;

b)

on annettava seuraavan varainhoitovuoden helmikuun 15 päivään mennessä maatalousmenojen sekä rakennetoimien ja muiden vastaavien toimien osalta.”

31)

Korvataan 43 artikla seuraavasti:

”43 artikla

Hallinnointi yhteistyössä kansainvälisten järjestöjen kanssa

(Varainhoitoasetuksen 53 d, 108 a ja 165 artikla)

1.   Komissio varmistaa, että koko toimen kattavasta valvonnasta ja tarkastuksesta on huolehdittu asianmukaisesti.

2.   Varainhoitoasetuksen 53 d artiklassa tarkoitetut kansainväliset järjestöt ovat seuraavat:

a)

hallitustenvälisillä sopimuksilla perustetut kansainväliset julkisoikeudelliset järjestöt sekä niiden perustamat erityisjärjestöt;

b)

Punaisen Ristin kansainvälinen komitea (ICRC);

c)

Punaisen Ristin ja Punaisen Puolikuun yhdistysten kansainvälinen liitto.

Sovellettaessa varainhoitoasetuksen 53 d artiklaa Euroopan investointipankki ja Euroopan investointirahasto rinnastetaan kansainvälisiin järjestöihin.

3.   Kun talousarviota toteutetaan varainhoitoasetuksen 53 d ja 165 artiklassa tarkoitetulla tavalla yhteistyössä kansainvälisten järjestöjen kanssa, näiden järjestöjen ja rahoitettavien toimien valinnassa noudatetaan objektiivisuutta ja avoimuutta.

4.   Rajoittamatta tämän asetuksen 35 artiklan soveltamista varainhoitoasetuksen 53 d artiklassa tarkoitettujen kansainvälisten järjestöjen kanssa tehtävissä sopimuksissa on oltava etenkin:

a)

yhteistyössä toteutettavan toimen, hankkeen tai ohjelman määritelmä;

b)

sen toteuttamisedellytykset ja -järjestelyt ja erityisesti hankintasopimusten tekemisessä ja avustusten myöntämisessä sovellettavat periaatteet;

c)

säännöt siitä, miten toteuttamisesta raportoidaan komissiolle;

d)

määräykset, jotka velvoittavat järjestön, jolle toteuttamistehtäviä on siirretty, sulkemaan hankintamenettelyn ulkopuolelle sellaiset tarjoajat ja avustusten myöntämismenettelyn ulkopuolelle sellaiset ehdokkaat, joita koskee jokin varainhoitoasetuksen 93 artiklan 1 kohdan a, b tai e alakohdassa tai 94 artiklan a tai b alakohdassa tarkoitetuista tilanteista;

e)

yhteisön rahoitusosuuden maksuedellytykset ja maksun aiheelliseksi osoittavat tositteet;

f)

toteuttamistehtävien lopettamisedellytykset;

g)

komission toimittamia tarkastuksia koskevat järjestelyt;

h)

määräykset, joilla tilintarkastustuomioistuimelle annetaan oikeus saada käyttöönsä tiedot, jotka se tarvitsee voidakseen suorittaa, tarvittaessa tarkastuspaikalla, tehtävänsä kyseisten kansainvälisten järjestöjen kanssa tehtyjen tarkastussopimusten mukaisesti;

i)

määräykset mahdollisesti kertyneen koron käyttämisestä;

j)

määräykset, joilla varmistetaan, että yhteisön toimi, hanke tai ohjelma erottuu järjestön muusta toiminnasta;

k)

määräykset, jotka koskevat tietojen julkaisemista talousarviosta peräisin olevien varojen saajista ja joissa kansainväliset järjestöt velvoitetaan julkaisemaan kyseiset tiedot tämän asetuksen 169 artiklan mukaisesti.

5.   Hanke tai ohjelma katsotaan yhteisesti laadituksi, jos komissio ja kansainvälinen julkisoikeudellinen yhteisö arvioivat yhdessä sen toteuttamiskelpoisuutta ja laativat yhdessä toteuttamissopimukset.

6.   Kansainvälisten järjestöjen on noudatettava yhteistyössä hallinnoitavien hankkeiden toteuttamisessa ainakin seuraavia vaatimuksia:

a)

niiden hankintamenettelyissä ja avustusten myöntämismenettelyissä noudatetaan seurattavuuden, suhteellisuuden, moitteettoman varainhoidon, tasapuolisen kohtelun ja syrjimättömyyden, eturistiriitojen välttämisen sekä kansainvälisesti hyväksyttyjen standardien noudattamisen periaatteita;

b)

päällekkäisiä tai taannehtivia avustuksia ei saa myöntää;

c)

rahoitusta on saatava myös muista lähteistä, jollei 253 artiklan säännöksistä muuta johdu;

d)

avustusten tarkoituksena tai tuloksena ei saa olla voiton tuottaminen avustuksen saajalle.

Näistä vaatimuksista on nimenomaisesti määrättävä kansainvälisten järjestöjen kanssa tehtävissä sopimuksissa.”

32)

Lisätään 43 a artikla seuraavasti:

”43 a artikla

Tiedot henkilötietojen luovuttamisesta tarkastuksia varten

(Varainhoitoasetuksen 48 artikla)

Kaikissa sellaisissa ehdotus- ja tarjouspyynnöissä, jotka liittyvät suoran keskitetyn hallinnoinnin piiriin kuuluviin avustuksiin ja hankintoihin, mahdollisille edunsaajille, ehdokkaille ja tarjoajille on Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 45/2001 (5) mukaisesti ilmoitettava, että niiden henkilötietoja voidaan yhteisöjen taloudellisten etujen suojaamistarkoituksessa luovuttaa sisäisen tarkastuksen yksiköille, Euroopan tilintarkastustuomioistuimelle, taloudellisten väärinkäytösten tutkintaelimelle tai Euroopan petostentorjuntavirastolle, jäljempänä ’OLAF’.

33)

Korvataan 48 artiklan e alakohta seuraavasti:

”e)

tunnistaa ja ehkäistä hallintoon liittyviä riskejä sekä käsitellä niitä tehokkaasti;”.

34)

Lisätään 49 artiklaan kohta seuraavasti:

”Tositteissa olevat henkilötiedot on mahdollisuuksien mukaan poistettava, kun kyseisiä tietoja ei tarvita talousarviota koskevassa vastuuvapausmenettelyssä eikä valvonnassa tai tarkastuksissa. Joka tapauksessa teleliikennetietojen säilyttämisen osalta sovelletaan asetuksen (EY) N:o 45/2001 37 artiklan 2 kohdan säännöksiä.”

35)

Korvataan 67 artiklan 4 kohta seuraavasti:

”4.   Ennakkotileiltä suoritettavat maksut voidaan suorittaa tilisiirtona, mukaan lukien varainhoitoasetuksen 80 artiklassa tarkoitettu suoraveloitus, sekillä tai muilla maksutavoilla tilinpitäjän antamien ohjeiden mukaisesti.”

36)

Korvataan 72 artiklassa ilmaisu ”yhteisöjen virkamiehiin sovellettavissa henkilöstösäännöissä ja muuhun henkilöstöön sovellettavissa palvelussuhteen ehdoissa (jäljempänä ’henkilöstösäännöt’)”, ilmaisulla ”henkilöstösäännöissä”.

37)

Korvataan 74 ja 75 artikla seuraavasti:

”74 artikla

Taloudelliset väärinkäytökset

(Varainhoitoasetuksen 60 artiklan 6 kohta ja 66 artiklan 4 kohta)

Edellä 43 a artiklassa tarkoitettu elin (jäljempänä ’tutkintaelin’), on toimivaltainen tutkimaan varainhoitoasetuksen tai muiden taloushallintoa tai toimenpiteiden valvontaa koskevien säännösten rikkomistapauksia, jotka johtuvat henkilöstön jäsenen teosta tai laiminlyönnistä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta OLAFin toimivaltaa.

75 artikla

Taloudellisten väärinkäytösten tutkintaelin

(Varainhoitoasetuksen 60 artiklan 6 kohta ja 66 artiklan 4 kohta)

1.   Nimittävä viranomainen pyytää tutkintaelimeltä varainhoitoasetuksen 66 artiklan 4 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitetun lausunnon tämän asetuksen 74 artiklassa tarkoitetuista taloudellisista väärinkäytöksistä.

Jos valtuutettu tulojen ja menojen hyväksyjä katsoo, että on tapahtunut taloudellinen väärinkäytös, hän voi saattaa asian tutkintaelimen käsiteltäväksi. Tutkintaelin antaa lausunnon, jossa arvioidaan, onko tapahtunut 74 artiklassa tarkoitettu väärinkäytös, miten vakava väärinkäytös on ja mitkä ovat sen mahdolliset seuraukset. Kun tutkintaelin katsoo tarkastelunsa perusteella, että sen käsiteltäväksi annettu asia kuuluu OLAFin toimivaltaan, se palauttaa asian viipymättä nimittävälle viranomaiselle ja ilmoittaa tästä viipymättä OLAFille.

Jos tutkintaelin saa varainhoitoasetuksen 60 artiklan 6 kohdan mukaisesti ilmoituksen suoraan henkilöstön jäseneltä, se siirtää asian nimittävän viranomaisen käsiteltäväksi ja ilmoittaa tästä ilmoituksen tehneelle henkilölle. Nimittävä viranomainen voi pyytää tutkintaelimeltä lausuntoa asiasta.

2.   Toimielin vahvistaa tai, jos on kyseessä yhteinen tutkintaelin, sen perustamiseen osallistuneet toimielimet vahvistavat sisäisen organisaationsa mukaisesti tutkintaelimen toimintaa koskevat yksityiskohtaiset säännöt sekä sen kokoonpanon; tutkintaelimeen kuuluu yksi ulkopuolinen jäsen, jolla on riittävä pätevyys ja asiantuntemus.”

38)

Korvataan 77 artiklan 2 kohdan ensimmäinen virke seuraavasti:

”Jollei varainhoitoasetuksen 160 artiklan 1 a kohdasta ja 161 artiklan 2 kohdasta muuta johdu, saamisennuste ei aiheuta maksusitoumusmäärärahoja.”

39)

Lisätään 81 artiklaan 3 ja 4 kohta seuraavasti:

”3.   Kunkin toimielimen tilinpitäjä pitää perittävistä summista luetteloa. Yhteisön saamiset on ryhmiteltävä luettelossa perintämääräyksen antamisajankohdan mukaan. Hän toimittaa kyseisen luettelon komission tilinpitäjälle.

Komission tilinpitäjä laatii koonnetun luettelon, jossa perittävät summat on eritelty toimielimen ja perintämääräyksen antamisajankohdan mukaan. Luettelo lisätään liitteeksi budjetti- ja taloushallintoa koskevaan komission selvitykseen.

4.   Komissio laatii yhteisön saamisista luettelon, jossa ilmoitetaan velallisten nimet ja velkojen määrät, sellaisten velallisten osalta, jotka on määrätty maksamaan tuomioistuimen lainvoimaisella päätöksellä ja joilta ei ole saatu lainkaan tai joilta ei ole saatu merkittävää maksusuoritusta vuoden kuluessa kyseisen päätöksen tekemisestä. Luettelo julkaistaan asiaankuuluvia tietosuojasäännöksiä noudattaen.”

40)

Lisätään 85 b artikla seuraavasti:

”85 b artikla

Vanhentumissäännöt

(Varainhoitoasetuksen 73 a artikla)

1.   Vanhentumisaika, jota sovelletaan yhteisöjen saamisiin kolmansilta, alkaa päivästä, jona velalliselle 78 artiklan 3 kohdan b alakohdassa tarkoitetulla veloitusilmoituksella ilmoitettu määräaika päättyy.

Vanhentumisaika, jota sovelletaan kolmansien saamisiin yhteisöltä, alkaa päivästä, jona velkojan saaminen erääntyy maksettavaksi sitä koskevan oikeudellisen sitoumuksen mukaisesti.

2.   Vanhentumisajan, jota sovelletaan yhteisöjen saamisiin kolmansilta, keskeyttää toimielimen tai sen pyynnöstä toimivan jäsenvaltion toteuttama perintätoimi, joka on annettu tiedoksi kolmansille.

Kolmansien saamisiin yhteisöiltä sovellettavan vanhentumisajan keskeyttää velkojien toteuttama tai velkojien puolesta toteutettu perintätoimi, joka on annettu tiedoksi yhteisöille.

3.   Uusi viiden vuoden vanhentumisaika alkaa 2 kohdassa tarkoitettua keskeytystä seuraavasta päivästä.

4.   Vanhentumisajan keskeyttää 1 kohdassa tarkoitettua saamista koskevan kanteen nostaminen, myös silloin kun tuomioistuin, jossa kanne on nostettu, ilmoittaa myöhemmin, että sillä ei ole asiassa toimivaltaa. Uusi viiden vuoden vanhentumisaika alkaa vasta, kun asiassa on annettu lainvoimainen tuomio tai kun saman asian samat osapuolet ovat sopineet asian tuomioistuimen ulkopuolella.

5.   Vanhentumisajan keskeyttämiseksi katsotaan se, että tilinpitäjä myöntää velalliselle lisää maksuaikaa 85 artiklan mukaisesti. Uusi viiden vuoden vanhentumisaika alkaa sitä päivää seuraavasta päivästä, jona myönnetty lisäaika päättyy.

6.   Saamisia ei peritä sen jälkeen, kun vanhentumisaika on päättynyt 1–5 kohdan nojalla.”

41)

Korvataan 87 artiklan 3 kohdan toinen virke seuraavasti:

”Toimivaltainen tulojen ja menojen hyväksyjä luopuu perinnästä 81 artiklan mukaisesti.”

42)

Poistetaan 93 artikla.

43)

Lisätään 94 artiklan 1 kohtaan f alakohta seuraavasti:

”f)

jokin toimielin on valtuuttanut varainhoitoasetuksen 174 a artiklan 1 kohdan nojalla toimielinten yhteisen yhteisön viraston johtajan toimimaan tulojen ja menojen hyväksyjänä.”

44)

Korvataan 104 artiklan 1 kohta seuraavasti:

”1.   Ennakkomaksut, myös ennakkomaksujen eri maksuerät, maksetaan hankinta- tai avustussopimuksen, päätöksen tai perussäädöksen perusteella taikka sellaisten tositteiden perusteella, joista voidaan tarkistaa, että rahoitetut toimenpiteet on toteutettu asianomaisen hankinta- tai avustussopimuksen tai päätöksen mukaisesti. Jos näissä asiakirjoissa on määritetty ennakkomaksun ajankohta, maksettavaksi erääntyneen määrän maksaminen ei riipu saajan esittämästä maksupyynnöstä.

Väli- ja loppumaksut perustuvat tositteisiin, joiden perusteella voidaan tarkistaa, että rahoitetut toimenpiteet on toteutettu perussäädöksen tai saajan eduksi tehdyn päätöksen taikka edunsaajan kanssa tehdyn hankinta- tai avustussopimuksen mukaisesti.”

45)

Muutetaan 106 artikla seuraavasti:

a)

Lisätään 1 kohtaan alakohta seuraavasti:

”Jos maksuvaatimus ei ole asianmukainen, tulojen ja menojen hyväksyjä ilmoittaa tästä toimeksisaajalle tai edunsaajalle 30 kalenteripäivän kuluessa päivästä, jona maksuvaatimus vastaanotettiin ensimmäisen kerran. Ilmoituksessa on annettavat tiedot kaikista puutteista.”

b)

Korvataan 3 kohta seuraavasti:

”3.   Jos hankintasopimuksen, avustussopimuksen tai päätöksen mukaisen maksun suorittamisen ehtona on kertomuksen tai todistuksen hyväksyminen, 1 ja 2 kohdassa tarkoitetut määräajat alkavat kulua vasta kyseisen kertomuksen tai todistuksen hyväksymisen jälkeen. Asiasta on ilmoitettava edunsaajalle viipymättä.

Hyväksymisaika on enintään:

a)

20 kalenteripäivää tavallisten tavara- ja palveluhankintasopimusten yhteydessä;

b)

45 kalenteripäivää muiden hankintasopimusten sekä avustussopimusten ja -päätösten yhteydessä;

c)

60 kalenteripäivää sellaisten hankintasopimusten sekä avustussopimusten ja -päätösten yhteydessä, joihin perustuvia teknisiä työsuorituksia on erityisen vaikea arvioida.

Toimeksisaajalle tai edunsaajalle on joka tapauksessa ilmoitettava etukäteen siitä, että maksut voivat viivästyä kertomuksen hyväksymiseen liittyvistä syistä.

Jos kertomuksen tai todistuksen hyväksymisaika keskeytetään, toimivaltainen tulojen ja menojen hyväksyjä ilmoittaa asiasta edunsaajalle virallisella asiakirjalla.

Toimivaltainen tulojen ja menojen hyväksyjä voi päättää, että kertomuksen tai todistuksen hyväksyminen ja maksujen suorittaminen on tehtävä saman määräajan kuluessa. Määräajan pituus ei saa ylittää kertomuksen tai todistuksen hyväksymiseen ja maksujen suorittamiseen sovellettavien enimmäismääräaikojen yhteenlaskettua pituutta.”

c)

Korvataan 4 kohdan ensimmäisen alakohdan kolmas virke seuraavasti:

”Tulojen ja menojen hyväksyjä ilmoittaa tästä sekä keskeytyksen syistä kyseiselle toimeksisaajalle tai edunsaajalle viipymättä.”

d)

Korvataan 5 kohta seuraavasti:

”5.   Edellä 1, 2 ja 3 kohdassa säädettyjen määräaikojen päätyttyä saajapuolella on oikeus viivästyskorkoon seuraavien säännösten mukaisesti:

a)

korkokantana käytetään 86 artiklan 2 kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettuja korkoja;

b)

korkoa maksetaan maksuajan päättymistä seuraavasta kalenteripäivästä maksun suorittamisajankohtaan.

Tästä poiketen silloin, kun ensimmäisen alakohdan säännösten mukaisesti laskettu korko on enintään 200 euroa, se maksetaan velkojalle vain pyynnöstä, joka on esitetty kahden kuukauden kuluessa myöhästyneen maksun saamisesta.

Ensimmäistä ja toista alakohtaa ei sovelleta jäsenvaltioihin.”

e)

Lisätään 6 kohta seuraavasti:

”6.   Kukin toimielin toimittaa budjettivallan käyttäjälle kertomuksen 1–5 kohdassa säädettyjen määräaikojen noudattamisesta ja keskeyttämisestä. Komission kertomus liitetään varainhoitoasetuksen 60 artiklan 7 kohdassa tarkoitetuista vuotuisista toimintakertomuksista laadittuun yhteenvetoon.”

46)

Lisätään 112 artiklaan 3 kohta seuraavasti:

”3.   Sisäisen tarkastajan on kertomusta laatiessaan keskityttävä siihen, miten moitteettoman varainhoidon periaatetta on yleisesti noudatettu, sekä varmistettava, että on toteutettu aiheelliset toimenpiteet kyseisen periaatteen noudattamisen jatkuvaksi parantamiseksi ja kehittämiseksi.”

47)

Korvataan 115 artiklan toisessa kohdassa ilmaisu ”henkilöstösääntöjen” ilmaisulla ”Euroopan yhteisöjen virkamiehiin sovellettavien henkilöstösääntöjen”.

48)

Korvataan 116 artiklan 6 kohdan ensimmäisen alakohdan neljäs virke seuraavasti:

”’Ehdokas’ on se, joka on pyytänyt kutsua osallistua rajoitettuun menettelyyn, kilpailuun perustuvaan neuvottelumenettelyyn tai neuvottelumenettelyyn.”

49)

Korvataan 117 artiklan 1 kohta seuraavasti:

”1.   Jos puitesopimus on määrä tehdä usean taloudellisen toimijan kanssa, se on tehtävä vähintään kolmen toimijan kanssa, edellyttäen että valintaperusteet täyttäviä taloudellisia toimijoita tai ratkaisuperusteet täyttäviä tarjouksia on riittävä määrä.

Usean taloudellisen toimijan kanssa tehtävä puitesopimus voidaan tehdä useana erillisenä mutta samoin ehdoin tehtävänä sopimuksena.

Puitesopimusten kesto voi olla enintään neljä vuotta, paitsi poikkeustapauksissa, joissa se on puitesopimuksen kohteen kannalta perusteltua.

Aloilla, joilla hintojen ja tekniikan kehitys on nopeaa, puitesopimuksissa, joita ei kilpailuteta uudelleen, on oltava määräys joko väliarvioinnista tai vertailuanalyysista. Jos alkuperäiset sopimusehdot eivät väliarvioinnin jälkeen enää vastaa hintojen ja tekniikan kehitystä, hankintaviranomainen ei saa käyttää asianomaista puitesopimusta, vaan sen on toteutettava tarvittavat toimenpiteet sopimuksen purkamiseksi.”

50)

Muutetaan 118 artikla seuraavasti:

a)

Lisätään 3 kohtaan alakohta seuraavasti:

”Hankintaviranomainen ilmoittaa tarvittaessa hankintailmoituksessa, että hankintamenettely on toimielinten yhteinen. Tällöin hankintailmoituksessa on ilmoitettava hankintamenettelyyn osallistuvat toimielimet, toimeenpanovirastot ja varainhoitoasetuksen 185 artiklassa tarkoitetut elimet, hankintamenettelystä vastaava toimielin ja kaikkien näiden toimielinten, toimeenpanovirastojen ja elinten hankintojen kokonaismäärä.”

b)

Muutetaan 4 kohta seuraavasti:

i)

Korvataan toinen alakohta seuraavasti:

”Ratkaisuilmoitus toimitetaan Euroopan yhteisöjen virallisten julkaisujen toimistolle viimeistään 48 kalenteripäivää hankinta- tai puitesopimuksen allekirjoittamisen jälkeen. Dynaamiseen hankintajärjestelmään perustuviin hankintasopimuksiin liittyvät ilmoitukset voidaan kuitenkin yhdistää yhdeksi ryhmäksi neljännesvuosittain. Ilmoitukset lähetetään tällöin Euroopan yhteisöjen virallisten julkaisujen toimistolle viimeistään 48 kalenteripäivää kunkin neljännesvuoden päättymisen jälkeen.”

ii)

Lisätään alakohdat seuraavasti:

”Ratkaisuilmoitus toimitetaan Euroopan yhteisöjen virallisten julkaisujen toimistolle myös silloin, kun hankintasopimuksen tai puitesopimuksen arvo on vähintään yhtä suuri kuin 158 artiklassa säädetty kynnysarvo ja se on tehty neuvottelumenettelyssä julkaisematta ennakkoon hankintailmoitusta, riittävän ajoissa, jotta ratkaisuilmoitus voidaan julkaista ennen sopimuksen allekirjoittamista 158 a artiklan 1 kohdassa säädettyjen edellytysten mukaisesti.

Hankintaviranomaisen on julkaistava Internet-sivustollaan tiedot varainhoitovuoden aikana tehtyjen, puitesopimukseen perustuvien erillissopimusten arvosta ja toimeksisaajista kyseisen varainhoitovuoden päättymistä seuraavan maaliskuun 31 päivään mennessä, jos tehty erillissopimus tai tehtyjen erillissopimusten yhteismäärä ylittää 158 artiklassa tarkoitetut kynnysarvot.”

51)

Muutetaan 119 artikla seuraavasti:

a)

Muutetaan 1 kohta seuraavasti:

i)

Poistetaan a alakohdasta ilmaisu ”tai yhtä suuri”.

ii)

Korvataan b alakohdassa ilmaisu ”vähintään” ilmaisulla ”yli”.

iii)

Poistetaan toinen alakohta.

b)

Poistetaan 3 kohdan ensimmäisen alakohdan ensimmäisestä virkkeestä ilmaisu ”tai yhtä suuri”.

52)

Korvataan 123 artiklan 2 kohdan ensimmäinen alakohta seuraavasti:

”Neuvottelumenettelyssä neuvotteluihin on kutsuttava vähintään kolme ehdokasta, ja kilpailuun perustuvan neuvottelumenettelyn jälkeen tarjous on pyydettävä vähintään kolmelta ehdokkaalta, jos valintaperusteet täyttäviä ehdokkaita on riittävästi.”

53)

Lisätään 125 c artikla seuraavasti:

”125 c artikla

Yhteisesti jäsenvaltioiden kanssa toteutettavat hankintamenettelyt

(Varainhoitoasetuksen 91 artikla)

Kun toimielin toteuttaa hankintamenettelyn yhdessä yhden tai useamman jäsenvaltion hankintaviranomaisen kanssa, noudatetaan kyseiseen toimielimeen sovellettavia menettelysäännöksiä.

Kun jäsenvaltion hankintaviranomaiselle kuuluva tai sen hallinnoima osuus hankintasopimuksen arvioidusta kokonaisarvosta on vähintään 50 prosenttia, tai muissa asianmukaisesti perustelluissa tapauksissa, toimielin voi päättää, että noudatetaan jäsenvaltion hankintaviranomaiseen sovellettavia menettelysääntöjä, jos niiden voidaan katsoa vastaavan toimielimeen sovellettavia säännöksiä.

Toimielin ja jäsenvaltion hankintaviranomainen, joita yhteinen hankintamenettely koskee, sopivat etenkin yksityiskohtaisista käytännön säännöistä, jotka koskevat osallistumishakemusten tai tarjousten arviointia, hankintasopimuksen tekemistä, hankintasopimukseen sovellettavaa lakia ja riita-asioissa toimivaltaista tuomioistuinta.”

54)

Korvataan 129 artiklan 3 ja 4 kohta seuraavasti:

”3.   Hankinnat, joiden arvo on enintään 5 000 euroa, voidaan tehdä yhden ainoan tarjouksen perusteella.

4.   Enintään 500 euron menojen kattamiseksi suoritettavat maksut voidaan maksaa pelkän laskun perusteella ilman tarjouksen hyväksymistä ennakkoon.”

55)

Muutetaan 130 artikla seuraavasti:

a)

Korvataan 3 kohdan a alakohta seuraavasti:

”a)

esitettävä hankintaan sovellettavat hylkäämis- ja valintaperusteet, paitsi kilpailuun perustuvassa neuvottelumenettelyssä, rajoitetussa menettelyssä tai 127 artiklassa tarkoitetussa hankintailmoituksen julkaisemisen jälkeen aloitettavassa neuvottelumenettelyssä; tällöin kyseiset perusteet esitetään yksinomaan hankintailmoituksessa tai kiinnostuksenilmaisupyynnössä;”

b)

Muutetaan 4 kohta seuraavasti:

i)

korvataan c alakohta seuraavasti:

”c)

todettava, että kun toimielimet ovat hankintaviranomaisena, hankintasopimukseen sovelletaan yhteisön lainsäädäntöä ja tarvittaessa sovelletaan täydentävästi hankintasopimuksessa määrättyä kansallista lainsäädäntöä;”

ii)

lisätään d alakohta seuraavasti:

”d)

mainittava riita-asioissa toimivaltainen tuomioistuin.”

c)

Lisätään 5 kohtaan virke seuraavasti:

”Hankintaviranomainen voi 134 artiklassa tarkoitettujen tietojen lisäksi edellyttää, että ehdokas tai tarjoaja toimittaa sille tiedot suunnitellun alihankkijan 135, 136 ja 137 artiklassa tarkoitetuista vakavaraisuudesta, luottokelpoisuudesta, teknisestä suorituskyvystä ja ammatillisesta pätevyydestä, erityisesti kun alihankintojen osuus hankinnasta on suuri.”

56)

Korvataan 133 artikla seuraavasti:

”133 artikla

Poissulkemiseen johtava laiton toiminta

(Varainhoitoasetuksen 93 ja 114 artikla)

Varainhoitoasetuksen 93 artiklan 1 kohdan e alakohdassa tarkoitetaan seuraavia tapauksia:

a)

26 päivänä heinäkuuta 1995 annetulla neuvoston säädöksellä (6) tehdyn Euroopan yhteisöjen taloudellisten etujen suojaamista koskevan yleissopimuksen 1 artiklassa tarkoitetut petostapaukset;

b)

sellaisen lahjonnan, jossa on osallisina Euroopan yhteisöjen virkamiehiä tai Euroopan unionin jäsenvaltioiden virkamiehiä, torjumista koskevan yleissopimuksen 3 artiklassa tarkoitetut lahjontatapaukset; kyseinen sopimus on tehty 26 päivänä toukokuuta 1997 annetulla neuvoston säädöksellä (7);

c)

rikollisjärjestöön osallistuminen, sellaisena kuin se määritellään neuvoston yhteisen toiminnan 98/733/YOS 2 artiklan 1 kohdassa (8);

d)

rahanpesutapaukset, sellaisina kuin ne määritellään neuvoston direktiivin 91/308/ETY 1 artiklassa (9).

57)

Lisätään 133 a artikla seuraavasti:

”133 a artikla

Poissulkemisperusteiden soveltaminen ja poissulkemisen kesto

(Varainhoitoasetuksen 93–96 artikla)

1.   Asiasta vastaavan toimielimen on suhteellisuusperiaatetta noudattaakseen otettava poissulkemisen kestoa määrittäessään huomioon erityisesti rikkomuksen vakavuus ja vaikutus yhteisöjen taloudellisiin etuihin ja julkisuuskuvaan, rikkomuksesta kulunut aika, sen kesto ja mahdollinen toistuminen, sen tahallisuus tai tuottamuksellisuuden aste sekä toimenpiteet, jotka asianomainen yhteisö on toteuttanut tilanteen korjaamiseksi.

Poissulkemisen kestoa määrittäessään asiasta vastaava toimielin antaa asianomaiselle ehdokkaalle tai tarjoajalle mahdollisuuden ilmaista kantansa.

Jos sovellettavan lainsäädännön mukaan poissulkemisen keston määrittävät varainhoitoasetuksen 95 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut viranomaiset tai elimet, komissio soveltaa kyseistä kestoa enintään varainhoitoasetuksen 93 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun enimmäiskeston ajan.

2.   Varainhoitoasetuksen 93 artiklan 3 kohdassa tarkoitetuksi enimmäismääräajaksi asetetaan viisi vuotta, ja kyseinen määräaika lasketaan seuraavista ajankohdista:

a)

varainhoitoasetuksen 93 artiklan 1 kohdan b ja e alakohdassa tarkoitetun lainvoimaisen tuomion antamispäivästä;

b)

varainhoitoasetuksen 93 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitetuissa tapauksissa rikkomisen tapahtumispäivästä tai, jos on kyse jatkuvasta tai toistuvasta rikkomisesta, sen päättymispäivästä.

Jos rikkomus toistuu a tai b alakohdassa tarkoitettua päivää seuraavien viiden vuoden aikana, poissulkemisen kesto voidaan pidentää kymmeneen vuoteen, jollei 1 kohdasta muuta johdu.

3.   Ehdokas tai tarjoaja ei saa osallistua hankinta- tai avustusmenettelyyn niin kauan, kuin se on jossakin varainhoitoasetuksen 93 artiklan 1 kohdan a tai d alakohdassa tarkoitetuista tilanteista.”

58)

Muutetaan 134 artikla seuraavasti:

a)

Lisätään 1 kohtaan alakohta seuraavasti:

”Hankintaviranomainen voi riskinarviointinsa perusteella päättää olla edellyttämättä ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettua ilmoitusta enintään 5 000 euron arvoisten hankintojen osalta. Kuitenkin kun on kyse 241 artiklan 1 kohdassa, 243 artiklan 1 kohdassa tai 245 artiklan 1 kohdassa tarkoitetusta hankinnasta, hankintaviranomainen voi olla edellyttämättä kyseistä ilmoitusta enintään 10 000 euron arvoisten hankintojen osalta.”

b)

Lisätään 7 kohta seuraavasti:

”7.   Ehdokkaan tai tarjoajan on milloin tahansa hankintaviranomaisen sitä pyytäessä toimitettava hankintaviranomaiselle suunnitellun alihankkijan antama valaehtoinen vakuutus, jonka mukaan tämä ei ole missään varainhoitoasetuksen 93 ja 94 artiklassa tarkoitetuista tilanteista.

Jos hankintaviranomainen epäilee tätä valaehtoista vakuutusta, sen on pyydettävä 3 ja 4 kohdassa tarkoitetut todisteet. Edellä 5 kohtaa sovelletaan soveltuvin osin.”

59)

Lisätään 134 a artikla seuraavasti:

”134 a artikla

Keskustietokanta

(Varainhoitoasetuksen 95 artikla)

1.   Varainhoitoasetuksen 95 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen toimielinten, toimeenpanovirastojen ja elinten on toimitettava komissiolle tämän vahvistamassa muodossa tiedot sellaisista taloudellisista toimijoista, jotka ovat jossakin varainhoitoasetuksen 93 artiklassa, 94 artiklassa, 96 artiklan 1 kohdan b alakohdassa ja 96 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitetuista tilanteista, sekä tiedot poissulkemisen perusteista ja sen kestosta.

Lisäksi niiden on toimitettava tiedot sellaisista henkilöistä, joilla on valtuudet edustaa taloudellisia toimijoita, jotka ovat oikeushenkilöitä, tai tehdä päätöksiä niiden puolesta tai valvoa niitä, jos tällaiset henkilöt ovat jossakin varainhoitoasetuksen 93 artiklassa, 94 artiklassa, 96 artiklan 1 kohdan b alakohdassa ja 96 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitetuista tilanteista.

Varainhoitoasetuksen 95 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen viranomaisten ja elinten on toimitettava komissiolle tämän vahvistamassa muodossa:

a)

tiedot seuraavista toimijoista ja henkilöistä, jotka ovat jossakin varainhoitoasetuksen 93 artiklan 1 kohdan e alakohdassa tarkoitetuista tilanteista, jos niiden toiminta on vahingoittanut yhteisön taloudellisia etuja:

i)

taloudelliset toimijat;

ii)

henkilöt, joilla on valtuudet edustaa taloudellisia toimijoita, jotka ovat oikeushenkilöitä, tai tehdä päätöksiä niiden puolesta tai valvoa niitä;

b)

tiedot tuomion luonteesta;

c)

soveltuvin osin tiedot hankintamenettelyistä poissulkemisen kestosta.

2.   Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen toimielinten, virastojen, viranomaisten ja elinten on nimettävä henkilöt, joilla on valtuudet toimittaa komissiolle ja vastaanottaa komissiolta tietokannan tietoja.

Kun on kyse varainhoitoasetuksen 95 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuista toimielimistä, virastoista, viranomaisista ja elimistä, nimetyt henkilöt toimittavat tiedot komission tilinpitäjälle viipymättä ja pyytävät tietojen tallentamista tietokantaan, tietokantaan jo sisältyvien tietojen muuttamista tai tietojen poistamista tietokannasta aina kulloisenkin tapauksen mukaan.

Kun on kyse varainhoitoasetuksen 95 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuista viranomaisista ja elimistä, nimetyt henkilöt toimittavat tarvittavat tiedot ohjelmasta tai toimesta vastaavalle komission tulojen ja menojen hyväksyjälle kolmen kuukauden kuluessa asianomaisen tuomion antamisesta.

Komission tilinpitäjä tallentaa tiedot tietokantaan, muuttaa tietokantaan sisältyviä tietoja tai poistaa tietoja tietokannasta. Tilinpitäjä toimittaa nimetyille henkilöille tietokantaan tallennettuja validoituja tietoja kuukausittain käyttäen suojattua yhteyttä.

3.   Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen toimielinten, virastojen, viranomaisten ja elinten on vahvistettava komissiolle, että niiden toimittamat tiedot on hankittu ja luovutettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 45/2001 ja Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 95/46/EY (10) säädettyjä henkilötietojen suojaamista koskevia periaatteita noudattaen.

Niiden on erityisesti ilmoitettava etukäteen kaikille 1 kohdassa tarkoitetuille taloudellisille toimijoille ja henkilöille, että näiden tiedot saatetaan tallentaa tietokantaan ja että komissio voi toimittaa ne 2 kohdassa tarkoitetuille nimetyille henkilöille. Niiden on tarvittaessa päivitettävä toimittamiaan tietoja, jos niitä on oikaistu tai muutettu tai ne on poistettu.

Kaikilla asianomaisilla, joiden tietoja on tallennettu tietokantaan, on oikeus komission tilinpitäjälle esitetystä pyynnöstä saada tiedot tietokantaan tallennetuista itseään koskevista tiedoista.

4.   Jäsenvaltioiden on direktiivin 95/46/EY säännöksiä noudattaen toteutettava asianmukaiset toimenpiteet auttaakseen komissiota hallinnoimaan tietokantaa tehokkaasti.

Varainhoitoasetuksen 95 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen kolmansien maiden viranomaisten sekä kaikkien kyseisessä kohdassa tarkoitettujen elinten kanssa tehtäviin sopimuksiin on sisällytettävä asianmukaiset yksityiskohtaiset määräykset sen varmistamiseksi, että näitä säännöksiä ja henkilötietojen suojaamista koskevia periaatteita noudatetaan.

60)

Lisätään 134 b artikla seuraavasti:

”134 b artikla

Hallinnolliset ja taloudelliset seuraamukset

(Varainhoitoasetuksen 96 ja 114 artikla)

1.   Rajoittamatta sopimukseen perustuvia seuraamuksia sellainen ehdokas, tarjoaja tai toimeksisaaja, joka on antanut vääriä tietoja, tehnyt vakavan virheen tai syyllistynyt väärinkäytökseen tai petokseen tai jonka on todettu rikkoneen vakavasti sopimusvelvoitteitaan, voidaan sulkea yhteisön talousarviosta rahoitettavia hankintoja ja avustuksia koskevan menettelyn ulkopuolelle enintään viiden vuoden ajaksi siitä päivästä, jona rikkominen on todettu, kun se on vahvistettu toisen osapuolen saatua esittää vastineensa.

Jos rikkominen toistuu ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettua päivää seuraavien viiden vuoden aikana, kesto voidaan pidentää kymmeneen vuoteen.

2.   Sellaiselle tarjoajalle tai ehdokkaalle, joka on antanut vääriä tietoja, tehnyt vakavan virheen tai syyllistynyt väärinkäytökseen tai petokseen, voidaan lisäksi määrätä taloudellisia seuraamuksia, joiden määrä on kahdesta kymmeneen prosenttia menettelyn kohteena olevan sopimuksen arvioidusta kokonaisarvosta.

Sellaisille toimeksisaajille, joiden on todettu vakavasti rikkoneen sopimusvelvoitteitaan, voidaan myös määrätä taloudellisia seuraamuksia, joiden määrä on kahdesta kymmeneen prosenttia kyseisen sopimuksen kokonaisarvosta.

Jos rikkominen toistuu 1 kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettua päivää seuraavien viiden vuoden aikana, seuraamusten määräksi voidaan määrätä neljästä kahteenkymmeneen prosenttia.

3.   Toimielin määrää hallinnollisista tai taloudellisista seuraamuksista ottaen huomioon erityisesti 133 a artiklan 1 kohdassa tarkoitetut näkökohdat.”

61)

Korvataan 140 artiklan 3 kohdan ensimmäinen alakohta seuraavasti:

”Rajoitetussa menettelyssä, 125 b artiklassa tarkoitettua kilpailuun perustuvaa neuvottelumenettelyä käytettäessä ja 158 artiklassa vahvistetut kynnysarvot ylittäviä hankintoja koskevassa neuvottelumenettelyssä, jonka yhteydessä julkaistaan hankintailmoitus, vähimmäismääräaika osallistumishakemusten vastaanottamiselle on 37 päivää hankintailmoituksen lähetyspäivästä.”

62)

Lisätään 145 artiklan 2 kohtaan alakohta seuraavasti:

”Kun on kyse toimielinten yhteisestä hankintamenettelystä, tarjousten avaamisesta vastaavan lautakunnan nimittää hankintamenettelystä vastaavan toimielimen toimivaltainen tulojen ja menojen hyväksyjä. Tarjousten avaamisesta vastaavan lautakunnan kokoonpanon on mahdollisuuksien mukaan vastattava hankintamenettelyn toimielintenvälistä luonnetta.”

63)

Muutetaan 146 artikla seuraavasti:

a)

Lisätään 1 kohtaan alakohta seuraavasti:

”Toimivaltainen tulojen ja menojen hyväksyjä voi kuitenkin päättää, että arviointikomitea suorittaa tarjousten arvioinnin ja paremmuusjärjestykseen asettamisen ainoastaan ratkaisuperusteiden perusteella ja että poissulkemis- ja valintaperusteisiin perustuva arviointi toteutetaan muulla tavoin siten, että vältetään eturistiriidat.”

b)

Lisätään 2 kohtaan alakohta seuraavasti:

”Kun on kyse toimielinten yhteisestä hankintamenettelystä, arviointikomitean nimittää hankintamenettelystä vastaavan toimielimen toimivaltainen tulojen ja menojen hyväksyjä. Arviointikomitean kokoonpanon on mahdollisuuksien mukaan vastattava hankintamenettelyn toimielintenvälistä luonnetta.”

64)

Muutetaan 147 artikla seuraavasti:

a)

Korvataan 1 kohta seuraavasti:

”1.   Vaatimukset täyttävien osallistumishakemusten ja tarjousten arvioinnista ja paremmuusjärjestykseen asettamisesta laaditaan pöytäkirja, joka päivätään.

Pöytäkirjan allekirjoittavat kaikki arviointikomitean jäsenet.

Jos arviointikomitealle ei ole annettu tehtäväksi suorittaa tarjousten arviointia ja paremmuusjärjestykseen asettamista hylkäämis- ja valintaperusteiden perusteella, pöytäkirjan allekirjoittavat myös henkilöt, joille toimivaltainen tulojen ja menojen hyväksyjä on antanut tämän tehtäväksi. Pöytäkirja säilytetään myöhempää käyttöä varten.”

b)

Lisätään 3 kohtaan alakohta seuraavasti:

”Kun on kyse toimielinten yhteisestä hankintamenettelystä, ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetun päätöksen tekee hankintamenettelystä vastaava hankintaviranomainen.”

65)

Muutetaan 149 artikla seuraavasti:

a)

Korvataan otsikko seuraavasti:

”149 artikla

Ehdokkaille ja tarjoajille suunnattu tiedotus

(Varainhoitoasetuksen 100 artiklan 2 kohta sekä 101 ja 105 artikla)”.

b)

Muutetaan 3 kohta seuraavasti:

i)

Korvataan ensimmäinen alakohta seuraavasti:

”Yhteisön toimielinten omaan lukuunsa tekemien hankintojen osalta, joiden arvo on vähintään jokin 158 artiklassa vahvistetuista kynnysarvoista ja jotka eivät jää direktiivin 2004/18/EY soveltamisalan ulkopuolelle, hankintaviranomainen ilmoittaa samanaikaisesti ja henkilökohtaisesti jokaiselle hylätylle ehdokkaalle ja tarjoajalle kirjeitse, faksilla tai sähköpostitse, ettei näiden ehdokkuushakemusta tai tarjousta ole hyväksytty, jommassakummassa seuraavista vaiheista:

a)

viipymättä sen jälkeen, kun poissulkemis- ja valintaperusteisiin perustuvat päätökset on tehty, ja ennen ratkaisupäätöstä, kun kyse on kahdessa erillisessä vaiheessa toteutettavista hankintamenettelyistä;

b)

ratkaisupäätösten ja tarjousten hylkäämispäätösten osalta mahdollisimman pian ratkaisupäätöksen tekemisen jälkeen ja viimeistään seuraavalla viikolla.

Hankintaviranomaisen on kussakin tapauksessa ilmoitettava tarjouksen tai ehdokkuushakemuksen hylkäämisen syyt ja käytettävissä olevat muutoksenhakukeinot.”

ii)

Poistetaan neljäs alakohta.

66)

Lisätään 149 a artikla seuraavasti:

”149 a artikla

Sopimuksen allekirjoittaminen

(Varainhoitoasetuksen 100 ja 105 artikla)

Hankintasopimuksen täyttämistä ei saa aloittaa ennen kuin hankintasopimus on allekirjoitettu.”

67)

Muutetaan 155 artikla seuraavasti:

a)

Lisätään 1 kohtaan alakohta seuraavasti:

”Hankinnat, joiden arvo on vähintään yhtä suuri kuin 158 artiklassa säädetyt kynnysarvot, on tehtävä samanaikaisesti erillisinä hankintaerinä, aina kun tämä on tarkoituksenmukaista, teknisesti toteutettavissa ja kustannustehokasta.”

b)

Lisätään 4 kohta seuraavasti:

”4.   Jos hankinta tehdään erillisinä hankintaerinä, tarjoukset on arvioitava erikseen kunkin erän osalta. Jos useista hankintaeristä tehdään sopimus saman tarjoajan kanssa, voidaan allekirjoittaa yksi kyseiset erät kattava hankintasopimus.”

68)

Lisätään 158 a artikla seuraavasti:

”158 a artikla

Sopimuksen allekirjoittamista edeltävä odotusaika

(Varainhoitoasetuksen 105 artikla)

1.   Hankintaviranomainen voi allekirjoittaa direktiivin 2004/18/EY soveltamisalaan kuuluvan hankintasopimuksen tai puitesopimuksen tarjouskilpailun voittajan kanssa aikaisintaan neljäntoista kalenteripäivän kuluttua.

Tämä ajanjakso alkaa jompanakumpana seuraavista ajankohdista:

a)

sitä päivää seuraavana päivänä, jona ratkaisu- ja hylkäämispäätöksistä ilmoitettiin samanaikaisesti;

b)

sitä päivää seuraavana päivänä, jona 118 artiklassa tarkoitettu ratkaisuilmoitus on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä, jos hankintasopimus tai puitesopimus on tehty neuvottelumenettelyssä julkaisematta etukäteen hankintailmoitusta.

Hankintaviranomainen voi tarvittaessa lykätä sopimuksen allekirjoittamista lisätutkimusten ajaksi, jos tämä on perusteltua hylättyjen tai vahinkoa kärsineiden ehdokkaiden tai tarjoajien toimittamien pyyntöjen tai huomautusten taikka muiden merkityksellisten tietojen perusteella. Näiden pyyntöjen, huomautusten ja tietojen on saavuttava ensimmäisessä alakohdassa vahvistetun ajanjakson aikana. Kaikille ehdokkaille ja tarjoajille on ilmoitettava allekirjoittamisen lykkäämisestä kolmen työpäivän kuluessa lykkäämispäätöksestä.

Ennen ensimmäisessä alakohdassa vahvistetun ajanjakson kulumista allekirjoitettu sopimus on mitätön, pois lukien 2 kohdassa tarkoitetut tapaukset.

Jos hankintasopimusta tai puitesopimusta ei voida tehdä tarjouskilpailun voittajan kanssa, hankintaviranomainen voi tehdä sen seuraavaksi parhaan tarjouksen tekijän kanssa.

2.   Edellä 1 kohdan ensimmäisessä alakohdassa vahvistettua ajanjaksoa ei sovelleta seuraaviin tapauksiin:

a)

avoimet menettelyt, joissa on tehty ainoastaan yksi tarjous;

b)

rajoitetut menettelyt tai etukäteen julkaistavan hankintailmoituksen jälkeen järjestettävät neuvottelumenettelyt, joissa poissulkemis- ja valintaperusteiden perusteella ainoa soveltuva tarjoaja on se, jonka kanssa sopimus tehdään edellyttäen, että muille ehdokkaille tai tarjoajille on 149 artiklan 3 kohdan ensimmäisen alakohdan a alakohdan mukaisesti ilmoitettu niiden poissulkemisen tai hylkäämisen perusteista viipymättä sen jälkeen, kun asianomaiset päätökset on tehty poissulkemis- ja valintaperusteiden perusteella;

c)

puitesopimukseen perustuvat erillissopimukset, jotka on tehty ilman uutta kilpailuttamista noudattaen kyseisen puitesopimuksen ehtoja;

d)

edellä 126 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitetussa äärimmäisen kiireellisessä tapauksessa.”

69)

Muutetaan 160 artikla seuraavasti:

a)

poistetaan 1 kohdan toinen alakohta;

b)

poistetaan 2 ja 3 kohta.

70)

Lisätään 160 a–160 f artikla seuraavasti:

”160 a artikla

Jäsenmaksut

(Varainhoitoasetuksen 108 artikla)

Varainhoitoasetuksen 108 artiklan 2 kohdan d alakohdassa tarkoitetuilla jäsenmaksuilla tarkoitetaan elimille, joiden jäseniä yhteisö on, näiden elinten tekemien talousarviopäätösten ja vahvistamien maksuehtojen mukaisesti suoritettuja maksuja.

160 b artikla

Osakkuudet ja osuudet

(Varainhoitoasetuksen 108 artikla)

Varainhoitoasetuksen 108 artiklan 2 ja 3 kohtaa sovellettaessa

a)

’osuudella’ tarkoitetaan sijoituksella hankittua omistusosuutta organisaatiosta tai yrityksestä, kun sijoituksen tuotto riippuu kyseisen organisaation tai yrityksen kannattavuudesta;

b)

’osakkuudella’ tarkoitetaan osakkeiden muodossa olevaa osuutta organisaatiosta tai yrityksestä;

c)

’pääomasijoituksella’ tarkoitetaan pääoman antamista yrityksen käyttöön omistusosuutta vastaan, kun sijoittaja voi lisäksi osallistua yrityksen hallinnoinnin valvontaan ja saada osuuden sen tulevista voitoista;

d)

’oman pääoman luonteisella rahoituksella’ (quasi-equity financing) tarkoitetaan omasta pääomasta ja velasta koostuvaa yhdistelmärahoitusta, jonka pääomaosuus mahdollistaa yrityksen menestyessä hyvän tuoton sijoittajille tai jonka velkaosuuteen sisältyvä riskipreemio lisää sijoittajien saamaa tuottoa;

e)

’riskirahoitusvälineellä’ tarkoitetaan rahoitusvälinettä, joka kattaa ennalta määritellyn riskin joko kokonaan tai osittain, mahdollisesti sovittua korvausta vastaan.

160 c artikla

Erityissäännöt

(Varainhoitoasetuksen 108 artiklan 3 kohta)

1.   Kun komissio hallinnoi varainhoitoasetuksen 108 artiklan 3 kohdassa tarkoitettujen avustusten myöntämistä suoraan keskitetysti, niihin sovelletaan tämän osaston säännöksiä pois lukien seuraavat säännökset:

a)

tämän asetuksen 165 artiklassa säädetty voitontavoittelun kielto;

b)

tämän asetuksen 172 artiklassa säädetty yhteisrahoitusvaatimus;

c)

tämän asetuksen 173 artiklan 4 kohdassa tarkoitettu hakijan taloudellisen elinkelpoisuuden arviointi, jos toiminnan tavoitteena on edunsaajan rahoitusvalmiuksien parantaminen tai tulon tuottaminen;

d)

tämän asetuksen 182 artiklassa säädetty vaatimus vakuuden antamisesta etukäteen.

Mitä ensimmäisessä alakohdassa säädetään, ei rajoita avustusten kirjanpitokäsittelyä, josta päättää tilinpitäjä kansainvälisten tilinpäätösstandardien mukaisesti.

2.   Toimivaltainen tulojen ja menojen hyväksyjä varmistaa kaiken myönnettävän rahoituksen yhteydessä, että rahoituksen saajan kanssa on sovittu maksamista ja valvontaa koskevista asianmukaisista järjestelyistä.

160 d artikla

Palkinnot

(Varainhoitoasetuksen 109 artiklan 3 kohdan b alakohta)

Varainhoitoasetuksen 109 artiklan 3 kohdan b alakohtaa sovellettaessa palkinnot ovat kilpailuehdotukselle myönnettyjä tunnustuksia.

Ne myöntää tuomaristo, joka voi vapaasti päättää palkintojen myöntämisestä tai myöntämättä jättämisestä sen mukaan, millaiseksi se arvioi ehdotusten laadun kilpailun sääntöjen perusteella.

Palkinnon saajalle aiheutuneet kustannukset eivät saa vaikuttaa palkinnon suuruuteen.

Palkinnon myöntämisedellytyksistä ja -perusteista sekä suuruudesta määrätään kilpailun säännöissä.

160 e artikla

Avustussopimukset ja -päätökset

(Varainhoitoasetuksen 108 artiklan 1 kohta)

1.   Vuotuisessa työohjelmassa määrätään kunkin yhteisön ohjelman tai toimen osalta, tehdäänkö avustuksista päätös vai kirjallinen sopimus.

2.   Seuraavat näkökohdat otetaan huomioon päätettäessä, minkälaista välinettä käytetään:

a)

edunsaajien tasapuolinen ja syrjimätön kohtelu etenkin kansallisuuden ja maantieteellisen sijainnin näkökulmasta arvioituna;

b)

kyseisen välineen ja muiden samassa yhteisön ohjelmassa tai toimessa käytettyjen välineiden keskinäinen johdonmukaisuus;

c)

rahoitettavien toimien tai työohjelmien sisällön monitahoisuus ja yhdenmukaisuus.

3.   Kun on kyse usean eri tulojen ja menojen hyväksyjän hallinnoimista ohjelmista, kyseiset tulojen ja menojen hyväksyjät päättävät käytettävästä välineestä keskenään neuvotellen.

160 f artikla

Toimielinten jäsenistä aiheutuvat menot

(Varainhoitoasetuksen 108 artiklan 2 kohdan a alakohta)

Varainhoitoasetuksen 108 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettuihin toimielinten jäsenistä aiheutuviin menoihin sisältyvät Euroopan parlamentin nykyisten ja entisten jäsenten järjestöille myönnettävät avustukset. Tällaiset avustukset toteutetaan Euroopan parlamentin sisäisten hallintoa koskevien sääntöjen mukaisesti.”

71)

Korvataan 163 artikla seuraavasti:

”163 artikla

Yhteistyökumppanuus

(Varainhoitoasetuksen 108 artikla)

1.   Erillisavustukset voivat kuulua puitekumppanuuden piiriin.

2.   Puitekumppanuus voidaan perustaa pitkäaikaisen yhteistyömekanismin luomiseksi komission ja avustuksen saajien välille. Se voi perustua joko sopimukseen tai päätökseen.

Puitekumppanuussopimuksessa tai -päätöksessä esitetään yhteiset tavoitteet, erilliset tai yhteisesti hyväksyttyyn vuotuiseen työohjelmaan kuuluvat toimenpide-ehdotukset ja tämän osaston menettelysääntöjen ja periaatteiden mukainen erillisavustusten myöntämismenettely sekä erillissopimusten tai -päätösten mukaiset kunkin osapuolen yleiset oikeudet ja velvollisuudet.

Puitekumppanuuden kesto voi olla enintään neljä vuotta paitsi poikkeustapauksissa, joissa se on puitekumppanuuden kohteen kannalta perusteltua.

Tulojen ja menojen hyväksyjät eivät saa käyttää puitekumppanuussopimuksia tai -päätöksiä väärin tai niin, että niiden tarkoituksena tai tuloksena on avoimuuden ja hakijoiden tasapuolisen kohtelun periaatteiden rikkominen.

3.   Puitekumppanuussopimukset tai -päätökset rinnastetaan myöntämismenettelyn osalta avustuksiin. Niihin sovelletaan 167 artiklassa tarkoitettua ennakkoilmoitusmenettelyä.

4.   Puitekumppanuussopimuksiin ja -päätöksiin perustuvat erillisavustukset myönnetään kyseisissä sopimuksissa määrättyjen tai kyseisissä päätöksissä säädettyjen menettelyjen mukaisesti ja tämän osaston säännöksiä noudattaen.

Niiden osalta noudatetaan 169 artiklassa säädettyjä jälki-ilmoitusmenettelyjä.”

72)

Muutetaan 164 artikla seuraavasti:

a)

Muutetaan 1 kohta seuraavasti:

i)

Korvataan johdantokappale seuraavasti:

”Avustussopimuksessa on määriteltävä vähintään seuraavat:”.

ii)

Korvataan d alakohta seuraavasti:

”d)

toiminnan arvioidut kokonaiskustannukset ja yhteisön kokonaisrahoituksen absoluuttinen enimmäismäärä, joita täydennetään tarvittaessa ilmoittamalla:

i)

suurin sallittu rahoitusosuus toimen tai hyväksytyn työohjelman kustannuksista varainhoitoasetuksen 108 a artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetussa tapauksessa;

ii)

varainhoitoasetuksen 108 a artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettu kertakorvaus tai c alakohdassa tarkoitettu kiinteämääräinen rahoitus;

iii)

tämän kohdan i ja ii alakohdassa vahvistetut erät, kun on kyse varainhoitoasetuksen 108 a artiklan 1 kohdan d alakohdassa tarkoitetuista tapauksista.”

iii)

Korvataan f ja g alakohta seuraavasti:

”f)

yleiset ehdot, joita sovelletaan kaikkiin tämäntyyppisiin sopimuksiin, kuten se, että avustuksen saaja hyväksyy komission, OLAFin ja tilintarkastustuomioistuimen tarkastukset sekä 169 artiklassa tarkoitettuja jälki-ilmoituksia koskevat säännöt, asetuksen (EY) N:o 45/2001 säännösten mukaisesti; näissä yleisissä sopimusehdoissa on vähintään

i)

todettava, että avustussopimukseen sovelletaan yhteisön lainsäädäntöä ja tarvittaessa täydentävästi sovelletaan sopimuksessa määrättyä kansallista lainsäädäntöä;

ii)

mainittava riita-asioissa toimivaltainen tuomioistuin;

g)

arvioitu kokonaisbudjetti.”

iv)

Korvataan i alakohta seuraavasti:

”i)

avustuksen saajan velvollisuudet vähintään moitteettoman varainhoidon sekä toteutusta ja taloutta koskevien selvitysten toimittamisen osalta; tarvittaessa sovitaan välitavoitteista, joiden saavuttamisen jälkeen tällaiset selvitykset tulevat toimitettaviksi;”.

v)

Lisätään k ja l alakohta seuraavasti:

”k)

tarvittaessa yksityiskohtainen selvitys toimen tai hyväksytyn työohjelman avustuskelpoisista kustannuksista tai varainhoitoasetuksen 108 a artiklan 1 kohdassa tarkoitetuista kertakorvauksesta tai kiinteämääräisestä rahoituksesta;

l)

määräykset, joita sovelletaan Euroopan yhteisöjen talousarviosta myönnetystä tuesta annettaviin julkisiin ilmoituksiin, ellei tällainen julkistaminen ole tulojen ja menojen hyväksyjän perustellun päätöksen mukaan mahdotonta tai epätarkoituksenmukaista.”

b)

Korvataan 2 kohta seuraavasti:

”2.   Edellä 163 artiklassa tarkoitetuissa tapauksissa tämän artiklan 1 kohdan a ja b alakohdassa, c alakohdan i alakohdassa, d alakohdan i alakohdassa sekä f ja h–k alakohdassa tarkoitetut tiedot annetaan puitekumppanuuspäätöksessä tai -sopimuksessa.

Erillispäätös tai -sopimus sisältää 1 kohdan a–e, g, k ja tarvittaessa i alakohdassa tarkoitetut tiedot.”

c)

Lisätään 4 kohta seuraavasti:

”4.   Mitä 1–3 kohdassa säädetään, sovelletaan avustuspäätöksiin soveltuvin osin.

Osa 1 kohdassa tarkoitetuista tiedoista voidaan antaa avustuspäätöksen sijasta ehdotuspyynnössä tai siihen liittyvässä asiakirjassa.”

73)

Korvataan 165 artiklan 1 ja 2 kohta seuraavasti:

”1.   Tässä osastossa voitto määritellään seuraavasti:

a)

toimea koskevan avustuksen osalta voitto tarkoittaa ylijäämää, joka syntyy, kun tuloista vähennetään edunsaajalle aiheutuneet kustannukset loppumaksua koskevan vaatimuksen esittämisen yhteydessä;

b)

toiminta-avustuksen osalta voitto tarkoittaa avustuksen saajan toimintatalousarvion ylijäämää.

2.   Kertakorvaukset ja kiinteämääräinen rahoitus määritetään 181 artiklan mukaisesti niihin liittyvien kustannusten tai kustannuslajin perusteella ja vahvistetaan tilastotietojen perusteella ja muin objektiivisin perustein siten, että voittoa ei voi syntyä. Komissio arvioi näitä määriä uudelleen samoin perustein kahden vuoden välein ja tarkistaa niitä tarvittaessa.

Tässä tapauksessa on määriä arvioitaessa tarkistettava kunkin avustuksen osalta, että niistä ei synny voittoa.

Jos maksun perusteena olevan tapahtuman jälkitarkastuksessa ilmenee, että tapahtuma ei ole toteutunut, vaan avustuksen saajalle on suoritettu kertakorvaus tai kiinteämääräinen maksu perusteettomasti, komissio voi periä takaisin enintään kertakorvauksen tai kiinteämääräisen maksun määrän ja, jos kertakorvauksesta tai kiinteämääräisestä rahoituksesta on annettu vääriä tietoja, määrätä taloudellisia seuraamuksia, joiden suuruus on enintään 50 prosenttia kertakorvauksen tai kiinteämääräisen rahoituksen kokonaismäärästä.

Tällaisten tarkastusten toimittaminen ei rajoita toteutuneiden kustannusten tarkistamista ja vahvistamista, jotka on tehtävä avustusten maksamista tai avustuskelpoisten kustannusten erikseen määritetyn osuuden korvaavaa avustusta varten.”

74)

Lisätään 165 a artikla seuraavasti:

”165 a artikla

Yhteisrahoitusperiaate

(Varainhoitoasetuksen 109 artikla)

1.   Yhteisrahoitus edellyttää, että osa toimen kustannuksista tai yhteisön toimintakustannuksista maksetaan avustuksen saajan omista varoista tai muista rahoituslähteistä kuin yhteisön avustuksesta.

2.   Jos on kyse jommastakummasta varainhoitoasetuksen 108 a artiklan 1 kohdan b tai c alakohdassa tarkoitetuista avustusmuodoista tai näiden yhdistelmästä, yhteisrahoitusta arvioidaan vasta avustushakemuksen arvioinnin yhteydessä.”

75)

Korvataan 166 artiklan 1 kohdan ensimmäinen alakohta seuraavasti:

”Kukin toimivaltainen tulojen ja menojen hyväksyjä laatii avustuksia koskevan vuosittaisen työohjelman. Toimielin hyväksyy tämän työohjelman, ja se julkaistaan asianomaisen toimielimen avustuksia koskevalla Internet-sivustolla mahdollisimman varhain, tarvittaessa jo talousarvion toteuttamista edeltävän vuoden aikana ja viimeistään toteuttamisvuoden maaliskuun 31 päivänä.”

76)

Muutetaan 167 artikla seuraavasti:

a)

Korvataan 1 kohdan b alakohta seuraavasti:

”b)

varainhoitoasetuksen 114 ja 115 artiklassa tarkoitetut kelpoisuus-, poissulkemis-, valinta- ja ratkaisuperusteet sekä asiaankuuluvat asiakirjatodisteet;”.

b)

Korvataan 2 kohta seuraavasti:

”2.   Ehdotuspyynnöt julkaistaan Euroopan unionin toimielinten Internet-sivustolla ja tarvittaessa muussa soveltuvassa muodossa, kuten Euroopan unionin virallisessa lehdessä, niiden mahdollisimman laajan levityksen varmistamiseksi avustusten mahdollisten saajien keskuudessa. Ne voidaan julkaista talousarvion toteuttamista edeltävänä vuonna. Myös kaikki muutokset ehdotuspyyntöjen sisältöön julkaistaan samalla tavoin.”

77)

Muutetaan 168 artiklan 1 kohta seuraavasti:

a)

Korvataan d alakohta seuraavasti:

”d)

varainhoitoasetuksen 49 artiklassa tarkoitetulla perussäädöksellä avustuskelpoisiksi määritellyille yhteisöille;”.

b)

Lisätään e ja f alakohta seuraavasti:

”e)

kun on kyse tutkimuksesta ja teknologian kehittämisestä, varainhoitoasetuksen 110 artiklassa tarkoitetussa vuotuisessa työohjelmassa mainituille yhteisöille, jos tästä mahdollisuudesta säädetään erikseen perussäädöksessä eikä hanke kuulu ehdotuspyynnön piiriin;

f)

hankkeille, jotka niiden erityispiirteiden vuoksi voi toteuttaa vain tietyntyyppinen elin, jolla on tarvittavat tekniset valmiudet, erityisosaaminen tai hallintovalta, jos hanke ei kuulu ehdotuspyynnön piiriin.”

c)

Lisätään alakohta seuraavasti:

”Ensimmäisen alakohdan f alakohdassa tarkoitetut tapaukset on perusteltava riittävästi myöntämispäätöksessä.”

78)

Muutetaan 169 artikla seuraavasti:

a)

Korvataan 1 kohta seuraavasti:

”1.   Tiedot kaikista varainhoitovuoden aikana myönnetyistä avustuksista, pois lukien luonnollisille henkilöille maksetut apurahat, julkaistaan vakiomuotoisina yhteisön asianomaisen toimielimen Internet-sivustolla tähän tarkoitukseen varatussa helposti käytettävissä olevassa sivuston osassa kuuden kuukauden kuluessa sen varainhoitovuoden päättymisestä, jonka aikana avustukset on myönnetty.

Jos hallinnointi on siirretty varainhoitoasetuksen 54 artiklassa tarkoitetuille elimille eikä tietoja julkaista suoraan yhteisöjen toimielinten Internet-sivustolla tähän tarkoitukseen varatussa sivuston osassa, on mainittava vähintään niiden verkkosivujen osoite, joilla kyseiset tiedot ovat saatavilla.

Tiedot voidaan julkaista vakiomuotoisina myös muussa soveltuvassa muodossa, kuten Euroopan unionin virallisessa lehdessä.”

b)

Korvataan 2 kohdan c alakohta seuraavasti:

”c)

avustuksen määrä ja, paitsi jos on kyse varainhoitoasetuksen 108 a artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetusta kertakorvauksesta tai c alakohdassa tarkoitetusta kiinteämääräisestä rahoituksesta, osuus, joka toimen tai hyväksytyn työohjelman kustannuksista rahoitetaan.”

c)

Lisätään 3 kohta seuraavasti:

”3.   Sen jälkeen, kun 2 kohdassa tarkoitetut tiedot on julkaistu, komissio toimittaa budjettivallan käyttäjälle tämän pyynnöstä selvityksen, josta käy ilmi

a)

hakijoiden määrä edellisen vuoden aikana;

b)

kunkin ehdotuspyynnön perusteella hyväksyttyjen hakemusten määrä ja prosenttiosuus suhteessa hakemusten kokonaismäärään;

c)

menettelyn keskimääräinen kesto ehdotuspyynnön päättymispäivästä avustuksen myöntämiseen;

d)

sellaisten avustusten lukumäärä ja summa, joiden osalta on edellisen vuoden aikana luovuttu jälki-ilmoitusta koskevasta velvollisuudesta avustusten saajien turvallisuuteen tai niiden kaupallisten etujen suojaamiseen liittyvistä syistä.”

79)

Lisätään 169 a artikla seuraavasti:

”169 a artikla

Hakijoille tiedottaminen

(Varainhoitoasetuksen 110 artikla)

Komissio antaa hakijoille tietoja ja neuvontaa seuraavasti:

a)

se laatii yhteiset standardit samantyyppisiä avustuksia koskevia hakulomakkeita varten ja valvoo niiden laajuutta ja luettavuutta;

b)

se toimittaa tietoja mahdollisille hakijoille erityisesti järjestämällä seminaareja ja antamalla hakijoiden käyttöön käsikirjoja;

c)

se säilyttää 64 artiklassa tarkoitetussa oikeushenkilörekisterissä avustusten saajia koskevia pysyviä tietoja.”

80)

Lisätään 172 artiklaan 4 kohta seuraavasti:

”4.   Yhteisrahoituksen periaatteen mukaista on se, että yhteisön rahoitusosuudella katetaan rahoituslaitoksen tietyt hallintomenot, joihin tarvittaessa luetaan myös tulosperusteisen kannustimen muodostava vaihtuvamääräinen korvaus ja jotka liittyvät erottamattoman kokonaisuuden muodostavan hankkeen tai ohjelman hallinnointiin.”

81)

Lisätään 172 a, 172 b ja 172 c artikla seuraavasti:

”172 a artikla

Avustuskelpoiset kustannukset

(Varainhoitoasetuksen 113 artikla)

1.   Avustuskelpoisia ovat avustuksen saajalle tosiasiallisesti aiheutuneet kustannukset, jotka täyttävät kaikki seuraavat edellytykset:

a)

ne ovat aiheutuneet toimen tai työohjelman keston aikana, paitsi jos kyse on loppukertomuksiin ja tarkastuslausuntoihin liittyvistä kustannuksista;

b)

ne on kirjattu toimen tai työohjelman kokonaisbudjettiin;

c)

ne ovat välttämättömiä avustuksen kohteena olevan toimen tai työohjelman toteuttamiseksi;

d)

ne ovat yksilöitävissä ja todennettavissa, ja ne on kirjattu saajan kirjanpitoon ja määritetty saajan sijoittautumisvaltiossa sovellettavien kirjanpitosäännösten ja saajan tavanomaisen kustannuslaskentakäytännön mukaisesti;

e)

ne ovat sovellettavassa vero- ja sosiaalilainsäädännössä asetettujen vaatimusten mukaisia;

f)

ne ovat kohtuullisia ja perusteltuja sekä moitteettoman varainhoidon periaatteen mukaisia erityisesti taloudellisuuden ja vaikuttavuuden osalta.

2.   Rajoittamatta 1 kohdan ja perussäädöksen soveltamista, toimivaltainen tulojen ja menojen hyväksyjä voi katsoa avustuskelpoisiksi seuraavat kustannukset:

a)

avustuksen saajalta varainhoitoasetuksen 118 artiklan mukaisesti vaaditusta pankkitakauksesta tai muusta vastaavasta vakuudesta aiheutuneet kustannukset;

b)

toimivaltaisen tulojen ja menojen hyväksyjän joko rahoitushakemuksen tai maksuvaatimuksen yhteydessä edellyttämistä ulkoisista tilintarkastuksista aiheutuneet kustannukset;

c)

maksettu arvonlisävero, jota ei voida palauttaa avustuksen saajalle sovellettavan lainsäädännön mukaisesti;

d)

poistokustannukset edellyttäen, että ne ovat avustuksen saajalle tosiasiallisesti aiheutuneita;

e)

hallinto-, henkilöstö- ja laitteistomenot, mukaan lukien kansallisten hallintoviranomaisten palkkakustannukset siltä osin, kuin ne ovat aiheutuneet toiminnoista, joita asianomainen viranomainen ei olisi toteuttanut, ellei asianomaista hanketta olisi toteutettu.

172 b artikla

Toiminta-avustusten asteittaisen vähenemisen periaate

(Varainhoitoasetuksen 113 artiklan 2 kohta)

Jos toiminta-avustuksia vähennetään, vähennys on tehtävä oikeassa suhteessa ja oikeudenmukaisesti.

172 c artikla

Rahoitushakemukset

(Varainhoitoasetuksen 114 artikla)

1.   Avustushakemusten jättämistä koskevista järjestelyistä päättää toimivaltainen tulojen ja menojen hyväksyjä, joka voi valita sovellettavan toimitustavan. Avustushakemukset voidaan toimittaa joko kirjeitse tai sähköisesti.

Valittujen toimitustapojen on oltava syrjimättömiä, eivätkä ne saa rajoittaa hakijoiden pääsyä ratkaisumenettelyyn.

Valituilla toimitustavoilla on voitava varmistaa, että seuraavat edellytykset täyttyvät:

a)

jokaisessa hakemuksessa on kaikki sen arvioimiseksi tarvittavat tiedot;

b)

tietojen eheys säilyy;

c)

tietojen luottamuksellisuus säilyy.

Edellä c alakohtaa sovellettaessa toimivaltainen tulojen ja menojen hyväksyjä tutustuu hakemusten sisältöön vasta sen jälkeen, kun hakemusten toimittamiselle asetettu määräaika on päättynyt.

Toimivaltainen tulojen ja menojen hyväksyjä voi vaatia, että sähköisesti toimitetuissa hakemuksissa on oltava direktiivissä 1999/93/EY tarkoitettu kehittynyt sähköinen allekirjoitus.

2.   Kun toimivaltainen tulojen ja menojen hyväksyjä sallii hakemusten toimittamisen sähköisesti, käytettävien välineiden ja niiden teknisten vaatimusten on oltava syrjimättömiä, ja kyseisten välinen on oltava yleisesti saatavilla ja yhteentoimivia yleisesti käytössä olevien tieto- ja viestintäteknologian tuotteiden kanssa. Hakemusten toimittamiseen tarvittavat tekniset tiedot, mukaan lukien salausta koskevat tiedot, on asetettava hakijoiden saataville.

Lisäksi sähköisten hakemusten vastaanottamisessa käytettävien välineiden on oltava sellaiset, että ne takaavat tietoturvan ja luottamuksellisuuden.

3.   Kun hakemukset toimitetaan kirjeitse, hakija voi toimittaa hakemuksensa jollakin seuraavista tavoista:

a)

postitse tai lähettipalvelua käyttäen, jolloin ehdotuspyynnössä on täsmennettävä, että toimituspäiväksi katsotaan postileiman tai toimeksiantokuitin päiväys;

b)

asianomaisen toimielimen toimitiloihin joko henkilökohtaisesti tai edustajan välityksellä, jolloin ehdotuspyynnössä on täsmennettävä yksikkö, jolle hakemukset toimitetaan päivättyä ja allekirjoitettua kuittia vastaan.”

82)

Muutetaan 173 artikla seuraavasti:

a)

Korvataan 1 kohta seuraavasti:

”1.   Hakemukset laaditaan 169 a artiklan a alakohdan nojalla säädettyjen yhteisten standardien mukaisesti vahvistetulle lomakkeelle, toimivaltainen tulojen ja menojen hyväksyjä asettaa ne saataville ja niiden osalta noudatetaan perussäädöksessä ja ehdotuspyynnössä asetettuja vaatimuksia.”

b)

Korvataan 3 kohta seuraavasti:

”3.   Hakemukseen liitetyssä toimen talousarviossa tai toimintatalousarviossa menojen ja tulojen on oltava tasapainossa, kun mahdolliset valuuttakurssivaihtelut otetaan huomioon, ja siinä on mainittava erikseen kustannukset, joita varten voidaan myöntää rahoitusta yhteisön talousarviosta.”

83)

Korvataan 174 artikla seuraavasti:

”174 artikla

Avustuskelpoisuuden todistaminen

(Varainhoitoasetuksen 114 artikla)

Hakijan on annettava valaehtoinen vakuutus, jonka mukaan mikään varainhoitoasetuksen 93 artiklan 1 kohdassa tai 94 artiklassa esitetyistä tilanteista ei koske sitä. Toimivaltainen tulojen ja menojen hyväksyjä voi riskinarviointinsa perusteella pyytää 134 artiklassa tarkoitetut todisteet. Hakijan on annettava todisteet, paitsi jos se on toimivaltaisen tulojen ja menojen hyväksyjän hyväksymästä syystä käytännössä mahdotonta.”

84)

Lisätään 174 a artikla seuraavasti:

”174 a artikla

Hakijat, jotka eivät ole oikeushenkilöitä

(Varainhoitoasetuksen 114 artikla)

Jos avustushakemuksen tekijällä ei varainhoitoasetuksen 114 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitetun mukaisesti ole oikeushenkilöllisyyttä, hakijan edustajien on todistettava, että heillä on valtuudet tehdä oikeudellisia sitoumuksia hakijan puolesta, ja annettava rahoitusvakuus, joka vastaa oikeushenkilöiden antamia vakuuksia.”

85)

Korvataan 175 artikla seuraavasti:

”175 artikla

Taloudelliset ja hallinnolliset seuraamukset

(Varainhoitoasetuksen 114 artikla)

Hakijalle, joka on antanut vääriä tietoja, tehnyt vakavan virheen tai syyllistynyt väärinkäytökseen tai petokseen, voidaan määrätä kyseisten avustusten arvoon suhteutettuja taloudellisia ja/tai hallinnollisia seuraamuksia 134 b artiklassa säädetyin edellytyksin.

Vastaavanlaisia taloudellisia ja/tai hallinnollisia seuraamuksia voidaan määrätä myös edunsaajalle, jonka on todettu rikkoneen vakavasti sopimusvelvoitteitaan.”

86)

Lisätään 175 a ja 175 b artikla seuraavasti:

”175 a artikla

Avustuskelpoisuusperusteet

(Varainhoitoasetuksen 114 artikla)

1.   Avustuskelpoisuusperusteet julkaistaan ehdotuspyynnössä.

2.   Avustuskelpoisuusperusteissa vahvistetaan ehdotuspyyntöön osallistumisen edellytykset. Näitä perusteita vahvistettaessa otetaan huomioon toiminnan tavoitteet ja noudatetaan avoimuuden ja syrjimättömyyden periaatteita.

175 b artikla

Hyvin vähäiset avustukset

(Varainhoitoasetuksen 114 artiklan 3 kohta)

Hyvin vähäisinä avustuksina pidetään avustuksia, joiden arvo on enintään 5 000 euroa.”

87)

Lisätään 176 artiklan 3 kohtaan alakohta seuraavasti:

”Jos ehdotuspyynnössä ei ole pyydetty tositteita ja jos toimivaltainen tulojen ja menojen hyväksyjä epäilee hakijoiden taloudellisia tai toiminnallisia edellytyksiä, hän pyytää niitä toimittamaan kaikki asianmukaiset asiakirjat.”

88)

Muutetaan 178 artikla seuraavasti:

a)

Korvataan 1 kohdan ensimmäinen alakohta seuraavasti:

”Toimivaltainen tulojen ja menojen hyväksyjä nimittää ehdotusten arviointikomitean, paitsi jos komissio päättää toisin tietyn alakohtaisen ohjelman yhteydessä. Tulojen ja menojen hyväksyjä voi nimittää tällaisen komitean ennen 167 artiklan 1 kohdan d alakohdassa tarkoitetun ehdotusten toimittamiselle asetetun määräajan umpeutumista.”

b)

Lisätään 1a kohta seuraavasti:

”1a.   Toimivaltainen tulojen ja menojen hyväksyjä jakaa menettelyn tarvittaessa eri vaiheisiin. Menettelyyn sovellettavat säännöt esitetään ehdotuspyynnössä.

Jos hakumenettely on ehdotuspyynnön mukaisesti kaksivaiheinen, ainoastaan sellaisten ehdotusten tekijöitä, jotka täyttävät ensimmäisen vaiheen arviointiperusteet, pyydetään toimittamaan lopullinen ehdotus toisessa vaiheessa.

Jos arviointimenettely on ehdotuspyynnön mukaisesti kaksivaiheinen, toiseen arviointivaiheeseen pääsevät ainoastaan ne ehdotukset, jotka täyttävät ensimmäisessä vaiheessa sovellettavat rajatut arviointiperusteet.

Hakijoille, joiden ehdotus on hylätty missä tahansa vaiheessa, ilmoitetaan hylkäämisestä varainhoitoasetuksen 116 artiklan 3 kohdan mukaisesti.

Eri menettelyvaiheet on erotettava toisistaan selvästi.

Saman menettelyn aikana saa pyytää samoja asiakirjoja ja tietoja ainoastaan kerran.”

c)

Korvataan 2 kohta seuraavasti:

”2.   Arviointikomitea tai tarvittaessa toimivaltainen tulojen ja menojen hyväksyjä voi pyytää hakijaa toimittamaan lisätietoja tai selventämään toimitettuja tositteita erityisesti silloin, kun hakemuksessa on ilmeisiä asiavirheitä.

Tulojen ja menojen hyväksyjä pitää asianmukaisesti kirjaa yhteydenpidosta hakijoihin menettelyn aikana.”

89)

Muutetaan 180 artiklan 2 kohta seuraavasti:

a)

Korvataan toisen alakohdan a alakohta seuraavasti:

”a)

vähintään 750 000 euron suuruisen toimea koskevan avustuksen osalta, kun maksuvaatimusten yhteenlaskettu määrä on vähintään 325 000 euroa;”.

b)

Lisätään kolmanteen alakohtaan d alakohta seuraavasti:

”d)

useamman kuin yhden avustuksen saajat, jotka ovat toimittaneet riippumattoman tahon antaman todistuksen, josta saadaan vastaavat takeet maksuvaatimusten laatimisen yhteydessä käytettävistä valvontajärjestelmistä ja -menetelmistä.”

90)

Lisätään 180 a artikla seuraavasti:

”180 a artikla

Avustuslajit

(Varainhoitoasetuksen 108 a artikla)

1.   Varainhoitoasetuksen 108 a artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettujen yhteisön avustusten määrän laskuperusteena ovat avustuskelpoiset kustannukset, jotka määritellään avustuksen saajalle tosiasiallisesti aiheutuneiksi kustannuksiksi, joita koskeva alustava kustannusarvio on esitetty ehdotuksen yhteydessä ja sisällytetty avustuspäätökseen tai -sopimukseen.

2.   Varainhoitoasetuksen 108 a artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetut kertakorvaukset maksetaan kokonaiskorvauksena tietyistä toimen toteuttamisen tai avustuksen saajan vuotuisen toiminnan kannalta välttämättömistä kustannuksista sopimusehtojen mukaisesti ja arvion perusteella.

3.   Varainhoitoasetuksen 108 a artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitettu kiinteämääräinen rahoitus kattaa tietyntyyppiset menot, jotka on selkeästi yksilöity ennalta soveltamalla joko ennalta vahvistettua prosenttiosuutta tai vakiomuotoista yksikkökustannustaulukkoa.”

91)

Korvataan 181 artikla seuraavasti:

”181 artikla

Kertakorvaukset ja kiinteämääräinen rahoitus

(Varainhoitoasetuksen 108 a artikla)

1.   Seuraavien rahoituslajien käyttö voidaan hyväksyä komission päätöksellä:

a)

yksi tai useampi kertakorvaus, jonka yksikköarvo on enintään 25 000 euroa ja jolla katetaan yhteen tai useampaan kustannuslajiin kuuluvia avustuskelpoisia kustannuksia;

b)

kiinteämääräinen rahoitus, etenkin sellainen, joka perustuu henkilöstösääntöihin liitettyyn tai komission vuosittain hyväksymään virkamatkoista maksettavia majoituskorvauksia ja päivärahoja koskevaan taulukkoon.

Kyseisessä päätöksessä määritetään avustuskohtaisesti tai avustuslajikohtaisesti tällaisen hyväksytyn kokonaisrahoituksen enimmäismäärä.

2.   Perussäädöksessä sallitaan tarvittaessa, että kertakorvauksen yksikköarvo ylittää 25 000 euroa, ja vahvistetaan myöntämisedellytykset sekä enimmäismäärät.

Komissio tarkistaa näitä määriä kahden vuoden välein tilastotietojen perusteella ja muin objektiivisin perustein 165 artiklan 2 kohdassa tarkoitetulla tavalla.

3.   Avustussopimuksessa tai -päätöksessä voidaan sallia, että avustuksen saajalle aiheutuvista välillisistä kustannuksista korvataan kertakorvauksena osuus, joka on enintään seitsemän prosenttia toiminnan avustuskelpoisista välittömistä kustannuksista, jollei saajalle makseta yhteisön talousarviosta rahoitettavaa toiminta-avustusta. Kyseinen seitsemän prosentin enimmäisosuus voidaan ylittää komission perustellulla päätöksellä.

4.   Avustussopimuksessa tai -päätöksessä on annettava kaikki tarvittavat määräykset tai säännökset sen varmistamiseksi, että kertakorvausten tai kiinteämääräisen rahoituksen myöntämisedellytykset ovat täyttyneet.”

92)

Korvataan 184 artikla seuraavasti:

”184 artikla

Toiminnan toteuttamiseksi tehtävät julkiset hankinnat

(Varainhoitoasetuksen 120 artikla)

1.   Kun avustettavien toimien toteuttaminen edellyttää julkisia hankintoja, avustusten saajien on tehtävä hankinnat kokonaistaloudellisesti edullisimman eli parhaimman hinta-laatu-suhteen sisältävän tarjouksen perusteella ja huolehdittava siitä, ettei eturistiriitoja synny, sanotun kuitenkaan rajoittamatta direktiivin 2004/18/EY soveltamista.

2.   Kun avustettavien toimien toteuttaminen edellyttää julkisia hankintoja, joiden arvo ylittää 60 000 euroa, toimivaltainen tulojen ja menojen hyväksyjä voi edellyttää, että avustusten saajat noudattavat 1 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen lisäksi erityissääntöjä.

Kyseisten erityissääntöjen on perustuttava varainhoitoasetuksessa säädettyihin sääntöihin, ja niitä laadittaessa on otettava huomioon asianomaisten hankintojen arvo, yhteisön rahoitusosuuden suuruus suhteessa toimen kokonaiskustannuksiin ja riskit. Tällaiset säännöt on sisällytettävä avustussopimukseen tai -päätökseen.”

93)

Lisätään 184 a artikla seuraavasti:

”184 a artikla

Taloudellinen tuki kolmansille

(Varainhoitoasetuksen 120 artiklan 2 kohta)

1.   Edellyttäen, että saavutettavat tavoitteet tai tulokset on määritelty riittävän täsmällisesti varainhoitoasetuksen 120 artiklan 2 kohdan b alakohdassa tarkoitetuissa ehdoissa, voidaan katsoa, että harkintavaltaa ei ole, jos avustuspäätöksessä tai -sopimuksessa täsmennetään myös

a)

kolmannelle suoritettavan taloudellisen tuen vähimmäis- ja enimmäismäärät ja tuen tarkan määrän määrittämisperusteet;

b)

kiinteässä luettelossa mainitut erityyppiset toiminnot, joita varten voidaan myöntää tällaista taloudellista tukea.

2.   Sovellettaessa varainhoitoasetuksen 120 artiklan 2 kohdan c alakohtaa sellaisen taloudellisen tuen enimmäismäärä, jota avustuksen saaja saa myöntää kolmansille, on yhteensä 100 000 euroa ja enintään 10 000 euroa kutakin taloudellisen tuen saajaa kohden.”

94)

Lisätään 185 artiklaan kohta seuraavasti:

”Varainhoitovuoden budjetti- ja taloushallintoa koskeva selvitys on eri asiakirja kuin varainhoitoasetuksen 121 artiklassa tarkoitetut selvitykset talousarvion toteuttamisesta.”

95)

Korvataan 187 artiklassa ilmaisu ”185 artiklassa” ilmaisulla ”121 artiklassa”.

96)

Korvataan 207 artiklan 1 kohdassa ilmaisu ”185 artiklassa” ilmaisulla ”121 artiklassa”.

97)

Korvataan 209 artiklan 1 kohdassa ilmaisu ”185 artiklassa” ilmaisulla ”121 artiklassa”.

98)

Korvataan 210 artiklassa ilmaisu ”185 artiklassa” ilmaisulla ”121 artiklassa”.

99)

Korvataan 219 artiklan 1 kohdassa ilmaisut ”Euroopan maatalouden ohjaus- ja tukirahaston (EMOTR)” ja ”EMOTR:n tukiosaston” ilmaisulla ”EMTR:n”.

100)

Korvataan 225 artiklassa ilmaisu ”185 artiklassa” ilmaisulla ”121 artiklassa”.

101)

Korvataan toisen osan I osaston otsikko seuraavasti:

”I   OSASTO

RAKENNERAHASTOT, KOHEESIORAHASTO, EUROOPAN KALATALOUSRAHASTO JA EUROOPAN MAASEUDUN KEHITTÄMISEN MAATALOUSRAHASTO”.

102)

Korvataan 228 artiklassa ilmaisu ”rakennerahastoja ja koheesiorahastoa” ilmaisulla ”rakennerahastoja, koheesiorahastoa, Euroopan kalatalousrahastoa ja Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahastoa”.

103)

Lisätään 229 artiklaan 7 kohta seuraavasti:

”7.   Varainhoitoasetuksen 160 artiklan 1a kohdassa tarkoitetut saamisennusteet toimitetaan tilinpitäjälle kirjattaviksi.”

104)

Muutetaan 232 artikla seuraavasti:

a)

Korvataan 1 kohta seuraavasti:

”1.   Ennen kuin tehdään sopimus hajautetusti hallinnoitavan toimen rahoittamisesta, toimivaltainen tulojen ja menojen hyväksyjä varmistuu asiakirjoihin perustuvien tarkastusten ja tarkastuskäyntien avulla siitä, että hallinnointi- ja valvontajärjestelmä, jonka edunsaajana oleva kolmas maa on ottanut käyttöön yhteisön varojen hallinnoimiseksi, on varainhoitoasetuksen 56 artiklan mukainen.”

b)

Muutetaan 2 kohta seuraavasti:

i)

Korvataan a ja b alakohta seuraavasti:

”a)

määräykset, joilla varmistetaan varainhoitoasetuksen 56 artiklan 1 ja 2 kohdassa säädettyjen perusteiden noudattaminen;

b)

määräykset, joissa todetaan, että jos varainhoitoasetuksen 56 artiklan 1 ja 2 kohdassa säädetyt vähimmäisperusteet eivät enää täyty, komissio voi keskeyttää sopimuksen täyttämisen tai purkaa sopimuksen;”.

ii)

Korvataan c alakohdassa ilmaisu ”53 artiklan 5 kohdassa” ilmaisulla ”53 c artiklassa”.

iii)

Korvataan d alakohta seuraavasti:

”d)

määräykset, joilla perustetaan varainhoitoasetuksen 53 c artiklassa tarkoitetut ja tämän asetuksen 42 artiklassa täsmennetyt rahoituskorjausjärjestelyt, kuten saamisten periminen kuittaamalla, kun toimen hallinnointi on kokonaan hajautettu.”

iv)

Lisätään e alakohta seuraavasti:

”e)

määräykset talousarviosta peräisin olevien varojen saajia koskevien tietojen julkaisemisesta.”

c)

Lisätään 3 kohta seuraavasti:

”3.   Edellä 2 kohdan e alakohdassa tarkoitetuissa määräyksissä on edellytettävä, että kolmas maa julkaisee 169 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut tiedot vakiomuotoisina Internet-sivustollaan tähän tarkoitukseen varatussa helposti käytettävissä olevassa sivuston osassa. Jos tällainen Internetissä julkaiseminen ei ole mahdollista, tiedot on julkaistava muussa soveltuvassa muodossa, kuten kansallisessa virallisessa lehdessä.

Tiedot on julkaistava kuuden kuukauden kuluessa sen varainhoitovuoden päättymisestä, jonka aikana varat on myönnetty kolmannelle maalle.

Kolmannen maan on ilmoitettava komissiolle osoite, jossa tiedot on julkaistu, ja tähän osoitteeseen on viitattava 169 artiklan 1 kohdassa tarkoitetussa yhteisöjen toimielinten Internet-sivustolla olevassa, asianomaiseen tarkoitukseen varatussa sivuston osassa. Jos tiedot on julkaistu muussa muodossa, kolmannen maan on annettava komissiolle kaikki kyseistä muotoa koskevat tiedot.”

105)

Lisätään 233 a artikla seuraavasti:

”233 a artikla

Monivuotisiin ohjelmiin liittyvien erissä tehtävien maksusitoumusten peruuntuminen ilman eri toimenpiteitä

(Varainhoitoasetuksen 166 artiklan 3 kohta)

1.   Varainhoitoasetuksen 166 artiklan 3 kohdan a alakohdan mukaista ilman eri toimenpiteitä peruuntuvaa talousarviositoumusta määritettäessä ei oteta huomioon seuraavia osia:

a)

sellaisia talousarviositoumusten osia, joista on annettu menoilmoitus, mutta joihin liittyvät maksut komissio on keskeyttänyt ennen 31 päivää joulukuuta vuonna n + 3;

b)

sellaisia talousarviositoumusten osia, joista ei ole voitu suorittaa maksuja tai antaa menoilmoitusta ohjelman toteuttamiseen vakavasti vaikuttavan ylivoimaisen esteen vuoksi.

Ensimmäisen alakohdan b alakohdan nojalla ylivoimaiseen esteeseen vetoavien kansallisten viranomaisten on voitava osoittaa siitä välittömästi johtuvat seuraukset koko ohjelman tai ohjelman osan täytäntöönpanolle.

2.   Jos talousarviositoumus uhkaa peruuntua ilman eri toimenpiteitä, komissio ilmoittaa tästä asianomaisille edunsaajamaille ja viranomaisille hyvissä ajoin. Komissio ilmoittaa niille ilman eri toimenpiteitä peruuntuvien talousarviositoumusten määrän, jonka se on laskenut hallussaan olevien tietojen perusteella. Edunsaajamaat voivat kahden kuukauden kuluessa tämän tiedon saamisesta hyväksyä kyseisen määrän tai esittää huomautuksensa. Komissio huolehtii siitä, että talousarviositoumus peruuntuu ilman eri toimenpiteitä yhdeksän kuukauden kuluessa varainhoitoasetuksen 166 artiklan 3 kohdan a tai b alakohdassa säädettyjen määräaikojen päättymisestä.

3.   Jos talousarviositoumus peruuntuu ilman eri toimenpiteitä, asianomaiselle ohjelmalle asianomaiseksi vuodeksi myönnetystä yhteisön rahoitusosuudesta vähennetään määrä, joka on peruuntunut ilman eri toimenpiteitä. Edunsaajamaan on tarvittaessa laadittava oikaistu rahoitussuunnitelma vähennyksen jakamiseksi toimintalinjojen ja toimien kesken. Muussa tapauksessa komissio tekee tarvittaessa vähennykset kuhunkin toimintalinjaan ja toimeen kullekin toimintalinjalle ja toimelle myönnettyjen määrien mukaisessa suhteessa.”

106)

Muutetaan 237 artikla seuraavasti:

a)

Korvataan 1 kohdan ensimmäinen alakohta seuraavasti:

”Tämän asetuksen 118–121 artiklaa, pois lukien määritelmät, 122 artiklan 3 ja 4 kohtaa, 123 ja 126–129 artiklaa, 131 artiklan 3–6 kohtaa, 139 artiklan 2 kohtaa sekä 140–146, 148, 151, 152 ja 158 a artiklaa ei sovelleta varainhoitoasetuksen 167 artiklan 1 kohdan a ja b alakohdassa tarkoitettujen hankintaviranomaisten tekemiin tai niiden lukuun tehtyihin hankintoihin.”

b)

Poistetaan 3 kohta.

107)

Korvataan 240 artiklan 3 kohta seuraavasti:

”3.   Ratkaisuilmoitus toimitetaan sopimuksen allekirjoittamisen jälkeen, paitsi jos sopimus on julistettu salaiseksi tai sen täyttäminen edellyttää erityisiä turvatoimenpiteitä tai jos Euroopan unionin tai edunsaajamaan olennaisten etujen turvaaminen sitä vaatii eikä ratkaisuilmoituksen julkistamista katsota tarkoituksenmukaiseksi.”

108)

Korvataan 241 artiklan 1 kohdan toinen alakohta seuraavasti:

”Hankinnat, joiden arvo on enintään 10 000 euroa, voidaan tehdä yhden ainoan tarjouksen perusteella.”

109)

Lisätään 242 artiklan 1 kohtaan h alakohta seuraavasti:

”h)

sopimus on julistettu salaiseksi tai sen täyttäminen edellyttää erityisiä turvatoimenpiteitä tai Euroopan unionin tai edunsaajamaan olennaisten etujen turvaaminen vaatii sitä.”

110)

Muutetaan 243 artiklan 1 kohta seuraavasti:

a)

Korvataan b alakohdassa ilmaisu ”30 000 euroa” ilmaisulla ”60 000 euroa”.

b)

Korvataan c alakohta seuraavasti:

”c)

hankinnan arvo on vähemmän kuin 60 000 euroa: 2 kohdassa tarkoitettu kilpailuun perustuva neuvottelumenettely.”

c)

Korvataan toinen alakohta seuraavasti:

”Hankinnat, joiden arvo on enintään 10 000 euroa, voidaan tehdä yhden ainoan tarjouksen perusteella.”

111)

Lisätään 244 artiklan 1 kohtaan f, g ja h alakohta seuraavasti:

”f)

sopimus on julistettu salaiseksi tai sen täyttäminen edellyttää erityisiä turvatoimenpiteitä tai Euroopan unionin tai edunsaajamaan olennaisten etujen turvaaminen vaatii sitä;

g)

kyse on raaka-ainemarkkinoilla noteerattujen tavaroiden hankinnoista;

h)

hankinnat koskevat tavaroita, jotka saadaan erityisen edullisin ehdoin joko toimintansa lopullisesti päättävältä tavarantoimittajalta taikka pesänhoitajalta tai selvitysmieheltä konkurssimenettelyn, akordin tai muun samantyyppisen kansallisessa lainsäädännössä säännellyn menettelyn seurauksena.”

112)

Korvataan 245 artiklan 1 kohdan toinen alakohta seuraavasti:

”Hankinnat, joiden arvo on enintään 10 000 euroa, voidaan tehdä yhden ainoan tarjouksen perusteella.”

113)

Lisätään 246 artiklan 1 kohdan ensimmäiseen alakohtaan e alakohta seuraavasti:

”e)

sopimus on julistettu salaiseksi tai sen täyttäminen edellyttää erityisiä turvatoimenpiteitä tai Euroopan unionin tai edunsaajamaan olennaisten etujen turvaaminen vaatii sitä.”

114)

Muutetaan 253 artikla seuraavasti:

a)

Lisätään 1 kohtaan e alakohta seuraavasti:

”e)

on yhteisön etujen mukaista olla toimen ainoa avunantaja ja erityisesti varmistaa yhteisön toiminnan näkyvyys.”

b)

Lisätään 2 kohtaan alakohta seuraavasti:

”Edellä 1 kohdan e alakohdassa tarkoitetussa tapauksessa perustelut on kuitenkin esitettävä komission rahoituspäätöksessä.”

115)

Korvataan 258 artikla seuraavasti:

”258 artikla

Toimivaltuuksien siirtäminen toimielinten yhteisille yhteisön virastoille

(Varainhoitoasetuksen 171 ja 174 a artikla)

Kukin toimielin vastaa talousarviositoumuksista. Toimielimet voivat siirtää asianomaisen toimielinten yhteisen yhteisön viraston johtajalle toimivaltuudet toteuttaa kaikki talousarviositoumuksen tekemisen jälkeiset toimet, kuten oikeudelliset sitoumukset, menojen vahvistamisen, maksujen hyväksymisen ja tulojen toteuttamisen; toimielimet asettavat tämän toimivaltuuksien siirtämisen rajat ja ehdot.”

116)

Lisätään 258 a artikla seuraavasti:

”258 a artikla

Euroopan yhteisöjen virallisten julkaisujen toimistoa koskevat erityissäännöt

(Varainhoitoasetuksen 171 ja 174 a artikla)

Kukin toimielin päättää julkaisupolitiikastaan Euroopan yhteisöjen virallisten julkaisujen toimiston suhteen.

Toimielin, joka on laatinut julkaisun, käyttää julkaisujen myynnistä saadut nettotulot käyttötarkoitukseensa sidottuina tuloina varainhoitoasetuksen 18 artiklan mukaisesti.”

117)

Poistetaan 261 artikla.

118)

Lisätään toiseen osaan VI osasto seuraavasti:

”VI   OSASTO

ASIANTUNTIJAT”.

119)

Lisätään 265 a artikla seuraavasti:

”265 a artikla

Ulkopuoliset asiantuntijat

(Varainhoitoasetuksen 179 a artikla)

1.   Tehtäviin, joiden arvo on pienempi kuin 158 artiklan 1 kohdan a alakohdassa säädetyt kynnysarvot ja joihin kuuluvat erityisesti ehdotusten arviointi ja tekninen apu, voidaan valita ulkopuolisia asiantuntijoita tämän artiklan 2 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen.

2.   Tätä varten julkaistaan erityisesti Euroopan unionin virallisessa lehdessä tai asianomaisen toimielimen Internet-sivustolla kiinnostuksenilmaisupyyntö, jonka tavoitteena on varmistaa mahdollisimman laaja levitys mahdollisten ehdokkaiden keskuudessa ja jonka tulosten perusteella laaditaan luettelo asiantuntijoista.

Kiinnostuksenilmaisupyynnön perusteella laadittu luettelo on voimassa enintään monivuotisen ohjelman keston ajan.

Asiasta kiinnostuneet voivat ilmoittautua ehdokkaiksi milloin tahansa luettelon voimassaoloaikana pois lukien sen kolmea viimeistä kuukautta.

3.   Ulkopuolisia asiantuntijoita ei oteta 2 kohdassa tarkoitettuun luetteloon, jos he ovat jossakin varainhoitoasetuksen 93 artiklassa tarkoitetuista poissulkemiseen johtavista tilanteista.

4.   Ulkopuoliset asiantuntijat otetaan 2 kohdassa tarkoitettuun luetteloon heillä 1 kohdassa tarkoitettujen tehtävien suorittamiseen olevien valmiuksien perusteella ja syrjimättömyyden, tasapuolisen kohtelun ja eturistiriitojen välttämisen periaatteita noudattaen.”

120)

Korvataan 269 artikla seuraavasti:

”269 artikla

Liittymistä valmistelevan tuen hajautettu hallinnointi

(Varainhoitoasetuksen 53 c artikla)

Neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 3906/89 (11) ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 555/2000 (12) tarkoitettujen liittymistä valmistelevien tukien osalta 35 artiklassa säädettyjä tarkastusta koskevia sääntöjä ei sovelleta asianomaisten ehdokasmaiden kanssa jo toteutettavaan hajautettuun hallinnointiin.

121)

Korvataan 271 artiklan 1 kohta seuraavasti:

”1.   Edellä 54, 67, 119, 126, 128, 129, 130, 135, 151, 152, 164, 172, 173, 175 b, 180, 181, 182, 226, 241, 243, 245 ja 250 artiklassa tarkoitetut kynnysarvot ja rahamäärät saatetaan ajan tasalle joka kolmas vuosi yhteisön kuluttajahintaindeksin muutosten perusteella.”

2 artikla

Ennen 1 päivää toukokuuta 2007 käynnistettyihin hankintamenettelyihin ja avustusten myöntämismenettelyihin sovelletaan kyseisten menettelyjen aloittamishetkellä sovellettuja sääntöjä.

3 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 1 päivästä toukokuuta 2007.

Tämän asetuksen 1 artiklan 45 kohdan d alakohtaa sovelletaan kuitenkin 1 päivästä tammikuuta 2008 ja 1 artiklan 59 kohtaa 1 päivästä tammikuuta 2009.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 23 päivänä huhtikuuta 2007.

Komission puolesta

Dalia GRYBAUSKAITĖ

Komission jäsen


(1)  EYVL L 248, 16.9.2002, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY, Euratom) N:o 1995/2006 (EUVL L 390, 30.12.2006, s. 1).

(2)  EYVL L 357, 31.12.2002, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY, Euratom) N:o 1248/2006 (EUVL L 227, 19.8.2006, s. 3).

(3)  EUVL L 210, 31.7.2006, s. 82.

(4)  EUVL L 310, 9.11.2006, s. 1.

(5)  EYVL L 8, 12.1.2001, s. 1.”

(6)  EYVL C 316, 27.11.1995, s. 48.

(7)  EYVL C 195, 25.6.1997, s. 1.

(8)  EYVL L 351, 29.12.1998, s. 1.

(9)  EYVL L 166, 28.6.1991, s. 77.”

(10)  EYVL L 281, 23.11.1995, s. 3.”

(11)  EYVL L 375, 23.12.1989, s. 11.

(12)  EYVL L 68, 16.3.2000, s. 3.”


28.4.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 111/46


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 479/2007,

tehty 27 päivänä huhtikuuta 2007,

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EY) N:o 853/2004, (EY) N:o 854/2004 ja (EY) N:o 882/2004 täytäntöönpanoa koskevista siirtymäjärjestelyistä sekä asetusten (EY) N:o 853/2004 ja (EY) N:o 854/2004 muuttamisesta annetun asetuksen (EY) N:o 2076/2005 muuttamisesta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon eläinperäisiä elintarvikkeita koskevista erityisistä hygieniasäännöistä 29 päivänä huhtikuuta 2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 853/2004 (1) ja erityisesti sen 9 artiklan,

ottaa huomioon ihmisravinnoksi tarkoitettujen eläinperäisten tuotteiden virallisen valvonnan järjestämistä koskevista erityissäännöistä 29 päivänä huhtikuuta 2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 854/2004 (2) ja erityisesti sen 16 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission asetuksessa (EY) N:o 2076/2005 (3) vahvistetaan siirtymäjärjestelyt Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EY) N:o 853/2004, (EY) N:o 854/2004 ja (EY) N:o 882/2004 täytäntöönpanolle.

(2)

Komission asetuksen (EY) N:o 2074/2005 (4) 6 artiklassa säädetään terveystodistusten malleista tiettyjen eläinperäisten tuotteiden tuontia varten asetuksen (EY) N:o 853/2004 soveltamiseksi. Nämä tuotteet luetellaan asetuksen (EY) N:o 2074/2005 liitteessä VI, ja niihin kuuluvat sammakonreidet ja etanat, gelatiini, kollageeni, kalastustuotteet, elävät simpukat sekä hunaja ja muut mehiläistuotteet.

(3)

Asetuksen (EY) N:o 2076/2005 7 artiklan 4 kohdassa säädetään asetuksen (EY) N:o 2074/2005 liitettä VI koskevasta poikkeuksesta, jonka mukaan yhteisöön saa 1 päivään toukokuuta 2007 tuoda kyseisessä liitteessä tarkoitettuja tuotteita, joista on annettu asiaan kuuluvat tuontitodistukset noudattaen tapauksen mukaan yhdenmukaistettuja yhteisön sääntöjä, jotka olivat voimassa ennen 1 päivää tammikuuta 2006, ja muutoin kansallisia sääntöjä, joita jäsenvaltiot sovelsivat ennen kyseistä päivämäärää.

(4)

Jotta vältetään se, ettei kolmannen maan todistusjärjestelmän myöhäisestä mukauttamisesta asetuksella (EY) N:o 2074/2005 käyttöön otettuun uuteen todistusjärjestelmään aiheudu kaupan keskeytymistä eikä hallinnollisia vaikeuksia yhteisöön saapumispaikoilla, aiemman todistusjärjestelmän nojalla myönnettyjen ja ennen 1 päivää toukokuuta 2007 allekirjoitettujen todistusten käyttö olisi sallittava 1 päivän toukokuuta 2007 jälkeen 30 päivään kesäkuuta 2007 saakka tuotaessa kyseisen asetuksen liitteessä VI tarkoitettuja tuotteita yhteisöön.

(5)

Kalaöljy sisältyy kalastustuotteiden määritelmään. Asetuksen (EY) N:o 853/2004 liitteessä III vahvistetaan erityiset vaatimukset ihmisravinnoksi tarkoitetun kalaöljyn tuotannolle ja saattamiselle markkinoille. Asetuksen (EY) N:o 2076/2005 7 artiklan 3 kohdassa säädetään kuitenkin tätä liitettä koskevasta poikkeuksesta 31 päivään lokakuuta 2007 saakka kolmansissa maissa toimivien, ihmisravinnoksi tarkoitettua kalaöljyä tuottavien laitosten osalta. Näin ollen olisi säädettävä siirtymäjärjestelyistä, joiden nojalla sallitaan 31 päivään joulukuuta 2007 tällaisten tuotteiden tuonti yhteisöön, kunhan niiden mukana on ennen komission asetuksen (EY) N:o 1664/2006 voimaantuloa sovellettavien kansallisten sääntöjen mukaisesti myönnetyt todistukset.

(6)

Asetuksen (EY) N:o 2076/2005 17 artiklassa sallitaan tiettyjen kolmansien maiden, joissa ei ole vielä suoritettu yhteisön tarkastusta, viedä eläviä simpukoita ja kalastustuotteita yhteisöön tietyin edellytyksin. Näiden tuotteiden mukana on oltava komission päätöksissä 95/328/EY (5) ja 96/333/EY (6) vahvistetun mallin mukaiset terveystodistukset, joihin sisältyy yksinomaan kansanterveysnäkökohtia koskeva vakuutus. Eläinten terveyttä silmällä pitäen näitä terveystodistusten malleja on täydennettävä asetuksella (EY) N:o 2074/2005 käyttöön otetuilla todistuksilla, jotka koskevat sekä kansanterveyteen että eläinten terveyteen liittyviä näkökohtia. Selkeyden ja oikeusvarmuuden vuoksi ja hallinnollisen rasituksen vähentämiseksi on näin ollen välttämätöntä viitata ainoastaan asetuksella (EY) N:o 2074/2005 käyttöön otettuihin todistuksiin.

(7)

Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 2076/2005 olisi muutettava,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetus (EY) N:o 2076/2005 seuraavasti:

1.

Korvataan 7 artiklan 4 kohta seuraavasti:

”4.   Poiketen siitä, mitä asetuksen (EY) N:o 2074/2005 liitteessä VI säädetään

a)

yhteisöön saa 30 päivään kesäkuuta 2007 tuoda kyseisessä liitteessä tarkoitettuja tuotteita, joista on annettu ennen 1 päivää toukokuuta 2007 asianmukaisesti täytetty ja allekirjoitettu todistus noudattaen tapauksen mukaan yhdenmukaistettuja yhteisön sääntöjä, jotka olivat voimassa ennen 1 päivää tammikuuta 2006, ja muutoin kansallisia sääntöjä, joita jäsenvaltiot sovelsivat ennen kyseistä päivämäärää;

b)

yhteisöön saa 31 päivään joulukuuta 2007 tuoda kalaöljyä, josta on ennen komission asetuksen (EY) N:o 2074/2005 voimaantuloa sovellettavien kansallisten sääntöjen mukaisesti annettu ennen 31 päivää lokakuuta 2007 asianmukaisesti täytetty ja allekirjoitettu todistus.”.

2.

Korvataan 17 artiklan 2 kohdan b alakohta seuraavasti:

”b)

tuojajäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen on varmistettava, että nämä tuodut tuotteet saatetaan ainoastaan sen omille markkinoille tai samanlaisen tuonnin salliville kansallisille markkinoille; ja”.

3.

Lisätään 17 artiklan 2 kohtaan c alakohta seuraavasti:

”c)

kolmannen maan tai alueen toimivaltainen viranomainen toteuttaa aiheelliset toimenpiteet varmistaakseen, että näiden tuotavien tuotteiden mukana on 31 päivästä lokakuuta 2007 asetuksen (EY) N:o 2074/2005 liitteessä VI vahvistettujen mallien mukainen terveystodistus.

Näitä tuotteita, joista on annettu ennen 31 päivää lokakuuta 2007 sovellettavien kansallisten sääntöjen mukaisesti asianmukaisesti täytetty ja allekirjoitettu todistus, saa kuitenkin tuoda yhteisöön 31 päivään joulukuuta 2007.”.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä toukokuuta 2007.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 27 päivänä huhtikuuta 2007.

Komission puolesta

Markos KYPRIANOU

Komission jäsen


(1)  EUVL L 139, 30.4.2004, s. 55. Oikaisu EUVL L 226, 25.6.2004, s. 22. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna neuvoston asetuksella (EY) N:o 1791/2006 (EUVL L 363, 20.12.2006, s. 1).

(2)  EUVL L 139, 30.4.2004, s. 206. Oikaisu EUVL L 226, 25.6.2004, s. 83. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1791/2006.

(3)  EUVL L 338, 22.12.2005, s. 83. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1666/2006 (EUVL L 320, 18.11.2006, s. 47).

(4)  EUVL L 338, 22.12.2005, s. 27. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1664/2006 (EUVL L 320, 18.11.2006, s. 13).

(5)  EYVL L 191, 12.8.1995, s. 32. Päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna päätöksellä 2004/109/EY (EUVL L 32, 5.2.2004, s. 17).

(6)  EYVL L 127, 25.5.1996, s. 33. Päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna päätöksellä 2004/119/EY (EUVL L 36, 7.2.2004, s. 56).


28.4.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 111/48


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 480/2007,

annettu 27 päivänä huhtikuuta 2007,

asetuksen (EY) N:o 1555/96 muuttamisesta sen määrän osalta, josta alkaen kurkuista ja kirsikoista (muista kuin hapankirsikoista) kannetaan lisätullia

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon hedelmä- ja vihannesalan yhteisestä markkinajärjestelystä 28 päivänä lokakuuta 1996 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2200/96 (1) ja erityisesti sen 33 artiklan 4 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Lisätuontitullien soveltamista hedelmä- ja vihannesalalla koskevan järjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 30 päivänä heinäkuuta 1996 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 1555/96 (2) säädetään sen liitteessä mainittujen tuotteiden tuonnin valvonnasta. Valvonta tapahtuu tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä 2 päivänä heinäkuuta 1993 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93 (3) 308 d artiklassa säädettyjen yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti.

(2)

Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen yhteydessä tehdyn maataloussopimuksen (4) 5 artiklan 4 kohdan soveltamiseksi ja vuosilta 2004, 2005 ja 2006 saatavilla olevien viimeisimpien tietojen perusteella on aiheellista muuttaa määrää, josta alkaen kurkuista ja kirsikoista (muista kuin hapankirsikoista) aletaan kantaa lisätullia.

(3)

Sen vuoksi on syytä muuttaa asetus (EY) N:o 1555/96.

(4)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat hedelmien ja vihannesten hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Korvataan asetuksen (EY) N:o 1555/96 liite tämän asetuksen liitteessä olevalla tekstillä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 1 päivästä toukokuuta 2007.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 27 päivänä huhtikuuta 2007.

Komission puolesta

Mariann FISCHER BOEL

Komission jäsen


(1)  EYVL L 297, 21.11.1996, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 47/2003 (EYVL L 7, 11.1.2003, s. 64).

(2)  EYVL L 193, 3.8.1996, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1822/2006 (EUVL L 351, 13.12.2006, s. 7).

(3)  EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 214/2007 (EUVL L 62, 1.3.2007, s. 6).

(4)  EYVL L 336, 23.12.1994, s. 22.


LIITE

”LIITE

Tavaran kuvauksen sanamuotoa on pidettävä ainoastaan ohjeellisena, sanotun kuitenkaan rajoittamatta yhdistetyn nimikkeistön tulkintasääntöjä. Lisätullien soveltamisala määräytyy tässä liitteessä CN-koodien sisällön mukaan, sellaisena kuin ne ovat tämän asetuksen antamishetkellä.

Järjestysnumero

CN-koodi

Tavaran kuvaus

Soveltamisjakso

Määrä, josta alkaen kannetaan lisätullia

(tonnia)

78.0015

0702 00 00

Tomaatit

1. lokakuuta–31. toukokuuta

260 852

78.0020

1. kesäkuuta–30. syyskuuta

18 281

78.0065

0707 00 05

Kurkut

1. toukokuuta–31. lokakuuta

3 462

78.0075

1. marraskuuta–30. huhtikuuta

7 332

78.0085

0709 10 00

Latva-artisokat

1. marraskuuta–30. kesäkuuta

5 770

78.0100

0709 90 70

Kesäkurpitsat

1. tammikuuta–31. joulukuuta

37 250

78.0110

0805 10 20

Appelsiinit

1. joulukuuta–31. toukokuuta

271 744

78.0120

0805 20 10

Klementiinit

1. marraskuuta alkaen helmikuun loppuun

116 637

78.0130

0805 20 30

0805 20 50

0805 20 70

0805 20 90

Mandariinit (myös tangeriinit ja satsumat); wilkingit ja muut niiden kaltaiset sitrushedelmähybridit

1. marraskuuta alkaen helmikuun loppuun

91 359

78.0155

0805 50 10

Sitruunat

1. kesäkuuta–31. joulukuuta

324 362

78.0160

1. tammikuuta–31. toukokuuta

35 247

78.0170

0806 10 10

Syötäviksi tarkoitetut viinirypäleet

21. heinäkuuta–20. marraskuuta

189 604

78.0175

0808 10 80

Omenat

1. tammikuuta–31. elokuuta

1 026 501

78.0180

1. syyskuuta–31. joulukuuta

51 941

78.0220

0808 20 50

Päärynät

1. tammikuuta–30. huhtikuuta

309 624

78.0235

1. heinäkuuta–31. joulukuuta

45 069

78.0250

0809 10 00

Aprikoosit

1. kesäkuuta–31. heinäkuuta

4 569

78.0265

0809 20 95

Kirsikat (muut kuin hapankirsikat)

21. toukokuuta–10. elokuuta

114 530

78.0270

0809 30

Persikat (myös nektariinit)

11. kesäkuuta–30. syyskuuta

17 411

78.0280

0809 40 05

Luumut

11. kesäkuuta–30. syyskuuta

11 155”


28.4.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 111/50


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 481/2007,

annettu 27 päivänä huhtikuuta 2007,

Burmaan/Myanmariin kohdistuvien rajoittavien toimenpiteiden uusimisesta ja asetuksen (EY) N:o 798/2004 kumoamisesta annetun asetuksen (EY) N:o 817/2006 muuttamisesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon Burmaan/Myanmariin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä 29 päivänä toukokuuta 2006 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 817/2006 (1) ja erityisesti sen 12 artiklan b alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EY) N:o 817/2006 liitteessä III luetellaan henkilöt, joita asetuksen 6 artiklassa tarkoitettu varojen ja taloudellisten resurssien jäädyttäminen koskee.

(2)

Neuvoston päätöksellä 2007/248/YUTP (2) muutetaan yhteisen kannan 2006/318/YUTP (3) liitettä I. Sen vuoksi asetuksen (EY) N:o 817/2006 liite III olisi muutettava.

(3)

Jotta tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet olisivat tehokkaita, asetuksen olisi tultava voimaan viipymättä,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Korvataan asetuksen (EY) N:o 817/2006 liite III tämän asetuksen liitteellä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 27 päivänä huhtikuuta 2007.

Komission puolesta

Eneko LANDÁBURU

Ulkosuhteiden pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 148, 2.6.2006, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1411/2006 (EUVL L 267, 27.9.2006, s. 1).

(2)  EUVL L 107, 25.4.2007, s. 8.

(3)  EUVL L 116, 29.4.2006, s. 77.


LIITE

Luettelo 6, 7 ja 12 artiklassa tarkoitetuista henkilöistä

Huomautukset taulukoihin:

1.

Peitenimet tai kirjoitusasun vaihtelut merkitään ilmaisulla ”alias”.

A.   VALTION RAUHAN JA KEHITYKSEN NEUVOSTO (SPDC)

 

Nimi (ja mahdolliset peitenimet)

Tunnistamistiedot (tehtävä/arvonimi, syntymäaika ja -paikka, passin/henkilökortin nro, …:n puoliso tai poika/tytär)

Sukupuoli

(M/N)

A1a

Ylikenraali Than Shwe

Puheenjohtaja, synt.aika 2.2.1933

M

A1b

Kyaing Kyaing

Ylikenr Than Shwen vaimo

N

A1c

Thandar Shwe

Ylikenr Than Shwen tytär

N

A1ci

Majuri Zaw Phyo Win

Thandar Shwen aviomies

apulaisjohtaja, kauppaministeriö, vientiosasto

M

A1d

Khin Pyone Shwe

Ylikenr Than Shwen tytär

N

A1e

Aye Aye Thit Shwe

Ylikenr Than Shwen tytär

N

A1f

Tun Naing Shwe, alias Tun Tun Naing

Ylikenr Than Shwen poika

M

A1g

Khin Thanda

Tun Naing Shwen vaimo

N

A1h

Kyaing San Shwe

Ylikenr Than Shwen poika

M

A1i

Tohtori Khin Win Sein

Kyaing San Shwen vaimo

N

A1j

Thant Zaw Shwe, alias Maung Maung

Ylikenr Than Shwen poika

M

A1k

Dewar Shwe

Ylikenr Than Shwen tytär

N

A1l

Kyi Kyi Shwe

Ylikenr Than Shwen tytär

N

A2a

Varaylikenraali Maung Aye

Varapuheenjohtaja, synt.aika 25.12.1937

M

A2b

Mya Mya San

Varaylikenr Maung Ayen vaimo

N

A2c

Nandar Aye

Varaylikenr Maung Ayen tytär, maj Pye Aungin (D17g) puoliso

N

A3a

Kenraali Thura Shwe Mann

Esikuntapäällikkö, erikoisoperaatioiden koordinaattori (maa-, meri- ja ilmavoimat), synt.aika 11.7.1947

M

A3b

Khin Lay Thet

Kenr Thura Shwe Mannin vaimo, synt.aika 19.6.1947

N

A3c

Aung Thet Mann, alias Shwe Mann Ko Ko

Kenr Thura Shwe Mannin poika, Ayeya Shwe War Company, synt.aika 19.6.1977, passin nro CM102233

M

A3d

Khin Hnin Thandar

Aung Thet Mannin vaimo

N

A3e

Toe Naing Mann

Shwe Mannin poika, synt.aika 29.6.1978

M

A3f

Zay Zin Latt

Toe Naing Mannin vaimo, Khin Shwen (vrt. J5a) tytär, synt.aika 24.3.1981

N

A4a

Kenraali Soe Win

Pääministeri 19.10.2004 alkaen, syntynyt v. 1946

M

A4b

Than Than Nwe

Kenr Soe Winin vaimo

N

A5a

Kenraaliluutnantti Thein Sein

Ensimmäinen sihteeri (19.10.2004 alkaen), komentopäällikkö

M

A5b

Khin Khin Win

Kenrl Thein Seinin vaimo

N

A6a

Kenraaliluutnantti (Thiha Thura) Tin Aung Myint Oo

(Thiha Thura on arvonimi) Päämajoitusmestari

M

A6b

Khin Saw Hnin

Kenrl Thiha Thura Tin Aung Myint Oon vaimo

N

A7a

Kenraaliluutnantti Kyaw Win

Erikoisoperaatiotoimisto II:n päällikkö (Kayahin osavaltio), USDA:n jäsen

M

A7b

San San Yee, alias San San Yi

Kenrl Kyaw Winin vaimo

N

A7c

Nyi Nyi Aung

Kenrl Kyaw Winin poika

M

A7d

San Thida Win

Nyi Nyi Aungin vaimo

N

A7e

Min Nay Kyaw Win

Kenrl Kyaw Winin poika

M

A7f

Tohtori Phone Myint Htun

Kenrl Kyaw Winin poika

M

A7g

San Sabai Win

Tri Phone Myint Htunin vaimo

N

A8a

Kenraaliluutnantti Tin Aye

Puolustushankintojen päällikkö, UMEH:n johtaja

M

A8b

Kyi Kyi Ohn

Kenrl Tin Ayen vaimo

N

A8c

Zaw Min Aye

Kenrl Tin Ayen poika

M

A9a

Kenraaliluutnantti Ye Myint

Erikoisoperaatiotoimisto I:n (Kachin, Chin, Sagaing, Magwe, Mandalay) päällikkö

M

A9b

Tin Lin Myint

Kenrl Ye Myintin vaimo, synt.aika 25.1.1947

N

A9c

Theingi Ye Myint

Kenrl Ye Myintin tytär

N

A9d

Aung Zaw Ye Myint

Kenrl Ye Myintin poika, Yetagun Construction Co

M

A9e

Kay Khaing Ye Myint

Kenrl Ye Myintin tytär

N

A10a

Kenraaliluutnantti Aung Htwe

Asevoimien koulutuspäällikkö

M

A10b

Khin Hnin Wai

Kenrl Aung Htwen vaimo

N

A11a

Kenraaliluutnantti Khin Maung Than

Erikoisoperaatiotoimisto III:n (Pegu, Irrawaddy, Arakan) päällikkö

M

A11b

Marlar Tint

Kenrl Khin Maung Thanin vaimo

N

A12a

Kenraaliluutnantti Maung Bo

Erikoisoperaatiotoimisto IV:n (Karen, Mon, Tenasserim) päällikkö

M

A12b

Khin Lay Myint

Kenrl Maung Bon vaimo

N

A12c

Kyaw Swa Myint

Kenrl Maung Bon poika, liikemies

M

A13a

Kenraaliluutnantti Myint Swe

Erikoisoperaatiotoimisto V:n (Naypyidaw, Rangoon/Yangon) päällikkö

M

A13b

Khin Thet Htay

Kenrl Myint Swen vaimo

N


B.   ALUEELLISET KOMENTAJAT

 

Nimi

Tunnistamistiedot (komentoalue mukaan lukien)

Sukupuoli

(M/N)

B1a

Kenraalimajuri Hla Htay Win

Rangoon (Yangon)

M

B1b

Mar Mar Wai

Kenrm Hla Htay Winin vaimo

N

B2a

Prikaatikenraali Thaung Aye

Itäinen (Shanin osavaltio (eteläosa))

M

B2b

Thin Myo Myo Aung

Prkenr Thaung Ayen vaimo

N

B3a

Kenraalimajuri Thar Aye, alias Tha Aye

Luoteinen (Sagaingin alue)

M

B3b

Wai Wai Khaing, alias Wei Wei Khaing

Kenrm Thar Ayen vaimo

N

B4a

Prikaatikenraali Khin Zaw Oo

Rannikko (Tanintharyin alue)

M

B5a

Prikaatikenraali Aung Than Htut

Koillinen (Shanin osavaltio (pohjoisosa))

M

B6a

Kenraalimajuri Khin Zaw

Keskinen (Mandalayn alue)

M

B6b

Khin Pyone Win

Kenrm Khin Zawn vaimo

N

B6c

Kyi Tha Khin Zaw

Kenrm Khin Zawn poika

M

B6d

Su Khin Zaw

Kenrm Khin Zawn tytär

N

B7a

Prikaatikenraali Maung Shein

Läntinen (Rakhinen osavaltio)

M

B8a

Kenraalimajuri Thura Myint Aung

Lounainen (Irrawaddyn alue)

M

B8b

Than Than Nwe

Kenrm Thura Myint Aungin vaimo

N

B9a

Kenraalimajuri Ohn Myint

Pohjoinen (Kachinin osavaltio)

M

B9b

Nu Nu Swe

Kenrm Ohn Myintin vaimo

N

B9c

Kyaw Thiha

Kenrm Ohn Myintin poika

M

B9d

Nwe Ei Ei Zin

Kyaw Thihan vaimo

N

B10a

Kenraalimajuri Ko Ko

Eteläinen (Bagon alue)

M

B10b

Sao Nwan Khun Sum

Kenrm Ko Kon vaimo

N

B11a

Prikaatikenraali Thet Naing Win

Kaakkoinen (Monin osavaltio)

M

B12a

Kenraalimajuri Min Aung Hlaing

Kolmio (Shanin osavaltio (itäosa))

M

B13a

Prikaatikenraali Wai Lwin

Naypyidaw (uusi alueellisen komentajan virka)

M

B13b

Swe Swe Oo

Prkenr Wai Lwinin vaimo

N

B13c

Wai Phyo

Prkenr Wai Lwinin poika

M

B13d

Lwin Yamin

Prkenr Wai Lwinin tytär

N


C.   ALUEELLISET APULAISKOMENTAJAT

 

Nimi

Tunnistamistiedot (komentoalue mukaan lukien)

Sukupuoli

(M/N)

C1a

Eversti Kyaw Kyaw Tun

Rangoon (Yangon)

M

C1b

Khin May Latt

Ev Kyaw Kyaw Tunin vaimo

N

C2a

Prikaatikenraali Nay Win

Keskinen

M

C2b

Nan Aye Mya

Prkenr Nay Winin vaimo

N

C3a

Prikaatikenraali Tin Maung Ohn

Luoteinen

M

C4a

Prikaatikenraali San Tun

Pohjoinen

M

C4b

Tin Sein

Prkenr San Tunin vaimo

N

C5a

Prikaatikenraali Hla Myint

Koillinen

M

C5b

Su Su Hlaing

Prkenr Hla Myintin vaimo

N

C6a

Prikaatikenraali Wai Lin

Kolmio

M

C7a

Prikaatikenraali Win Myint

Itäinen

M

C8a

Eversti Zaw Min

Kaakkoinen

M

C8b

Nyunt Nyunt Wai

Ev Zaw Minin vaimo

N

C9a

Prikaatikenraali Hone Ngaing, alias Hon Ngai

Rannikko

M

C10a

Prikaatikenraali Thura Maung Ni

Eteläinen

M

C10b

Nan Myint Sein

Prkenr Thura Maung Nin vaimo

N

C11a

Prikaatikenraali Tint Swe

Lounainen

M

C11b

Khin Thaung

Prkenr Tint Swen vaimo

N

C11c

Ye Min, alias Ye Kyaw Swar Swe

Prkenr Tint Swen poika

M

C11d

Su Mon Swe

Ye Minin vaimo

N

C12a

Prikaatikenraali Tin Hlaing

Läntinen

M


D.   MINISTERIT

 

Nimi

Tunnistamistiedot (ministeriö mukaan lukien)

Sukupuoli

(M/N)

D3a

Kenraalimajuri Htay Oo

Maatalous ja kastelujärjestelmät (18.9.2004 alkaen) (ennen osuustoiminta alkaen 25.8.2003); USDA:n pääsihteeri

M

D3b

Ni Ni Win

Kenrm Htay Oon vaimo

N

D3c

Thein Zaw Nyo

Kadetti, kenrm Htay Oon poika

M

D4a

Prikaatikenraali Tin Naing Thein

Kauppa (18.9.2004 alkaen), entinen varametsätalousministeri

M

D4b

Aye Aye

Prkenr Tin Naing Theinin vaimo

N

D5a

Kenraalimajuri Saw Tun

Rakennusala (15.6.1995 alkaen), synt.aika 8.5.1935

M

D5b

Myint Myint Ko

Kenrm Saw Tunin vaimo, synt.aika 11.1.1945

N

D5c

Me Me Tun

Kenrm Saw Tunin tytär, synt.aika 26.10.1967, passin nro 415194

N

D5d

Maung Maung Lwin

Me Me Tunin aviomies, synt.aika 2.1.1969

M

D6a

Kenraalimajuri Tin Htut

Osuustoiminta (15.5.2006 alkaen)

M

D6b

Tin Tin Nyunt

Kenrm Tin Htutin vaimo

N

D7a

Kenraalimajuri Khin Aung Myint

Kulttuuri (15.5.2006 alkaen)

M

D7b

Khin Phyone

Kenrm Khin Aung Myintin vaimo

N

D8a

Tohtori Chan Nyein

Opetusala (10.8.2005 alkaen), entinen tieteen ja teknologian varaministeri

M

D8b

Sandar Aung

Tri Chan Nyeinin vaimo

N

D9a

Eversti Zaw Min

Sähkövoima I (15.5.2006 alkaen)

M

D9b

Khin Mi Mi

Ev Zaw Minin vaimo

N

D10a

Prikaatikenraali Lun Thi

Energia (20.12.1997 alkaen)

M

D10b

Khin Mar Aye

Prkenr Lun Thin vaimo

N

D10c

Mya Sein Aye

Prkenr Lun Thin tytär

N

D10d

Zin Maung Lun

Prkenr Lun Thin poika

M

D10e

Zar Chi Ko

Zin Maung Lunin vaimo

N

D11a

Kenraalimajuri Hla Tun

Valtion varat (1.2.2003 alkaen)

M

D11b

Khin Than Win

Kenrm Hla Tunin vaimo

N

D12a

Nyan Win

Ulkoasiat (18.9.2004 alkaen), entinen asevoimien apulaiskoulutuspäällikkö, synt.aika 22.1.1953

M

D12b

Myint Myint Soe

Nyan Winin vaimo

N

D13a

Prikaatikenraali Thein Aung

Metsätalous (25.8.2003 alkaen)

M

D13b

Khin Htay Myint

Prkenr Thein Aungin vaimo

N

D14a

Professori, tohtori Kyaw Myint

Terveys (1.2.2003 alkaen)

M

D14b

Nilar Thaw

Prof. tri Kyaw Myintin vaimo

N

D15a

Kenraalimajuri Maung Oo

Sisäasiat (5.11.2004 alkaen)

M

D15b

Nyunt Nyunt Oo

Kenrm Maung Oon vaimo

N

D16a

Kenraalimajuri Maung Maung Swe

Maahanmuutto ja väestö, sosiaali-, avustus- ja jälleenasutusasiat (15.5.2006 alkaen)

M

D16b

Tin Tin Nwe

Kenrm Maung Maung Swen vaimo

N

D16c

Ei Thet Thet Swe

Kenrm Maung Maung Swen tytär

N

D16d

Kaung Kyaw Swe

Kenrm Maung Maung Swen poika

M

D17a

Aung Thaung

Teollisuus I (15.11.1997 alkaen)

M

D17b

Khin Khin Yi

Aung Thaungin vaimo

N

D17c

Majuri Moe Aung

Aung Thaungin poika

M

D17d

Tohtori Aye Khaing Nyunt

Maj Moe Aungin vaimo

N

D17e

Nay Aung

Aung Thaungin poika, liikemies, toimitusjohtaja, Aung Yee Phyoe Co. Ltd

M

D17f

Khin Moe Nyunt

Nay Aungin vaimo

N

D17g

Majuri Pyi Aung, alias Pye Aung

Aung Thaungin poika (naimisissa A2c kohdassa tarkoitetun henkilön kanssa)

M

D17h

Khin Ngu Yi Phyo

Aung Thaungin tytär

N

D17i

Tohtori Thu Nanda Aung

Aung Thaungin tytär

N

D17j

Aye Myat Po Aung

Aung Thaungin tytär

N

D18a

Kenraalimajuri Saw Lwin

Teollisuus II (14.11.1998 alkaen)

M

D18b

Moe Moe Myint

Kenrm Saw Lwinin vaimo

N

D19a

Prikaatikenraali Kyaw Hsan

Tiedotus (13.9.2002 alkaen)

M

D19b

Kyi Kyi Win

Prkenr Kyaw Hsanin vaimo

N

D20a

Prikaatikenraali Maung Maung Thein

Karjatalous ja kalastus

M

D20b

Myint Myint Aye

Prkenr Maung Maung Theinin vaimo

N

D20c

Min Thein

Prkenr Maung Maung Theinin poika

M

D21a

Prikaatikenraali Ohn Myint

Kaivokset (15.11.1997 alkaen)

M

D21b

San San

Prkenr Ohn Myintin vaimo

N

D21c

Thet Naing Oo

Prkenr Ohn Myintin poika

M

D21d

Min Thet Oo

Prkenr Ohn Myintin poika

M

D22a

Soe Tha

Kansallinen suunnittelu ja taloudellinen kehitys (20.12.1997 alkaen)

M

D22b

Kyu Kyu Win

Soe Than vaimo

N

D22c

Kyaw Myat Soe

Soe Than poika

M

D22d

Wei Wei Lay

Kyaw Myat Soen vaimo

N

D22e

Aung Soe Tha

Soe Than poika

M

D23a

Eversti Thein Nyunt

Raja-alue-, kansallisuus- ja kehitysasiat (15.11.1997 alkaen), Naypyidawin pormestari

M

D23b

Kyin Khaing

Ev Thein Nyuntin vaimo

N

D24a

Kenraalimajuri Aung Min

Rautatiet (1.2.2003 alkaen)

M

D24b

Wai Wai Thar, alias Wai Wai Tha

Kenrm Aung Minin vaimo

N

D25a

Prikaatikenraali Thura Myint Maung

Uskontoasiat (25.8.2003 alkaen)

M

D25b

Aung Kyaw Soe

Prkenr Thura Myint Maungin poika

M

D25c

Su Su Sandi

Aung Kyaw Soen vaimo

N

D25d

Zin Myint Maung

Prkenr Thura Myint Maungin tytär

N

D26a

Thaung

Tiede ja teknologia (11.1998 alkaen), myös työvoima (5.11.2004 alkaen)

M

D26b

May Kyi Sein

Thaungin vaimo

N

D27a

Prikaatikenraali Thura Aye Myint

Urheilu (29.10.1999 alkaen)

M

D27b

Aye Aye

Prkenr Thura Aye Myintin vaimo

N

D27c

Nay Linn

Prkenr Thura Aye Myintin poika

M

D28a

Prikaatikenraali Thein Zaw

Televiestintä, posti ja lennätin (10.5.2001 alkaen)

M

D28b

Mu Mu Win

Prkenr Thein Zawn vaimo

N

D29a

Kenraalimajuri Thein Swe

Liikenne, 18.9.2004 alkaen (ennen pääministerin kanslia 25.8.2003 alkaen)

M

D29b

Mya Theingi

Kenrm Thein Swen vaimo

N

D30a

Kenraalimajuri Soe Naing

Hotelli- ja matkailuala (15.5.2006 alkaen)

M

D30b

Tin Tin Latt

Kenrm Soe Naingin vaimo

N

D30c

Wut Yi Oo

Kenrm Soe Naingin tytär

N

D30d

Kapteeni Htun Zaw Win

Wut Yi Oon aviomies

M

D30e

Yin Thu Aye

Kenrm Soe Naingin tytär

N

D30f

Yi Phone Zaw

Kenrm Soe Naingin poika

M

D31a

Kenraalimajuri Khin Maung Myint

Sähkövoima II (uusi ministeriö) (15.5.2006 alkaen)

M

D31b

Win Win Nu

Kenrm Khin Maung Myintin vaimo

N


E.   VARAMINISTERIT

 

Nimi

Tunnistamistiedot (ministeriö mukaan lukien)

Sukupuoli

(M/N)

E1a

Ohn Myint

Maatalous ja kastelujärjestelmät (15.11.1997 alkaen)

M

E1b

Thet War

Ohn Myintin vaimo

N

E2a

Prikaatikenraali Aung Tun

Kauppa (13.9.2003 alkaen)

M

E3a

Prikaatikenraali Myint Thein

Rakennusala (5.1.2000 alkaen)

M

E3b

Mya Than

Prkenr Myint Theinin vaimo

N

E4a

U Tint Swe

Rakennusala (7.5.1998 alkaen)

M

E5a

Kenraalimajuri Aye Myint (15.5.2006 alkaen)

Puolustus

M

E6a

Myo Nyunt

Opetusala (8.7.1999 alkaen)

M

E6b

Marlar Thein

Myo Nyuntin vaimo

N

E7a

Prikaatikenraali Aung Myo Min

Opetusala (19.11.2003 alkaen)

M

E7b

Thazin Nwe

Prkenr Aung Myo Minin vaimo

N

E8a

Myo Myint

Sähkövoima I (29.10.1999 alkaen)

M

E8b

Tin Tin Myint

Myo Myintin vaimo

N

E8c

Aung Khaing Moe

Myo Myintin poika, synt.aika 25.6.1967

(arvellaan oleskelevan Yhdistyneessä kuningaskunnassa, jonne meni ennen kirjaamista luetteloon)

M

E9a

Prikaatikenraali Than Htay

Energia (25.8.2003 alkaen)

M

E9b

Soe Wut Yi

Prkenr Than Htayn vaimo

N

E10a

Eversti Hla Thein Swe

Valtion varat (25.8.2003 alkaen)

M

E10b

Thida Win

Ev Hla Thein Swen vaimo

N

E11a

Kyaw Thu

Ulkoasiat (25.8.2003 alkaen), synt.aika 15.8.1949

M

E11b

Lei Lei Kyi

Kyaw Thun vaimo

N

E12a

Maung Myint

Ulkoasiat (18.9.2004 alkaen)

M

E12b

Tohtori Khin Mya Win

Maung Myintin vaimo

N

E13a

Professori, tohtori Mya Oo

Terveys (16.11.1997 alkaen), synt.aika 25.1.1940

M

E13b

Tin Tin Mya

Prof. tri Mya Oon vaimo

N

E13c

Tohtori Tun Tun Oo

Prof. tri Mya Oon poika, synt.aika 26.7.1965

M

E13d

Tohtori Mya Thuzar

Prof. tri Mya Oon tytär, synt.aika 23.9.1971

N

E13e

Mya Thidar

Prof. tri Mya Oon tytär, synt.aika 10.6.1973

N

E13f

Mya Nandar

Prof. tri Mya Oon tytär, synt.aika 29.5.1976

N

E14a

Prikaatikenraali Phone Swe

Sisäasiat (25.8.2003 alkaen)

M

E14b

San San Wai

Prkenr Phone Swen vaimo

N

E15a

Prikaatikenraali Aye Myint Kyu

Hotelli- ja matkailuala (16.11.1997 alkaen)

M

E15b

Khin Swe Myint

Prkenr Aye Myint Kyun vaimo

N

E16a

Prikaatikenraali Win Sein

Maahanmuutto ja väestö (marraskuusta 2006 alkaen)

M

E16b

Wai Wai Linn

Prkenr Win Seinin vaimo

N

E17a

Everstiluutnantti Khin Maung Kyaw

Teollisuus II (5.1.2000 alkaen)

M

E17b

Mi Mi Wai

Evl Khin Maung Kyawn vaimo

N

E18a

Kenraalimajuri Aung Kyi

Työvoima (marraskuusta 2006 alkaen)

M

E18b

Thet Thet Swe

Kenrm Aung Kyin vaimo

N

E19a

Eversti Tin Ngwe

Raja-alue-, kansallisuus- ja kehitysasiat (25.8.2003 alkaen)

M

E19b

Khin Mya Chit

Ev Tin Ngwen vaimo

N

E20a

Thura Thaung Lwin

(Thura on arvonimi), rautatiet (16.11.1997 alkaen)

M

E20b

Tohtori Yi Yi Htwe

Thura Thaung Lwinin vaimo

N

E21a

Prikaatikenraali Thura Aung Ko

(Thura on arvonimi), uskontoasiat, USDA CEC:n jäsen (17.11.1997 alkaen)

M

E21b

Myint Myint Yee, alias Yi Yi Myint

Prkenr Thura Aung Kon vaimo

N

E22a

Kyaw Soe

Tiede ja teknologia (15.11.2004 alkaen)

M

E23a

Eversti Thurein Zaw

Kansallinen suunnittelu ja taloudellinen kehitys (10.8.2005 alkaen)

M

E23b

Tin Ohn Myint

Ev Thurein Zawn vaimo

N

E24a

Prikaatikenraali Kyaw Myint

Sosiaali-, avustus- ja jälleenasutusasiat (25.8.2003 alkaen)

M

E24b

Khin Nwe Nwe

Prkenr Kyaw Myintin vaimo

N

E25a

Pe Than

Rautatiet (14.11.1998 alkaen)

M

E25b

Cho Cho Tun

Pe Thanin vaimo

N

E26a

Eversti Nyan Tun Aung

Liikenne (25.8.2003 alkaen)

M

E26b

Wai Wai

Ev Nyan Tun Aungin vaimo

N

E27a

Tohtori Paing Soe

Terveys (ylimääräinen apulaisministeri) (15.5.2006 alkaen)

M


F.   MUUT MATKAILUALAN VIRANOMAISET

 

Nimi

Tunnistamistiedot (toimi mukaan lukien)

Sukupuoli

(M/N)

F1a

Kapteeni (eläkkeellä) Htay Aung

Pääjohtaja, Hotelli- ja matkailuvirasto (toimitusjohtaja, Myanmarin hotelli- ja matkailupalvelu elokuuhun 2004 asti)

M

F2a

Tin Maung Shwe

Varapääjohtaja, Hotelli- ja matkailuvirasto

M

F3a

Soe Thein

Toimitusjohtaja, Myanmarin hotelli- ja matkailupalvelu lokakuusta 2004 alkaen (entinen pääjohtaja)

M

F4a

Khin Maung Soe

Pääjohtaja

M

F5a

Tint Swe

Pääjohtaja

M

F6a

Everstiluutnantti Yan Naing

Pääjohtaja, hotelli- ja matkailuministeriö

M

F7a

Kyi Kyi Aye

Johtaja, matkailun edistäminen, hotelli- ja matkailuministeriö

N


G.   KENRAALIKUNTA

 

Nimi

Tunnistamistiedot (tehtävä mukaan lukien)

Sukupuoli

(M/N)

G1a

Kenraalimajuri Hla Shwe

Apulaiskomentopäällikkö

M

G2a

Kenraalimajuri Soe Maung

Pääoikeusupseeri

M

G3a

Kenraalimajuri Thein Htaik, alias Hteik

Ylitarkastaja

M

G4a

Kenraalimajuri Saw Hla

Sotilaspoliisipäällikkö

M

G4b

Cho Cho Maw

Kenrm Saw Hlan vaimo

N

G5a

Kenraalimajuri Htin Aung Kyaw

Apulaispäämajoitusmestari

M

G5b

Khin Khin Maw

Kenrm Htin Aung Kyawin vaimo

N

G6a

Kenraalimajuri Lun Maung

Päätilintarkastaja

M

G7a

Kenraalimajuri Nay Win

SPDC:n puheenjohtajan sotilasavustaja

M

G8a

Kenraalimajuri Hsan Hsint

Sotilasnimitysasiat, syntynyt v. 1951

M

G8b

Khin Ma Lay

Kenrm Hsan Hsintin vaimo

N

G8c

Okkar San Sint

Kenrm Hsan Hsintin poika

M

G9a

Kenraalimajuri Hla Aung Thein

Leirin komentaja, Rangoon

M

G9b

Amy Khaing

Kenrm Hla Aung Theinin vaimo

N

G10a

Kenraalimajuri Ye Myint

Sotilasasioiden turvallisuuspäällikkö

M

G10b

Myat Ngwe

Kenrm Ye Myintin vaimo

N

G11a

Prikaatikenraali Mya Win

Komentaja, maanpuolustuskorkeakoulu

M

G12a

Prikaatikenraali Tun Tun Oo

Johtaja, suhdetoiminta ja psykologinen sodankäynti

M

G13a

Kenraalimajuri Thein Tun

Johtaja, viestiala; hallintokomitean kokoonkutsuvan kansalliskokouksen jäsen

M

G14a

Kenraalimajuri Than Htay

Johtaja, huolto ja kuljetus

M

G15a

Kenraalimajuri Khin Maung Tint

Johtaja, turvapainoala

M

G16a

Kenraalimajuri Sein Lin

Johtaja, puolustusministeriö (Tarkkaa tehtävää ei tunneta. Entinen puolustusmateriaaliosaston päällikkö)

M

G17a

Kenraalimajuri Kyi Win

Johtaja, tykistö ja panssarit, UMEHL:n johtokunnan jäsen

M

G18a

Kenraalimajuri Tin Tun

Johtaja, pioneerit

M

G19a

Kenraalimajuri Aung Thein

Johtaja, jälleenasutus

M

G19b

Htwe Yi

Kenrm Aung Theinin vaimo

N

G20a

Prikaatikenraali Zaw Win

Asevoimien apulaiskoulutuspäällikkö

M

G21a

Prikaatikenraali Than Maung

Apulaiskomentaja, maanpuolustuskorkeakoulu

M

G22a

Prikaatikenraali Win Myint

Rehtori, Aseteknologian oppilaitos

M

G23a

Prikaatikenraali Yar Pyae

Rehtori, Asevoimien lääkintäoppilaitos

M

G24a

Prikaatikenraali Than Sein

Päällikkö, sotilassairaala, Mingaladon, synt.aika 1.2.1946, synt.paikka Bago

M

G24b

Rosy Mya Than

Prkenr Than Seinin vaimo

N

G25a

Prikaatikenraali Win Than

Johtaja, hankinnat, ja toimitusjohtaja, Union of Myanmar Economic Holdings (ennen kenrm Win Hlaing, K1a)

M

G26a

Prikaatikenraali Than Maung

Johtaja, kansanmiliisi ja rajajoukot

M

G27a

Kenraalimajuri Khin Maung Win

Johtaja, puolustusteollisuus

M

G28a

Prikaatikenraali Kyaw Swa Khine

Johtaja, puolustusteollisuus

M

G29a

Prikaatikenraali Win Aung

Siviilihallinnon valinta- ja koulutuslautakunnan jäsen

M

G30a

Prikaatikenraali Soe Oo

Siviilihallinnon valinta- ja koulutuslautakunnan jäsen

M

G31a

Prikaatikenraali Nyi Tun, alias Nyi Htun

Siviilihallinnon valinta- ja koulutuslautakunnan jäsen

M

G32a

Prikaatikenraali Kyaw Aung

Siviilihallinnon valinta- ja koulutuslautakunnan jäsen

M

G33a

Kenraalimajuri Myint Hlaing

Esikuntapäällikkö (ilmapuolustus)

(ei vielä SPDC:n jäsen, mutta nimityksestä ilmoitettaneen pian)

M

G33b

Khin Thant Sin

Kenrm Myint Hlaingin vaimo

N

G33c

Hnin Nandar Hlaing

Kenrm Myint Hlaingin tytär

N

G33d

Thant Sin Hlaing

Kenrm Myint Hlaingin poika

M

G34a

Kenraalimajuri Mya Win

Johtaja, puolustusministeriö

M

G35a

Kenraalimajuri Tin Soe

Johtaja, puolustusministeriö

M

G36a

Kenraalimajuri Than Aung

Johtaja, puolustusministeriö

M

G37a

Kenraalimajuri Ngwe Thein

Puolustusministeriö

M

Laivasto

G38a

Vara-amiraali Soe Thein

Merivoimien komentaja

M

G38b

Khin Aye Kyin

Vara-amir Soe Theinin vaimo

N

G38c

Yimon Aye

Vara-amir Soe Theinin tytär, synt.aika 12.7.1980

N

G38d

Aye Chan

Vara-amir Soe Theinin poika, synt.aika 23.9.1973

M

G38e

Thida Aye

Vara-amir Soe Theinin tytär, synt.aika 23.3.1979

N

G39a

Kommodori Nyan Tun

Esikuntapäällikkö (merivoimat), UMEHL:n johtokunnan jäsen

M

G39b

Khin Aye Myint

Komdri Nyan Tunin vaimo

N

G40a

Kommodori Win Shein

Komentaja, merivoimien koulutuskeskus

M

Ilmavoimat

G41a

Kenraaliluutnantti Myat Hein

Ilmavoimien komentaja

M

G41b

Htwe Htwe Nyunt

Kenrl Myat Heinin vaimo

N

G42a

Prikaatikenraali Ye Chit Pe

Ilmavoimien komentajan esikunta, Mingaladon

M

G43a

Prikaatikenraali Khin Maung Tin

Shanden ilmasotakoulun komentaja, Meiktila

M

G44a

Prikaatikenraali Zin Yaw

Esikuntapäällikkö (ilmavoimat), UMEHL:n johtokunnan jäsen

M

G44b

Khin Thiri

Prkenr Zin Yawn vaimo

N

Kevyet jalkaväkidivisioonat (prikaatikenraalit)

G45a

Prikaatikenraali Hla Min

11. kevyt jalkaväkidivisioona

M

G46a

Prikaatikenraali Tun Nay Lin

22. kevyt jalkaväkidivisioona

M

G47a

Prikaatikenraali Tin Tun Aung

33. kevyt jalkaväkidivisioona, Sagaing

M

G48a

Prikaatikenraali Hla Myint Shwe

44. kevyt jalkaväkidivisioona

M

G49a

Prikaatikenraali Win Myint

77. kevyt jalkaväkidivisioona, Bago

M

G50a

Prikaatikenraali Tin Oo Lwin

99. kevyt jalkaväkidivisioona, Meiktila

M

Muut prikaatikenraalit

G51a

Prikaatikenraali Htein Win

Taikkyin asema

M

G52a

Prikaatikenraali Khin Maung Aye

Meiktilan aseman komentaja

M

G53a

Prikaatikenraali Kyaw Oo Lwin

Kalayn aseman komentaja

M

G54a

Prikaatikenraali Khin Zaw Win

Khamaukgyin asema

M

G55a

Prikaatikenraali Kyaw Aung

Eteläinen sotilasalue, Toungoon aseman komentaja

M

G56a

Prikaatikenraali Thet Oo

Sotilasoperaatioiden komentaja, komentoalue 16

M

G57a

Prikaatikenraali Myint Hein

Sotilasoperaatiot, komentoalue 3, Mogaungin asema

M

G58a

Prikaatikenraali Tin Ngwe

Puolustusministeriö

M

G59a

Prikaatikenraali Myo Lwin

Sotilasoperaatiot, komentoalue 7, Pekonin asema

M

G60a

Prikaatikenraali Myint Soe

Sotilasoperaatiot, komentoalue 5, Taungupin asema

M

G61a

Prikaatikenraali Myint Aye

Sotilasoperaatiot, komentoalue 9, Kyauktawin asema

M

G62a

Prikaatikenraali Nyunt Hlaing

Sotilasoperaatiot, komentoalue 17, Mong Panin asema

M

G63a

Prikaatikenraali Ohn Myint

Monin osavaltio, USDA CEC:n jäsen

M

G64a

Prikaatikenraali Soe Nwe

Sotilasoperaatiot, komentoalue 21, Bhamon asema

M

G65a

Prikaatikenraali Than Tun

Kyaukpadaungin aseman komentaja

M

G66a

Prikaatikenraali Than Tun Aung

Alueelliset operaatiot, Sittwen komentoalue

M

G67a

Prikaatikenraali Thaung Htaik

Aungbanin aseman komentaja

M

G68a

Prikaatikenraali Thein Hteik

Sotilasoperaatiot, komentoalue 13, Bokpyinin asema

M

G69a

Prikaatikenraali Thura Myint Thein

Namhsan, taktisten operaatioiden komentoalue

M

G70a

Prikaatikenraali Win Aung

Mong Hsatin aseman komentaja

M

G71a

Prikaatikenraali Myo Tint

Liikenneministeriö, erityistehtävässä oleva upseeri

M

G72a

Prikaatikenraali Thura Sein Thaung

Sosiaaliministeriö, erityistehtävässä oleva upseeri

M

G73a

Prikaatikenraali Phone Zaw Han

Mandalayn pormestari helmikuusta 2005 alkaen, entinen Kyaukmen komentaja

M

G74a

Prikaatikenraali Win Myint

Pyinmanan aseman komentaja

M

G75a

Prikaatikenraali Kyaw Swe

Pyin Oo Lwinin aseman komentaja

M

G76a

Prikaatikenraali Soe Win

Bahtoon aseman komentaja

M

G77a

Prikaatikenraali Thein Htay

Puolustusministeriö

M


H.   VANKILOISTA JA POLIISIVOIMISTA VASTAAVAT SOTILASHENKILÖT

 

Nimi

Tunnistamistiedot (tehtävä mukaan lukien)

Sukupuoli

(M/N)

H1a

Kenraalimajuri Khin Yi

Myanmarin poliisiylijohtaja

M

H1b

Khin May Soe

Kenrm Khin Yin vaimo

N

H2a

Zaw Win

Pääjohtaja, vankila-asioiden osasto (sisäasiainministeriö) elokuusta 2004 alkaen, entinen Myanmarin apulaispoliisiylijohtaja ja entinen prkenr. Entinen sotilashenkilö.

M

H3a

Aung Saw Win

Pääjohtaja, erityistutkintatoimisto

M


I.   USDA (UNION SOLIDARITY AND DEVELOPMENT ASSOCIATION)

 

Nimi

Tunnistamistiedot (tehtävä mukaan lukien)

Sukupuoli

(M/N)

I1a

Prikaatikenraali Aung Thein Lin

Pormestari, Yangon Cityn kehityskomitean (YCDC) puheenjohtaja (sihteeri)

M

I1b

Khin San Nwe

Prkenr Aung Thein Linin vaimo

N

I1b

Thidar Myo

Prkenr Aung Thein Linin tytär

N

I2a

Eversti Maung Par

YCDC:n varapormestari (CEC:n jäsen)

M

I2b

Khin Nyunt Myaing

Ev Maung Parin vaimo

N

I2c

Naing Win Par

Ev Maung Parin poika

M


J.   VALTION TALOUSPOLIITTISTA TUKEA SAAVAT HENKILÖT

 

Nimi

Tunnistamistiedot (yritys mukaan lukien)

Sukupuoli

(M/N)

J1a

Tay Za

Toimitusjohtaja, Htoo Trading Co; synt.aika 18.7.1964, passin nro 306869, henkilökortin nro MYGN 006415. Isä U Myint Swe (6.11.1924); äiti Daw Ohn (12.8.1934)

M

J1b

Thidar Zaw

Tay Zan vaimo, synt.aika 24.2.1964, henkilökortin nro KMYT 006865, passin nro 275107. Vanhemmat Zaw Nyunt (kuollut), Htoo (kuollut)

N

J1c

Pye Phyo Tay Za

Tay Zan (J1a) poika, synt.aika 29.1.1987

M

J2a

Thiha

Tay Zan (J1a) veli, synt.aika 24.6.1960, johtaja, Htoo Trading. London-savukkeiden tukkuliike (Myawaddy Trading)

M

J2b

Shwe Shwe

Thihan vaimo

N

J3a

Aung Ko Win, alias Saya Kyaung

Kanbawza Bank

M

J3b

Nan Than Htwe

Aung Ko Winin vaimo

N

J4a

Tun Myint Naing, alias Steven Law

Asia World Co.

M

J4b

(Ng) Seng Hong

Tun Myint Naingin vaimo

N

J5a

Khin Shwe

Zaykabar Co, synt.aika 21.1.1952. Katso myös A3f.

M

J5b

San San Kywe

Khin Shwen vaimo

N

J5c

Zay Thiha

Khin Shwen poika, synt.aika 1.1.1977

M

J6a

Htay Myint

Yuzana Co., synt.aika 6.2.1955

M

J6b

Aye Aye Maw

Htay Myintin vaimo, synt. aika 17.11.1957

N

J7a

Kyaw Win

Shwe Thanlwin Trading Co.

M

J7b

Nan Mauk Loung Sai, alias Nang Mauk Lao Hsai

Kyaw Winin vaimo

N

J10a

Kenraalimajuri (eläkkeellä) Nyunt Tin

Entinen ministeri, maatalous ja kastelujärjestelmät, jäi eläkkeelle syyskuussa 2004

M

J10b

Khin Myo Oo

Kenrm (eläkkeellä) Nyunt Tinin vaimo

N

J10c

Kyaw Myo Nyunt

Kenrm (eläkkeellä) Nyunt Tinin poika

M

J10d

Thu Thu Ei Han

Kenrm (eläkkeellä) Nyunt Tinin tytär

N


K.   SOTILASHENKILÖIDEN OMISTUKSESSA OLEVAT YRITYKSET

 

Nimi

Tunnistamistiedot (yritys mukaan lukien)

Sukupuoli

(M/N)

K1a

Kenraalimajuri (eläkkeellä) Win Hlaing

Entinen toimitusjohtaja, Union of Myanmar Economic Holdings, Myawaddy Bank

M

K1b

Ma Ngeh

Kenrm (eläkkeellä) Win Hlaingin tytär

N

K1c

Zaw Win Naing

Toimitusjohtaja, Kambawza Bank. Ma Ngehin (K1b) aviomies ja Aung Ko Winin (J3a) veljenpoika

M

K1d

Win Htway Hlaing

Kenrm (eläkkeellä) Win Hlaingin poika, KESCO-yhtiön edustaja

M

K2

Eversti Ye Htut

Myanmar Economic Corporation

M

K3a

Eversti Myint Aung

Toimitusjohtaja, Myawaddy Trading Co., synt. aika 11.8.1949

M

K3b

Nu Nu Yee

Ev Myint Aungin vaimo, laboratorioteknikko, synt. aika 11.11.1954

N

K3c

Thiha Aung

Ev Myint Aungin poika, työnantaja Schlumberger, synt. aika 11.6.1982, passin nro 795543

M

K3d

Nay Linn Aung

Ev Myint Aungin poika, merimies, synt.aika 11.4.1981

M

K4a

Eversti Myo Myint

Toimitusjohtaja, Bandoola Transportation Co.

M

K5a

Eversti (eläkkeellä) Thant Zin

Toimitusjohtaja, Myanmar Land and Development

M

K6a

Everstiluutnantti (eläkkeellä) Maung Maung Aye

UMEHL; johtokunnan puheenjohtaja, Myanmar Breweries

M

K7a

Eversti Aung San

Toimitusjohtaja, Hsinmin Cement Plant Construction Project

M


28.4.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 111/67


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 482/2007,

annettu 27 päivänä huhtikuuta 2007,

asetuksen (EY) N:o 1898/2005 II luvussa säädetyn pysyvän tarjouskilpailun mukaista 30. yksittäistä tarjouskilpailua varten

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon maito- ja maitotuotealan yhteisestä markkinajärjestelystä 17 päivänä toukokuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/1999 (1) ja erityisesti sen 10 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/1999 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä kerman, voin ja voiöljyn myyntiä yhteisön markkinoilla koskevien toimenpiteiden osalta 9 päivänä marraskuuta 2005 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1898/2005 (2) mukaisesti interventioelimet voivat myydä pysyvällä tarjouskilpailulla tiettyjä hallussaan olevia interventiovoimääriä ja myöntää kermalle, voille ja voiöljylle tukea. Mainitun asetuksen 25 artiklassa säädetään, että jokaisessa yksittäisessä tarjouskilpailussa saadut tarjoukset huomioon ottaen on vahvistettava vähimmäismyyntihinta voille sekä tuen enimmäismäärä kermalle, voille ja voiöljylle. Lisäksi säädetään, että hinta tai tuki voi vaihdella voin aiotun käyttötarkoituksen, rasva-ainepitoisuuden ja käyttötavan mukaisesti. Asetuksen (EY) N:o 1898/2005 28 artiklassa tarkoitetun jalostusvakuuden määrä olisi vahvistettava tämän mukaisesti.

(2)

Saatujen tarjousten tutkiminen johtaa tarjouskilpailun jättämiseen ratkaisematta.

(3)

Maidon ja maitotuotteiden hallintokomitea ei ole antanut lausuntoa puheenjohtajansa asettamassa määräajassa,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 1898/2005 II luvussa säädetyn pysyvän tarjouskilpailun osana järjestetty 30. tarjouskilpailu on jätetty ratkaisematta.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 28 päivänä huhtikuuta 2007.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 27 päivänä huhtikuuta 2007.

Komission puolesta

Jean-Luc DEMARTY

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EYVL L 160, 26.6.1999, s. 48. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1913/2005 (EUVL L 307, 25.11.2005, s. 2).

(2)  EUVL L 308, 25.11.2005, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2107/2005 (EUVL L 337, 22.12.2005, s. 20).


28.4.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 111/68


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 483/2007,

annettu 27 päivänä huhtikuuta 2007,

asetuksen (EY) N:o 1898/2005 III luvussa säädetyn pysyvän tarjouskilpailun osana järjestetystä 30. erityisestä tarjouskilpailusta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon maito- ja maitotuotealan yhteisestä markkinajärjestelystä 17 päivänä toukokuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/1999 (1) ja erityisesti sen 10 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/1999 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä kerman, voin ja voiöljyn myyntiä yhteisön markkinoilla koskevien toimenpiteiden osalta 9 päivänä marraskuuta 2005 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1898/2005 (2) 47 artiklan mukaisesti interventioelimet avaavat pysyvän tarjouskilpailun tuen myöntämiseksi voiöljylle. Saman asetuksen 54 artiklassa säädetään, että kunkin yksittäisen tarjouskilpailun osalta saatujen tarjousten perusteella vahvistetaan tuen enimmäismäärä voiöljylle, jonka vähimmäisrasvapitoisuus on 96 prosenttia.

(2)

Olisi asetettava asetuksen (EY) N:o 1898/2005 53 artiklan 4 kohdassa säädetty käyttötarkoitusvakuus sen varmistamiseksi, että voiöljy siirtyy vähittäiskaupan haltuun.

(3)

Saatujen tarjousten tutkiminen johtaa tarjouskilpailun jättämiseen ratkaisematta.

(4)

Maidon ja maitotuotteiden hallintokomitea ei ole antanut lausuntoa puheenjohtajansa asettamassa määräajassa,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 1898/2005 III luvussa säädetyn pysyvän tarjouskilpailun osana järjestetty 30. tarjouskilpailu on jätetty ratkaisematta.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 28 päivänä huhtikuuta 2007.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 27 päivänä huhtikuuta 2007.

Komission puolesta

Jean-Luc DEMARTY

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EYVL L 160, 26.6.1999, s. 48. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1913/2005 (EUVL L 307, 25.11.2005, s. 2).

(2)  EUVL L 308, 25.11.2005, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2107/2005 (EUVL L 337, 22.12.2005, s. 20).


II EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen ei ole pakollista

PÄÄTÖKSET

Neuvosto

28.4.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 111/69


NEUVOSTON PÄÄTÖS,

tehty 16 päivänä huhtikuuta 2007,

makrotaloudellisen rahoitusavun myöntämisestä Moldovalle

(2007/259/EY)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 308 artiklan,

ottaa huomioon komission ehdotuksen,

ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon (1),

on kuullut talous- ja rahoituskomiteaa,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Moldovan viranomaiset ovat sitoutuneet talouden vakauttamiseen ja rakenneuudistuksiin, joita tuetaan köyhyydenvähentämis- ja talouskasvujärjestelyyn (PRGF) kuuluvalla Kansainvälisen valuuttarahaston (IMF) 5 päivänä toukokuuta 2006 hyväksytyllä kolmivuotisella ohjelmalla. Pariisin klubin velkojat hyväksyivät 12 päivänä toukokuuta 2006 Moldovan kahdenvälisen julkisen velan uudelleenjärjestelyn Houstonin ehdoin.

(2)

Moldovan viranomaiset hyväksyivät toukokuussa 2004 talouskasvua ja köyhyyden vähentämistä koskevan strategia-asiakirjan, jossa asetetaan keskipitkän aikavälin painopisteet hallituksen toimille.

(3)

Moldova yhtenä osapuolena ja Euroopan yhteisöt ja niiden jäsenvaltiot toisena osapuolena ovat allekirjoittaneet kumppanuus- ja yhteistyösopimuksen (2), joka tuli voimaan 1 päivänä heinäkuuta 1998.

(4)

Moldovan ja Euroopan unionin suhteita kehitetään Euroopan naapuruuspolitiikan puitteissa, minkä odotetaan syventävän taloudellista yhdentymistä. EU ja Moldova ovat sopineet Euroopan naapuruuspolitiikan toimintaohjelmasta, jossa yksilöidään lyhyen ja keskipitkän aikavälin painopisteet EU:n ja Moldovan välisissä suhteissa ja asiaan liittyvässä politiikassa.

(5)

Moldovalla on huomattavia rahoitustarpeita, jotka johtuvat sen taloudellisen aseman huomattavasta heikkenemisestä.

(6)

Moldovan viranomaiset ovat pyytäneet yhteisöiltä, kansainvälisiltä rahoituslaitoksilta ja muilta kahdenvälisiltä rahoittajilta rahoitusapua edullisin ehdoin. Kansainväliseltä valuuttarahastolta ja Maailmanpankilta saatavan rahoituksen lisäksi on katettava huomattava jäljellä oleva rahoitusvaje, jotta voitaisiin parantaa maan maksutasetta, vahvistaa maan varanto-osuutta ja tukea viranomaisten uudistusohjelmaan liittyviä poliittisia tavoitteita.

(7)

Moldova voi saada Maailmanpankilta ja Kansainväliseltä valuuttarahastolta lainoja ja avustuksia erittäin edullisin ehdoin.

(8)

Näissä olosuhteissa yhteisön makrotaloudellinen rahoitusapu Moldovalle tulisi myöntää avustuksena, joka on asianmukainen toimenpide Moldovan auttamiseksi tässä ratkaisevan kriittisessä vaiheessa.

(9)

Jotta tähän makrotaloudelliseen rahoitusapuun liittyvät yhteisön taloudelliset edut suojataan tehokkaasti, on tarpeen säätää Moldovan toteuttamista asianmukaisista toimenpiteistä petosten, korruption ja muiden tähän rahoitusapuun vaikuttavien väärinkäytösten estämiseksi ja torjumiseksi. Olisi säädettävä myös komission valvonnasta ja tilintarkastustuomioistuimen tilintarkastuksista.

(10)

Yhteisön makrotaloudellisen rahoitusavun maksaminen ei rajoita budjettivallan käyttäjän valtuuksia.

(11)

Yhteisön makrotaloudellisen rahoitusavun hallinnointi olisi annettava tehtäväksi komissiolle, joka kuulee asiassa talous- ja rahoituskomiteaa,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

1.   Yhteisö myöntää Moldovalle makrotaloudellista rahoitusapua enintään 45 000 000 euron suuruisena avustuksena maan maksutaseen tukemiseksi ja hallituksen talousohjelman täytäntöönpanoon liittyvien rahoitusrajoitteiden lieventämiseksi.

2.   Komissio hallinnoi tätä yhteisön makrotaloudellista rahoitusapua yhteistyössä talous- ja rahoituskomitean kanssa tavalla, joka on Kansainvälisen valuuttarahaston (IMF) ja Moldovan välisten sopimusten mukainen.

3.   Yhteisön makrotaloudellinen rahoitusapu on saatavilla kahden vuoden ajan ensimmäisestä tämän päätöksen voimaantulon jälkeisestä päivästä alkaen. Komissio voi talous- ja rahoituskomiteaa kuultuaan kuitenkin päättää olosuhteiden niin vaatiessa jatkaa kyseistä määräaikaa enintään yhdellä vuodella.

2 artikla

1.   Komissiolla on valtuudet talous- ja rahoituskomiteaa kuultuaan sopia Moldovan viranomaisten kanssa makrotaloudelliseen rahoitusapuun liitettävistä talouspoliittisista ja rahoitusehdoista, jotka on vahvistettava yhteisymmärryspöytäkirjassa ja avustussopimuksessa. Näiden ehtojen on oltava 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen sopimusten mukaiset.

2.   Yhteisön makrotaloudellisen rahoitusavun täytäntöönpanon aikana komissio tarkastaa, että rahoitusavun kannalta merkitykselliset rahoitusjärjestelyt, hallintomenettelyt sekä sisäiset ja ulkoiset valvontamekanismit ovat luotettavia Moldovassa.

3.   Komissio tarkistaa säännöllisin väliajoin yhteistyössä talous- ja rahoituskomitean kanssa ja sovittaen toimintansa yhteen Kansainvälisen valuuttarahaston toiminnan kanssa, että Moldovan talouspolitiikka on yhteensopivaa tämän rahoitusavun tavoitteiden kanssa ja että sovittuja talouspolitiikkaa ja rahoitusta koskevia ehtoja noudatetaan tyydyttävällä tavalla.

3 artikla

1.   Komissio asettaa yhteisön makrotaloudellisen rahoitusavun Moldovan käyttöön kolmessa erässä.

2.   Ensimmäisen erän maksamisen edellytyksenä on, että IMF:n köyhyydenvähentämis- ja talouskasvujärjestelyn mukaisesti tukeman talousohjelman sekä EU:n ja Moldovan välisen Euroopan naapuruuspolitiikan toimintaohjelman toteuttaminen etenee tyydyttävästi.

3.   Toinen ja kolmas erä maksetaan lisäksi sillä edellytyksellä, että IMF:n köyhyydenvähentämis- ja talouskasvujärjestelyn mukaisesti tukema talousohjelma, EU:n ja Moldovan välinen Euroopan naapuruuspolitiikan toimintaohjelma ja muut komission kanssa sovitut 2 artiklan 1 kohdan mukaiset toimenpiteet on toteutettu tyydyttävästi, kuitenkin aikaisintaan kolmen kuukauden kuluttua edeltävän erän maksamisesta.

4.   Varat maksetaan Moldovan keskuspankille. Varojen lopullinen saaja on Moldovan valtiovarainministeriö.

4 artikla

Yhteisön makrotaloudellisen rahoitusavun täytäntöönpano toteutetaan Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta 25 päivänä kesäkuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 (3) ja sen täytäntöönpanosääntöjen mukaisesti. Moldovan viranomaisten kanssa tehtävässä yhteisymmärryspöytäkirjassa ja avustussopimuksessa määrätään erityisesti Moldovan toteuttamista asianmukaisista toimenpiteistä petosten, korruption ja muiden tähän rahoitusapuun vaikuttavien väärinkäytösten estämiseksi ja torjumiseksi. Täytäntöönpanossa on edellytettävä myös komission ja Euroopan petostentorjuntaviraston valvontaa, johon sisältyy oikeus suorittaa tarkastuksia paikalla, sekä tilintarkastustuomioistuimen tilintarkastuksia, jotka voidaan tarvittaessa suorittaa paikalla.

5 artikla

Komissio antaa vuosittain 31 päivään elokuuta mennessä Euroopan parlamentille ja neuvostolle kertomuksen, joka sisältää arvion tämän päätöksen täytäntöönpanosta edellisenä vuonna. Kertomuksessa esitetään erityisesti se, miten komissio päätös vapauttaa rahoitusavun erät on yhteydessä 2 artiklan 1 kohdassa asetettujen poliittisten edellytysten täyttämiseen ja Moldovan kansantalouden ja julkisen talouden suorituskykyyn.

6 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Luxemburgissa 16 päivänä huhtikuuta 2007.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

H. SEEHOFER


(1)  Lausunto annettu 14. helmikuuta 2007 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä).

(2)  EYVL L 181, 24.6.1998, s. 3.

(3)  EYVL L 248, 16.9.2002, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY, Euratom) N:o 1995/2006 (EUVL L 390, 30.12.2006, s. 1).


28.4.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 111/72


NEUVOSTON PÄÄTÖS,

tehty 16 päivänä huhtikuuta 2007,

alueiden komitean italialaisen varajäsenen nimeämisestä

(2007/260/EY)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 263 artiklan,

ottaa huomioon Italian hallituksen ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvosto teki 24 päivänä tammikuuta 2006 päätöksen 2006/116/EY (1) alueiden komitean jäsenten ja varajäsenten nimeämisestä 26 päivän tammikuuta 2006 ja 25 päivän tammikuuta 2010 väliseksi kaudeksi.

(2)

Varajäsenen paikka on vapautunut Alberto ZAN in erottua,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

Nimetään alueiden komitean varajäseneksi jäljellä olevaksi toimikaudeksi eli 25 päivään tammikuuta 2010:

Carmela CASILE, Consigliere comunale del Comune di Giaveno (Torino)

Alberto ZAN in tilalle.

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se tehdään.

Tehty Luxemburgissa 16 päivänä huhtikuuta 2007.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

H. SEEHOFER


(1)  EUVL L 56, 25.2.2006, s. 75.


28.4.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 111/73


NEUVOSTON PÄÄTÖS,

tehty 16 päivänä huhtikuuta 2007,

alueiden komitean neljän tšekkiläisen jäsenen ja neljän tšekkiläisen varajäsenen nimeämisestä

(2007/261/EY)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 263 artiklan,

ottaa huomioon Tšekin hallituksen ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvosto teki 24 päivänä tammikuuta 2006 päätöksen 2006/116/EY (1) alueiden komitean jäsenten ja varajäsenten nimeämisestä 26 päivän tammikuuta 2006 ja 25 päivän tammikuuta 2010 väliseksi kaudeksi.

(2)

Alueiden komiteassa on vapautunut neljä jäsenen paikkaa Petr GANDALOVIČin, Jaroslav HANÁKin, Helena LANGŠÁDLOVÁn ja Tomáš ÚLEHLAn toimikausien päätyttyä. Alueiden komiteassa on vapautunut neljä varajäsenen paikkaa Květa HALANOVÁn, Luboš PRŮŠAn, Martin TESAŘÍKin ja Jiří BYTELin toimikausien päätyttyä,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

Nimetään seuraavat henkilöt alueiden komiteaan jäljellä olevaksi toimikaudeksi eli 25 päivään tammikuuta 2010:

a)

jäseniksi:

Jan KUBATA, Mayor of the City of Ústí n. Labem,

Petr GANDALOVIČin tilalle,

Juraj THOMA, Mayor of the City of České Budějovice,

Jaroslav HANÁKin tilalle,

Helena LANGŠÁDLOVÁ, Vice-mayor of the Municipality of Černošice, Středočeský kraj,

Helena LANGŠÁDLOVÁn, Mayor of the Municipality of Černošice, Středošeský kraj, tilalle,

Jiří BYTEL,

Tomáš ÚLEHLAn tilalle;

b)

varajäseniksi:

Tomáš ÚLEHLA,

Jiří BYTELin tilalle,

Jana ČERMÁKOVÁ, Vice-Mayor of the Municipality of Proboštov,

Květa HALANOVÁn tilalle,

Ivana STRÁSKÁ, Vice-Mayor of the City of Milevsko,

Luboš PRŮŠAn tilalle,

Sylva KOVÁČIKOVÁ, Mayor of the city of Bílovec,

Martin TESAŘĺKin tilalle.

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se tehdään.

Tehty Luxemburgissa 16 päivänä huhtikuuta 2007.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

H. SEEHOFER


(1)  EUVL L 56, 25.2.2006, s. 75.


28.4.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 111/74


EU–ALGERIA-ASSOSIAATIONEUVOSTON PÄÄTÖS N:o 1/2007,

tehty 24 päivänä huhtikuuta 2007,

assosiaationeuvoston työjärjestyksen vahvistamisesta

(2007/262/EY)

EU–ALGERIA-ASSOSIAATIONEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Algerian demokraattisen kansantasavallan välisestä assosiaatiosta tehdyn Euro–Välimeri-sopimuksen ja erityisesti sen 92–100 artiklan,

ottaa huomioon, että kyseinen sopimus tuli voimaan 1 päivänä syyskuuta 2005,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

Puheenjohtaja

Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden puolesta toimiva Euroopan unionin neuvoston puheenjohtajavaltion edustaja ja Algerian demokraattisen kansantasavallan hallituksen edustaja toimivat vuorotellen 12 kuukauden ajan assosiaationeuvoston puheenjohtajana.

Ensimmäinen toimikausi alkoi assosiaationeuvoston ensimmäisestä kokouksesta ja päättyi 31 päivänä joulukuuta 2006.

2 artikla

Kokoukset

Assosiaationeuvosto kokoontuu säännöllisesti ministeritasolla kerran vuodessa. Assosiaationeuvoston ylimääräisiä kokouksia voidaan pitää jommankumman osapuolen pyynnöstä, jos osapuolet niin sopivat.

Assosiaationeuvoston kokoukset pidetään Euroopan unionin neuvoston tavanomaisessa kokouspaikassa osapuolten keskenään sopimana ajankohtana, jolleivät osapuolet sovi toisin.

Assosiaationeuvoston sihteerit kutsuvat yhdessä koolle assosiaationeuvoston kokoukset puheenjohtajan suostumuksella.

3 artikla

Edustus

Assosiaationeuvoston jäsenet, jotka ovat estyneet osallistumasta kokoukseen, voivat käyttää edustajaa. Jos jäsen haluaa käyttää edustajaa, hänen on ilmoitettava puheenjohtajalle edustajansa nimi ennen sen istunnon alkua, jossa hänellä on edustaja.

Assosiaationeuvoston jäsenen edustajalla on kaikki varsinaisen jäsenen oikeudet.

4 artikla

Valtuuskunnat

Assosiaationeuvoston jäsenillä voi olla apunaan virkamiehiä. Valtuuskuntien suunniteltu kokoonpano ilmoitetaan puheenjohtajalle ennen jokaista kokousta.

Euroopan investointipankin edustaja osallistuu assosiaationeuvoston kokouksiin tarkkailijana, kun esityslistalla on pankkia koskevia asioita.

Assosiaationeuvosto voi osapuolten suostumuksella kutsua muita kuin jäseniä osallistumaan kokouksiinsa antamaan tietoja erityisistä aiheista.

5 artikla

Sihteeristö

Yksi Euroopan unionin neuvoston pääsihteeristön virkamies ja yksi Algerian demokraattisen kansantasavallan Brysselin-suurlähetystön virkamies hoitavat yhdessä assosiaationeuvoston sihteerien tehtäviä.

6 artikla

Kirjeenvaihto

Assosiaationeuvostolle osoitetut kirjeet lähetetään assosiaationeuvoston puheenjohtajalle Euroopan unionin neuvoston pääsihteeristön osoitteeseen.

Sihteerit huolehtivat näiden kirjeiden toimittamisesta assosiaationeuvoston puheenjohtajalle ja tarvittaessa sen jakelusta assosiaationeuvoston muille jäsenille. Kirjeet jaetaan komission pääsihteeristölle, jäsenvaltioiden pysyville edustustoille ja Algerian demokraattisen kansantasavallan Brysselin-suurlähetystölle.

Sihteerit toimittavat assosiaationeuvoston puheenjohtajan tiedonannot niiden vastaanottajille, ja ne jaetaan tarvittaessa assosiaationeuvoston muille jäsenille toisessa kohdassa mainittuihin osoitteisiin.

7 artikla

Julkisuus

Assosiaationeuvoston kokoukset eivät ole julkisia, jollei toisin päätetä.

8 artikla

Kokousten esityslista

1.   Puheenjohtaja laatii jokaista kokousta varten ehdotuksen esityslistaksi. Assosiaationeuvoston sihteerit lähettävät sen 6 artiklassa tarkoitetuille vastaanottajille viimeistään 15 päivää ennen kokouksen alkua.

Esityslistaehdotukseen otetaan asiakohdat, joiden esityslistalle ottamista koskeva pyyntö on saapunut puheenjohtajalle vähintään 21 päivää ennen kokouksen alkua, edellyttäen kuitenkin, että näihin asiakohtiin liittyvät asiakirjat on toimitettu sihteereille viimeistään esityslistaehdotuksen lähettämispäivänä.

Assosiaationeuvosto hyväksyy esityslistan kunkin kokouksen alussa. Esityslistalle voidaan ottaa muita kuin esityslistaehdotuksessa olevia asiakohtia osapuolten suostumuksella.

2.   Puheenjohtaja voi osapuolten suostumuksella lyhentää 1 kohdassa tarkoitettuja määräaikoja, jos se on yksittäistapauksessa tarpeen.

9 artikla

Pöytäkirja

Sihteerit laativat kustakin kokouksesta pöytäkirjaluonnoksen.

Pöytäkirja sisältää yleensä jokaisen esityslistan asiakohdan osalta

maininnan assosiaationeuvostolle toimitetuista asiakirjoista,

lausunnot, jotka jokin assosiaationeuvoston jäsen on pyytänyt kirjattaviksi,

tehdyt päätökset, sovitut lausunnot ja tehdyt päätelmät.

Pöytäkirjaluonnos saatetaan assosiaationeuvoston hyväksyttäväksi. Se on hyväksyttävä kuuden kuukauden kuluessa assosiaationeuvoston kokouksesta. Puheenjohtaja ja kumpikin sihteeri allekirjoittavat hyväksytyn pöytäkirjan. Sitä säilytetään Euroopan unionin neuvoston pääsihteeristön arkistossa. Pöytäkirjasta toimitetaan oikeaksi todistettu jäljennös kaikille 6 artiklassa tarkoitetuille vastaanottajille.

10 artikla

Päätökset ja suositukset

1.   Assosiaationeuvosto tekee päätöksensä ja antaa suosituksensa osapuolten yhteisestä sopimuksesta.

Kokousten välisenä aikana assosiaationeuvosto voi tehdä päätöksiä ja antaa suosituksia kirjallista menettelyä noudattaen, jos osapuolet niin sopivat.

2.   Euro–Välimeri-sopimuksen 94 artiklassa tarkoitettujen assosiaationeuvoston päätösten otsikkona on ”päätös” ja suositusten otsikkona ”suositus”, ja niiden jäljessä on järjestysnumero, teko- tai antamispäivämäärä ja aihe. Kussakin päätöksessä ilmoitetaan sen voimaantulopäivä.

Puheenjohtaja allekirjoittaa assosiaationeuvoston päätökset ja suositukset, ja sihteerit todistavat ne oikeiksi.

Päätökset ja suositukset osoitetaan kaikille 6 artiklassa tarkoitetuille vastaanottajille.

Assosiaationeuvosto voi päättää päätösten ja suositusten julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä ja Algerian demokraattisen kansantasavallan virallisessa lehdessä.

11 artikla

Kielet

Assosiaationeuvoston virallisina kielinä ovat osapuolten viralliset kielet.

Assosiaationeuvosto tekee ratkaisunsa kyseisillä kielillä laadittujen asiakirjojen perusteella, jollei toisin päätetä.

12 artikla

Kulut

Euroopan yhteisö ja Algerian demokraattinen kansantasavalta vastaavat kuluista, joita niille aiheutuu osallistumisesta assosiaationeuvoston kokouksiin sekä henkilöstö-, matka- ja oleskelukulujen että postitus- ja televiestintäkulujen osalta.

Kokousten tulkkaukseen sekä asiakirjojen kääntämiseen ja jäljentämiseen liittyvistä kustannuksista vastaa Euroopan yhteisö, lukuun ottamatta arabian kieleen ja kielestä kääntämiseen ja/tai tulkkaukseen liittyviä kustannuksia, joista vastaa Algerian demokraattinen kansantasavalta.

Kokousten aineellisiin järjestelyihin liittyvistä kuluista vastaa kokoukset järjestävä sopimuspuoli.

13 artikla

Assosiaatiokomitea

1.   Assosiaationeuvostoa avustaa sen tehtävien hoitamisessa assosiaatiokomitea. Komitea koostuu Euroopan komission edustajista ja Euroopan unionin neuvoston jäsenten edustajista sekä Algerian demokraattisen kansantasavallan hallituksen edustajista.

2.   Assosiaatiokomitea valmistelee assosiaationeuvoston kokoukset ja käsiteltävät asiat, panee tarvittaessa täytäntöön tämän päätökset ja varmistaa yleisesti assosiaatiosuhteiden jatkuvuuden ja Euro–Välimeri-sopimuksen toimivuuden. Se tutkii kaikki assosiaationeuvoston sen käsiteltäviksi antamat kysymykset sekä muut Euro–Välimeri-sopimuksen päivittäisen soveltamisen yhteydessä mahdollisesti esiin tulevat kysymykset. Se antaa ehdotuksia tai luonnoksia päätöksiksi ja/tai suosituksiksi assosiaationeuvoston hyväksyttäviksi.

3.   Jos Euro–Välimeri-sopimuksessa määrätään kuulemisvelvoitteesta tai -mahdollisuudesta, kuuleminen voi tapahtua assosiaatiokomiteassa. Kuuleminen voi jatkua assosiaationeuvostossa, jos osapuolet niin sopivat.

4.   Assosiaatiokomitean työjärjestys on tämän päätöksen liitteenä.

14 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se tehdään.

Tehty Luxemburgissa 24 päivänä huhtikuuta 2007.

Assosiaationeuvoston puolesta

Puheenjohtaja

M. BEDJAOUI


LIITE

ASSOSIAATIOKOMITEAN TYÖJÄRJESTYS

1 artikla

Puheenjohtaja

Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden puolesta toimiva Euroopan komission edustaja ja Algerian demokraattisen kansantasavallan hallituksen edustaja toimivat vuorotellen 12 kuukauden ajan assosiaatiokomitean puheenjohtajana.

Ensimmäinen toimikausi alkoi assosiaationeuvoston ensimmäisestä kokouksesta ja päättyi 31 päivänä joulukuuta 2006.

2 artikla

Kokoukset

Assosiaatiokomitea kokoontuu tarvittaessa osapuolten sopimuksesta.

Assosiaatiokomitean kokoukset pidetään osapuolten yhdessä sopimana ajankohtana niiden sopimassa paikassa.

Assosiaatiokomitean kokoukset kutsuu koolle puheenjohtaja.

3 artikla

Valtuuskunnat

Valtuuskuntien aiottu kokoonpano ilmoitetaan puheenjohtajalle ennen jokaista kokousta.

4 artikla

Sihteeristö

Yksi Euroopan komission virkamies ja yksi Algerian demokraattisen kansantasavallan hallituksen virkamies hoitavat yhdessä assosiaatiokomitean sihteerien tehtäviä.

Kaikki tämän työjärjestyksen soveltamisalaan kuuluvat, assosiaatiokomitean puheenjohtajalle tarkoitetut tai häneltä peräisin olevat tiedonannot osoitetaan assosiaatiokomitean sihteereille sekä assosiaationeuvoston sihteereille ja puheenjohtajalle.

5 artikla

Julkisuus

Assosiaatiokomitean kokoukset eivät ole julkisia, jollei toisin päätetä.

6 artikla

Kokousten esityslista

1.   Puheenjohtaja laatii jokaista kokousta varten ehdotuksen esityslistaksi. Assosiaatiokomitean sihteerit lähettävät sen 4 artiklassa tarkoitetuille vastaanottajille viimeistään 15 päivää ennen kokouksen alkua.

Esityslistaehdotukseen otetaan asiakohdat, joiden esityslistalle ottamista koskeva pyyntö on saapunut puheenjohtajalle vähintään 21 päivää ennen kokouksen alkua, edellyttäen kuitenkin, että näihin asiakohtiin liittyvät asiakirjat on toimitettu sihteereille viimeistään kyseisen esityslistan lähettämispäivänä.

Assosiaatiokomitea voi pyytää asiantuntijoita osallistumaan kokouksiinsa saadakseen tietoa erityisistä aiheista.

Assosiaatiokomitea hyväksyy esityslistan jokaisen kokouksen alussa.

Esityslistalle voidaan ottaa muita kuin esityslistaehdotuksissa olevia asiakohtia osapuolten suostumuksella.

2.   Puheenjohtaja voi osapuolten suostumuksella lyhentää 1 kohdassa mainittuja määräaikoja, jos se on yksittäistapauksessa tarpeen.

7 artikla

Pöytäkirja

Jokaisesta kokouksesta laaditaan pöytäkirja. Pöytäkirja perustuu puheenjohtajan laatimaan yhteenvetoon assosiaatiokomitean tekemistä päätelmistä.

Assosiaatiokomitean hyväksyttyä pöytäkirjan puheenjohtaja ja sihteerit allekirjoittavat ja kumpikin osapuoli arkistoi oman kappaleensa. Pöytäkirjasta toimitetaan kaikille 4 artiklassa tarkoitetuille vastaanottajille kappale.

8 artikla

Asioiden käsittely

Tapauksissa, joissa assosiaationeuvosto on Euro–Välimeri-sopimuksen nojalla valtuuttanut assosiaatiokomitean tekemään päätöksiä ja/tai antamaan suosituksia, niiden otsikkona on ”päätös” tai ”suositus”, ja niiden jäljessä on järjestysnumero, teko- tai antamispäivä ja aihe.

Tämän EU–Algeria-assosiaationeuvoston päätöksen 10 ja 11 artiklaa sovelletaan tarvittavin muutoksin aina, kun assosiaatiokomitea tekee päätöksen. Assosiaatiokomitean päätökset ja suositukset osoitetaan tämän työjärjestyksen 4 artiklassa tarkoitetuille vastaanottajille.

9 artikla

Kulut

Osapuolet vastaavat kuluista, joita niille aiheutuu osallistumisesta assosiaatiokomitean sekä Euro–Välimeri-sopimuksen 98 artiklan nojalla perustettujen työryhmien kokouksiin sekä henkilöstö-, matka- ja oleskelukulujen että posti- ja televiestintäkulujen osalta.

Kokousten tulkkaukseen sekä asiakirjojen kääntämiseen ja jäljentämiseen liittyvistä kustannuksista vastaa Euroopan yhteisö, lukuun ottamatta arabian kieleen ja kielestä kääntämiseen ja/tai tulkkaukseen liittyviä kustannuksia, joista vastaa Algerian demokraattinen kansantasavalta.

Kokousten aineellisiin järjestelyihin liittyvistä kuluista vastaa kokoukset järjestävä osapuoli.