ISSN 1725-261X |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 306 |
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
49. vuosikerta |
Sisältö |
|
I Säädökset, jotka on julkaistava |
Sivu |
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
I Säädökset, jotka on julkaistava
7.11.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 306/1 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1634/2006,
annettu 6 päivänä marraskuuta 2006,
tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon hedelmien ja vihannesten tuontijärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 21 päivänä joulukuuta 1994 annetun komission asetuksen (EY) N:o 3223/94 (1) ja erityisesti sen 4 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksessa (EY) N:o 3223/94 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten mukaisesti komission vahvistamista kolmansien maiden tuonnin kiinteiden arvojen perusteista liitteissä määriteltävien tuotteiden ja ajanjaksojen osalta. |
(2) |
Edellä mainittujen perusteiden mukaisesti tuonnin kiinteät arvot on vahvistettava tämän asetuksen liitteessä esitetylle tasolle, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 3223/94 4 artiklassa tarkoitetut tuonnin kiinteät arvot vahvistetaan liitteessä olevassa taulukossa merkityllä tavalla.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 7 päivänä marraskuuta 2006.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 6 päivänä marraskuuta 2006.
Komission puolesta
Jean-Luc DEMARTY
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EYVL L 337, 24.12.1994, s. 66. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 386/2005 (EUVL L 62, 9.3.2005, s. 3).
LIITE
tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi 6 päivänä marraskuuta 2006 annettuun komission asetukseen
(EUR/100 kg) |
||
CN-koodi |
Kolmannen maan koodi (1) |
Tuonnin kiinteä arvo |
0702 00 00 |
052 |
65,5 |
096 |
40,4 |
|
204 |
59,9 |
|
999 |
55,3 |
|
0707 00 05 |
052 |
94,9 |
096 |
81,8 |
|
204 |
46,9 |
|
220 |
155,5 |
|
628 |
196,3 |
|
999 |
115,1 |
|
0709 90 70 |
052 |
94,4 |
204 |
58,5 |
|
999 |
76,5 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
052 |
58,7 |
624 |
86,7 |
|
999 |
72,7 |
|
0805 50 10 |
052 |
59,0 |
388 |
48,9 |
|
524 |
56,1 |
|
528 |
37,4 |
|
999 |
50,4 |
|
0806 10 10 |
052 |
101,9 |
400 |
218,8 |
|
508 |
240,0 |
|
999 |
186,9 |
|
0808 10 80 |
388 |
78,3 |
400 |
101,1 |
|
800 |
159,6 |
|
804 |
103,2 |
|
999 |
110,6 |
|
0808 20 50 |
052 |
64,3 |
400 |
174,0 |
|
720 |
71,7 |
|
999 |
103,3 |
(1) Komission asetuksessa (EY) N:o 750/2005 (EUVL L 126, 19.5.2005, s. 12) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”999” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.
7.11.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 306/3 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1635/2006,
annettu 6 päivänä marraskuuta 2006,
yksityiskohtaisista säännöistä kolmansista maista peräisin olevien maataloustuotteiden tuontiedellytyksistä Tšernobylin ydinvoimalaonnettomuuden jälkeen annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 737/90 soveltamiseksi
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon kolmansista maista peräisin olevien maataloustuotteiden tuontiedellytyksistä Tšernobylin ydinvoimalaonnettomuuden jälkeen 22 päivänä maaliskuuta 1990 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 737/90 (1) ja erityisesti sen 6 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Yksityiskohtaisista säännöistä kolmansista maista peräisin olevien maataloustuotteiden tuontiedellytyksistä Tšernobylin ydinvoimalaonnettomuuden jälkeen annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 737/90 soveltamiseksi 27 päivänä heinäkuuta 1999 annettua komission asetusta (EY) N:o 1661/1999 (2) on muutettu useita kertoja. Uusien muutoksien takia mainittu asetus olisi selkeyden vuoksi uudelleenlaadittava strategiasta sääntely-ympäristön yksinkertaistamiseksi annettuun komission tiedonantoon (3) liitetyn muokattavan yksinkertaistamisohjelman mukaisesti. |
(2) |
Tšernobylin ydinvoimalassa 26 päivänä huhtikuuta 1986 sattuneen onnettomuuden cesiumlaskeuma on vaikuttanut lukuisiin kolmansiin maihin. Toistuvasti on havaittu tapauksia, joissa radioaktiivisen saastumisen sallitut enimmäismäärät ylittyvät tietyissä kolmansista maista tuoduissa sienilähetyksissä. |
(3) |
Samantapainen laskeuma on vaikuttanut joidenkin jäsenvaltioiden alueiden tiettyihin osiin. |
(4) |
Metsä ja metsäalueet ovat yleensä luonnollinen kasvuympäristö viljelemättömille sienille, ja tällaisissa ekosysteemeissä cesium tavallisesti säilyy siirtyen maaperästä kasvillisuuteen ja taas takaisin. |
(5) |
Tämän seurauksena viljelemättömien sienten jatkuva cesium-saaste on Tšernobylin onnettomuuden jälkeen tuskin lainkaan vähentynyt, ja se on saattanut lisääntyä tietyissä lajeissa. |
(6) |
Komissio suoritti vuonna 1986 arvion cesiumin saastuttamien elintarvikkeiden mahdollisista riskeistä ihmisen terveydelle, ja sitä on sittemmin päivitetty. Arvio mahdollisista riskeistä on edelleen luotettava, koska siinä otetaan huomioon kyseisen aineen radioaktiivisuuden puoliintumisaika, ja lisäksi sallittu enimmäismäärä on pääpiirteissään Codex Alimentarius -komission suositteleman määrän mukainen. |
(7) |
Asetuksen (ETY) N:o 737/90 4 artiklan mukaisesti jäsenvaltioiden on tarkastettava kolmansista maista peräisin olevat tuotteet. |
(8) |
Elintarvikelainsäädäntöä koskevista yleisistä periaatteista ja vaatimuksista, Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaisen perustamisesta sekä elintarvikkeiden turvallisuuteen liittyvistä menettelyistä 28 päivänä tammikuuta 2002 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 178/2002 (4) otetaan käyttöön nopea hälytysjärjestelmä elintarvikkeista tai rehuista ihmisten terveydelle aiheutuvista välittömistä tai välillisistä riskeistä ilmoittamiseksi. Kyseistä järjestelmää olisi sovellettava vastaavasti sellaisista kirjatuista tapauksista ilmoittamiseen, joissa ei ole noudatettu tämän asetuksen sallittuja enimmäismääriä koskevia säännöksiä. |
(9) |
Jäsenvaltioiden alueella paikan päällä toteutettavat toimenpiteet kuuluvat Euratomin perustamissopimuksen 35 ja 36 artiklan mukaisiin kyseisten valtioiden velvollisuuksiin; edellä tarkoitettujen yhteisön toimenpiteiden ja kansallisten toimenpiteiden ja tarkastusten tulokset vastaavat yhdessä tämän asetuksen mukaisia tuloksia. Komissio toteuttaa kaikki tarvittavat toimenpiteet varmistaakseen, että jäsenvaltiot täyttävät tässä suhteessa tehokkaasti oikeudelliset velvoitteensa. Komissio on erityisesti 14 päivänä huhtikuuta 2003 antanut jäsenvaltioille suosituksen väestön suojelemisesta ja sille suunnattavasta tiedotuksesta, kun on kyse tiettyjen luonnosta peräisin olevien elintarvikkeiden Tšernobylin ydinvoimalaonnettomuuden seurauksena edelleen sisältämän radioaktiivisen cesiumin aiheuttamasta altistuksesta (5). |
(10) |
Erilaisten maataloustuotteiden näytteenottoon ja tutkimukseen liittyviä säännöksiä on pohdittava, mutta välitön vaatimus on vahvistaa kyseisiä sieniä koskevia säännöksiä. |
(11) |
Valvonnan tehostamiseksi on näin ollen välttämätöntä yksilöidä rajattu määrä tullitoimipaikkoja, joiden kautta tiettyjä tuotteita voidaan luovuttaa vapaaseen liikkeeseen yhteisössä. |
(12) |
Tullitoimipaikkoja ja kolmansia maita koskevia luetteloita voidaan tarkistaa asianmukaisesti siten, että otetaan huomioon muun muassa sallittujen enimmäismäärien noudattaminen ja muut tiedot, joiden perusteella komissio voi päättää, onko kolmas maa syytä säilyttää luettelossa. |
(13) |
Samasta syystä on asianmukaista, että kaikissa tällaisten tuotteiden lähetyksissä on asetuksen (ETY) N:o 737/90 4 artiklassa tarkoitettu vientitodistus. |
(14) |
On asianmukaista, että jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten sallitaan periä omaa harkintavaltaansa käyttäen maksuja tuotteen näytteenotosta, analysoinnista ja tuhoamisesta tai sen palauttamisesta, edellyttäen, että tuhoamisessa tai palauttamisessa noudatetaan suhteellisuusperiaatetta ja edellyttäen, että perityt maksut eivät missään tapauksessa ole aiheutuneita kustannuksia suuremmat. |
(15) |
Tämän asetuksen säännökset ovat yhteisön kansainvälisten ja erityisesti Maailman kauppajärjestön (WTO) perustamissopimuksessa määrättyjen velvoitteiden mukaiset, ja niissä otetaan huomioon yhteisön oikeus hyväksyä ja toteuttaa toimenpiteitä, jotka ovat välttämättömiä sen jäsenvaltioiden alueella valitun terveydensuojelun tason saavuttamiseksi. |
(16) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat asetuksen (ETY) N:o 737/90 7 artiklassa tarkoitetun komitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
1. Niiden jäsenvaltioiden, joissa asetuksen (ETY) N:o 737/90 1 artiklassa tarkoitettuja tuotteita luovutetaan vapaaseen liikkeeseen, ja viimeistään luovutushetkellä, on tarkastettava näiden tuotteiden saman asetuksen 3 artiklassa tarkoitettu cesium-pitoisuus sen varmistamiseksi, että mainitussa asetuksessa säädettyjä sallittuja enimmäistasoja noudatetaan.
2. Tarkastukset on tehtävä ottamalla näytteitä seuraavien vähimmäisvaatimusten mukaisesti:
a) |
Jäsenvaltioiden on päätettävä tarkastusten taajuudesta ottaen huomioon erityisesti alkuperämaan saastumisaste, kyseisten tuotteiden ominaisuudet, aiempien tarkastusten tulokset ja 3 artiklassa tarkoitetut vientitodistukset, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 3 kohdan b alakohdan soveltamista. |
b) |
Jos todetaan, että sallitut enimmäismäärät ylittyvät kolmannesta maasta peräisin olevassa tuotteessa, on tehostettava kaikkien samantyyppisten kyseisestä kolmannesta maasta peräisin olevien tuotteiden tarkastuksia, sanotun kuitenkaan rajoittamatta asetuksen (ETY) N:o 737/90 5 ja 6 artiklassa säädettyjen lisätoimenpiteiden toteuttamista. |
3. Tietyt tuotteet on tarkastettava seuraavien sääntöjen mukaisesti:
a) |
Teuraseläimet on tarkastettava sanotun kuitenkaan rajoittamatta neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 (6) ja komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93 (7) tullilainsäädännön tai eläinten terveyttä koskevien vaatimusten soveltamista. Luvan saamiseksi tuotteiden luovuttamiseksi vapaaseen liikkeeseen on esitettävä todistus, jonka antaa tarkastuksista vastaava toimivaltainen viranomainen ja jossa todistetaan, että kyseessä olevalle lihalle on tehty tarkastukset, jotka ovat osoittaneet, etteivät sallitut enimmäistasot ylity. |
b) |
Liitteessä I luetellut ja liitteessä II luetelluista kolmansista maista peräisin olevat tuotteet on tarkastettava kunkin lähetyksen mukana seuraavien asianmukaisesti laadittujen 3 artiklassa tarkoitettujen vientitodistusten perusteella. Kaikista lähetyksistä, joiden määrä ylittää 10 kilogrammaa tuoretta tuotetta tai vastaavan määrän, on otettava järjestelmällisesti näytteitä ja ne on analysoitava, ja vientitodistuksen tiedot on otettava asianmukaisesti huomioon. Näitä tuotteita saa luovuttaa vapaaseen liikkeeseen määräjäsenvaltiossa vain tietyissä tullitoimipaikoissa. Luettelo tullitoimipaikoista julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä sen jälkeen, kun jäsenvaltiot ovat ilmoittaneet niistä. |
4. Kun todetaan, että tietty tuote ei noudata sallittuja enimmäismääriä, jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset voivat vaatia, että kyseinen tuontitavara hävitetään tai palautetaan alkuperämaahan. Jälkimmäisessä tapauksessa tuotteen viemisestä pois yhteisön alueelta on toimitettava kirjallinen todiste sille tulliviranomaiselle, joka kielsi tavaran luovuttamisen vapaaseen liikkeeseen.
5. Toimivaltaiset viranomaiset voivat tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen tuotteiden osalta periä maahantuojalta maksuja tuotteiden näytteenotosta ja analysoinnista asetuksen (ETY) N:o 737/90 mukaisesti. Lisäksi toimivaltaiset viranomaiset voivat periä kyseiseltä maahantuojalta maksuja, jotka liittyvät sallitut enimmäismäärät ylittävien lähetysten hävittämiseen tai palauttamiseen alkuperämaahan.
2 artikla
1. Kaikkien jäsenvaltioiden on vastaavasti sovellettava asetuksen (EY) N:o 178/2002 50 artiklaa ilmoittaakseen komissiolle viipymättä kirjatut tapaukset, joissa ei ole noudatettu asetuksessa (ETY) N:o 737/90 vahvistettuja sallittuja enimmäismääriä koskevia säännöksiä, ja ilmoitettava alkuperämaa, kuvattava tavara ja ilmoitettava sen saastumisaste, kuljetustapa, viejä sekä kyseisistä tuote-eristä tehty päätös.
2. Jäsenvaltioiden on tiedotettava komissiolle niistä laitoksista, jotka on nimetty tekemään tarkastuksia.
3. Komissio tiedottaa jäsenvaltioille viipymättä kirjatut tapaukset, joissa sallittuja enimmäismääriä ei ole noudatettu, asetuksen (EY) N:o 178/2002 mukaisesti käyttöönotetun yhteisön nopean varoitusjärjestelmän kautta.
3 artikla
1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että liitteessä II lueteltujen kolmansien maiden toimivaltaisten viranomaisten antamissa vientitodistuksissa todistetaan, että tuotteet, joiden mukana todistukset seuraavat, noudattavat asetuksen (ETY) N:o 737/90 3 artiklassa säädettyjä sallittuja enimmäismääriä. Vientitodistuksia varten on käytettävä valkoiselle paperille painettua liitteessä III olevan mallin mukaista lomaketta.
2. Komissio ilmoittaa jäsenvaltioille niitä viranomaisia koskevat tiedot, jotka on valtuutettu antamaan vientitodistuksia kyseisissä kolmansissa maissa.
4 artikla
Kumotaan asetus (EY) N:o 1661/1999.
Viittauksia kumottuun asetukseen pidetään viittauksina tähän asetukseen.
5 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 6 päivänä marraskuuta 2006.
Komission puolesta
Andris PIEBALGS
Komission jäsen
(1) EYVL L 82, 29.3.1990, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 806/2003 (EUVL L 122, 16.5.2003, s. 1).
(2) EYVL L 197, 29.7.1999, s. 17. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna vuoden 2003 liittymisasiakirjalla.
(3) KOM(2005) 535 lopullinen.
(4) EYVL L 31, 1.2.2002, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 575/2006 (EUVL L 100, 8.4.2006, s. 3).
(5) EUVL L 99, 17.4.2003, s. 55.
(6) EYVL L 302, 13.10.1992, s. 1.
(7) EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1.
LIITE I
Luettelo tuotteista, joiden on oltava 1 artiklan 3 kohdan b alakohdan säännösten mukaisia
CN-koodit:
ex 0709 59 |
Sienet, tuoreet tai jäähdytetyt, muut kuin viljellyt sienet |
ex 0710 80 69 |
Jäädytetyt sienet (keittämättömät tai höyryssä tai vedessä keitetyt), muut kuin viljellyt sienet |
ex 0711 59 00 |
Sienet, väliaikaisesti (esim. rikkidioksidikaasulla tai suolavedessä, rikkihapoke- tai muussa säilöntäliuoksessa) säilöttyinä, mutta siinä tilassa välittömään kulutukseen soveltumattomina, muut kuin viljellyt sienet |
ex 0712 39 00 |
Kuivatut sienet, myös paloitellut, viipaloidut, rouhitut tai jauhetut, mutta ei enempää valmistetut, muut kuin viljellyt sienet |
ex 2001 90 50 |
Etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt sienet, muut kuin viljellyt sienet |
ex 2003 90 00 |
Muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt sienet, muut kuin viljellyt sienet |
LIITE II
Luettelo 3 artiklassa tarkoitetuista kolmansista maista
|
Albania |
|
Valko-Venäjä |
|
Bosnia ja Hertsegovina |
|
Bulgaria |
|
Kroatia |
|
Liechtenstein |
|
Entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia |
|
Moldova |
|
Montenegro |
|
Norja |
|
Romania |
|
Venäjä |
|
Serbia |
|
Sveitsi |
|
Turkki |
|
Ukraina |
LIITE III
MAATALOUSTUOTTEIDEN VIENTITODISTUS (YKSI TODISTUS KUTAKIN TUOTETTA KOHTI)
Tämä todistus on annettava kolmena kappaleena vapaaseen liikkeeseen luovuttamista koskevan todistuksen kanssa ja säilytettävä tullissa
7.11.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 306/10 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1636/2006,
annettu 6 päivänä marraskuuta 2006,
raakatimanttien kansainväliseen kauppaan sovellettavasta Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmästä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2368/2002 muuttamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon raakatimanttien kansainväliseen kauppaan sovellettavasta Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmästä 20 päivänä joulukuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2368/2002 (1), ja erityisesti sen 20 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (EY) N:o 2368/2002 20 artiklassa säädetään liitteessä II olevan Kimberleyn prosessin osanottajia koskevan luettelon muuttamisesta. |
(2) |
Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmän puheenjohtaja päätti 20 päivänä lokakuuta 2006 päivätyssä ilmoituksessaan lisätä Bangladeshin osanottajia koskevaan luetteloon 20 päivänä lokakuuta 2006. |
(3) |
Bulgaria on ilmoittanut Euroopan komissiolle, että maan valtiovarainministeriö on nimetty toimivaltaiseksi viranomaiseksi, joka vastaa Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmän täytäntöönpanosta. |
(4) |
Sen vuoksi liite II olisi muutettava vastaavasti, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Korvataan asetuksen (EY) N:o 2368/2002 liite II tämän asetuksen liitteellä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 20 päivästä lokakuuta 2006.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 6 päivänä marraskuuta 2006.
Komission puolesta
Benita FERRERO-WALDNER
Komission jäsen
(1) EYVL L 358, 31.12.2002, s. 28. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1486/2006 (EUVL L 278, 10.10.2006).
LIITE
”LIITE II
Luettelo Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmän osanottajista ja näiden nimeämistä toimivaltaisista viranomaisista, joihin viitataan 2, 3, 8, 9, 12, 17, 18, 19 ja 20 artiklassa
AMERIKAN YHDYSVALLAT
U.S. Department of State |
2201 C St., N.W. |
Washington D.C. |
United States of America |
ANGOLA
Ministry of Geology and Mines |
Rua Hochi Min |
Luanda |
Angola |
ARMENIA
Department of Gemstones and Jewellery |
Ministry of Trade and Economic Development |
Yerevan |
Armenia |
AUSTRALIA
Community Protection Section |
Australian Customs Section |
Customs House, 5 Constitution Avenue |
Canberra ACT 2601 |
Australia |
Minerals Development Section |
Department of Industry, Tourism and Resources |
GPO Box 9839 |
Canberra ACT 2601 |
Australia |
BANGLADESH
Ministry of Commerce |
Export Promotion Bureau |
Dhaka |
Bangladesh |
BOTSWANA
Ministry of Minerals, Energy & Water Resources |
PI Bag 0018 |
Gaborone |
Botswana |
BRASILIA
Ministry of Mines and Energy |
Esplanada dos Ministérios — Bloco ’U” — 3o andar |
70065 — 900 Brasilia — DF |
Brazil |
BULGARIA
Ministry of Economy |
Multilateral Trade and Economic Policy and Regional Cooperation Directorate |
12, Al. Batenberg str. |
1000 Sofia |
Bulgaria |
ETELÄ-AFRIKKA
South African Diamond Board |
240 Commissioner Street |
Johannesburg |
South Africa |
EUROOPAN YHTEISÖ
European Commission |
DG External Relations/A/2 |
B-1049 Brussels |
Belgium |
GHANA
Precious Minerals Marketing Company (Ltd.) |
Diamond House, |
Kinbu Road, |
P.O. Box M. 108 |
Accra |
Ghana |
GUINEA
Ministry of Mines and Geology |
BP 2696 |
Conakry |
Guinea |
GUYANA
Geology and Mines Commission |
P O Box 1028 |
Upper Brickdam |
Stabroek |
Georgetown |
Guyana |
INDONESIA
Directorate-General of Foreign Trade |
Ministry of Trade |
JI M.I. Ridwan Rais No 5 |
Blok I Iantai 4 |
Jakarta Pusat Kotak Pos. 10110 |
Jakarta |
Indonesia |
INTIA
The Gem & Jewellery Export Promotion Council |
Diamond Plaza, 5th Floor 391-A, Fr D.B. Marg |
Mumbai 400 004 |
India |
ISRAEL
Ministry of Industry and Trade |
P.O. Box 3007 |
52130 Ramat Gan |
Israel |
JAPANI
United Nations Policy Division |
Foreign Policy Bureau |
Ministry of Foreign Affairs |
2-11-1, Shibakoen Minato-ku |
105-8519 Tokyo |
Japan |
Mineral and Natural Resources Division |
Agency for Natural Resources and Energy |
Ministry of Economy, Trade and Industry |
1-3-1 Kasumigaseki, Chiyoda-ku |
100-8901 Tokyo |
Japan |
KANADA
|
Kansainväliset asiat:
|
|
Kanadan KP-sertifikaatin malli:
|
|
Yleiset kyselyt:
|
KESKI-AFRIKAN TASAVALTA
Independent Diamond Valuators (IDV) |
Immeuble SOCIM, 2ème étage |
BP 1613 Bangui |
Central African Republic |
KIINAN KANSANTASAVALTA
Department of Inspection and Quarantine Clearance |
General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine (AQSIQ) |
9 Madiandonglu |
Haidian District, Beijing |
People’s Republic of China |
HONGKONG, Kiinan kansantasavallan erityishallintoalue
Department of Trade and Industry |
Hong Kong Special Administrative Region |
Peoples Republic of China |
Room 703, Trade and Industry Tower |
700 Nathan Road |
Kowloon |
Hong Kong |
China |
KONGON DEMOKRAATTINEN TASAVALTA
Centre d’Evaluation, d’Expertise et de Certification (CEEC) |
17th floor, BCDC Tower |
30th June Avenue |
Kinshasa |
Democratic Republic of Congo |
KOREAN TASAVALTA
UN Division |
Ministry of Foreign Affairs and Trade |
Government Complex Building |
77 Sejong-ro, Jongro-gu |
Seoul |
Korea |
Trade Policy Division |
Ministry of Commerce, Industry and Enterprise |
1 Joongang-dong, Kwacheon-City |
Kyunggi-do |
Korea |
KROATIA
Ministry of Economy |
Zagreb |
Republic of Croatia |
LAOSIN DEMOKRAATTINEN KANSANTASAVALTA
Department of Foreign Trade, |
Ministry of Commerce |
Vientiane |
Laos |
LESOTHO
Commission of Mines and Geology |
P.O. Box 750 |
Maseru 100 |
Lesotho |
LIBANON
Ministry of Economy and Trade |
Beirut |
Lebanon |
MALESIA
Ministry of International Trade and Industry |
Blok 10 |
Komplek Kerajaan Jalan Duta |
50622 Kuala Lumpur |
Malaysia |
MAURITIUS
Ministry of Commerce and Co-operatives |
Import Division |
2nd Floor, Anglo-Mauritius House |
Intendance Street |
Port Louis |
Mauritius |
NAMIBIA
Diamond Commission |
Ministry of Mines and Energy |
Private Bag 13297 |
Windhoek |
Namibia |
NORJA
Section for Public International Law |
Department for Legal Affairs |
Royal Ministry of Foreign Affairs |
P.O. Box 8114 |
0032 Oslo |
Norway |
NORSUNLUURANNIKKO
Ministry of Mines and Energy |
BP V 91 |
Abidjan |
Côte d’Ivoire |
ROMANIA
National Authority for Consumer Protection |
Strada Georges Clemenceau Nr. 5, sectorul 1 |
Bucharest |
Romania |
SIERRA LEONE
Ministry of Mineral Resources |
Youyi Building |
Brookfields |
Freetown |
Sierra Leone |
SINGAPORE
Ministry of Trade and Industry |
100 High Street |
#0901, The Treasury, |
Singapore 179434 |
SRI LANKA
Trade Information Service |
Sri Lanka Export Development Board |
42 Nawam Mawatha |
Colombo 2 |
Sri Lanka |
SVEITSI
State Secretariat for Economic Affairs |
Export Control Policy and Sanctions |
Effingerstrasse 1 |
3003 Berne |
Switzerland |
TAIWANIN, PENGHUN, KINMENIN JA MATSUN ERILLINEN TULLIALUE
Export/Import Administration Division |
Bureau of Foreign Trade |
Ministry of Economic Affairs |
Taiwan |
TANSANIA
Commission for Minerals |
Ministry of Energy and Minerals |
PO Box 2000 |
Dar es Salaam |
Tanzania |
THAIMAA
Ministry of Commerce |
Department of Foreign Trade |
44/100 Thanon Sanam Bin Nam-Nonthaburi |
Muang District |
Nonthaburi 11000 |
Thailand |
TOGO
Directorate General — Mines and Geology |
B.P. 356 |
216, Avenue Sarakawa |
Lomé |
Togo |
UKRAINA
Ministry of Finance |
State Gemological Center |
Degtyarivska St. 38-44 |
Kiev |
04119 Ukraine |
International Department |
Diamond Factory ’Kristall” |
600 Letiya Street 21 |
21100 Vinnitsa |
Ukraine |
UUSI-SEELANTI
|
Sertifikaattien myöntämisestä vastaava viranomainen:
|
|
Tuonnista ja viennistä vastaava viranomainen:
|
VALKO-VENÄJÄ
Department of Finance |
Sovetskaja Str., 7 |
220010 Minsk |
Republic of Belarus |
VENEZUELA
Ministry of Energy and Mines |
Apartado Postal No 61536 Chacao |
Caracas 1006 |
Av. Libertadores, Edif. PDVSA, Pent House B |
La Campina — Caracas |
Venezuela |
VENÄJÄN FEDERAATIO
Gokhran of Russia |
14, 1812 Goda St. |
121170 Moscow |
Russia |
YHDISTYNEET ARABIEMIIRIKUNNAT
Dubai Metals and Commodities Centre |
PO Box 63 |
Dubai |
United Arab Emirates |
VIETNAM
Export-Import Management Department |
Ministry of Trade of Vietnam |
31 Trang Tien |
Hanoi 10.000 |
Vietnam |
ZIMBABWE
Principal Minerals Development Office |
Ministry of Mines and Mining Development |
Private Bag 7709, Causeway |
Harare |
Zimbabwe”. |
7.11.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 306/15 |
EUROOPAN KESKUSPANKIN ASETUS (EY) N:o 1637/2006,
annettu 2 päivänä marraskuuta 2006,
euron käyttöönottamiseen Sloveniassa liittyvistä siirtymäsäännöksistä, jotka koskevat Euroopan keskuspankin soveltamia vähimmäisvarantoja
(EKP/2006/15)
EUROOPAN KESKUSPANKIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan keskuspankkijärjestelmän ja Euroopan keskuspankin perussäännön sekä erityisesti sen 19.1 artiklan ja 47.2 artiklan ensimmäisen luetelmakohdan,
ottaa huomioon Euroopan keskuspankin soveltamista vähimmäisvarannoista 23 päivänä marraskuuta 1998 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2531/98 (1),
ottaa huomioon vähimmäisvarantojen soveltamisesta 12 päivänä syyskuuta 2003 annetun asetuksen (EY) N:o 1745/2003 (EKP/2003/9) (2),
ottaa huomioon Euroopan keskuspankin valtuuksista määrätä seuraamuksia 23 päivänä marraskuuta 1998 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2532/98 (3),
ottaa huomioon Euroopan keskuspankin valtuuksista kerätä tilastotietoja 23 päivänä marraskuuta 1998 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2533/98 (4) ja erityisesti sen 5 artiklan 1 kohdan ja 6 artiklan 4 kohdan,
ottaa huomioon rahalaitossektorin konsolidoidusta taseesta 22 päivänä marraskuuta 2001 annetun asetuksen (EY) N:o 2423/2001 (EKP/2001/13) (5),
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Euron käyttöönotto Sloveniassa 1 päivänä tammikuuta 2007 merkitsee sitä, että Sloveniassa sijaitseviin luottolaitoksiin ja luottolaitosten sivukonttoreihin sovelletaan varantovelvoitetta tästä ajankohdasta lähtien. |
(2) |
Näiden laitosten liittyminen Euroopan keskuspankin (EKP) vähimmäisvarantojärjestelmään edellyttää siirtymäsäännösten hyväksymistä, jotta luottolaitokset voidaan integroida sujuvasti ilman, että rahaliittoon osallistuvissa jäsenvaltioissa, Slovenia mukaan luettuna, oleville luottolaitoksille asetettaisiin suhteettomia rasitteita. |
(3) |
Perussäännön 5 artiklan ja Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 10 artiklan nojalla jäsenvaltiot ovat velvollisia suunnittelemaan ja toteuttamaan kansallisella tasolla kaikki asianmukaiset toimenpiteet EKP:n tilastovaatimusten edellyttämien tilastotietojen keräämiseksi ja tilastointiin liittyvien valmistelujen suorittamiseksi ajoissa euron käyttöönottamista varten, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Määritelmät
Käsitteitä ”laitos”, ”varantovelvoite”, ”pitoajanjakso”, ”varantopohja” ja ”rahaliittoon osallistuva jäsenvaltio” käytetään tässä asetuksessa samassa merkityksessä kuin asetuksessa (EY) N:o 1745/2003 (EKP/2003/9).
2 artikla
Sloveniassa sijaitsevia laitoksia koskevat siirtymäsäännökset
1. Poiketen siitä, mitä asetuksen (EY) N:o 1745/2003 (EKP/2003/9) 7 artiklassa säädetään, Sloveniassa sijaitsevia laitoksia koskee siirtymäpitoajanjakso 1 päivästä tammikuuta 200716 päivään tammikuuta 2007.
2. Sloveniassa sijaitsevan laitoksen varantopohja siirtymäpitoajanjaksolle määritellään 31 päivänä lokakuuta 2006 päivätyn taseen tietojen perusteella. Sloveniassa sijaitsevat laitokset ilmoittavat varantopohjan Banka Slovenijelle EKP:n raha- ja pankkitilastointia koskevan tiedonkeruun mukaisesti siten kuin asetuksessa (EY) N:o 2423/2001 (EKP/2001/13) säädetään. Sloveniassa sijaitsevat laitokset, joita koskee asetuksen (EY) N:o 2423/2001 (EKP/2001/13) 2 artiklan 2 kohdan mukainen poikkeus, laskevat varantopohjan siirtymäpitoajanjaksolle 30 päivänä syyskuuta 2006 päivätyn taseensa perusteella.
3. Siirtymäpitoajanjakson osalta joko Sloveniassa sijaitseva laitos itse tai Banka Slovenije laskee kyseistä laitosta koskevan vähimmäisvarantovelvoitteen. Osapuoli, joka laskee vähimmäisvarantovelvoitteen, toimittaa laskelmansa toiselle osapuolelle niin, että tälle jää riittävästi aikaa tarkistaa se ja toimittaa sitä koskevat korjaukset viimeistään 11 päivänä joulukuuta 2006. Molemmat osapuolet vahvistavat lasketun vähimmäisvarantovelvoitteen mahdollisesti siihen tehtyine korjauksineen viimeistään 12 päivänä joulukuuta 2006. Mikäli laskelman vastaanottanut osapuoli ei vahvista vähimmäisvarantovelvoitteen määrää viimeistään 12 päivänä joulukuuta 2006, kyseisen osapuolen katsotaan hyväksyneen lasketun vähimmäisvarantovelvoitteen soveltamisen siirtymäpitoajanjaksona.
3 artikla
Muissa rahaliittoon osallistuvissa jäsenvaltioissa sijaitsevia laitoksia koskevat siirtymäsäännökset
1. Sloveniassa sijaitsevia laitoksia koskeva siirtymäpitoajanjakso ei vaikuta siihen pitoajanjaksoon, jota sovelletaan asetuksen (EY) N:o 1745/2003 (EKP/2003/9) 7 artiklan mukaisesti muissa rahaliittoon osallistuvissa jäsenvaltioissa sijaitseviin laitoksiin.
2. Muissa rahaliittoon osallistuvissa jäsenvaltioissa sijaitsevat laitokset voivat päättää vähentää varantopohjastaan velat Sloveniassa sijaitseville laitoksille 13 päivän joulukuuta 2006 ja 16 päivän tammikuuta 2007 välisenä pitoajanjaksona ja 17 päivän tammikuuta 2007 ja 13 päivän helmikuuta 2007 välisenä pitoajanjaksona, vaikka tällaiset laitokset eivät vähimmäisvarantovelvoitetta laskettaessa ole asetuksen (EY) N:o 1745/2003 (EKP/2003/9) 2 artiklan 3 kohdassa tarkoitetussa varantovelvoitteen alaisten laitosten luettelossa.
3. Muissa rahaliittoon osallistuvissa maissa sijaitsevien laitosten, jotka haluavat vähentää velat Sloveniassa sijaitseville laitoksille, on laskettava vähimmäisvarantovelvoitteensa 31 päivänä lokakuuta 2006 päivätyn taseen perusteella 13 päivän joulukuuta 2006 ja 16 päivän tammikuuta 2007 välisen pitoajanjakson osalta ja 30 päivänä marraskuuta 2006 päivätyn taseen perusteella 17 päivän tammikuuta 2007 ja 13 päivän helmikuuta 2007 välisen pitoajanjakson osalta sekä ilmoitettava tiedot taulukossa, joka on asetuksen (EY) N:o 2423/2001 (EKP/2001/13) liitteessä I olevan taulukon 1 viidennen alaviitteen mukainen ja jossa Sloveniassa sijaitsevat laitokset esitetään jo EKP:n vähimmäisvarantojärjestelmän alaisuuteen kuuluvina laitoksina.
Tämä ei rajoita laitosten velvollisuutta antaa kyseisiä ajanjaksoja koskevat tilastotiedot asetuksen (EY) N:o 2423/2001 (EKP/2001/13) liitteessä I olevan taulukon 1 mukaisesti siten, että Sloveniassa sijaitsevat luottolaitokset esitetään vielä ”Ulkomaat”-kohdassa.
Taulukot ilmoitetaan asetuksessa (EY) N:o 2423/2001 (EKP/2001/13) vahvistettujen määräaikojen ja menettelyjen mukaisesti.
4. Joulukuussa 2006, tammikuussa 2007 ja helmikuussa 2007 alkavien pitoajanjaksojen osalta muissa rahaliittoon osallistuvissa jäsenvaltioissa sijaitsevien laitosten, joita koskee asetuksen (EY) N:o 2423/2001 (EKP/2001/13) 2 artiklan 2 kohdan mukainen poikkeus ja jotka haluavat vähentää velat Sloveniassa sijaitseville laitoksille, on laskettava vähimmäisvarantovelvoitteensa 30 päivänä syyskuuta 2006 päivätyn taseen perusteella ja ilmoitettava tiedot asetuksen (EY) N:o 2423/2001 (EKP/2001/13) liitteessä I olevan taulukon 1 viidennen alaviitteen mukaisessa taulukossa, jossa Sloveniassa sijaitsevat laitokset esitetään jo EKP:n vähimmäisvarantojärjestelmän alaisuuteen kuuluvina laitoksina.
Tämä ei rajoita laitosten velvollisuutta antaa kyseisiä ajanjaksoja koskevia tilastotietoja asetuksen (EY) N:o 2423/2001 (EKP/2001/13) liitteessä I olevan taulukon 1 mukaisesti siten, että Sloveniassa sijaitsevat luottolaitokset esitetään vielä ”Ulkomaat”-kohdassa.
Taulukot ilmoitetaan asetuksessa (EY) N:o 2423/2001 (EKP/2001/13) vahvistettujen määräaikojen ja menettelyjen mukaisesti.
4 artikla
Voimaantulo ja soveltaminen
1. Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
2. Mikäli tässä asetuksessa ei toisin säädetä, sovelletaan asetusten (EY) N:o 1745/2003 (EKP/2003/9) ja (EY) N:o 2423/2001 (EKP/2001/13) säännöksiä.
Tehty Frankfurt am Mainissa 2 päivänä marraskuuta 2006.
EKP:n neuvoston puolesta
EKP:n puheenjohtaja
Jean-Claude TRICHET
(1) EYVL L 318, 27.11.1998, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 134/2002 (EYVL L 24, 26.1.2002, s. 1).
(2) EUVL L 250, 2.10.2003, s. 10.
(3) EYVL L 318, 27.11.1998, s. 4.
(4) EYVL L 318, 27.11.1998, s. 8.
(5) EYVL L 333, 17.12.2001, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 2181/2004 (EKP/2004/21) (EUVL L 371, 18.12.2004, s. 42).
II Säädökset, joita ei tarvitse julkaista
Komissio
7.11.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 306/17 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 6 päivänä marraskuuta 2006,
kiireellisistä toimenpiteistä, jotka koskevat ei-luvallista muuntogeenistä organismia ”LL RICE 601” riisituotteissa, tehdyn päätöksen 2006/601/EY muuttamisesta
(tiedoksiannettu numerolla K(2006) 5266)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2006/754/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon elintarvikelainsäädäntöä koskevista yleisistä periaatteista ja vaatimuksista, Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaisen perustamisesta sekä elintarvikkeiden turvallisuuteen liittyvistä menettelyistä 28 päivänä tammikuuta 2002 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 178/2002 (1) ja erityisesti sen 53 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Muuntogeenisistä elintarvikkeista ja rehuista 22 päivänä syyskuuta 2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1829/2003 (2) 4 artiklan 2 kohdan ja 16 artiklan 2 kohdan mukaan muuntogeenisiä elintarvikkeita ja rehuja ei saa saattaa yhteisön markkinoille, ellei niille ole myönnetty lupaa kyseisen asetuksen mukaisesti. Saman asetuksen 4 artiklan 3 kohdan ja 16 artiklan 3 kohdan mukaan muuntogeenisille elintarvikkeille ja rehuille ei saa myöntää lupaa, ellei ole sopivalla ja riittävällä tavalla osoitettu, että ne eivät vaikuta haitallisesti ihmisten terveyteen, eläinten terveyteen tai ympäristöön, että ne eivät johda kuluttajaa tai käyttäjää harhaan ja että ne eivät siinä määrin poikkea elintarvikkeista tai rehuista, jotka niillä on tarkoitus korvata, että niiden tavanomainen käyttö aiheuttaisi ravitsemuksellista haittaa ihmisille tai eläimille. |
(2) |
Asetuksen (EY) N:o 178/2002 53 artiklassa säädetään mahdollisuudesta toteuttaa asianmukaiset yhteisön kiireelliset toimenpiteet kolmannesta maasta tuotujen elintarvikkeiden ja rehujen osalta ihmisten terveyden, eläinten terveyden tai ympäristön suojelemiseksi, kun tällaista riskiä ei voida tyydyttävällä tavalla hallita kyseisten jäsenvaltioiden toteuttamilla toimenpiteillä. |
(3) |
Amerikan yhdysvaltain viranomaiset tiedottivat 18 päivänä elokuuta 2006 komissiolle, että muuntogeenisellä riisillä ”LL RICE 601” saastuneita riisituotteita (”saastuneet tuotteet”), joiden markkinoille saattamiselle yhteisössä ei ole myönnetty lupaa, oli löydetty riisinäytteistä, jotka oli otettu Yhdysvaltain markkinoilla kauppalaadun pitkäjyväisestä riisistä, joka oli peräisin vuoden 2005 sadosta. |
(4) |
Saastuneiden tuotteiden markkinoille saattaminen kiellettiin väliaikaisesti kiireellisistä toimenpiteistä, jotka koskevat ei-luvallista muuntogeenistä organismia ”LL RICE 601” riisituotteissa, 23 päivänä elokuuta 2006 tehdyssä komission päätöksessä 2006/578/EY (3), ottaen huomioon sellaisten tuotteiden riskiolettama, joille ei ole myönnetty lupaa asetuksen (EY) N:o 1829/2003 mukaisesti. Kyseiset kiireelliset toimenpiteet vahvistettiin komission päätöksellä 2006/601/EY (4), jolla kumottiin ja korvattiin päätös 2006/578/EY ja jossa vaadittiin, että jäsenvaltiot eivät saa sallia Yhdysvalloista peräisin olevien tiettyjen riisituotteiden markkinoille saattamista, ellei lähetyserän mukana ole hyväksytyn laboratorion antamaa alkuperäistä analyysiraporttia, jossa vahvistetaan, että tuote ei sisällä muuntogeenistä riisiä ”LL RICE 601”. |
(5) |
Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen, jolta pyydettiin tieteellistä tukea tähän kysymykseen, antoi 14 päivänä syyskuuta 2006 lausunnon, jonka päätelmänä on, että vaikka voidaan katsoa, ettei pieniä määriä ”LL RICE 601”:tä sisältävän pitkäjyväisen tuontiriisin nauttiminen todennäköisesti aiheutakaan välitöntä turvallisuusriskiä ihmisille tai eläimille, saatavilla olevat tiedot ovat riittämättömät, jotta voitaisiin suorittaa täydellinen turvallisuusarviointi muuntogeenisestä riisistä ”LL RICE 601” Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaisen riskinarviointia koskevien ohjeiden mukaisesti. |
(6) |
Jäsenvaltioissa suoritetut tarkastukset ovat osoittaneet, että päätöksessä 2006/601/EY tarkoitettujen riisituotteiden lisäksi muitakin riisituotteita on voinut saastua muuntogeenisellä riisillä ”LL RICE 601”. Tällaiset tuotteet olisi sen vuoksi sisällytettävä päätöksen 2006/601/EY soveltamisalaan. |
(7) |
Jäsenvaltioissa suoritetut tarkastukset ovat myös osoittaneet, että muuntogeenistä riisiä ”LL RICE 601” on ollut joissain lähetyserissä, vaikka niiden mukana on ollut alkuperäinen päätöksessä 2006/601/EY edellytetty analyysiraportti. Tähän liittyvät yhteydenotot Yhdysvaltain viranomaisiin luvattoman muuntogeenisen riisin esiintymisriskin ehkäisemiseksi eivät ole tuottaneet tulosta. Jotta voidaan näissä olosuhteissa varmistaa, ettei saastuneita tuotteita saateta markkinoille, ja taata yhteisössä vaadittu terveyden suojelun korkea taso asettamatta kuitenkaan tarpeettomia rajoituksia kaupalle, vaikuttaa tarpeelliselta sen lisäksi, että säilytetään velvoite toimittaa päätöksessä 2006/601/EY edellytetty analyysiraportti, väliaikaisesti suorittaa systemaattinen virallinen näytteenotto ja analyysi kullekin Yhdysvalloista peräisin olevalle tiettyjen tuotteiden lähetyserälle ennen niiden markkinoille saattamista. |
(8) |
Näytteenottomenetelmillä on keskeinen merkitys, kun hankitaan edustavia ja vertailukelpoisia tuloksia; sen vuoksi on aiheellista määritellä yhteinen näytteenotto- ja analyysimenettely, jotta voidaan valvoa, ettei muuntogeenistä riisiä ”LL RICE 601” esiinny. |
(9) |
Koska tässä päätöksessä säädetyillä toimenpiteillä on vaikutusta jäsenvaltioiden tarkastusresursseihin, on aiheellista edellyttää, että asianomaiset tuojat tai elintarvikealan toimijat vastaavat kaikista kustannuksista, jotka johtuvat näytteenotosta, analyyseista ja varastoinnista, sekä kaikista kustannuksista, jotka johtuvat virallisista toimenpiteistä, kun on kyse vaatimusten vastaisista lähetyseristä. |
(10) |
Kyseisiä toimenpiteitä olisi tarkasteltava uudelleen kahden kuukauden kuluessa sen arvioimiseksi, ovatko ne edelleen tarpeellisia, kun otetaan huomioon niiden vaikutukset ja käytännön kokemus, joka on saatu voimassa olevista testausvaatimuksista. |
(11) |
Sen vuoksi päätöstä 2006/601/EY olisi muutettava. |
(12) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Muutetaan päätös 2006/601/EY seuraavasti:
1) |
Korvataan 1 artikla seuraavasti: ”1 artikla Soveltamisala Tätä päätöstä sovelletaan seuraaviin Amerikan yhdysvalloista peräisin oleviin tuotteisiin:
|
2) |
Korvataan 2 artikla seuraavasti: ”2 artikla Ehdot ensimmäistä markkinoille saattamista varten 1. Jäsenvaltioiden on sallittava 1 artiklassa tarkoitettujen tuotteiden ensimmäinen markkinoille saattaminen ainoastaan siinä tapauksessa, että kyseisten tuotteiden lähetyserän mukana on alkuperäinen analyysiraportti, jossa vahvistetaan, että tuotteet eivät sisällä muuntogeenistä riisiä ’LL RICE 601’. Kyseisen raportin on oltava hyväksytyn laboratorion antama, ja sen on perustuttava muuntogeenisen riisin ’LL RICE 601’ havaitsemiseen soveltuvaan ja validoituun menetelmään. 2. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että yhteisöönsaapumispaikassa suoritetaan virallinen näytteenotto ja analyysi kullekin 1 artiklassa tarkoitettujen tuotteiden lähetyserälle, ennen kuin se asetetaan yhteisön markkinoille, sen osoittamiseksi, ettei se sisällä muuntogeenistä riisiä ’LL RICE 601’. Tätä tarkoitusta varten virallinen näytteenotto ja analyysi on suoritettava liitteessä kuvattuja menetelmiä käyttäen enintään 15 työpäivän kuluessa. 3. Edellä 2 kohdassa tarkoitettujen jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten on annettava lähetyserän mukaan liitettävä virallinen asiakirja, jossa osoitetaan, että lähetyserälle on suoritettu virallinen näytteenotto ja analyysi, ja jossa ilmoitetaan analyysin tulokset. 4. Mikäli lähetyserä on jaettu osiin, lähetyserän kunkin osan mukana on oltava jäljennökset 1 kohdassa tarkoitetusta alkuperäisestä analyysiraportista ja 3 kohdassa tarkoitetusta lähetyserän mukaan liitettävästä virallisesta asiakirjasta tukkukauppaportaaseen saakka ja se mukaan luettuna. Kyseisten jäljennösten on oltava sen jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen oikeaksi todistamat, jonka alueella lähetyserä on jaettu osiin. 5. Kaikki tapaukset, joissa 2 kohdassa tarkoitetuissa tarkastuksissa on havaittu muuntogeenistä riisiä ’LL RICE 601’, on ilmoitettava komissiolle ja jäsenvaltioille asetuksen (EY) N:o 178/2002 50 artiklassa säädetyn elintarvikkeita ja rehuja koskevan nopean hälytysjärjestelmän välityksellä. 6. Jäsenvaltioiden on toimitettava 31 päivään joulukuuta 2006 mennessä komissiolle raportti 1 artiklassa tarkoitettujen tuotteiden lähetyseriä koskevien virallisten tarkastusten kaikista analyysituloksista.” |
3) |
Korvataan 3 artikla seuraavasti: ”3 artikla Muut valvontatoimet Jäsenvaltioiden on ryhdyttävä asianmukaisiin toimiin, kuten liitteen mukaisiin pistokokeisiin ja analyyseihin, jotka koskevat 1 artiklassa tarkoitettuja jo markkinoilla olevia tuotteita, varmistaakseen, että muuntogeenistä riisiä ’LL RICE 601’ ei esiinny. Niiden on ilmoitettava komissiolle positiivisista (ei-toivotuista) tuloksista elintarvikkeita ja rehuja koskevan nopean hälytysjärjestelmän välityksellä.” |
4) |
Korvataan 5 artikla seuraavasti: ”5 artikla Kustannusten korvaaminen 1. Lähetyserästä vastaavan elintarvikealan toimijan tai sen edustajan on vastattava kaikista niistä kustannuksista, jotka johtuvat näytteenotosta, analyysista, varastoinnista ja virallisten liiteasiakirjojen sekä analyysiraporttien ja liiteasiakirjojen jäljennösten antamisesta. 2. Lähetyserästä vastaavan elintarvikealan toimijan tai sen edustajan on vastattava kaikista niistä kustannuksista, jotka liittyvät toimivaltaisten viranomaisten suorittamiin virallisiin toimenpiteisiin, kun on kyse vaatimusten vastaisista lähetyseristä.” |
5) |
Korvataan 6 artikla seuraavasti: ”6 artikla Toimenpiteiden uudelleentarkastelu Tässä päätöksessä säädettyjä toimenpiteitä tarkastellaan uudelleen 15 päivään tammikuuta 2007 mennessä.” |
2 artikla
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 6 päivänä marraskuuta 2006.
Komission puolesta
Markos KYPRIANOU
Komission jäsen
(1) EYVL L 31, 1.2.2002, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 575/2006 (EUVL L 100, 8.4.2006, s. 3).
(2) EUVL L 268, 18.10.2003, s. 1.
(3) EUVL L 230, 24.8.2006, s. 8.
(4) EUVL L 244, 7.9.2006, s. 27.
LIITE
Ei-luvallista muuntogeenistä organismia ”LL RICE 601” riisituotteissa koskevat virallisen valvonnan näytteenotto- ja analyysimenetelmät
1. Tarkoitus ja soveltamisala
Tämä liite perustuu suositukseen 2004/787/EY (1). Siinä otetaan erityisesti huomioon, että tällä hetkellä käytettävissä olevat menetelmät ovat laadullisia ja että sen tavoitteena on havaita ei-luvalliset muuntogeeniset organismit, joille ei ole toleranssikynnystä. Näytteet, jotka on tarkoitettu virallista valvontaa varten sen varmistamiseksi, ettei ”LL RICE 601”:tä esiinny riisituotteissa, on otettava jäljempänä esitettyjä menetelmiä käyttäen. Tällä tavoin saatujen kokoomanäytteiden katsotaan edustavan eriä, joista ne on otettu.
2. Määritelmät
Tässä liitteessä käytetään suosituksen 2004/787/EY määritelmiä.
3. Irtotavaraerien näytteenotto ja analyysinäytteiden valmistelu
Kokoomanäytteiden muodostamista varten otettujen osanäytteiden lukumäärää ja analyysinäytteiden valmistelu on suoritettava suosituksen 2004/787/EY mukaisesti. Laboratorionäytteen koko on 2,5 kilogrammaa. Asetuksen (EY) N:o 882/2004 (2) 11 artiklan 5 kohtaa varten muodostetaan toinen näyte.
4. Laboratorionäytteen analysointi
Valvontalaboratorio ottaa homogenisoidusta laboratorionäytteestä neljä 240 gramman analyysinäytettä. Kyseiset neljä analyysinäytettä jauhetaan ja analysoidaan erikseen.
Käytettävä PCR-menetelmä on konstruktispesifinen menetelmä ”P35S:BAR”, jonka on kehittänyt Bayer CropScience ja jonka Yhdysvaltain maatalousministeriö sekä YTK, joka toimii yhteisön muuntogeenisten elintarvikkeiden ja rehujen vertailulaboratoriona, ovat hyväksyneet. Jos tulos on positiivinen, ”LL RICE 601”:n esiintyminen varmistetaan tapahtumaspesifisen menetelmän avulla.
Erän katsotaan olevan positiivinen, kun yksi neljästä analyysinäytteestä on positiivinen.