ISSN 1725-261X

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 51

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

50. vuosikerta
20. helmikuu 2007


Sisältö

 

I   EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen on pakollista

Sivu

 

 

ASETUKSET

 

 

Komission asetus (EY) N:o 159/2007, annettu 19 päivänä helmikuuta 2007, tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

1

 

*

Komission asetus (EY) N:o 160/2007, annettu 15 päivänä helmikuuta 2007, tiettyjen tavaroiden luokittelusta yhdistettyyn nimikkeistöön

3

 

*

Komission asetus (EY) N:o 161/2007, annettu 15 päivänä helmikuuta 2007, tiettyjen tavaroiden luokittelusta yhdistettyyn nimikkeistöön

5

 

*

Komission asetus (EY) N:o 162/2007 annettu 19 päivänä helmikuuta 2007, lannoitteista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 2003/2003 muuttamisesta sen liitteiden I ja IV mukauttamiseksi tekniikan kehitykseen ( 1 )

7

 

*

Komission asetus (EY) N:o 163/2007, annettu 19 päivänä helmikuuta 2007, sokerinvalmistajien sokerijuurikkaan myyjille perustuotantomaksun enimmäismäärän ja perittävän maksun välisen erotuksen vuoksi maksamien määrien vahvistamisesta markkinointivuodeksi 2005/2006

16

 

*

Komission asetus (EY) N:o 164/2007, annettu 19 päivänä helmikuuta 2007, sokerialan tuotantomaksumäärien vahvistamisesta markkinointivuodeksi 2005/2006

17

 

 

II   EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen ei ole pakollista

 

 

PÄÄTÖKSET

 

 

Neuvosto

 

 

2007/117/EY

 

*

Neuvoston päätös, tehty 15 päivänä helmikuuta 2007, Europolin johtajan valtuuttamisesta aloittamaan neuvottelut sopimuksista kolmansien valtioiden ja muiden kuin Euroopan unioniin liittyvien elinten kanssa 27 päivänä maaliskuuta 2000 tehdyn päätöksen muuttamisesta

18

 

 

Komissio

 

 

2007/118/EY

 

*

Komission päätös, tehty 16 päivänä helmikuuta 2007, vaihtoehtoista tunnistusmerkintää koskevista yksityiskohtaisista säännöistä neuvoston direktiivin 2002/99/EY mukaisesti (tiedoksiannettu numerolla K(2007) 422)  ( 1 )

19

 

 

2007/119/EY

 

*

Komission päätös, tehty 16 päivänä helmikuuta 2007, päätösten 2006/415/EY, 2006/416/EY ja 2006/563/EY muuttamisesta tuoreeseen siipikarjanlihaan merkittävän tunnistusmerkinnän osalta (tiedoksiannettu numerolla K(2007) 431)  ( 1 )

22

 

 

III   Euroopan unionista tehtyä sopimusta soveltamalla annetut säädökset

 

 

EUROOPAN UNIONISTA TEHDYN SOPIMUKSEN V OSASTOA SOVELTAMALLA ANNETUT SÄÄDÖKSET

 

*

Neuvoston yhteinen kanta 2007/120/YUTP, 19 päivältä helmikuuta 2007, Zimbabween kohdistettavien rajoittavien toimenpiteiden voimassaolon jatkamisesta

25

 

*

Neuvoston yhteinen kanta 2007/121/YUTP, 19 päivältä helmikuuta 2007, Moldovan tasavallan Transnistrian alueen johtoon kohdistettavista rajoittavista toimenpiteistä hyväksytyn yhteisen kannan 2004/179/YUTP voimassaolon jatkamisesta ja sen muuttamisesta

31

 

 

Oikaisuja

 

 

Oikaistaan komission asetus (EY) N:o 135/2007, annettu 13 päivänä helmikuuta 2007, vientitukien vahvistamisesta hedelmä- ja vihannesjalostealalla lisättyä sokeria koskevaa vientitukea (väliaikaisesti säilötyt kirsikat, kuoritut tomaatit, sokeroidut kirsikat, valmistetut hasselpähkinät ja tietyt appelsiinimehut) lukuun ottamatta (EUVL L 42, 14.2.2007)

33

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


I EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen on pakollista

ASETUKSET

20.2.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 51/1


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 159/2007,

annettu 19 päivänä helmikuuta 2007,

tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon hedelmien ja vihannesten tuontijärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 21 päivänä joulukuuta 1994 annetun komission asetuksen (EY) N:o 3223/94 (1) ja erityisesti sen 4 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksessa (EY) N:o 3223/94 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten mukaisesti komission vahvistamista kolmansien maiden tuonnin kiinteiden arvojen perusteista liitteissä määriteltävien tuotteiden ja ajanjaksojen osalta.

(2)

Edellä mainittujen perusteiden mukaisesti tuonnin kiinteät arvot on vahvistettava tämän asetuksen liitteessä esitetylle tasolle,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 3223/94 4 artiklassa tarkoitetut tuonnin kiinteät arvot vahvistetaan liitteessä olevassa taulukossa merkityllä tavalla.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 20 päivänä helmikuuta 2007.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 19 päivänä helmikuuta 2007.

Komission puolesta

Jean-Luc DEMARTY

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EYVL L 337, 24.12.1994, s. 66. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 386/2005 (EUVL L 62, 9.3.2005, s. 3).


LIITE

tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi 19 päivänä helmikuuta 2007 annettuun komission asetukseen

(EUR/100 kg)

CN-koodi

Kolmannen maan koodi (1)

Tuonnin kiinteä arvo

0702 00 00

IL

125,9

MA

48,8

SN

37,2

TN

139,0

TR

162,7

ZZ

102,7

0707 00 05

JO

190,5

SN

141,3

TR

167,1

ZZ

166,3

0709 90 70

MA

41,2

TR

118,3

ZZ

79,8

0805 10 20

CU

34,2

EG

46,6

IL

58,9

MA

44,3

TN

53,7

TR

61,2

ZZ

49,8

0805 20 10

IL

103,7

MA

93,1

ZZ

98,4

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

AR

110,7

EG

64,3

IL

69,6

MA

127,6

TR

65,6

ZZ

87,6

0805 50 10

EG

53,6

TR

57,3

ZZ

55,5

0808 10 80

CA

99,2

CN

81,6

US

110,2

ZZ

97,0

0808 20 50

AR

89,0

CN

47,5

US

105,7

ZA

88,9

ZZ

82,8


(1)  Komission asetuksessa (EY) N:o 1833/2006 (EUVL L 354, 14.12.2006, s. 19) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.


20.2.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 51/3


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 160/2007,

annettu 15 päivänä helmikuuta 2007,

tiettyjen tavaroiden luokittelusta yhdistettyyn nimikkeistöön

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista 23 päivänä heinäkuuta 1987 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 (1), ja erityisesti sen 9 artiklan 1 kohdan a alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteenä olevan yhdistetyn nimikkeistön yhdenmukaisen soveltamisen varmistamiseksi on tarpeen antaa tämän asetuksen liitteessä esitettyjen tavaroiden luokittelua koskevia säännöksiä.

(2)

Asetuksessa (ETY) N:o 2658/87 vahvistetaan yhdistetyn nimikkeistön yleiset tulkintasäännöt; näitä sääntöjä sovelletaan myös kaikkiin muihin nimikkeistöihin, jotka perustuvat kokonaan tai osittain yhdistettyyn nimikkeistöön taikka joissa siihen mahdollisesti lisätään alajakoja ja jotka vahvistetaan yhteisön erityissäännöksillä tavaroiden kauppaa koskevien tariffimääräysten tai muiden toimenpiteiden soveltamiseksi.

(3)

Mainittujen yleisten tulkintasääntöjen mukaan on tämän asetuksen liitteen taulukossa olevassa sarakkeessa 1 esitetyt tavarat luokiteltava sarakkeen 2 CN-koodeihin sarakkeesta 3 ilmenevin perustein.

(4)

On asianmukaista, että jäsenvaltioiden tulliviranomaisten tavaroiden luokittelusta yhdistettyyn nimikkeistöön antamiin sitoviin tariffitietoihin, jotka eivät ole tällä asetuksella vahvistettujen säännösten mukaisia, voi haltija edelleen vedota yhteisön tullikoodeksista 12 päivänä lokakuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 (2), 12 artiklan 6 kohdan mukaisesti kolmen kuukauden ajan.

(5)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat tullikoodeksikomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Liitteenä olevan taulukon 1 sarakkeessa esitetyt tavarat luokitellaan yhdistetyssä nimikkeistössä mainitun taulukon sarakkeen 2 CN-koodeihin.

2 artikla

Jäsenvaltioiden tulliviranomaisten antamiin sitoviin tariffitietoihin, jotka eivät ole tässä asetuksessa vahvistettujen säännösten mukaisia, voidaan vedota asetuksen (ETY) N:o 2913/92 12 artiklan 6 kohdan mukaisesti vielä kolmen kuukauden ajan.

3 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 15 päivänä helmikuuta 2007.

Komission puolesta

László KOVÁCS

Komission jäsen


(1)  EYVL L 256, 7.9.1987, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1930/2006 (EUVL L 406, 30.12.2006, s. 9).

(2)  EYVL L 302, 19.10.1992, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna neuvoston asetuksella (EY) N:o 1791/2006 (EUVL L 363, 20.12.2006, s. 1).


LIITE

Tavaran kuvaus

Luokittelu

(CN-koodi)

Perusteet

(1)

(2)

(3)

Tuote, joka on kirkasta, tummanruskeaa nestettä, jossa on aromaattinen yrttinen tuoksu ja jonka maku on karvas ja yrttinen. Sen todellinen alkoholipitoisuus on 43 tilavuusprosenttia.

Tuote on 32 erilaisen lääkeyrttiuutteen, sokerivärin, veden ja 96 tilavuusprosentin vahvuisen alkoholin sekoitus. Tuotteen valmistamiseksi voidaan muun muassa käyttää seuraavia ainesosia:

kurkuman juuri (Radix Zedoariae)

manna (Manna)

karhunputken juuri (Radix Angelicae)

kurhon juuri (Radix Carlinae)

mirha (Myrrha)

kamferi (Camphora)

sahrami (Flos Croci).

Pakkauspäällyksen ohjeiden mukaan tuotetta suositellaan käytettäväksi pieninä määrinä (lusikallinen aamuisin ja iltaisin haluttaessa veteen, teehen tai mehuun sekoitettuna).

Tuote, joka on pakattu 500 ml: n pulloon, soveltuu käytettäväksi sellaisenaan juomana.

2208 90 69

Luokittelu määräytyy yhdistetyn nimikkeistön 1 ja 6 yleisen tulkintasäännön määräysten, 30 ryhmän 1 huomautuksen b kohdan ja CN-koodien 2208, 2208 90 ja 2208 90 69 nimiketekstien mukaisesti.

Tuotetta ei voida pitää 30 ryhmään kuuluvana lääkkeenä. Tuotteen etiketissä, sen mukana seuraavissa käyttöohjeissa ja pakkauspäällyksessä ei ole lainkaan tietoja tuotteen sisältämien vaikuttavien aineiden lajista ja pitoisuudesta. Ainoastaan käytettyjen kasvien tai kasvinosien määrä ja laji on mainittu. Tämän vuoksi 30 ryhmän 1 lisähuomautuksen b alakohdassa säädetyt edellytykset eivät täyty.

Tuote on nimikkeeseen 2208 kuuluva kasviuutteisiin perustuva alkoholipitoinen juoma, jolla on lisäravinteen ominaisuudet ja joka on tarkoitettu nautittavaksi terveyden tai hyvinvoinnin säilyttämiseksi (ks. Harmonoidun järjestelmän selitykset, nimike 2208, kolmannen kappaleen 16 kohta).


20.2.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 51/5


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 161/2007,

annettu 15 päivänä helmikuuta 2007,

tiettyjen tavaroiden luokittelusta yhdistettyyn nimikkeistöön

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista 23 päivänä heinäkuuta 1987 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 (1) ja erityisesti sen 9 artiklan 1 kohdan a alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteenä olevan yhdistetyn nimikkeistön yhdenmukaisen soveltamisen varmistamiseksi on tarpeen antaa tämän asetuksen liitteessä esitettyjen tavaroiden luokittelua koskevia säännöksiä.

(2)

Asetuksessa (ETY) N:o 2658/87 vahvistetaan yhdistetyn nimikkeistön yleiset tulkintasäännöt. Näitä sääntöjä sovelletaan myös kaikkiin muihin nimikkeistöihin, jotka perustuvat kokonaan tai osittain yhdistettyyn nimikkeistöön taikka joissa siihen mahdollisesti lisätään alajakoja ja jotka vahvistetaan yhteisön erityissäännöksillä tavaroiden kauppaa koskevien tariffimääräysten tai muiden toimenpiteiden soveltamiseksi.

(3)

Mainittujen yleisten tulkintasääntöjen mukaan on tämän asetuksen liitteen taulukossa olevassa sarakkeessa 1 esitetyt tavarat luokiteltava sarakkeen 2 CN-koodeihin sarakkeesta 3 ilmenevin perustein.

(4)

On asianmukaista, että jäsenvaltioiden tulliviranomaisten tavaroiden luokittelusta yhdistettyyn nimikkeistöön antamiin sitoviin tariffitietoihin, jotka eivät ole tällä asetuksella vahvistettujen säännösten mukaisia, voi haltija edelleen vedota yhteisön tullikoodeksista 12 päivänä lokakuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 (2) 12 artiklan 6 kohdan mukaisesti kolmen kuukauden ajan.

(5)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat tullikoodeksikomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Liitteenä olevan taulukon 1 sarakkeessa esitetyt tavarat luokitellaan yhdistetyssä nimikkeistössä mainitun taulukon sarakkeen 2 CN-koodeihin.

2 artikla

Jäsenvaltioiden tulliviranomaisten antamiin sitoviin tariffitietoihin, jotka eivät ole tässä asetuksessa vahvistettujen säännösten mukaisia, voidaan vedota asetuksen (ETY) N:o 2913/92 12 artiklan 6 kohdan mukaisesti vielä kolmen kuukauden ajan.

3 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 15 päivänä helmikuuta 2007.

Komission puolesta

László KOVÁCS

Komission jäsen


(1)  EYVL L 256, 7.9.1987, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1930/2006 (EUVL L 406, 30.12.2006, s. 9).

(2)  EYVL L 302, 19.10.1992, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1791/2006 (EUVL L 363, 20.12.2006, s. 1).


LIITE

Tavaran kuvaus

Luokittelu

(CN-koodi)

Perusteet

(1)

(2)

(3)

1.

Käyneisiin maitotuotteisiin perustuva nestemäinen tuote, johon on lisätty kasvisteroleita ja hedelmävalmisteesta saatua hedelmäaromia.

Tuotteen koostumus on seuraava (painoprosenttia):

sakkaroosia/glukoosisiirappia

12,2

laktoosia

2,5

proteiinia

2,6

rasvaa

2,2

kasvisteroleita (stanoliestereitä)

3

maitorasvapitoisuus alle

0,2

kosteuspitoisuus

76,9

ja lisäksi vähäisiä määriä vitamiineja ja aromivalmisteita.

Tuotetta on saatavilla eri makuina (esim. mansikka tai appelsiini). Hedelmävalmiste koostuu hedelmämehutiivisteestä saadusta hedelmämehusta, johon on lisätty stabilointiainetta (pektiiniä).

Tuote on pakattu 65 ml:n pulloihin ja se on tarkoitettu nautittavaksi sellaisenaan juomana.

2202 90 91

Luokitus määräytyy yhdistetyn nimikkeistön 1 ja 6 yleisen tulkintasäännön sekä CN-koodien 2202, 2202 90 ja 2202 90 91 nimiketekstien mukaisesti.

Koska tuote voidaan nauttia sellaisenaan juomana, se kuuluu nimikkeeseen 2202.

Tuote ei kuulu nimikkeeseen 0403, koska stanoliesteri ei ole sellainen aine, jota saadaan lisätä 4 ryhmään kuuluviin tuotteisiin (ks. Harmonoidun järjestelmän 4 ryhmää koskevien selitysten yleisohjeiden I kohdan toinen kohta). Sen vuoksi tuotetta ei voida pitää nimikkeeseen 0403 kuuluvana nestemäisenä jogurttina, joka on maustettu tai johon on lisätty hedelmiä, pähkinöitä tai kaakaota.

Tuote ei myöskään kuulu nimikkeeseen 1901, koska sillä on 22 ryhmään kuuluvan juoman ominaisuudet (ks. Harmonoidun järjestelmän nimikettä 1901 koskevien selitysten III kohdan toinen kohta).

2.

Tuote, jonka koostumus on seuraava (painoprosenttia):

jogurttia (maitorasvapitoisuus 0,1 painoprosenttia)

76

maustettua aloe vera -valmistetta

22

sokeria

2

Tuote on väriltään vihertävän valkoinen. Se on sakeudeltaan tavanomaisen jogurtin kaltainen. Siinä näkyy aloe vera -valmisteen osia.

Tuote on 150 g:n pakkauksissa.

1901 90 91

Luokitus määräytyy yhdistetyn nimikkeistön 1 ja 6 yleisen tulkintasäännön sekä CN-koodien 1901, 1901 90 ja 1901 90 91 nimiketekstien mukaisesti.

Aloe vera ei ole 8 ryhmään kuuluva hedelmä, vaan 6 ryhmään kuuluva kasvi. Sen vuoksi tuote ei vastaa nimikkeen 0403 nimiketekstiä.

Meijerituotteisiin perustuvat elintarvikevalmisteet eivät kuulu 4 ryhmään (ks. Harmonoidun järjestelmän 4 ryhmää koskevien selitysten yleisohjeiden I kohdan viimeisen kohdan a alakohta).

Tuote kuuluu nimikkeeseen 1901, koska siinä on maidon luonnollisten aineosien lisäksi sellaisia aineksia, joita ei sallita nimikkeisiin 0401 – 0404 kuuluvissa tuotteissa (ks. Harmonoidun järjestelmän nimikettä 1901 koskevien selitysten III kohdan ensimmäinen kohta).


20.2.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 51/7


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 162/2007

annettu 19 päivänä helmikuuta 2007,

lannoitteista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 2003/2003 muuttamisesta sen liitteiden I ja IV mukauttamiseksi tekniikan kehitykseen

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon lannoitteista 13 päivänä lokakuuta 2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 2003/2003 (1) ja erityisesti sen 31 artiklan 3 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EY) N:o 2003/2003 liitteessä I olevassa E kohdassa luetellaan epäorgaanisten hivenravinnelannoitteiden tyypit, jotka voidaan nimetä EY-lannoitteiksi mainitun asetuksen 3 artiklan mukaisesti. Luetteloon sisältyy useita lannoitteita, joissa hivenravinne on kemiallisesti yhdistetty kelaatinmuodostajaan. Hyväksyttyjen kelaatinmuodostajien luettelo esitetään kyseisen liitteen E.3.1 kohdassa.

(2)

Kelatoituneena hivenravinteena rautaa sisältävän lannoitetyypin spesifikaatiossa annetaan mahdollisuus joko yhden hyväksytyn kelaatinmuodostajan tai niiden seoksen käyttöön sillä edellytyksellä, että kelatoitunut osuus voidaan ilmoittaa käyttäen eurooppalaisessa standardissa EN 13366 kuvattua menetelmää ja että seoksen yksittäiset kelaatinmuodostajat voidaan yksilöidä ja ilmoittaa määrällisesti standardin EN 13368 mukaisesti.

(3)

Kelatoitunutta rautaa sisältäviä hivenravinnelannoitteita koskevat säännökset olisi saatettava ajan tasalle kolmelta osin. On syytä selventää, että vähintään 50 prosenttia vesiliukoisesta raudasta olisi oltava hyväksyttyjen kelaatinmuodostajien kelatoimaa. Lisäksi olisi tarkennettava, että hyväksytty kelaatinmuodostaja olisi mainittava lannoitetyypin nimessä vain, jos se kelatoi vähintään 1 prosenttia vesiliukoisesta raudasta. On myös tarpeen käyttää yleisesti viittauksia eurooppalaisiin standardeihin, jotta täydentävien eurooppalaisten standardien käyttö olisi mahdollista.

(4)

Asetuksen (EY) N:o 2003/2003 liitteessä I olevassa E.3.1 kohdassa lueteltujen hyväksyttyjen kelaatinmuodostajien kemiallisten nimien tarkoituksena on erottaa selkeästi toisistaan saman aineen eri isomeerit. Näistä aineista on kuitenkin yleisesti käytössä erilaisia nimikkeistöjä tieteen eri aloilla, joten virheet aineiden yksilöinnissä ovat mahdollisia. Jotta kelaatinmuodostajat voitaisiin yksilöidä yksiselitteisesti, liitteessä olisi mainittava kelaatinmuodostajien eri isomeereja vastaavat CAS-numerot (Chemical Abstracts Service of the American Chemical Society). Sen vuoksi on aiheellista poistaa kolme kelaatinmuodostajien isomeeria, joita ei voida yksiselitteisesti yksilöidä CAS-numeron avulla.

(5)

Kelaatinmuodostajista olisi käytettävä johdonmukaisempaa nimikkeistöä ja täsmennettävä vaatimusta, jonka mukaan hyväksyttyjen kelaatinmuodostajien on oltava myös muun yhteisön lainsäädännön säännösten mukaisia.

(6)

Asetuksen (EY) N:o 2003/2003 liitteessä IV kuvataan yksityiskohtaisesti analyysimenetelmät, joita on käytettävä EY-lannoitteiden ravinnepitoisuuden mittaamisessa. Kyseisiä kuvauksia on tarpeen mukauttaa, jotta analyysiarvot olisivat oikein.

(7)

Sen vuoksi asetus (EY) N:o 2003/2003 olisi muutettava.

(8)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat asetuksen (EY) N:o 2003/200332 artiklalla perustetun komitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

1.   Muutetaan asetuksen (EY) N:o 2003/2003 liite I tämän asetuksen liitteen I mukaisesti.

2.   Muutetaan asetuksen (EY) N:o 2003/2003 liite IV tämän asetuksen liitteen II mukaisesti.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 19 päivänä helmikuuta 2007.

Komission puolesta

Günter VERHEUGEN

Varapuheenjohtaja


(1)  EUVL L 304, 21.11.2003, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna neuvoston asetuksella (EY) N:o 1791/2006 (EUVL L 363, 20.12.2006, s. 1).


LIITE I

Muutetaan asetuksen (EY) N:o 2003/2003 liite I seuraavasti:

1)

Korvataan taulukko E.1.4 seuraavasti:

”E.1.4   Rauta

Nro

Tyyppinimi

Tiedot valmistusmenetelmistä sekä keskeisistä aineosista

Ravinteiden vähimmäispitoisuus

(painoprosenttia)

Ravinteiden ilmoitustapa

Muita vaatimuksia

Muita tietoja tyyppinimestä

Ravinteiden ilmoitettava pitoisuus

Ravinteiden muoto ja liukoisuus

Muita vaatimuksia

1

2

3

4

5

6

4a

Rautasuola

Kemiallinen valmiste, joka sisältää pääasiassa raudan kivennäissuolaa

Rautaa (Fe) vesiliukoisena 12 %

Tyyppinimessä on ilmoitettava kivennäisanionin nimi

Vesiliukoinen rauta (Fe)

4b

Rautakelaatti

Vesiliukoinen tuote, joka saadaan raudasta ja liitteessä I olevan E.3 kohdan luettelossa mainitusta kelaatinmuodostajasta tai siinä mainituista kelaatinmuodostajista kemiallisen reaktion tuloksena

Rautaa (Fe) vesiliukoisena 5 %, josta vähintään 80 % on kelatoitunut ja jossa vesiliukoisesta raudasta vähintään 50 % on ilmoitetun kelaatinmuodostajan tai ilmoitettujen kelaatinmuodostajien kelatoimaa

Kunkin sellaisen kelaatinmuodostajan nimi, joka mainitaan liitteessä I olevassa E.3.1 kohdassa ja joka kelatoi vähintään 1 % vesiliukoisesta raudasta

Vesiliukoinen rauta (Fe)

Kunkin tyyppinimessä ilmoitetun ja eurooppalaisessa standardissa yksilöidyn ja kvantifioidun kelaatinmuodostajan kelatoima rauta (Fe)

4c

Rautapohjainen lannoiteliuos

Tuote, joka saadaan liuottamalla veteen lannoitteita 4a ja/tai 4b:n yhtä tyyppiä

Rautaa (Fe) vesiliukoisena 2 %

Tyyppinimessä on ilmoitettava:

1.

kivennäisanionin nimi tai kivennäisanionien nimet

2.

kunkin sellaisen käytetyn kelaatinmuodostajan nimi, joka kelatoi vähintään 1 % vesiliukoisesta raudasta (Fe)

Vesiliukoinen rauta (Fe)

Kelatoitunut rauta (Fe), jos sitä on käytetty

Kunkin tyyppinimessä ilmoitetun ja eurooppalaisessa standardissa yksilöidyn ja kvantifioidun kelaatinmuodostajan kelatoima rauta (Fe)”

2)

Korvataan E.3 kohta seuraavasti:

”E.3   Luettelo hyväksytyistä, hivenravinteiden kanssa kelaatteja ja komplekseja muodostavista orgaanisista yhdisteistä

Seuraavat aineet hyväksytään, jos niitä vastaavat ravinteiden kelaatit täyttävät neuvoston direktiivin 67/548/ETY (1) vaatimukset.

E.3.1   Kelaatinmuodostajat (2)

Seuraavien happojen natrium-, kalium- tai ammoniumsuolat:

 

Hapon CAS-numero (3)

Etyleenidiamiinitetraetikkahappo

EDTA

C10H16O8N2

60-00-4

2-hydroksietyyli-etyleenidiamiini-trietikkahappo

HEEDTA

C10H18O7N2

150-39-0

dietyleeni-triamiini-pentaetikkahappo

DTPA

C14H23O10N3

67-43-6

etyleenidiamiini-N,N’-di[(orto-hydroksifenyyli)etikkahappo]

[o,o] EDDHA

C18H20O6N2

1170-02-1

etyleenidiamiini-N-[(orto-hydroksifenyyli)etikkahappo]-N’-[(para-hydroksifenyyli)etikkahappo]

[o,p] EDDHA

C18H20O6N2

475475-49-1

etyleenidiamiini-N,N’-di[(orto-hydroksimetyylifenyyli)etikkahappo]

[o,o] EDDHMA

C20H24O6N2

641632-90-8

etyleenidiamiini-N-[(orto-hydroksi-metyylifenyyli)etikkahappo]-N’-[(para-hydroksi-metyylifenyyli)etikkahappo]

[o,p] EDDHMA

C20H24O6N2

641633-41-2

etyleenidiamiini-N,N’-di[(5-karboksi-2-hydroksifenyyli)etikkahappo]

EDDCHA

C20H20O10N2

85120-53-2

etyleenidiamiini-N,N’-di[(2-hydroksi-5-sulfofenyyli)etikkahappo] ja sen kondensaatiotuotteet

EDDHSA

C18H20O12N2S2 + n*(C12H14O8N2S)

57368-07-7 ja 642045-40-7

E.3.2   Kompleksinmuodostajat

Luettelo laaditaan jatkossa.


(1)  EYVL 196, 16.8.1967, s. 1.

(2)  Kelaatinmuodostajat on yksilöitävä ja kvantifioitava eurooppalaisissa standardeissa, joissa käsitellään mainittuja kelaatinmuodostajia.

(3)  Vain tiedoksi.”


LIITE II

Muutetaan asetuksen (EY) N:o 2003/2003 liitteessä IV oleva B kohta seuraavasti:

1)

Muutetaan menetelmä 2 seuraavasti:

a)

Muutetaan menetelmä 2.1 seuraavasti:

i)

Korvataan 4.2–4.7 kohta seuraavasti:

”4.2

Rikkihappo: 0,05 mol/l

muunnokseen a

4.3

Natrium- tai kaliumhydroksidiliuos, karbonaatiton: 0,1 mol/l

4.4

Rikkihappo: 0,1 mol/

muunnokseen b (ks. huomautus 2)

4.5

Natrium- tai kaliumhydroksidiliuos, karbonaatiton: 0,2 mol/l

4.6

Rikkihappo: 0,25 mol/l

muunnokseen c (ks. huomautus 2)”

4.7

Natrium- tai kaliumhydroksidiliuos, karbonaatiton: 0,5 mol/l

ii)

Korvataan 9 kohdan taulukon 1 muunnoksessa a oleva toinen virke seuraavasti:

”Keruupulloon pantavan 0,05-molaarisen rikkihapon määrä: 50 ml.”

iii)

Korvataan 9 kohdan taulukon 1 muunnoksessa b oleva toinen virke seuraavasti:

”Keruupulloon pantavan 0,1-molaarisen rikkihapon määrä: 50 ml.”

iv)

Korvataan 9 kohdan taulukon 1 muunnoksessa c oleva toinen virke seuraavasti:

”Keruupulloon pantavan 0,25-molaarisen rikkihapon määrä: 35 ml.”;

b)

Korvataan menetelmässä 2.2.1 oleva 4.2 kohta seuraavasti:

”4.2

Rikkihappo: 0,05 mol/l”;

c)

Muutetaan menetelmä 2.2.2 seuraavasti:

i)

Korvataan 4.2–4.7 kohta seuraavasti:

”4.2

Rikkihappo: 0,05 mol/l

muunnokseen a

4.3

Natrium- tai kaliumhydroksidiliuos, karbonaatiton: 0,1 mol/l

4.4

Rikkihappo: 0,1 mol/l

muunnokseen b (ks. menetelmän 2.1 huomautus 2)

4.5

Natrium- tai kaliumhydroksidiliuos, karbonaatiton: 0,2 mol/l

4.6

Rikkihappo: 0,25 mol/l

muunnokseen c (ks. menetelmän 2.1 huomautus 2)”

4.7

Natrium- tai kaliumhydroksidiliuos, karbonaatiton: 0,5 mol/l

ii)

Korvataan 7.4 kohta seuraavasti:

”7.4   Tarkistusmittaus

Ennen analysointia tarkistetaan, että laitteisto toimii kunnolla ja että menetelmää sovelletaan oikein, analysoimalla vasta valmistetusta natriumnitraattiliuoksesta (4.13) osa, joka sisältää valitun muunnoksen mukaisesti 0,050–0,150 g nitraattityppeä.”;

d)

Korvataan menetelmässä 2.2.3 oleva 4.2–4.7 kohta seuraavasti:

”4.2

Rikkihappo: 0,05 mol/l

muunnokseen a

4.3

Natrium- tai kaliumhydroksidiliuos, karbonaatiton: 0,1 mol/l

4.4

Rikkihappo: 0,1 mol/l

muunnokseen b (ks. menetelmän 2.1 huomautus 2)

4.5

Natrium- tai kaliumhydroksidiliuos, karbonaatiton: 0,2 mol/l

4.6

Rikkihappo: 0,25 mol/l

muunnokseen c (ks. menetelmän 2.1 huomautus 2)”

4.7

Natrium- tai kaliumhydroksidiliuos, karbonaatiton: 0,5 mol/l

e)

Korvataan menetelmässä 2.3.1 oleva 4.5–4.10 kohta seuraavasti:

”4.5

Rikkihappo: 0,05 mol/l

muunnokseen a (ks. menetelmä 2.1)

4.6

Natrium- tai kaliumhydroksidiliuos, karbonaatiton: 0,1 mol/l

4.7

Rikkihappo: 0,1 mol/l

muunnokseen b (ks. menetelmän 2.1 huomautus 2

4.8

Natrium- tai kaliumhydroksidiliuos, karbonaatiton: 0,2 mol/l

4.9

Rikkihappo: 0,25 mol/l

muunnokseen c (ks. menetelmän 2.1 huomautus 2)”

4.10

Natrium- tai kaliumhydroksidiliuos, karbonaatiton: 0,5 mol/l

f)

Korvataan menetelmässä 2.3.2 oleva 4.4–4.9 kohta seuraavasti:

”4.4

Rikkihappo: 0,05 mol/l

muunnokseen a (ks. menetelmä 2.1)

4.5

Natrium- tai kaliumhydroksidiliuos, karbonaatiton: 0,1 mol/l

4.6

Rikkihappo: 0,1 mol/l

muunnokseen b (ks. menetelmän 2.1 huomautus 2)

4.7

Natrium- tai kaliumhydroksidiliuos, karbonaatiton: 0,2 mol/l

4.8

Rikkihappo: 0,25 mol/l

muunnokseen c (ks. menetelmän 2.1 huomautus 2)”

4.9

Natrium- tai kaliumhydroksidiliuos, karbonaatiton: 0,5 mol/l

g)

Korvataan menetelmässä 2.3.3 oleva 4.3–4.8 kohta seuraavasti:

”4.3

Rikkihappo: 0,05 mol/l

muunnokseen a (ks. menetelmä 2.1)

4.4

Natrium- tai kaliumhydroksidiliuos, karbonaatiton: 0,1 mol/l

4.5

Rikkihappo: 0,1 mol/l

muunnokseen b (ks. menetelmän 2.1 huomautus 2)

4.6

Natrium- tai kaliumhydroksidiliuos, karbonaatiton: 0,2 mol/l

4.7

Rikkihappo: 0,25 mol/l

muunnokseen c (ks. menetelmän 2.1 huomautus 2)”

4.8

Natrium- tai kaliumhydroksidiliuos, karbonaatiton: 0,5 mol/l

h)

Korvataan menetelmässä 2.4 oleva 4.8 kohta seuraavasti:

”4.8

Rikkihappo: 0,05 mol/l”;

i)

Muutetaan menetelmä 2.5 seuraavasti:

i)

Korvataan 4.2 kohta seuraavasti:

”4.2

Rikkihappoliuos, noin 0,05 mol/l”

ii)

Korvataan 7.1 kohdan toinen virke seuraavasti:

”Täytetään vedellä, kunnes liuosta on noin 50 ml, lisätään yksi tippa indikaattoria (4.7) ja neutraloidaan tarvittaessa 0,05-molaarisella rikkihapolla (4.2).”

iii)

Korvataan 7.3 kohdan ensimmäinen kohta seuraavasti:

”Oletetun biureettipitoisuuden mukaan siirretään 25 tai 50 ml kohdassa 7.2 mainittua liuosta pipetillä 100 ml:n mittapulloon ja neutraloidaan tarvittaessa 0,05-molaarisella tai 0,1-molaarisella reagenssilla (joko 4.2 tai 4.3) käyttäen metyylipunaa ja lisätään kalibrointikäyrää laadittaessa käytetyllä tarkkuudella 20 ml emäksistä kaliumnatriumtartraattiliuosta (4.4) ja 20 ml kupariliuosta (4.5). Täytetään, sekoitetaan kunnolla ja annetaan seistä 15 minuuttia 30 (± 2) °C:ssa.”;

j)

Muutetaan menetelmä 2.6.1 seuraavasti:

i)

Korvataan 4.8 kohta seuraavasti:

”4.8

Rikkihapon standardiliuos: 0,1 mol/l”

ii)

Korvataan 4.17 kohta seuraavasti:

”4.17

Rikkihapon standardiliuos: 0,05 mol/l”

iii)

Korvataan 7.1.1.2 kohdan ensimmäisen kohdan ensimmäinen virke seuraavasti:

”Laitteiston keräysastiaan pipetoidaan 50 ml 0,1-molaarista rikkihapon standardiliuosta (4.8)”

iv)

Korvataan 7.1.1.4 kohdan kaavassa tekijää ”a” koskeva selvitys seuraavasti:

”a= nollakokeessa kulunut millilitroina ilmoitettu 0,2-molaarisen natrium- tai kaliumhydroksidin standardiliuoksen määrä, kun laitteiston keräysastiaan (5.1) pipetoitiin 50 ml 0,1-molaarista rikkihapon standardiliuosta (4.8)”

v)

Korvataan 7.1.2.6 kohdan kaavassa tekijää ”a” koskeva selvitys seuraavasti:

”a= nollakokeessa kulunut millilitroina ilmoitettu 0,2-molaarisen natrium- tai kaliumhydroksidin standardiliuoksen määrä, kun laitteiston keräysastiaan (5.1) pipetoitiin 50 ml 0,1-molaarista rikkihapon standardiliuosta (4.8),”

vi)

Korvataan 7.2.2.4 kohdan kaavassa tekijää ”a” koskeva selvitys seuraavasti:

”a= nollakokeessa kulunut millilitroina ilmoitettu 0,2-molaarisen natrium- tai kaliumhydroksidin standardiliuoksen määrä, kun laitteiston keräysastiaan (5.1) pipetoitiin 50 ml 0,1-molaarista rikkihapon standardiliuosta (4.8),”

vii)

Korvataan 7.2.3.2 kohdan kaavassa tekijää ”a” koskeva selvitys seuraavasti:

”a= nollakokeessa kulunut millilitroina ilmoitettu 0,2-molaarisen natrium- tai kaliumhydroksidin standardiliuoksen määrä, kun laitteiston keräysastiaan (5.1) pipetoitiin 50 ml 0,1-molaarista rikkihapon standardiliuosta (4.8),”

viii)

Korvataan 7.2.5.2 kohdan kaavassa tekijää ”a” koskeva selvitys seuraavasti:

”a= nollakokeessa kulunut millilitroina ilmoitettu 0,2-molaarisen natrium- tai kaliumhydroksidin standardiliuoksen määrä, kun laitteiston keräysastiaan (5.1) pipetoitiin 50 ml 0,1-molaarista rikkihapon standardiliuosta (4.8),”

ix)

Korvataan 7.2.5.3 kohdan kolme ensimmäistä virkettä seuraavasti:

”Laitteiston (5.2) kuivaan pulloon siirretään täyspipetillä näyte suodoksesta (7.2.1.1 tai 7.2.1.2), joka sisältää enintään 20 mg ammoniumtyppeä. Tämän jälkeen kootaan laitteisto. Pipetoidaan 300 ml:n erlenmeyerpulloon 50 ml 0,05-molaarista rikkihapon standardiliuosta (4.17) ja niin paljon tislattua vettä, että nesteen pinta on noin 5 cm syöttöputken suun yläpuolella.”

x)

Korvataan 7.2.5.5 kohdan kaavassa tekijää ”a” koskeva selvitys seuraavasti:

”a= nollakokeessa kulunut millilitroina ilmoitettu 0,1-molaarisen natrium- tai kaliumhydroksidin standardiliuoksen määrä, kun laitteiston (5.2) 300 ml:n erlenmeyerpulloon pipetoitiin 50 ml 0,05-molaarista rikkihapon standardiliuosta (4.17),”;

k)

Muutetaan menetelmä 2.6.2 seuraavasti:

i)

Korvataan 4.6 kohta seuraavasti:

”4.6.

Rikkihappoliuos: 0,1 mol/l”

ii)

Korvataan 4.14 kohta seuraavasti:

”4.14.

Titrattu rikkihappoliuos: 0,05 mol/l”

iii)

Korvataan 7.2.4 kohdan kaavassa tekijää ”a” koskeva selvitys seuraavasti:

”a= nollakokeen titrauksessa kulunut millilitroina ilmoitettu 0,2 molaarinen natrium- tai kaliumhydroksidiliuos (4.8), kun laitteiston keräysastiaan pipetoitiin 50 ml titrattua 0,1 molaarista rikkihappoliuosta (4.6),”

iv)

Korvataan 7.3.3 kohdan kaavassa tekijää ”a” koskeva selvitys seuraavasti:

”a= nollakokeen titrauksessa kulunut millilitroina ilmoitettu 0,2 molaarinen natrium- tai kaliumhydroksidiliuos (4.8), kun laitteiston keräysastiaan pipetoitiin 50 ml titrattua 0,1 molaarista rikkihappoliuosta (4.6)”

v)

Korvataan 7.5.1 kohdan ensimmäisen kohdan kolmas virke seuraavasti:

”Siirretään pipetillä 300 ml:n erlenmeyerpulloon 50 ml titrattua 0,05 molaarista rikkihappoliuosta (4.14) sekä niin paljon tislattua vettä, että nesteen pinta ulottuu noin 5 cm sisäänpanoputken aukon yläpuolelle.”;

vi)

Korvataan 7.5.3 kohdan kaavassa tekijää ”a” koskeva selvitys seuraavasti:

”a= nollakokeen titrauksessa kulunut 0,1-molaarinen millilitroina ilmoitettu natrium- tai kaliumhydroksidiliuos (4.17), kun laitteiston (5.2) 300 ml:n erlenmeyerpulloon pipetoitiin 50 ml titrattua 0,05-molaarista rikkihappoliuosta (4.14),”.

2)

Muutetaan menetelmä 3 seuraavasti:

a)

Korvataan menetelmässä 3.1.5.1 olevan 4.2 kohdan kolme ensimmäistä virkettä seuraavasti:

”Sitruunahappo (C6H8O7.H2O): 173 g/l

Ammoniakki: 42 g/l ammoniumtyppeä

Rikkihappo: 0,25 mol/l,

pH 9,4–9,7”;

b)

Korvataan menetelmässä 3.1.5.3 olevan 4.1.2 kohdan huomautuksen toisessa kohdassa oleva kaava seuraavasti:

”1 ml 0,25-molaarista H2SO4:a = 0,008516 g NH3:a”.

3)

Muutetaan menetelmä 8 seuraavasti:

a)

Korvataan menetelmässä 8.5 olevan 8 kohdan toinen kaava seuraavasti:

Formula

b)

Korvataan menetelmässä 8.6 oleva 3 kohta seuraavasti:

”3.   Periaate

Analyysiliuoksen sisältämän kalsiumin saostaminen oksalaattina sen erottamisen ja liuottamisen jälkeen oksaalihapon kaliumpermanganaattititrauksella”.


20.2.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 51/16


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 163/2007,

annettu 19 päivänä helmikuuta 2007,

sokerinvalmistajien sokerijuurikkaan myyjille perustuotantomaksun enimmäismäärän ja perittävän maksun välisen erotuksen vuoksi maksamien määrien vahvistamisesta markkinointivuodeksi 2005/2006

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon sokerialan yhteisestä markkinajärjestelystä 19 päivänä kesäkuuta 2001 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1260/2001 (1) ja erityisesti sen 18 artiklan 5 kohdan,

ottaa huomioon sokerialan yhteisestä markkinajärjestelystä 20 päivänä helmikuuta 2006 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 318/2006 (2) ja erityisesti sen 44 artiklan a kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EY) N:o 1260/2001 18 artiklan 2 kohdassa säädetään, että jos perustuotantomaksu tai B-maksu on pienempi kuin mainitun asetuksen 15 artiklan 3 ja 4 kohdassa tarkoitettu enimmäismäärä, tarvittaessa tarkistettuna 15 artiklan 5 kohdan mukaisesti, sokerinvalmistajien on maksettava sokerijuurikkaan myyjille 60 prosenttia kyseisen maksun enimmäismäärän ja perittävän perustuotantomaksun tai B-maksun välisestä erotuksesta. Kiintiöjärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä sokerialalla 20 päivänä helmikuuta 2002 annetun komission asetuksen (EY) N:o 314/2002 (3) 9 artiklan 1 kohdassa, jota sovelletaan edelleen markkinointivuoden 2005/2006 tuotantoon, säädetään, että edellä mainitut maksettavat määrät on vahvistettava samaan aikaan ja samaa menettelyä noudattaen kuin tuotantomaksujen määrä.

(2)

B-maksun enimmäismäärän tarkistamisesta ja B-juurikkaan vähimmäishinnan muuttamisesta sokerialalla markkinointivuodeksi 2005/2006 5 päivänä elokuuta 2005 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 1296/2005 (4) B-maksun enimmäismääräksi vahvistetaan 37,5 prosenttia valkoisen sokerin interventiohinnasta. Sokerialan tuotantomaksumäärien vahvistamisesta markkinointivuodeksi 2005/2006 19 päivänä helmikuuta 2007 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 164/2007 (5) vahvistetaan perusmaksuksi 1,0022 prosenttia eikä B-maksua vahvisteta. Erotusten vuoksi on syytä vahvistaa asetuksen (EY) N:o 1260/2001 18 artiklan 2 kohdan mukaisesti määrä, joka sokerinvalmistajien on maksettava A- ja B-sokerijuurikkaan myyjille tonnilta vakiolaatuista sokerijuurikasta.

(3)

Sokerin hallintokomitea ei ole antanut lausuntoa puheenjohtajansa asettamassa määräajassa,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 1260/2001 18 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuiksi määriksi, jotka sokerinvalmistajien on maksettava sokerijuurikkaan myyjille, vahvistetaan markkinointivuodeksi 2005/2006 A-sokerijuurikkaalle 0,492 euroa ja B-sokerijuurikkaalle 18,372 euroa tonnilta vakiolaatuista sokerijuurikasta.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 19 päivänä helmikuuta 2007.

Komission puolesta

Mariann FISCHER BOEL

Komission jäsen


(1)  EYVL L 178, 30.6.2001, s. 1. Asetus kumottu asetuksella (EY) N:o 318/2006.

(2)  EUVL L 58, 28.2.2006, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2011/2006 (EUVL L 384, 29.12.2006, s. 1).

(3)  EYVL L 50, 21.2.2002, s. 40. Asetus kumottu asetuksella (EY) N:o 952/2006 (EUVL L 178, 1.7.2006, s. 39).

(4)  EUVL L 205, 6.8.2005, s. 20.

(5)  Katso tämän EUVL:n sivu 17.


20.2.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 51/17


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 164/2007,

annettu 19 päivänä helmikuuta 2007,

sokerialan tuotantomaksumäärien vahvistamisesta markkinointivuodeksi 2005/2006

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon sokerialan yhteisestä markkinajärjestelystä 19 päivänä kesäkuuta 2001 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1260/2001 (1) ja erityisesti sen 15 artiklan 8 kohdan ensimmäisen luetelmakohdan,

ottaa huomioon sokerialan yhteisestä markkinajärjestelystä 20 päivänä helmikuuta 2006 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 318/2006 (2) ja erityisesti sen 44 artiklan a alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Kiintiöjärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä sokerialalla 20 päivänä helmikuuta 2002 annetun komission asetuksen (EY) N:o 314/2002 (3), jota sovelletaan edelleen markkinointivuoden 2005/2006 tuotantoon, 8 artiklassa säädetään, että perustuotantomaksun ja B-maksun määrät sekä tarvittaessa asetuksen (EY) N:o 1260/2001 16 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu sokerin, isoglukoosin ja inuliinisiirapin kerroin on vahvistettava markkinointivuodeksi 2005/2006 ennen 15 päivää helmikuuta 2007.

(2)

Markkinointivuoden 2005/2006 osalta asetuksen (EY) N:o 1260/2001 15 artiklan 1 ja 2 kohdan mukaisesti todettu ennakoitu kokonaistappio johtaa mainitun artiklan 3 kohdan mukaisesti 1,0022 prosentin suuruisen perustuotantomaksun perimiseen.

(3)

Käytettävissä olevien tietojen perusteella ja asetuksen (EY) N:o 1260/2001 15 artiklan 1 ja 2 kohdan mukaisesti todettu kokonaistappio voidaan kattaa kokonaan perustuotantomaksusta saatavilla tuloilla. Sen vuoksi markkinointivuodelle 2005/2006 ei ole tarpeen vahvistaa B-maksua eikä lisämaksun vahvistamiseksi tarvittavaa kerrointa.

(4)

Sokerin hallintokomitea ei ole antanut lausuntoa puheenjohtajansa asettamassa määräajassa,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Vahvistetaan sokerialan tuotantomaksut markkinointivuodeksi 2005/2006 seuraavasti:

a)

6,333 euroa tonnilta valkoista sokeria A- ja B -sokerin perustuotantomaksuna;

b)

2,810 euroa tonnilta kuiva-ainetta A- ja B -isoglukoosin perustuotantomaksuna;

c)

6,333 euroa tonnilta sokeri/isoglukoosiekvivalenttina ilmaistua kuiva-ainetta A- ja B-inuliinisiirapin perustuotantomaksuna.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 19 päivänä helmikuuta 2007.

Komission puolesta

Mariann FISCHER BOEL

Komission jäsen


(1)  EYVL L 178, 30.6.2001, s. 1. Asetus kumottu asetuksella (EY) N:o 318/2006.

(2)  EUVL L 58, 28.2.2006, s. 1 Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2011/2006 (EUVL L 384, 29.12.2006, s. 1).

(3)  EYVL L 50, 21.2.2002, s. 40. Asetus kumottu asetuksella (EY) N:o 952/2006 (EUVL L 178, 1.7.2006, s. 39).


II EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen ei ole pakollista

PÄÄTÖKSET

Neuvosto

20.2.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 51/18


NEUVOSTON PÄÄTÖS,

tehty 15 päivänä helmikuuta 2007,

Europolin johtajan valtuuttamisesta aloittamaan neuvottelut sopimuksista kolmansien valtioiden ja muiden kuin Euroopan unioniin liittyvien elinten kanssa 27 päivänä maaliskuuta 2000 tehdyn päätöksen muuttamisesta

(2007/117/EY)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan poliisiviraston perustamisesta tehdyn yleissopimuksen (1) (Europol-yleissopimuksen) 42 artiklan 2 kohdan, 10 artiklan 4 kohdan sekä 18 artiklan,

ottaa huomioon Europolin ulkosuhteita kolmansiin valtioihin ja muihin kuin Euroopan unioniin liittyviin elimiin koskevista säännöistä 3 päivänä marraskuuta 1998 annetun neuvoston säädöksen (2) ja erityisesti sen 2 artiklan,

ottaa huomioon Europolin toimesta tapahtuvaa kolmansien osapuolten välittämien tietojen vastaanottamista koskevista säännöistä 3 päivänä marraskuuta 1998 annetun neuvoston säädöksen (3) ja erityisesti sen 2 artiklan,

ottaa huomioon Europolin toimesta tapahtuvaa henkilötietojen välittämistä kolmansille valtioille ja kolmansille elimille koskevista säännöistä 12 päivänä maaliskuuta 1999 annetun neuvoston säädöksen (4) ja erityisesti sen 2 ja 3 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Operatiiviset vaatimukset ja tarve torjua Europolin avulla tehokkaasti järjestäytyneen rikollisuuden muotoja edellyttävät, että Montenegro lisätään niiden kolmansien valtioiden luetteloon, joiden kanssa Europolin johtaja valtuutetaan aloittamaan neuvottelut.

(2)

Tämän vuoksi 27 päivänä maaliskuuta 2000 tehty neuvoston päätös (5) olisi muutettava,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

Muutetaan 27 päivänä maaliskuuta 2000 tehty neuvoston päätös seuraavasti:

Lisätään 2 artiklan 1 kohdassa otsikon ”Kolmannet valtiot” alle aakkosjärjestyksessä valtio seuraavasti:

”—

Montenegro”.

2 artikla

Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

3 artikla

Tämä päätös tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se tehdään.

Tehty Brysselissä 15 päivänä helmikuuta 2007.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

W. SCHÄUBLE


(1)  EYVL C 316, 27.11.1995, s. 2. Yleissopimus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna yleissopimuksen muuttamisesta tehdyllä pöytäkirjalla (EUVL C 2, 6.1.2004, s. 1).

(2)  EYVL C 26, 30.1.1999, s. 19.

(3)  EYVL C 26, 30.1.1999, s. 17.

(4)  EYVL C 88, 30.3.1999, s. 1. Neuvoston säädös sellaisena kuin se on muutettuna 28 päivänä helmikuuta 2002 annetulla neuvoston säädöksellä (EYVL C 76, 27.3.2002, s. 1).

(5)  EYVL C 106, 13.4.2000, s. 1. Päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 4 päivänä joulukuuta 2006 tehdyllä neuvoston päätöksellä (EUVL C 311, 19.12.2006, s. 10).


Komissio

20.2.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 51/19


KOMISSION PÄÄTÖS,

tehty 16 päivänä helmikuuta 2007,

vaihtoehtoista tunnistusmerkintää koskevista yksityiskohtaisista säännöistä neuvoston direktiivin 2002/99/EY mukaisesti

(tiedoksiannettu numerolla K(2007) 422)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2007/118/EY)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon ihmisravinnoksi tarkoitettujen eläinperäisten tuotteiden tuotantoon, jalostukseen, jakeluun ja yhteisön alueelle tuomiseen liittyvistä eläinten terveyttä koskevista säännöistä 16 päivänä joulukuuta 2002 annetun neuvoston direktiivin 2002/99/EY (1) ja erityisesti sen 4 artiklan 1 kohdan toisen alakohdan,

ottaa huomioon yhteisön toimenpiteistä lintuinfluenssan torjumiseksi ja direktiivin 92/40/ETY kumoamisesta 20 päivänä joulukuuta 2005 annetun neuvoston direktiivin 2005/94/EY (2) ja erityisesti sen 23 artiklan 1 kohdan g alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Direktiivillä 2002/99/EY säädetään edellytyksistä sen varmistamiseksi, ettei yhteisössä aiheudu missään eläinperäisten tuotteiden tuotanto-, jalostus- tai jakeluvaiheessa eläimiin tarttuvien tautien leviämistä. Tätä varten siinä luetellaan eri tauteihin liittyvät käsittelyt taudinaiheuttajien inaktivoimiseksi ja ennen kaikkea säädetään kyseisten rajoituksenalaisten tuotteiden erityisestä merkitsemisestä.

(2)

Direktiivillä säädetään kuitenkin myös mahdollisuudesta säätää erityisiä sääntöjä sen soveltamiseksi, muun muassa erityisestä tunnistusmerkinnästä, joka tarvitaan lihalle, jota ei saa saattaa markkinoille eläinten terveyttä koskevien syiden vuoksi.

(3)

Direktiivissä 2005/94/EY ja erityisesti sen 23 artiklan 1 kohdan g alakohdassa säädetään, että suojavyöhykkeillä sijaitsevilta tiloilta peräisin olevaa siipikarjan lihaa ei saa laskea yhteisön sisäiseen tai kansainväliseen kauppaan. Tästä syystä kyseisessä lihassa on, jollei toisin päätetä, oltava direktiivin 2002/99/EY liitteessä II säädetty merkki.

(4)

Yhteisön toimenpiteistä Newcastlen taudin torjumiseksi 14 päivänä heinäkuuta 1992 annetussa neuvoston direktiivissä 92/66/ETY (3) ja erityisesti sen 9 artiklan 2 kohdan f alakohdan i alakohdassa ja 4 kohdan c alakohdassa säädetään, että suoja- tai valvontavyöhykkeiltä peräisin olevasta siipikarjasta saatua lihaa ei saa päästää yhteisön sisäiseen kauppaan ja että siinä on oltava direktiivin 2002/99/EY liitteessä II säädettyä erityistä tunnistusmerkintää vastaava merkki.

(5)

Eräät jäsenvaltiot ovat ilmoittaneet komissiolle, että alan toimijat ja asiakkaat ovat hyväksyneet huonosti kyseisen tunnistusmerkinnän. Sen vuoksi olisi aiheellista säätää vaihtoehtoisesta tunnistusmerkinnästä, jota jäsenvaltiot voivat päättää käyttää direktiivin 2002/99/EY liitteessä II säädetyn merkinnän asemesta. Valvonnan vuoksi on kuitenkin tärkeää, että jäsenvaltiot ilmoittavat komissiolle etukäteen päätöksestä käyttää vaihtoehtoista tunnistusmerkintää lintuinfluenssan tai Newcastlen taudin taudinpurkauksen ilmetessä.

(6)

Eläinperäisiä elintarvikkeita koskevista erityisistä hygieniasäännöistä 29 päivänä huhtikuuta 2004 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 853/2004 (4) säädetään, että tiettyyn eläimistä peräisin olevaan lihaan, joka on tarkoitus saattaa markkinoille, on merkittävä tunnistusmerkki.

(7)

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EY) N:o 853/2004, (EY) N:o 854/2004 ja (EY) N:o 882/2004 täytäntöönpanoa koskevista siirtymäjärjestelyistä sekä asetusten (EY) N:o 853/2004 ja (EY) N:o 854/2004 muuttamisesta 5 päivänä joulukuuta 2005 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 2076/2005 (5) säädetään kansallisten tunnistusmerkintöjen väliaikaisesta käytöstä ihmisravinnoksi tarkoitetuissa eläinperäisissä tuotteissa, joita saa saattaa ainoastaan sen jäsenvaltion markkinoille, jossa ne on valmistettu.

(8)

Tässä päätöksessä säädetyn vaihtoehtoisen tunnistusmerkinnän olisi oltava selkeästi erotettavissa muista siipikarjanlihaan asetusten (EY) N:o 853/2004 tai (EY) N:o 2076/2005 mukaisesti merkittävistä tunnistusmerkinnöistä.

(9)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset,

ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Vaihtoehtoinen tunnistusmerkintä

1.   Tämän päätöksen 2 artiklan soveltamiseksi jäsenvaltiot voivat päättää käyttää tämän päätöksen liitteessä esitettyä tunnistusmerkintää (”vaihtoehtoinen tunnistusmerkintä”) direktiivin 2002/99/EY liitteessä II esitetyn erityisen tunnistusmerkinnän asemesta.

2.   Jäsenvaltioiden, jotka päättävät käyttää vaihtoehtoista tunnistusmerkintää, on ilmoitettava tästä komissiolle elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevässä pysyvässä komiteassa.

2 artikla

Kansallisille markkinoille rajatun siipikarjan ja tarhattujen riistalintujen lihan merkitseminen

Siipikarjan tai tarhattujen riistalintujen liha, mukaan luettuina jauhettu liha, mekaanisesti erotettu liha, raakalihavalmisteet ja/tai lihavalmisteet, joka ei täytä direktiivin 2002/99/EY 3 artiklassa säädettyjä vaatimuksia ja on sen vuoksi rajattu kyseisen jäsenvaltion kansallisille markkinoille direktiivin 2005/94/EY 23 artiklan 1 kohdan g alakohdan tai direktiivin 92/66/ETY 9 artiklan 2 kohdan f alakohdan i alakohdan ja 4 kohdan c alakohdan mukaisesti, voidaan merkitä

a)

vaihtoehtoisella tunnistusmerkinnällä, tai

b)

kansallisella merkinnällä, jos kyseiset tuotteet on tuotettu asetuksen (EY) N:o 2076/2005 4 artiklan mukaisissa laitoksissa.

3 artikla

Osoitus

Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 16 päivänä helmikuuta 2007.

Komission puolesta

Markos KYPRIANOU

Komission jäsen


(1)  EYVL L 18, 23.1.2003, s. 11.

(2)  EUVL L 10, 14.1.2006, s. 16.

(3)  EYVL L 260, 5.9.1992, s. 1. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 2006/104/EY (EUVL L 363, 20.12.2006, s. 352).

(4)  EUVL L 139, 30.4.2004, s. 55; oikaisu EUVL L 226, 25.6.2004, s. 22. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna neuvoston asetuksella (EY) N:o 1791/2006 (EUVL L 363, 20.12.2006, s. 1).

(5)  EUVL L 338, 22.12.2005, s. 83. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 1666/2006 (EUVL L 320, 18.11.2006, s. 47).


LIITE

Päätöksen 1 artiklan 1 kohdassa säädettyä tunnistusmerkintää on käytettävä seuraavien mittojen mukaisena tai asianmukaisessa suhteessa siten, että tietojen luettavuus säilyy.

Mitat:

XY (1)= 8 mm

1234 (2)= 11 mm

Ulkohalkaisija leveyssuunnassa= vähintään 30 mm

Nelikulmion viivan paksuus= 3 mm

Image


(1)  Asetuksen (EY) N:o 853/2004 liitteessä II olevan I jakson B osan 6 kohdassa vahvistettu asianmukainen maakoodi.

(2)  Asetuksen (EY) N:o 853/2004 liitteessä II olevan I jakson B osan 7 kohdassa tarkoitettu laitoksen hyväksymisnumero.


20.2.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 51/22


KOMISSION PÄÄTÖS,

tehty 16 päivänä helmikuuta 2007,

päätösten 2006/415/EY, 2006/416/EY ja 2006/563/EY muuttamisesta tuoreeseen siipikarjanlihaan merkittävän tunnistusmerkinnän osalta

(tiedoksiannettu numerolla K(2007) 431)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2007/119/EY)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon eläinlääkärintarkastuksista yhteisön sisäisessä kaupassa sisämarkkinoiden toteuttamista varten 11 päivänä joulukuuta 1989 annetun neuvoston direktiivin 89/662/ETY (1) ja erityisesti sen 9 artiklan 4 kohdan,

ottaa huomioon eläinlääkärin- ja kotieläinjalostustarkastuksista yhteisön sisäisessä tiettyjen elävien eläinten ja tuotteiden kaupassa 26 päivänä kesäkuuta 1990 annetun neuvoston direktiivin 90/425/ETY (2) ja erityisesti sen 10 artiklan 4 kohdan,

ottaa huomioon yhteisön toimenpiteistä lintuinfluenssan torjumiseksi ja direktiivin 92/40/ETY kumoamisesta 20 päivänä joulukuuta 2005 annetun neuvoston direktiivin 2005/94/EY (3) ja erityisesti sen 66 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Lintuinfluenssa on siipikarjan ja lintujen tarttuva virustauti, joka aiheuttaa kuolleisuutta ja häiriöitä, jotka voivat nopeasti saavuttaa epitsoottiset mittasuhteet ja aiheuttaa siten vakavan uhan eläinten terveydelle ja kansanterveydelle sekä vähentää jyrkästi siipikarjankasvatuksen kannattavuutta. On olemassa vaara, että taudinaiheuttaja leviää muille tiloille, luonnonvaraisiin lintuihin sekä yhdestä jäsenvaltiosta toisiin jäsenvaltioihin ja kolmansiin maihin elävien lintujen tai niistä saatavien tuotteiden kaupan välityksellä.

(2)

Direktiivillä 2005/94/EY vahvistetaan yhteisön toimenpiteet, joita on sovellettava lintuinfluenssan puhjetessa siipikarjassa ja muissa vankeudessa pidetyissä linnuissa sekä kyseisen taudin leviämisen ehkäisemiseksi. Näihin toimiin kuuluvat suojavyöhykkeiden perustaminen ja kielto kuljettaa siipikarjanlihaa tällaisilla alueilla.

(3)

Direktiivillä 2005/94/EY säädetään myös tietyistä tätä kieltoa koskevista poikkeuksista, jotka ovat mahdollisia tietyin edellytyksin. Näihin edellytyksiin kuuluu muun muassa, että kyseistä lihaa ei saa päästää yhteisön sisäiseen tai kansainväliseen kauppaan ja että siinä on oltava ihmisravinnoksi tarkoitettujen eläinperäisten tuotteiden tuotantoon, jalostukseen, jakeluun ja yhteisön alueelle tuomiseen liittyvistä eläinten terveyttä koskevista säännöistä 16 päivänä joulukuuta 2002 annetun neuvoston direktiivin 2002/99/EY (4) liitteessä II edellytetty merkki, jollei kyseisessä direktiivissä toisin säädetä.

(4)

Eläinperäisiä elintarvikkeita koskevista erityisistä hygieniasäännöistä 29 päivänä huhtikuuta 2004 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 853/2004 (5) säädetään, että tiettyyn eläimistä peräisin olevaan lihaan on merkittävä tunnistusmerkki.

(5)

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EY) N:o 853/2004, (EY) N:o 854/2004 ja (EY) N:o 882/2004 täytäntöönpanoa koskevista siirtymäjärjestelyistä sekä asetusten (EY) N:o 853/2004 ja (EY) N:o 854/2004 muuttamisesta 5 päivänä joulukuuta 2005 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 2076/2005 (6) säädetään kansallisten tunnistusmerkintöjen väliaikaisesta käyttämisestä eläinperäisissä elintarvikkeissa, joita saa saattaa ainoastaan sen jäsenvaltion markkinoille, jossa ne on valmistettu.

(6)

Lisäksi komission päätöksessä 2006/415/EY (7) säädetään tietyistä rajoituksista, joita on sovellettava alueilla A ja B, muun muassa kiellosta lähettää näiltä alueilta luonnonvaraisista riistalinnuista saatuja ihmisravinnoksi tarkoitettuja tuotteita. Kyseisessä päätöksessä säädetään kuitenkin tietyn lihan, lihavalmisteiden ja raakalihavalmisteiden lähettämiseen kansallisille markkinoille liittyvistä tämän rajoituksen poikkeuksista tietyin edellytyksin, joihin kuuluu muun muassa tällaisen lihan merkintä direktiivin 2002/99/EY liitteessä II säädetyllä tavalla.

(7)

Siipikarjassa tai muissa vankeudessa pidettävissä linnuissa yhteisössä esiintyvään korkeapatogeeniseen lintuinfluenssaan liittyvistä tietyistä siirtymätoimenpiteistä 14 päivänä kesäkuuta 2006 tehdyssä komission päätöksessä 2006/416/EY (8) säädetään tietyistä siirtymätoimenpiteistä, joita on sovellettava kyseisen taudin puhjetessa. Näihin toimenpiteisiin kuuluvat suojavyöhykkeiden muodostaminen taudin puhjettua ja tiettyjen rajoitusten soveltaminen tällaisilla vyöhykkeillä, muun muassa kielto siirtää siipikarjan lihaa. Päätöksessä säädetään kuitenkin myös kyseistä kieltoa koskevista poikkeuksista, jotka ovat mahdollisia tietyin edellytyksin, joihin kuuluu muun muassa tällaisen lihan merkintä direktiivin 2002/99/EY liitteessä II säädetyllä tavalla.

(8)

Korkeapatogeenisen lintuinfluenssan H5N1-alatyypin esiintymiseen yhteisön luonnonvaraisissa linnuissa liittyvistä tietyistä suojatoimenpiteistä ja päätöksen 2006/115/EY kumoamisesta 11 päivänä elokuuta 2006 tehdyssä komission päätöksessä 2006/563/EY (9) säädetään tietyistä toimenpiteistä, joita on sovellettava kyseisen taudin puhjetessa luonnonvaraisissa linnuissa. Näihin toimenpiteisiin kuuluu tarkastusalueiden muodostaminen sekä kielto lähettää siipikarjan tai luonnonvaraisten riistalintujen lihaa, lihavalmisteita ja raakalihavalmisteita näillä alueilla. Kyseisessä päätöksessä säädetään kuitenkin myös kyseistä kieltoa koskevista poikkeuksista, jotka ovat mahdollisia tietyin edellytyksin, joihin kuuluu muun muassa tällaisen lihan merkitseminen direktiivin 2002/99/EY liitteessä II tarkoitetulla merkillä tai asetuksen (EY) N:o 2076/2005 4 artiklan mukaisesti vahvistetulla kansallisella merkinnällä.

(9)

Vaihtoehtoista tunnistusmerkintää koskevista yksityiskohtaisista säännöistä neuvoston direktiivin 2002/99/EY mukaisesti 16 päivänä helmikuuta 2007 tehdyssä komission päätöksessä 2007/118/EY (10) säädetään vaihtoehtoisesta tunnistusmerkinnästä, jota voidaan käyttää direktiivin 2002/99/EY liitteessä II säädetyn merkinnän asemesta.

(10)

Sen vuoksi on aiheellista muuttaa päätöksiä 2006/415/EY, 2006/416/EY ja 2006/563/EY, jotta kyseisen vaihtoehtoisen tunnistusmerkinnän käyttö olisi mahdollista.

(11)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset,

ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Päätöksen 2006/415/EY muutokset

Muutetaan päätös 2006/415/EY seuraavasti:

Korvataan 8 artiklan 1 kohta seuraavasti:

”1.   Poiketen siitä, mitä 5 artiklan b alakohdassa säädetään, kyseinen jäsenvaltio voi sallia alueelta A tai B peräisin olevista luonnonvaraisista riistalinnuista saadun tuoreen lihan, jauhelihan, mekaanisesti erotetun lihan ja raakalihavalmisteiden tai lihavalmisteiden lähettämisen kansallisille markkinoille, jos tällainen liha on merkitty

a)

joko direktiivin 2002/99/EY liitteessä II tarkoitetun erityisen tunnistusmerkinnän mukaisesti; tai

b)

päätöksen 2007/118/EY 2 artiklan mukaisesti.”

2 artikla

Päätöksen 2006/416/EY muutokset

Korvataan päätöksen 2006/416/EY 18 artiklan 1 kohdan g alakohta seuraavasti:

”g)

lihaa ei päästetä yhteisön sisäiseen tai kansainväliseen kauppaan ja se on merkitty

i)

joko direktiivin 2002/99/EY liitteessä II tarkoitetun erityisen tunnistusmerkinnän mukaisesti; tai

ii)

päätöksen 2007/118/EY 2 artiklan mukaisesti. ”

3 artikla

Päätöksen 2006/563/EY muutokset

Muutetaan päätös 2006/563/EY seuraavasti:

1.

Korvataan 6 artiklan e alakohta seuraavasti:

”e)

sellaisten tuoreen lihan, jauhelihan, mekaanisesti erotetun lihan, raakalihavalmisteiden ja lihavalmisteiden lähettäminen tarkastusalueelta, jotka on saatu tarkastusalueelta peräisin olevasta siipikarjasta ja kyseiseltä alueelta luonnosta saaduista luonnonvaraisista riistalinnuista.”

2.

Korvataan 11 artikla seuraavasti:

”11 artikla

Lihaa, jauhelihaa, raakalihavalmisteita, mekaanisesti erotettua lihaa ja lihavalmisteita koskevat poikkeukset

1.   Edellä olevan 6 artiklan e alakohdasta poiketen kyseinen jäsenvaltio voi sallia seuraavan lihan lähettämisen tarkastusalueelta sen markkinoille saattamiseksi tai vietäväksi kolmansiin maihin:

a)

tuore siipikarjan liha, tarhattujen riistalintujen liha mukaan luettuna, joka on

i)

tuotettu asetuksen (EY) N:o 853/2004 liitteen II ja liitteessä III olevan II ja III jakson mukaisesti; sekä

ii)

tarkastettu asetuksen (EY) N:o 854/2004 liitteessä I olevan I, II ja III jakson sekä IV jakson V luvun A kohdan 1 alakohdan ja VII luvun mukaisesti;

b)

jauheliha, raakalihavalmisteet, mekaanisesti erotettu liha ja lihavalmisteet, jotka sisältävät edellä a alakohdassa tarkoitettua lihaa ja jotka on tuotettu asetuksen (EY) N:o 853/2004 liitteessä III olevan V ja VI jakson mukaisesti;

c)

lihavalmisteet, joille on tehty direktiivin 2002/99/EY liitteessä III olevan 1 kohdan taulukon a, b tai c alakohdassa mainittu lintuinfluenssaa koskeva käsittely;

d)

sellainen siipikarjan, tarhattujen riistalintujen ja alueella ennen tarkastusalueen muodostamista luonnosta otettujen luonnonvaraisten riistalintujen tuore liha, jauheliha, mekaanisesti erotettu liha ja tällaista lihaa sisältävät raakalihavalmisteet ja lihavalmisteet, jotka on tuotettu tarkastusalueella sijaitsevissa laitoksissa.

2.   Edellä olevan 6 artiklan e alakohdasta poiketen kyseinen jäsenvaltio voi sallia tarkastusalueelta peräisin olevan siipikarjan tai tarhattujen riistalintujen tuoreen lihan, jauhelihan ja mekaanisesti erotetun lihan sekä tällaista lihaan sisältävien raakalihavalmisteiden ja lihavalmisteiden lähettämisen tarkastusalueelta kansallisille markkinoille, mikäli tällainen liha täyttää seuraavat edellytykset:

a)

se on merkitty

i)

joko direktiivin 2002/99/EY liitteessä II tarkoitetulla erityisellä tunnistusmerkinnällä; tai

ii)

päätöksen 2007/118/EY 2 artiklan mukaisesti; ja

b)

se on saatu, leikattu, varastoitu ja kuljetettu erillään muusta siipikarjan tai tarhattujen riistalintujen lihasta eikä sitä ole käytetty raakalihavalmisteisiin tai lihavalmisteisiin, jotka on tarkoitettu lähetettäväksi muihin jäsenvaltioihin tai vietäväksi kolmansiin maihin.”

4 artikla

Osoitus

Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 16 päivänä helmikuuta 2007.

Komission puolesta

Markos KYPRIANOU

Komission jäsen


(1)  EUVL L 395, 30.12.1989, s. 13. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2004/41/EY (EUVL L 157, 30.4.2004, s. 33, oikaisu EUVL L 195, 2.6.2004, s. 12).

(2)  EYVL L 224, 18.8.1990, s. 29. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2002/33/EY (EYVL L 315, 19.11.2002, s. 14).

(3)  EUVL L 10, 14.1.2006, s. 16.

(4)  EYVL L 18, 23.1.2003, s. 11.

(5)  EUVL L 139, 30.4.2004, s. 55, oikaisu EUVL L 226, 25.6.2004, s. 22. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna neuvoston asetuksella (EY) N:o 1791/2006 (EUVL L 363, 20.12.2006, s. 1).

(6)  EUVL L 338, 22.12.2005, s. 83. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 1666/2006 (EUVL L 320, 18.11.2006, s. 47).

(7)  EUVL L 164, 16.6.2006, s. 51.

(8)  EUVL L 164, 16.6.2006, s. 61. Päätös sellaisena kuin se on muutettuna päätöksellä 2007/79/EY (EUVL L 26, 2.2.2007, s. 5).

(9)  EUVL L 222, 15.8.2006, s. 11.

(10)  Katso tämän virallisen lehden sivu 19.


III Euroopan unionista tehtyä sopimusta soveltamalla annetut säädökset

EUROOPAN UNIONISTA TEHDYN SOPIMUKSEN V OSASTOA SOVELTAMALLA ANNETUT SÄÄDÖKSET

20.2.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 51/25


NEUVOSTON YHTEINEN KANTA 2007/120/YUTP,

19 päivältä helmikuuta 2007,

Zimbabween kohdistettavien rajoittavien toimenpiteiden voimassaolon jatkamisesta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 15 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvosto hyväksyi 19 päivänä helmikuuta 2004 yhteisen kannan 2004/161/YUTP (1) Zimbabween kohdistettavien rajoittavien toimenpiteiden voimassaolon jatkamisesta. Näiden toimenpiteiden voimassaolo päättyy 20 päivänä helmikuuta 2007.

(2)

Zimbabwen tilanne huomioon ottaen yhteisen kannan 2004/161/YUTP voimassaoloa olisi jatkettava vielä 12 kuukaudella.

(3)

Luettelo henkilöistä, joihin rajoittavia toimenpiteitä sovelletaan, olisi saatettava ajan tasalle,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN YHTEISEN KANNAN:

1 artikla

Yhteisen kannan 2004/161/YUTP voimassaoloa jatketaan 20 päivään helmikuuta 2008.

2 artikla

Yhteisen kannan 2004/161/YUTP liite korvataan tämän yhteisen kannan liitteessä olevalla tekstillä.

3 artikla

Tämä yhteinen kanta tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.

4 artikla

Tämä yhteinen kanta julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Brysselissä 19 päivänä helmikuuta 2007.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

M. GLOS


(1)  EUVL L 50, 20.2.2004, s. 66. Yhteinen kanta sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna yhteisellä kannalla 2006/51/YUTP (EUVL L 26, 31.1.2006, s. 28).


LIITE

Luettelo yhteisen kannan 2004/161/YUTP 4 ja 5 artiklassa tarkoitetuista henkilöistä

1.

Mugabe, Robert Gabriel

Presidentti, syntynyt 21.2.1924

2.

Bonyongwe, Happyton

Pääjohtaja, keskustiedustelupalvelu, syntynyt 6.11.1960

3.

Buka (myös Bhuka), Flora

Maa- ja uudelleenasutusohjelmista vastaava erityisasioiden ministeri (entinen apulaisministeri varapresidentin kansliassa ja entinen maareformiohjelmasta vastaava apulaisministeri presidentin kansliassa), syntynyt 25.2.1968

4.

Bvudzijena, Wayne

Apulaispoliisikomentaja, poliisin tiedottaja

5.

Chapfika, David

Varavaltiovarainministeri (entinen varaministeri, valtionvarat ja talouskehitys), syntynyt 7.4.1957

6.

Charamba, George

Pysyvä sihteeri, tiedotus- ja julkisuusasioiden osasto, syntynyt 4.4.1963

7.

Charumbira, Fortune Zefanaya

Entinen varaministeri, paikallishallinto, yleiset työt ja kansalliset asuntoasiat, syntynyt 10.6.1962

8.

Chigudu, Tinaye

Manicalandin maakunnan kuvernööri

9.

Chigwedere, Aeneas Soko

Koulutus-, urheilu- ja kulttuuriministeri, syntynyt 25.11.1939

10.

Chihota, Phineas

Varaministeri, teollisuus ja kansainvälinen kauppa

11.

Chihuri, Augustine

Poliisikomentaja, syntynyt 10.3.1953

12.

Chimbudzi, Alice

ZANU (PF) -puolueen politbyroon komitean jäsen

13.

Chimutengwende, Chen

Ministeri, julkiset ja interaktiiviset asiat (entinen posti- ja televiestintäministeri), syntynyt 28.8.1943

14.

Chinamasa, Patrick Anthony

Ministeri, oikeus-, laillisuus- ja parlamentaariset asiat, syntynyt 25.1.1947

15.

Chindori-Chininga, Edward Takaruza

Entinen kaivoksista ja kaivostoiminnan kehittämisestä vastaava ministeri, syntynyt 14.3.1955

16.

Chipanga, Tongesai Shadreck

Entinen varasisäasiainministeri, syntynyt 10.10.1946

17.

Chitepo, Victoria

ZANU (PF) -puolueen politbyroon komitean jäsen, syntynyt 27.3.1928

18.

Chiwenga, Constantine

Komentaja, Zimbabwen puolustusvoimat, kenraali (entinen armeijan komentaja, kenraaliluutnantti), syntynyt 25.8.1956

19.

Chiweshe, George

Puheenjohtaja, ZEC (korkeimman oikeuden tuomari ja kiistellyn vaalipiirien jakamisesta vastaavan komitean puheenjohtaja), syntynyt 4.6.1953

20.

Chiwewe, Willard

Masvingon maakunnan kuvernööri (entinen erityisasioista vastaava vanhempi sihteeri presidentin kansliassa), syntynyt 19.3.1949

21.

Chombo, Ignatius Morgan Chininya

Ministeri, paikallishallinto, yleiset työt ja kaupunkikehitys, syntynyt 1.8.1952

22.

Dabengwa, Dumiso

ZANU (PF) -puolueen politbyroon vanhempi komitean jäsen, syntynyt 1939

23.

Damasane, Abigail

Varaministeri, nais- ja tasa-arvoasiat sekä yhteisöjen kehittäminen

24.

Goche, Nicholas Tasunungurwa

Ministeri, julkiset palvelut, työvoima ja sosiaalihuolto (entinen kansallisen turvallisuuden apulaisministeri presidentin kansliassa), syntynyt 1.8.1946

25.

Gombe, G

Vaalivalvontalautakunnan puheenjohtaja

26.

Gula-Ndebele, Sobuza

Entinen vaalivalvontalautakunnan puheenjohtaja

27.

Gumbo, Rugare Eleck Ngidi

Ministeri, talouskehitys (entinen valtionyrityksistä ja valtiojohtoisista yrityksistä vastaava apulaisministeri presidentin kansliassa), syntynyt 8.3.1940

28.

Hove, Richard

ZANU (PF) -puolueen politbyroon talousasiainsihteeri, syntynyt 1935

29.

Hungwe, Josaya (myös Josiah) Dunira

Entinen Masvingon maakunnan kuvernööri, syntynyt 7.11.1935

30.

Kangai, Kumbirai

ZANU (PF) -puolueen politbyroon komitean jäsen, syntynyt 17.2.1938

31.

Karimanzira, David Ishemunyoro Godi

Hararen maakunnan kuvernööri ja ZANU (PF) -puolueen politbyroon valtiovarainsihteeri, syntynyt 25.5.1947

32.

Kasukuwere, Saviour

Varaministeri, nuorison kehitys ja työllisyysasiat, ZANU (PF) -puolueen politbyroon nuorisoasioiden apulaissihteeri, syntynyt 23.10.1970

33.

Kaukonde, Ray

Mashonaland East -maakunnan kuvernööri, syntynyt 4.3.1963

34.

Kuruneri, Christopher Tichaona

Entinen ministeri, valtionvarat ja talouskehitys, syntynyt 4.4.1949. Huom. tällä hetkellä tutkintavankeudessa

35.

Langa, Andrew

Varaministeri, ympäristö- ja matkailu ja entinen varaministeri, liikenne- ja viestintäasiat

36.

Lesabe, Thenjiwe V.

ZANU (PF) -puolueen politbyroon komitean jäsen, syntynyt 1933

37.

Machaya, Jason (myös Jaison) Max Kokerai

Entinen varaministeri, kaivoksien ja kaivostoiminnan kehittäminen, syntynyt 13.6.1952

38.

Made, Joseph Mtakwese

Ministeri, maatalous ja maaseudun kehittäminen (entinen maa-, maatalous- ja maaseudun uudelleenasutusasioista vastaava ministeri), syntynyt 21.11.1954

39.

Madzongwe, Edna (myös Edina)

ZANU (PF) -puolue, senaatin puheenjohtaja, syntynyt 11.7.1943

40.

Mahofa, Shuvai Ben

Entinen varaministeri, nuorison kehitys, tasa-arvoasiat ja työllisyysasiat, syntynyt 4.4.1941

41.

Mahoso, Tafataona

Puheenjohtaja, tiedotusvälineiden toimilupa- ja rekisteröintielin Media Information Commission

42.

Makoni, Simbarashe

ZANU (PF) -puolueen politbyroon talousasiain apulaispääsihteeri (entinen valtiovarainministeri), syntynyt 22.3.1950

43.

Makwavarara, Sekesai

Hararen nykyinen pormestari (ZANU-PF)

44.

Malinga, Joshua

ZANU (PF) -puolueen politbyroon apulaissihteeri, vammaiset ja heikommassa asemassa olevat, syntynyt 28.4.1944

45.

Mangwana, Paul Munyaradzi

Apulaisministeri (entinen ministeri, julkiset palvelut, työvoima ja sosiaalihuolto), syntynyt 10.8.1961

46.

Manyika, Elliot Tapfumanei

Salkuton ministeri (entinen nuorison kehityksestä, tasa-arvo- ja työllisyysasioista vastaava ministeri), syntynyt 30.7.1955

47.

Manyonda, Kenneth Vhundukai

Entinen varaministeri, teollisuus ja ulkomaankauppa, syntynyt 10.8.1934

48.

Marumahoko, Reuben

Varasisäasiainministeri (entinen varaministeri, energia ja energiakehitys), syntynyt 4.4.1948

49.

Masawi, Ephrahim Sango

Mashonaland Central -maakunnan kuvernööri

50.

Masuku, Angeline

Matabeleland South -maakunnan kuvernööri (ZANU (PF) -puolueen politbyroon sihteeri, vammaiset ja heikommassa asemassa olevat), syntynyt 14.10.1936

51.

Mathema, Cain

Bulawayon maakunnan kuvernööri

52.

Mathuthu, Thokozile

Matabeleland North -maakunnan kuvernööri ja ZANU (PF) -puolueen politbyroon apulaissihteeri, liikenne ja sosiaalihuolto

53.

Matiza, Joel Biggie

Varaministeri, maaseudun asutus ja sosiaalinen infrastruktuuri, syntynyt 17.8.1960

54.

Matonga, Brighton

Varaministeri, tiedotus- ja julkisuusasiat, syntynyt 1969

55.

Matshalaga, Obert

Varaulkoasiainministeri

56.

Matshiva, Melusi (Mike)

Kansliapäällikkö, sisäasiainministeriö

57.

Mayhaire, Dzikamai

ZANU (PF) -puolueen politbyroon komitean jäsen

58.

Mbiriri, Partson

Kansliapäällikkö, paikallishallinnon, yleisten töiden ja kaupunkikehityksen ministeriö

59.

Midzi, Amos Bernard (Mugenva)

Ministeri, kaivokset ja kaivostoiminnan kehittäminen (entinen energia- ja energiakehitysministeri), syntynyt 4.7.1952

60.

Mnangagwa, Emmerson Dambudzo

Ministeri, maaseudun asutus ja sosiaalinen infrastruktuuri (entinen parlamentin puhemies), syntynyt 15.9.1946

61.

Mohadi, Kembo Campbell Dugishi

Sisäasiainministeri (entinen varaministeri, paikallishallinto, yleiset työt ja kansalliset asuntoasiat), syntynyt 15.11.1949

62.

Moyo, Jonathan

Entinen apulaisministeri presidentin kansliassa, tiedotus- ja julkisuusasiat, syntynyt 12.1.1957

63.

Moyo, July Gabarari

Entinen energia- ja energiakehitysministeri (entinen julkisista palveluista, työvoimasta ja sosiaalihuollosta vastaava ministeri), syntynyt 7.5.1950

64.

Moyo, Simon Khaya

ZANU (PF) -puolueen politbyroon oikeusasiain apulaissihteeri, syntynyt 1945. Huom. Zimbabwen suurlähettiläs Etelä-Afrikassa

65.

Mpofu, Obert Moses

Ministeri, teollisuus ja kansainvälinen kauppa (entinen Matabeleland North -maakunnan kuvernööri) (ZANU (PF) -puolueen politbyroon kansallisen turvallisuuden apulaissihteeri), syntynyt 12.10.1951

66.

Msika, Joseph W.

Varapresidentti, syntynyt 6.12.1923

67.

Msipa, Cephas George

Midlandsin maakunnan kuvernööri, syntynyt 7.7.1931

68.

Muchena, Olivia Nyembesi (myös Nyembezi)

Apulaisministeri presidentin kansliassa, tiede ja teknologia (entinen apulaisministeri varapresidentti Msikan kansliassa), syntynyt 18.8.1946

69.

Muchinguri, Oppah Chamu Zvipange

Ministeri, nais- ja tasa-arvoasiat sekä yhteisöjen kehittäminen, ZANU (PF) -puolueen politbyroon tasa-arvo- ja kulttuurisihteeri, syntynyt 14.12.1958

70.

Mudede, Tobaiwa (Tonneth)

Väestörekisterinpitäjä, syntynyt 22.12.1942

71.

Mudenge, Isack Stanilaus Gorerazvo

Ministeri, ylemmän korkea-asteen koulutus (entinen ulkoasiainministeri), syntynyt 17.12.1941

72.

Mugabe, Grace

Robert Gabriel Mugaben puoliso, syntynyt 23.7.1965

73.

Mugabe, Sabina

ZANU (PF) -puolueen politbyroon vanhempi komitean jäsen, syntynyt 14.10.1934

74.

Muguti, Edwin

Varaministeri, terveys- ja lapsiasiat, syntynyt 1965

75.

Mujuru, Joyce Teurai Ropa

Varapresidentti (entinen ministeri, vesivarat ja infrastruktuurien kehittäminen), syntynyt 15.4.1955

76.

Mujuru, Solomon T.R.

ZANU (PF) -puolueen politbyroon vanhempi komitean jäsen, syntynyt 1.5.1949

77.

Mumbengegwi, Samuel Creighton

Entinen teollisuus- ja ulkomaankauppaministeri, syntynyt 23.10.1942

78.

Mumbengegwi, Simbarashe

Ulkoasiainministeri, syntynyt 20.7.1945

79.

Murerwa, Herbert Muchemwa

Valtiovarainministeri (entinen ministeri, ylemmän ja korkea-asteen koulutus), syntynyt 31.7.1941

80.

Musariri, Munvaradzi

Apulaispoliisikomentaja

81.

Mushohwe, Christopher Chindoti

Liikenne- ja viestintäministeri (entinen liikenne- ja viestintäasiain varaministeri), syntynyt 6.2.1954

82.

Mutasa, Didymus Noel Edwin

Kansallisen turvallisuuden apulaisministeri, vastuualueenaan maareformiohjelma ja uudelleenasutus presidentin kansliassa, ZANU (PF) -puolueen hallinnollinen sihteeri), syntynyt 27.7.1935

83.

Mutezo, Munacho

Ministeri, vesivarat ja infrastruktuurien kehittäminen

84.

Mutinhiri, Ambros (myös Ambrose)

Ministeri, nuorison kehitys, tasa-arvo- ja työllisyysasiat, eläkkeellä oleva prikaatinkomentaja

85.

Mutiwekuziva, Kenneth Kaparadza

Varaministeri, pienten ja keskisuurten yritysten kehittäminen ja työllisyysasiat, syntynyt 27.5.1948

86.

Muzenda, Tsitsi V.

ZANU (PF) -puolueen politbyroon vanhempi komitean jäsen, syntynyt 28.10.1922

87.

Muzonzini, Elisha

Prikaatinkomentaja (entinen keskustiedustelupalvelun pääjohtaja), syntynyt 24.6.1957

88.

Ncube, Abedinico

Varaministeri, julkiset palvelut, työvoima ja sosiaalihuolto (entinen varaulkoasiainministeri), syntynyt 13.10.1954

89.

Ndlovu, Naison K.

ZANU (PF) -puolueen politbyroon tuotanto- ja työvoima-asiain sihteeri, syntynyt 22.10.1930

90.

Ndlovu, Richard

ZANU (PF) -puolueen politbyroon apulaiskomissaari, syntynyt 26.6.1942

91.

Ndlovu, Sikhanyiso

ZANU (PF) -puolueen politbyroon komissariaatin apulaissihteeri, syntynyt 20.9.1949

92.

Nguni, Sylvester

Varamaatalousministeri, syntynyt 4.8.1955

93.

Nhema, Francis

Ympäristö- ja matkailuministeri, syntynyt 17.4.1959

94.

Nkomo, John Landa

Parlamentin puhemies (entinen erityisasioiden ministeri presidentin kansliassa), syntynyt 22.8.1934

95.

Nyambuya, Michael Reuben

Ministeri, energia ja energiakehitys (entinen kenraaliluutnantti, Manicalandin maakunnan kuvernööri), syntynyt 23.7.1955

96.

Nyanhongo, Magadzire Hubert

Varaministeri, liikenne ja viestintä

97.

Nyathi, George

ZANU (PF) -puolueen politbyroon apulaissihteeri, tiede ja teknologia

98.

Nyoni, Sithembiso Gile Glad

Ministeri, pienten ja keskisuurten yritysten kehittäminen ja työllisyysasiat, syntynyt 20.9.1949

99.

Parirenyatwa, David Pagwese

Terveys- ja lapsiasiainministeri (entinen varaministeri), syntynyt 2.8.1950

100.

Patel, Khantibhal

ZANU (PF) -puolueen politbyroon valtionvarain apulaissihteeri, syntynyt 28.10.1928

101.

Pote, Selina M.

ZANU (PF) -puolueen politbyroon tasa-arvo- ja kulttuuriasiain apulaissihteeri

102.

Rusere, Tino

Varaministeri, kaivokset ja kaivostoiminnan kehittäminen (entinen varaministeri, vesivarat ja infrastruktuurien kehittäminen), syntynyt 10.5.1945

103.

Sakabuya, Morris

Varaministeri, paikallishallinto, yleiset työt ja kaupunkikehitys

104.

Sakupwanya, Stanley

ZANU (PF) -puolueen politbyroon terveys- ja lapsiasiain apulaissihteeri

105.

Samkange, Nelson Tapera Crispen

Mashonaland West -maakunnan kuvernööri

106.

Sandi tai Sachi, E.

ZANU (PF) -puolueen politbyroon naisasiain apulaissihteeri

107.

Savanhu, Tendai

ZANU (PF) -puolueen apulaissihteeri, liikenne ja sosiaalihuolto, syntynyt 21.3.1968

108.

Sekeramayi, Sydney (myös Sidney) Tigere

Puolustusministeri, syntynyt 30.3.1944

109.

Sekeremayi, Lovemore

Korkein vaaliviranomainen

110.

Shamu,Webster

Apulaisministeri, politiikan täytäntöönpano (entinen apulaisministeri presidentin kansliassa vastuualueenaan politiikan täytäntöönpano), syntynyt 6.6.1945

111.

Shamuyarira, Nathan Marwirakuwa

ZANU (PF) -puolueen politbyroon tiedotus- ja julkisuusasioiden sihteeri, syntynyt 29.9.1928

112.

Shiri, Perence

Ilmavoimien marsalkka (ilmavoimat), syntynyt 1.11.1955

113.

Shumba, Isaiah Masvayamwando

Varaministeri, koulutus-, urheilu- ja kulttuuriasiat, syntynyt 3.1.1949

114.

Sibanda, Jabulani

Entinen puheenjohtaja, kansallinen sotaveteraaniliitto, syntynyt 31.12.1970

115.

Sibanda, Misheck Julius Mpande

Pääministeri (Charles Uteten (nro 122) seuraaja), syntynyt 3.5.1949

116.

Sibanda, Phillip Valerio (myös Valentine)

Zimbabwen kansallisen armeijan komentaja, kenraaliluutnantti, syntynyt 25.8.1956

117.

Sikosana, Absolom

ZANU (PF) -puolueen politbyroon nuorisoasiain sihteeri

118.

Stamps, Timothy

Terveysasioiden neuvonantaja presidentin kansliassa, syntynyt 15.10.1936

119.

Tawengwa, Solomon Chirume

ZANU (PF) -puolueen politbyroon valtiovarain apulaissihteeri, syntynyt 15.6.1940

120.

Udenge, Samuel

Varaministeri, talouskehitys

121.

Udenge, Samuel

Maan uudelleenjakokomitean puheenjohtaja (entinen pääministeri), syntynyt 30.10.1938

122.

Veterai, Edmore

Vanhempi apulaispoliisikomentaja, Hararen poliisipäällikkö

123.

Zimonte, Paradzai

Vankilalaitoksen johtaja, syntynyt 4.3.1947

124.

Zhuwao, Patrick

Varaministeri, tiede ja teknologia (huom. Mugaben veljenpoika)

125.

Zvinavashe, Vitalis

Politbyroo, puolueen alkuperäisväestö- ja työllisyysasiain komitea, syntynyt 27.9.1943


20.2.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 51/31


NEUVOSTON YHTEINEN KANTA 2007/121/YUTP,

19 päivältä helmikuuta 2007,

Moldovan tasavallan Transnistrian alueen johtoon kohdistettavista rajoittavista toimenpiteistä hyväksytyn yhteisen kannan 2004/179/YUTP voimassaolon jatkamisesta ja sen muuttamisesta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 15 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvosto hyväksyi maahantuloa koskevien rajoitusten muodossa 23 päivänä helmikuuta 2004 yhteisen kannan 2004/179/YUTP (1) Moldovan tasavallan Transnistrian alueen johtoon kohdistettavista rajoittavista toimenpiteistä. Näiden toimenpiteiden voimassaolo päättyy 27 päivänä helmikuuta 2007.

(2)

Yhteisen kannan 2004/179/YUTP uudelleentarkastelun perusteella rajoittavia toimenpiteitä olisi jatkettava 12 kuukaudella.

(3)

Yhteisen kannan 2004/179/YUTP liitettä I olisi muutettava rajoittavien toimenpiteiden piiriin kuuluvien henkilöiden tehtävissä tapahtuneiden muutosten vuoksi,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN YHTEISEN KANNAN:

1 artikla

Jatketaan yhteisen kannan 2004/179/YUTP voimassaoloa 27 päivään helmikuuta 2008.

2 artikla

Korvataan yhteisen kannan 2004/179/YUTP liite I tämän yhteisen kannan liitteessä olevalla tekstillä.

3 artikla

Tämä yhteinen kanta tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.

4 artikla

Tämä yhteinen kanta julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Brysselissä 19 päivänä helmikuuta 2007.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

M. GLOS


(1)  EUVL L 55, 24.2.2004, s. 68. Yhteinen kanta sellaisena kuin se on viimeksi jatkettuna yhteisellä kannalla 2006/95/YUTP (EUVL L 44, 15.2.2006, s. 31) ja viimeksi muutettuna päätöksellä 2006/96/YUTP (EUVL L 44, 15.2.2006, s. 32.)


LIITE

”LIITE I

Luettelo 1 artiklan 1 kohdan ensimmäisessä luetelmakohdassa tarkoitetuista henkilöistä

1.

SMIRNOV, Igor Nikolajevitš, ’presidentti’, synt. 23.10.1941, Habarovsk, Venäjän federaatio. Venäjän passi nro 50No0337530

2.

SMIRNOV, Vladimir Igorjevitš, 1 kohdassa mainitun poika ja ’valtion tullikomitean puheenjohtaja’, synt. 3.4.1961, Kupjansk, Harkovin alue tai Novaya Kakhovka, Khersonskayan alue, Ukraina. Venäjän passi nro 50No00337016

3.

SMIRNOV, Oleg Igorjevitš, 1 kohdassa mainitun poika ja ’valtion tullikomitean neuvonantaja’, ’korkeimman neuvoston jäsen’, synt. 8.8.1967, Novaja Kahovka, Hersonin alue, Ukraina. Venäjän passi nro 60No1907537

4.

LEONTIJEV, Sergei Fjodorovitš, entinen ’varapresidentti’, synt. 9.2.1944, Leontijevka, Odessan alue, Ukraina. Venäjän passi nro 50No0065438

5.

MARAKUTSA, Grigori Stepanovitš, ’korkeimman neuvoston jäsen’, ’ korkeimman neuvoston parlamenttien välisten suhteiden erityisedustaja’, synt. 15.10.1942, Teja, Grigoriopolski rajon, Moldovan tasavalta. Vanha Neuvostoliiton passi nro 8BM724835

6.

KAMINSKI, Anatoli Vladimirovitš, ’korkeimman neuvoston varapuheenjohtaja’, synt. 15.3.1950, Tšita, Venäjän federaatio. Vanha Neuvostoliiton passi nro A25056238

7.

ŠEVTŠUK, Jevgeni Vasiljevitš, ’korkeimman neuvoston puheenjohtaja’, synt. 19.6.1968, Ribnitsa, Moldovan tasavalta. Venäjän passi nro 51No3116878

8.

LITSKAI, Valeri Anatoljevitš, ’ulkoasiainministeri’, synt. 13.2.1949, Tver, Venäjän federaatio. Venäjän passi nro 51No0076099, myönnetty 9.8.2000.

9.

KHAŽEJEV, Stanislav Galimovitš, ’puolustusministeri’, synt. 28.12.1941, Tšeljabinsk, Venäjän federaatio

10.

ANTJUFEJEV, Vladimir Jurjevitš, alias ŠEVTSOV, Vadim, ’valtion turvallisuudesta vastaava ministeri’, synt. 1951, Novosibirsk, Venäjän federaatio. Venäjän passi

11.

KOROLJOV, Aleksandr Ivanovitš, ’varapresidentti’, synt. 1951, Brjansk, Venäjän federaatio, Venäjän passi

12.

BALALA, Viktor Aleksejevitš, entinen ’oikeusministeri’, synt. 1961, Vinnitsa, Ukraina

13.

AKULOV, Boris Nikolajevitš, ’Transnistrian edustaja Ukrainassa’

14.

ZAHAROV, Viktor Pavlovitš, ’Transnistrian syyttäjä’, synt. 1948, Kamenka, Moldovan tasavalta

15.

LIPOVTSEV, Aleksei Valentinovitš, ’valtion tullipalvelun varapuheenjohtaja’

16.

GUDYMO, Oleg Andrejevitš, ’korkeimman neuvoston jäsen’, ’korkeimman neuvoston turvallisuus-, puolustus- ja rauhanturvakomitean puheenjohtaja’, entinen ’varaturvallisuusministeri’, synt. 11.9.1944, Alma-Ata, Kazakstan. Venäjän passi nro 51No0592094

17.

KOSOVSKI, Eduard Aleksandrovitš, ’Transnistrian tasavallan pankin puheenjohtaja’, synt. 7.10.1958 Florești, Moldovan tasavalta”


Oikaisuja

20.2.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 51/33


Oikaistaan komission asetus (EY) N:o 135/2007, annettu 13 päivänä helmikuuta 2007, vientitukien vahvistamisesta hedelmä- ja vihannesjalostealalla lisättyä sokeria koskevaa vientitukea (väliaikaisesti säilötyt kirsikat, kuoritut tomaatit, sokeroidut kirsikat, valmistetut hasselpähkinät ja tietyt appelsiinimehut) lukuun ottamatta

( Euroopan unionin virallinen lehti L 42, 14. helmikuuta 2007 )

Sivulla 20, korvataan liitteessä oleva taulukko seuraavasti:

”Todistushakemusten jättöaika: 22 päivästä helmikuuta 200723 päivään kesäkuuta 2007.

Todistusten antamisaika: maaliskuuta 2007 kesäkuuta 2007.

Tuotekoodi (1)

Määräpaikan koodi (2)

Vientituki

(euroa/nettotonni)

Määrät

(tonnia)

0812 10 00 9100

F06

50

3 000

2002 10 10 9100

A02

45

43 100

2006 00 31 9000

2006 00 99 9100

F06

153

1 000

2008 19 19 9100

2008 19 99 9100

A00

59

500

2009 11 99 9110

2009 12 00 9111

2009 19 98 9112

A00

5

0

2009 11 99 9150

2009 19 98 9150

A00

29

0


(1)  Tuotekoodit on määritelty komission asetuksessa (ETY) N:o 3846/87 (EYVL L 366, 24.12.1987, s. 1), sellaisena kuin se on muutettuna.

(2)  A-sarjan määräpaikkakoodit on määritelty asetuksen (ETY) N:o 3846/87 liitteessä II.

Muiksi määräpaikoiksi on määritelty seuraavat:

F06

Kaikki määräpaikat lukuun ottamatta Pohjois-Amerikan maita.”