ISSN 1725-261X

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 306

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

49. vuosikerta
7. marraskuuta 2006


Sisältö

 

I   Säädökset, jotka on julkaistava

Sivu

 

 

Komission asetus (EY) N:o 1634/2006, annettu 6 päivänä marraskuuta 2006, tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

1

 

*

Komission asetus (EY) N:o 1635/2006, annettu 6 päivänä marraskuuta 2006, yksityiskohtaisista säännöistä kolmansista maista peräisin olevien maataloustuotteiden tuontiedellytyksistä Tšernobylin ydinvoimalaonnettomuuden jälkeen annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 737/90 soveltamiseksi

3

 

*

Komission asetus (EY) N:o 1636/2006, annettu 6 päivänä marraskuuta 2006, raakatimanttien kansainväliseen kauppaan sovellettavasta Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmästä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2368/2002 muuttamisesta

10

 

*

Euroopan keskuspankin asetus (EY) N:o 1637/2006, annettu 2 päivänä marraskuuta 2006, euron käyttöönottamiseen Sloveniassa liittyvistä siirtymäsäännöksistä, jotka koskevat Euroopan keskuspankin soveltamia vähimmäisvarantoja (EKP/2006/15)

15

 

 

II   Säädökset, joita ei tarvitse julkaista

 

 

Komissio

 

*

Komission päätös, tehty 6 päivänä marraskuuta 2006, kiireellisistä toimenpiteistä, jotka koskevat ei-luvallista muuntogeenistä organismia LL RICE 601 riisituotteissa, tehdyn päätöksen 2006/601/EY muuttamisesta (tiedoksiannettu numerolla K(2006) 5266)  ( 1 )

17

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


I Säädökset, jotka on julkaistava

7.11.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 306/1


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1634/2006,

annettu 6 päivänä marraskuuta 2006,

tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon hedelmien ja vihannesten tuontijärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 21 päivänä joulukuuta 1994 annetun komission asetuksen (EY) N:o 3223/94 (1) ja erityisesti sen 4 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksessa (EY) N:o 3223/94 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten mukaisesti komission vahvistamista kolmansien maiden tuonnin kiinteiden arvojen perusteista liitteissä määriteltävien tuotteiden ja ajanjaksojen osalta.

(2)

Edellä mainittujen perusteiden mukaisesti tuonnin kiinteät arvot on vahvistettava tämän asetuksen liitteessä esitetylle tasolle,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 3223/94 4 artiklassa tarkoitetut tuonnin kiinteät arvot vahvistetaan liitteessä olevassa taulukossa merkityllä tavalla.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 7 päivänä marraskuuta 2006.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 6 päivänä marraskuuta 2006.

Komission puolesta

Jean-Luc DEMARTY

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EYVL L 337, 24.12.1994, s. 66. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 386/2005 (EUVL L 62, 9.3.2005, s. 3).


LIITE

tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi 6 päivänä marraskuuta 2006 annettuun komission asetukseen

(EUR/100 kg)

CN-koodi

Kolmannen maan koodi (1)

Tuonnin kiinteä arvo

0702 00 00

052

65,5

096

40,4

204

59,9

999

55,3

0707 00 05

052

94,9

096

81,8

204

46,9

220

155,5

628

196,3

999

115,1

0709 90 70

052

94,4

204

58,5

999

76,5

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

052

58,7

624

86,7

999

72,7

0805 50 10

052

59,0

388

48,9

524

56,1

528

37,4

999

50,4

0806 10 10

052

101,9

400

218,8

508

240,0

999

186,9

0808 10 80

388

78,3

400

101,1

800

159,6

804

103,2

999

110,6

0808 20 50

052

64,3

400

174,0

720

71,7

999

103,3


(1)  Komission asetuksessa (EY) N:o 750/2005 (EUVL L 126, 19.5.2005, s. 12) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”999” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.


7.11.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 306/3


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1635/2006,

annettu 6 päivänä marraskuuta 2006,

yksityiskohtaisista säännöistä kolmansista maista peräisin olevien maataloustuotteiden tuontiedellytyksistä Tšernobylin ydinvoimalaonnettomuuden jälkeen annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 737/90 soveltamiseksi

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon kolmansista maista peräisin olevien maataloustuotteiden tuontiedellytyksistä Tšernobylin ydinvoimalaonnettomuuden jälkeen 22 päivänä maaliskuuta 1990 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 737/90 (1) ja erityisesti sen 6 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Yksityiskohtaisista säännöistä kolmansista maista peräisin olevien maataloustuotteiden tuontiedellytyksistä Tšernobylin ydinvoimalaonnettomuuden jälkeen annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 737/90 soveltamiseksi 27 päivänä heinäkuuta 1999 annettua komission asetusta (EY) N:o 1661/1999 (2) on muutettu useita kertoja. Uusien muutoksien takia mainittu asetus olisi selkeyden vuoksi uudelleenlaadittava strategiasta sääntely-ympäristön yksinkertaistamiseksi annettuun komission tiedonantoon (3) liitetyn muokattavan yksinkertaistamisohjelman mukaisesti.

(2)

Tšernobylin ydinvoimalassa 26 päivänä huhtikuuta 1986 sattuneen onnettomuuden cesiumlaskeuma on vaikuttanut lukuisiin kolmansiin maihin. Toistuvasti on havaittu tapauksia, joissa radioaktiivisen saastumisen sallitut enimmäismäärät ylittyvät tietyissä kolmansista maista tuoduissa sienilähetyksissä.

(3)

Samantapainen laskeuma on vaikuttanut joidenkin jäsenvaltioiden alueiden tiettyihin osiin.

(4)

Metsä ja metsäalueet ovat yleensä luonnollinen kasvuympäristö viljelemättömille sienille, ja tällaisissa ekosysteemeissä cesium tavallisesti säilyy siirtyen maaperästä kasvillisuuteen ja taas takaisin.

(5)

Tämän seurauksena viljelemättömien sienten jatkuva cesium-saaste on Tšernobylin onnettomuuden jälkeen tuskin lainkaan vähentynyt, ja se on saattanut lisääntyä tietyissä lajeissa.

(6)

Komissio suoritti vuonna 1986 arvion cesiumin saastuttamien elintarvikkeiden mahdollisista riskeistä ihmisen terveydelle, ja sitä on sittemmin päivitetty. Arvio mahdollisista riskeistä on edelleen luotettava, koska siinä otetaan huomioon kyseisen aineen radioaktiivisuuden puoliintumisaika, ja lisäksi sallittu enimmäismäärä on pääpiirteissään Codex Alimentarius -komission suositteleman määrän mukainen.

(7)

Asetuksen (ETY) N:o 737/90 4 artiklan mukaisesti jäsenvaltioiden on tarkastettava kolmansista maista peräisin olevat tuotteet.

(8)

Elintarvikelainsäädäntöä koskevista yleisistä periaatteista ja vaatimuksista, Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaisen perustamisesta sekä elintarvikkeiden turvallisuuteen liittyvistä menettelyistä 28 päivänä tammikuuta 2002 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 178/2002 (4) otetaan käyttöön nopea hälytysjärjestelmä elintarvikkeista tai rehuista ihmisten terveydelle aiheutuvista välittömistä tai välillisistä riskeistä ilmoittamiseksi. Kyseistä järjestelmää olisi sovellettava vastaavasti sellaisista kirjatuista tapauksista ilmoittamiseen, joissa ei ole noudatettu tämän asetuksen sallittuja enimmäismääriä koskevia säännöksiä.

(9)

Jäsenvaltioiden alueella paikan päällä toteutettavat toimenpiteet kuuluvat Euratomin perustamissopimuksen 35 ja 36 artiklan mukaisiin kyseisten valtioiden velvollisuuksiin; edellä tarkoitettujen yhteisön toimenpiteiden ja kansallisten toimenpiteiden ja tarkastusten tulokset vastaavat yhdessä tämän asetuksen mukaisia tuloksia. Komissio toteuttaa kaikki tarvittavat toimenpiteet varmistaakseen, että jäsenvaltiot täyttävät tässä suhteessa tehokkaasti oikeudelliset velvoitteensa. Komissio on erityisesti 14 päivänä huhtikuuta 2003 antanut jäsenvaltioille suosituksen väestön suojelemisesta ja sille suunnattavasta tiedotuksesta, kun on kyse tiettyjen luonnosta peräisin olevien elintarvikkeiden Tšernobylin ydinvoimalaonnettomuuden seurauksena edelleen sisältämän radioaktiivisen cesiumin aiheuttamasta altistuksesta (5).

(10)

Erilaisten maataloustuotteiden näytteenottoon ja tutkimukseen liittyviä säännöksiä on pohdittava, mutta välitön vaatimus on vahvistaa kyseisiä sieniä koskevia säännöksiä.

(11)

Valvonnan tehostamiseksi on näin ollen välttämätöntä yksilöidä rajattu määrä tullitoimipaikkoja, joiden kautta tiettyjä tuotteita voidaan luovuttaa vapaaseen liikkeeseen yhteisössä.

(12)

Tullitoimipaikkoja ja kolmansia maita koskevia luetteloita voidaan tarkistaa asianmukaisesti siten, että otetaan huomioon muun muassa sallittujen enimmäismäärien noudattaminen ja muut tiedot, joiden perusteella komissio voi päättää, onko kolmas maa syytä säilyttää luettelossa.

(13)

Samasta syystä on asianmukaista, että kaikissa tällaisten tuotteiden lähetyksissä on asetuksen (ETY) N:o 737/90 4 artiklassa tarkoitettu vientitodistus.

(14)

On asianmukaista, että jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten sallitaan periä omaa harkintavaltaansa käyttäen maksuja tuotteen näytteenotosta, analysoinnista ja tuhoamisesta tai sen palauttamisesta, edellyttäen, että tuhoamisessa tai palauttamisessa noudatetaan suhteellisuusperiaatetta ja edellyttäen, että perityt maksut eivät missään tapauksessa ole aiheutuneita kustannuksia suuremmat.

(15)

Tämän asetuksen säännökset ovat yhteisön kansainvälisten ja erityisesti Maailman kauppajärjestön (WTO) perustamissopimuksessa määrättyjen velvoitteiden mukaiset, ja niissä otetaan huomioon yhteisön oikeus hyväksyä ja toteuttaa toimenpiteitä, jotka ovat välttämättömiä sen jäsenvaltioiden alueella valitun terveydensuojelun tason saavuttamiseksi.

(16)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat asetuksen (ETY) N:o 737/90 7 artiklassa tarkoitetun komitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

1.   Niiden jäsenvaltioiden, joissa asetuksen (ETY) N:o 737/90 1 artiklassa tarkoitettuja tuotteita luovutetaan vapaaseen liikkeeseen, ja viimeistään luovutushetkellä, on tarkastettava näiden tuotteiden saman asetuksen 3 artiklassa tarkoitettu cesium-pitoisuus sen varmistamiseksi, että mainitussa asetuksessa säädettyjä sallittuja enimmäistasoja noudatetaan.

2.   Tarkastukset on tehtävä ottamalla näytteitä seuraavien vähimmäisvaatimusten mukaisesti:

a)

Jäsenvaltioiden on päätettävä tarkastusten taajuudesta ottaen huomioon erityisesti alkuperämaan saastumisaste, kyseisten tuotteiden ominaisuudet, aiempien tarkastusten tulokset ja 3 artiklassa tarkoitetut vientitodistukset, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 3 kohdan b alakohdan soveltamista.

b)

Jos todetaan, että sallitut enimmäismäärät ylittyvät kolmannesta maasta peräisin olevassa tuotteessa, on tehostettava kaikkien samantyyppisten kyseisestä kolmannesta maasta peräisin olevien tuotteiden tarkastuksia, sanotun kuitenkaan rajoittamatta asetuksen (ETY) N:o 737/90 5 ja 6 artiklassa säädettyjen lisätoimenpiteiden toteuttamista.

3.   Tietyt tuotteet on tarkastettava seuraavien sääntöjen mukaisesti:

a)

Teuraseläimet on tarkastettava sanotun kuitenkaan rajoittamatta neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 (6) ja komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93 (7) tullilainsäädännön tai eläinten terveyttä koskevien vaatimusten soveltamista. Luvan saamiseksi tuotteiden luovuttamiseksi vapaaseen liikkeeseen on esitettävä todistus, jonka antaa tarkastuksista vastaava toimivaltainen viranomainen ja jossa todistetaan, että kyseessä olevalle lihalle on tehty tarkastukset, jotka ovat osoittaneet, etteivät sallitut enimmäistasot ylity.

b)

Liitteessä I luetellut ja liitteessä II luetelluista kolmansista maista peräisin olevat tuotteet on tarkastettava kunkin lähetyksen mukana seuraavien asianmukaisesti laadittujen 3 artiklassa tarkoitettujen vientitodistusten perusteella. Kaikista lähetyksistä, joiden määrä ylittää 10 kilogrammaa tuoretta tuotetta tai vastaavan määrän, on otettava järjestelmällisesti näytteitä ja ne on analysoitava, ja vientitodistuksen tiedot on otettava asianmukaisesti huomioon. Näitä tuotteita saa luovuttaa vapaaseen liikkeeseen määräjäsenvaltiossa vain tietyissä tullitoimipaikoissa. Luettelo tullitoimipaikoista julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä sen jälkeen, kun jäsenvaltiot ovat ilmoittaneet niistä.

4.   Kun todetaan, että tietty tuote ei noudata sallittuja enimmäismääriä, jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset voivat vaatia, että kyseinen tuontitavara hävitetään tai palautetaan alkuperämaahan. Jälkimmäisessä tapauksessa tuotteen viemisestä pois yhteisön alueelta on toimitettava kirjallinen todiste sille tulliviranomaiselle, joka kielsi tavaran luovuttamisen vapaaseen liikkeeseen.

5.   Toimivaltaiset viranomaiset voivat tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen tuotteiden osalta periä maahantuojalta maksuja tuotteiden näytteenotosta ja analysoinnista asetuksen (ETY) N:o 737/90 mukaisesti. Lisäksi toimivaltaiset viranomaiset voivat periä kyseiseltä maahantuojalta maksuja, jotka liittyvät sallitut enimmäismäärät ylittävien lähetysten hävittämiseen tai palauttamiseen alkuperämaahan.

2 artikla

1.   Kaikkien jäsenvaltioiden on vastaavasti sovellettava asetuksen (EY) N:o 178/2002 50 artiklaa ilmoittaakseen komissiolle viipymättä kirjatut tapaukset, joissa ei ole noudatettu asetuksessa (ETY) N:o 737/90 vahvistettuja sallittuja enimmäismääriä koskevia säännöksiä, ja ilmoitettava alkuperämaa, kuvattava tavara ja ilmoitettava sen saastumisaste, kuljetustapa, viejä sekä kyseisistä tuote-eristä tehty päätös.

2.   Jäsenvaltioiden on tiedotettava komissiolle niistä laitoksista, jotka on nimetty tekemään tarkastuksia.

3.   Komissio tiedottaa jäsenvaltioille viipymättä kirjatut tapaukset, joissa sallittuja enimmäismääriä ei ole noudatettu, asetuksen (EY) N:o 178/2002 mukaisesti käyttöönotetun yhteisön nopean varoitusjärjestelmän kautta.

3 artikla

1.   Jäsenvaltioiden on varmistettava, että liitteessä II lueteltujen kolmansien maiden toimivaltaisten viranomaisten antamissa vientitodistuksissa todistetaan, että tuotteet, joiden mukana todistukset seuraavat, noudattavat asetuksen (ETY) N:o 737/90 3 artiklassa säädettyjä sallittuja enimmäismääriä. Vientitodistuksia varten on käytettävä valkoiselle paperille painettua liitteessä III olevan mallin mukaista lomaketta.

2.   Komissio ilmoittaa jäsenvaltioille niitä viranomaisia koskevat tiedot, jotka on valtuutettu antamaan vientitodistuksia kyseisissä kolmansissa maissa.

4 artikla

Kumotaan asetus (EY) N:o 1661/1999.

Viittauksia kumottuun asetukseen pidetään viittauksina tähän asetukseen.

5 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 6 päivänä marraskuuta 2006.

Komission puolesta

Andris PIEBALGS

Komission jäsen


(1)  EYVL L 82, 29.3.1990, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 806/2003 (EUVL L 122, 16.5.2003, s. 1).

(2)  EYVL L 197, 29.7.1999, s. 17. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna vuoden 2003 liittymisasiakirjalla.

(3)  KOM(2005) 535 lopullinen.

(4)  EYVL L 31, 1.2.2002, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 575/2006 (EUVL L 100, 8.4.2006, s. 3).

(5)  EUVL L 99, 17.4.2003, s. 55.

(6)  EYVL L 302, 13.10.1992, s. 1.

(7)  EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1.


LIITE I

Luettelo tuotteista, joiden on oltava 1 artiklan 3 kohdan b alakohdan säännösten mukaisia

CN-koodit:

ex 0709 59

Sienet, tuoreet tai jäähdytetyt, muut kuin viljellyt sienet

ex 0710 80 69

Jäädytetyt sienet (keittämättömät tai höyryssä tai vedessä keitetyt), muut kuin viljellyt sienet

ex 0711 59 00

Sienet, väliaikaisesti (esim. rikkidioksidikaasulla tai suolavedessä, rikkihapoke- tai muussa säilöntäliuoksessa) säilöttyinä, mutta siinä tilassa välittömään kulutukseen soveltumattomina, muut kuin viljellyt sienet

ex 0712 39 00

Kuivatut sienet, myös paloitellut, viipaloidut, rouhitut tai jauhetut, mutta ei enempää valmistetut, muut kuin viljellyt sienet

ex 2001 90 50

Etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt sienet, muut kuin viljellyt sienet

ex 2003 90 00

Muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt sienet, muut kuin viljellyt sienet


LIITE II

Luettelo 3 artiklassa tarkoitetuista kolmansista maista

 

Albania

 

Valko-Venäjä

 

Bosnia ja Hertsegovina

 

Bulgaria

 

Kroatia

 

Liechtenstein

 

Entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia

 

Moldova

 

Montenegro

 

Norja

 

Romania

 

Venäjä

 

Serbia

 

Sveitsi

 

Turkki

 

Ukraina


LIITE III

MAATALOUSTUOTTEIDEN VIENTITODISTUS (YKSI TODISTUS KUTAKIN TUOTETTA KOHTI)

Tämä todistus on annettava kolmena kappaleena vapaaseen liikkeeseen luovuttamista koskevan todistuksen kanssa ja säilytettävä tullissa

Image

Image


7.11.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 306/10


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1636/2006,

annettu 6 päivänä marraskuuta 2006,

raakatimanttien kansainväliseen kauppaan sovellettavasta Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmästä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2368/2002 muuttamisesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon raakatimanttien kansainväliseen kauppaan sovellettavasta Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmästä 20 päivänä joulukuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2368/2002 (1), ja erityisesti sen 20 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EY) N:o 2368/2002 20 artiklassa säädetään liitteessä II olevan Kimberleyn prosessin osanottajia koskevan luettelon muuttamisesta.

(2)

Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmän puheenjohtaja päätti 20 päivänä lokakuuta 2006 päivätyssä ilmoituksessaan lisätä Bangladeshin osanottajia koskevaan luetteloon 20 päivänä lokakuuta 2006.

(3)

Bulgaria on ilmoittanut Euroopan komissiolle, että maan valtiovarainministeriö on nimetty toimivaltaiseksi viranomaiseksi, joka vastaa Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmän täytäntöönpanosta.

(4)

Sen vuoksi liite II olisi muutettava vastaavasti,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Korvataan asetuksen (EY) N:o 2368/2002 liite II tämän asetuksen liitteellä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 20 päivästä lokakuuta 2006.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 6 päivänä marraskuuta 2006.

Komission puolesta

Benita FERRERO-WALDNER

Komission jäsen


(1)  EYVL L 358, 31.12.2002, s. 28. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1486/2006 (EUVL L 278, 10.10.2006).


LIITE

”LIITE II

Luettelo Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmän osanottajista ja näiden nimeämistä toimivaltaisista viranomaisista, joihin viitataan 2, 3, 8, 9, 12, 17, 18, 19 ja 20 artiklassa

AMERIKAN YHDYSVALLAT

U.S. Department of State

2201 C St., N.W.

Washington D.C.

United States of America

ANGOLA

Ministry of Geology and Mines

Rua Hochi Min

Luanda

Angola

ARMENIA

Department of Gemstones and Jewellery

Ministry of Trade and Economic Development

Yerevan

Armenia

AUSTRALIA

Community Protection Section

Australian Customs Section

Customs House, 5 Constitution Avenue

Canberra ACT 2601

Australia

Minerals Development Section

Department of Industry, Tourism and Resources

GPO Box 9839

Canberra ACT 2601

Australia

BANGLADESH

Ministry of Commerce

Export Promotion Bureau

Dhaka

Bangladesh

BOTSWANA

Ministry of Minerals, Energy & Water Resources

PI Bag 0018

Gaborone

Botswana

BRASILIA

Ministry of Mines and Energy

Esplanada dos Ministérios — Bloco ’U” — 3o andar

70065 — 900 Brasilia — DF

Brazil

BULGARIA

Ministry of Economy

Multilateral Trade and Economic Policy and Regional Cooperation Directorate

12, Al. Batenberg str.

1000 Sofia

Bulgaria

ETELÄ-AFRIKKA

South African Diamond Board

240 Commissioner Street

Johannesburg

South Africa

EUROOPAN YHTEISÖ

European Commission

DG External Relations/A/2

B-1049 Brussels

Belgium

GHANA

Precious Minerals Marketing Company (Ltd.)

Diamond House,

Kinbu Road,

P.O. Box M. 108

Accra

Ghana

GUINEA

Ministry of Mines and Geology

BP 2696

Conakry

Guinea

GUYANA

Geology and Mines Commission

P O Box 1028

Upper Brickdam

Stabroek

Georgetown

Guyana

INDONESIA

Directorate-General of Foreign Trade

Ministry of Trade

JI M.I. Ridwan Rais No 5

Blok I Iantai 4

Jakarta Pusat Kotak Pos. 10110

Jakarta

Indonesia

INTIA

The Gem & Jewellery Export Promotion Council

Diamond Plaza, 5th Floor 391-A, Fr D.B. Marg

Mumbai 400 004

India

ISRAEL

Ministry of Industry and Trade

P.O. Box 3007

52130 Ramat Gan

Israel

JAPANI

United Nations Policy Division

Foreign Policy Bureau

Ministry of Foreign Affairs

2-11-1, Shibakoen Minato-ku

105-8519 Tokyo

Japan

Mineral and Natural Resources Division

Agency for Natural Resources and Energy

Ministry of Economy, Trade and Industry

1-3-1 Kasumigaseki, Chiyoda-ku

100-8901 Tokyo

Japan

KANADA

 

Kansainväliset asiat:

Department of Foreign Affairs and International Trade

Peace Building and Human Security Division

Lester B Pearson Tower B — Room: B4-120

125 Sussex Drive Ottawa, Ontario K1A 0G2

Canada

 

Kanadan KP-sertifikaatin malli:

Stewardship Division

International and Domestic Market Policy Division

Mineral and Metal Policy Branch

Minerals and Metals Sector

Natural Resources Canada

580 Booth Street, 10th Floor, Room: 10A6

Ottawa, Ontario

Canada K1A 0E4

 

Yleiset kyselyt:

Kimberley Process Office

Minerals and Metals Sector (MMS)

Natural Resources Canada (NRCan)

10th Floor, Area A-7

580 Booth Street

Ottawa, Ontario

Canada K1A 0E4

KESKI-AFRIKAN TASAVALTA

Independent Diamond Valuators (IDV)

Immeuble SOCIM, 2ème étage

BP 1613 Bangui

Central African Republic

KIINAN KANSANTASAVALTA

Department of Inspection and Quarantine Clearance

General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine (AQSIQ)

9 Madiandonglu

Haidian District, Beijing

People’s Republic of China

HONGKONG, Kiinan kansantasavallan erityishallintoalue

Department of Trade and Industry

Hong Kong Special Administrative Region

Peoples Republic of China

Room 703, Trade and Industry Tower

700 Nathan Road

Kowloon

Hong Kong

China

KONGON DEMOKRAATTINEN TASAVALTA

Centre d’Evaluation, d’Expertise et de Certification (CEEC)

17th floor, BCDC Tower

30th June Avenue

Kinshasa

Democratic Republic of Congo

KOREAN TASAVALTA

UN Division

Ministry of Foreign Affairs and Trade

Government Complex Building

77 Sejong-ro, Jongro-gu

Seoul

Korea

Trade Policy Division

Ministry of Commerce, Industry and Enterprise

1 Joongang-dong, Kwacheon-City

Kyunggi-do

Korea

KROATIA

Ministry of Economy

Zagreb

Republic of Croatia

LAOSIN DEMOKRAATTINEN KANSANTASAVALTA

Department of Foreign Trade,

Ministry of Commerce

Vientiane

Laos

LESOTHO

Commission of Mines and Geology

P.O. Box 750

Maseru 100

Lesotho

LIBANON

Ministry of Economy and Trade

Beirut

Lebanon

MALESIA

Ministry of International Trade and Industry

Blok 10

Komplek Kerajaan Jalan Duta

50622 Kuala Lumpur

Malaysia

MAURITIUS

Ministry of Commerce and Co-operatives

Import Division

2nd Floor, Anglo-Mauritius House

Intendance Street

Port Louis

Mauritius

NAMIBIA

Diamond Commission

Ministry of Mines and Energy

Private Bag 13297

Windhoek

Namibia

NORJA

Section for Public International Law

Department for Legal Affairs

Royal Ministry of Foreign Affairs

P.O. Box 8114

0032 Oslo

Norway

NORSUNLUURANNIKKO

Ministry of Mines and Energy

BP V 91

Abidjan

Côte d’Ivoire

ROMANIA

National Authority for Consumer Protection

Strada Georges Clemenceau Nr. 5, sectorul 1

Bucharest

Romania

SIERRA LEONE

Ministry of Mineral Resources

Youyi Building

Brookfields

Freetown

Sierra Leone

SINGAPORE

Ministry of Trade and Industry

100 High Street

#0901, The Treasury,

Singapore 179434

SRI LANKA

Trade Information Service

Sri Lanka Export Development Board

42 Nawam Mawatha

Colombo 2

Sri Lanka

SVEITSI

State Secretariat for Economic Affairs

Export Control Policy and Sanctions

Effingerstrasse 1

3003 Berne

Switzerland

TAIWANIN, PENGHUN, KINMENIN JA MATSUN ERILLINEN TULLIALUE

Export/Import Administration Division

Bureau of Foreign Trade

Ministry of Economic Affairs

Taiwan

TANSANIA

Commission for Minerals

Ministry of Energy and Minerals

PO Box 2000

Dar es Salaam

Tanzania

THAIMAA

Ministry of Commerce

Department of Foreign Trade

44/100 Thanon Sanam Bin Nam-Nonthaburi

Muang District

Nonthaburi 11000

Thailand

TOGO

Directorate General — Mines and Geology

B.P. 356

216, Avenue Sarakawa

Lomé

Togo

UKRAINA

Ministry of Finance

State Gemological Center

Degtyarivska St. 38-44

Kiev

04119 Ukraine

International Department

Diamond Factory ’Kristall”

600 Letiya Street 21

21100 Vinnitsa

Ukraine

UUSI-SEELANTI

 

Sertifikaattien myöntämisestä vastaava viranomainen:

Middle East and Africa Division

Ministry of Foreign Affairs and Trade

Private Bag 18 901

Wellington

New Zealand

 

Tuonnista ja viennistä vastaava viranomainen:

New Zealand Customs Service

PO Box 2218

Wellington

New Zealand

VALKO-VENÄJÄ

Department of Finance

Sovetskaja Str., 7

220010 Minsk

Republic of Belarus

VENEZUELA

Ministry of Energy and Mines

Apartado Postal No 61536 Chacao

Caracas 1006

Av. Libertadores, Edif. PDVSA, Pent House B

La Campina — Caracas

Venezuela

VENÄJÄN FEDERAATIO

Gokhran of Russia

14, 1812 Goda St.

121170 Moscow

Russia

YHDISTYNEET ARABIEMIIRIKUNNAT

Dubai Metals and Commodities Centre

PO Box 63

Dubai

United Arab Emirates

VIETNAM

Export-Import Management Department

Ministry of Trade of Vietnam

31 Trang Tien

Hanoi 10.000

Vietnam

ZIMBABWE

Principal Minerals Development Office

Ministry of Mines and Mining Development

Private Bag 7709, Causeway

Harare

Zimbabwe”.


7.11.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 306/15


EUROOPAN KESKUSPANKIN ASETUS (EY) N:o 1637/2006,

annettu 2 päivänä marraskuuta 2006,

euron käyttöönottamiseen Sloveniassa liittyvistä siirtymäsäännöksistä, jotka koskevat Euroopan keskuspankin soveltamia vähimmäisvarantoja

(EKP/2006/15)

EUROOPAN KESKUSPANKIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan keskuspankkijärjestelmän ja Euroopan keskuspankin perussäännön sekä erityisesti sen 19.1 artiklan ja 47.2 artiklan ensimmäisen luetelmakohdan,

ottaa huomioon Euroopan keskuspankin soveltamista vähimmäisvarannoista 23 päivänä marraskuuta 1998 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2531/98 (1),

ottaa huomioon vähimmäisvarantojen soveltamisesta 12 päivänä syyskuuta 2003 annetun asetuksen (EY) N:o 1745/2003 (EKP/2003/9) (2),

ottaa huomioon Euroopan keskuspankin valtuuksista määrätä seuraamuksia 23 päivänä marraskuuta 1998 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2532/98 (3),

ottaa huomioon Euroopan keskuspankin valtuuksista kerätä tilastotietoja 23 päivänä marraskuuta 1998 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2533/98 (4) ja erityisesti sen 5 artiklan 1 kohdan ja 6 artiklan 4 kohdan,

ottaa huomioon rahalaitossektorin konsolidoidusta taseesta 22 päivänä marraskuuta 2001 annetun asetuksen (EY) N:o 2423/2001 (EKP/2001/13) (5),

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Euron käyttöönotto Sloveniassa 1 päivänä tammikuuta 2007 merkitsee sitä, että Sloveniassa sijaitseviin luottolaitoksiin ja luottolaitosten sivukonttoreihin sovelletaan varantovelvoitetta tästä ajankohdasta lähtien.

(2)

Näiden laitosten liittyminen Euroopan keskuspankin (EKP) vähimmäisvarantojärjestelmään edellyttää siirtymäsäännösten hyväksymistä, jotta luottolaitokset voidaan integroida sujuvasti ilman, että rahaliittoon osallistuvissa jäsenvaltioissa, Slovenia mukaan luettuna, oleville luottolaitoksille asetettaisiin suhteettomia rasitteita.

(3)

Perussäännön 5 artiklan ja Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 10 artiklan nojalla jäsenvaltiot ovat velvollisia suunnittelemaan ja toteuttamaan kansallisella tasolla kaikki asianmukaiset toimenpiteet EKP:n tilastovaatimusten edellyttämien tilastotietojen keräämiseksi ja tilastointiin liittyvien valmistelujen suorittamiseksi ajoissa euron käyttöönottamista varten,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Määritelmät

Käsitteitä ”laitos”, ”varantovelvoite”, ”pitoajanjakso”, ”varantopohja” ja ”rahaliittoon osallistuva jäsenvaltio” käytetään tässä asetuksessa samassa merkityksessä kuin asetuksessa (EY) N:o 1745/2003 (EKP/2003/9).

2 artikla

Sloveniassa sijaitsevia laitoksia koskevat siirtymäsäännökset

1.   Poiketen siitä, mitä asetuksen (EY) N:o 1745/2003 (EKP/2003/9) 7 artiklassa säädetään, Sloveniassa sijaitsevia laitoksia koskee siirtymäpitoajanjakso 1 päivästä tammikuuta 200716 päivään tammikuuta 2007.

2.   Sloveniassa sijaitsevan laitoksen varantopohja siirtymäpitoajanjaksolle määritellään 31 päivänä lokakuuta 2006 päivätyn taseen tietojen perusteella. Sloveniassa sijaitsevat laitokset ilmoittavat varantopohjan Banka Slovenijelle EKP:n raha- ja pankkitilastointia koskevan tiedonkeruun mukaisesti siten kuin asetuksessa (EY) N:o 2423/2001 (EKP/2001/13) säädetään. Sloveniassa sijaitsevat laitokset, joita koskee asetuksen (EY) N:o 2423/2001 (EKP/2001/13) 2 artiklan 2 kohdan mukainen poikkeus, laskevat varantopohjan siirtymäpitoajanjaksolle 30 päivänä syyskuuta 2006 päivätyn taseensa perusteella.

3.   Siirtymäpitoajanjakson osalta joko Sloveniassa sijaitseva laitos itse tai Banka Slovenije laskee kyseistä laitosta koskevan vähimmäisvarantovelvoitteen. Osapuoli, joka laskee vähimmäisvarantovelvoitteen, toimittaa laskelmansa toiselle osapuolelle niin, että tälle jää riittävästi aikaa tarkistaa se ja toimittaa sitä koskevat korjaukset viimeistään 11 päivänä joulukuuta 2006. Molemmat osapuolet vahvistavat lasketun vähimmäisvarantovelvoitteen mahdollisesti siihen tehtyine korjauksineen viimeistään 12 päivänä joulukuuta 2006. Mikäli laskelman vastaanottanut osapuoli ei vahvista vähimmäisvarantovelvoitteen määrää viimeistään 12 päivänä joulukuuta 2006, kyseisen osapuolen katsotaan hyväksyneen lasketun vähimmäisvarantovelvoitteen soveltamisen siirtymäpitoajanjaksona.

3 artikla

Muissa rahaliittoon osallistuvissa jäsenvaltioissa sijaitsevia laitoksia koskevat siirtymäsäännökset

1.   Sloveniassa sijaitsevia laitoksia koskeva siirtymäpitoajanjakso ei vaikuta siihen pitoajanjaksoon, jota sovelletaan asetuksen (EY) N:o 1745/2003 (EKP/2003/9) 7 artiklan mukaisesti muissa rahaliittoon osallistuvissa jäsenvaltioissa sijaitseviin laitoksiin.

2.   Muissa rahaliittoon osallistuvissa jäsenvaltioissa sijaitsevat laitokset voivat päättää vähentää varantopohjastaan velat Sloveniassa sijaitseville laitoksille 13 päivän joulukuuta 2006 ja 16 päivän tammikuuta 2007 välisenä pitoajanjaksona ja 17 päivän tammikuuta 2007 ja 13 päivän helmikuuta 2007 välisenä pitoajanjaksona, vaikka tällaiset laitokset eivät vähimmäisvarantovelvoitetta laskettaessa ole asetuksen (EY) N:o 1745/2003 (EKP/2003/9) 2 artiklan 3 kohdassa tarkoitetussa varantovelvoitteen alaisten laitosten luettelossa.

3.   Muissa rahaliittoon osallistuvissa maissa sijaitsevien laitosten, jotka haluavat vähentää velat Sloveniassa sijaitseville laitoksille, on laskettava vähimmäisvarantovelvoitteensa 31 päivänä lokakuuta 2006 päivätyn taseen perusteella 13 päivän joulukuuta 2006 ja 16 päivän tammikuuta 2007 välisen pitoajanjakson osalta ja 30 päivänä marraskuuta 2006 päivätyn taseen perusteella 17 päivän tammikuuta 2007 ja 13 päivän helmikuuta 2007 välisen pitoajanjakson osalta sekä ilmoitettava tiedot taulukossa, joka on asetuksen (EY) N:o 2423/2001 (EKP/2001/13) liitteessä I olevan taulukon 1 viidennen alaviitteen mukainen ja jossa Sloveniassa sijaitsevat laitokset esitetään jo EKP:n vähimmäisvarantojärjestelmän alaisuuteen kuuluvina laitoksina.

Tämä ei rajoita laitosten velvollisuutta antaa kyseisiä ajanjaksoja koskevat tilastotiedot asetuksen (EY) N:o 2423/2001 (EKP/2001/13) liitteessä I olevan taulukon 1 mukaisesti siten, että Sloveniassa sijaitsevat luottolaitokset esitetään vielä ”Ulkomaat”-kohdassa.

Taulukot ilmoitetaan asetuksessa (EY) N:o 2423/2001 (EKP/2001/13) vahvistettujen määräaikojen ja menettelyjen mukaisesti.

4.   Joulukuussa 2006, tammikuussa 2007 ja helmikuussa 2007 alkavien pitoajanjaksojen osalta muissa rahaliittoon osallistuvissa jäsenvaltioissa sijaitsevien laitosten, joita koskee asetuksen (EY) N:o 2423/2001 (EKP/2001/13) 2 artiklan 2 kohdan mukainen poikkeus ja jotka haluavat vähentää velat Sloveniassa sijaitseville laitoksille, on laskettava vähimmäisvarantovelvoitteensa 30 päivänä syyskuuta 2006 päivätyn taseen perusteella ja ilmoitettava tiedot asetuksen (EY) N:o 2423/2001 (EKP/2001/13) liitteessä I olevan taulukon 1 viidennen alaviitteen mukaisessa taulukossa, jossa Sloveniassa sijaitsevat laitokset esitetään jo EKP:n vähimmäisvarantojärjestelmän alaisuuteen kuuluvina laitoksina.

Tämä ei rajoita laitosten velvollisuutta antaa kyseisiä ajanjaksoja koskevia tilastotietoja asetuksen (EY) N:o 2423/2001 (EKP/2001/13) liitteessä I olevan taulukon 1 mukaisesti siten, että Sloveniassa sijaitsevat luottolaitokset esitetään vielä ”Ulkomaat”-kohdassa.

Taulukot ilmoitetaan asetuksessa (EY) N:o 2423/2001 (EKP/2001/13) vahvistettujen määräaikojen ja menettelyjen mukaisesti.

4 artikla

Voimaantulo ja soveltaminen

1.   Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

2.   Mikäli tässä asetuksessa ei toisin säädetä, sovelletaan asetusten (EY) N:o 1745/2003 (EKP/2003/9) ja (EY) N:o 2423/2001 (EKP/2001/13) säännöksiä.

Tehty Frankfurt am Mainissa 2 päivänä marraskuuta 2006.

EKP:n neuvoston puolesta

EKP:n puheenjohtaja

Jean-Claude TRICHET


(1)  EYVL L 318, 27.11.1998, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 134/2002 (EYVL L 24, 26.1.2002, s. 1).

(2)  EUVL L 250, 2.10.2003, s. 10.

(3)  EYVL L 318, 27.11.1998, s. 4.

(4)  EYVL L 318, 27.11.1998, s. 8.

(5)  EYVL L 333, 17.12.2001, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 2181/2004 (EKP/2004/21) (EUVL L 371, 18.12.2004, s. 42).


II Säädökset, joita ei tarvitse julkaista

Komissio

7.11.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 306/17


KOMISSION PÄÄTÖS,

tehty 6 päivänä marraskuuta 2006,

kiireellisistä toimenpiteistä, jotka koskevat ei-luvallista muuntogeenistä organismia ”LL RICE 601” riisituotteissa, tehdyn päätöksen 2006/601/EY muuttamisesta

(tiedoksiannettu numerolla K(2006) 5266)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2006/754/EY)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon elintarvikelainsäädäntöä koskevista yleisistä periaatteista ja vaatimuksista, Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaisen perustamisesta sekä elintarvikkeiden turvallisuuteen liittyvistä menettelyistä 28 päivänä tammikuuta 2002 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 178/2002 (1) ja erityisesti sen 53 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Muuntogeenisistä elintarvikkeista ja rehuista 22 päivänä syyskuuta 2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1829/2003 (2) 4 artiklan 2 kohdan ja 16 artiklan 2 kohdan mukaan muuntogeenisiä elintarvikkeita ja rehuja ei saa saattaa yhteisön markkinoille, ellei niille ole myönnetty lupaa kyseisen asetuksen mukaisesti. Saman asetuksen 4 artiklan 3 kohdan ja 16 artiklan 3 kohdan mukaan muuntogeenisille elintarvikkeille ja rehuille ei saa myöntää lupaa, ellei ole sopivalla ja riittävällä tavalla osoitettu, että ne eivät vaikuta haitallisesti ihmisten terveyteen, eläinten terveyteen tai ympäristöön, että ne eivät johda kuluttajaa tai käyttäjää harhaan ja että ne eivät siinä määrin poikkea elintarvikkeista tai rehuista, jotka niillä on tarkoitus korvata, että niiden tavanomainen käyttö aiheuttaisi ravitsemuksellista haittaa ihmisille tai eläimille.

(2)

Asetuksen (EY) N:o 178/2002 53 artiklassa säädetään mahdollisuudesta toteuttaa asianmukaiset yhteisön kiireelliset toimenpiteet kolmannesta maasta tuotujen elintarvikkeiden ja rehujen osalta ihmisten terveyden, eläinten terveyden tai ympäristön suojelemiseksi, kun tällaista riskiä ei voida tyydyttävällä tavalla hallita kyseisten jäsenvaltioiden toteuttamilla toimenpiteillä.

(3)

Amerikan yhdysvaltain viranomaiset tiedottivat 18 päivänä elokuuta 2006 komissiolle, että muuntogeenisellä riisillä ”LL RICE 601” saastuneita riisituotteita (”saastuneet tuotteet”), joiden markkinoille saattamiselle yhteisössä ei ole myönnetty lupaa, oli löydetty riisinäytteistä, jotka oli otettu Yhdysvaltain markkinoilla kauppalaadun pitkäjyväisestä riisistä, joka oli peräisin vuoden 2005 sadosta.

(4)

Saastuneiden tuotteiden markkinoille saattaminen kiellettiin väliaikaisesti kiireellisistä toimenpiteistä, jotka koskevat ei-luvallista muuntogeenistä organismia ”LL RICE 601” riisituotteissa, 23 päivänä elokuuta 2006 tehdyssä komission päätöksessä 2006/578/EY (3), ottaen huomioon sellaisten tuotteiden riskiolettama, joille ei ole myönnetty lupaa asetuksen (EY) N:o 1829/2003 mukaisesti. Kyseiset kiireelliset toimenpiteet vahvistettiin komission päätöksellä 2006/601/EY (4), jolla kumottiin ja korvattiin päätös 2006/578/EY ja jossa vaadittiin, että jäsenvaltiot eivät saa sallia Yhdysvalloista peräisin olevien tiettyjen riisituotteiden markkinoille saattamista, ellei lähetyserän mukana ole hyväksytyn laboratorion antamaa alkuperäistä analyysiraporttia, jossa vahvistetaan, että tuote ei sisällä muuntogeenistä riisiä ”LL RICE 601”.

(5)

Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen, jolta pyydettiin tieteellistä tukea tähän kysymykseen, antoi 14 päivänä syyskuuta 2006 lausunnon, jonka päätelmänä on, että vaikka voidaan katsoa, ettei pieniä määriä ”LL RICE 601”:tä sisältävän pitkäjyväisen tuontiriisin nauttiminen todennäköisesti aiheutakaan välitöntä turvallisuusriskiä ihmisille tai eläimille, saatavilla olevat tiedot ovat riittämättömät, jotta voitaisiin suorittaa täydellinen turvallisuusarviointi muuntogeenisestä riisistä ”LL RICE 601” Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaisen riskinarviointia koskevien ohjeiden mukaisesti.

(6)

Jäsenvaltioissa suoritetut tarkastukset ovat osoittaneet, että päätöksessä 2006/601/EY tarkoitettujen riisituotteiden lisäksi muitakin riisituotteita on voinut saastua muuntogeenisellä riisillä ”LL RICE 601”. Tällaiset tuotteet olisi sen vuoksi sisällytettävä päätöksen 2006/601/EY soveltamisalaan.

(7)

Jäsenvaltioissa suoritetut tarkastukset ovat myös osoittaneet, että muuntogeenistä riisiä ”LL RICE 601” on ollut joissain lähetyserissä, vaikka niiden mukana on ollut alkuperäinen päätöksessä 2006/601/EY edellytetty analyysiraportti. Tähän liittyvät yhteydenotot Yhdysvaltain viranomaisiin luvattoman muuntogeenisen riisin esiintymisriskin ehkäisemiseksi eivät ole tuottaneet tulosta. Jotta voidaan näissä olosuhteissa varmistaa, ettei saastuneita tuotteita saateta markkinoille, ja taata yhteisössä vaadittu terveyden suojelun korkea taso asettamatta kuitenkaan tarpeettomia rajoituksia kaupalle, vaikuttaa tarpeelliselta sen lisäksi, että säilytetään velvoite toimittaa päätöksessä 2006/601/EY edellytetty analyysiraportti, väliaikaisesti suorittaa systemaattinen virallinen näytteenotto ja analyysi kullekin Yhdysvalloista peräisin olevalle tiettyjen tuotteiden lähetyserälle ennen niiden markkinoille saattamista.

(8)

Näytteenottomenetelmillä on keskeinen merkitys, kun hankitaan edustavia ja vertailukelpoisia tuloksia; sen vuoksi on aiheellista määritellä yhteinen näytteenotto- ja analyysimenettely, jotta voidaan valvoa, ettei muuntogeenistä riisiä ”LL RICE 601” esiinny.

(9)

Koska tässä päätöksessä säädetyillä toimenpiteillä on vaikutusta jäsenvaltioiden tarkastusresursseihin, on aiheellista edellyttää, että asianomaiset tuojat tai elintarvikealan toimijat vastaavat kaikista kustannuksista, jotka johtuvat näytteenotosta, analyyseista ja varastoinnista, sekä kaikista kustannuksista, jotka johtuvat virallisista toimenpiteistä, kun on kyse vaatimusten vastaisista lähetyseristä.

(10)

Kyseisiä toimenpiteitä olisi tarkasteltava uudelleen kahden kuukauden kuluessa sen arvioimiseksi, ovatko ne edelleen tarpeellisia, kun otetaan huomioon niiden vaikutukset ja käytännön kokemus, joka on saatu voimassa olevista testausvaatimuksista.

(11)

Sen vuoksi päätöstä 2006/601/EY olisi muutettava.

(12)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset,

ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Muutetaan päätös 2006/601/EY seuraavasti:

1)

Korvataan 1 artikla seuraavasti:

”1 artikla

Soveltamisala

Tätä päätöstä sovelletaan seuraaviin Amerikan yhdysvalloista peräisin oleviin tuotteisiin:

Tuote

CN-koodi

kuorimaton riisi, kiehautettu (parboiled) pitkäjyväinen A

1006 10 25

kuorimaton riisi, kiehautettu (parboiled) pitkäjyväinen B

1006 10 27

kuorimaton riisi, muu kuin kiehautettu (parboiled), pitkäjyväinen A

1006 10 96

kuorimaton riisi, muu kuin kiehautettu (parboiled), pitkäjyväinen B

1006 10 98

esikuorittu riisi (cargo- eli ruskeariisi), kiehautettu (parboiled) pitkäjyväinen A

1006 20 15

esikuorittu riisi (cargo- eli ruskeariisi), kiehautettu (parboiled) pitkäjyväinen B

1006 20 17

esikuorittu riisi (cargo- eli ruskeariisi), pitkäjyväinen A

1006 20 96

esikuorittu riisi (cargo- eli ruskeariisi), pitkäjyväinen B

1006 20 98

osittain hiottu riisi, kiehautettu (parboiled) pitkäjyväinen A

1006 30 25

osittain hiottu riisi, kiehautettu (parboiled) pitkäjyväinen B

1006 30 27

osittain hiottu riisi, pitkäjyväinen A

1006 30 46

osittain hiottu riisi, pitkäjyväinen B

1006 30 48

kokonaan hiottu riisi, kiehautettu (parboiled) pitkäjyväinen A

1006 30 65

kokonaan hiottu riisi, kiehautettu (parboiled) pitkäjyväinen B

1006 30 67

kokonaan hiottu riisi, pitkäjyväinen A

1006 30 96

kokonaan hiottu riisi, pitkäjyväinen B

1006 30 98

rikkoutuneet riisinjyvät (paitsi jos sertifioitu, että ei ole pitkäjyväisestä riisistä peräisin)

1006 40 00”

2)

Korvataan 2 artikla seuraavasti:

”2 artikla

Ehdot ensimmäistä markkinoille saattamista varten

1.   Jäsenvaltioiden on sallittava 1 artiklassa tarkoitettujen tuotteiden ensimmäinen markkinoille saattaminen ainoastaan siinä tapauksessa, että kyseisten tuotteiden lähetyserän mukana on alkuperäinen analyysiraportti, jossa vahvistetaan, että tuotteet eivät sisällä muuntogeenistä riisiä ’LL RICE 601’. Kyseisen raportin on oltava hyväksytyn laboratorion antama, ja sen on perustuttava muuntogeenisen riisin ’LL RICE 601’ havaitsemiseen soveltuvaan ja validoituun menetelmään.

2.   Jäsenvaltioiden on varmistettava, että yhteisöönsaapumispaikassa suoritetaan virallinen näytteenotto ja analyysi kullekin 1 artiklassa tarkoitettujen tuotteiden lähetyserälle, ennen kuin se asetetaan yhteisön markkinoille, sen osoittamiseksi, ettei se sisällä muuntogeenistä riisiä ’LL RICE 601’. Tätä tarkoitusta varten virallinen näytteenotto ja analyysi on suoritettava liitteessä kuvattuja menetelmiä käyttäen enintään 15 työpäivän kuluessa.

3.   Edellä 2 kohdassa tarkoitettujen jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten on annettava lähetyserän mukaan liitettävä virallinen asiakirja, jossa osoitetaan, että lähetyserälle on suoritettu virallinen näytteenotto ja analyysi, ja jossa ilmoitetaan analyysin tulokset.

4.   Mikäli lähetyserä on jaettu osiin, lähetyserän kunkin osan mukana on oltava jäljennökset 1 kohdassa tarkoitetusta alkuperäisestä analyysiraportista ja 3 kohdassa tarkoitetusta lähetyserän mukaan liitettävästä virallisesta asiakirjasta tukkukauppaportaaseen saakka ja se mukaan luettuna. Kyseisten jäljennösten on oltava sen jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen oikeaksi todistamat, jonka alueella lähetyserä on jaettu osiin.

5.   Kaikki tapaukset, joissa 2 kohdassa tarkoitetuissa tarkastuksissa on havaittu muuntogeenistä riisiä ’LL RICE 601’, on ilmoitettava komissiolle ja jäsenvaltioille asetuksen (EY) N:o 178/2002 50 artiklassa säädetyn elintarvikkeita ja rehuja koskevan nopean hälytysjärjestelmän välityksellä.

6.   Jäsenvaltioiden on toimitettava 31 päivään joulukuuta 2006 mennessä komissiolle raportti 1 artiklassa tarkoitettujen tuotteiden lähetyseriä koskevien virallisten tarkastusten kaikista analyysituloksista.”

3)

Korvataan 3 artikla seuraavasti:

”3 artikla

Muut valvontatoimet

Jäsenvaltioiden on ryhdyttävä asianmukaisiin toimiin, kuten liitteen mukaisiin pistokokeisiin ja analyyseihin, jotka koskevat 1 artiklassa tarkoitettuja jo markkinoilla olevia tuotteita, varmistaakseen, että muuntogeenistä riisiä ’LL RICE 601’ ei esiinny. Niiden on ilmoitettava komissiolle positiivisista (ei-toivotuista) tuloksista elintarvikkeita ja rehuja koskevan nopean hälytysjärjestelmän välityksellä.”

4)

Korvataan 5 artikla seuraavasti:

”5 artikla

Kustannusten korvaaminen

1.   Lähetyserästä vastaavan elintarvikealan toimijan tai sen edustajan on vastattava kaikista niistä kustannuksista, jotka johtuvat näytteenotosta, analyysista, varastoinnista ja virallisten liiteasiakirjojen sekä analyysiraporttien ja liiteasiakirjojen jäljennösten antamisesta.

2.   Lähetyserästä vastaavan elintarvikealan toimijan tai sen edustajan on vastattava kaikista niistä kustannuksista, jotka liittyvät toimivaltaisten viranomaisten suorittamiin virallisiin toimenpiteisiin, kun on kyse vaatimusten vastaisista lähetyseristä.”

5)

Korvataan 6 artikla seuraavasti:

”6 artikla

Toimenpiteiden uudelleentarkastelu

Tässä päätöksessä säädettyjä toimenpiteitä tarkastellaan uudelleen 15 päivään tammikuuta 2007 mennessä.”

2 artikla

Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 6 päivänä marraskuuta 2006.

Komission puolesta

Markos KYPRIANOU

Komission jäsen


(1)  EYVL L 31, 1.2.2002, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 575/2006 (EUVL L 100, 8.4.2006, s. 3).

(2)  EUVL L 268, 18.10.2003, s. 1.

(3)  EUVL L 230, 24.8.2006, s. 8.

(4)  EUVL L 244, 7.9.2006, s. 27.


LIITE

Ei-luvallista muuntogeenistä organismia ”LL RICE 601” riisituotteissa koskevat virallisen valvonnan näytteenotto- ja analyysimenetelmät

1.   Tarkoitus ja soveltamisala

Tämä liite perustuu suositukseen 2004/787/EY (1). Siinä otetaan erityisesti huomioon, että tällä hetkellä käytettävissä olevat menetelmät ovat laadullisia ja että sen tavoitteena on havaita ei-luvalliset muuntogeeniset organismit, joille ei ole toleranssikynnystä. Näytteet, jotka on tarkoitettu virallista valvontaa varten sen varmistamiseksi, ettei ”LL RICE 601”:tä esiinny riisituotteissa, on otettava jäljempänä esitettyjä menetelmiä käyttäen. Tällä tavoin saatujen kokoomanäytteiden katsotaan edustavan eriä, joista ne on otettu.

2.   Määritelmät

Tässä liitteessä käytetään suosituksen 2004/787/EY määritelmiä.

3.   Irtotavaraerien näytteenotto ja analyysinäytteiden valmistelu

Kokoomanäytteiden muodostamista varten otettujen osanäytteiden lukumäärää ja analyysinäytteiden valmistelu on suoritettava suosituksen 2004/787/EY mukaisesti. Laboratorionäytteen koko on 2,5 kilogrammaa. Asetuksen (EY) N:o 882/2004 (2) 11 artiklan 5 kohtaa varten muodostetaan toinen näyte.

4.   Laboratorionäytteen analysointi

Valvontalaboratorio ottaa homogenisoidusta laboratorionäytteestä neljä 240 gramman analyysinäytettä. Kyseiset neljä analyysinäytettä jauhetaan ja analysoidaan erikseen.

Käytettävä PCR-menetelmä on konstruktispesifinen menetelmä ”P35S:BAR”, jonka on kehittänyt Bayer CropScience ja jonka Yhdysvaltain maatalousministeriö sekä YTK, joka toimii yhteisön muuntogeenisten elintarvikkeiden ja rehujen vertailulaboratoriona, ovat hyväksyneet. Jos tulos on positiivinen, ”LL RICE 601”:n esiintyminen varmistetaan tapahtumaspesifisen menetelmän avulla.

Erän katsotaan olevan positiivinen, kun yksi neljästä analyysinäytteestä on positiivinen.


(1)  EUVL L 348, 24.11.2004, s. 18.

(2)  EUVL L 191, 28.5.2004, s. 1.