ISSN 1725-261X |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 314 |
|
![]() |
||
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
49. vuosikerta |
Sisältö |
|
I Säädökset, jotka on julkaistava |
Sivu |
|
|
||
|
* |
||
|
* |
Komission asetus (EY) N:o 1678/2006, annettu 14 päivänä marraskuuta 2006, asetuksen (EY) N:o 92/2005 muuttamisesta eläimistä saatavien sivutuotteiden hävittämisen tai käytön osalta ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
|
|
Oikaisuja |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
I Säädökset, jotka on julkaistava
15.11.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 314/1 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1676/2006,
annettu 14 päivänä marraskuuta 2006,
tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon hedelmien ja vihannesten tuontijärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 21 päivänä joulukuuta 1994 annetun komission asetuksen (EY) N:o 3223/94 (1) ja erityisesti sen 4 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksessa (EY) N:o 3223/94 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten mukaisesti komission vahvistamista kolmansien maiden tuonnin kiinteiden arvojen perusteista liitteissä määriteltävien tuotteiden ja ajanjaksojen osalta. |
(2) |
Edellä mainittujen perusteiden mukaisesti tuonnin kiinteät arvot on vahvistettava tämän asetuksen liitteessä esitetylle tasolle, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 3223/94 4 artiklassa tarkoitetut tuonnin kiinteät arvot vahvistetaan liitteessä olevassa taulukossa merkityllä tavalla.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 15 päivänä marraskuuta 2006.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 14 päivänä marraskuuta 2006.
Komission puolesta
Jean-Luc DEMARTY
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EYVL L 337, 24.12.1994, s. 66. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 386/2005 (EUVL L 62, 9.3.2005, s. 3).
LIITE
tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi 14 päivänä marraskuuta 2006 annettuun komission asetukseen
(EUR/100 kg) |
||
CN-koodi |
Kolmannen maan koodi (1) |
Tuonnin kiinteä arvo |
0702 00 00 |
052 |
74,8 |
096 |
30,1 |
|
204 |
38,6 |
|
999 |
47,8 |
|
0707 00 05 |
052 |
109,8 |
204 |
49,7 |
|
628 |
196,3 |
|
999 |
118,6 |
|
0709 90 70 |
052 |
97,2 |
204 |
113,8 |
|
999 |
105,5 |
|
0805 20 10 |
204 |
92,0 |
999 |
92,0 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
052 |
66,5 |
092 |
17,6 |
|
400 |
86,5 |
|
528 |
40,7 |
|
999 |
52,8 |
|
0805 50 10 |
052 |
48,8 |
388 |
62,5 |
|
528 |
39,2 |
|
999 |
50,2 |
|
0806 10 10 |
052 |
120,1 |
388 |
229,9 |
|
508 |
271,0 |
|
999 |
207,0 |
|
0808 10 80 |
096 |
29,0 |
388 |
88,8 |
|
400 |
106,1 |
|
404 |
100,1 |
|
720 |
73,5 |
|
800 |
143,8 |
|
999 |
90,2 |
|
0808 20 50 |
052 |
117,9 |
400 |
216,1 |
|
720 |
48,6 |
|
999 |
127,5 |
(1) Komission asetuksessa (EY) N:o 750/2005 (EUVL L 126, 19.5.2005, s. 12) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”999” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.
15.11.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 314/3 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1677/2006,
annettu 14 päivänä marraskuuta 2006,
asetuksen (EY) N:o 2172/2005 muuttamisesta 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2007 välistä tariffikiintiökautta koskevien tuontioikeushakemusten määräajan osalta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon naudanliha-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 17 päivänä toukokuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1254/1999 (1) ja erityisesti sen 32 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton maataloustuotteiden kauppaa koskevassa sopimuksessa määrätyn, yli 160 kilogramman painoisten elävien Sveitsistä peräisin olevien nautaeläinten tuontitariffikiintiön soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 23 päivänä joulukuuta 2005 annetulla komission asetuksella (EY) N:o 2172/2005 (2) avataan 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta välisiksi kausiksi monivuotinen tariffikiintiö, jossa voidaan tuoda tullitta 4 600 elävää Sveitsistä peräisin olevaa nautaeläintä. |
(2) |
Asetuksen (EY) N:o 2172/2005 3 artiklan 3 kohdassa säädetään, että tuontioikeushakemukset on jätettävä viimeistään kyseessä olevaa vuotuista kiintiökautta edeltävänä 1 päivänä joulukuuta. Koska Bulgaria ja Romania liittyvät Euroopan unioniin 1 päivänä tammikuuta 2007 ja jotta näiden maiden toimijat voisivat käyttää kyseistä kiintiötä vuonna 2007, 1 päivän tammikuuta 2007 ja 31 päivän joulukuuta 2007 välistä tariffikiintiökautta koskevien tuontioikeushakemusten määräaikaa olisi pidennettävä 8 päivään tammikuuta 2007. |
(3) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat naudanlihan hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Poiketen siitä, mitä asetuksen (EY) N:o 2172/2005 3 artiklan 3 kohdan ensimmäisessä alakohdassa säädetään, 1 päivän tammikuuta 2007 ja 31 päivän joulukuuta 2007 välistä tariffikiintiökautta koskevat tuontioikeushakemukset on jätettävä viimeistään 8 päivänä tammikuuta 2007 klo 13.00 Brysselin aikaa.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 14 päivänä marraskuuta 2006.
Komission puolesta
Mariann FISCHER BOEL
Komission jäsen
(1) EYVL L 160, 26.6.1999, s. 21. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1913/2005 (EUVL L 307, 25.11.2005, s. 2).
(2) EUVL L 346, 29.12.2005, s. 10.
15.11.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 314/4 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1678/2006,
annettu 14 päivänä marraskuuta 2006,
asetuksen (EY) N:o 92/2005 muuttamisesta eläimistä saatavien sivutuotteiden hävittämisen tai käytön osalta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon muiden kuin ihmisravinnoksi tarkoitettujen eläimistä saatavien sivutuotteiden terveyssäännöistä 3 päivänä lokakuuta 2002 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1774/2002 (1) ja erityisesti sen 5 artiklan 2 kohdan g alakohdan ja 6 artiklan 2 kohdan i alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetus (EY) N:o 1774/2002 sisältää sääntöjä, jotka koskevat eläimistä saatavien sivutuotteiden hävittämistapoja ja käyttötarkoituksia. Asetuksen mukaan on asianomaisen tiedekomitean kuulemisen jälkeen mahdollista hyväksyä myös muita tapoja hävittää tai käyttää eläimistä saatavia sivutuotteita. |
(2) |
Tieteellisen ohjauskomitean ja Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaisen antamien lausuntojen perusteella on jo hyväksytty kuusi vaihtoehtoista tapaa hävittää tai käyttää eläimistä saatavia sivutuotteita Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1774/2002 täytäntöönpanosta eläimistä saatavien sivutuotteiden hävittämisen tai käytön osalta ja kyseisen asetuksen liitteen VI muuttamisesta biokaasutuotannon ja renderoitujen rasvojen käsittelyn osalta 19 päivänä tammikuuta 2005 annetun komission asetuksen (EY) N:o 92/2005 (2) mukaisesti. |
(3) |
Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen antoi uuden hakemuksen pohjalta 13 päivänä heinäkuuta 2006 lausunnon termomekaanisen biopolttoaineen tuotantoprosessin turvallisuudesta. Edellytyksistä, joissa tuotantoprosessi todettiin turvalliseksi menetelmäksi lannan ja ruoansulatuskanavan sisällön sekä luokkaan 3 kuuluvien aineksien hävittämisessä, olisi sen vuoksi tehtävä lisämuutos asetukseen (EY) N:o 92/2005. |
(4) |
Kansanterveydelle tai eläinten terveydelle aiheutuvien vaarojen tutkimisen jälkeen hyväksytystä biodieselin tuotantoprosessista saatu luokkaan 2 kuuluva aines olisi hyväksyttävä käytettäväksi tiettyihin teknisiin tarkoituksiin tai muunnettavaksi biokaasuksi. |
(5) |
Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 92/2005 olisi muutettava. |
(6) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetus (EY) N:o 92/2005 seuraavasti:
1) |
Korvataan 2 artikla seuraavasti: ”2 artikla Luokkiin 2 tai 3 kuuluvien aineksien hyväksyntä, käsittely ja käyttö tai hävittäminen 1. Hyväksytään seuraavat menetelmät käytettäväksi luokkiin 2 tai 3 kuuluvien aineksien käsittelyssä ja hävittämisessä. Toimivaltainen viranomainen voi antaa luvan niiden käytölle.
Hyväksytään liitteessä VII määritelty termomekaaninen biopolttoaineen tuotantoprosessi, jonka käytölle lannan ja ruoansulatuskanavan sisällön sekä luokkaan 3 kuuluvien aineksien käsittelyssä ja hävittämisessä toimivaltainen viranomainen voi antaa luvan. 2. Toimivaltainen viranomainen voi antaa luvan muiden käsittelyparametrien käytölle seuraavissa vaiheissa, jos kyseisten parametrien käytöllä saavutetaan vastaava kansanterveyttä ja eläinten terveyttä vaarantavien riskien vähentyminen.:
|
2) |
Korvataan 3 artiklan otsikossa ja ensimmäisessä lauseessa oleva ilmaisu ”liitteissä I–VI” ilmaisulla ”liitteissä”. |
3) |
Muutetaan 4 artikla seuraavasti:
|
4) |
Muutetaan liitteet tämän asetuksen liitteen mukaisesti. |
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 14 päivänä marraskuuta 2006.
Komission puolesta
Markos KYPRIANOU
Komission jäsen
(1) EYVL L 273, 10.10.2002, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 208/2006 (EUVL L 36, 8.2.2006, s. 25).
(2) EUVL L 19, 21.1.2005, s. 27. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2067/2005 (EUVL L 331, 17.12.2005, s. 12).
LIITE
Muutetaan asetuksen (EY) N:o 92/2005 liitteet seuraavasti:
1) |
Poistetaan liitteessä IV oleva 3 kohta. |
2) |
Lisätään liite VII seuraavasti: ”LIITE VII TERMOMEKAANINEN BIOPOLTTOAINEEN TUOTANTOPROSESSI Termomekaanisella biopolttoaineen tuotannolla tarkoitetaan eläimistä saatujen sivutuotteiden käsittelyä seuraavalla tavalla:
|
15.11.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 314/7 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1679/2006,
annettu 14 päivänä marraskuuta 2006,
neuvoston asetuksen (EY) N:o 1782/2003 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä, jotka koskevat mainitun asetuksen IV ja IV a osastossa säädettyjä tukijärjestelmiä sekä kesannoidun maan käyttöä raaka-aineiden tuottamiseen, annetun asetuksen (EY) N:o 1973/2004 muuttamisesta ja oikaisemisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon yhteisen maatalouspolitiikan suoria tukijärjestelmiä koskevista yhteisistä säännöistä ja tietyistä viljelijöiden tukijärjestelmistä sekä asetusten (ETY) N:o 2019/93, (EY) N:o 1452/2001, (EY) N:o 1453/2001, (EY) N:o 1454/2001, (EY) N:o 1868/94, (EY) N:o 1251/1999, (EY) N:o 1254/1999, (EY) N:o 1673/2000, (ETY) N:o 2358/71, ja (EY) N:o 2529/2001 muuttamisesta 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1782/2003 (1) ja erityisesti sen 145 artiklan c alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (EY) N:o 1782/2004 79 artiklassa otetaan käyttöön riisin lajikohtainen tuki, jota myönnetään CN-koodiin 1006 10 kuuluvan riisin tuottajille mainitun asetuksen IV osaston 3 luvussa vahvistetuin edellytyksin. |
(2) |
Komission asetuksen (EY) N:o 1973/2004 (2) 12 artiklassa täsmennetään, että riisin lajikohtaisen tuen myöntämisen edellytyksenä on ilmoitetun viljelyalan kylväminen kerran vuodessa. Ranskan Guyanassa sovelletaan kuitenkin kahta kylvöjaksoa vuodessa ja tukea myönnetään kumpanakin kylvöjaksona keskimääräisen kylvöalan perusteella. |
(3) |
Ranskan viranomaiset aikovat määritellä uudelleen riisin tuotantojärjestelmän Guyanassa ja soveltaa tuotantoon ainoastaan yhtä kylvöjaksoa hehtaaria ja vuotta kohden. Uuden tuotantojärjestelmän ansiosta kyseiset tuottajat voisivat käyttää järjestelmällisesti ylläpidettyä kesantoa, mikä ratkaisisi suurelta osin rikkakasviongelman ja antaisi riittävästi aikaa tasoitukseen. Tällä tavoin voitaisiin erityisesti vähentää vedenkulutusta ja kasvinsuojeluaineiden käyttöä. Järjestelmä parantaisi niin ikään työajan ja materiaalien hallinnointia, minkä ansiosta alan toimintakustannukset laskisivat kokonaisuudessaan. Jotta uusi tuotantojärjestelmä voitaisiin ottaa käyttöön, olisi mukautettava riisin lajikohtaisen tuen laskentatapaa Ranskan Guyanassa ja säädettävä vuotuisen tuen laskemisesta yhden kylvöjakson ja kahdesta aiemmin vahvistetusta päivämäärästä myöhäisemmän päivämäärän eli viimeistään kyseistä sadonkorjuuta edeltävän 30 päivän kesäkuuta perusteella. |
(4) |
Koska Ranska ja Espanja ovat soveltaneet vuodesta 2006 alkaen yhtenäisen pinta-alatuen järjestelmää ja asetuksen (EY) N:o 1782/2003 66 artiklan a alakohdassa säädettyä vaihtoehtoa mainitun asetuksen 101 artiklan neljännen alakohdan mukaisesti, asetuksen (EY) N:o 1973/2004 liitteessä IV mainittuja kyseisten jäsenvaltioiden perusalojen hehtaarimääriä olisi pienennettävä siten, että ne vastaavat velvoitekesannointiin sovellettavia oikeuksia. Selkeyden vuoksi olisi mainitusta liitteestä myös poistettava niitä jäsenvaltioita tai jäsenvaltioiden alueita koskevat kohdat, joissa peltokasvien pinta-alatukea ei ole enää sovellettu 1 päivän tammikuuta 2006 jälkeen, ja lisättävä siihen asetuksen (EY) N:o 1782/2003 liitteen XI b mukaiset Maltan ja Slovenian perusalat, joita sovelletaan peltokasvien pinta-alatukeen. |
(5) |
Koska asetuksella (EY) N:o 1250/2006 tehdyssä asetuksen (EY) N:o 1973/2004 131 artiklan 2 kohdan a alakohdan muutoksessa ei otettu huomioon asetuksen (EY) N:o 1973/2004 121 artiklan 1 kohdan toisessa alakohdassa säädettyä hakemusten jättämisen määräaikaa, olisi tämä erehdys korjattava. Mainitun määräajan perusteella niiden muiden nautaeläinten kuin vasikoiden lukumäärää, joista teurastuspalkkiota on haettu, koskevien jäsenvaltioiden ilmoitusten määräajaksi olisi vahvistettava 28 päivän helmikuuta jälkeen oleva päivä. |
(6) |
Asetuksen (EY) N:o 1973/2004, sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 1250/2006, 106 artiklan 2 kohdassa ja sen liitteissä VI, XI, XII ja XVIII on joitakin virheitä. |
(7) |
Koska asetuksen (EY) N:o 1782/2003 100 artiklassa säädettyä peltokasvien pinta-alatukea maksettaessa vähennyskertoimen laskemisessa käytettävä määritetty kokonaispinta-ala ja mahdollisen ylityksen lopullinen määrä on ilmoitettava komissiolle viimeistään 15 päivänä marraskuuta ottaen huomioon asetuksen (EY) N:o 1973/2004 liitteessä IV vahvistetut perusalat, liitettä IV, sellaisena kuin se on muutettuna tällä asetuksella, olisi sovellettava 1 päivästä marraskuuta 2006 alkaen. |
(8) |
Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 1973/2004 olisi muutettava ja se olisi oikaistava. |
(9) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat suorien tukien hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetus (EY) N:o 1973/2004 seuraavasti:
1) |
Korvataan 12 artikla seuraavasti: ”12 artikla Kylvöpäivät Jotta riisin lajikohtaista tukea voitaisiin myöntää, ilmoitetut viljelyalat on kylvettävä viimeistään
|
2) |
Poistetaan 14 artiklan 2 kohta. |
3) |
Korvataan 131 artiklan 2 kohdan a alakohta seuraavasti:
|
4) |
Korvataan liite IV tämän asetuksen liitteellä I. |
2 artikla
Muutetaan asetus (EY) N:o 1973/2004 seuraavasti:
1) |
Korvataan 106 artiklan 2 kohdan johdantovirkkeessä ilmaisu ”liitteessä XVIII olevassa 3 osassa” ilmaisulla ”liitteessä XVIII olevassa 7 osassa”. |
2) |
Korvataan liitteessä VI oleva alaviite seuraavasti: ”(*) Liitteessä IV tarkoitettu perusala”. |
3) |
Korvataan liitteen XI otsikon ensimmäinen rivi seuraavasti: ”3 artiklan 1 kohdan a alakohdan iii alakohdassa tarkoitetut tiedot”. |
4) |
Korvataan liitteen XII otsikon ensimmäinen rivi seuraavasti: ”3 artiklan 1 kohdan e alakohdan iv alakohdassa”. |
5) |
Korvataan liite XVIII tämän asetuksen liitteessä II olevalla tekstillä. |
3 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Asetuksen 1 artiklan 1 ja 2 kohtaa sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2007.
Asetuksen 1 artiklan 4 kohtaa sovelletaan 1 päivästä marraskuuta 2006.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 14 päivänä marraskuuta 2006.
Komission puolesta
Mariann FISCHER BOEL
Komission jäsen
(1) EUVL L 270, 21.10.2003, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1156/2006 (EUVL L 208, 29.7.2006, s. 3).
(2) EUVL L 345, 20.11.2004, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1250/2006 (EUVL L 227, 19.8.2006, s. 23).
LIITE I
”LIITE IV
Asetuksen 54 artiklan 3 kohdassa, 59 artiklan 1 kohdassa ja 3 artiklan 1 kohdan a alakohdan i alakohdassa, c alakohdan i alakohdassa ja e alakohdan i alakohdassa tarkoitettu taulukko
PERUSALAT
(ha) |
|||||
Alue |
Kaikki peltokasvit |
joista maissia |
joista nurmisäilörehua |
||
ESPANJA |
|||||
Regadío |
1 318 170 |
379 325 |
|
||
Secano |
7 256 618 |
|
|
||
RANSKA |
|||||
Yhteensä |
12 399 382 |
|
|
||
Maissin perusala |
|
561 320 (1) |
|
||
Kasteltu perusala |
1 094 138 (1) |
|
|
||
MALTA |
4 565 (2) |
|
|
||
PORTUGALI |
|||||
Azorit |
9 700 |
|
|
||
Madeira |
|
|
|
||
|
310 |
290 |
|
||
|
300 |
|
|
||
SLOVENIA |
125 171 (2) |
|
|
(1) 256 816 hehtaaria kasteltua maissia mukaan luettuna.
(2) Asetuksen (EY) N:o 1782/2003 liitteen XI b mukaisesti.”
LIITE II
”LIITE XVIII
Asetuksen 106 artiklan 2 kohdassa ja 131 artiklassa tarkoitettu taulukko
NAUDANLIHATUET
HAKUVUOSI: …
JÄSENVALTIO: …
1. ERITYISPALKKIO
Eläinten lukumäärä
|
Viimeinen jättöpäivä |
Viite |
Ilmoitettavat tiedot |
Yleinen järjestelmä |
Teurastusjärjestelmä |
||
Yksi ainoa ikäryhmä tai ensimmäinen ikäryhmä |
Toinen ikäryhmä |
Molemmat ikäryhmät yhteensä |
|||||
Sonnit |
Härät |
Härät |
Härät |
||||
131 artiklan 4 kohdan a alakohta |
1 päivä helmikuuta |
1.2 |
Niiden eläinten lukumäärä, joista haetaan tukea (koko vuosi) |
|
|
|
|
131 artiklan 4 kohdan b alakohdan i alakohta |
31 päivä heinäkuuta |
1.3 |
Niiden eläinten lukumäärä, joista on myönnetty palkkio (koko vuosi) |
|
|
|
|
131 artiklan 4 kohdan b alakohdan ii alakohta |
31 päivä heinäkuuta |
1.4 |
Niiden eläinten lukumäärä, joista ei ole myönnetty palkkiota enimmäismäärän soveltamisen vuoksi |
|
|
|
|
Tuottajien lukumäärä
|
Viimeinen jättöpäivä |
Viite |
Ilmoitettavat tiedot |
Yleinen järjestelmä |
Teurastusjärjestelmä |
||
Yksi ainoa ikäryhmä tai ensimmäinen ikäryhmä |
Toinen ikäryhmä |
Molemmat ikäryhmät yhteensä |
Ainoastaan molemmat ikäryhmät yhteensä |
||||
131 artiklan 4 kohdan b alakohdan i alakohta |
31 päivä heinäkuuta |
1.5 |
Palkkioita saavien tuottajien lukumäärä |
|
|
|
|
2. KAUSIPORRASTUSPALKKIO
|
Viimeinen jättöpäivä |
Viite |
Ilmoitettavat tiedot |
Yksi ainoa ikäryhmä tai ensimmäinen ikäryhmä |
Toinen ikäryhmä |
Molemmat ikäryhmät yhteensä |
131 artiklan 6 kohdan a alakohta |
1 päivä helmikuuta |
2.3 |
Niiden eläinten lukumäärä, joista on myönnetty palkkio |
|
|
|
2.4 |
Tuottajien lukumäärä |
|
|
|
3. EMOLEHMÄPALKKIO
|
Viimeinen jättöpäivä |
Viite |
Ilmoitettavat tiedot |
Yksinomaan emolehmistä muodostuvat karjat |
Sekakarjat |
131 artiklan 2 kohdan a alakohdan i alakohta |
1 päivä helmikuuta |
3.2 |
Niiden eläinten lukumäärä, joista haetaan palkkiota (koko vuosi) |
|
|
131 artiklan 2 kohdan b alakohdan i alakohta; 131 artiklan 6 kohdan b alakohdan ii alakohta |
31 päivä heinäkuuta |
3.3 |
Niiden lehmien lukumäärä, joista on myönnetty palkkio (koko vuosi) |
|
|
3.4 |
Niiden hiehojen lukumäärä, joista on myönnetty palkkio (koko vuosi) |
|
|
||
3.5 |
Palkkiota saavien tuottajien lukumäärä (koko vuosi) |
|
|
||
|
|
|
|
Määrä/eläin |
|
131 artiklan 2 kohdan b alakohdan iii alakohta |
31 päivä heinäkuuta |
3.6 |
Kansallinen palkkio |
|
|
131 artiklan 2 kohdan b alakohdan ii alakohta |
31 päivä heinäkuuta |
3.7 |
Niiden eläinten lukumäärä, joista ei ole myönnetty palkkiota hiehoja koskevan kansallisen enimmäismäärän soveltamisen vuoksi |
|
|
4. LAAJAPERÄISTÄMISPALKKIO
4.1 Ainoastaan yhden eläintiheyden soveltaminen (asetuksen (EY) N:o 1782/2003 132 artiklan 2 kohdan ensimmäinen alakohta)
|
Viimeinen jättöpäivä |
Viite |
Ilmoitettavat tiedot |
Erityispalkkio |
Emolehmä-palkkio |
Lypsylehmät |
Yhteensä |
131 artiklan 6 kohdan b alakohdan i alakohta; 131 artiklan 6 kohdan b alakohdan ii alakohta; 131 artiklan 6 kohdan b alakohdan iii alakohta |
31 päivä heinäkuuta |
4.1.1 |
Niiden eläinten lukumäärä, joista on myönnetty palkkio |
|
|
|
|
4.1.2 |
Palkkioita saavien tuottajien lukumäärä |
|
|
|
|
4.2 Kahden eläintiheyden soveltaminen (asetuksen (EY) N:o 1782/2003 132 artiklan 2 kohdan toinen alakohta)
|
Viimeinen jättöpäivä |
Viite |
Ilmoitettavat tiedot |
Erityispalkkio |
Emolehmäpalkkio |
Lypsylehmät |
Yhteensä |
||||
1.4–1.8 |
< 1.4 |
1.4–1.8 |
< 1.4 |
1.4–1.8 |
< 1.4 |
1.4–1.8 |
< 1.4 |
||||
131 artiklan 6 kohdan b alakohdan i alakohta; 131 artiklan 6 kohdan b alakohdan ii alakohta; 131 artiklan 6 kohdan b alakohdan iii alakohta |
31 päivä heinäkuuta |
4.2.1 |
Niiden eläinten lukumäärä, joista on myönnetty palkkio |
|
|
|
|
|
|
|
|
4.2.2 |
Palkkioita saavien tuottajien lukumäärä |
|
|
|
|
|
|
|
|
5. ELÄINTIHEYDESTÄ RIIPPUMATON PALKKIO
|
Viimeinen jättöpäivä |
Viite |
Ilmoitettavat tiedot |
Eläimet |
Tuottajat |
131 artiklan 6 kohdan b alakohdan iv alakohta |
31 päivä heinäkuuta |
5 |
Niiden eläinten ja tuottajien lukumäärä, joille on myönnetty eläintiheydestä riippumaton palkkio |
|
|
6. TEURASTUSPALKKIO
Eläinten lukumäärä
|
Viimeinen jättöpäivä |
Viite |
Ilmoitettavat tiedot |
Teurastus |
Vienti |
||
Täysikasvuiset |
Vasikat |
Täysikasvuiset |
Vasikat |
||||
131 artiklan 1 kohdan a alakohta; 131 artiklan 2 kohdan a alakohdan ii alakohta; 131 artiklan 3 kohdan a alakohta |
1 päivä maaliskuuta |
6.2 |
Niiden eläinten lukumäärä, joista haetaan palkkiota (koko vuosi) |
|
|
|
|
131 artiklan 1 kohdan b alakohdan i alakohta; 131 artiklan 2 kohdan b alakohdan iv alakohta; 131 artiklan 3 kohdan b alakohdan i alakohta |
31 päivä heinäkuuta |
6.3 |
Niiden eläinten lukumäärä, joista on myönnetty palkkio (koko vuosi) |
|
|
|
|
131 artiklan 1 kohdan b alakohdan ii alakohta; 131 artiklan 2 kohdan b alakohdan v alakohta; 131 artiklan 3 kohdan b alakohdan ii alakohta |
31 päivä heinäkuuta |
6.4 |
Niiden eläinten lukumäärä, joista ei ole myönnetty palkkiota enimmäismäärän soveltamisen vuoksi |
|
|
|
|
Tuottajien lukumäärä
|
Viimeinen jättöpäivä |
Viite |
Ilmoitettavat tiedot |
Teurastus |
Vienti |
||
Täysikasvuiset |
Vasikat |
Täysikasvuiset |
Vasikat |
||||
131 artiklan 1 kohdan b alakohdan i alakohta; 131 artiklan 2 kohdan b alakohdan iv alakohta; 131 artiklan 3 kohdan b alakohdan i alakohta |
31 päivä heinäkuuta |
6.5 |
Palkkioita saavien tuottajien lukumäärä |
|
|
|
|
7. EMOLEHMÄKIINTIÖ
|
Viimeinen jättöpäivä |
Viite |
Oikeuksien määrä vuoden alussa |
Oikeuksia luovutettu kansalliseen varantoon seuraavasta syystä: |
Kansallisesta varannosta saadut oikeudet |
Oikeuksien määrä vuoden lopussa |
|
|
|
||||||
106 artiklan 3 kohta |
31 päivä heinäkuuta |
7.2” |
|
|
|
|
15.11.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 314/13 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1680/2006,
annettu 14 päivänä marraskuuta 2006,
poikkeuksellisista markkinatukitoimenpiteistä sianliha-alalla Saksassa annetun asetuksen (EY) N:o 976/2006 kumoamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon sianliha-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä lokakuuta 1975 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2759/75 (1) ja erityisesti sen 20 artiklan 1 kohdan ja 22 artiklan toisen alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Klassisen sikaruton puhjettua tietyillä Saksan tuotantoalueilla maan viranomaiset ovat toteuttaneet terveystoimenpiteitä yhteisön toimenpiteistä klassisen sikaruton torjumiseksi 23 päivänä lokakuuta 2001 annetun neuvoston direktiivin 2001/89/EY (2) 9, 10 ja 11 artiklan nojalla. Kyseisen jäsenvaltion osalta on säädetty sianliha-alan poikkeuksellisista markkinatukitoimenpiteistä komission asetuksella (EY) N:o 976/2006 (3). |
(2) |
Terveystilanteessa tapahtuneen edistyksen johdosta näiden poikkeuksellisten markkinatukitoimenpiteiden soveltaminen olisi lopetettava. Tämän vuoksi on syytä kumota asetus (EY) N:o 976/2006. |
(3) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat sianlihan hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Kumotaan asetus (EY) N:o 976/2006.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 14 päivänä marraskuuta 2006.
Komission puolesta
Mariann FISCHER BOEL
Komission jäsen
(1) EYVL L 282, 1.11.1975, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1913/2005 (EUVL L 307, 25.11.2005, s. 2).
(2) EYVL L 316, 1.12.2001, s. 5. Direktiivi sellaisena kuin se on muutettuna vuoden 2003 liittymisasiakirjalla.
(3) EUVL L 176, 30.6.2006, s. 71.
15.11.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 314/14 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1681/2006,
annettu 14 päivänä marraskuuta 2006,
irlantilaisena viskinä vietyihin viljoihin sovellettavista kertoimista jaksolla 2006/2007
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon viljan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1784/2003 (1),
ottaa huomioon neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1766/92 soveltamista koskevista tietyistä yksityiskohtaisista säännöistä tiettyinä tislattuina alkoholijuomina vietyjä viljoja koskevien mukautettujen tukien vahvistamisen ja myöntämisen osalta 15 päivänä lokakuuta 1993 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 2825/93 (2) ja erityisesti sen 5 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (ETY) N:o 2825/93 4 artiklan 1 kohdassa säädetään, että tuki myönnetään niistä viljamääristä, jotka on tislattu ja tarkastutettu, korjattuna kertoimella, joka vahvistetaan vuosittain kullekin jäsenvaltiolle. Tämä kerroin ilmaisee kyseisten tislattujen alkoholijuomien vietyjen kokonaismäärien ja kaupan pidettyjen kokonaismäärien välisen suhteen kyseisen tislatun alkoholijuoman keskimääräistä ikääntymiskautta vastaavana aikana näiden määrien kehityksessä havaitun suuntauksen perusteella. |
(2) |
Irlannin toimittamien, 1 päivän tammikuuta 2005 ja 31 päivän joulukuuta 2005 välistä jaksoa koskevien tietojen perusteella irlantilaisen viskin keskimääräinen ikääntymiskausi vuonna 2005 oli viisi vuotta. |
(3) |
Sen vuoksi on syytä vahvistaa kertoimet 1 päivän lokakuuta 2006 ja 30 päivän syyskuuta 2007 väliseksi ajaksi. |
(4) |
Euroopan talousaluetta koskevan sopimuksen pöytäkirjassa N:o 3 olevassa 10 artiklassa suljetaan vientitukien ulkopuolelle Liechtensteiniin, Islantiin ja Norjaan suuntautuva vienti. Yhteisö on lisäksi tehnyt joidenkin kolmansien maiden kanssa sopimuksia, joihin sisältyy vientitukien poistaminen. Se olisi sen vuoksi otettava huomioon asetuksen (ETY) N:o 2825/93 7 artiklan 2 kohdan mukaisesti laskettaessa kertoimia jaksoksi 2006/2007, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (ETY) N:o 2825/93 4 artiklassa säädetyt kertoimet, joita sovelletaan Irlannissa irlantilaisen viskin valmistuksessa käytettäviin viljoihin, vahvistetaan 1 päivän lokakuuta 2006 ja 30 päivän syyskuuta 2007 väliseksi ajaksi tämän asetuksen liitteessä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä lokakuuta 2006.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 14 päivänä marraskuuta 2006.
Komission puolesta
Mariann FISCHER BOEL
Komission jäsen
(1) EUVL L 270, 21.10.2003, s. 78. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1154/2005 (EUVL L 187, 19.7.2005, s. 11).
(2) EYVL L 258, 16.10.1993, s. 6. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1633/2000 (EYVL L 187, 26.7.2000, s. 29).
LIITE
Irlannissa sovellettavat kertoimet |
||
Soveltamisjakso |
Sovellettava kerroin |
|
irlantilaisen viskin valmistuksessa käytettävään ohraan, luokka B (1) |
irlantilaisen viskin valmistuksessa käytettäviin viljoihin, luokka A |
|
1 päiväst lokakuuta 2006–30 päivään syyskuuta 2007 |
0,700 |
1,123 |
(1) Myös maltaaksi jalostettu ohra.
15.11.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 314/16 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1682/2006,
annettu 14 päivänä marraskuuta 2006,
skotlantilaisena viskinä vietyihin viljoihin sovellettavista kertoimista jaksolla 2006/2007
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon viljan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1784/2003 (1),
ottaa huomioon neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1766/92 soveltamista koskevista tietyistä yksityiskohtaisista säännöistä tiettyinä tislattuina alkoholijuomina vietyjä viljoja koskevien mukautettujen tukien vahvistamisen ja myöntämisen osalta 15 päivänä lokakuuta 1993 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 2825/93 (2) ja erityisesti sen 5 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (ETY) N:o 2825/93 4 artiklan 1 kohdassa säädetään, että tuki myönnetään niistä viljamääristä, jotka on tislattu ja tarkastutettu, korjattuna kertoimella, joka vahvistetaan vuosittain kullekin jäsenvaltiolle. Tämä kerroin ilmaisee kyseisten tislattujen alkoholijuomien vietyjen kokonaismäärien ja kaupan pidettyjen kokonaismäärien välisen suhteen kyseisen tislatun alkoholijuoman keskimääräistä ikääntymiskautta vastaavana aikana näiden määrien kehityksessä havaitun suuntauksen perusteella. |
(2) |
Yhdistyneen kuningaskunnan toimittamien, 1 päivän tammikuuta 2005 ja 31 päivän joulukuuta 2005 välistä jaksoa koskevien tietojen perusteella skotlantilaisen viskin keskimääräinen ikääntymiskausi vuonna 2005 oli kahdeksan vuotta. |
(3) |
Sen vuoksi on syytä vahvistaa kertoimet 1 päivän lokakuuta 2006 ja 30 päivän syyskuuta 2007 väliseksi ajaksi. |
(4) |
Euroopan talousaluetta koskevan sopimuksen pöytäkirjassa N:o 3 olevassa 10 artiklassa suljetaan vientitukien ulkopuolelle Liechtensteiniin, Islantiin ja Norjaan suuntautuva vienti. Yhteisö on lisäksi tehnyt joidenkin kolmansien maiden kanssa sopimuksia, joihin sisältyy vientitukien poistaminen. Se olisi sen vuoksi otettava huomioon asetuksen (ETY) N:o 2825/93 7 artiklan 2 kohdan mukaisesti laskettaessa kertoimia jaksoksi 2006/2007, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (ETY) N:o 2825/93 4 artiklassa säädetyt kertoimet, joita sovelletaan Yhdistyneessä kuningaskunnassa skotlantilaisen viskin valmistuksessa käytettäviin viljoihin, vahvistetaan 1 päivän lokakuuta 2006 ja 30 päivän syyskuuta 2007 väliseksi ajaksi tämän asetuksen liitteessä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä lokakuuta 2006.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 14 päivänä marraskuuta 2006.
Komission puolesta
Mariann FISCHER BOEL
Komission jäsen
(1) EUVL L 270, 21.10.2003, s. 78. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1154/2005 (EUVL L 187, 19.7.2005, s. 11).
(2) EYVL L 258, 16.10.1993, s. 6. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1633/2000 (EYVL L 187, 26.7.2000, s. 29).
LIITE
Yhdistyneessä kuningaskunnassa sovellettavat kertoimet |
||
Soveltamisjakso |
Sovellettava kerroin |
|
mallasviskin valmistuksessa käytettävään maltaaksi jalostettuun ohraan |
jyväviskin valmistuksessa käytettäviin viljoihin |
|
1 päivästä lokakuuta 2006–30 päivään syyskuuta 2007 |
0,499 |
0,518 |
15.11.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 314/18 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1683/2006,
annettu 14 päivänä marraskuuta 2006,
maataloustuotteiden kaupassa Bulgarian ja Romanian liittymisen vuoksi käyttöön otettavista siirtymätoimenpiteistä
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon Bulgarian ja Romanian liittymissopimuksen ja erityisesti sen 4 artiklan 3 kohdan,
ottaa huomioon Bulgarian ja Romanian liittymisasiakirjan ja erityisesti sen 41 artiklan ensimmäisen alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Jotta vältettäisiin maatalousmarkkinoiden yhteiseen järjestelyyn vaikuttava kaupan vinoutumisen uhka, joka johtuu kahden uuden jäsenvaltion liittymisestä Euroopan unioniin 1 päivänä tammikuuta 2007, olisi otettava käyttöön siirtymätoimenpiteitä. |
(2) |
Maataloustuotteiden vientitukijärjestelmän soveltamista koskevista yhteisistä yksityiskohtaisista säännöistä 15 päivänä huhtikuuta 1999 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 800/1999 (1) vahvistettujen sääntöjen mukaisesti tuotteet eivät ole oikeutettuja tukeen elleivät ne ole poistuneet yhteisön tullialueelta 60 päivän kuluessa vienti-ilmoituksen vastaanottamispäivästä. Velvoite poistua yhteisön tullialueelta 60 päivän kuluessa vienti-ilmoituksen vastaanottamisesta on myös ensisijainen vaatimus sen vakuuden vapauttamiseksi, joka on liitetty todistukseen maataloustuotteiden tuonti-, vienti- ja ennakkovahvistustodistusmenettelyn soveltamista koskevista yhteisistä yksityiskohtaisista säännöistä 9 päivänä kesäkuuta 2000 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1291/2000 (2) mukaisesti. Koska sisärajat poistuvat Bulgarian ja Romanian liittymisen myötä, kahdenkymmenenviiden jäsenvaltion yhteisöstä vietävien tuotteiden on poistuttava yhteisön tullialueelta kaikissa tapauksissa viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2006, myös silloin, kun vienti-ilmoitus on vastaanotettu alle 60 päivää ennen liittymispäivämäärää. |
(3) |
Markkinajärjestelyjä häiritsevää kaupan vinoutumista aiheuttavat usein tuotteet, jotka siirretään liittymistä silmällä pitäen ja jotka eivät kuulu asianomaisen valtion tavanomaiseen varastoon. Tällaisten ylijäämien kertyminen voi myös vääristää kilpailua, mikä todennäköisesti vaikuttaa yhteisen markkinajärjestelyn asianmukaiseen toimintaan. Ylijäämävarastoja voi syntyä myös kansallisesta tuotannosta. Pelotevaikutuksen vuoksi olisi säädettävä, että uusien jäsenvaltioiden ylijäämävarastoista peritään maksuja. |
(4) |
Olisi estettävä toimijoita kiertämästä vapaassa liikkeessä olevista tavaroista kannettavia maksuja, joista säädetään 4 artiklassa, asettamalla kahdenkymmenenviiden jäsenvaltion yhteisössä tai jossakin uudessa jäsenvaltiossa ennen liittymistä suspensiomenettelyssä jo vapaaseen liikkeeseen luovutettuja tavaroita joko väliaikaiseen varastointiin tai johonkin yhteisön tullikoodeksista 12 päivänä lokakuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 (3) 4 artiklan 15 kohdan b alakohdassa tarkoitettuun tulliselvitysmuotoon tai 16 kohdan b–g alakohdassa tarkoitettuun tullimenettelyyn. |
(5) |
On tarpeen estää toisen tuen maksaminen kolmansiin maihin 31 päivän joulukuuta 2006 jälkeen vietäville tavaroille, joille on maksettu vientitukia ennen 1 päivää tammikuuta 2007. |
(6) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat tarpeellisia ja asianmukaisia, ja niitä olisi sovellettava yhdenmukaisesti. |
(7) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat kaikkien asianomaisten hallintokomiteoiden lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Määritelmät
Tässä asetuksessa tarkoitetaan ilmaisulla
a) |
’kahdenkymmenenviiden jäsenvaltion yhteisö’ yhteisöä sen 31 päivän joulukuuta 2006 mukaisessa kokoonpanossa; |
b) |
’uudet jäsenvaltiot’ Bulgariaa ja Romaniaa; |
c) |
’laajentunut yhteisö’ yhteisöä sen 1 päivän tammikuuta 2007 kokoonpanossa; |
d) |
’tuotteet’ maataloustuotteita ja/tai EY:n perustamissopimuksen liitteeseen I kuulumattomia tavaroita; |
e) |
’tuotantotuki’ neuvoston asetuksen (EY) N:o 1784/2003 (4) 8 artiklan tai neuvoston asetuksen (EY) N:o 318/2006 (5) 13 artiklan 3 kohdan mukaisesti myönnettävää tukea. |
2 artikla
Vienti kahdenkymmenenviiden jäsenvaltion yhteisöstä
Jos sellaisille tuotteille, jotka on tarkoitus viedä kahdenkymmenenviiden jäsenvaltion yhteisöstä johonkin uuteen jäsenvaltioon ja joita koskeva vienti-ilmoitus on vastaanotettu 31 päivään joulukuuta 2006 mennessä, ei ole mainittuun päivämäärään mennessä saatu oikeutta tukeen asetuksen (EY) N:o 800/1999 3 artiklan mukaisesti, tuensaajan on palautettava kaikki saamansa tuet mainitun asetuksen 52 artiklan mukaisesti.
3 artikla
Suspensiomenettely
1. Poiketen siitä, mitä liittymisasiakirjan 4 luvussa olevassa liitteessä V ja asetuksen (ETY) N:o 2913/92 20 ja 214 artiklassa säädetään, tämän asetuksen 4 artiklan 5 kohdassa luetelluista tuotteista, jotka oli ennen 1 päivää tammikuuta 2007 luovutettu vapaaseen liikkeeseen kahdenkymmenenviiden jäsenvaltion yhteisössä tai jossakin uudessa jäsenvaltiossa ja jotka 1 päivänä tammikuuta 2007 ovat väliaikaisessa varastossa tai jossain asetuksen (ETY) N:o 2913/92 4 artiklan 15 kohdan b alakohdassa tarkoitetussa tulliselvitysmuodossa tai 16 kohdan b–g alakohdassa tarkoitetussa tullimenettelyssä laajentuneessa yhteisössä tai joita ollaan kuljettamassa sen jälkeen, kun niitä koskevat vientimuodollisuudet on suoritettu laajentuneessa yhteisössä, kannetaan, jos tullivelka on syntynyt tuonnissa, neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 (6) liitteen I mukainen tuontitulli, jota sovellettiin tullivelan syntymispäivänä, sekä tarvittaessa lisätullit.
Ensimmäistä alakohtaa ei sovelleta kahdenkymmenenviiden jäsenvaltion yhteisöstä vietäviin tuotteisiin, jos tuoja antaa todisteet siitä, ettei viejäjäsenvaltion tuotteille ole haettu vientitukea. Viejän on tuojan pyynnöstä liitettävä vienti-ilmoitukseen toimivaltaisen viranomaisen vahvistusmerkintä, jonka mukaan viejäjäsenvaltion tuotteille ei ole haettu vientitukea.
2. Poiketen siitä, mitä liittymisasiakirjan 4 luvun liitteessä V ja asetuksen (ETY) N:o 2193/92 20 ja 214 artiklassa säädetään, kolmansista maista tuotavista tämän asetuksen 4 artiklan 5 kohdassa luetelluista tuotteista, jotka ovat uudessa jäsenvaltiossa 1 päivänä tammikuuta 2007 asetuksen (ETY) N:o 2913/92 4 artiklan 16 kohdan d alakohdassa tarkoitetussa sisäisessä jalostuksessa tai kyseisen asetuksen 4 artiklan 16 kohdan f alakohdassa tarkoitetussa väliaikaisen maahantuonnin menettelyssä, kannetaan, jos tullivelka on syntynyt tuonnissa, asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteen I mukainen tuontitulli, jota sovellettiin tullivelan syntymispäivänä, sekä tarvittaessa lisätullit.
4 artikla
Vapaassa liikkeessä olevista tavaroista kannettavat maksut
1. Uusien jäsenvaltioiden on 1 päivänä tammikuuta 2007 perittävä ylijäämävarastojen haltijoilta maksuja vapaassa liikkeessä olevista tuotteista, sanotun kuitenkaan rajoittamatta liittymisasiakirjan 3 luvun liitteen V soveltamista ja mikäli kansallisella tasolla ei sovelleta ankarampaa lainsäädäntöä.
2. Kunkin haltijan ylijäämävaraston määrittämiseksi uusien jäsenvaltioiden on otettava erityisesti huomioon
a) |
liittymistä edeltäneinä vuosina keskimäärin käytettävissä olleet varastot; |
b) |
liittymistä edeltäneinä vuosina toteutuneet kauppavirrat; |
c) |
olosuhteet, joissa varastot ovat muodostuneet. |
Ylijäämävaraston käsitettä sovelletaan uusiin jäsenvaltioihin tuotuihin tai uusista jäsenvaltioista peräisin oleviin tuotteisiin. Ylijäämävaraston käsitettä sovelletaan myös uusien jäsenvaltioiden markkinoille tarkoitettuihin tuotteisiin.
Varastokirjanpito suoritetaan 1 päivänä tammikuuta 2007 voimassa olevan yhdistetyn nimikkeistön perusteella.
3. Edellä 1 kohdassa tarkoitetun maksun määrä on kunkin kyseisen tuotteen osalta yhtä suuri kuin määrä, jolla 3 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu yhteisössä 31 päivänä joulukuuta 2006 sovellettu tuontitulli ja mahdollinen lisätulli ylittää uudessa jäsenvaltiossa kyseisenä päivänä sovellettavan tuontitullin, kun siihen lisätään 20 prosenttia. Kansallisten viranomaisten perimästä maksusta saatavat tulot siirretään uuden jäsenvaltion kansalliseen talousarvioon.
4. Varmistaakseen, että 1 kohdassa tarkoitettu maksu peritään moitteettomasti, uusien jäsenvaltioiden on viipymättä tehtävä inventaario 1 päivänä tammikuuta 2007 käytettävissä olevista varastoista. Tätä varten ne voivat käyttää järjestelmää, jolla tunnistetaan riskianalyysin perusteella ylijäämävarastojen haltijat, ottaen huomioon erityisesti seuraavat perusteet:
— |
varastonhaltijan toimintamuoto, |
— |
varastotilojen kapasiteetti, |
— |
toiminnan taso. |
Uusien jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle 1 päivään helmikuuta 2007 mennessä ennen liittymistä toteuttamistaan toimenpiteistä, joilla estetään varastojen muodostumista keinottelutarkoituksessa liittymisen vuoksi ja joilla erityisesti seurataan ja jäljitetään sellaisten tuotteiden tuontivirtoja, joihin liittyy suuri varastojen muodostumisen riski.
Uusien jäsenvaltioiden on 30 päivään syyskuuta 2007 mennessä ilmoitettava komissiolle ylijäämävarastoissa olevien tuotteiden määrä, lukuun ottamatta 5 artiklassa tarkoitetuissa julkisissa varastoissa olevia määriä.
5. Tätä artiklaa sovelletaan seuraaviin CN-koodeihin kuuluviin tuotteisiin:
a) |
Bulgarian osalta:
|
b) |
Romanian osalta:
|
Jos jokin CN-koodi kattaa tuotteet, joiden osalta 3 kohdassa tarkoitettu tuontitulli ei ole sama, 4 kohdassa tarkoitettu inventaario on tehtävä kustakin sellaisesta tuotteesta tai tuoteryhmästä, josta kannetaan erisuuruista tuontitullia.
6. Komissio voi lisätä tuotteita 5 kohdan a ja b alakohdassa esitettyyn luetteloon tai poistaa tuotteita siitä.
5 artikla
Julkisten varastojen määritys
Kunkin uuden jäsenvaltion on toimitettava viimeistään 1 päivänä huhtikuuta 2007 kyseisen jäsenvaltion julkisissa varastoissa olevien tavaroiden luettelo ja määrät liittymisasiakirjan 3 luvun liitteen V mukaisesti.
6 artikla
Kansalliset varmuusvarastot
Edellä 4 artiklan 4 kohdassa ja 5 artiklassa tarkoitettuihin varastoihin eivät kuulu kansalliset varmuusvarastot, joita uudet jäsenvaltiot ovat mahdollisesti voineet perustaa. Uusien jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle kaikista kansallisiin varmuusvarastoihin tehdyistä muutoksista sekä annettava sille tiedoksi kaikki muutoksia koskevat edellytykset yhteisön hankintataseen vahvistamista varten.
7 artikla
Toimenpiteet, kun maksut jätetään suorittamatta
Jos jokin jäsenvaltio epäilee, että 3 artiklassa säädettyjä maksuja ei ole jostakin tuotteesta suoritettu, sen on ilmoitettava asiasta kyseiselle jäsenvaltiolle, jotta tämä voi toteuttaa asianmukaiset toimenpiteet.
8 artikla
Todiste tukien maksamatta jättämisestä
Tuotteille, joista uusi jäsenvaltio ottaa vastaan ilmoituksen viennistä kolmansiin maihin 1 päivän tammikuuta 2007 ja 31 päivän joulukuuta 2007 välisenä aikana, voidaan myöntää vientitukea, mikäli voidaan osoittaa, ettei kyseisille tuotteille tai niiden ainesosille ole jo maksettu vientitukea.
9 artikla
Kaksinkertaisten tukien maksukielto
Kullekin tuotteelle saa myöntää enintään yhden vientituen. Vientitukea saaneelle tuotteelle ei saa myöntää tuotantotukea, jos sitä käytetään komission asetuksen (ETY) N:o 1722/93 (14) liitteessä I tarkoitettujen tuotteiden valmistuksessa, eikä siihen saa kohdistua interventiotoimenpiteitä tai tukea sellaisina kuin niistä säädetään neuvoston asetuksen (EY) N:o 1290/2005 (15) I osaston 3 artiklassa.
10 artikla
Voimaantulo
Tämä asetus tulee voimaan Bulgarian ja Romanian liittymissopimuksen voimaantulopäivänä ja edellyttäen, että liittymissopimus tulee voimaan.
Sitä sovelletaan 31 päivään joulukuuta 2009.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 14 päivänä marraskuuta 2006.
Komission puolesta
Mariann FISCHER BOEL
Komission jäsen
(1) EYVL L 102, 17.4.1999, s. 11. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 671/2004 (EUVL L 105, 14.4.2004, s. 5).
(2) EYVL L 152, 24.6.2000, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1282/2006 (EUVL L 234, 29.8.2006, s. 4).
(3) EYVL L 302, 19.10.1992, s. 1.
(4) EUVL L 270, 21.10.2003, s. 78.
(5) EUVL L 58, 28.2.2006, s. 1.
(6) EYVL L 256, 7.9.1987, s. 1.
(7) Ei kuitenkaan 0207 34.
(8) Ei kuitenkaan 1702 30 10.
(9) Ei kuitenkaan 1702 40 10.
(10) Ainoastaan tavarat, joiden maitopitoisuus on suurempi kuin 40 %.
(11) Ei kuitenkaan 1702 30 10.
(12) Ei kuitenkaan 1702 40 10.
(13) Ainoastaan tavarat, joiden maitopitoisuus on suurempi kuin 40 %.
(14) EYVL L 159, 1.7.1993, s. 112.
(15) EUVL L 209, 11.8.2005, s. 1.
15.11.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 314/22 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1684/2006,
annettu 14 päivänä marraskuuta 2006,
Saksan lipun alla purjehtivien alusten turskan kalastuksen kieltämisestä ICES-alueella III a (Skagerrak)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon elollisten vesiluonnonvarojen säilyttämisestä ja kestävästä hyödyntämisestä yhteisessä kalastuspolitiikassa 20 päivänä joulukuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2371/2002 (1) ja erityisesti sen 26 artiklan 4 kohdan,
ottaa huomioon yhteiseen kalastuspolitiikkaan sovellettavasta valvontajärjestelmästä 12 päivänä lokakuuta 1993 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2847/93 (2) ja erityisesti sen 21 artiklan 3 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Yhteisön vesialueilla ja yhteisön aluksiin sellaisilla muilla vesialueilla, joilla sovelletaan saalisrajoituksia, sovellettavien eräiden kalakantojen ja kalakantaryhmien kalastusmahdollisuuksien ja niihin liittyvien edellytysten vahvistamisesta vuodeksi 2006 22 päivänä joulukuuta 2005 annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 51/2006 (3) vahvistetaan kiintiöt vuodeksi 2006. |
(2) |
Komission saamien tietojen mukaan tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion lipun alla purjehtivien tai siinä maassa rekisteröityjen aluksien kyseisen kalakannan saaliit ovat täyttäneet vuoden 2006 kiintiön. |
(3) |
Tämän vuoksi on tarpeen kieltää kyseisen kannan kalastus, sen aluksella pitäminen, uudelleenlastaus ja purkaminen, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Kiintiön täyttyminen
Tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion kalastuskiintiö vuodeksi 2006 kyseisessä liitteessä tarkoitetulle kannalle katsotaan kokonaan käytetyksi liitteessä vahvistetusta päivämäärästä alkaen.
2 artikla
Kiellot
Tämän asetuksen liitteessä mainitun kannan kalastus kielletään siinä mainitun jäsenvaltion lipun alla purjehtivilta tai siinä maassa rekisteröidyiltä aluksilta liitteessä vahvistetusta päivämäärästä alkaen. Kielletään aluksilta tuon päivämäärän jälkeen pyydetyn kannan pitäminen aluksella, sen uudelleenlastaus ja purkaminen.
3 artikla
Voimaantulo
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 14 päivänä marraskuuta 2006.
Komission puolesta
Jörgen HOLMQUIST
Kalastus- ja meriasioiden pääosaston pääjohtaja
(1) EYVL L 358, 31.12.2002, s. 59.
(2) EYVL L 261, 20.10.1993, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 768/2005 (EUVL L 128, 21.5.2005, s. 1).
(3) EUVL L 16, 20.1.2006, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1591/2006 (EUVL L 296, 26.10.2006, s. 1).
LIITE
Nro |
46 |
Jäsenvaltio |
Saksa |
Kanta |
COD/03AN. |
Laji |
Turska (Gadus morhua) |
Alue |
III a Skagerrak |
Päivämäärä |
14 päivänä lokakuuta 2006 |
15.11.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 314/24 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1685/2006,
annettu 14 päivänä marraskuuta 2006,
tiettyihin Osama bin Ladenia, al-Qaida-verkostoa ja Talebania lähellä oleviin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvista erityisistä rajoittavista toimenpiteistä sekä neuvoston asetuksen (EY) N:o 467/2001 kumoamisesta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 881/2002 muuttamisesta 72. kerran
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon tiettyihin Osama bin Ladenia, al-Qaida-verkostoa ja Talebania lähellä oleviin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvista erityisistä rajoittavista toimenpiteistä sekä Afganistaniin suuntautuvan tiettyjen tavaroiden ja palvelujen viennin kieltämisestä, Afganistanin Talebania koskevien lentokiellon ja varojen sekä muiden taloudellisten resurssien jäädyttämisen laajentamisesta annetun asetuksen (EY) N:o 467/2001 kumoamisesta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 881/2002 (1) ja erityisesti sen 7 artiklan 1 kohdan ensimmäisen luetelmakohdan.
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (EY) N:o 881/2002 liitteessä I on luettelo henkilöistä, ryhmistä ja yhteisöistä, joita asetuksessa tarkoitettu varojen ja muiden taloudellisten resurssien jäädyttäminen koskee. |
(2) |
Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston pakotekomitea päätti 9 päivänä marraskuuta 2006 muuttaa luetteloa henkilöistä, ryhmistä ja yhteisöistä, joita varojen ja muiden taloudellisten resurssien jäädyttäminen koskee. Tämän vuoksi liite I olisi muutettava vastaavasti, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetuksen (EY) N:o 881/2002 liite I tämän asetuksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 14 päivänä marraskuuta 2006.
Komission puolesta
Eneko LANDÁBURU
Ulkosuhteiden pääosaston pääjohtaja
(1) EYVL L 139, 29.5.2002, s. 9. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1508/2006 (EUVL L 280, 12.10.2006, s. 12).
LIITE
Muutetaan asetuksen (EY) N:o 881/2002 liite I seuraavasti:
Lisätään oikeushenkilöiden, ryhmien ja yhteisöjen luetteloon kohta seuraavasti:
International Islamic Relief Organization, Indonesia, Branch Office (alias a) International Islamic Relief Agency, b) International Relief Organization, c) Islamic Relief Organization, d) Islamic World Relief, e) International Islamic Aid Organization, f) Islamic Salvation Committee, g) The Human Relief Committee of the Muslim World League, h) World Islamic Relief Organization, i) Al Igatha Al-Islamiya, j) Hayat al-Aghatha al-Islamia al-Alamiya, k) Hayat al-Igatha, l) Hayat Al-‘Igatha, m) Ighatha, n) Igatha, o) Igassa, p) Igasa, q) Igase, r) Egassa, s) IIRO). Osoite: a) International Islamic Relief Organization, Indonesia Office; Jalan Raya Cipinang Jaya No. 90; East Jakarta, 13410, Indonesia, b) P.O. Box 3654; Jakarta 54021, Indonesia.
15.11.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 314/26 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1686/2006,
annettu 14 päivänä marraskuuta 2006,
asetuksessa (EY) N:o 1002/2006 markkinointivuodeksi 2006/2007 vahvistettujen tiettyjen sokerialan tuotteiden edustavien hintojen ja tuonnissa sovellettavien lisätullien määrien muuttamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon sokerialan yhteisestä markkinajärjestelystä 20 päivänä helmikuuta 2006 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 318/2006 (1),
ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 318/2006 täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista säännöistä kolmansien maiden kanssa käytävän sokerialan kaupan osalta 30 päivänä kesäkuuta 2006 annetun komission asetuksen (EY) N:o 951/2006 (2) ja erityisesti sen 36 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Valkoisen sokerin, raakasokerin ja tiettyjen siirappien edustavien hintojen ja niiden tuonnissa sovellettavien lisätullien määrät markkinointivuodeksi 2006/2007 vahvistetaan komission asetuksessa (EY) N:o 1002/2006 (3). Kyseiset hinnat ja tullien määrät on viimeksi muutettu komission asetuksella (EY) N:o 1625/2006 (4). |
(2) |
Tällä hetkellä komission käytettävissä olevien tietojen perusteella mainittuja määriä on muutettava asetuksessa (EY) N:o 951/2006 säädettyjen sääntöjen mukaisesti, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 951/2006 36 artiklassa tarkoitettujen tuotteiden edustavat hinnat ja niiden tuonnissa sovellettavat lisätullit, jotka on vahvistettu markkinointivuodeksi 2006/2007 asetuksessa (EY) N:o 1002/2006, muutetaan tämän asetuksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 15 päivänä marraskuuta 2006.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 14 päivänä marraskuuta 2006.
Komission puolesta
Jean-Luc DEMARTY
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 55, 28.2.2006, s. 1.
(2) EUVL L 178, 1.7.2006, s. 24.
(3) EUVL L 179, 1.7.2006, s. 36.
(4) EUVL L 302, 1.11.2006, s. 5.
LIITE
Valkoisen sokerin, raakasokerin ja CN-koodiin 1702 90 99 kuuluvien tuotteiden edustavien hintojen ja niiden tuonnissa sovellettavien lisätullien muutetut määrät, joita sovelletaan 15 päivästä marraskuuta 2006 alkaen
(EUR) |
||
CN-koodi |
Edustava hinta 100 kilogrammalta kyseistä tuotetta |
Lisätulli 100 kilogrammalta kyseistä tuotetta |
1701 11 10 (1) |
23,66 |
4,47 |
1701 11 90 (1) |
23,66 |
9,70 |
1701 12 10 (1) |
23,66 |
4,28 |
1701 12 90 (1) |
23,66 |
9,27 |
1701 91 00 (2) |
32,60 |
8,93 |
1701 99 10 (2) |
32,60 |
4,56 |
1701 99 90 (2) |
32,60 |
4,56 |
1702 90 99 (3) |
0,33 |
0,33 |
(1) Vahvistetaan neuvoston asetuksen (EY) N:o 318/2006 (EUVL L 58, 28.2.2006, s. 1) liitteessä I olevassa III kohdassa määritellylle vakiolaadulle.
(2) Vahvistetaan asetuksen (EY) N:o 318/2006 liitteessä I olevassa II kohdassa määritellylle vakiolaadulle.
(3) Vahvistetaan 1 prosentin sakkaroosipitoisuutta kohden.
II Säädökset, joita ei tarvitse julkaista
Neuvosto
15.11.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 314/28 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS,
tehty 7 päivänä marraskuuta 2006,
luvan antamisesta eräille jäsenvaltioille soveltaa alennettua arvonlisäverokantaa tiettyihin erityisen työvaltaisiin palveluihin direktiivin 77/388/ETY 28 artiklan 6 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen
(2006/774/EY)
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta – yhteinen arvonlisäverojärjestelmä: yhdenmukainen määräytymisperuste – 17 päivänä toukokuuta 1977 annetun kuudennen neuvoston direktiivin 77/388/ETY (1), jäljempänä ’direktiivi’, ja erityisesti sen 28 artiklan 6 kohdan,
ottaa huomioon komission ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvosto voi yksimielisesti komission ehdotuksesta antaa luvan soveltaa alennettua arvonlisäverokantaa tiettyihin erityisen työvaltaisiin palveluihin sellaiselle jäsenvaltiolle, joka jättää tätä koskevan hakemuksen direktiivissä 77/388/ETY säädettyä menettelyä noudattaen ja siinä säädettyjen ehtojen mukaisesti. |
(2) |
Näiden palvelujen on täytettävä direktiivissä säädetyt ehdot ja niiden tulee olla liitteeseen K sisältyviä palveluita. |
(3) |
Jäsenvaltioilla on oikeus 28 päivänä helmikuuta 2000 tehdyn neuvoston päätöksen 2000/185/EY (2) nojalla soveltaa alennettua arvonlisäverokantaa tiettyihin erityisen työvaltaisiin palveluihin direktiivin 28 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti, minkä perusteella Belgia, Espanja, Ranska, Italia, Luxemburg, Alankomaat, Portugali ja Yhdistynyt kuningaskunta (ainoastaan Man-saaren osalta) ovat voineet soveltaa 31 päivään joulukuuta 2005 saakka alennettua arvonlisäverokantaa sellaisiin erityisen työvaltaisiin palveluihin, joita varten ne olivat jättäneet tätä koskevan hakemuksen. |
(4) |
Direktiiviä on alennettujen arvonlisäverokantojen osalta muutettu neuvoston direktiivillä 2006/18/EY (3), jolla niitä koskevien säännösten voimassaoloaikaa jatkettiin 31 päivään joulukuuta 2010 ja annettiin niille jäsenvaltioille, jotka haluavat soveltaa kyseistä etuutta ensimmäistä kertaa tai jotka haluavat muuttaa luetteloa palveluista, joihin ne ovat aiemmin soveltaneet mainittuja säännöksiä, mahdollisuus jättää asiaa koskeva hakemus komissiolle. |
(5) |
Jotta jäsenvaltiot, joille on myönnetty lupa päätöksen 2000/185/EY nojalla, voivat jatkaa alennetun verokannan soveltamista 31 päivään joulukuuta 2010, ja jotta oikeudellinen selkeys voidaan turvata, olisi kyseisen päätöksen säännökset sisällytettävä tähän ehdotukseen sellaisten jäsenvaltioiden osalta, jotka eivät ole muuttaneet alkuperäistä hakemustaan. |
(6) |
Kreikka sai päätöksen 2000/185/EY nojalla luvan soveltaa alennettua verokantaa kahteen liitteessä K tarkoitettuun alaan, ja se jätti direktiivin säännösten mukaisesti uuden hakemuksen sen aiemman luvan soveltamisalan laajentamiseksi. Kreikalle olisi annettava uusi lupa soveltaa alennettua verokantaa sen uuden hakemuksen mukaisesti. |
(7) |
Tšekin tasavalta, Kypros, Latvia, Unkari, Malta, Puola, Slovenia ja Suomi ovat hakeneet direktiivissä säädettyä menettelyä ja siinä säädettyjä vaatimuksia noudattaen lupaa soveltaa alennettua arvonlisäverokantaa eräisiin erityisen työvaltaisiin palveluihin. |
(8) |
Näistä jäsenvaltioista kolme, eli Tšekin tasavalta, Unkari ja Puola, sekä niiden lisäksi Kreikka, on hakenut lupaa soveltaa poikkeuksellisesti alennettua verokantaa kolmeen liitteessä K tarkoitettuun alaan. Kaikkien neljän jäsenvaltion tapauksessa verokannan alentamisella kolmannen valitun alan osalta on ainoastaan vähäisiä taloudellisia vaikutuksia. |
(9) |
Jotta edellä mainitut jäsenvaltiot voivat jatkaa alennettujen verokantojen soveltamista tiettyihin työvaltaisiin palveluihin päätöksen 2000/185/EY mukaisesti, tätä päätöstä olisi sovellettava 1 päivästä tammikuuta 2006. |
(10) |
Tällä päätöksellä ei ole vaikutusta Euroopan yhteisöjen arvonlisäverosta kertyviin omiin varoihin, |
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Myönnetään Belgialle direktiivin 77/388/ETY 28 artiklan 6 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaisesti lupa soveltaa 1 päivän tammikuuta 2006 ja 31 päivän joulukuuta 2010 välisenä aikana alennettua verokantaa seuraaviin kahteen direktiivin liitteessä K olevassa 1 ja 2 kohdassa tarkoitettuun palvelualaan:
a) |
pienet korjauspalvelut:
|
b) |
yli viisi vuotta vanhojen yksityisasuntojen uudistaminen ja korjaus, lukuun ottamatta tarvikkeita, jotka muodostavat merkittävän osan toimituksen arvosta. |
2 artikla
Myönnetään Tšekin tasavallalle direktiivin 77/388/ETY 28 artiklan 6 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaisesti lupa soveltaa 1 päivän tammikuuta 2006 ja 31 päivän joulukuuta 2010 välisenä aikana alennettua verokantaa seuraaviin kolmeen direktiivin liitteessä K olevassa 2, 3 ja 4 kohdassa tarkoitettuun palvelualaan:
a) |
yksityisasuntojen uudistaminen ja korjaus, lukuun ottamatta tarvikkeita, jotka muodostavat merkittävän osan toimituksen arvosta; |
b) |
ikkunanpesu ja siivous yksityistalouksissa; |
c) |
kotipalvelut (esimerkiksi kotiavustajien palvelut ja lasten, vanhusten, sairaiden ja vammaisten hoitopalvelut). |
3 artikla
Myönnetään Kreikalle direktiivin 77/388/ETY 28 artiklan 6 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaisesti lupa soveltaa 1 päivän tammikuuta 2006 ja 31 päivän joulukuuta 2010 välisenä aikana alennettua verokantaa seuraaviin kolmeen direktiivin liitteessä K olevassa 1, 2 ja 4 kohdassa tarkoitettuun alaan:
a) |
pienet korjauspalvelut:
|
b) |
vanhojen yksityisasuntojen uudistaminen ja korjaus, lukuun ottamatta tarvikkeita, jotka muodostavat merkittävän osan toimituksen arvosta; |
c) |
kotipalvelut (esimerkiksi kotiavustajien palvelut ja lasten, vanhusten, sairaiden ja vammaisten hoitopalvelut). |
4 artikla
Myönnetään Espanjalle direktiivin 77/388/ETY 28 artiklan 6 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaisesti lupa soveltaa 1 päivän tammikuuta 2006 ja 31 päivän joulukuuta 2010 välisenä aikana alennettua verokantaa seuraaviin kahteen direktiivin liitteessä K olevassa 2 ja 5 kohdassa tarkoitettuun palvelualaan:
a) |
muuraustyöt yksityisasuntojen korjaamiseksi, lukuun ottamatta tarvikkeita, jotka muodostavat merkittävän osan toimituksen arvosta; |
b) |
parturi- ja kampaamopalvelut. |
5 artikla
Myönnetään Ranskalle direktiivin 77/388/ETY 28 artiklan 6 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaisesti lupa soveltaa 1 päivän tammikuuta 2006 ja 31 päivän joulukuuta 2010 välisenä aikana alennettua verokantaa seuraaviin kolmeen direktiivin liitteessä K olevassa 2, 3 ja 4 kohdassa tarkoitettuun palvelualaan:
a) |
yli kaksi vuotta vanhojen yksityisasuntojen uudistaminen ja korjaus, lukuun ottamatta tarvikkeita, jotka muodostavat merkittävän osan toimituksen arvosta; |
b) |
kotipalvelut (esimerkiksi kotiavustajien palvelut ja lasten, vanhusten, sairaiden ja vammaisten hoitopalvelut); |
c) |
ikkunanpesu ja siivous yksityistalouksissa. |
6 artikla
Myönnetään Italialle direktiivin 77/388/ETY 28 artiklan 6 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaisesti lupa soveltaa 1 päivän tammikuuta 2006 ja 31 päivän joulukuuta 2010 välisenä aikana alennettua verokantaa seuraaviin kahteen direktiivin liitteessä K olevassa 2 ja 4 kohdassa tarkoitettuun palvelualaan:
a) |
yksityisasuntojen uudistaminen ja korjaus, lukuun ottamatta tarvikkeita, jotka muodostavat merkittävän osan toimituksen arvosta; |
b) |
kotipalvelut (esimerkiksi kotiavustajien palvelut ja lasten, vanhusten, sairaiden ja vammaisten hoitopalvelut). |
7 artikla
Myönnetään Kyprokselle direktiivin 77/388/ETY 28 artiklan 6 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaisesti lupa soveltaa 1 päivän tammikuuta 2006 ja 31 päivän joulukuuta 2010 välisenä aikana alennettua verokantaa seuraaviin kahteen direktiivin liitteessä K olevassa 2 ja 5 kohdassa tarkoitettuun palvelualaan:
a) |
yksityisasuntojen uudistaminen ja korjaus, lukuun ottamatta tarvikkeita, jotka muodostavat merkittävän osan toimituksen arvosta; |
b) |
parturi- ja kampaamopalvelut. |
8 artikla
Myönnetään Latvialle direktiivin 77/388/ETY 28 artiklan 6 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaisesti lupa soveltaa 1 päivän tammikuuta 2006 ja 31 päivän joulukuuta 2010 välisenä aikana alennettua verokantaa seuraaviin kahteen direktiivin liitteessä K olevassa 2 ja 5 kohdassa tarkoitettuun palvelualaan:
a) |
yksityisasuntojen uudistaminen ja korjaus, lukuun ottamatta tarvikkeita, jotka muodostavat merkittävän osan toimituksen arvosta; |
b) |
parturi- ja kampaamopalvelut. |
9 artikla
Myönnetään Luxemburgille direktiivin 77/388/ETY 28 artiklan 6 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaisesti lupa soveltaa 1 päivän tammikuuta 2006 ja 31 päivän joulukuuta 2010 välisenä aikana alennettua verokantaa seuraaviin kolmeen direktiivin liitteessä K olevassa 1, 3 ja 5 kohdassa tarkoitettuun palvelualaan:
a) |
pienet korjauspalvelut:
|
b) |
parturi- ja kampaamopalvelut; |
c) |
ikkunanpesu ja siivous yksityistalouksissa. |
10 artikla
Myönnetään Unkarille direktiivin 77/388/ETY 28 artiklan 6 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaisesti lupa soveltaa 1 päivän tammikuuta 2006 ja 31 päivän joulukuuta 2010 välisenä aikana alennettua verokantaa seuraaviin kolmeen direktiivin liitteessä K olevassa 1, 2 ja 4 kohdassa tarkoitettuun palvelualaan:
a) |
pienet korjauspalvelut:
|
b) |
yksityisasuntojen uudistaminen ja korjaus, lukuun ottamatta tarvikkeita, jotka muodostavat merkittävän osan toimituksen arvosta; |
c) |
kotipalvelut (esimerkiksi kotiavustajien palvelut ja lasten, vanhusten, sairaiden ja vammaisten hoitopalvelut). |
11 artikla
Myönnetään Maltalle direktiivin 77/388/ETY 28 artiklan 6 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaisesti lupa soveltaa 1 päivän tammikuuta 2006 ja 31 päivän joulukuuta 2010 välisenä aikana alennettua verokantaa seuraaviin kahteen direktiivin liitteessä K olevassa 1 ja 4 kohdassa tarkoitettuun palvelualaan:
a) |
pienet korjauspalvelut:
|
b) |
kotipalvelut (esimerkiksi kotiavustajien palvelut ja lasten, vanhusten, sairaiden ja vammaisten hoitopalvelut). |
12 artikla
Myönnetään Alankomaille direktiivin 77/388/ETY 28 artiklan 6 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaisesti lupa soveltaa 1 päivän tammikuuta 2006 ja 31 päivän joulukuuta 2010 välisenä aikana alennettua verokantaa seuraaviin kolmeen direktiivin liitteessä K olevassa 1, 2 ja 5 kohdassa tarkoitettuun palvelualaan:
a) |
pienet korjauspalvelut:
|
b) |
parturi- ja kampaamopalvelut; |
c) |
maalaus- ja rappaustyöt yli 15 vuotta vanhojen yksityisasuntojen uudistamista ja korjausta varten, lukuun ottamatta tarvikkeita, jotka muodostavat merkittävän osan toimituksen arvosta. |
13 artikla
Myönnetään Puolalle direktiivin 77/388/ETY 28 artiklan 6 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaisesti lupa soveltaa 1 päivän tammikuuta 2006 ja 31 päivän joulukuuta 2010 välisenä aikana soveltaa alennettua verokantaa seuraaviin kolmeen direktiivin liitteessä K olevassa 1, 2 ja 5 kohdassa tarkoitettuun palvelualaan:
a) |
pienet korjauspalvelut:
|
b) |
yksityisasuntojen uudistaminen ja korjaus, lukuun ottamatta tarvikkeita, jotka muodostavat merkittävän osan toimituksen arvosta; |
c) |
parturi- ja kampaamopalvelut. |
14 artikla
Myönnetään Portugalille direktiivin 77/388/ETY 28 artiklan 6 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaisesti lupa soveltaa 1 päivän tammikuuta 2006 ja 31 päivän joulukuuta 2010 välisenä aikana alennettua verokantaa seuraaviin kahteen direktiivin liitteessä K olevassa 2 ja 4 kohdassa tarkoitettuun palvelualaan:
a) |
yksityisasuntojen uudistaminen ja korjaus, lukuun ottamatta tarvikkeita, jotka muodostavat merkittävän osan toimituksen arvosta; |
b) |
kotipalvelut (esimerkiksi kotiavustajien palvelut ja lasten, vanhusten, sairaiden ja vammaisten hoitopalvelut). |
15 artikla
Myönnetään Slovenialle direktiivin 77/388/ETY 28 artiklan 6 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaisesti lupa soveltaa 1 päivän tammikuuta 2006 ja 31 päivän joulukuuta 2010 välisenä aikana alennettua verokantaa direktiivin liitteessä K olevassa 2 kohdassa tarkoitettuun yksityisasuntojen uudistamiseen ja korjaukseen, lukuun ottamatta tarvikkeita, jotka muodostavat merkittävän osan toimituksen arvosta.
16 artikla
Myönnetään Suomelle direktiivin 77/388/ETY 28 artiklan 6 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaisesti lupa soveltaa 1 päivän tammikuuta 2006 ja 31 päivän joulukuuta 2010 välisenä aikana alennettua verokantaa seuraaviin kahteen direktiivin liitteessä K olevassa 1 ja 5 kohdassa tarkoitettuun palvelualaan:
a) |
pienet korjauspalvelut:
|
b) |
parturi- ja kampaamopalvelut. |
17 artikla
Myönnetään Yhdistyneelle kuningaskunnalle, kuitenkin ainoastaan Man-saaren osalta, direktiivin 77/388/ETY 28 artiklan 6 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaisesti lupa soveltaa 1 päivän tammikuuta 2006 ja 31 päivän joulukuuta 2010 välisenä aikana alennettua verokantaa direktiivin liitteessä K olevassa 2 kohdassa tarkoitettuun yksityisasuntojen uudistamiseen ja korjaukseen lukuun ottamatta tarvikkeita, jotka muodostavat merkittävän osan toimituksen arvosta.
18 artikla
Tätä päätöstä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2006 lukien 31 päivään joulukuuta 2010.
19 artikla
Tämä päätös on osoitettu Belgian kuningaskunnalle, Tšekin tasavallalle, Helleenien tasavallalle, Espanjan kuningaskunnalle, Ranskan tasavallalle, Italian tasavallalle, Kyproksen tasavallalle, Latvian tasavallalle, Luxemburgin suurherttuakunnalle, Unkarin tasavallalle, Maltan tasavallalle, Alankomaiden kuningaskunnalle, Puolan tasavallalle, Portugalin tasavallalle, Slovenian tasavallalle, Suomen tasavallalle sekä Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneelle kuningaskunnalle.
Tehty Brysselissä 7 päivänä marraskuuta 2006.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
E. HEINÄLUOMA
(1) EYVL L 145, 13.6.1977, s. 1. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 2006/69/EY (EUVL L 221, 12.8.2006, s. 9).
(2) EYVL L 59, 4.3.2000, s. 10. Päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna päätöksellä 2004/161/EY (EUVL L 52, 21.2.2004, s. 62).
(3) EUVL L 51, 22.2.2006, s. 12.
Komissio
15.11.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 314/33 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 13 päivänä marraskuuta 2006,
neuvoston direktiivin 95/70/EY liitteen D muuttamisesta yhdenmukaistettujen yhteisön torjuntatoimenpiteiden soveltamisalaan kuuluvien eksoottisten nilviäistautien luettelon osalta
(tiedoksiannettu numerolla K(2006) 5309)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2006/775/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon yhteisön vähimmäistoimista simpukoiden tiettyjen sairauksien torjumiseksi 22 päivänä joulukuuta 1995 annetun neuvoston direktiivin 95/70/EY (1) ja erityisesti sen 9 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Direktiivissä 95/70/EY säädetään yhteisön vähimmäistoimista simpukoiden tiettyjen sairauksien torjumiseksi. Taudit, joihin sovelletaan kyseisiä yhdenmukaistettuja toimenpiteitä, vahvistetaan eläinten terveyttä koskevista edellytyksistä saatettaessa vesiviljeltyjä eläimiä ja tuotteita markkinoille 28 päivänä tammikuuta 1991 annetun neuvoston direktiivin 91/67/ETY (2) liitteessä A ja direktiivin 95/70/EY liitteessä D. |
(2) |
Direktiivin 95/70/EY liitteessä D tarkoitettuja tauteja pidetään eksoottisina tauteina yhteisössä. |
(3) |
Uudet epidemiologiset tutkimukset ovat osoittaneet, että useat direktiivin 95/70/EY liitteessä D luetelluista taudeista ovat joko laajalle levinneitä yhteisön nilviäistenviljelyteollisuudessa tai niillä ei ole merkittäviä vaikutuksia. |
(4) |
Kyseisille taudeille ja taudinaiheuttajille alttiina isäntälajeina pidettävien lajien olisi oltava OIE:n vesieläinten terveyttä koskevan kansainvälisen säännöstön viimeisimmän painoksen mukaisia. |
(5) |
On aiheellista ottaa huomioon neuvoston direktiivin KOM(2005)362 (3) liitteessä IV olevassa II osassa luetellut taudit, jotta varmistetaan tosiasiallinen siirtyminen uuteen vesieläinten terveyttä koskevaan yhteisön lainsäädäntöön. |
(6) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Korvataan päätöksen 95/70/EY liite D tämän päätöksen liitteellä.
2 artikla
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 13 päivänä marraskuuta 2006.
Komission puolesta
Markos KYPRIANOU
Komission jäsen
(1) EYVL L 332, 30.12.1995, s. 33. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna vuoden 1993 liittymisasiakirjalla.
(2) EYVL L 46, 19.2.1991, s. 1. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 806/2003 (EUVL L 122, 16.5.2003, s. 1).
(3) Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.
LIITE
”LIITE D
Tauti |
Taudille alttiit isäntälajit |
Bonamia exitiosa -loisen aiheuttama tartunta |
Australianosteri (Ostrea angasi) ja chilenosteri (O. chilensis) |
Perkinsus marinus -loisen aiheuttama tartunta |
Tyynenmerenosteri (Crassostrea gigas) ja amerikanosteri (C. virginica) |
Microcytos mackini -loisen aiheuttama tartunta |
Tyynenmerenosteri (Crassostrea gigas), amerikanosteri (C. virginica), olympiaosteri (Ostrea conchaphila) ja osteri (O. edulis)” |
15.11.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 314/35 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 13 päivänä marraskuuta 2006,
markkinoilta poistamattomista ylijäämäsokerimääristä perittävistä maksuista
(tiedoksiannettu numerolla K(2006) 5370)
(Ainoastaan kreikan-, latvian-, maltan-, slovakian- ja vironkieliset tekstit ovat todistusvoimaisia)
(2006/776/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon Tšekin, Viron, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Unkarin, Maltan, Puolan, Slovenian ja Slovakian liittymissopimuksen,
ottaa huomioon Tšekin, Viron, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Unkarin, Maltan, Puolan, Slovenian ja Slovakian liittymisasiakirjan ja erityisesti sen 41 artiklan,
ottaa huomioon sokerialalla sovellettavista siirtymätoimenpiteistä Tšekin, Viron, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Unkarin, Maltan, Puolan, Slovenian ja Slovakian unioniin liittymisen vuoksi 14 päivänä tammikuuta 2004 annetun komission asetuksen (EY) N:o 60/2004 (1) ja erityisesti sen 7 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Sokerin, isoglukoosin ja fruktoosin ylijäämämäärien määrittämisestä Tšekin, Viron, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Unkarin, Maltan, Puolan, Slovenian ja Slovakian osalta 31 päivänä toukokuuta 2005 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 832/2005 (2) määritetään sokerimäärät, jotka ylittävät 1 päivänä toukokuuta 2004 tavanomaiseksi katsotun siirtovaraston ja jotka on poistettava yhteisön markkinoilta. |
(2) |
Asetuksen (EY) N:o 60/2004 6 artiklan 2 kohdassa asetetaan määritettyjen ylijäämämäärien markkinoilta poistamisen määräajaksi 30 päivä marraskuuta 2005. Saman asetuksen 7 artiklan 1 kohdassa säädetään, että kyseisten jäsenvaltioiden on esitettävä 31 päivään maaliskuuta 2006 mennessä todisteet markkinoilta poistamisesta. |
(3) |
Tähän 31 päivän maaliskuuta 2006 määräaikaan mennessä Kypros esitti todisteet 190 sokeritonnin, Latvia 1 743 sokeritonnin ja Slovakia 1 797 sokeritonnin poistamisesta markkinoilta. Tästä syystä näiden jäsenvaltioiden ylijäämämääriä olisi vähennettävä vastaavasti. |
(4) |
Niiden määrien osalta, joista ei ole esitetty lainkaan todisteita markkinoilta poistamisesta, kyseisiltä jäsenvaltioilta olisi asetuksen (EY) N:o 60/2004 7 artiklan 2 kohdan mukaisesti veloitettava poistamatta jäänyttä määrää vastaava summa kerrottuna CN-koodiin 1701 99 10 kuuluvan valkoisen sokerin 1 päivän toukokuuta 2004 ja 30 päivän marraskuuta 2005 välisen ajan suurimmalla vientituella. Mainitulla ajanjaksolla suurin vientituen määrä oli 499,5 euroa tonnilta tiettyihin kolmansiin maihin vietävän valkoisen sokerin vientituen enimmäismäärän vahvistamisesta asetuksessa (EY) N:o 1290/2003 tarkoitetun pysyvän tarjouskilpailun osana järjestettävää 28. osittaista tarjouskilpailua varten 27 päivänä toukokuuta 2004 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 1038/2004 (3) vahvistetun mukaisesti. |
(5) |
Euroopan yhteisöjen omien varojen järjestelmästä 29 päivänä syyskuuta 2000 tehdyn neuvoston päätöksen 2000/597/EY, Euratom (4) 2 artiklan 1 kohdan a alakohdassa säädetään, että maksut, joista on määrätty sokerialan yhteisessä markkinajärjestelyssä, ovat omia varoja. Tämän vuoksi on tarpeen vahvistaa kyseisten yhteisöjen omista varoista tehdyn päätöksen 94/728/EY, Euratom soveltamisesta 22 päivänä toukokuuta 2000 annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1150/2000 (5). 2 artiklan 2 kohdassa ja 6 artiklan 3 kohdan a alakohdassa tarkoitettujen määrien toteamispäivä. Koska asetuksen (EY) N:o 60/2004 7 artiklan 2 kohdassa säädetään, että kyseisten jäsenvaltioiden maksut suoritetaan neljässä vaiheessa, olisi vahvistettava neljä eri päivämäärää. |
(6) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat sokerin hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 60/2004 7 artiklan 2 kohdan mukaisesti jäsenvaltioilta veloitetaan asetuksella (EY) N:o 832/2005 määritellyistä ylijäämäsokerimääristä, joiden markkinoilta poistamisesta ei ole esitetty riittäviä todisteita 31 päivään maaliskuuta 2006 mennessä, seuraavat summat:
— |
Viro: 45 686 268 euroa, |
— |
Kypros: 19 991 489 euroa, |
— |
Latvia: 4 418 577 euroa, |
— |
Malta: 1 224 774 euroa, |
— |
Slovakia: 4 209 786 euroa. |
2 artikla
Asetuksen (EY, Euratom) N:o 1150/2000 2 artiklan 2 kohdan ja 6 artiklan 3 kohdan a alakohdan soveltamiseksi yhteisölle kuuluva maksu todetaan seuraavasti:
a) |
päivänä, jona tämä päätös annetaan tiedoksi kyseisille jäsenvaltioille, sen määrän osalta, joka siirretään yhteisön talousarvioon 31 päivään joulukuuta 2006 mennessä; |
b) |
kunkin vuoden 15 päivänä lokakuuta niiden määrien osalta, jotka siirretään yhteisön talousarvioon 31 päivään joulukuuta mennessä vuosina 2007, 2008 ja 2009. |
3 artikla
Tämä päätös on osoitettu Viron tasavallalle, Kyproksen tasavallalle, Latvian tasavallalle, Maltan tasavallalle ja Slovakian tasavallalle.
Tehty Brysselissä 13 päivänä marraskuuta 2006.
Komission puolesta
Mariann FISCHER BOEL
Komission jäsen
(1) EUVL L 9, 15.1.2004, s. 8. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1667/2005 (EUVL L 269, 14.10.2005, s. 3).
(2) EUVL L 138, 1.6.2005, s. 3.
(3) EUVL L 190, 28.5.2004, s. 25.
(4) EYVL L 253, 7.10.2000, s. 42.
(5) EYVL L 130, 31.5.2000, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY, Euratom) N:o 2028/2004 (EUVL L 352, 27.11.2004, s. 1).
15.11.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 314/37 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 14 päivänä marraskuuta 2006,
yhteisön rahoituksesta Saksassa vuonna 2006 toteutettujen klassisen sikaruton hävittämistoimenpiteiden kustannuksiin
(tiedoksiannettu numerolla K(2006) 5375)
(Ainoastaan saksankielinen teksti on todistusvoimainen)
(2006/777/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon tietyistä eläinlääkintäalan kustannuksista 26 päivänä kesäkuuta 1990 tehdyn neuvoston päätöksen 90/424/ETY (1) ja erityisesti sen 3 artiklan 3 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Päätöksessä 90/424/ETY säädetään menettelyistä, joita käytetään, kun yksittäisiin eläinlääkinnällisiin toimiin, myös kiireellisiin toimenpiteisiin, myönnetään yhteisön rahoitusta. Auttaakseen klassisen sikaruton mahdollisimman nopeaa hävittämistä yhteisö voi osallistua jäsenvaltioille aiheutuneiden tukikelpoisten kulujen rahoitukseen. |
(2) |
Klassisen sikaruton torjumiseksi toteutettuihin hätätoimenpiteisiin myönnettävään yhteisön rahoitusosuuden maksamiseen sovelletaan neuvoston päätöksessä 90/424/ETY (2) tarkoitettuihin hätätapauksissa toteutettaviin toimenpiteisiin ja eläintautien torjuntatoimenpiteisiin myönnettävää yhteisön rahoitusta koskevista säännöistä 28 päivänä helmikuuta 2005 annettua komission asetusta (EY) N:o 349/2005. Edellä mainittua asetusta sovelletaan jäsenvaltioiden tukikelpoisiin kuluihin myönnettyyn yhteisön rahoitusosuuteen sen mukaisesti, mitä asetuksessa säädetään rahoituksesta eläintautien hävittämistoimiin tilanteissa, joihin päätöksen 90/424/ETY 3 artiklan 1 kohdassa viitataan. |
(3) |
Saksassa on vuonna 2006 esiintynyt klassista sikaruttoa. Taudin puhkeaminen aiheuttaa vakavan vaaran yhteisön karjalle. |
(4) |
Saksassa ilmenevän klassisen sikaruton vastaisista suojatoimenpiteistä ja päätöksen 2006/274/EY (3) kumoamisesta 15 päivänä toukokuuta 2006 tehdyssä komission päätöksen 2006/346/EY mukaisesti Saksan edellytetään toteuttavan tiettyjä klassisen sikaruton vastaisia suojatoimenpiteitä. Kyseisiin toimenpiteisiin sisältyy kaikkien sellaisten sikatilojen ennaltaehkäisevä tyhjentäminen, jotka sijaitsevat vahvistetun taudinpurkauksen suojavyöhykkeellä Borkenin kunnassa Nordrhein-Westfalenissa. |
(5) |
Saksa ryhtyi tarvittaviin toimiin estääkseen klassisen sikaruton leviämisen. |
(6) |
Saksa toimitti 12 päivänä syyskuuta 2006 rahoitustiedot, jotka asetuksen (EY) N:o 349/2005 6 artiklan mukaan on toimitettava ennen yhteisön rahoitusosuuden myöntämistä. |
(7) |
Saksa on täyttänyt kaikilta osin päätöksen 90/424/ETY 3 artiklassa ja asetuksen (EY) N:o 349/2005 6 artiklassa säädetyt tekniset ja hallinnolliset velvoitteet. |
(8) |
Yhteisön rahoitusosuuden maksamiseksi on edellytettävä, että suunnitellut toimet on tosiasiallisesti toteutettu ja että viranomaiset toimittavat kaikki tarvittavat tiedot asetettujen määräaikojen puitteissa. |
(9) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Yhteisön rahoitustuki
1. Saksalle maksetaan yhteisön rahoitustukea kuluihin, joita sille on aiheutunut klassisen sikaruton torjumiseksi toteutetuista hätätoimenpiteistä vuonna 2006; näihin toimenpiteisiin kuuluvat myös toimenpiteet, joista säädetään päätöksen 2006/346/EY 5 artiklan 2 kohdassa.
2. Rahoituksen osuus on 50 prosenttia kuluista, joille voidaan myöntää yhteisön rahoitusta. Se maksetaan asetuksessa (EY) N:o 349/2005 säädetyin edellytyksin.
2 artikla
Rahoitustuen maksaminen
Ensimmäinen, suuruudeltaan 5 000 000 euron erä maksetaan osana 1 artiklan mukaista yhteisön rahoitusosuutta.
3 artikla
Osoitus
Tämä päätös on osoitettu Saksan liittotasavallalle.
Tehty Brysselissä 14 päivänä marraskuuta 2006.
Komission puolesta
Markos KYPRIANOU
Komission jäsen
(1) EYVL L 224, 18.8.1990, s. 19. Päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission päätöksellä 2006/53/EY (EUVL L 29, 2.2.2006, s. 37).
(2) EUVL L 55, 1.3.2005, s. 12.
(3) EUVL L 128, 16.5.2006, s. 10. Päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna päätöksellä 2006/391/EY (EUVL L 150, 3.6.2006, s. 24).
15.11.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 314/39 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 14 päivänä marraskuuta 2006,
tiettyjen tuotantoeläintilojen tarkastusten aikana kerättäviä tietoja koskevista vähimmäisvaatimuksista
(tiedoksiannettu numerolla K(2006) 5384)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2006/778/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon vasikoiden suojelun vähimmäisvaatimuksista 19 päivänä marraskuuta 1991 annetun neuvoston direktiivin 91/629/ETY (1) ja erityisesti sen 7 artiklan 2 kohdan,
ottaa huomioon sikojen suojelun vähimmäisvaatimuksista 19 päivänä marraskuuta 1991 annetun neuvoston direktiivin 91/630/ETY (2) ja erityisesti sen 7 artiklan 2 kohdan,
ottaa huomioon tuotantoeläinten suojelusta 20 päivänä heinäkuuta 1998 annetun neuvoston direktiivin 98/58/EY (3) ja erityisesti sen 6 artiklan 3 kohdan,
ottaa huomioon munivien kanojen suojelun vähimmäisvaatimuksista 19 päivänä heinäkuuta 1999 annetun neuvoston direktiivin 1999/74/EY (4) ja erityisesti sen 8 artiklan 3 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Direktiivissä 91/629/ETY säädetään kasvatukseen ja lihotukseen tarkoitettujen vasikoiden suojelua koskevista vähimmäisvaatimuksista. Sen mukaan jäsenvaltioiden on varmistettava, että toimivaltaisen viranomaisen vastuulla tehdään tarkastuksia direktiivin noudattamisen varmistamiseksi. |
(2) |
Direktiivissä 91/630/ETY säädetään kasvatukseen ja lihotukseen tarkoitettujen sikojen suojelua koskevista vähimmäisvaatimuksista. Sen mukaan jäsenvaltioiden on varmistettava, että toimivaltaisen viranomaisen vastuulla tehdään tarkastuksia direktiivin noudattamisen varmistamiseksi. |
(3) |
Direktiivissä 98/58/EY säädetään jalostus- tai tuotantoeläinten suojelua koskevista vähimmäisvaatimuksista. Sen mukaan jäsenvaltioiden on varmistettava, että toimivaltaiset viranomaiset tekevät tarkastuksia direktiivin säännösten noudattamisen varmistamiseksi, ja jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle selvitykset tarkastuksista. |
(4) |
Tuotantoeläintilojen tarkastamista koskevista vähimmäisvaatimuksista 17 päivänä joulukuuta 1999 tehdyssä komission päätöksessä 2000/50/EY (5) säädetään, että selvitysten, jotka jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle direktiivin 98/58/EY mukaisesti, on katettava vasikat, siat ja munivat kanat. Siinä myös täsmennetään tiedot, jotka jäsenvaltioiden on toimitettava kustakin eläinlajista ja -ryhmästä. |
(5) |
Jäsenvaltioissa tehtyjen tuotantoeläintarkastusten olisi katettava erityissäädöksissä, kuten vasikoita, sikoja ja munivia kanoja koskevissa säädöksissä, annettujen vaatimusten lisäksi myös direktiivissä 98/58/EY säädetyt yleistä hyvinvointia koskevat vaatimukset. Jäsenvaltioiden raportointivelvollisuuteen komissiolle olisi näin ollen sisällyttävä yhteisön lainsäädännön sekä yleiset että erityiset vaatimukset. |
(6) |
Jäsenvaltioissa tehtyjen tuotantoeläintarkastusten olisi katettava myös kaikki muut tuotantoeläimet, jotka kuuluvat direktiivin 98/58/EY soveltamisalaan. Jäsenvaltioiden raportointivelvollisuutta komissiolle olisi näin ollen laajennettava vastaavasti. |
(7) |
Direktiivissä 1999/74/EY säädetään munivien kanojen suojelua koskevista vähimmäisvaatimuksista. Sen mukaan jäsenvaltioiden on varmistettava, että toimivaltaiset viranomaiset tekevät tarkastuksia direktiivin noudattamisen varmistamiseksi. |
(8) |
Direktiiveistä 91/629/ETY, 91/630/ETY, 98/58/EY ja 1999/74/EY saadut kokemukset osoittavat, että jäsenvaltioiden välillä on eroavaisuuksia toimivaltaisten viranomaisten kyseisten direktiivien mukaisesti tekemien tarkastusten suunnittelussa, suorittamisessa ja rekisteröinnissä sekä niistä raportoinnissa. |
(9) |
Tietojen keruu eläinten hyvinvointia koskevista tarkastuksista on tärkeää, jotta voidaan arvioida alaa koskevan yhteisön politiikan vaikutukset. Lisäksi on tärkeää, että eläinten hyvinvointia koskevia sääntöjä sovelletaan yhdenmukaisesti, erityisesti siksi, että säännöt saattava vaikuttaa kilpailukykyyn joillakin maataloustoiminnan aloilla. Sen vuoksi on tarpeen päivittää tuotantoeläintilojen tarkastuksia koskevia vähimmäisvaatimuksia. |
(10) |
Rehu- ja elintarvikelainsäädännön sekä eläinten terveyttä ja hyvinvointia koskevien sääntöjen mukaisuuden varmistamiseksi suoritetusta virallisesta valvonnasta 29 päivänä huhtikuuta 2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 882/2004 (6) V osastossa säädetään valvontasuunnitelmista, vuosiraportit mukaan lukien. Päätöksen 2000/50/EY mukaiset jäsenvaltioiden nykyiset raportointivaatimukset olisi mukautettava kyseisen asetuksen mukaisiksi etenkin komissiolle suoritettavan raportoinnin tiheyden ja määräaikojen osalta. |
(11) |
Tuotantomenetelmät vaikuttavat eläinten hyvinvoinnin edellytyksiin. Sen vuoksi ne ovat hyödyllinen perusta tiedonkeruuta varten. Munivien kanojen tapauksessa olisi viitattava erityisesti tietyistä munien kaupan pitämisen vaatimuksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1907/90 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 23 päivänä joulukuuta 2003 annettuun komission asetukseen (EY) N:o 2295/2003 (7). |
(12) |
Nykyinen jäsenvaltioilta saatavien tietojen keruu- ja analysointijärjestelmä aiheuttaa hallinnollisen rasitteen sekä komissiolle että jäsenvaltioille. Se myös lisää tietojen muuttumisen riskiä. Sen vuoksi olisi tehtävä toteutettavuustutkimus ajantasaisesta yhteisön tasoisesta tietojärjestelmästä, jotta parannettaisiin ja helpotettaisiin vaadittujen tietojen keruuta ja analysointia. |
(13) |
Sen vuoksi päätös 2000/50/EY olisi kumottava ja korvattava tällä päätöksellä. |
(14) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Kohde
Tässä päätöksessä annetaan säännöt seuraavien toimien yhdenmukaistamisesta:
a) |
tietojen keruu, jonka toimivaltaiset viranomaiset tekevät direktiivien 91/629/ETY, 91/630/ETY, 98/58/EY ja 1999/74/EY mukaisten tarkastusten aikana, ja |
b) |
näiden tietojen raportointi komissiolle. |
2 artikla
Määritelmät
Tässä päätöksessä sovelletaan 1 artiklan a kohdassa tarkoitettujen direktiivien määritelmiä.
Lisäksi käytetään seuraavia määritelmiä:
a) |
’tarkastuksella’ tarkoitetaan tarkastusta, jonka toimivaltainen viranomainen suorittaa tuotantotilalla, jolla eläimiä pidetään tarkastuksen aikana, jonkin 1 artiklan a kohdassa tarkoitetun direktiivin mukaisesti |
b) |
’säännösten noudattamatta jättämisellä’ tavkoitetaan jonkin 1 artiklan a kohdassa tarkoitetun direktiivin noudattamatta jättämistä,
|
3 artikla
Kunkin tarkastuksen aikana kerättävät ja kirjattavat tiedot
Toimivaltaisen viranomaisen on kerättävä ja kirjattava kirjallisesti tai sähköisesti kunkin tarkastuksen aikana seuraavat tiedot:
a) |
päivämäärä ja tuotantotilan tunnistetiedot |
b) |
tuotantomenetelmien luokat ja niitä vastaavat yhteisön lainsäädännön säännökset, jotka on lueteltu liitteessä I |
c) |
säännösten noudattamatta jättämisen luokat ja niitä vastaavat yhteisön lainsäädännön säännökset, jotka on lueteltu liitteessä II |
d) |
säännösten noudattamatta jättämisen hallinnolliset luokat ja toimivaltaisen viranomaisen toteuttamat toimet, joihin on viitattu liitteessä III. |
4 artikla
Direktiivin 91/629/ETY mukaisesti tehtyihin tarkastuksiin liittyvää varmennusta ja kirjaamista koskevat vähimmäisvaatimukset
Kunkin direktiivin 91/629/ETY mukaisesti tehdyn tarkastuksen aikana toimivaltaisen viranomaisen on tarkistettava ainakin viisi tämän päätöksen liitteessä II olevassa I luvussa tarkoitettua luokkaa ja niitä vastaavat direktiivin 91/629/ETY säännökset, jotka on lueteltu kyseisessä luvussa. Toimivaltaisen viranomaisen on kirjattava havaittu säännösten noudattamatta jättäminen.
5 artikla
Direktiivin 91/630/ETY mukaisesti tehtyihin tarkastuksiin liittyvää varmennusta ja kirjaamista koskevat vähimmäisvaatimukset
Kunkin direktiivin 91/630/ETY mukaisesti tehdyn tarkastuksen aikana toimivaltaisen viranomaisen on tarkistettava ainakin neljä tämän päätöksen liitteessä II olevassa II luvussa tarkoitettua luokkaa ja niitä vastaavat direktiivin 91/630/ETY säännökset, jotka on lueteltu kyseisessä luvussa. Toimivaltaisen viranomaisen on kirjattava havaittu säännösten noudattamatta jättäminen.
6 artikla
Direktiivin 98/58/EY mukaisesti tehtyihin tarkastuksiin liittyvää varmennusta ja kirjaamista koskevat vähimmäisvaatimukset
Kunkin direktiivin 98/58/EY mukaisesti tehdyn tarkastuksen aikana toimivaltaisen viranomaisen on tarkistettava ainakin viisi tämän päätöksen liitteessä II olevassa III luvussa tarkoitettua luokkaa ja niitä vastaavat direktiivin 98/58/EY säännökset, jotka on lueteltu kyseisessä luvussa. Toimivaltaisen viranomaisen on kirjattava havaittu säännösten noudattamatta jättäminen.
7 artikla
Direktiivin 1999/74/EY mukaisesti tehtyihin tarkastuksiin liittyvää varmennusta ja kirjaamista koskevat vähimmäisvaatimukset
Kunkin direktiivin 1999/74/EY mukaisesti tehdyn tarkastuksen aikana toimivaltaisen viranomaisen on tarkistettava ainakin kolme tämän päätöksen liitteessä II olevassa IV luvussa tarkoitettua luokkaa ja niitä vastaavat direktiivin 1999/74/EY säännökset, jotka on lueteltu kyseisessä luvussa. Toimivaltaisen viranomaisen on kirjattava havaittu säännösten noudattamatta jättäminen.
8 artikla
Raportit
1. Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle 30 päivään kesäkuuta 2009 mennessä ja sen jälkeen joka vuosi 30 päivään kesäkuuta mennessä sähköisesti kertomus, joka koskee edeltävän kalenterivuoden kuluessa tehtyjen tarkastusten aikana tämän päätöksen mukaisesti kerättyjä ja kirjattuja tietoja.
2. Edellä olevassa 1 kohdassa säädetyssä kertomuksessa on
a) |
oltava liitteessä IV tarkoitetut tiedot |
b) |
oltava mukana analyysi vakavimmista säännösten noudattamatta jättämisen havainnoista sekä kansallinen toimintasuunnitelma niiden estämiseksi tai vähentämiseksi tulevina vuosina. |
9 artikla
Kumoaminen
Kumotaan päätös 2000/50/EY.
10 artikla
Soveltaminen
Tätä päätöstä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2008.
11 artikla
Osoitus
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 14 päivänä marraskuuta 2006.
Komission puolesta
Markos KYPRIANOU
Komission jäsen
(1) EYVL L 340, 11.12.1991, s. 28. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 806/2003 (EUVL L 122, 16.5.2003, s. 1).
(2) EYVL L 340, 11.12.1991, s. 33. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 806/2003.
(3) EYVL L 221, 8.8.1998, s. 23. Direktiivi sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 806/2003.
(4) EYVL L 203, 3.8.1999, s. 53. Direktiivi sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 806/2003.
(5) EYVL L 19, 25.1.2000, s. 51. Päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna vuoden 2003 liittymisasiakirjalla.
(6) EUVL L 165, 30.4.2004, s. 1; oikaistu EUVL:ssä L 191, 28.5.2004, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 776/2006 (EUVL L 136, 24.5.2006, s. 3).
(7) EUVL L 340, 24.12.2003, s. 16. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 89/2006 (EUVL L 15, 20.1.2006, s. 30).
LIITE I
Päätöksen 3 artiklan b alakohdassa tarkoitettu
TUOTANTOMENETELMIEN LUOKAT
Muniviin kanoihin sovellettavat tuotantomenetelmien luokat ja niitä vastaavat säännökset direktiivissä 1999/74/EY ja asetuksessa (EY) N:o 2295/2003
Tuotantomenetelmien luokat |
Vastaava yhteisön lainsäädäntö |
Ulkokanat |
Asetuksen (EY) N:o 2295/2003 liite III |
Lattiakanat |
Asetuksen (EY) N:o 2295/2003 liite III |
Varustellut häkit |
Direktiivin 1999/74/EY 6 artikla |
Varustelemattomat häkit |
Direktiivin 1999/74/EY 5 artikla |
LIITE II
Direktiivin 3 artiklan c alakohdassa sekä 4, 5 ja 6 artiklassa tarkoitettu
I LUKU
Vasikoihin sovellettavat säännösten noudattamatta jättämisen luokat ja niitä vastaavat säännökset direktiivissä 91/629/ETY
Säännösten noudattamatta jättämisen luokat |
Vastaavat säännökset direktiivissä 91/629/ETY |
Tarkastukset |
Liitteessä oleva 6 kohta |
Liikkumavapaus |
Liitteessä oleva 7 ja 8 kohta |
Tilaa koskevat vaatimukset |
3 artikla |
Rakennukset ja eläinsuojat |
Liitteessä oleva 1, 2, 3, 9, 14 ja 10 kohta |
Vähimmäisvalaistus |
Liitteessä oleva 5 kohta |
Automaattiset ja mekaaniset laitteet |
Liitteessä oleva 4 kohta |
Ravinto, vesi ja muut aineet |
Liitteessä oleva 12, 13 ja 15 kohta |
Hemoglobiinitaso |
Liitteessä oleva 11 kohta |
Kuitupitoinen rehu |
Liitteessä oleva 11 kohta |
II LUKU
Sikoihin sovellettavat säännösten noudattamatta jättämisen luokat ja niitä vastaavat säännökset direktiivissä 91/630/ETY
Säännösten noudattamatta jättämisen luokat |
Vastaavat säännökset direktiivissä 91/630/ETY |
Henkilöstö |
5 a artikla |
Tarkastukset |
3 artiklan 8 kohta Liitteessä olevan II luvun B jakson 2 kohta Liitteessä olevan II luvun C jakson 3 kohta Liitteessä olevan II luvun D jakso |
Liikkumavapaus |
3 artiklan 3 kohta Liitteessä olevan II luvun B jakson 1, 4 ja 5 kohta Liitteessä olevan II luvun C jakson 1 ja 2 kohta |
Tilaa koskevat vaatimukset |
3 artiklan 1 kohta ja 3 artiklan 4 kohta |
Rakennukset ja eläinsuojat |
Liitteessä olevan I luvun 1, 2 ja 3 kohta |
Vähimmäisvalaistus |
Liitteessä olevan I luvun 2 kohta |
Lattiapinta |
3 artiklan 2 kohta Liitteessä olevan I luvun 5 kohta Liitteessä olevan II luvun A jakso |
Koskettelumateriaali |
3 artiklan 5 kohta Liitteessä olevan I luvun 4 kohta Liitteessä olevan II luvun B jakson 3 kohta |
Ravinto, vesi ja muut aineet |
3 artiklan 6 kohta Liitteessä olevan I luvun 6 ja 7 kohta |
Kuitupitoinen rehu |
3 artiklan 7 kohta |
Typistykset |
Liitteessä olevan I luvun 8 kohta |
Kasvatusmenetelmät |
Liitteessä olevan II luvun C jakson 3 kohta |
III LUKU
Kaikkiin tuotantotiloihin sovellettavat säännösten noudattamatta jättämisen luokat ja vastaavat säännökset direktiivin 98/58/EY liitteessä
Säännösten noudattamatta jättämisen luokat |
Vastaavat kohdat direktiivin 98/58/EY liitteessä |
Henkilöstö |
1 kohta |
Tarkastukset |
2, 3 ja 4 kohta |
Tietojen kirjaaminen |
5 ja 6 kohta |
Liikkumavapaus |
7 kohta |
Rakennukset ja eläinsuojat |
8–12 kohta |
Automaattiset ja mekaaniset laitteet |
13 kohta |
Ravinto, vesi ja muut aineet |
14–18 kohta |
Typistykset |
19 kohta |
Kasvatusmenetelmät |
20 ja 21 kohta |
IV LUKU
Muniviin kanoihin sovellettavat säännösten noudattamatta jättämisen luokat ja niitä vastaavat säännökset direktiivissä 1999/74/EY
Säännösten noudattamatta jättämisen luokat |
Vastaavat säännökset direktiivissä 1999/74/EY |
Tarkastukset |
Liitteessä oleva 1 ja 6 kohta |
Tilaa koskevat vaatimukset |
4 artiklan 1 kohdan 4 alakohta 5 artiklan 1 kohdan 1 alakohta 6 artiklan 1 kohdan a alakohta |
Rakennukset ja eläinsuojat |
4 artikla, lukuun ottamatta 1 kohdan 4 alakohtaa 5 artikla, lukuun ottamatta 1 kohdan 1 alakohtaa 6 artikla, lukuun ottamatta 1 kohdan a alakohtaa Liitteessä oleva 4, 5 ja 7 kohta |
Vähimmäisvalaistus |
Liitteessä oleva 3 kohta |
Automaattiset ja mekaaniset laitteet |
Liitteessä oleva 2 kohta |
Typistys |
Liitteessä oleva 8 kohta |
LIITE III
Päätöksen 3 artiklan d alakohdassa tarkoitettu
Säännösten noudattamatta jättämisen hallinnolliset luokat
Säännösten noudattamatta jättämisen hallinnolliset luokat |
Toimivaltaisten viranomaisten toteuttamat toimenpiteet |
A |
Vaatimus hoitaa noudattamatta jättäminen tai jättämiset alle kolmen kuukauden määräajassa Ei välittömiä hallinnollisia tai rikosoikeudellisia seuraamuksia |
B |
Vaatimus hoitaa noudattamatta jättäminen tai jättämiset yli kolmen kuukauden määräajassa Ei välittömiä hallinnollisia tai rikosoikeudellisia seuraamuksia |
C |
Välittömiä hallinnollisia tai rikosoikeudellisia seuraamuksia |
LIITE IV
Komissiolle 8 artiklan mukaisesti toimitettavat tiedot
Komissiolle 8 artiklan mukaisesti toimitettava tiedot on toimitettava tämän liitteen taulukoiden 1 ja 2 mukaisesti.
Tiedoissa on annettavat seuraavat lukumäärät:
— |
tarkastusten piiriin kuuluvat tuotantotilat (taulukoiden 1 ja 2 rivi 1) |
— |
tarkastetut tuotantotilat (taulukoiden 1 ja 2 rivi 2) 4–7 artiklan vaatimusten mukaisten tarkastusten lukumäärän perusteella |
— |
tuotantotilat, joilla ei esiinny säännösten noudattamatta jättämistä (taulukoiden 1 ja 2 rivi 3) taulukoiden 1 ja 2 rivillä 2 ilmoitettujen tarkastusten tulosten perusteella |
— |
säännösten noudattamatta jättäminen liitteessä II tarkoitettujen luokkien mukaisesti (taulukon 1 rivit 4–18 ja taulukon 2 rivit 4–12) |
— |
säännösten noudattamatta jättäminen liitteessä III tarkoitettujen luokkien mukaisesti (taulukon 1 rivit 19–21 ja taulukon 2 rivit 13–15). |
Taulukko 1
Eläinryhmä |
Munivat kanat |
Vasikat |
Siat |
||||
Tuotantomenetelmä Lukumäärä |
Ulkokanat |
Lattiakanat |
Varustellut häkit |
Varustelemattomat häkit |
|||
1 |
Tarkastusten piiriin kuuluvat tuotantotilat |
|
|
|
|
|
|
2 |
Tarkastetut tuotantotilat |
|
|
|
|
|
|
3 |
Tuotantotilat, joilla ei säännösten noudattamatta jättämistä |
|
|
|
|
|
|
Säännösten noudattamatta jättämisten lukumäärä ja syyt |
|||||||
4 |
Henkilöstö |
|
|
|
|
|
|
5 |
Tarkastukset |
|
|
|
|
|
|
6 |
Tietojen kirjaaminen |
|
|
|
|
|
|
7 |
Liikkumavapaus |
|
|
|
|
|
|
8 |
Tilaa koskevat vaatimukset |
|
|
|
|
|
|
9 |
Rakennukset ja eläinsuojat |
|
|
|
|
|
|
10 |
Vähimmäisvalaistus |
|
|
|
|
|
|
11 |
Lattia-ala (siat) |
|
|
|
|
|
|
12 |
Koskettelumateriaali |
|
|
|
|
|
|
13 |
Automaattiset ja mekaaniset laitteet |
|
|
|
|
|
|
14 |
Ravinto, vesi ja muut aineet |
|
|
|
|
|
|
15 |
Hemoglobiini (vasikat) |
|
|
|
|
|
|
16 |
Kuitupitoinen rehu (vasikat ja emakot) |
|
|
|
|
|
|
17 |
Typistykset |
|
|
|
|
|
|
18 |
Kasvatusmenetelmät |
|
|
|
|
|
|
19 |
Noudattamatta jättäminen A |
|
|
|
|
|
|
20 |
Noudattamatta jättäminen B |
|
|
|
|
|
|
21 |
Noudattamatta jättäminen C |
|
|
|
|
|
|
Taulukko 2
Eläinryhmä Lukumäärä |
Karja (ei vasikat) |
Lampaat |
Vuohet |
Kotieläimenä pidettävät kanalinnut (1) |
Sileälastaiset linnut |
Ankat |
Hanhet |
Turkiseläimet |
Kalkkunat |
|
1 |
Tarkastusten piiriin kuuluvat tuotantotilat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
Tarkastetut tuotantotilat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
Tuotantotilat, joilla ei säännösten noudattamatta jättämistä |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Säännösten noudattamatta jättämisten lukumäärä ja syyt |
||||||||||
4 |
Henkilöstö |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
Tarkastukset |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
Tietojen kirjaaminen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7 |
Liikkumavapaus |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
Rakennukset ja eläinsuojat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
Automaattiset ja mekaaniset laitteet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 |
Ravinto, vesi ja muut aineet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11 |
Typistykset |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12 |
Kasvatusmenetelmät |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13 |
Noudattamatta jättäminen A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
14 |
Noudattamatta jättäminen B |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
15 |
Noudattamatta jättäminen C |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(1) Gallus gallus -lajin siipikarja lukuun ottamatta munivia kanoja.
15.11.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 314/48 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 14 päivänä marraskuuta 2006,
eläinten terveyttä koskevista siirtymätoimenpiteistä klassisen sikaruton torjumiseksi Romaniassa
(tiedoksiannettu numerolla K(2006) 5387)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2006/779/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon Bulgarian ja Romanian liittymissopimuksen ja erityisesti sen 4 artiklan 3 kohdan,
ottaa huomioon Bulgarian ja Romanian liittymisasiakirjan ja erityisesti sen 42 artiklan,
ottaa huomioon eläinlääkärintarkastuksista yhteisön sisäisessä kaupassa sisämarkkinoiden toteuttamista varten 11 päivänä joulukuuta 1989 annetun neuvoston direktiivin 89/662/ETY (1) ja erityisesti sen 9 artiklan 4 kohdan,
ottaa huomioon sisämarkkinoiden toteuttamista varten eläinlääkärin- ja kotieläinjalostustarkastuksista yhteisön sisäisessä tiettyjen elävien eläinten ja tuotteiden kaupassa 26 päivänä kesäkuuta 1990 annetun neuvoston direktiivin 90/425/ETY (2) ja erityisesti sen 10 artiklan 4 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Yhteisön toimenpiteistä klassisen sikaruton torjumiseksi 23 päivänä lokakuuta 2001 annetussa neuvoston direktiivissä 2001/89/EY (3) säädetään yhteisön vähimmäistoimenpiteistä kyseisen taudin torjumiseksi. Siinä säädetään toimenpiteistä, jotka on toteutettava klassisen sikaruton taudinpurkauksen yhteydessä. Sen mukaan jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle luonnonvaraisissa sioissa esiintyvän klassisen sikaruton primääritapauksen varmistumisen jälkeen kyseisen taudin hävittämissuunnitelma. Lisäksi siinä säädetään sikatiloilla olevien sikojen ja luonnonvaraisten sikojen hätärokottamisesta. |
(2) |
Romania ilmoitti vuonna 2006 komissiolle useista klassisen sikaruton taudinpurkauksista sikatiloilla alueellaan. Klassista sikaruttoa on esiintynyt ja esiintyy edelleen myös luonnonvaraisissa sioissa. |
(3) |
Vastauksena näihin taudinpurkauksiin Romania on toteuttanut direktiivin 2001/89/EY säännösten mukaisesti toimenpiteitä sikaruton torjumiseksi. |
(4) |
Romania on myös toimittanut komissiolle hyväksyttäväksi suunnitelmat klassisen sikaruton hävittämiseksi sekä suunnitelmat sikatiloilla olevien ja luonnonvaraisten sikojen hätärokottamiseksi kyseistä tautia vastaan. |
(5) |
Kun otetaan huomioon elävien sikojen, sian siemennesteen, alkioiden ja munasolujen sekä tuoreen sianlihan sekä sianlihasta koostuvien tai sitä sisältävien lihavalmisteiden ja raakalihavalmisteiden kauppa, tautitilanne Romaniassa on edelleen sellainen, että se voi aiheuttaa riskin eläinten terveydelle sikatiloilla yhteisössä. |
(6) |
Ottaen huomioon Romanian liittyminen ja tämänhetkinen epidemiologinen tilanne on asianmukaista soveltaa liittymispäivästä lähtien koko Romanian alueeseen yhteisön toimenpiteitä, jotka koskevat elävien sikojen, sian siemennesteen, munasolujen ja alkioiden sekä tuoreen sianlihan sekä sianlihasta koostuvien tai sitä sisältävien lihavalmisteiden ja raakalihavalmisteiden lähettämistä muihin jäsenvaltioihin, yhdeksän kuukauden mittaisen siirtymäkauden ajan. |
(7) |
Jotta estetään klassisen sikaruton leviäminen yhteisön muille alueille, tässä päätöksessä on asianmukaista kieltää tuoreen sianlihan sekä sianlihasta koostuvien tai sitä sisältävien lihavalmisteiden ja raakalihavalmisteiden lähettäminen Romaniasta. Tällainen sianliha sekä sianlihavalmisteet ja -raakalihavalmisteet olisi merkittävä erityismerkeillä, joita ei voi sekoittaa ihmisravinnoksi tarkoitettujen eläinperäisten tuotteiden virallisen valvonnan järjestämistä koskevista erityissäännöistä 29 päivänä huhtikuuta 2004 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 854/2004 (4) säädettyyn sianlihan terveysmerkkiin eikä eläinperäisiä elintarvikkeita koskevista erityisistä hygieniasäännöistä 29 päivänä huhtikuuta 2004 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 853/2004 (5) säädettyyn sianlihan tunnistusmerkkiin. On kuitenkin asianmukaista, että tällaisia sianlihasta koostuvia tai sitä sisältäviä raakalihavalmisteita ja lihavalmisteita voidaan lähettää muihin jäsenvaltioihin, jos ne käsitellään niin, että klassisen sikaruton aiheuttava virus häviää. |
(8) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Kielto lähettää eläviä sikoja Romaniasta
Romanian on varmistettava, että sen alueelta ei lähetetä eläviä sikoja muihin jäsenvaltioihin.
2 artikla
Kielto lähettää sian siemennestettä sekä munasoluja ja alkioita
Romanian on varmistettava, että sen alueelta ei lähetetä sian siemennestettä, munasoluja ja alkioita muihin jäsenvaltioihin.
3 artikla
Kielto lähettää tuoretta sianlihaa sekä sianlihasta koostuvia tai sitä sisältäviä raakalihavalmisteita ja lihavalmisteita
Romanian on varmistettava, että sen alueelta ei lähetetä tuoretta sianlihaa sekä sianlihasta koostuvia tai sitä sisältäviä raakalihavalmisteita ja lihavalmisteita muihin jäsenvaltioihin.
4 artikla
Tuoreen sianlihan sekä sianlihasta koostuvien tai sitä sisältävien raakalihavalmisteiden ja lihavalmisteiden erityismerkinnät
Romanian on varmistettava, että tuore sianliha sekä sianlihasta koostuvat tai sitä sisältävät raakalihavalmisteet ja lihavalmisteet merkitään erityisellä terveysmerkillä, joka ei saa olla soikean muotoinen ja jota ei voi sekoittaa
a) |
asetuksen (EY) N:o 853/2004 liitteessä II olevassa I jaksossa säädettyyn sianlihasta koostuvien tai sitä sisältävien raakalihavalmisteiden ja lihavalmisteiden tunnistusmerkkiin eikä |
b) |
asetuksen (EY) N:o 854/2004 liitteessä I olevan I jakson III luvussa säädettyyn tuoreen sianlihan terveysmerkkiin. |
5 artikla
Tiettyjä tuoreen sianlihan sekä sianlihasta koostuvien tai sitä sisältävien raakalihavalmisteiden ja lihavalmisteiden lähetyksiä koskevat poikkeukset
Poiketen siitä, mitä 3 artiklassa säädetään, Romania voi sallia tuoreen sianlihan sekä sianlihasta koostuvien tai sitä sisältävien raakalihavalmisteiden ja lihavalmisteiden lähettämisen muihin jäsenvaltioihin, jos
a) |
valmisteet on saatu ja käsitelty neuvoston direktiivin 2002/99/EY (6) 4 artiklan 1 kohdan mukaisesti |
b) |
valmisteille on annettu eläinlääkärintodistus direktiivin 2002/99/EY 5 artiklan mukaisesti ja |
c) |
valmisteiden mukana on komission asetuksessa (EY) N:o 599/2004 (7) säädetty asianmukainen yhteisön sisäiseen kauppaan tarkoitettu terveystodistus, jonka II osa on täytettävä seuraavasti: ”Eläinten terveyttä koskevista siirtymätoimenpiteistä klassisen sikaruton torjumiseksi Romaniassa 14 päivänä marraskuuta 2006 tehdyn komission päätöksen 2006/779/EY mukainen tuote” |
6 artikla
Noudattaminen
Romanian on toteutettava tämän päätöksen noudattamiseksi tarvittavat toimenpiteet ja julkaistava kyseiset toimenpiteet. Sen on ilmoitettava niistä komissiolle viipymättä.
7 artikla
Soveltaminen
Tätä päätöstä sovelletaan Romanian ja Bulgarian liittymissopimuksen voimaantulopäivästä edellyttäen, että liittymissopimus tulee voimaan.
Sitä sovelletaan yhdeksän kuukauden ajan.
8 artikla
Osoitus
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 14 päivänä marraskuuta 2006.
Komission puolesta
Markos KYPRIANOU
Komission jäsen
(1) EYVL L 395, 30.12.1989, s. 13. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2004/41/EY (EUVL L 157, 30.4.2004, s. 33; oikaisu EUVL L 195, 2.6.2004, s. 12).
(2) EYVL L 224, 18.8.1990, s. 29. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2002/33/EY (EUVL L 315, 19.11.2002, s. 14).
(3) EYVL L 316, 1.12.2001, s. 5. Direktiivi sellaisena kuin se on muutettuna vuoden 2003 liittymisasiakirjalla.
(4) EUVL L 139, 30.4.2004, s. 206; oikaisu EUVL L 226, 25.6.2004, s. 83. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 2076/2005 (EUVL L 338, 22.12.2005, s. 83).
(5) EUVL L 139, 30.4.2004, s. 55; oikaisu EUVL L 226, 25.6.2004, s. 22. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 2076/2005.
(6) EYVL L 18, 23.1.2003, s. 11.
(7) EUVL L 94, 31.3.2004, s. 44.
Oikaisuja
15.11.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 314/50 |
Oikaistaan neuvoston asetus (EY) N:o 2116/2005, annettu 20 päivänä joulukuuta 2005, lopullisen tasoitustullin käyttöönotosta ja väliaikaisen tullin lopullisesta kantamisesta tiettyjen Korean tasavallasta peräisin olevien elektronisten mikropiirien, niin sanottujen DRAMien (dynaamisten hakumuistien), tuonnissa annetun asetuksen (EY) N:o 1480/2003 muuttamisesta
( Euroopan unionin virallinen lehti L 340, 23. joulukuuta 2005 )
Sivulla 9, johdanto-osan 16 kappaleessa:
korvataan:
”kun monimuotoiset DRAM-muistit”
seuraavasti:
”kun (muut kuin asiakaskohtaiset) monimuotoiset DRAM-muistit”.
Sivulla 9, johdanto-osan 19 kappaleessa:
korvataan:
”monimuotoisiin DRAM-muisteihin”
seuraavasti:
”(muihin kuin asiakaskohtaisiin) monimuotoisiin DRAM-muisteihin”.
Sivulla 9, johdanto-osan 20 kappaleessa:
korvataan:
”kun DRAM-sirut tai asennetut DRAM-muistit sisällytetään monimuotoisiin DRAM-muisteihin, niitä ei voida enää pitää tuotteina, joista voidaan kantaa tasoitustullia. Sen vuoksi katsotaan, että kun DRAM-sirut tai asennetut DRAM-muistit on sisällytetty monimuotoiseen DRAM-muistiin, niiden ominaisuudet ja tehtävät pysyvät muuttumattomina. Niiden sisällyttäminen monimuotoiseen DRAM-muistiin ei muuta niiden fyysisiä ja teknisiä perusominaisuuksia. Lisäksi monimuotoisten DRAM-muistien tehtävä, joka on muistikapasiteetin tarjoaminen, on täsmälleen sama (joskin laajamittaisempi) kuin yksittäin tarkasteltavalla DRAM-sirulla tai asennetulla DRAM-muistilla. Sen vuoksi katsotaan, että DRAM-sirujen tai asennettujen DRAM-muistien sisällyttäminen monimuotoisiin DRAM-muisteihin”
seuraavasti:
”kun DRAM-sirut tai asennetut DRAM-muistit sisällytetään (muihin kuin asiakaskohtaisiin) monimuotoisiin DRAM-muisteihin, niitä ei voida enää pitää tuotteina, joista voidaan kantaa tasoitustullia. Sen vuoksi katsotaan, että kun DRAM-sirut tai asennetut DRAM-muistit on sisällytetty (muuhun kuin asiakaskohtaiseen) monimuotoiseen DRAM-muistiin, niiden ominaisuudet ja tehtävät pysyvät muuttumattomina. Niiden sisällyttäminen (muuhun kuin asiakaskohtaiseen) monimuotoiseen DRAM-muistiin ei muuta niiden fyysisiä ja teknisiä perusominaisuuksia. Lisäksi (muiden kuin asiakaskohtaisten) monimuotoisten DRAM-muistien tehtävä, joka on muistikapasiteetin tarjoaminen, on täsmälleen sama (joskin laajamittaisempi) kuin yksittäin tarkasteltavalla DRAM-sirulla tai asennetulla DRAM-muistilla. Sen vuoksi katsotaan, että DRAM-sirujen tai asennettujen DRAM-muistien sisällyttäminen (muihin kuin asiakaskohtaisiin) monimuotoisiin DRAM-muisteihin”.
Sivulla 10, johdanto-osan 28 kappaleen c alakohdassa:
korvataan:
”monimuotoisia DRAM-muisteja”
seuraavasti:
”(muita kuin asiakaskohtaisia) monimuotoisia DRAM-muisteja”.
Sivulla 11, johdanto-osan 30 kappaleessa:
a) |
|
b) |
|
Sivulla 11, johdanto-osan 30 kappaleessa olevan taulukon 1, 2, 3, 4, 5, 6 ja 7 kohdassa sekä sivuilla 13 ja 14, 1 artiklan 4 kohdassa, asetuksen (EY) N:o 1480/2003 1 artiklan 3 kohtaan tulevan taulukon 1, 2, 3, 4, 5, 6 ja 7 kohdassa:
korvataan:
”monimuotoiset DRAM-muistit”
seuraavasti:
”(muut kuin asiakaskohtaiset) monimuotoiset DRAM-muistit”.
Sivulla 11, johdanto-osan 30 kappaleessa olevan taulukon 2, 3, 4, 5, 6 ja 7 kohdassa sekä sivuilla 13 ja 14, 1 artiklan 4 kohdassa, asetuksen (EY) N:o 1480/2003 1 artiklan 3 kohtaan tulevan taulukon 2, 3, 4, 5, 6 ja 7 kohdassa:
korvataan:
”monimuotoisen DRAM-muistin”
seuraavasti:
”(muun kuin asiakaskohtaisen) monimuotoisen DRAM-muistin”.
Sivulla 13, 1 artiklan 1 kohdassa, asetuksen (EY) N:o 1460/2003 1 artiklan toisen alakohdan viidennessä luetelmakohdassa:
korvataan:
”monimuotoisiin DRAM-muisteihin sisältyvät puolijohdesirut ja/tai asennetut DRAM-muistit, kun monimuotoiset DRAM-muistit”
seuraavasti:
”(muihin kuin asiakaskohtaisiin) monimuotoisiin DRAM-muisteihin sisältyvät puolijohdesirut ja/tai asennetut DRAM-muistit, kun (muut kuin asiakaskohtaiset) monimuotoiset DRAM-muistit”.
Sivulla 16, liitteen 4 kohdassa olevan taulukon ylimmässä oikeanpuoleisessa ruudussa:
korvataan:
”Kaikkien muiden yritysten kuin Samsungin valmistamien monimuotoisiin DRAM-muisteihin sisällytettyjen DRAM-sirujen ja/tai asennettujen DRAM-muistien hinta”
seuraavasti:
”Kaikkien muiden yritysten kuin Samsungin valmistamien Korean tasavallasta peräisin olevien monimuotoisiin DRAM-muisteihin sisällytettyjen DRAM-sirujen ja/tai asennettujen DRAM-muistien hinta”
15.11.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 314/51 |
Oikaistaan komission asetus (EY) N:o 1636/2006, annettu 6 päivänä marraskuuta 2006, raakatimanttien kansainväliseen kauppaan sovellettavasta Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmästä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2368/2002 muuttamisesta
( Euroopan unionin virallinen lehti L 306, 7. marraskuuta 2006 )
Sivulla 11, liitteessä:
korvataan:
”BULGARIA
Ministry of Economy |
Multilateral Trade and Economic Policy and Regional Cooperation Directorate |
12, Al. Batenberg str. |
1000 Sofia |
Bulgaria” |
seuraavasti:
”BULGARIA
Ministry of Finance |
External Finance Directorate |
102, G. Rakosky Street |
1040 Sofia |
Bulgaria” |