ISSN 1725-261X |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 51 |
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
50. vuosikerta |
Sisältö |
|
I EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen on pakollista |
Sivu |
|
|
ASETUKSET |
|
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
Komission asetus (EY) N:o 162/2007 annettu 19 päivänä helmikuuta 2007, lannoitteista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 2003/2003 muuttamisesta sen liitteiden I ja IV mukauttamiseksi tekniikan kehitykseen ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
II EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen ei ole pakollista |
|
|
|
PÄÄTÖKSET |
|
|
|
Neuvosto |
|
|
|
2007/117/EY |
|
|
* |
||
|
|
Komissio |
|
|
|
2007/118/EY |
|
|
* |
Komission päätös, tehty 16 päivänä helmikuuta 2007, vaihtoehtoista tunnistusmerkintää koskevista yksityiskohtaisista säännöistä neuvoston direktiivin 2002/99/EY mukaisesti (tiedoksiannettu numerolla K(2007) 422) ( 1 ) |
|
|
|
2007/119/EY |
|
|
* |
Komission päätös, tehty 16 päivänä helmikuuta 2007, päätösten 2006/415/EY, 2006/416/EY ja 2006/563/EY muuttamisesta tuoreeseen siipikarjanlihaan merkittävän tunnistusmerkinnän osalta (tiedoksiannettu numerolla K(2007) 431) ( 1 ) |
|
|
III Euroopan unionista tehtyä sopimusta soveltamalla annetut säädökset |
|
|
|
EUROOPAN UNIONISTA TEHDYN SOPIMUKSEN V OSASTOA SOVELTAMALLA ANNETUT SÄÄDÖKSET |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
Oikaisuja |
|
|
|
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
I EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen on pakollista
ASETUKSET
20.2.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 51/1 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 159/2007,
annettu 19 päivänä helmikuuta 2007,
tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon hedelmien ja vihannesten tuontijärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 21 päivänä joulukuuta 1994 annetun komission asetuksen (EY) N:o 3223/94 (1) ja erityisesti sen 4 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksessa (EY) N:o 3223/94 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten mukaisesti komission vahvistamista kolmansien maiden tuonnin kiinteiden arvojen perusteista liitteissä määriteltävien tuotteiden ja ajanjaksojen osalta. |
(2) |
Edellä mainittujen perusteiden mukaisesti tuonnin kiinteät arvot on vahvistettava tämän asetuksen liitteessä esitetylle tasolle, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 3223/94 4 artiklassa tarkoitetut tuonnin kiinteät arvot vahvistetaan liitteessä olevassa taulukossa merkityllä tavalla.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 20 päivänä helmikuuta 2007.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 19 päivänä helmikuuta 2007.
Komission puolesta
Jean-Luc DEMARTY
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EYVL L 337, 24.12.1994, s. 66. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 386/2005 (EUVL L 62, 9.3.2005, s. 3).
LIITE
tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi 19 päivänä helmikuuta 2007 annettuun komission asetukseen
(EUR/100 kg) |
||
CN-koodi |
Kolmannen maan koodi (1) |
Tuonnin kiinteä arvo |
0702 00 00 |
IL |
125,9 |
MA |
48,8 |
|
SN |
37,2 |
|
TN |
139,0 |
|
TR |
162,7 |
|
ZZ |
102,7 |
|
0707 00 05 |
JO |
190,5 |
SN |
141,3 |
|
TR |
167,1 |
|
ZZ |
166,3 |
|
0709 90 70 |
MA |
41,2 |
TR |
118,3 |
|
ZZ |
79,8 |
|
0805 10 20 |
CU |
34,2 |
EG |
46,6 |
|
IL |
58,9 |
|
MA |
44,3 |
|
TN |
53,7 |
|
TR |
61,2 |
|
ZZ |
49,8 |
|
0805 20 10 |
IL |
103,7 |
MA |
93,1 |
|
ZZ |
98,4 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
AR |
110,7 |
EG |
64,3 |
|
IL |
69,6 |
|
MA |
127,6 |
|
TR |
65,6 |
|
ZZ |
87,6 |
|
0805 50 10 |
EG |
53,6 |
TR |
57,3 |
|
ZZ |
55,5 |
|
0808 10 80 |
CA |
99,2 |
CN |
81,6 |
|
US |
110,2 |
|
ZZ |
97,0 |
|
0808 20 50 |
AR |
89,0 |
CN |
47,5 |
|
US |
105,7 |
|
ZA |
88,9 |
|
ZZ |
82,8 |
(1) Komission asetuksessa (EY) N:o 1833/2006 (EUVL L 354, 14.12.2006, s. 19) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.
20.2.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 51/3 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 160/2007,
annettu 15 päivänä helmikuuta 2007,
tiettyjen tavaroiden luokittelusta yhdistettyyn nimikkeistöön
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista 23 päivänä heinäkuuta 1987 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 (1), ja erityisesti sen 9 artiklan 1 kohdan a alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteenä olevan yhdistetyn nimikkeistön yhdenmukaisen soveltamisen varmistamiseksi on tarpeen antaa tämän asetuksen liitteessä esitettyjen tavaroiden luokittelua koskevia säännöksiä. |
(2) |
Asetuksessa (ETY) N:o 2658/87 vahvistetaan yhdistetyn nimikkeistön yleiset tulkintasäännöt; näitä sääntöjä sovelletaan myös kaikkiin muihin nimikkeistöihin, jotka perustuvat kokonaan tai osittain yhdistettyyn nimikkeistöön taikka joissa siihen mahdollisesti lisätään alajakoja ja jotka vahvistetaan yhteisön erityissäännöksillä tavaroiden kauppaa koskevien tariffimääräysten tai muiden toimenpiteiden soveltamiseksi. |
(3) |
Mainittujen yleisten tulkintasääntöjen mukaan on tämän asetuksen liitteen taulukossa olevassa sarakkeessa 1 esitetyt tavarat luokiteltava sarakkeen 2 CN-koodeihin sarakkeesta 3 ilmenevin perustein. |
(4) |
On asianmukaista, että jäsenvaltioiden tulliviranomaisten tavaroiden luokittelusta yhdistettyyn nimikkeistöön antamiin sitoviin tariffitietoihin, jotka eivät ole tällä asetuksella vahvistettujen säännösten mukaisia, voi haltija edelleen vedota yhteisön tullikoodeksista 12 päivänä lokakuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 (2), 12 artiklan 6 kohdan mukaisesti kolmen kuukauden ajan. |
(5) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat tullikoodeksikomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Liitteenä olevan taulukon 1 sarakkeessa esitetyt tavarat luokitellaan yhdistetyssä nimikkeistössä mainitun taulukon sarakkeen 2 CN-koodeihin.
2 artikla
Jäsenvaltioiden tulliviranomaisten antamiin sitoviin tariffitietoihin, jotka eivät ole tässä asetuksessa vahvistettujen säännösten mukaisia, voidaan vedota asetuksen (ETY) N:o 2913/92 12 artiklan 6 kohdan mukaisesti vielä kolmen kuukauden ajan.
3 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 15 päivänä helmikuuta 2007.
Komission puolesta
László KOVÁCS
Komission jäsen
(1) EYVL L 256, 7.9.1987, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1930/2006 (EUVL L 406, 30.12.2006, s. 9).
(2) EYVL L 302, 19.10.1992, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna neuvoston asetuksella (EY) N:o 1791/2006 (EUVL L 363, 20.12.2006, s. 1).
LIITE
Tavaran kuvaus |
Luokittelu (CN-koodi) |
Perusteet |
||||||||||||||
(1) |
(2) |
(3) |
||||||||||||||
Tuote, joka on kirkasta, tummanruskeaa nestettä, jossa on aromaattinen yrttinen tuoksu ja jonka maku on karvas ja yrttinen. Sen todellinen alkoholipitoisuus on 43 tilavuusprosenttia. Tuote on 32 erilaisen lääkeyrttiuutteen, sokerivärin, veden ja 96 tilavuusprosentin vahvuisen alkoholin sekoitus. Tuotteen valmistamiseksi voidaan muun muassa käyttää seuraavia ainesosia:
Pakkauspäällyksen ohjeiden mukaan tuotetta suositellaan käytettäväksi pieninä määrinä (lusikallinen aamuisin ja iltaisin haluttaessa veteen, teehen tai mehuun sekoitettuna). Tuote, joka on pakattu 500 ml: n pulloon, soveltuu käytettäväksi sellaisenaan juomana. |
2208 90 69 |
Luokittelu määräytyy yhdistetyn nimikkeistön 1 ja 6 yleisen tulkintasäännön määräysten, 30 ryhmän 1 huomautuksen b kohdan ja CN-koodien 2208, 2208 90 ja 2208 90 69 nimiketekstien mukaisesti. Tuotetta ei voida pitää 30 ryhmään kuuluvana lääkkeenä. Tuotteen etiketissä, sen mukana seuraavissa käyttöohjeissa ja pakkauspäällyksessä ei ole lainkaan tietoja tuotteen sisältämien vaikuttavien aineiden lajista ja pitoisuudesta. Ainoastaan käytettyjen kasvien tai kasvinosien määrä ja laji on mainittu. Tämän vuoksi 30 ryhmän 1 lisähuomautuksen b alakohdassa säädetyt edellytykset eivät täyty. Tuote on nimikkeeseen 2208 kuuluva kasviuutteisiin perustuva alkoholipitoinen juoma, jolla on lisäravinteen ominaisuudet ja joka on tarkoitettu nautittavaksi terveyden tai hyvinvoinnin säilyttämiseksi (ks. Harmonoidun järjestelmän selitykset, nimike 2208, kolmannen kappaleen 16 kohta). |
20.2.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 51/5 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 161/2007,
annettu 15 päivänä helmikuuta 2007,
tiettyjen tavaroiden luokittelusta yhdistettyyn nimikkeistöön
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista 23 päivänä heinäkuuta 1987 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 (1) ja erityisesti sen 9 artiklan 1 kohdan a alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteenä olevan yhdistetyn nimikkeistön yhdenmukaisen soveltamisen varmistamiseksi on tarpeen antaa tämän asetuksen liitteessä esitettyjen tavaroiden luokittelua koskevia säännöksiä. |
(2) |
Asetuksessa (ETY) N:o 2658/87 vahvistetaan yhdistetyn nimikkeistön yleiset tulkintasäännöt. Näitä sääntöjä sovelletaan myös kaikkiin muihin nimikkeistöihin, jotka perustuvat kokonaan tai osittain yhdistettyyn nimikkeistöön taikka joissa siihen mahdollisesti lisätään alajakoja ja jotka vahvistetaan yhteisön erityissäännöksillä tavaroiden kauppaa koskevien tariffimääräysten tai muiden toimenpiteiden soveltamiseksi. |
(3) |
Mainittujen yleisten tulkintasääntöjen mukaan on tämän asetuksen liitteen taulukossa olevassa sarakkeessa 1 esitetyt tavarat luokiteltava sarakkeen 2 CN-koodeihin sarakkeesta 3 ilmenevin perustein. |
(4) |
On asianmukaista, että jäsenvaltioiden tulliviranomaisten tavaroiden luokittelusta yhdistettyyn nimikkeistöön antamiin sitoviin tariffitietoihin, jotka eivät ole tällä asetuksella vahvistettujen säännösten mukaisia, voi haltija edelleen vedota yhteisön tullikoodeksista 12 päivänä lokakuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 (2) 12 artiklan 6 kohdan mukaisesti kolmen kuukauden ajan. |
(5) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat tullikoodeksikomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Liitteenä olevan taulukon 1 sarakkeessa esitetyt tavarat luokitellaan yhdistetyssä nimikkeistössä mainitun taulukon sarakkeen 2 CN-koodeihin.
2 artikla
Jäsenvaltioiden tulliviranomaisten antamiin sitoviin tariffitietoihin, jotka eivät ole tässä asetuksessa vahvistettujen säännösten mukaisia, voidaan vedota asetuksen (ETY) N:o 2913/92 12 artiklan 6 kohdan mukaisesti vielä kolmen kuukauden ajan.
3 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 15 päivänä helmikuuta 2007.
Komission puolesta
László KOVÁCS
Komission jäsen
(1) EYVL L 256, 7.9.1987, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1930/2006 (EUVL L 406, 30.12.2006, s. 9).
(2) EYVL L 302, 19.10.1992, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1791/2006 (EUVL L 363, 20.12.2006, s. 1).
LIITE
Tavaran kuvaus |
Luokittelu (CN-koodi) |
Perusteet |
||||||||||||||||||||||||||||||
(1) |
(2) |
(3) |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
2202 90 91 |
Luokitus määräytyy yhdistetyn nimikkeistön 1 ja 6 yleisen tulkintasäännön sekä CN-koodien 2202, 2202 90 ja 2202 90 91 nimiketekstien mukaisesti. Koska tuote voidaan nauttia sellaisenaan juomana, se kuuluu nimikkeeseen 2202. Tuote ei kuulu nimikkeeseen 0403, koska stanoliesteri ei ole sellainen aine, jota saadaan lisätä 4 ryhmään kuuluviin tuotteisiin (ks. Harmonoidun järjestelmän 4 ryhmää koskevien selitysten yleisohjeiden I kohdan toinen kohta). Sen vuoksi tuotetta ei voida pitää nimikkeeseen 0403 kuuluvana nestemäisenä jogurttina, joka on maustettu tai johon on lisätty hedelmiä, pähkinöitä tai kaakaota. Tuote ei myöskään kuulu nimikkeeseen 1901, koska sillä on 22 ryhmään kuuluvan juoman ominaisuudet (ks. Harmonoidun järjestelmän nimikettä 1901 koskevien selitysten III kohdan toinen kohta). |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
1901 90 91 |
Luokitus määräytyy yhdistetyn nimikkeistön 1 ja 6 yleisen tulkintasäännön sekä CN-koodien 1901, 1901 90 ja 1901 90 91 nimiketekstien mukaisesti. Aloe vera ei ole 8 ryhmään kuuluva hedelmä, vaan 6 ryhmään kuuluva kasvi. Sen vuoksi tuote ei vastaa nimikkeen 0403 nimiketekstiä. Meijerituotteisiin perustuvat elintarvikevalmisteet eivät kuulu 4 ryhmään (ks. Harmonoidun järjestelmän 4 ryhmää koskevien selitysten yleisohjeiden I kohdan viimeisen kohdan a alakohta). Tuote kuuluu nimikkeeseen 1901, koska siinä on maidon luonnollisten aineosien lisäksi sellaisia aineksia, joita ei sallita nimikkeisiin 0401 – 0404 kuuluvissa tuotteissa (ks. Harmonoidun järjestelmän nimikettä 1901 koskevien selitysten III kohdan ensimmäinen kohta). |
20.2.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 51/7 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 162/2007
annettu 19 päivänä helmikuuta 2007,
lannoitteista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 2003/2003 muuttamisesta sen liitteiden I ja IV mukauttamiseksi tekniikan kehitykseen
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon lannoitteista 13 päivänä lokakuuta 2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 2003/2003 (1) ja erityisesti sen 31 artiklan 3 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (EY) N:o 2003/2003 liitteessä I olevassa E kohdassa luetellaan epäorgaanisten hivenravinnelannoitteiden tyypit, jotka voidaan nimetä EY-lannoitteiksi mainitun asetuksen 3 artiklan mukaisesti. Luetteloon sisältyy useita lannoitteita, joissa hivenravinne on kemiallisesti yhdistetty kelaatinmuodostajaan. Hyväksyttyjen kelaatinmuodostajien luettelo esitetään kyseisen liitteen E.3.1 kohdassa. |
(2) |
Kelatoituneena hivenravinteena rautaa sisältävän lannoitetyypin spesifikaatiossa annetaan mahdollisuus joko yhden hyväksytyn kelaatinmuodostajan tai niiden seoksen käyttöön sillä edellytyksellä, että kelatoitunut osuus voidaan ilmoittaa käyttäen eurooppalaisessa standardissa EN 13366 kuvattua menetelmää ja että seoksen yksittäiset kelaatinmuodostajat voidaan yksilöidä ja ilmoittaa määrällisesti standardin EN 13368 mukaisesti. |
(3) |
Kelatoitunutta rautaa sisältäviä hivenravinnelannoitteita koskevat säännökset olisi saatettava ajan tasalle kolmelta osin. On syytä selventää, että vähintään 50 prosenttia vesiliukoisesta raudasta olisi oltava hyväksyttyjen kelaatinmuodostajien kelatoimaa. Lisäksi olisi tarkennettava, että hyväksytty kelaatinmuodostaja olisi mainittava lannoitetyypin nimessä vain, jos se kelatoi vähintään 1 prosenttia vesiliukoisesta raudasta. On myös tarpeen käyttää yleisesti viittauksia eurooppalaisiin standardeihin, jotta täydentävien eurooppalaisten standardien käyttö olisi mahdollista. |
(4) |
Asetuksen (EY) N:o 2003/2003 liitteessä I olevassa E.3.1 kohdassa lueteltujen hyväksyttyjen kelaatinmuodostajien kemiallisten nimien tarkoituksena on erottaa selkeästi toisistaan saman aineen eri isomeerit. Näistä aineista on kuitenkin yleisesti käytössä erilaisia nimikkeistöjä tieteen eri aloilla, joten virheet aineiden yksilöinnissä ovat mahdollisia. Jotta kelaatinmuodostajat voitaisiin yksilöidä yksiselitteisesti, liitteessä olisi mainittava kelaatinmuodostajien eri isomeereja vastaavat CAS-numerot (Chemical Abstracts Service of the American Chemical Society). Sen vuoksi on aiheellista poistaa kolme kelaatinmuodostajien isomeeria, joita ei voida yksiselitteisesti yksilöidä CAS-numeron avulla. |
(5) |
Kelaatinmuodostajista olisi käytettävä johdonmukaisempaa nimikkeistöä ja täsmennettävä vaatimusta, jonka mukaan hyväksyttyjen kelaatinmuodostajien on oltava myös muun yhteisön lainsäädännön säännösten mukaisia. |
(6) |
Asetuksen (EY) N:o 2003/2003 liitteessä IV kuvataan yksityiskohtaisesti analyysimenetelmät, joita on käytettävä EY-lannoitteiden ravinnepitoisuuden mittaamisessa. Kyseisiä kuvauksia on tarpeen mukauttaa, jotta analyysiarvot olisivat oikein. |
(7) |
Sen vuoksi asetus (EY) N:o 2003/2003 olisi muutettava. |
(8) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat asetuksen (EY) N:o 2003/200332 artiklalla perustetun komitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
1. Muutetaan asetuksen (EY) N:o 2003/2003 liite I tämän asetuksen liitteen I mukaisesti.
2. Muutetaan asetuksen (EY) N:o 2003/2003 liite IV tämän asetuksen liitteen II mukaisesti.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 19 päivänä helmikuuta 2007.
Komission puolesta
Günter VERHEUGEN
Varapuheenjohtaja
(1) EUVL L 304, 21.11.2003, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna neuvoston asetuksella (EY) N:o 1791/2006 (EUVL L 363, 20.12.2006, s. 1).
LIITE I
Muutetaan asetuksen (EY) N:o 2003/2003 liite I seuraavasti:
1) |
Korvataan taulukko E.1.4 seuraavasti: ”E.1.4 Rauta
|
2) |
Korvataan E.3 kohta seuraavasti: ”E.3 Luettelo hyväksytyistä, hivenravinteiden kanssa kelaatteja ja komplekseja muodostavista orgaanisista yhdisteistä Seuraavat aineet hyväksytään, jos niitä vastaavat ravinteiden kelaatit täyttävät neuvoston direktiivin 67/548/ETY (1) vaatimukset. E.3.1 Kelaatinmuodostajat (2) Seuraavien happojen natrium-, kalium- tai ammoniumsuolat:
E.3.2 Kompleksinmuodostajat Luettelo laaditaan jatkossa. |
(1) EYVL 196, 16.8.1967, s. 1.
(2) Kelaatinmuodostajat on yksilöitävä ja kvantifioitava eurooppalaisissa standardeissa, joissa käsitellään mainittuja kelaatinmuodostajia.
(3) Vain tiedoksi.”
LIITE II
Muutetaan asetuksen (EY) N:o 2003/2003 liitteessä IV oleva B kohta seuraavasti:
1) |
Muutetaan menetelmä 2 seuraavasti:
|
2) |
Muutetaan menetelmä 3 seuraavasti:
|
3) |
Muutetaan menetelmä 8 seuraavasti:
|
20.2.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 51/16 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 163/2007,
annettu 19 päivänä helmikuuta 2007,
sokerinvalmistajien sokerijuurikkaan myyjille perustuotantomaksun enimmäismäärän ja perittävän maksun välisen erotuksen vuoksi maksamien määrien vahvistamisesta markkinointivuodeksi 2005/2006
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon sokerialan yhteisestä markkinajärjestelystä 19 päivänä kesäkuuta 2001 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1260/2001 (1) ja erityisesti sen 18 artiklan 5 kohdan,
ottaa huomioon sokerialan yhteisestä markkinajärjestelystä 20 päivänä helmikuuta 2006 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 318/2006 (2) ja erityisesti sen 44 artiklan a kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (EY) N:o 1260/2001 18 artiklan 2 kohdassa säädetään, että jos perustuotantomaksu tai B-maksu on pienempi kuin mainitun asetuksen 15 artiklan 3 ja 4 kohdassa tarkoitettu enimmäismäärä, tarvittaessa tarkistettuna 15 artiklan 5 kohdan mukaisesti, sokerinvalmistajien on maksettava sokerijuurikkaan myyjille 60 prosenttia kyseisen maksun enimmäismäärän ja perittävän perustuotantomaksun tai B-maksun välisestä erotuksesta. Kiintiöjärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä sokerialalla 20 päivänä helmikuuta 2002 annetun komission asetuksen (EY) N:o 314/2002 (3) 9 artiklan 1 kohdassa, jota sovelletaan edelleen markkinointivuoden 2005/2006 tuotantoon, säädetään, että edellä mainitut maksettavat määrät on vahvistettava samaan aikaan ja samaa menettelyä noudattaen kuin tuotantomaksujen määrä. |
(2) |
B-maksun enimmäismäärän tarkistamisesta ja B-juurikkaan vähimmäishinnan muuttamisesta sokerialalla markkinointivuodeksi 2005/2006 5 päivänä elokuuta 2005 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 1296/2005 (4) B-maksun enimmäismääräksi vahvistetaan 37,5 prosenttia valkoisen sokerin interventiohinnasta. Sokerialan tuotantomaksumäärien vahvistamisesta markkinointivuodeksi 2005/2006 19 päivänä helmikuuta 2007 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 164/2007 (5) vahvistetaan perusmaksuksi 1,0022 prosenttia eikä B-maksua vahvisteta. Erotusten vuoksi on syytä vahvistaa asetuksen (EY) N:o 1260/2001 18 artiklan 2 kohdan mukaisesti määrä, joka sokerinvalmistajien on maksettava A- ja B-sokerijuurikkaan myyjille tonnilta vakiolaatuista sokerijuurikasta. |
(3) |
Sokerin hallintokomitea ei ole antanut lausuntoa puheenjohtajansa asettamassa määräajassa, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 1260/2001 18 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuiksi määriksi, jotka sokerinvalmistajien on maksettava sokerijuurikkaan myyjille, vahvistetaan markkinointivuodeksi 2005/2006 A-sokerijuurikkaalle 0,492 euroa ja B-sokerijuurikkaalle 18,372 euroa tonnilta vakiolaatuista sokerijuurikasta.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 19 päivänä helmikuuta 2007.
Komission puolesta
Mariann FISCHER BOEL
Komission jäsen
(1) EYVL L 178, 30.6.2001, s. 1. Asetus kumottu asetuksella (EY) N:o 318/2006.
(2) EUVL L 58, 28.2.2006, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2011/2006 (EUVL L 384, 29.12.2006, s. 1).
(3) EYVL L 50, 21.2.2002, s. 40. Asetus kumottu asetuksella (EY) N:o 952/2006 (EUVL L 178, 1.7.2006, s. 39).
(4) EUVL L 205, 6.8.2005, s. 20.
(5) Katso tämän EUVL:n sivu 17.
20.2.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 51/17 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 164/2007,
annettu 19 päivänä helmikuuta 2007,
sokerialan tuotantomaksumäärien vahvistamisesta markkinointivuodeksi 2005/2006
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon sokerialan yhteisestä markkinajärjestelystä 19 päivänä kesäkuuta 2001 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1260/2001 (1) ja erityisesti sen 15 artiklan 8 kohdan ensimmäisen luetelmakohdan,
ottaa huomioon sokerialan yhteisestä markkinajärjestelystä 20 päivänä helmikuuta 2006 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 318/2006 (2) ja erityisesti sen 44 artiklan a alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Kiintiöjärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä sokerialalla 20 päivänä helmikuuta 2002 annetun komission asetuksen (EY) N:o 314/2002 (3), jota sovelletaan edelleen markkinointivuoden 2005/2006 tuotantoon, 8 artiklassa säädetään, että perustuotantomaksun ja B-maksun määrät sekä tarvittaessa asetuksen (EY) N:o 1260/2001 16 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu sokerin, isoglukoosin ja inuliinisiirapin kerroin on vahvistettava markkinointivuodeksi 2005/2006 ennen 15 päivää helmikuuta 2007. |
(2) |
Markkinointivuoden 2005/2006 osalta asetuksen (EY) N:o 1260/2001 15 artiklan 1 ja 2 kohdan mukaisesti todettu ennakoitu kokonaistappio johtaa mainitun artiklan 3 kohdan mukaisesti 1,0022 prosentin suuruisen perustuotantomaksun perimiseen. |
(3) |
Käytettävissä olevien tietojen perusteella ja asetuksen (EY) N:o 1260/2001 15 artiklan 1 ja 2 kohdan mukaisesti todettu kokonaistappio voidaan kattaa kokonaan perustuotantomaksusta saatavilla tuloilla. Sen vuoksi markkinointivuodelle 2005/2006 ei ole tarpeen vahvistaa B-maksua eikä lisämaksun vahvistamiseksi tarvittavaa kerrointa. |
(4) |
Sokerin hallintokomitea ei ole antanut lausuntoa puheenjohtajansa asettamassa määräajassa, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Vahvistetaan sokerialan tuotantomaksut markkinointivuodeksi 2005/2006 seuraavasti:
a) |
6,333 euroa tonnilta valkoista sokeria A- ja B -sokerin perustuotantomaksuna; |
b) |
2,810 euroa tonnilta kuiva-ainetta A- ja B -isoglukoosin perustuotantomaksuna; |
c) |
6,333 euroa tonnilta sokeri/isoglukoosiekvivalenttina ilmaistua kuiva-ainetta A- ja B-inuliinisiirapin perustuotantomaksuna. |
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 19 päivänä helmikuuta 2007.
Komission puolesta
Mariann FISCHER BOEL
Komission jäsen
(1) EYVL L 178, 30.6.2001, s. 1. Asetus kumottu asetuksella (EY) N:o 318/2006.
(2) EUVL L 58, 28.2.2006, s. 1 Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2011/2006 (EUVL L 384, 29.12.2006, s. 1).
(3) EYVL L 50, 21.2.2002, s. 40. Asetus kumottu asetuksella (EY) N:o 952/2006 (EUVL L 178, 1.7.2006, s. 39).
II EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen ei ole pakollista
PÄÄTÖKSET
Neuvosto
20.2.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 51/18 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS,
tehty 15 päivänä helmikuuta 2007,
Europolin johtajan valtuuttamisesta aloittamaan neuvottelut sopimuksista kolmansien valtioiden ja muiden kuin Euroopan unioniin liittyvien elinten kanssa 27 päivänä maaliskuuta 2000 tehdyn päätöksen muuttamisesta
(2007/117/EY)
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan poliisiviraston perustamisesta tehdyn yleissopimuksen (1) (Europol-yleissopimuksen) 42 artiklan 2 kohdan, 10 artiklan 4 kohdan sekä 18 artiklan,
ottaa huomioon Europolin ulkosuhteita kolmansiin valtioihin ja muihin kuin Euroopan unioniin liittyviin elimiin koskevista säännöistä 3 päivänä marraskuuta 1998 annetun neuvoston säädöksen (2) ja erityisesti sen 2 artiklan,
ottaa huomioon Europolin toimesta tapahtuvaa kolmansien osapuolten välittämien tietojen vastaanottamista koskevista säännöistä 3 päivänä marraskuuta 1998 annetun neuvoston säädöksen (3) ja erityisesti sen 2 artiklan,
ottaa huomioon Europolin toimesta tapahtuvaa henkilötietojen välittämistä kolmansille valtioille ja kolmansille elimille koskevista säännöistä 12 päivänä maaliskuuta 1999 annetun neuvoston säädöksen (4) ja erityisesti sen 2 ja 3 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Operatiiviset vaatimukset ja tarve torjua Europolin avulla tehokkaasti järjestäytyneen rikollisuuden muotoja edellyttävät, että Montenegro lisätään niiden kolmansien valtioiden luetteloon, joiden kanssa Europolin johtaja valtuutetaan aloittamaan neuvottelut. |
(2) |
Tämän vuoksi 27 päivänä maaliskuuta 2000 tehty neuvoston päätös (5) olisi muutettava, |
ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
1 artikla
Muutetaan 27 päivänä maaliskuuta 2000 tehty neuvoston päätös seuraavasti:
Lisätään 2 artiklan 1 kohdassa otsikon ”Kolmannet valtiot” alle aakkosjärjestyksessä valtio seuraavasti:
”— |
Montenegro”. |
2 artikla
Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
3 artikla
Tämä päätös tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se tehdään.
Tehty Brysselissä 15 päivänä helmikuuta 2007.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
W. SCHÄUBLE
(1) EYVL C 316, 27.11.1995, s. 2. Yleissopimus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna yleissopimuksen muuttamisesta tehdyllä pöytäkirjalla (EUVL C 2, 6.1.2004, s. 1).
(2) EYVL C 26, 30.1.1999, s. 19.
(3) EYVL C 26, 30.1.1999, s. 17.
(4) EYVL C 88, 30.3.1999, s. 1. Neuvoston säädös sellaisena kuin se on muutettuna 28 päivänä helmikuuta 2002 annetulla neuvoston säädöksellä (EYVL C 76, 27.3.2002, s. 1).
(5) EYVL C 106, 13.4.2000, s. 1. Päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 4 päivänä joulukuuta 2006 tehdyllä neuvoston päätöksellä (EUVL C 311, 19.12.2006, s. 10).
Komissio
20.2.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 51/19 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 16 päivänä helmikuuta 2007,
vaihtoehtoista tunnistusmerkintää koskevista yksityiskohtaisista säännöistä neuvoston direktiivin 2002/99/EY mukaisesti
(tiedoksiannettu numerolla K(2007) 422)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2007/118/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon ihmisravinnoksi tarkoitettujen eläinperäisten tuotteiden tuotantoon, jalostukseen, jakeluun ja yhteisön alueelle tuomiseen liittyvistä eläinten terveyttä koskevista säännöistä 16 päivänä joulukuuta 2002 annetun neuvoston direktiivin 2002/99/EY (1) ja erityisesti sen 4 artiklan 1 kohdan toisen alakohdan,
ottaa huomioon yhteisön toimenpiteistä lintuinfluenssan torjumiseksi ja direktiivin 92/40/ETY kumoamisesta 20 päivänä joulukuuta 2005 annetun neuvoston direktiivin 2005/94/EY (2) ja erityisesti sen 23 artiklan 1 kohdan g alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Direktiivillä 2002/99/EY säädetään edellytyksistä sen varmistamiseksi, ettei yhteisössä aiheudu missään eläinperäisten tuotteiden tuotanto-, jalostus- tai jakeluvaiheessa eläimiin tarttuvien tautien leviämistä. Tätä varten siinä luetellaan eri tauteihin liittyvät käsittelyt taudinaiheuttajien inaktivoimiseksi ja ennen kaikkea säädetään kyseisten rajoituksenalaisten tuotteiden erityisestä merkitsemisestä. |
(2) |
Direktiivillä säädetään kuitenkin myös mahdollisuudesta säätää erityisiä sääntöjä sen soveltamiseksi, muun muassa erityisestä tunnistusmerkinnästä, joka tarvitaan lihalle, jota ei saa saattaa markkinoille eläinten terveyttä koskevien syiden vuoksi. |
(3) |
Direktiivissä 2005/94/EY ja erityisesti sen 23 artiklan 1 kohdan g alakohdassa säädetään, että suojavyöhykkeillä sijaitsevilta tiloilta peräisin olevaa siipikarjan lihaa ei saa laskea yhteisön sisäiseen tai kansainväliseen kauppaan. Tästä syystä kyseisessä lihassa on, jollei toisin päätetä, oltava direktiivin 2002/99/EY liitteessä II säädetty merkki. |
(4) |
Yhteisön toimenpiteistä Newcastlen taudin torjumiseksi 14 päivänä heinäkuuta 1992 annetussa neuvoston direktiivissä 92/66/ETY (3) ja erityisesti sen 9 artiklan 2 kohdan f alakohdan i alakohdassa ja 4 kohdan c alakohdassa säädetään, että suoja- tai valvontavyöhykkeiltä peräisin olevasta siipikarjasta saatua lihaa ei saa päästää yhteisön sisäiseen kauppaan ja että siinä on oltava direktiivin 2002/99/EY liitteessä II säädettyä erityistä tunnistusmerkintää vastaava merkki. |
(5) |
Eräät jäsenvaltiot ovat ilmoittaneet komissiolle, että alan toimijat ja asiakkaat ovat hyväksyneet huonosti kyseisen tunnistusmerkinnän. Sen vuoksi olisi aiheellista säätää vaihtoehtoisesta tunnistusmerkinnästä, jota jäsenvaltiot voivat päättää käyttää direktiivin 2002/99/EY liitteessä II säädetyn merkinnän asemesta. Valvonnan vuoksi on kuitenkin tärkeää, että jäsenvaltiot ilmoittavat komissiolle etukäteen päätöksestä käyttää vaihtoehtoista tunnistusmerkintää lintuinfluenssan tai Newcastlen taudin taudinpurkauksen ilmetessä. |
(6) |
Eläinperäisiä elintarvikkeita koskevista erityisistä hygieniasäännöistä 29 päivänä huhtikuuta 2004 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 853/2004 (4) säädetään, että tiettyyn eläimistä peräisin olevaan lihaan, joka on tarkoitus saattaa markkinoille, on merkittävä tunnistusmerkki. |
(7) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EY) N:o 853/2004, (EY) N:o 854/2004 ja (EY) N:o 882/2004 täytäntöönpanoa koskevista siirtymäjärjestelyistä sekä asetusten (EY) N:o 853/2004 ja (EY) N:o 854/2004 muuttamisesta 5 päivänä joulukuuta 2005 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 2076/2005 (5) säädetään kansallisten tunnistusmerkintöjen väliaikaisesta käytöstä ihmisravinnoksi tarkoitetuissa eläinperäisissä tuotteissa, joita saa saattaa ainoastaan sen jäsenvaltion markkinoille, jossa ne on valmistettu. |
(8) |
Tässä päätöksessä säädetyn vaihtoehtoisen tunnistusmerkinnän olisi oltava selkeästi erotettavissa muista siipikarjanlihaan asetusten (EY) N:o 853/2004 tai (EY) N:o 2076/2005 mukaisesti merkittävistä tunnistusmerkinnöistä. |
(9) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Vaihtoehtoinen tunnistusmerkintä
1. Tämän päätöksen 2 artiklan soveltamiseksi jäsenvaltiot voivat päättää käyttää tämän päätöksen liitteessä esitettyä tunnistusmerkintää (”vaihtoehtoinen tunnistusmerkintä”) direktiivin 2002/99/EY liitteessä II esitetyn erityisen tunnistusmerkinnän asemesta.
2. Jäsenvaltioiden, jotka päättävät käyttää vaihtoehtoista tunnistusmerkintää, on ilmoitettava tästä komissiolle elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevässä pysyvässä komiteassa.
2 artikla
Kansallisille markkinoille rajatun siipikarjan ja tarhattujen riistalintujen lihan merkitseminen
Siipikarjan tai tarhattujen riistalintujen liha, mukaan luettuina jauhettu liha, mekaanisesti erotettu liha, raakalihavalmisteet ja/tai lihavalmisteet, joka ei täytä direktiivin 2002/99/EY 3 artiklassa säädettyjä vaatimuksia ja on sen vuoksi rajattu kyseisen jäsenvaltion kansallisille markkinoille direktiivin 2005/94/EY 23 artiklan 1 kohdan g alakohdan tai direktiivin 92/66/ETY 9 artiklan 2 kohdan f alakohdan i alakohdan ja 4 kohdan c alakohdan mukaisesti, voidaan merkitä
a) |
vaihtoehtoisella tunnistusmerkinnällä, tai |
b) |
kansallisella merkinnällä, jos kyseiset tuotteet on tuotettu asetuksen (EY) N:o 2076/2005 4 artiklan mukaisissa laitoksissa. |
3 artikla
Osoitus
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 16 päivänä helmikuuta 2007.
Komission puolesta
Markos KYPRIANOU
Komission jäsen
(1) EYVL L 18, 23.1.2003, s. 11.
(2) EUVL L 10, 14.1.2006, s. 16.
(3) EYVL L 260, 5.9.1992, s. 1. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 2006/104/EY (EUVL L 363, 20.12.2006, s. 352).
(4) EUVL L 139, 30.4.2004, s. 55; oikaisu EUVL L 226, 25.6.2004, s. 22. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna neuvoston asetuksella (EY) N:o 1791/2006 (EUVL L 363, 20.12.2006, s. 1).
(5) EUVL L 338, 22.12.2005, s. 83. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 1666/2006 (EUVL L 320, 18.11.2006, s. 47).
LIITE
Päätöksen 1 artiklan 1 kohdassa säädettyä tunnistusmerkintää on käytettävä seuraavien mittojen mukaisena tai asianmukaisessa suhteessa siten, että tietojen luettavuus säilyy.
Mitat:
XY (1)= 8 mm 1234 (2)= 11 mm Ulkohalkaisija leveyssuunnassa= vähintään 30 mm Nelikulmion viivan paksuus= 3 mm |
|
(1) Asetuksen (EY) N:o 853/2004 liitteessä II olevan I jakson B osan 6 kohdassa vahvistettu asianmukainen maakoodi.
(2) Asetuksen (EY) N:o 853/2004 liitteessä II olevan I jakson B osan 7 kohdassa tarkoitettu laitoksen hyväksymisnumero.
20.2.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 51/22 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 16 päivänä helmikuuta 2007,
päätösten 2006/415/EY, 2006/416/EY ja 2006/563/EY muuttamisesta tuoreeseen siipikarjanlihaan merkittävän tunnistusmerkinnän osalta
(tiedoksiannettu numerolla K(2007) 431)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2007/119/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon eläinlääkärintarkastuksista yhteisön sisäisessä kaupassa sisämarkkinoiden toteuttamista varten 11 päivänä joulukuuta 1989 annetun neuvoston direktiivin 89/662/ETY (1) ja erityisesti sen 9 artiklan 4 kohdan,
ottaa huomioon eläinlääkärin- ja kotieläinjalostustarkastuksista yhteisön sisäisessä tiettyjen elävien eläinten ja tuotteiden kaupassa 26 päivänä kesäkuuta 1990 annetun neuvoston direktiivin 90/425/ETY (2) ja erityisesti sen 10 artiklan 4 kohdan,
ottaa huomioon yhteisön toimenpiteistä lintuinfluenssan torjumiseksi ja direktiivin 92/40/ETY kumoamisesta 20 päivänä joulukuuta 2005 annetun neuvoston direktiivin 2005/94/EY (3) ja erityisesti sen 66 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Lintuinfluenssa on siipikarjan ja lintujen tarttuva virustauti, joka aiheuttaa kuolleisuutta ja häiriöitä, jotka voivat nopeasti saavuttaa epitsoottiset mittasuhteet ja aiheuttaa siten vakavan uhan eläinten terveydelle ja kansanterveydelle sekä vähentää jyrkästi siipikarjankasvatuksen kannattavuutta. On olemassa vaara, että taudinaiheuttaja leviää muille tiloille, luonnonvaraisiin lintuihin sekä yhdestä jäsenvaltiosta toisiin jäsenvaltioihin ja kolmansiin maihin elävien lintujen tai niistä saatavien tuotteiden kaupan välityksellä. |
(2) |
Direktiivillä 2005/94/EY vahvistetaan yhteisön toimenpiteet, joita on sovellettava lintuinfluenssan puhjetessa siipikarjassa ja muissa vankeudessa pidetyissä linnuissa sekä kyseisen taudin leviämisen ehkäisemiseksi. Näihin toimiin kuuluvat suojavyöhykkeiden perustaminen ja kielto kuljettaa siipikarjanlihaa tällaisilla alueilla. |
(3) |
Direktiivillä 2005/94/EY säädetään myös tietyistä tätä kieltoa koskevista poikkeuksista, jotka ovat mahdollisia tietyin edellytyksin. Näihin edellytyksiin kuuluu muun muassa, että kyseistä lihaa ei saa päästää yhteisön sisäiseen tai kansainväliseen kauppaan ja että siinä on oltava ihmisravinnoksi tarkoitettujen eläinperäisten tuotteiden tuotantoon, jalostukseen, jakeluun ja yhteisön alueelle tuomiseen liittyvistä eläinten terveyttä koskevista säännöistä 16 päivänä joulukuuta 2002 annetun neuvoston direktiivin 2002/99/EY (4) liitteessä II edellytetty merkki, jollei kyseisessä direktiivissä toisin säädetä. |
(4) |
Eläinperäisiä elintarvikkeita koskevista erityisistä hygieniasäännöistä 29 päivänä huhtikuuta 2004 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 853/2004 (5) säädetään, että tiettyyn eläimistä peräisin olevaan lihaan on merkittävä tunnistusmerkki. |
(5) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EY) N:o 853/2004, (EY) N:o 854/2004 ja (EY) N:o 882/2004 täytäntöönpanoa koskevista siirtymäjärjestelyistä sekä asetusten (EY) N:o 853/2004 ja (EY) N:o 854/2004 muuttamisesta 5 päivänä joulukuuta 2005 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 2076/2005 (6) säädetään kansallisten tunnistusmerkintöjen väliaikaisesta käyttämisestä eläinperäisissä elintarvikkeissa, joita saa saattaa ainoastaan sen jäsenvaltion markkinoille, jossa ne on valmistettu. |
(6) |
Lisäksi komission päätöksessä 2006/415/EY (7) säädetään tietyistä rajoituksista, joita on sovellettava alueilla A ja B, muun muassa kiellosta lähettää näiltä alueilta luonnonvaraisista riistalinnuista saatuja ihmisravinnoksi tarkoitettuja tuotteita. Kyseisessä päätöksessä säädetään kuitenkin tietyn lihan, lihavalmisteiden ja raakalihavalmisteiden lähettämiseen kansallisille markkinoille liittyvistä tämän rajoituksen poikkeuksista tietyin edellytyksin, joihin kuuluu muun muassa tällaisen lihan merkintä direktiivin 2002/99/EY liitteessä II säädetyllä tavalla. |
(7) |
Siipikarjassa tai muissa vankeudessa pidettävissä linnuissa yhteisössä esiintyvään korkeapatogeeniseen lintuinfluenssaan liittyvistä tietyistä siirtymätoimenpiteistä 14 päivänä kesäkuuta 2006 tehdyssä komission päätöksessä 2006/416/EY (8) säädetään tietyistä siirtymätoimenpiteistä, joita on sovellettava kyseisen taudin puhjetessa. Näihin toimenpiteisiin kuuluvat suojavyöhykkeiden muodostaminen taudin puhjettua ja tiettyjen rajoitusten soveltaminen tällaisilla vyöhykkeillä, muun muassa kielto siirtää siipikarjan lihaa. Päätöksessä säädetään kuitenkin myös kyseistä kieltoa koskevista poikkeuksista, jotka ovat mahdollisia tietyin edellytyksin, joihin kuuluu muun muassa tällaisen lihan merkintä direktiivin 2002/99/EY liitteessä II säädetyllä tavalla. |
(8) |
Korkeapatogeenisen lintuinfluenssan H5N1-alatyypin esiintymiseen yhteisön luonnonvaraisissa linnuissa liittyvistä tietyistä suojatoimenpiteistä ja päätöksen 2006/115/EY kumoamisesta 11 päivänä elokuuta 2006 tehdyssä komission päätöksessä 2006/563/EY (9) säädetään tietyistä toimenpiteistä, joita on sovellettava kyseisen taudin puhjetessa luonnonvaraisissa linnuissa. Näihin toimenpiteisiin kuuluu tarkastusalueiden muodostaminen sekä kielto lähettää siipikarjan tai luonnonvaraisten riistalintujen lihaa, lihavalmisteita ja raakalihavalmisteita näillä alueilla. Kyseisessä päätöksessä säädetään kuitenkin myös kyseistä kieltoa koskevista poikkeuksista, jotka ovat mahdollisia tietyin edellytyksin, joihin kuuluu muun muassa tällaisen lihan merkitseminen direktiivin 2002/99/EY liitteessä II tarkoitetulla merkillä tai asetuksen (EY) N:o 2076/2005 4 artiklan mukaisesti vahvistetulla kansallisella merkinnällä. |
(9) |
Vaihtoehtoista tunnistusmerkintää koskevista yksityiskohtaisista säännöistä neuvoston direktiivin 2002/99/EY mukaisesti 16 päivänä helmikuuta 2007 tehdyssä komission päätöksessä 2007/118/EY (10) säädetään vaihtoehtoisesta tunnistusmerkinnästä, jota voidaan käyttää direktiivin 2002/99/EY liitteessä II säädetyn merkinnän asemesta. |
(10) |
Sen vuoksi on aiheellista muuttaa päätöksiä 2006/415/EY, 2006/416/EY ja 2006/563/EY, jotta kyseisen vaihtoehtoisen tunnistusmerkinnän käyttö olisi mahdollista. |
(11) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Päätöksen 2006/415/EY muutokset
Muutetaan päätös 2006/415/EY seuraavasti:
Korvataan 8 artiklan 1 kohta seuraavasti:
”1. Poiketen siitä, mitä 5 artiklan b alakohdassa säädetään, kyseinen jäsenvaltio voi sallia alueelta A tai B peräisin olevista luonnonvaraisista riistalinnuista saadun tuoreen lihan, jauhelihan, mekaanisesti erotetun lihan ja raakalihavalmisteiden tai lihavalmisteiden lähettämisen kansallisille markkinoille, jos tällainen liha on merkitty
a) |
joko direktiivin 2002/99/EY liitteessä II tarkoitetun erityisen tunnistusmerkinnän mukaisesti; tai |
b) |
päätöksen 2007/118/EY 2 artiklan mukaisesti.” |
2 artikla
Päätöksen 2006/416/EY muutokset
Korvataan päätöksen 2006/416/EY 18 artiklan 1 kohdan g alakohta seuraavasti:
”g) |
lihaa ei päästetä yhteisön sisäiseen tai kansainväliseen kauppaan ja se on merkitty
|
3 artikla
Päätöksen 2006/563/EY muutokset
Muutetaan päätös 2006/563/EY seuraavasti:
1. |
Korvataan 6 artiklan e alakohta seuraavasti:
|
2. |
Korvataan 11 artikla seuraavasti: ”11 artikla Lihaa, jauhelihaa, raakalihavalmisteita, mekaanisesti erotettua lihaa ja lihavalmisteita koskevat poikkeukset 1. Edellä olevan 6 artiklan e alakohdasta poiketen kyseinen jäsenvaltio voi sallia seuraavan lihan lähettämisen tarkastusalueelta sen markkinoille saattamiseksi tai vietäväksi kolmansiin maihin:
2. Edellä olevan 6 artiklan e alakohdasta poiketen kyseinen jäsenvaltio voi sallia tarkastusalueelta peräisin olevan siipikarjan tai tarhattujen riistalintujen tuoreen lihan, jauhelihan ja mekaanisesti erotetun lihan sekä tällaista lihaan sisältävien raakalihavalmisteiden ja lihavalmisteiden lähettämisen tarkastusalueelta kansallisille markkinoille, mikäli tällainen liha täyttää seuraavat edellytykset:
|
4 artikla
Osoitus
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 16 päivänä helmikuuta 2007.
Komission puolesta
Markos KYPRIANOU
Komission jäsen
(1) EUVL L 395, 30.12.1989, s. 13. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2004/41/EY (EUVL L 157, 30.4.2004, s. 33, oikaisu EUVL L 195, 2.6.2004, s. 12).
(2) EYVL L 224, 18.8.1990, s. 29. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2002/33/EY (EYVL L 315, 19.11.2002, s. 14).
(3) EUVL L 10, 14.1.2006, s. 16.
(4) EYVL L 18, 23.1.2003, s. 11.
(5) EUVL L 139, 30.4.2004, s. 55, oikaisu EUVL L 226, 25.6.2004, s. 22. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna neuvoston asetuksella (EY) N:o 1791/2006 (EUVL L 363, 20.12.2006, s. 1).
(6) EUVL L 338, 22.12.2005, s. 83. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 1666/2006 (EUVL L 320, 18.11.2006, s. 47).
(7) EUVL L 164, 16.6.2006, s. 51.
(8) EUVL L 164, 16.6.2006, s. 61. Päätös sellaisena kuin se on muutettuna päätöksellä 2007/79/EY (EUVL L 26, 2.2.2007, s. 5).
(9) EUVL L 222, 15.8.2006, s. 11.
(10) Katso tämän virallisen lehden sivu 19.
III Euroopan unionista tehtyä sopimusta soveltamalla annetut säädökset
EUROOPAN UNIONISTA TEHDYN SOPIMUKSEN V OSASTOA SOVELTAMALLA ANNETUT SÄÄDÖKSET
20.2.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 51/25 |
NEUVOSTON YHTEINEN KANTA 2007/120/YUTP,
19 päivältä helmikuuta 2007,
Zimbabween kohdistettavien rajoittavien toimenpiteiden voimassaolon jatkamisesta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 15 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvosto hyväksyi 19 päivänä helmikuuta 2004 yhteisen kannan 2004/161/YUTP (1) Zimbabween kohdistettavien rajoittavien toimenpiteiden voimassaolon jatkamisesta. Näiden toimenpiteiden voimassaolo päättyy 20 päivänä helmikuuta 2007. |
(2) |
Zimbabwen tilanne huomioon ottaen yhteisen kannan 2004/161/YUTP voimassaoloa olisi jatkettava vielä 12 kuukaudella. |
(3) |
Luettelo henkilöistä, joihin rajoittavia toimenpiteitä sovelletaan, olisi saatettava ajan tasalle, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN YHTEISEN KANNAN:
1 artikla
Yhteisen kannan 2004/161/YUTP voimassaoloa jatketaan 20 päivään helmikuuta 2008.
2 artikla
Yhteisen kannan 2004/161/YUTP liite korvataan tämän yhteisen kannan liitteessä olevalla tekstillä.
3 artikla
Tämä yhteinen kanta tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
4 artikla
Tämä yhteinen kanta julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty Brysselissä 19 päivänä helmikuuta 2007.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
M. GLOS
(1) EUVL L 50, 20.2.2004, s. 66. Yhteinen kanta sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna yhteisellä kannalla 2006/51/YUTP (EUVL L 26, 31.1.2006, s. 28).
LIITE
Luettelo yhteisen kannan 2004/161/YUTP 4 ja 5 artiklassa tarkoitetuista henkilöistä
|
Presidentti, syntynyt 21.2.1924 |
||
|
Pääjohtaja, keskustiedustelupalvelu, syntynyt 6.11.1960 |
||
|
Maa- ja uudelleenasutusohjelmista vastaava erityisasioiden ministeri (entinen apulaisministeri varapresidentin kansliassa ja entinen maareformiohjelmasta vastaava apulaisministeri presidentin kansliassa), syntynyt 25.2.1968 |
||
|
Apulaispoliisikomentaja, poliisin tiedottaja |
||
|
Varavaltiovarainministeri (entinen varaministeri, valtionvarat ja talouskehitys), syntynyt 7.4.1957 |
||
|
Pysyvä sihteeri, tiedotus- ja julkisuusasioiden osasto, syntynyt 4.4.1963 |
||
|
Entinen varaministeri, paikallishallinto, yleiset työt ja kansalliset asuntoasiat, syntynyt 10.6.1962 |
||
|
Manicalandin maakunnan kuvernööri |
||
|
Koulutus-, urheilu- ja kulttuuriministeri, syntynyt 25.11.1939 |
||
|
Varaministeri, teollisuus ja kansainvälinen kauppa |
||
|
Poliisikomentaja, syntynyt 10.3.1953 |
||
|
ZANU (PF) -puolueen politbyroon komitean jäsen |
||
|
Ministeri, julkiset ja interaktiiviset asiat (entinen posti- ja televiestintäministeri), syntynyt 28.8.1943 |
||
|
Ministeri, oikeus-, laillisuus- ja parlamentaariset asiat, syntynyt 25.1.1947 |
||
|
Entinen kaivoksista ja kaivostoiminnan kehittämisestä vastaava ministeri, syntynyt 14.3.1955 |
||
|
Entinen varasisäasiainministeri, syntynyt 10.10.1946 |
||
|
ZANU (PF) -puolueen politbyroon komitean jäsen, syntynyt 27.3.1928 |
||
|
Komentaja, Zimbabwen puolustusvoimat, kenraali (entinen armeijan komentaja, kenraaliluutnantti), syntynyt 25.8.1956 |
||
|
Puheenjohtaja, ZEC (korkeimman oikeuden tuomari ja kiistellyn vaalipiirien jakamisesta vastaavan komitean puheenjohtaja), syntynyt 4.6.1953 |
||
|
Masvingon maakunnan kuvernööri (entinen erityisasioista vastaava vanhempi sihteeri presidentin kansliassa), syntynyt 19.3.1949 |
||
|
Ministeri, paikallishallinto, yleiset työt ja kaupunkikehitys, syntynyt 1.8.1952 |
||
|
ZANU (PF) -puolueen politbyroon vanhempi komitean jäsen, syntynyt 1939 |
||
|
Varaministeri, nais- ja tasa-arvoasiat sekä yhteisöjen kehittäminen |
||
|
Ministeri, julkiset palvelut, työvoima ja sosiaalihuolto (entinen kansallisen turvallisuuden apulaisministeri presidentin kansliassa), syntynyt 1.8.1946 |
||
|
Vaalivalvontalautakunnan puheenjohtaja |
||
|
Entinen vaalivalvontalautakunnan puheenjohtaja |
||
|
Ministeri, talouskehitys (entinen valtionyrityksistä ja valtiojohtoisista yrityksistä vastaava apulaisministeri presidentin kansliassa), syntynyt 8.3.1940 |
||
|
ZANU (PF) -puolueen politbyroon talousasiainsihteeri, syntynyt 1935 |
||
|
Entinen Masvingon maakunnan kuvernööri, syntynyt 7.11.1935 |
||
|
ZANU (PF) -puolueen politbyroon komitean jäsen, syntynyt 17.2.1938 |
||
|
Hararen maakunnan kuvernööri ja ZANU (PF) -puolueen politbyroon valtiovarainsihteeri, syntynyt 25.5.1947 |
||
|
Varaministeri, nuorison kehitys ja työllisyysasiat, ZANU (PF) -puolueen politbyroon nuorisoasioiden apulaissihteeri, syntynyt 23.10.1970 |
||
|
Mashonaland East -maakunnan kuvernööri, syntynyt 4.3.1963 |
||
|
Entinen ministeri, valtionvarat ja talouskehitys, syntynyt 4.4.1949. Huom. tällä hetkellä tutkintavankeudessa |
||
|
Varaministeri, ympäristö- ja matkailu ja entinen varaministeri, liikenne- ja viestintäasiat |
||
|
ZANU (PF) -puolueen politbyroon komitean jäsen, syntynyt 1933 |
||
|
Entinen varaministeri, kaivoksien ja kaivostoiminnan kehittäminen, syntynyt 13.6.1952 |
||
|
Ministeri, maatalous ja maaseudun kehittäminen (entinen maa-, maatalous- ja maaseudun uudelleenasutusasioista vastaava ministeri), syntynyt 21.11.1954 |
||
|
ZANU (PF) -puolue, senaatin puheenjohtaja, syntynyt 11.7.1943 |
||
|
Entinen varaministeri, nuorison kehitys, tasa-arvoasiat ja työllisyysasiat, syntynyt 4.4.1941 |
||
|
Puheenjohtaja, tiedotusvälineiden toimilupa- ja rekisteröintielin Media Information Commission |
||
|
ZANU (PF) -puolueen politbyroon talousasiain apulaispääsihteeri (entinen valtiovarainministeri), syntynyt 22.3.1950 |
||
|
Hararen nykyinen pormestari (ZANU-PF) |
||
|
ZANU (PF) -puolueen politbyroon apulaissihteeri, vammaiset ja heikommassa asemassa olevat, syntynyt 28.4.1944 |
||
|
Apulaisministeri (entinen ministeri, julkiset palvelut, työvoima ja sosiaalihuolto), syntynyt 10.8.1961 |
||
|
Salkuton ministeri (entinen nuorison kehityksestä, tasa-arvo- ja työllisyysasioista vastaava ministeri), syntynyt 30.7.1955 |
||
|
Entinen varaministeri, teollisuus ja ulkomaankauppa, syntynyt 10.8.1934 |
||
|
Varasisäasiainministeri (entinen varaministeri, energia ja energiakehitys), syntynyt 4.4.1948 |
||
|
Mashonaland Central -maakunnan kuvernööri |
||
|
Matabeleland South -maakunnan kuvernööri (ZANU (PF) -puolueen politbyroon sihteeri, vammaiset ja heikommassa asemassa olevat), syntynyt 14.10.1936 |
||
|
Bulawayon maakunnan kuvernööri |
||
|
Matabeleland North -maakunnan kuvernööri ja ZANU (PF) -puolueen politbyroon apulaissihteeri, liikenne ja sosiaalihuolto |
||
|
Varaministeri, maaseudun asutus ja sosiaalinen infrastruktuuri, syntynyt 17.8.1960 |
||
|
Varaministeri, tiedotus- ja julkisuusasiat, syntynyt 1969 |
||
|
Varaulkoasiainministeri |
||
|
Kansliapäällikkö, sisäasiainministeriö |
||
|
ZANU (PF) -puolueen politbyroon komitean jäsen |
||
|
Kansliapäällikkö, paikallishallinnon, yleisten töiden ja kaupunkikehityksen ministeriö |
||
|
Ministeri, kaivokset ja kaivostoiminnan kehittäminen (entinen energia- ja energiakehitysministeri), syntynyt 4.7.1952 |
||
|
Ministeri, maaseudun asutus ja sosiaalinen infrastruktuuri (entinen parlamentin puhemies), syntynyt 15.9.1946 |
||
|
Sisäasiainministeri (entinen varaministeri, paikallishallinto, yleiset työt ja kansalliset asuntoasiat), syntynyt 15.11.1949 |
||
|
Entinen apulaisministeri presidentin kansliassa, tiedotus- ja julkisuusasiat, syntynyt 12.1.1957 |
||
|
Entinen energia- ja energiakehitysministeri (entinen julkisista palveluista, työvoimasta ja sosiaalihuollosta vastaava ministeri), syntynyt 7.5.1950 |
||
|
ZANU (PF) -puolueen politbyroon oikeusasiain apulaissihteeri, syntynyt 1945. Huom. Zimbabwen suurlähettiläs Etelä-Afrikassa |
||
|
Ministeri, teollisuus ja kansainvälinen kauppa (entinen Matabeleland North -maakunnan kuvernööri) (ZANU (PF) -puolueen politbyroon kansallisen turvallisuuden apulaissihteeri), syntynyt 12.10.1951 |
||
|
Varapresidentti, syntynyt 6.12.1923 |
||
|
Midlandsin maakunnan kuvernööri, syntynyt 7.7.1931 |
||
|
Apulaisministeri presidentin kansliassa, tiede ja teknologia (entinen apulaisministeri varapresidentti Msikan kansliassa), syntynyt 18.8.1946 |
||
|
Ministeri, nais- ja tasa-arvoasiat sekä yhteisöjen kehittäminen, ZANU (PF) -puolueen politbyroon tasa-arvo- ja kulttuurisihteeri, syntynyt 14.12.1958 |
||
|
Väestörekisterinpitäjä, syntynyt 22.12.1942 |
||
|
Ministeri, ylemmän korkea-asteen koulutus (entinen ulkoasiainministeri), syntynyt 17.12.1941 |
||
|
Robert Gabriel Mugaben puoliso, syntynyt 23.7.1965 |
||
|
ZANU (PF) -puolueen politbyroon vanhempi komitean jäsen, syntynyt 14.10.1934 |
||
|
Varaministeri, terveys- ja lapsiasiat, syntynyt 1965 |
||
|
Varapresidentti (entinen ministeri, vesivarat ja infrastruktuurien kehittäminen), syntynyt 15.4.1955 |
||
|
ZANU (PF) -puolueen politbyroon vanhempi komitean jäsen, syntynyt 1.5.1949 |
||
|
Entinen teollisuus- ja ulkomaankauppaministeri, syntynyt 23.10.1942 |
||
|
Ulkoasiainministeri, syntynyt 20.7.1945 |
||
|
Valtiovarainministeri (entinen ministeri, ylemmän ja korkea-asteen koulutus), syntynyt 31.7.1941 |
||
|
Apulaispoliisikomentaja |
||
|
Liikenne- ja viestintäministeri (entinen liikenne- ja viestintäasiain varaministeri), syntynyt 6.2.1954 |
||
|
Kansallisen turvallisuuden apulaisministeri, vastuualueenaan maareformiohjelma ja uudelleenasutus presidentin kansliassa, ZANU (PF) -puolueen hallinnollinen sihteeri), syntynyt 27.7.1935 |
||
|
Ministeri, vesivarat ja infrastruktuurien kehittäminen |
||
|
Ministeri, nuorison kehitys, tasa-arvo- ja työllisyysasiat, eläkkeellä oleva prikaatinkomentaja |
||
|
Varaministeri, pienten ja keskisuurten yritysten kehittäminen ja työllisyysasiat, syntynyt 27.5.1948 |
||
|
ZANU (PF) -puolueen politbyroon vanhempi komitean jäsen, syntynyt 28.10.1922 |
||
|
Prikaatinkomentaja (entinen keskustiedustelupalvelun pääjohtaja), syntynyt 24.6.1957 |
||
|
Varaministeri, julkiset palvelut, työvoima ja sosiaalihuolto (entinen varaulkoasiainministeri), syntynyt 13.10.1954 |
||
|
ZANU (PF) -puolueen politbyroon tuotanto- ja työvoima-asiain sihteeri, syntynyt 22.10.1930 |
||
|
ZANU (PF) -puolueen politbyroon apulaiskomissaari, syntynyt 26.6.1942 |
||
|
ZANU (PF) -puolueen politbyroon komissariaatin apulaissihteeri, syntynyt 20.9.1949 |
||
|
Varamaatalousministeri, syntynyt 4.8.1955 |
||
|
Ympäristö- ja matkailuministeri, syntynyt 17.4.1959 |
||
|
Parlamentin puhemies (entinen erityisasioiden ministeri presidentin kansliassa), syntynyt 22.8.1934 |
||
|
Ministeri, energia ja energiakehitys (entinen kenraaliluutnantti, Manicalandin maakunnan kuvernööri), syntynyt 23.7.1955 |
||
|
Varaministeri, liikenne ja viestintä |
||
|
ZANU (PF) -puolueen politbyroon apulaissihteeri, tiede ja teknologia |
||
|
Ministeri, pienten ja keskisuurten yritysten kehittäminen ja työllisyysasiat, syntynyt 20.9.1949 |
||
|
Terveys- ja lapsiasiainministeri (entinen varaministeri), syntynyt 2.8.1950 |
||
|
ZANU (PF) -puolueen politbyroon valtionvarain apulaissihteeri, syntynyt 28.10.1928 |
||
|
ZANU (PF) -puolueen politbyroon tasa-arvo- ja kulttuuriasiain apulaissihteeri |
||
|
Varaministeri, kaivokset ja kaivostoiminnan kehittäminen (entinen varaministeri, vesivarat ja infrastruktuurien kehittäminen), syntynyt 10.5.1945 |
||
|
Varaministeri, paikallishallinto, yleiset työt ja kaupunkikehitys |
||
|
ZANU (PF) -puolueen politbyroon terveys- ja lapsiasiain apulaissihteeri |
||
|
Mashonaland West -maakunnan kuvernööri |
||
|
ZANU (PF) -puolueen politbyroon naisasiain apulaissihteeri |
||
|
ZANU (PF) -puolueen apulaissihteeri, liikenne ja sosiaalihuolto, syntynyt 21.3.1968 |
||
|
Puolustusministeri, syntynyt 30.3.1944 |
||
|
Korkein vaaliviranomainen |
||
|
Apulaisministeri, politiikan täytäntöönpano (entinen apulaisministeri presidentin kansliassa vastuualueenaan politiikan täytäntöönpano), syntynyt 6.6.1945 |
||
|
ZANU (PF) -puolueen politbyroon tiedotus- ja julkisuusasioiden sihteeri, syntynyt 29.9.1928 |
||
|
Ilmavoimien marsalkka (ilmavoimat), syntynyt 1.11.1955 |
||
|
Varaministeri, koulutus-, urheilu- ja kulttuuriasiat, syntynyt 3.1.1949 |
||
|
Entinen puheenjohtaja, kansallinen sotaveteraaniliitto, syntynyt 31.12.1970 |
||
|
Pääministeri (Charles Uteten (nro 122) seuraaja), syntynyt 3.5.1949 |
||
|
Zimbabwen kansallisen armeijan komentaja, kenraaliluutnantti, syntynyt 25.8.1956 |
||
|
ZANU (PF) -puolueen politbyroon nuorisoasiain sihteeri |
||
|
Terveysasioiden neuvonantaja presidentin kansliassa, syntynyt 15.10.1936 |
||
|
ZANU (PF) -puolueen politbyroon valtiovarain apulaissihteeri, syntynyt 15.6.1940 |
||
|
Varaministeri, talouskehitys |
||
|
Maan uudelleenjakokomitean puheenjohtaja (entinen pääministeri), syntynyt 30.10.1938 |
||
|
Vanhempi apulaispoliisikomentaja, Hararen poliisipäällikkö |
||
|
Vankilalaitoksen johtaja, syntynyt 4.3.1947 |
||
|
Varaministeri, tiede ja teknologia (huom. Mugaben veljenpoika) |
||
|
Politbyroo, puolueen alkuperäisväestö- ja työllisyysasiain komitea, syntynyt 27.9.1943 |
20.2.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 51/31 |
NEUVOSTON YHTEINEN KANTA 2007/121/YUTP,
19 päivältä helmikuuta 2007,
Moldovan tasavallan Transnistrian alueen johtoon kohdistettavista rajoittavista toimenpiteistä hyväksytyn yhteisen kannan 2004/179/YUTP voimassaolon jatkamisesta ja sen muuttamisesta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 15 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvosto hyväksyi maahantuloa koskevien rajoitusten muodossa 23 päivänä helmikuuta 2004 yhteisen kannan 2004/179/YUTP (1) Moldovan tasavallan Transnistrian alueen johtoon kohdistettavista rajoittavista toimenpiteistä. Näiden toimenpiteiden voimassaolo päättyy 27 päivänä helmikuuta 2007. |
(2) |
Yhteisen kannan 2004/179/YUTP uudelleentarkastelun perusteella rajoittavia toimenpiteitä olisi jatkettava 12 kuukaudella. |
(3) |
Yhteisen kannan 2004/179/YUTP liitettä I olisi muutettava rajoittavien toimenpiteiden piiriin kuuluvien henkilöiden tehtävissä tapahtuneiden muutosten vuoksi, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN YHTEISEN KANNAN:
1 artikla
Jatketaan yhteisen kannan 2004/179/YUTP voimassaoloa 27 päivään helmikuuta 2008.
2 artikla
Korvataan yhteisen kannan 2004/179/YUTP liite I tämän yhteisen kannan liitteessä olevalla tekstillä.
3 artikla
Tämä yhteinen kanta tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
4 artikla
Tämä yhteinen kanta julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty Brysselissä 19 päivänä helmikuuta 2007.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
M. GLOS
(1) EUVL L 55, 24.2.2004, s. 68. Yhteinen kanta sellaisena kuin se on viimeksi jatkettuna yhteisellä kannalla 2006/95/YUTP (EUVL L 44, 15.2.2006, s. 31) ja viimeksi muutettuna päätöksellä 2006/96/YUTP (EUVL L 44, 15.2.2006, s. 32.)
LIITE
”LIITE I
Luettelo 1 artiklan 1 kohdan ensimmäisessä luetelmakohdassa tarkoitetuista henkilöistä
1. |
SMIRNOV, Igor Nikolajevitš, ’presidentti’, synt. 23.10.1941, Habarovsk, Venäjän federaatio. Venäjän passi nro 50No0337530 |
2. |
SMIRNOV, Vladimir Igorjevitš, 1 kohdassa mainitun poika ja ’valtion tullikomitean puheenjohtaja’, synt. 3.4.1961, Kupjansk, Harkovin alue tai Novaya Kakhovka, Khersonskayan alue, Ukraina. Venäjän passi nro 50No00337016 |
3. |
SMIRNOV, Oleg Igorjevitš, 1 kohdassa mainitun poika ja ’valtion tullikomitean neuvonantaja’, ’korkeimman neuvoston jäsen’, synt. 8.8.1967, Novaja Kahovka, Hersonin alue, Ukraina. Venäjän passi nro 60No1907537 |
4. |
LEONTIJEV, Sergei Fjodorovitš, entinen ’varapresidentti’, synt. 9.2.1944, Leontijevka, Odessan alue, Ukraina. Venäjän passi nro 50No0065438 |
5. |
MARAKUTSA, Grigori Stepanovitš, ’korkeimman neuvoston jäsen’, ’ korkeimman neuvoston parlamenttien välisten suhteiden erityisedustaja’, synt. 15.10.1942, Teja, Grigoriopolski rajon, Moldovan tasavalta. Vanha Neuvostoliiton passi nro 8BM724835 |
6. |
KAMINSKI, Anatoli Vladimirovitš, ’korkeimman neuvoston varapuheenjohtaja’, synt. 15.3.1950, Tšita, Venäjän federaatio. Vanha Neuvostoliiton passi nro A25056238 |
7. |
ŠEVTŠUK, Jevgeni Vasiljevitš, ’korkeimman neuvoston puheenjohtaja’, synt. 19.6.1968, Ribnitsa, Moldovan tasavalta. Venäjän passi nro 51No3116878 |
8. |
LITSKAI, Valeri Anatoljevitš, ’ulkoasiainministeri’, synt. 13.2.1949, Tver, Venäjän federaatio. Venäjän passi nro 51No0076099, myönnetty 9.8.2000. |
9. |
KHAŽEJEV, Stanislav Galimovitš, ’puolustusministeri’, synt. 28.12.1941, Tšeljabinsk, Venäjän federaatio |
10. |
ANTJUFEJEV, Vladimir Jurjevitš, alias ŠEVTSOV, Vadim, ’valtion turvallisuudesta vastaava ministeri’, synt. 1951, Novosibirsk, Venäjän federaatio. Venäjän passi |
11. |
KOROLJOV, Aleksandr Ivanovitš, ’varapresidentti’, synt. 1951, Brjansk, Venäjän federaatio, Venäjän passi |
12. |
BALALA, Viktor Aleksejevitš, entinen ’oikeusministeri’, synt. 1961, Vinnitsa, Ukraina |
13. |
AKULOV, Boris Nikolajevitš, ’Transnistrian edustaja Ukrainassa’ |
14. |
ZAHAROV, Viktor Pavlovitš, ’Transnistrian syyttäjä’, synt. 1948, Kamenka, Moldovan tasavalta |
15. |
LIPOVTSEV, Aleksei Valentinovitš, ’valtion tullipalvelun varapuheenjohtaja’ |
16. |
GUDYMO, Oleg Andrejevitš, ’korkeimman neuvoston jäsen’, ’korkeimman neuvoston turvallisuus-, puolustus- ja rauhanturvakomitean puheenjohtaja’, entinen ’varaturvallisuusministeri’, synt. 11.9.1944, Alma-Ata, Kazakstan. Venäjän passi nro 51No0592094 |
17. |
KOSOVSKI, Eduard Aleksandrovitš, ’Transnistrian tasavallan pankin puheenjohtaja’, synt. 7.10.1958 Florești, Moldovan tasavalta” |
Oikaisuja
20.2.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 51/33 |
Oikaistaan komission asetus (EY) N:o 135/2007, annettu 13 päivänä helmikuuta 2007, vientitukien vahvistamisesta hedelmä- ja vihannesjalostealalla lisättyä sokeria koskevaa vientitukea (väliaikaisesti säilötyt kirsikat, kuoritut tomaatit, sokeroidut kirsikat, valmistetut hasselpähkinät ja tietyt appelsiinimehut) lukuun ottamatta
( Euroopan unionin virallinen lehti L 42, 14. helmikuuta 2007 )
Sivulla 20, korvataan liitteessä oleva taulukko seuraavasti:
”Todistushakemusten jättöaika: 22 päivästä helmikuuta 200723 päivään kesäkuuta 2007.
Todistusten antamisaika: maaliskuuta 2007 kesäkuuta 2007.
Tuotekoodi (1) |
Määräpaikan koodi (2) |
Vientituki (euroa/nettotonni) |
Määrät (tonnia) |
0812 10 00 9100 |
F06 |
50 |
3 000 |
2002 10 10 9100 |
A02 |
45 |
43 100 |
2006 00 31 9000 2006 00 99 9100 |
F06 |
153 |
1 000 |
2008 19 19 9100 2008 19 99 9100 |
A00 |
59 |
500 |
2009 11 99 9110 2009 12 00 9111 2009 19 98 9112 |
A00 |
5 |
0 |
2009 11 99 9150 2009 19 98 9150 |
A00 |
29 |
0 |
(1) Tuotekoodit on määritelty komission asetuksessa (ETY) N:o 3846/87 (EYVL L 366, 24.12.1987, s. 1), sellaisena kuin se on muutettuna.
(2) A-sarjan määräpaikkakoodit on määritelty asetuksen (ETY) N:o 3846/87 liitteessä II.
Muiksi määräpaikoiksi on määritelty seuraavat:
F06 |
Kaikki määräpaikat lukuun ottamatta Pohjois-Amerikan maita.” |