ISSN 1725-261X

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 85

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

50. vuosikerta
27. maaliskuu 2007


Sisältö

 

I   EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen on pakollista

Sivu

 

 

ASETUKSET

 

 

Komission asetus (EY) N:o 322/2007, annettu 26 päivänä maaliskuuta 2007, tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

1

 

*

Komission asetus (EY) N:o 323/2007, annettu 26 päivänä maaliskuuta 2007, pysyvistä orgaanisista yhdisteistä sekä direktiivin 79/117/ETY muuttamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 850/2004 liitteen V muuttamisesta ( 1 )

3

 

*

Komission asetus (EY) N:o 324/2007, annettu 23 päivänä maaliskuuta 2007, tiettyjen tavaroiden luokittelusta yhdistettyyn nimikkeistöön

5

 

 

II   EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen ei ole pakollista

 

 

PÄÄTÖKSET

 

 

Komissio

 

 

2007/184/EY

 

*

Komission päätös, tehty 23 päivänä maaliskuuta 2007, standardin EN 71–1:2005 Lelujen turvallisuus – Osa 1: Mekaaniset ja fysikaaliset ominaisuudet viitteen julkaisemisesta lelujen turvallisuudesta annetun neuvoston direktiivin 88/378/ETY mukaisten puolipallon muotoisia leluja koskevien teknisten vaatimusten osalta (tiedoksiannettu numerolla K(2007) 1256)  ( 1 )

7

 

 

III   Euroopan unionista tehtyä sopimusta soveltamalla annetut säädökset

 

 

EUROOPAN UNIONISTA TEHDYN SOPIMUKSEN V OSASTOA SOVELTAMALLA ANNETUT SÄÄDÖKSET

 

*

Neuvoston yhteinen toiminta 2007/185/YUTP, 19 päivältä maaliskuuta 2007, kemiallisten aseiden kieltojärjestön toimien tukemisesta joukkotuhoaseiden leviämisen vastaisen EU:n strategian täytäntöönpanon yhteydessä

10

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


I EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen on pakollista

ASETUKSET

27.3.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 85/1


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 322/2007,

annettu 26 päivänä maaliskuuta 2007,

tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon hedelmien ja vihannesten tuontijärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 21 päivänä joulukuuta 1994 annetun komission asetuksen (EY) N:o 3223/94 (1) ja erityisesti sen 4 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksessa (EY) N:o 3223/94 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten mukaisesti komission vahvistamista kolmansien maiden tuonnin kiinteiden arvojen perusteista liitteissä määriteltävien tuotteiden ja ajanjaksojen osalta.

(2)

Edellä mainittujen perusteiden mukaisesti tuonnin kiinteät arvot on vahvistettava tämän asetuksen liitteessä esitetylle tasolle,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 3223/94 4 artiklassa tarkoitetut tuonnin kiinteät arvot vahvistetaan liitteessä olevassa taulukossa merkityllä tavalla.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 27 päivänä maaliskuuta 2007.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 26 päivänä maaliskuuta 2007.

Komission puolesta

Jean-Luc DEMARTY

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EYVL L 337, 24.12.1994, s. 66. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 386/2005 (EUVL L 62, 9.3.2005, s. 3).


LIITE

tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi 26 päivänä maaliskuuta 2007 annettuun komission asetukseen

(EUR/100 kg)

CN-koodi

Kolmannen maan koodi (1)

Tuonnin kiinteä arvo

0702 00 00

IL

174,6

MA

96,8

TN

143,7

TR

116,3

ZZ

132,9

0707 00 05

JO

171,8

TR

120,6

ZZ

146,2

0709 90 70

MA

61,0

TR

79,9

ZZ

70,5

0805 10 20

CU

47,3

EG

42,8

IL

70,3

MA

47,5

TN

52,4

TR

59,9

ZZ

53,4

0805 50 10

IL

60,3

TR

41,9

ZZ

51,1

0808 10 80

AR

78,2

BR

78,0

CL

81,4

CN

74,3

US

104,5

UY

68,7

ZA

86,2

ZZ

81,6

0808 20 50

AR

75,2

CL

73,8

CN

73,6

ZA

72,9

ZZ

73,9


(1)  Komission asetuksessa (EY) N:o 1833/2006 (EUVL L 354, 14.12.2006, s. 19) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.


27.3.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 85/3


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 323/2007,

annettu 26 päivänä maaliskuuta 2007,

pysyvistä orgaanisista yhdisteistä sekä direktiivin 79/117/ETY muuttamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 850/2004 liitteen V muuttamisesta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon pysyvistä orgaanisista yhdisteistä sekä direktiivin 79/117/ETY muuttamisesta 29 päivänä huhtikuuta 2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 850/2004 (1) ja erityisesti sen 7 artiklan 6 kohdan ja 14 artiklan 3 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EY) N:o 850/2004 liitteessä V olevan osan 1 mukaisesti mainitussa liitteessä olevassa osassa 2 luetelluilta toimilta voidaan myös eräissä tapauksissa edellyttää esikäsittelyä. Sen vuoksi liitteessä V oleva osa 2 olisi muutettava vastaavasti.

(2)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat aiheellisia suojelun korkean tason varmistamiseksi.

(3)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat jätteistä 15 päivänä heinäkuuta 1975 annetun neuvoston direktiivin 75/442/ETY (2) 18 artiklalla perustetun komitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetuksen (EY) N:o 850/2004 liite V tämän asetuksen liitteen mukaisesti.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 26 päivänä maaliskuuta 2007.

Komission puolesta

Stavros DIMAS

Komission jäsen


(1)  EUVL L 158, 30.4.2004, s. 7; oikaisu EUVL L 229, 29.6.2004, s. 5. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna neuvoston asetuksella (EY) N:o 172/2007 (EUVL L 55, 23.2.2007, s. 1).

(2)  EYVL L 194, 25.7.1975, s. 39. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 1882/2003 (EUVL L 284, 31.10.2003, s. 1).


LIITE

Lisätään asetuksen (EY) N:o 850/2004 liitteessä V olevaan osaan 2 ensimmäisen virkkeen jälkeen kohta seuraavasti:

”Jäte voidaan myös esikäsitellä ennen pysyvää varastointia tämän liitteen tämän osan mukaisesti, edellyttäen että liitteessä IV olevassa luettelossa mainitut aineet, jotka erotetaan jätteestä esikäsittelyn aikana, loppukäsitellään myöhemmin tämän liitteen osan 1 mukaisesti. Lisäksi jäte voidaan pakata uudelleen ja varastoida tilapäisesti ennen esikäsittelyä tai ennen pysyvää varastointia tämän liitteen tämän osan mukaisesti.”


27.3.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 85/5


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 324/2007,

annettu 23 päivänä maaliskuuta 2007,

tiettyjen tavaroiden luokittelusta yhdistettyyn nimikkeistöön

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista 23 päivänä heinäkuuta 1987 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 (1) ja erityisesti sen 9 artiklan 1 kohdan a alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteenä olevan yhdistetyn nimikkeistön yhdenmukaisen soveltamisen varmistamiseksi on tarpeen antaa tämän asetuksen liitteessä esitettyjen tavaroiden luokittelua koskevia säännöksiä.

(2)

Asetuksessa (ETY) N:o 2658/87 vahvistetaan yhdistetyn nimikkeistön yleiset tulkintasäännöt; näitä sääntöjä sovelletaan myös kaikkiin muihin nimikkeistöihin, jotka perustuvat kokonaan tai osittain yhdistettyyn nimikkeistöön taikka joissa siihen mahdollisesti lisätään alajakoja ja jotka vahvistetaan yhteisön erityissäännöksillä tavaroiden kauppaa koskevien tariffimääräysten tai muiden toimenpiteiden soveltamiseksi.

(3)

Mainittujen yleisten tulkintasääntöjen mukaan on tämän asetuksen liitteen taulukossa olevassa sarakkeessa 1 esitetyt tavarat luokiteltava sarakkeen 2 CN-koodeihin sarakkeesta 3 ilmenevin perustein.

(4)

On asianmukaista, että jäsenvaltioiden tulliviranomaisten tavaroiden luokittelusta yhdistettyyn nimikkeistöön antamiin sitoviin tariffitietoihin, jotka eivät ole tällä asetuksella vahvistettujen säännösten mukaisia, voi haltija edelleen vedota yhteisön tullikoodeksista 12 päivänä lokakuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 (2) 12 artiklan 6 kohdan mukaisesti kolmen kuukauden ajan.

(5)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat tullikoodeksikomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Liitteenä olevan taulukon 1 sarakkeessa esitetyt tavarat luokitellaan yhdistetyssä nimikkeistössä mainitun taulukon sarakkeen 2 CN-koodeihin.

2 artikla

Jäsenvaltioiden tulliviranomaisten antamiin sitoviin tariffitietoihin, jotka eivät ole tässä asetuksessa vahvistettujen säännösten mukaisia, voidaan vedota asetuksen (ETY) N:o 2913/92 12 artiklan 6 kohdan mukaisesti vielä kolmen kuukauden ajan.

3 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 23 päivänä maaliskuuta 2007.

Komission puolesta

László KOVÁCS

Komission jäsen


(1)  EYVL L 256, 7.9.1987, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 129/2007 (EUVL L 56, 23.2.2007, s. 1).

(2)  EYVL L 302, 19.10.1992, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1791/2006 (EUVL L 363, 20.12.2006, s. 1).


LIITE

Tavaran kuvaus

Luokittelu

(CN-koodi)

Perusteet

(1)

(2)

(3)

1.

Seuraavat kolme esinettä on pantu yhteen vähittäismyyntiä varten:

 

Luokittelu määräytyy yhdistetyn nimikkeistön 1 ja 6 yleisen tulkintasäännön mukaan.

Näitä kolmea esinettä ei voida pitää yhdistetyn nimikkeistön 3 yleisen tulkintasäännön b alakohdan mukaisina ”vähittäismyyntiä varten pakattujen sarjojen sisältäminä tavaroina”, koska ne eivät vastaa tiettyyn tarpeeseen tai niitä ei käytetä tiettyyn erityistoimintaan.

a.

Läpinäkyvästä muovikalvosta tehty laukku, jossa on tekstiilinen kantokahva ja tarrakiinnitys.

4202 22 10

Luokittelu määräytyy CN-koodien 4202, 4202 22 ja 4202 22 10 nimiketekstien mukaisesti.

Tätä tavaraa ei voi luokitella 95 ryhmään, koska 95 ryhmän 1 huomautuksen d alakohdassa mainitaan, että kyseiseen ryhmään eivät kuulu urheiluvälinelaukut ja muut nimikkeen 4202, 4303 tai 4304 säilytysesineet.

b.

Pahvikantinen lastenkirja, jossa on 16 sivun pituinen satu ja värikuvia joka sivulla.

4901 99 00

Luokittelu määräytyy CN-koodien 4901 ja 4901 99 00 nimiketekstien mukaisesti.

Tuote ei ole nimikkeen 4903 lasten kuvakirja, koska siinä on yhtäjaksoinen kertomus. Sitä pidetään kirjana painetun tekstin perusteella.

c.

Ihmistä esittävä nukke, jolla on kirjan sadun mukaiset vaatteet. Nukke ei ole kiinni kirjassa, joten nukella voi leikkiä myös ilman kirjaa.

9503 00 21

Luokittelu määräytyy CN-koodien 9503 00 ja 9503 00 21 nimiketekstien mukaisesti.

2.

Kädessä pidettävä muovikotelossa oleva paristokäyttöinen elektroninen laite, joka on tarkoitettu pelattavaksi yksin ja jossa on nestekidenäyttö (LCD) ja toimintopainikkeita.

Tuote sisältää yli miljoona SUDOKU-tehtävää, joiden vaikeusasteet vaihtelevat.

Näyttö on jaettu yhdeksään 3 × 3 -ruudukkoon. Tyhjät ruudut on täytettävä siten, että jokainen vaaka- ja pystysuora rivi sekä 3 × 3 ruudukko sisältää numerot 1–9 ainoastaan kerran.

Laitteessa on aikatoiminto, joka näyttää muun muassa meneillään olevaan tehtävään käytetyn ajan.

9504 90 90

Luokittelu määräytyy yhdistetyn nimikkeistön 1 ja 6 yleisen tulkintasäännön määräysten ja CN-koodien 9504, 9504 90 ja 9504 90 90 nimiketekstien mukaisesti.

Tuote on peli, jota voi pelata vain yksi pelaaja kerrallaan. Pelissä on elektroninen näyttö, ja se on älyllisesti haastava.

Fyysisten ominaisuuksiensa (elektroninen laite) ja kilpailuominaisuutensa (kilpailu keinotekoista vastustajaa vastaan) ansiosta tuote on enemmän kuin nimikkeen 99503 mukainen palapeli tai lelu.

Siksi tuote on luokiteltava nimikkeeseen 9504 taitopelinä.


II EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen ei ole pakollista

PÄÄTÖKSET

Komissio

27.3.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 85/7


KOMISSION PÄÄTÖS,

tehty 23 päivänä maaliskuuta 2007,

standardin EN 71–1:2005 ”Lelujen turvallisuus – Osa 1: Mekaaniset ja fysikaaliset ominaisuudet” viitteen julkaisemisesta lelujen turvallisuudesta annetun neuvoston direktiivin 88/378/ETY mukaisten puolipallon muotoisia leluja koskevien teknisten vaatimusten osalta

(tiedoksiannettu numerolla K(2007) 1256)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2007/184/EY)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon lelujen turvallisuutta koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä 3 päivänä toukokuuta 1988 annetun neuvoston direktiivin 88/378/ETY (1) ja erityisesti sen 6 artiklan 1 kohdan toisen alakohdan,

ottaa huomioon teknisiä standardeja ja määräyksiä ja tietoyhteiskunnan palveluja koskevia määräyksiä koskevien tietojen toimittamisessa noudatettavasta menettelystä 22 päivänä kesäkuuta 1998 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 98/34/EY (2), sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä 98/48/EY, 5 artiklalla perustetun komitean lausunnon (standardeja ja teknisiä määräyksiä käsittelevä komitea),

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Direktiivin 88/378/ETY 2 artiklassa säädetään, että leluja saadaan saattaa markkinoille vain, jos ne eivät vaaranna niiden käyttäjien tai ulkopuolisten turvallisuutta ja/tai terveyttä silloin kun niitä käytetään tarkoitetulla tai ennakoitavissa olevalla tavalla ottaen huomioon lasten tavanomainen käyttäytyminen.

(2)

Direktiivin 88/378/ETY 5 artiklan 1 kohdan toisen alakohdan mukaan lelujen katsotaan täyttävän mainitun direktiivin 3 artiklassa tarkoitetut olennaiset turvallisuusvaatimukset, jos ne vastaavat niihin sovellettavia kansallisia standardeja, jotka ovat yhdenmukaistettujen standardien mukaisia, joiden viitenumerot on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.

(3)

Direktiivin 88/378/ETY 5 artiklan 1 kohdan toisen alakohdan mukaan jäsenvaltioiden on julkaistava niiden kansallisten standardien viitenumerot, jotka vastaavat yhdenmukaistettuja standardeja, joiden viitenumerot on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.

(4)

Euroopan standardointikomitea (CEN) laati ja vahvisti komission toimeksiannon perusteella 15 päivänä heinäkuuta 1998 yhdenmukaistetun standardin EN 71–1:1998 ”Lelujen turvallisuus – Osa 1: Mekaaniset ja fysikaaliset ominaisuudet”, jonka viitenumerot julkaistiin ensimmäisen kerran Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä28 päivänä heinäkuuta 1999 (3).

(5)

Euroopan standardointikomitea vahvisti 16 päivänä syyskuuta 2004 muutoksen nro 10 yhdenmukaistettuun standardiin EN 71–1:1998 ”Lelujen turvallisuus – Osa 1: Mekaaniset ja fysikaaliset ominaisuudet”. Edellä tarkoitetun muutoksen viitenumerot julkaistiin ensimmäisen kerran Euroopan unionin virallisessa lehdessä2 päivänä elokuuta 2005 (4).

(6)

Euroopan standardointikomitea vahvisti 19 päivänä syyskuuta 2005 yhdenmukaistetun standardin EN 71–1:2005 ”Lelujen turvallisuus – Osa 1: Mekaaniset ja fysikaaliset ominaisuudet”, joka on koonnos yhdenmukaistetusta standardista EN 71–1:1998 ja sen 11 muutoksesta. Muutos nro 10 sisältyy standardiin EN 71–1:2005.

(7)

Muutoksella nro 10 on tarkoitus puuttua tukehtumisvaaraan, jonka kupin, kulhon tai munanpuolikkaan muotoiset lelut saattavat aiheuttaa, jos niissä on lähes pyöreä, soikea tai ellipsin muotoinen aukko, jonka pikkulapset voivat leikkiessään laittaa kasvojensa eteen, jolloin muodostuu ilmatiivis sulku. Muutoksen soveltamisalaan eivät kuulu juomiseen tarkoitetut lelut, kuten teeastiaston kupit.

(8)

Ranskan viranomaiset ovat esittäneet direktiivin 88/378/ETY 6 artiklan 1 kohdan nojalla virallisen vastalauseen puolipallon muotoisia leluja koskevista vaatimuksista, erityisesti juomiseen tarkoitettujen lelujen jättämisestä standardin EN 71–1:2005 ulkopuolelle.

(9)

Ranskan viranomaiset väittävät, että puolipallon muotoisia leluja koskevassa yhdenmukaistetussa standardissa vahvistettujen teknisten vaatimusten tarkoituksena on puuttua tukehtumisvaaraan, jonka tietynmuotoiset lelut, jotka voidaan asettaa lapsen nenän ja suun eteen, aiheuttavat muodostamalla ilmatiiviin sulun. Näiden lelujen joukossa on juomiseen tarkoitettuja leluja. Kyse on leluista, jotka lapset kaikkein todennäköisimmin asettavat suunsa eteen juomista leikkiessään ja esittäessään. Ranskan viranomaiset vaativat sen vuoksi, että juomiseen tarkoitettujen lelujen olisi kuuluttava puolipallon muotoisten lelujen vaatimuksia koskevan yhdenmukaistetun standardin EN 71–1:2005 soveltamisalaan.

(10)

Euroopan standardointikomitean (CEN) mukaan puolipallon muotoisten lelujen standardointia perusteltiin itsepalveluravintoloissa tällaisilla leluilla leikkineille pikkulapsille sattuneiden tapausten vuoksi. Standardointityö perustui laaja-alaiseen tutkintaan, jossa pyrittiin selvittämään sellainen esineiden kriittinen koko ja muodot, jotka lasten suojelun kannalta edellyttävät standardointia. Juomiseen tarkoitettujen lelujen, esimerkiksi teekuppien osalta, CEN totesi päätelmänään, ettei kyseisiin leluihin tai oikeisiin juomakuppeihin liittyviä tapauksia ole rekisteröity. Näiden tutkimusten perusteella CEN päätti, ettei perusteita mainituntyyppisten lelujen standardoinnille ole.

(11)

Lelujen turvallisuudesta vastaavat jäsenvaltiot ilmoittivat komission pyynnöstä, kyseisenkaltaisiin leluihin liittyvistä tapauksista. Edellä tarkoitetut tapaukset on mainittu raportissa, joka on julkaistu Pediatrics-lehdessä vol. 111, nro 1, tammikuu 2003. Edellä tarkoitetun raportin mukaan tapauksia on yksilöity yhteensä 17. Kaikissa tutkituissa tapauksissa lapset löydettiin puolijäykkä esine kasvoihin tiukasti tarttuneena. Näistä 17 tapauksesta 13:ssa esineenä oli jokin lelu. Tapaukset koskivat 4–36 kuukauden ikäisiä lapsia.

(12)

Lisäksi komissiolle ilmoitettiin ainakin yhdestä Yhdysvaltain kulutustavaroiden turvallisuutta käsittelevän komitean 27 päivänä lokakuuta 2000 rekisteröimästä ei-kuolemaan johtaneesta tapauksesta. Kaksi ja puoli -vuotias lapsi löydettiin kova muovinen lelukuppi tarttuneena suun ja nenän ympärille. Kyseinen lelu kuului leluteeastiastoon.

(13)

Ranskan viranomaisten, muiden kansallisten viranomaisten sekä standardeja ja teknisiä määräyksiä käsittelevän komitean toimittamien tietojen perusteella todetaan, että juomiseen tarkoitetut lelut saattavat aiheuttaa tukehtumisvaaran. Ottaen huomioon, että yllä mainitun kaltaiset lelut on jätetty edellä mainitun standardin ulkopuolelle, jäsenvaltiot voivat katsoa direktiivin 88/378/ETY 5 artiklan 2 kohdan mukaisesti, että kyseiset lelut täyttävät olennaiset turvallisuusvaatimukset vain, jos niillä on ilmoitetun laitoksen myöntämä EY-tyyppitarkastustodistus,

ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Kupin, kulhon tai munanpuolikkaan muotoiset lelut, joissa on lähes pyöreä, soikea tai ellipsin muotoinen aukko ja jotka on tarkoitettu juomiseen, on jätetty standardin EN 71–1:2005 soveltamisalan ulkopuolelle. Ne voivat kuitenkin aiheuttaa samanlaisen tukehtumisvaaran kuin standardin soveltamisalaan kuuluvat lelut. Komissio antaa sen vuoksi Euroopan standardointikomitealle tehtäväksi tarkistaa kyseistä standardia.

2 artikla

Standardin EN 71–1:2005 ”Lelujen turvallisuus – Osa 1: Mekaaniset ja fyysiset ominaisuudet” viitenumeron julkaisemisen Euroopan unionin virallisessa lehdessä yhteydessä siihen liitetään seuraava lisähuomautus:

”Kupin, kulhon tai munanpuolikkaan muotoiset lelut, joissa on lähes pyöreä, soikea tai ellipsin muotoinen aukko ja jotka on tarkoitettu juomiseen, kuten teeastiastot, saattavat aiheuttaa vaaran lasten terveydelle. Kyseiset lelut eivät kuulu standardin soveltamisalaan ja sen vuoksi niillä on oltava EY-tyyppitarkastustodistus, ja vaatimustenmukaisuus hyväksytyn mallin kanssa on oltava varmennettu leluun kiinnitetyllä CE-vaatimustenmukaisuusmerkinnällä”.

3 artikla

Tämän päätöksen 2 artiklaa vastaava ilmoitus on liitettävä sen kansallisen standardin, jolla standardi EN 71–1:2005 ”Lelujen turvallisuus – Osa 1: Mekaaniset ja fysikaaliset ominaisuudet”, pannaan täytäntöön, viitenumeroon, jonka jäsenvaltiot julkaisevat direktiivin 88/378/ETY 5 artiklan 1 kohdan toisen alakohdan nojalla.

4 artikla

Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 23 päivänä maaliskuuta 2007.

Komission puolesta

Günter VERHEUGEN

Varapuheenjohtaja


(1)  EYVL L 187, 16.7.1988, s. 1. Direktiivi sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä 93/68/ETY (EYVL L 220, 30.8.1993, s. 1).

(2)  EYVL L 204, 21.7.1998, s. 37. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna vuoden 2003 liittymisasiakirjalla.

(3)  EYVL C 215, 28.7.1999, s. 4.

(4)  EUVL C 188, 2.8.2005, s. 2.


III Euroopan unionista tehtyä sopimusta soveltamalla annetut säädökset

EUROOPAN UNIONISTA TEHDYN SOPIMUKSEN V OSASTOA SOVELTAMALLA ANNETUT SÄÄDÖKSET

27.3.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 85/10


NEUVOSTON YHTEINEN TOIMINTA 2007/185/YUTP,

19 päivältä maaliskuuta 2007,

kemiallisten aseiden kieltojärjestön toimien tukemisesta joukkotuhoaseiden leviämisen vastaisen EU:n strategian täytäntöönpanon yhteydessä

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 14 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Eurooppa-neuvosto hyväksyi 12 päivänä joulukuuta 2003 joukkotuhoaseiden leviämisen vastaisen EU:n strategian, jäljempänä ’EU:n strategia’, jonka III luku käsittää luettelon toimenpiteistä joukkotuhoaseiden leviämisen torjumiseksi.

(2)

EU:n strategiassa korostetaan kemiallisten aseiden kieltosopimuksen (Chemical Weapons Convention, CWC), jäljempänä ’kieltosopimus’, ja Kemiallisten aseiden kieltojärjestön (Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons, OPCW), jäljempänä ’kieltojärjestö’, keskeistä roolia kemiallisten aseiden hävittämisessä maapallolta. EU on osana tätä strategiaa sitoutunut edistämään keskeisten aseriisunta- ja asesulkuyleissopimusten ja -sopimusten maailmanlaajuista noudattamista, mukaan lukien kieltosopimus. EU:n strategian tavoitteet täydentävät kieltojärjestön tavoitteita, jotka liittyvät sen tehtävään panna täytäntöön kieltosopimus.

(3)

Neuvosto hyväksyi 22 päivänä marraskuuta 2004 yhteisen toiminnan 2004/797/YUTP (1) Kemiallisten aseiden kieltojärjestön toimien tukemiseksi joukkotuhoaseiden leviämisen vastaisen EU:n strategian täytäntöönpanon puitteissa. Yhteisen toiminnan 2004/797/YUTP lakattua olemasta voimassa neuvosto hyväksyi 12 päivänä joulukuuta 2005 yhteisen toiminnan 2005/913/YUTP (2) kemiallisten aseiden kieltojärjestön toimien tukemisesta joukkotuhoaseiden leviämisen vastaisen EU:n strategian täytäntöönpanon yhteydessä, jonka voimassaolo päättyi vuoden kuluttua sen hyväksymisestä.

(4)

Kieltojärjestön toimien tukemiseksi hyväksyttyjen EU:n yhteisten toimintojen täytäntöönpanon aloittamisen jälkeen 14 maata on allekirjoittanut ja ratifioinut kieltosopimuksen ja kieltojärjestön jäsenten lukumäärä on noussut 181:een.

(5)

Euroopan unionin on tarpeen antaa edelleen intensiivistä ja kohdennettua tukea kieltojärjestölle osana EU:n strategian III luvun aktiivista täytäntöönpanoa. Kieltosopimuksen yleismaailmalliseen soveltamiseen liittyviä toimia olisi jatkettava ja mukautettava sekä kohdennettava kieltosopimuksen ulkopuolisten valtioiden vähenevän lukumäärän mukaan. Näitä toimia olisi täydennettävä uusilla toimilla kieltojärjestön toteuttamien erityishankkeiden tukemiseksi, joiden tavoitteena on kieltosopimuksen täysimääräinen täytäntöönpano ja kansainvälisen yhteistyön tehostaminen kemian alalla.

(6)

EU:n tuen asianmukaisen täytäntöönpanon valvonta olisi annettava komission tehtäväksi,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN YHTEISEN TOIMINNAN:

1 artikla

1.   EU:n strategian joidenkin osien panemiseksi välittömästi ja tosiasiallisesti täytäntöön Euroopan unioni tukee kieltojärjestön toimia, joiden tavoitteena on

edistää kieltosopimuksen yleismaailmallista soveltamista,

tukea sitä, että kieltosopimuksen sopimusvaltiot panevat sopimuksen täysimääräisesti täytäntöön,

edistää kemian alan kansainvälistä yhteistyötä kieltosopimuksen täytäntöönpanoa täydentävänä toimenpiteenä

tukea kemianteollisuuden, kieltojärjestön ja kansallisten viranomaisten välisen yhteistyöverkoston luomista kieltojärjestön olemassaolon 10. vuosipäivän yhteydessä.

2.   EU:n strategiaan sisältyviä toimenpiteitä vastaavat kieltojärjestön hankkeet ovat hankkeita, joiden tavoitteena on

edistää kieltosopimuksen täytäntöönpanoa toteuttamalla alueellisia, osa-alueellisia ja kahdenvälisiä toimia, joilla pyritään lisäämään kieltojärjestön jäsenmäärää,

antaa pitkäaikaista teknistä tukea sitä pyytäville sopimusvaltioille kansallisten viranomaisten perustamiseksi ja niiden toiminnan tehostamiseksi myöntämällä rahoitusta voimavarojen kehittämiseksi sekä kansallisten täytäntöönpanotoimenpiteiden hyväksymiseksi kieltosopimuksen mukaisesti,

vahvistaa sopimusvaltioiden voimavaroja reagoida ja kehittää avustus- ja suojeluohjelmia kemiallisia aseita vastaan,

perustaa kansallisten viranomaisten ja teollisuuden käyttöön ilmainen tietokanta, jonka avulla kieltosopimuksen kemikaaliliitteeseen kuuluvat kemikaalit on helppo tunnistaa,

tehostaa kemian alan kansainvälistä yhteistyötä helpottaakseen sopimusvaltioiden kieltosopimuksen täytäntöönpanovalmiuksien kehittämistä kemian alalla,

tukea kieltojärjestön teollisuus- ja suojelufoorumin valmisteluja kieltojärjestön olemassaolon 10. vuosipäivän puitteissa,

tukea vierailuja kemiallisten aseiden hävittämislaitoksiin ja/tai kemiallisten aseiden hävittämislaitosten rakennustyömaille edistymisen ja pyrkimysten arvioimiseksi tuhoamisen jatkettujen määräpäivien saavuttamisen kannalta.

Yksityiskohtainen kuvaus näistä hankkeista on liitteessä.

2 artikla

1.   Rahoitusohje 1 artiklan 2 kohdassa lueteltujen seitsemän hankkeen toteuttamiselle on 1 700 000 euroa, jotka maksetaan Euroopan unionin vuoden 2007 talousarviosta.

2.   Edellä olevassa 1 kohdassa vahvistetulla määrällä rahoitettavia menoja hallinnoidaan Euroopan unionin yleiseen talousarvioon sovellettavien Euroopan yhteisön menettelyjen ja sääntöjen mukaisesti kuitenkin siten, että ennakkomaksut eivät ole Euroopan yhteisön omaisuutta.

3.   Komissio valvoo 1 kohdassa tarkoitetun EU:n rahoitustuen asianmukaista toteuttamista. Tätä varten se tekee kieltojärjestön kanssa avustuksen muodossa annettavan EU:n rahoitustuen käyttöön liittyviä ehtoja koskevan rahoitussopimuksen. Tehtävässä rahoitussopimuksessa on edellytettävä, että kieltojärjestö varmistaa EU:n rahoitustuen näkyvyyden tavalla, joka vastaa sen määrää.

4.   Komissio pyrkii tekemään 3 kohdassa tarkoitetun rahoitussopimuksen mahdollisimman pian tämän yhteisen toiminnan voimaantulon jälkeen. Komissio ilmoittaa neuvostolle siihen liittyvistä mahdollisista vaikeuksista sekä rahoitussopimuksen tekemisen päivämäärästä.

3 artikla

1.   Puheenjohtajavaltio, jota avustaa korkeana edustajana toimiva pääsihteeri, vastaa tämän yhteisen toiminnan täytäntöönpanosta. Komissio osallistuu toimintaan täysimääräisesti.

2.   Edellä 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen hankkeiden teknisestä täytäntöönpanosta vastaa kieltojärjestön tekninen sihteeristö, jäljempänä ’tekninen sihteeristö’, joka suorittaa tehtävänsä puheenjohtajavaltion alaisuudessa ja korkeana edustajana toimivan pääsihteerin valvonnassa. Tätä varten korkeana edustajana toimiva pääsihteeri sopii tarvittavista järjestelyistä teknisen sihteeristön kanssa.

4 artikla

1.   Puheenjohtajavaltio, jota avustaa korkeana edustajana toimiva pääsihteeri, raportoi neuvostolle tämän yhteisen toiminnan täytäntöönpanosta. Komissio osallistuu tähän täysimääräisesti ja toimittaa tietoja 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen hankkeiden rahoituksen toteuttamisesta.

2.   Edellä 1 kohdassa tarkoitetut tiedot perustuvat teknisen sihteeristön säännöllisin väliajoin toimittamiin raportteihin.

5 artikla

Tämä yhteinen toiminta tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.

Sen voimassaolo päättyy 18 kuukauden kuluttua 2 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun rahoitussopimuksen tekemisestä.

6 artikla

Tämä yhteinen toiminta julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Brysselissä 19 päivänä maaliskuuta 2007.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

Horst SEEHOFER


(1)  EUVL L 349, 24.11.2004, s. 63.

(2)  EUVL L 331, 17.12.2005, s. 34.


LIITE

Kemiallisten aseiden kieltojärjestön toimille joukkotuhoaseiden leviämisen vastaisen EU:n strategian täytäntöönpanon yhteydessä annettava EU:n tuki

1.   Tavoite ja kuvaus

Yleistavoite: Tuetaan kieltosopimuksen maailmanlaajuista täytäntöönpanoa ja erityisesti edistetään kieltosopimuksen ratifiointia/kieltosopimukseen liittymistä valtioissa, jotka eivät ole sen osapuolia (sekä allekirjoittajavaltiot että valtiot, jotka eivät ole allekirjoittaneet sitä), ja tuetaan sopimusvaltioita kieltosopimuksen täysimääräisessä täytäntöönpanossa.

Kuvaus: Euroopan unionin tuki Kemiallisten aseiden kieltojärjestölle keskittyy seuraaviin aloihin, joiden kieltosopimuksen sopimusvaltiot ovat todenneet edellyttävän kiireellistä toimintaa:

edistää kieltosopimuksen yleismaailmallista soveltamista,

tukea sitä, että kieltosopimuksen sopimusvaltiot panevat sopimuksen täysimääräisesti täytäntöön,

edistää kemian alan kansainvälistä yhteistyötä kieltosopimuksen täytäntöönpanoa täydentävänä toimenpiteenä,

tukea kemianteollisuuden, kieltojärjestön ja kansallisten viranomaisten välisen yhteistyöverkoston luomista kieltojärjestön olemassaolon 10. vuosipäivän yhteydessä.

Jäljempänä 2 kohdassa kuvatut hankkeet saavat EU:n tukea. EU:n tuella voidaan kattaa ainoastaan kyseisten hankkeiden täytäntöönpanoon varsinaisesti liittyvät menot. Lisäksi kieltojärjestö huolehtii kaikista tavaroiden, työsuoritusten ja palvelujen hankinnoista.

2.   Hankkeiden kuvaus

2.1   Hanke 1: Kieltosopimuksen yleismaailmallinen soveltaminen

Hankkeen tarkoitus

Kieltosopimuksen yleismaailmallisen soveltamisen saavuttaminen edistämällä aktiivisesti kieltosopimuksen ratifiointia / kieltosopimukseen liittymistä niissä valtioissa, jotka eivät ole sopimusvaltioita (sekä sopimuksen allekirjoittaneet valtiot että valtiot, jotka eivät ole allekirjoittaneet sitä), ja kieltosopimuksen täysimääräisen ja tehokkaan täytäntöönpanon tukeminen sopimusvaltioissa.

Hankkeen tulokset ja toimet

Kieltosopimukseen liittyneiden valtioiden määrän kasvu rohkaisemalla ja tukemalla 14 jäljellä olevan kieltosopimuksen ulkopuolisen valtion (1) liittymistä sopimukseen mahdollisimman pian.

Alueellisen verkottumisen vahvistuminen (mukaan lukien asiaankuuluvat alueelliset ja osa-alueelliset järjestöt kieltosopimuksen yleismaailmallisen soveltamisen ja tehokkaan kansallisen täytäntöönpanon edistämiseksi).

Kieltosopimukseen, sen määräyksiin ja sopimusvaltioille aiheutuviin etuihin liittyvän tietoisuuden lisääminen alueellisten, osa-alueellisten ja kahdenvälisten ohjelmien avulla ja kieltojärjestön ulkopuolisten valtioiden osallistuminen kieltosopimuksen täytäntöönpanoa käsitteleviin koulutustilaisuuksiin, työkokouksiin ja seminaareihin.

Hankkeen kuvaus

a)

Kieltosopimusta käsittelevä alueellinen työkokous Välimeren alueen ja Lähi-idän maille

Kieltosopimusta käsittelevä työkokous sopimuksen ulkopuolisille Välimeren alueen ja Lähi-idän maille (paikka vahvistetaan myöhemmin, kahtena tai kolmena päivänä vuoden 2007 toisella puolivuotiskaudella). Tämä työkokous on jatkoa vastaaville tapahtumille Maltalla (2004), Kyproksella (2005), Italiassa (2006) ja Pohjois-Afrikassa (2007). Tavoitteena on tehostaa tietoisuutta kieltosopimuksesta ja sen tarjoamista eduista alueellisen vakauden ja kansainvälisen rauhan ja turvallisuuden kannalta. Osallistujiksi kutsutaan alueen kieltosopimuksen ulkopuolisten maiden edustajia. Kieltojärjestön tekninen sihteeristö, jäljempänä ’tekninen sihteeristö’, voi myös kutsua sopimusvaltioiden ja alueellisten/osa-alueellisten organisaatioiden (kuten Arabivaltioiden liitto) edustajia toimimaan yhteyshenkilöinä. EU:sta pyydetään pari vierailevaa puhujaa kertomaan osallistujille muun muassa joukkotuhoaseiden leviämisen estämiseen ja aseriisuntaan liittyvistä EU:n aloitteista, Euro–Välimeri-kumppanuuden turvallisuuspoliittisista näkökohdista ja EU:n toteuttamista toimenpiteistä vientivalvonnan alalla.

Arvioidut kokonaiskustannukset: 56 478 euroa.

b)

Kahdenväliset vierailut/ohjelmat

Tekninen sihteeristö tehostaa yhdessä EU:n puheenjohtajavaltion kanssa kohdennettuja kahdenvälisiä lähestymistapoja ja ohjelmia yksittäisten kieltosopimuksen ulkopuolisten valtioiden osalta. Valtuuskuntaan kuuluu tarvittaessa EU:n edustajia.

i)

2–3 kahdenvälistä vierailua sopimuksen ulkopuolisiin valtioihin Afrikassa. Jokainen vierailu kestää 2–3 päivää. Valtuuskunta koostuu enintään 5:stä teknisen sihteeristön edustajasta. Vain teknisen sihteeristön kaikkein olennaisimpia osastoja pyydetään lähettämään yhteyshenkilö.

ii)

2–3 kahdenvälistä vierailua sopimuksen ulkopuolisiin valtioihin Lähi-idässä. Jokainen vierailu kestää 2–3 päivää. Valtuuskunta koostuu enintään 4:stä teknisen sihteeristön edustajasta. Vain kaikkein olennaisimpia osastoja pyydetään lähettämään yhteyshenkilö.

iii)

2–3 kahdenvälistä vierailua sopimuksen ulkopuolisiin valtioihin Latinalaisessa Amerikassa ja Karibian alueella. Valtuuskunta koostuu enintään 4:stä teknisen sihteeristön edustajasta. Vain kaikkein olennaisimpia osastoja pyydetään lähettämään yhteyshenkilö.

iv)

1–2 kahdenvälistä vierailua Aasiaan. Valtuuskunta koostuu enintään 4:stä teknisen sihteeristön edustajasta. Vain kaikkein olennaisimpia osastoja pyydetään lähettämään yhteyshenkilö.

Arvioidut kokonaiskustannukset: 88 435 euroa.

Näitä maita varten järjestettäviin kahdenvälisiin tapahtumiin voisi sisältyä kansallisia työkokouksia/seminaareja, joissa lisätään tietoisuutta kieltosopimuksesta ja edistetään sen ratifioimista/siihen liittymistä. On huomattava, että lopullinen päätös tällaisten kahdenvälisten tapahtumien järjestämisestä riippuu myönteisestä kehityksestä ja edellä mainittujen maiden valmiustasosta.

Hankkeen 1 arvioidut kokonaiskustannukset: 144 913 euroa.

2.2   Hanke 2: Kieltosopimuksen kansallinen täytäntöönpano

2.2.1   Kansallisten viranomaisten perustaminen ja niiden toiminnan tehostaminen, kansallisten täytäntöönpanotoimenpiteiden voimaansaattaminen ja tarvittavien hallinnollisten toimenpiteiden toteuttaminen kieltosopimuksen VII artiklassa määrättyjen velvoitteiden mukaisesti sekä VI artiklan mukaisten tarkkojen ilmoitusten jättäminen tarkasteltaviksi.

Hankkeen kuvaus

Hankkeella edistetään meneillään olevia pyrkimyksiä tehostaa kansallisten viranomaisten toimintaa ja asianmukaisten täytäntöönpanotoimien toteuttamista avustamalla kaikissa kieltosopimukseen liittyvissä asioissa painottaen erityisesti oikeudellista ja teknistä apua pyynnön esittäneiden sopimusvaltioiden tarpeiden mukaisesti, jotta niitä autettaisiin kahdenvälisten vierailujen tai muiden soveltuvien keinojen avulla täyttämään VII artiklan mukaiset velvoitteensa. Apu toimitetaan kieltojärjestön asiantuntijoiden ja yhteyshenkilöiden avulla täydennettynä tarvittaessa EU:n asiantuntijoilla. Kukin vierailu kestää noin viisi työpäivää. Vierailuihin osallistuu yleensä kolme asiantuntijaa. Kunkin vierailun kesto ja kuhunkin ryhmään osallistuvien henkilöiden lukumäärä ratkaistaan tapauskohtaisesti siten, että annettavan avun vaatimukset täytetään mahdollisimman kustannustehokkaalla tavalla. Vaihtoehtoisesti apu toimitetaan rahoittamalla pyynnön esittäneiden sopimusvaltioiden asiantuntijoiden vierailut tekniseen sihteeristöön kieltojärjestön teknisen sihteeristön virkamiesten kanssa tehtäviä neuvotteluja ja käytännön työskentelyä varten. Näidenkin vierailujen kesto on noin viisi työpäivää, ja kuhunkin vierailuun osallistuu tavallisesti kolme kansallista asiantuntijaa.

EU rahoittaa lisäksi laajan vierailuohjelman Afrikassa, jotta Afrikan sopimusvaltioita autettaisiin täyttämään kieltosopimuksen VII artiklan mukaiset velvoitteensa.

Arvioidut kokonaiskustannukset: 225 498 euroa.

2.2.2   Apurahojen myöntäminen kansallisille viranomaisille tarkoituksena tukea toimintaedellytysten kehittämistä kieltosopimuksen täytäntöönpanon edellyttämien kansallisten toimien toteuttamiseksi

Hankkeen kuvaus

Valittujen noin 10 kansallisen viranomaisen kansallisten täytäntöönpanotoimien rahoittaminen siten, että kullekin valitulle viranomaiselle osoitetaan enintään 10 000 euroa.

Erityisalueet, joille sopimusvaltiot saattavat lähitulevaisuudessa pyytää rahoitusta:

kieltosopimuksen kääntäminen kansalliselle kielelle, jos se on muu kuin joku kieltosopimuksen kieli, ja julkaiseminen, säädetyn lainsäädännön ja asetusten julkaiseminen ja levittäminen sekä kansallisen viranomaisen toimiston perustaminen,

asiantuntijapalkkiot kansallista täytäntöönpanolainsäädäntöä laativille lakimiehille,

kansalliset tiedotuskurssit asiaan kuuluvien hallitusten virastojen ja teollisuuden henkilöstölle kieltosopimuksen eri määräysten täytäntöönpanosta. Näitä voivat olla muun muassa ulkosuhteista, oikeudesta, puolustuksesta, sisäasioista, teollisuudesta ja kaupasta vastaavien ministeriöiden päätöstentekijöille sekä tulliviranomaisille ja teollisuusjärjestöille järjestettävät tuki- ja tiedotusseminaarit,

asiaan kuuluville sidosryhmille järjestettävä koulutus seuraavien asioiden määrittämisestä ja niistä raportoimisesta: ilmoitettavat tuotteet, kieltosopimuksessa luetellut kemikaalit, kieltosopimuksen kannalta oleellinen tuonti ja vienti.

Näistä avustuksista ei myönnetä rahoitusta palkkojen maksamiseen.

Hyväksymismenettely

Kansallisten viranomaisten ja ehdotettujen asiantuntijoiden valitsemiseksi perustetaan hyväksymismenettely, johon osallistuu EU:n puheenjohtajavaltion, joukkotuhoaseiden leviämisen estämisen alalle nimitetyn korkean edustajan henkilökohtaisen edustajan toimiston, komission yksiköiden ja teknisen sihteeristön edustajia.

Valintaperusteet

Avustuksia vastaanottavat kansalliset viranomaiset valitaan noudattamalla perusteellisesti harkittuja kriteerejä, joihin kuuluu sen osoittaminen, että ne voivat edistyä mitattavissa olevalla tavalla kieltosopimuksen määräysten täytäntöönpanossa kahdenvälisten avustuskäyntien yhteydessä laaditun maakohtaisen toimintasuunnitelman mukaisesti.

Hyväksymismenettelyssä tutkitaan kansallisilta viranomaisilta saatujen avustushakemusten kelpoisuus (erityisesti se, kuinka avustuksilla lisättäisiin kansallisia täytäntöönpanovalmiuksia, avoimuutta, toteutettavuutta ja kestävyyttä) ennen suositusten tekemistä neuvoston toimivaltaisille elimille. Avustusten tarkoitus on auttaa valittuja kansallisia viranomaisia kehittymään omin avuin toimiviksi yksiköiksi seuraavien vuosien aikana.

Vastaanottavien kansallisten viranomaisten on avustuksen saadakseen osoitettava kieltojärjestölle mitattavissa olevat tavoitteet, jotka niiden on täytettävä, ja selkeä aikataulu avustuksen avulla tapahtuvaa täytäntöönpanoa varten. Osana asiaa koskevaa sopimusta vastaanottavan kansallisen viranomaisen on raportoitava toimistaan säännöllisesti tekniselle sihteeristölle. Avustukset annetaan erinä siten, että seuraava erä maksetaan vasta sen jälkeen, kun saavutettu edistyminen on tarkistettu. Tekninen sihteeristö toimittaa tietoja EU:lle vastaanottavien sopimusvaltioiden edistymisestä ja rahoitusselvityksen varojen käytöstä kussakin vastaanottavassa sopimusvaltiossa.

Arvioidut kokonaiskustannukset: 100 000 euroa.

2.2.3   Kansallisten viranomaisten ja tulliviranomaisten osallistuminen yhteen tai useampaan Haagissa tai muualla järjestettävään, kieltosopimukseen sisältyviä siirtämistä koskevia määräyksiä käsittelevään tekniseen kokoukseen

Hankkeen kuvaus

Sopimusvaltioiden kohtaamat vaikeudet luotettavien tuonti- ja vientitietojen keräämisessä kieltosopimuksessa luetelluista kemikaaleista ja tarkkojen ilmoitusten tekemisessä kieltojärjestölle sekä kieltosopimuksessa lueteltujen kemikaalien kaupan valvonnassa vaikuttavat kieltojärjestön tarkistusjärjestelmään ja sen joukkotuhoaseiden leviämistä koskevien tavoitteiden saavuttamiseen.

Tekninen sihteeristö pyrkii vastaamaan edellä mainittuihin haasteisiin keskittymällä seuraaviin seikkoihin:

kieltosopimuksen oikeudellisista vaatimuksista tiedottaminen kansallisten viranomaisten sidosryhmille, erityisesti tulliviranomaisille, joukkotuhoaseiden leviämistä koskevien tavoitteiden edistämiseksi,

teknisten tietojen toimittaminen tulliviranomaisille järjestämällä keskitettyjä kokouksia, joissa käsitellään tuonti- ja vientimenettelyjen parempaa hallinnointia kieltosopimuksessa lueteltujen kemikaalien kauppaa koskevien säännösten osalta,

eri kemikaalien tunnistaminen kieltosopimuksessa lueteltujen kemikaalien kaupan tehokasta valvontaa ja kemikaalien siirtämistä koskevien määräysten täytäntöönpanosta saatujen kansallisten ja alueellisten kokemusten jakamista varten,

tiedottaminen EU:n aloitteista ja avustustoimista kieltosopimuksessa lueteltujen kemikaalien valvomiseksi,

tutustuminen tulliviranomaisten eri alueilla ja osa-alueilla kohtaamiin käytännön vaikeuksiin ja haasteisiin kieltosopimuksessa lueteltujen kemikaalien kaupan valvomiseksi,

yhteisymmärryksen ja yhteistyön helpottaminen kansallisten viranomaisten sidosryhmissä kieltosopimuksessa lueteltujen kemikaalien valvomiseksi ja niitä koskevien tuonti- ja vientitietojen toimittamiseksi,

synergioiden etsiminen niiden eri kansainvälisten järjestelmien välillä, joita tulliviranomaisten on määrä valvoa, foorumin tarjoaminen osa-alueilla käytäville neuvotteluille ja niillä tehtävälle yhteistyölle kieltosopimuksen vaatimusten täytäntöön panemiseksi.

Tekninen sihteeristö järjestää kolme osa-alueellista kokousta Kaakkois-Aasian sopimusvaltioille, eteläisen Afrikan kehitysyhteisön maille sekä Itä-Euroopan sopimusvaltioille. Tekninen sihteeristö pyrkii näissä kokouksissa tuomaan esiin sen, että kaikkien sopimusvaltioiden on toteutettava toimenpiteitä, joilla helpotetaan saavuttamaan kieltosopimuksen tavoitteet joukkotuhoaseiden leviämisen osalta. Lisäksi Latinalaisen Amerikan ja Karibian maiden ryhmän GRULACin kansallisten viranomaisten vuosittaisessa alueellisessa kokouksessa tarkastellaan kansallisten viranomaisten ja tulliviranomaisten tehokkaan vuorovaikutuksen tarvetta.

Kuhunkin osa-alueelliseen tapahtumaan osallistuu 7–10 sopimusvaltiota. Lisäksi tapahtumiin pyydetään osallistumaan kahta kunkin sopimusvaltion kansallisen viranomaisen ja tulliviranomaisen edustajaa. Kieltojärjestö rahoittaa myös asiaan kuuluvien erikoistuneiden yhteyshenkilöiden osallistumisen kokouksiin.

Arvioidut kokonaiskustannukset: 183 466 euroa.

2.2.4   Pyritään lisäämään parlamenttien jäsenten tietoisuutta kieltosopimukseen sisältyvistä sopimusvaltioita koskevista vaatimuksista, jotta he hyväksyisivät kattavan kansallisen täytäntöönpanolainsäädännön.

Hankkeen tarkoitus

Edistää kansallisen täytäntöönpanolainsäädännön hyväksymistä sopimusvaltioissa.

Hankkeen kuvaus

Tekninen sihteeristö pyrkii olemaan yhteydessä parlamenttien jäseniin kemiallisten aseiden kieltojärjestön eri maantieteellisillä alueilla lisätäkseen parlamenttien jäsenten tietoisuutta siitä, kuinka tärkeää on hyväksyä kansallista lainsäädäntöä kieltosopimuksen panemiseksi täytäntöön.

Tätä varten tekninen sihteeristö pyrkii järjestämään kaksi parlamenttien jäsenille tarkoitettua kokousta alueellisella tasolla Aasiassa ja Latinalaisessa Amerikassa.

Lisäksi tätä tietoisuuden lisäämistä jatketaan Parlamenttienvälisen liiton (IPU) yleiskokouksissa.

Tämä hakemus perustuu siihen, että kansallisissa parlamenteissa tullaan vuosien 2007 ja 2008 aikana käsittelemään useita kansallista täytäntöönpanolainsäädäntöä koskevia ehdotuksia. Kieltojärjestön jäsenvaltioista ainoastaan yhdellä kolmasosalla on olemassa kattava kansallinen täytäntöönpanolainsäädäntö.

Arvioidut kokonaiskustannukset: 167 769 euroa.

Hankkeen 2 arvioidut kokonaiskustannukset: 676 733 euroa.

2.3   Hanke 3: Kemian alan kansainvälinen yhteistyö

Analyyttisten taitojen kehittämiskurssi

Hankkeen tarkoitus

Kehitetään sopimusvaltioiden valmiuksia panna kieltosopimus täytäntöön kemian alalla kieltosopimuksen XI artiklan määräysten mukaisesti.

Tässä hankkeessa keskitytään pääasiassa valmiuksien kehittämiseen antamalla analyysilaboratorioille tukea kieltosopimukseen liittyvää näytteenottoa ja kemikaalien analysointia koskevan koulutuksen muodossa.

Hankkeen tulokset ja toimet

Autetaan sopimusvaltioiden päteviä analyyttisen kemian asiantuntijoita hankkimaan lisää kokemusta ja käytännön tietoa kieltosopimuksen kansalliseen täytäntöönpanoon liittyvän kemikaalien analysoinnin helpottamiseksi.

Autetaan näissä kohdevaltioissa olevia analyyttisen kemian laboratorioita nostamaan teknistä tasoaan.

Hankkeen kuvaus

Analyyttisten taitojen kehittämiskurssi järjestetään vuonna 2007 kolme kertaa ja kuhunkin kurssiin otetaan 20 osanottajaa. Kurssin tavoitteena on auttaa päteviä analyyttisen kemian asiantuntijoita sopimusvaltioista, jotka ovat joko kehitysmaita tai siirtymätalousmaita, hankkimaan lisäkokemusta ja käytännön tietoa, helpottaa kieltosopimuksen kansalliseen täytäntöönpanoon liittyvää kemikaalien analysointia, lisätä kansallisia valmiuksia jäsenvaltioissa tarjoamalla analyyttisen kemian alan koulutusta alan teollisuuden, tiedelaitosten ja valtion laboratorioiden henkilökunnalle ja edistää hyvien laboratoriokäytäntöjen käyttöönottoa sekä laajentaa sitä henkilöryhmää, johon kansalliset viranomaiset ja tekninen sihteeristö voivat tulevaisuudessa tukeutua. Kurssi sisältää sekä teoreettisen että käytännön koulutuksen aloilla, jotka liittyvät järjestelmän validointiin, vianetsintään, näytteen valmisteluun ja analysointiin. Kukin kurssi kestää kaksi viikkoa.

Hankkeen 3 arvioidut kokonaiskustannukset: 360 000 euroa.

2.4   Hanke 4: Apu ja suojautuminen kemiallisilta aseilta

Hankkeen tarkoitus

Kieltojärjestön tehtävänä on käsitellä rauhaan ja turvallisuuteen kohdistuvia uhkia. Nämä uhat edellyttävät nopeita ja koordinoituja toimia kansallisella, alueellisella ja kansainvälisellä tasolla. Apua ja suojautumista koskevalla kieltosopimuksen X artiklalla on erityinen merkitys tältä osin. Kieltojärjestöltä edellytetään sellaisen valmiustason kehittämistä ja ylläpitämistä, joka mahdollistaa oikea-aikaisen, asianmukaisen ja tehokkaan toiminnan. Tästä syystä kieltojärjestön on autettava sopimusvaltioita kehittämään ja/tai parantamaan kansallisia ja alueellisia järjestelmiä, joilla suojaudutaan kemiallisilta aseilta, ja perustettava toimivat järjestelyt kansainvälisen avun toimittamiseksi sitä pyytävälle sopimusvaltiolle kemiallisten aseiden mahdollisen käytön yhteydessä.

Hankkeen tulokset

Vahvistetaan teknisen sihteeristön valmiuksia toimittaa ja koordinoida kansainvälistä apua.

Luodaan/kehitetään tai parannetaan kansallisia toimintavalmiuksia ja sopimusvaltioiden suojautumisohjelmia.

Perustetaan moitteettomasti toimivat alueelliset suojautumisverkostot.

Hankitaan ja levitetään kemiallisilta aseilta suojautumisen alan tietoa.

2.4.1   Tekniset vierailut sopimusvaltioihin avustustarjousten tarkastamiseksi

Hankkeen kuvaus

Tekninen sihteeristö suorittaa vuonna 2007 sopimusvaltioihin enintään kuusi vierailua kieltosopimuksen X artiklan 7 kohdan mukaisten avustustarjousten tarkastamiseksi. Teknisen sihteeristön ryhmässä on enintään kaksi asiantuntijaa.

Yhteensä 71 sopimusvaltiota on sitoutunut toimittamaan apua kieltojärjestön kautta, ja tätä varten 42 sopimusvaltiota on valinnut tässä yhteydessä vapaaehtoisen avun antamisen kieltojärjestölle. Näihin vapaaehtoisiin avustustarjouksiin kuuluu erityyppiset henkilökohtaiset suojavälineet, ilmaisuvälineistö, puhdistusvälineet ja -yksiköt, humanitaarinen välineistö, alan kirjallisuus ja asiantuntija-apu.

Vierailut mahdollistavat niiden kohteena olevan, kieltojärjestön jäsenvaltion tarjouksen arvioinnin sen tosiasiallisuuden ja välineistön tilan (kelpoisuusaika, pakkaus, saatavuus, toimitusvalmius jne.) varmistamiseksi. Mikäli välineistön kelpoisuusaika on päättymässä tai tarjousta on tarkoitus muuttaa, tällaisen vierailun aikana laaditaan uudet ehdot ja hankitaan lisätietoja tarjouksesta. Nämä tiedot tallennetaan kieltojärjestön apua ja suojautumista koskevaan tietokantaan.

Arvioidut kokonaiskustannukset: 45 230 euroa.

2.4.2   Pohjois-Afrikan sopimusvaltioiden kansallisten valmiuksien kehittäminen kemiallisilta aseilta suojautumiseksi

Hankkeen kuvaus

Nykyisessä turvallisuustilanteessa sopimusvaltiot tiedostavat entistä paremmin sen, ettei niiden nykyisissä kansallisissa toimintasuunnitelmissa oteta huomioon joukkotuhoaseiden mahdollista käyttöä. Tämän vuoksi kieltojärjestölle tulee sopimusvaltioilta lukuisia pyyntöjä, jotka koskevat valmiuksien kehittämistä kemiallisilta aseilta suojautumiseksi kemiallisin asein toteutettavan terrori-iskun varalta.

Tekninen sihteeristö on pitänyt ensisijaisena Afrikan aluetta, koska alueella ei ole lähes lainkaan valmiuksia suojautua kemiallisilta aseilta. Tekninen sihteeristö pitää alueen tarpeita ensisijaisina ja on päättänyt antaa alueelle viipymättä apua.

Pohjois-Afrikan sopimusvaltiot Algeria, Libya, Marokko ja Tunisia ovat äskettäin alueen turvallisuuden ja suojautumisen parantamiseksi pyytäneet kieltojärjestöltä kieltosopimuksen X artiklan 5 kohdan mukaista apua. Kyseisen kohdan perusteella sopimusvaltiot voivat pyytää ja saada tekniseltä sihteeristöltä asiantuntijaneuvoja kemiallisilta aseilta suojautumiskyvyn parantamiseksi ja kehittämiseksi.

Tekninen sihteeristö on suunnitellut joukon toimia, joilla annetaan koulutusta sen paikanpäällä toimivalle ensivaiheen pelastushenkilöstölle ja kehitetään heidän hätätilanteen toimintajärjestelmäänsä kemiallisen sodankäynnin taisteluaineita vastaan. Pohjois-Afrikassa toteutettava toiminta aloitetaan alustavalla suunnittelukokouksella, jonka jälkeen pidetään suojautumista koskevat perus-, jatko- ja erityiskurssit. Hankkeen päätteeksi toteutetaan osa-alueellinen harjoitus ja pidetään hankkeen päättävä arviointikokous.

Arvioidut kokonaiskustannukset: 200 900 euroa.

Hankkeen 4 arvioidut kokonaiskustannukset: 246 130 euroa.

2.5   Hanke 5: Tuki kieltosopimuksen täysimääräiselle kansalliselle täytäntöönpanolle sopimusvaltioissa päivittämällä lueteltujen kemikaalien tietokanta tarkistusta varten

2.5.1   Lueteltujen kemikaalien tietokannan päivitys tarkistusta varten

Hankkeen tavoite

Helpotetaan kansallisten viranomaisten ja teollisuuden toimintaa perustamalla avoin tietokanta, jonka avulla luetellut kemikaalit on helppo tunnistaa ja joka auttaa niitä kartoittamaan ilmoitusmahdollisuudet ja vähentämään eroavaisuuksia näiden kemikaalien ilmoitetussa tuonnissa ja viennissä sopimusvaltioiden välillä.

Hankkeen tulokset

Kehitetään tietokanta, johon sisällytetään kaikki kieltosopimuksessa luetellut kemikaalit.

Yksilöidään nämä kemikaalit Chemicals Abstracts Service (CAS) -rekisterinumerolla, jos sellainen on, yhdenmukaistetun järjestelmän HS-koodilla tullivirkailijoita varten sekä kemiallisilla ja rakenteellisilla kaavoilla.

Tietokannan käyttö verkosta tehdään maksuttomaksi.

Hankkeen 5 arvioidut kokonaiskustannukset: 80 180 euroa.

2.6   Hanke 6: Kieltojärjestön Teollisuus ja suojelu -foorumi

Hankkeen tavoite

Valmistella kieltojärjestön Teollisuus ja suojelu -foorumia ja hoitaa sen järjestäminen kieltojärjestön 10-vuotistilaisuudessa 2.–3.11.2007 ennen sopimusvaltioiden konferenssin 12. istuntoa, samoin kuin välittömästi ennen kyseistä tilaisuutta järjestettävä kansallisten viranomaisten kokous.

Kaksi päivää täysistuntoja ja samanaikaisesti Teollisuus ja suojelu -foorumin työpajoja sekä koulutustilaisuuksia kieltojärjestön teknisen sihteeristön, kemianteollisuuden, kansallisten viranomaisten sekä kansallisten virastojen kanssa. Samassa yhteydessä kieltosopimuksen tarkastus- ja joukkotuhoaseiden suojalaitteiden näyttely.

Hankkeen tarkoitus

Foorumin yleisenä tarkoituksena on tukea kieltosopimuksen kansallista täytäntöönpanoa luomalla synergiaa ja vahvistamalla yhteistyöpuitteita kemianteollisuuden, kieltojärjestön sekä kansallisten viranomaisten välillä. Kutsumalla sopimuksen allekirjoittajavaltioiden kemianteollisuuden edustajia foorumi pyrkii lisäksi edistämään kieltosopimuksen yleismaailmallista soveltamista.

Hankkeen tulokset

Tuetaan kemianteollisuutta entistä paremmin kieltosopimuksen kansallisessa täytäntöönpanossa sekä lisätään kemianteollisuuden, kieltojärjestön sekä kansallisten viranomaisten välistä synergiaa.

Lisätään kemianteollisuuden tietoisuutta joukkotuhoaseiden leviämisen uhista ja haasteista.

Parannetaan sopimusvaltioiden kapasiteettia joukkotuhoaseilta suojautumisessa (esim. havaitseminen, lääkinnälliset vastatoimet ja torjuntalaitteet).

Parannetaan kemianteollisuuden kapasiteettia kieltosopimuksen tarkistustekniikoissa ja -menettelyissä.

Autetaan kehitysmaita osallistumaan kokemusten sekä käytännön tietämyksen vaihtoon teollisuuteen kohdistuvien tarkistusten alalla sekä jaetaan tietoa kieltosopimuksen tarkistuksen sekä joukkotuhoaseilta suojautumisen viimeaikaisista kehityssuuntauksista.

Hankkeen kumppanit, kohde- tai sidosryhmät sekä osallistujat ja tuensaajat

Kemianteollisuus, mukaan luettuina yhdistykset (Euroopan kemianteollisuuden järjestö CEFIC ja kansainvälinen kemianteollisuuden yhteistyöjärjestö ICCA) sekä yhtiöt jäsenvaltioista ja allekirjoittajavaltioista, kieltojärjestön jäsenvaltioiden kansalliset viranomaiset, hallitusten virastot, jotka ovat mukana kansalliseen täytäntöönpanoon ja myrkyllisten kemikaalien valvontaan liittyvien toimien seurannassa/valvonnassa, hallitusten virastot, joiden tehtäviin kuuluu avun toimittaminen kemiallisten aseiden käytön tai myrkyllisiä kemikaaleja käsittävien terrori-iskujen yhteydessä, kansainväliset ja kansalliset järjestöt ja virastot sekä yhtiöt, jotka tuottavat suojalaitteita joukkotuhoaseita varten.

Hankkeen 6 arvioidut kokonaiskustannukset: 140 000 euroa.

2.7   Hanke 7: Rahoitustuen antaminen kieltojärjestön ryhmille, jotka vierailevat kemiallisten aseiden hävittämislaitoksissa

Hankkeen tarkoitus

Antaa rahoitustukea kieltojärjestön hallintoneuvoston edustajille hallintoneuvoston ja sopimusvaltioiden konferenssin päätöksessä (EC-M-26/DEC.5) kuvatulla tavalla, jotta he voisivat vierailla kemiallisten aseiden hävittämislaitoksissa ja/tai tällaisten laitosten rakennuspaikoilla ja seuratakseen edistymistä sekä näissä laitoksissa toteutettua työtä hävittämiselle myönnettyjen pidennettyjen määräaikojen noudattamiseksi.

Hankkeen tulokset

Hallintoneuvoston ja sopimusvaltioiden konferenssin päätösten (EC-M-26/DEC.5) täytäntöönpano tukemalla sellaisten eri alueellisia ryhmiä edustavien henkilöiden osallistumista vierailuryhmiin, jotka eivät taloudellisista syistä muutoin voisi olla mukana.

Hankkeen kuvaus

Kieltojärjestön hallintoneuvosto teki 8 päivänä joulukuuta 2006 hallintoneuvoston edustajien vierailukäyntejä koskevan päätöksen EC-M-26/DEC.5, jossa suositellaan, että sopimusvaltioiden konferenssi tekisi päätöksen, jolla sovitaan hallintoneuvoston vierailukäynneistä kemiallisten aseiden hävittämislaitoksissa Yhdysvalloissa sekä Venäjän federaatiossa.

Sopimusvaltioiden konferenssi sopi 8 päivänä joulukuuta 2006 tekemällään hallintoneuvoston edustajien vierailukäyntejä koskevalla päätöksellään C-11/DEC.20, että tällaisia vierailukäyntejä on toteutettava, ja vahvisti niihin sovellettavat käytännön menettelytavat.

Vierailujen tarkoituksena on antaa hallintoneuvoston jäsenille mahdollisuus arvioida edistymistä ja työtä, jota laitoksissa on tehty pidennettyjen määräaikojen noudattamiseksi, sekä vierailun kohteena olevan sopimusvaltion toteuttamia toimenpiteitä, joilla hävittämisohjelmassa mahdollisesti ilmenevät ongelmat tai viivytykset saadaan ratkaistua.

Vierailuryhmiin olisi päätöksen C-11/DEC.20 mukaisesti kuuluttava hallintoneuvoston puheenjohtaja (tai varapuheenjohtaja), edustaja kustakin muusta alueellisesta ryhmästä, yksi edustaja tällaisten vierailujen isäntänä toimivista sopimusvaltioista, teknisen sihteeristön pääjohtaja (tai hänen edustajansa) sekä tarvittaessa teknisen sihteeristön tulkki.

Päätöksessä määrätään, että tekninen sihteeristö maksaa oman henkilöstönsä ja hallintoneuvoston puheenjohtajan (tai varapuheenjohtajan) kustannukset ja että kaikki muut osallistujat maksavat omat kustannuksensa.

Hankkeen tarkoituksena on tarjota rahoitusta neljälle alueelliselle edustajalle, jos he tätä pyytävät.

Tästä hankkeesta rahoitusta saavat tuensaajat valitaan 2.2.2 kohdassa vahvistettua hanketta varten perustettua hyväksymismenettelyä käyttäen. Tekninen sihteeristö ilmoittaa EU:n puheenjohtajavaltiolle mahdollisimman nopeasti kaikista asiasta kiinnostuneista ehdokkaista, ja hyväksymismenettelyä varten kutsutaan koolle kokous. EU:n jäsenvaltioiden ennakkosuostumus tarvitaan ennen niiden osallistujien lopullista valintaa, jotka saavat EU:n tukea vierailuihin. Valintaperusteina käytetään muun muassa kuulumista vähiten kehittyneisiin maihin, sitä, että hakijamaat täyttävät kieltojärjestön heille asettamat velvoitteet, sekä kaikkien asiaa koskevien kansainvälisten aseidenriisuntaa ja asesulkua koskevien velvoitteiden noudattamista.

EU pohtii myöhemmässä vaiheessa erityisrahaston perustamista näihin tarkoituksiin.

Hankkeen 7 arvioidut kokonaiskustannukset: 21 696 euroa.

3.   Kesto

Tämän yhteisen toiminnan toteuttamisen arvioitu kokonaiskesto on 18 kuukautta.

4.   Tuensaajat

Maailmanlaajuisten toimien tuensaajat ovat kemiallisten aseiden kieltosopimuksen ulkopuolisia maita (allekirjoittajavaltioita ja myös muita valtioita). Täytäntöönpanoon liittyvien toimien tuensaajat ovat kemiallisten aseiden kieltosopimuksen sopimusvaltioita, jotka eivät ole EU:n jäseniä. Hankkeilla on tarkoitus tehostaa kieltosopimuksen tiukkaa täytäntöönpanoa ja noudattamista sopimusvaltioissa. Tuensaajien valinnasta vastaa kieltojärjestö yhdessä EU:n puheenjohtajavaltion kanssa.

5.   Täytäntöönpanosta vastaava elin

Näiden seitsemän hankkeen täytäntöönpano annetaan Kieltojärjestön tehtäväksi.

Kieltojärjestön henkilökunta toteuttaa näiden seitsemän hankkeen täytäntöönpanon kieltojärjestön sopimusvaltioiden ja niiden laitosten, valittujen asiantuntijoiden tai toimeksisaajien avustamana edellä kuvatun mukaisesti. Toimeksisaajien osalta kieltojärjestön tämän yhteisen toiminnan puitteissa tekemissä tavaroiden, työsuoritusten tai palvelujen hankinnoissa noudatetaan kieltojärjestön asiaa koskevia menettelyjä ja sääntöjä, jotka on esitetty yksityiskohtaisesti Euroopan yhteisön ja kansainvälisen järjestön välisessä rahoitussopimuksessa.

EU:n toimivaltaiset toimielimet ja laitokset arvioivat kaikkien tämän yhteisen toiminnan nojalla rahoitettujen seitsemän hankkeen tulokset tämän yhteisen toiminnan mukaisesti. Tätä varten kieltojärjestö toimittaa korkeana edustajana toimivan pääsihteerin välityksellä EU:n puheenjohtajavaltiolle ja komissiolle yksityiskohtaiset täytäntöönpanoraportit.

6.   Hankkeisiin osallistuvat kolmannet osapuolet

Hankkeet rahoitetaan täysimääräisesti tällä yhteisellä toiminnalla. Kieltojärjestön sopimusvaltioiden asiantuntijoita voidaan pitää osallistuvina kolmansina osapuolina. He noudattavat työssään kieltojärjestön asiantuntijoiden toimintaa koskevia vakiosääntöjä.

7.   Arvio tarvittavista varoista

EU:n rahoitustuki kattaa näiden seitsemän hankkeen täytäntöönpanokustannukset täysimääräisesti tässä liitteessä kuvatun mukaisesti. Arvioidut kustannukset ovat seuraavat:

Hanke 1

144 913 euroa

Hanke 2

676 733 euroa

Hanke 3

360 000 euroa

Hanke 4

246 130 euroa

Hanke 5

80 180 euroa

Hanke 6

140 000 euroa

Hanke 7

21 696 euroa

KUSTANNUSARVIO YHTEENSÄ (lukuun ottamatta ennakoimattomia menoja): 1 670 000 euroa.

Lisäksi ennakoimattomia menoja varten on merkitty varaus (30 000 euroa), joka on noin 3 prosenttia tukikelpoisista kustannuksista.

KUSTANNUKSET YHTEENSÄ (ennakoimattomat menot mukaan lukien): 1 700 000 euroa.

8.   Rahoitusohje hankkeen kokonaiskustannusten kattamista varten

Hankkeen kokonaiskustannus on 1 700 000 euroa.


(1)  Valtioiden, jotka eivät ole liittyneet kieltosopimukseen, maantieteellinen jakauma on seuraava: Afrikka (Angola, Kongo-Brazzaville, Guinea-Bissau ja Somalia), Lähi-itä (Egypti, Irak, Israel, Libanon ja Syyria), Latinalainen Amerikka ja Karibian alue (Bahama, Barbados ja Dominikaaninen tasavalta) ja Aasia (Myanmar ja Pohjois-Korea).