ISSN 1725-261X

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 278

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

49. vuosikerta
10. lokakuuta 2006


Sisältö

 

I   Säädökset, jotka on julkaistava

Sivu

 

 

Komission asetus (EY) N:o 1485/2006, annettu 9 päivänä lokakuuta 2006, tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

1

 

*

Komission asetus (EY) N:o 1486/2006, annettu 5 päivänä lokakuuta 2006, raakatimanttien kansainväliseen kauppaan sovellettavasta Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmästä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2368/2002 muuttamisesta

3

 

*

Komission asetus (EY) N:o 1487/2006, annettu 9 päivänä lokakuuta 2006, kaseiinin ja kaseinaattien valmistukseen käytettävän rasvattoman maidon tuen myöntämisestä annetun asetuksen (ETY) N:o 2921/90 muuttamisesta

8

 

*

Komission asetus (EY) N:o 1488/2006, annettu 9 päivänä lokakuuta 2006, maataloustuotteiden interventio-ostoihin sovellettavien arvonalennuskertoimien vahvistamisesta tilikaudeksi 2007

9

 

*

Komission asetus (EY) N:o 1489/2006, annettu 9 päivänä lokakuuta 2006, ostoina, varastointina ja varastojen myyntinä toteutettavien interventioiden rahoituskustannusten laskemisessa sovellettavien korkokantojen vahvistamisesta maataloustukirahaston varainhoitovuodeksi 2007

11

 

*

Komission asetus (EY) N:o 1490/2006, annettu 6 päivänä lokakuuta 2006, Espanjan lipun alla purjehtivien alusten suomuturskan kalastuksen kieltämisestä ICES-alueilla VIII ja IX (yhteisön vedet ja kansainväliset vedet)

13

 

 

II   Säädökset, joita ei tarvitse julkaista

 

 

Komissio

 

*

Komission päätös, tehty 29 päivänä syyskuuta 2006, sellaisten ohjeiden antamisesta, joissa vahvistetaan perusteet toiminnan tarkastamisten suorittamista varten rehu- ja elintarvikelainsäädännön sekä eläinten terveyttä ja hyvinvointia koskevien sääntöjen mukaisuuden varmistamiseksi suoritetusta virallisesta valvonnasta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 882/2004 mukaisesti (tiedoksiannettu numerolla K(2006) 4026)  ( 1 )

15

 

*

Komission päätös, tehty 3 päivänä lokakuuta 2006, Euroopan maatalouden ohjaus- ja tukirahaston tukiosastosta rahoitettujen menojen tarkastamisen ja hyväksymisen yhteydessä sovellettavista rahoitusseuraamuksista tapauksissa, joissa sääntöjenvastaisuudet katsotaan toimijoiden syyksi (tiedoksiannettu numerolla K(2006) 4324)

24

 

 

Oikaisuja

 

*

Oikaistaan komission asetus (EY) N:o 2073/2005, annettu 15 päivänä marraskuuta 2005, elintarvikkeiden mikrobiologisista vaatimuksista (EUVL L 338, 22.12.2005)

32

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


I Säädökset, jotka on julkaistava

10.10.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 278/1


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1485/2006,

annettu 9 päivänä lokakuuta 2006,

tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon hedelmien ja vihannesten tuontijärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 21 päivänä joulukuuta 1994 annetun komission asetuksen (EY) N:o 3223/94 (1) ja erityisesti sen 4 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksessa (EY) N:o 3223/94 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten mukaisesti komission vahvistamista kolmansien maiden tuonnin kiinteiden arvojen perusteista liitteissä määriteltävien tuotteiden ja ajanjaksojen osalta.

(2)

Edellä mainittujen perusteiden mukaisesti tuonnin kiinteät arvot on vahvistettava tämän asetuksen liitteessä esitetylle tasolle,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 3223/94 4 artiklassa tarkoitetut tuonnin kiinteät arvot vahvistetaan liitteessä olevassa taulukossa merkityllä tavalla.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 10 päivänä lokakuuta 2006.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 9 päivänä lokakuuta 2006.

Komission puolesta

Jean-Luc DEMARTY

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EYVL L 337, 24.12.1994, s. 66. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 386/2005 (EUVL L 62, 9.3.2005, s. 3).


LIITE

tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi 9 päivänä lokakuuta 2006 annettuun komission asetukseen

(EUR/100 kg)

CN-koodi

Kolmannen maan koodi (1)

Tuonnin kiinteä arvo

0702 00 00

052

76,6

096

41,9

999

59,3

0707 00 05

052

88,5

999

88,5

0709 90 70

052

86,5

999

86,5

0805 50 10

052

68,0

388

62,0

524

54,9

528

40,6

999

56,4

0806 10 10

052

85,3

400

178,4

624

137,8

999

133,8

0808 10 80

388

84,4

400

99,1

508

74,9

512

84,8

720

74,9

800

154,0

804

99,3

999

95,9

0808 20 50

052

113,2

388

80,3

720

56,3

999

83,3


(1)  Komission asetuksessa (EY) N:o 750/2005 (EUVL L 126, 19.5.2005, s. 12) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”999” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.


10.10.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 278/3


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1486/2006,

annettu 5 päivänä lokakuuta 2006,

raakatimanttien kansainväliseen kauppaan sovellettavasta Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmästä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2368/2002 muuttamisesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon raakatimanttien kansainväliseen kauppaan sovellettavasta Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmästä 20 päivänä joulukuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2368/2002 (1) ja erityisesti sen 20 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EY) N:o 2368/2002 20 artiklassa säädetään liitteessä II olevan Kimberleyn prosessin osanottajia koskevan luettelon muuttamisesta.

(2)

Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmän puheenjohtaja päätti 13 päivänä syyskuuta 2006 päivätyssä ilmoituksessaan lisätä Uuden-Seelannin osanottajia koskevaan luetteloon 20 päivänä syyskuuta 2006. Sen vuoksi liite II olisi muutettava vastaavasti,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Korvataan asetuksen (EY) N:o 2368/2002 liite II tämän asetuksen liitteellä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 20 päivästä syyskuuta 2006.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 5 päivänä lokakuuta 2006.

Komission puolesta

Benita FERRERO-WALDNER

Komission jäsen


(1)  EYVL L 358, 31.12.2002, s. 28. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1574/2005 (EUVL L 253, 29.9.2005, s. 11).


LIITE

”LIITE II

Luettelo Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmän osanottajista ja näiden nimeämistä toimivaltaisista viranomaisista, joihin viitataan 2, 3, 8, 9, 12, 17, 18, 19 ja 20 artiklassa

AMERIKAN YHDYSVALLAT

U.S. Department of State

2201 C St., N.W.

Washington D.C.

United States of America

ANGOLA

Ministry of Geology and Mines

Rua Hochi Min

Luanda

Angola

ARMENIA

Department of Gemstones and Jewellery

Ministry of Trade and Economic Development

Yerevan

Armenia

AUSTRALIA

Community Protection Section

Australian Customs Section

Customs House, 5 Constitution Avenue

Canberra ACT 2601

Australia

Minerals Development Section

Department of Industry, Tourism and Resources

GPO Box 9839

Canberra ACT 2601

Australia

BOTSWANA

Ministry of Minerals, Energy & Water Resources

PI Bag 0018

Gaborone

Botswana

BRASILIA

Ministry of Mines and Energy

Esplanada dos Ministérios — Bloco ’U” — 3o andar

70065 — 900 Brasilia — DF

Brazil

BULGARIA

Ministry of Economy

Multilateral Trade and Economic Policy and Regional Cooperation Directorate

12, Al. Batenberg str.

1000 Sofia

Bulgaria

ETELÄ-AFRIKKA

South African Diamond Board

240 Commissioner Street

Johannesburg

South Africa

EUROOPAN YHTEISÖ

European Commission

DG External Relations/A/2

B-1049 Brussels

Belgium

GHANA

Precious Minerals Marketing Company (Ltd.)

Diamond House,

Kinbu Road,

P.O. Box M. 108

Accra

Ghana

GUINEA

Ministry of Mines and Geology

BP 2696

Conakry

Guinea

GUYANA

Geology and Mines Commission

P O Box 1028

Upper Brickdam

Stabroek

Georgetown

Guyana

INDONESIA

Directorate-General of Foreign Trade

Ministry of Trade

JI M.I. Ridwan Rais No 5

Blok I Iantai 4

Jakarta Pusat Kotak Pos. 10110

Jakarta

Indonesia

INTIA

The Gem & Jewellery Export Promotion Council

Diamond Plaza, 5th Floor 391-A, Fr D.B. Marg

Mumbai 400 004

India

ISRAEL

Ministry of Industry and Trade

P.O. Box 3007

52130 Ramat Gan

Israel

JAPANI

United Nations Policy Division

Foreign Policy Bureau

Ministry of Foreign Affairs

2-11-1, Shibakoen Minato-ku

105-8519 Tokyo

Japan

Mineral and Natural Resources Division

Agency for Natural Resources and Energy

Ministry of Economy, Trade and Industry

1-3-1 Kasumigaseki, Chiyoda-ku

100-8901 Tokyo

Japan

KANADA

 

Kansainväliset asiat:

Department of Foreign Affairs and International Trade

Peace Building and Human Security Division

Lester B Pearson Tower B — Room: B4-120

125 Sussex Drive Ottawa, Ontario K1A 0G2

Canada

 

Kanadan KP-sertifikaatin malli:

Stewardship Division

International and Domestic Market Policy Division

Mineral and Metal Policy Branch

Minerals and Metals Sector

Natural Resources Canada

580 Booth Street, 10th Floor, Room: 10A6

Ottawa, Ontario

Canada K1A 0E4

 

Yleiset kyselyt:

Kimberley Process Office

Minerals and Metals Sector (MMS)

Natural Resources Canada (NRCan)

10th Floor, Area A-7

580 Booth Street

Ottawa, Ontario

Canada K1A 0E4

KESKI-AFRIKAN TASAVALTA

Independent Diamond Valuators (IDV)

Immeuble SOCIM, 2ème étage

BP 1613 Bangui

Central African Republic

KIINAN KANSANTASAVALTA

Department of Inspection and Quarantine Clearance

General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine (AQSIQ)

9 Madiandonglu

Haidian District, Beijing

People’s Republic of China

HONGKONG, Kiinan kansantasavallan erityishallintoalue

Department of Trade and Industry

Hong Kong Special Administrative Region

Peoples Republic of China

Room 703, Trade and Industry Tower

700 Nathan Road

Kowloon

Hong Kong

China

KONGON DEMOKRAATTINEN TASAVALTA

Centre d’Evaluation, d’Expertise et de Certification (CEEC)

17th floor, BCDC Tower

30th June Avenue

Kinshasa

Democratic Republic of Congo

KOREAN TASAVALTA

UN Division

Ministry of Foreign Affairs and Trade

Government Complex Building

77 Sejong-ro, Jongro-gu

Seoul

Korea

Trade Policy Division

Ministry of Commerce, Industry and Enterprise

1 Joongang-dong, Kwacheon-City

Kyunggi-do

Korea

KROATIA

Ministry of Economy

Zagreb

Republic of Croatia

LAOSIN DEMOKRAATTINEN KANSANTASAVALTA

Department of Foreign Trade,

Ministry of Commerce

Vientiane

Laos

LESOTHO

Commission of Mines and Geology

P.O. Box 750

Maseru 100

Lesotho

LIBANON

Ministry of Economy and Trade

Beirut

Lebanon

MALESIA

Ministry of International Trade and Industry

Blok 10

Komplek Kerajaan Jalan Duta

50622 Kuala Lumpur

Malaysia

MAURITIUS

Ministry of Commerce and Co-operatives

Import Division

2nd Floor, Anglo-Mauritius House

Intendance Street

Port Louis

Mauritius

NAMIBIA

Diamond Commission

Ministry of Mines and Energy

Private Bag 13297

Windhoek

Namibia

NORJA

Section for Public International Law

Department for Legal Affairs

Royal Ministry of Foreign Affairs

P.O. Box 8114

0032 Oslo

Norway

NORSUNLUURANNIKKO

Ministry of Mines and Energy

BP V 91

Abidjan

Côte d’Ivoire

ROMANIA

National Authority for Consumer Protection

Strada Georges Clemenceau Nr. 5, sectorul 1

Bucharest

Romania

SIERRA LEONE

Ministry of Mineral Resources

Youyi Building

Brookfields

Freetown

Sierra Leone

SINGAPORE

Ministry of Trade and Industry

100 High Street

#0901, The Treasury,

Singapore 179434

SRI LANKA

Trade Information Service

Sri Lanka Export Development Board

42 Nawam Mawatha

Colombo 2

Sri Lanka

SVEITSI

State Secretariat for Economic Affairs

Export Control Policy and Sanctions

Effingerstrasse 1

3003 Berne

Switzerland

TAIWANIN, PENGHUN, KINMENIN JA MATSUN ERILLINEN TULLIALUE

Export/Import Administration Division

Bureau of Foreign Trade

Ministry of Economic Affairs

Taiwan

TANSANIA

Commission for Minerals

Ministry of Energy and Minerals

PO Box 2000

Dar es Salaam

Tanzania

THAIMAA

Ministry of Commerce

Department of Foreign Trade

44/100 Thanon Sanam Bin Nam-Nonthaburi

Muang District

Nonthaburi 11000

Thailand

TOGO

Directorate General — Mines and Geology

B.P. 356

216, Avenue Sarakawa

Lomé

Togo

UKRAINA

Ministry of Finance

State Gemological Center

Degtyarivska St. 38-44

Kiev

04119 Ukraine

International Department

Diamond Factory ’Kristall”

600 Letiya Street 21

21100 Vinnitsa

Ukraine

UUSI-SEELANTI

 

Sertifikaattien myöntämisestä vastaava viranomainen:

Middle East and Africa Division

Ministry of Foreign Affairs and Trade

Private Bag 18 901

Wellington

New Zealand

 

Tuonnista ja viennistä vastaava viranomainen:

New Zealand Customs Service

PO Box 2218

Wellington

New Zealand

VALKO-VENÄJÄ

Department of Finance

Sovetskaja Str., 7

220010 Minsk

Republic of Belarus

VENEZUELA

Ministry of Energy and Mines

Apartado Postal No 61536 Chacao

Caracas 1006

Av. Libertadores, Edif. PDVSA, Pent House B

La Campina — Caracas

Venezuela

VENÄJÄN FEDERAATIO

Gokhran of Russia

14, 1812 Goda St.

121170 Moscow

Russia

YHDISTYNEET ARABIEMIIRIKUNNAT

Dubai Metals and Commodities Centre

PO Box 63

Dubai

United Arab Emirates

VIETNAM

Export-Import Management Department

Ministry of Trade of Vietnam

31 Trang Tien

Hanoi 10.000

Vietnam

ZIMBABWE

Principal Minerals Development Office

Ministry of Mines and Mining Development

Private Bag 7709, Causeway

Harare

Zimbabwe”.


10.10.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 278/8


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1487/2006,

annettu 9 päivänä lokakuuta 2006,

kaseiinin ja kaseinaattien valmistukseen käytettävän rasvattoman maidon tuen myöntämisestä annetun asetuksen (ETY) N:o 2921/90 muuttamisesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon maito- ja maitotuotealan yhteisestä markkinajärjestelystä 17 päivänä toukokuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/1999 (1) ja erityisesti sen 15 artiklan b alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Kaseiinin ja kaseinaattien valmistukseen käytettävän rasvattoman maidon tuen myöntämisestä 10 päivänä lokakuuta 1990 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 2921/90 (2) 2 artiklan 1 kohdassa vahvistetaan kaseiinin ja kaseinaattien valmistukseen käytettävän rasvattoman maidon tuen määrä. Rasvattoman maitojauheen hintakehityksen vuoksi sisämarkkinoilla sekä kaseiinin ja kaseinaattien hintakehityksen vuoksi yhteisössä ja maailmanmarkkinoilla ja erityisesti kaseiinin ja kaseinaattien hintojen yleisen nousun vuoksi tuen määrä olisi vahvistettava nollaksi niin pitkäksi aikaa kuin nykyinen tilanne jatkuu.

(2)

Asetus (ETY) N:o 2921/90 olisi muutettava vastaavasti.

(3)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maidon ja maitotuotteiden hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Korvataan asetuksen (ETY) N:o 2921/90 2 artiklan 1 kohdassa ilmaisu ”0,52 euroksi” ilmaisulla ”0,00 euroksi”.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 9 päivänä lokakuuta 2006.

Komission puolesta

Jean-Luc DEMARTY

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EYVL L 160, 26.6.1999, s. 48. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1913/2005 (EUVL L 307, 25.11.2005, s. 2).

(2)  EYVL L 279, 11.10.1990, s. 22. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 935/2005 (EUVL L 158, 21.6.2005, s. 5).


10.10.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 278/9


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1488/2006,

annettu 9 päivänä lokakuuta 2006,

maataloustuotteiden interventio-ostoihin sovellettavien arvonalennuskertoimien vahvistamisesta tilikaudeksi 2007

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon interventioiden rahoittamista Euroopan maatalouden ohjaus- ja tukirahaston tukiosastosta koskevista yleisistä säännöistä 2 päivänä elokuuta 1978 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1883/78 (1) ja erityisesti sen 8 artiklan 1 kohdan toisen virkkeen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Yhteisen maatalouspolitiikan rahoituksesta 21 päivänä kesäkuuta 2005 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1290/2005 (2) 3 artiklan 1 kohdan b alakohdan mukaisesti toteutettavat maatalousmarkkinoiden sääntelemiseksi tehtäviä interventioita koskevat toimenpiteet rahoitetaan Euroopan maataloustukirahastosta.

(2)

Asetuksen (ETY) N:o 1883/78 8 artiklan mukaisesti julkisessa interventiojärjestelmässä varastoitujen maataloustuotteiden arvonalentaminen tehdään niiden ostohetkellä. Arvonalennusprosentti vastaa enintään kunkin tuotteen ostohinnan ja ennakoidun myyntihinnan välistä erotusta. Alennusprosentti olisi vahvistettava kullekin tuotteelle ennen tilikauden alkua. Komissio voi lisäksi rajoittaa alennusta ostohetkellä alennusprosentin osaan, jonka on oltava vähintään 70 prosenttia kokonaisarvonalennuksesta.

(3)

Asetuksen (EY) N:o 1290/2005 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä julkisena varastointina toteutettavien interventiotoimenpiteiden Euroopan maatalouden tukirahastosta (maataloustukirahasto) myönnettävän rahoituksen ja jäsenvaltioiden maksajavirastojen hoitaman julkisen varastoinnin toimien kirjanpidon osalta 21 päivänä kesäkuuta 2006 annetun komission asetuksen (EY) N:o 884/2006 (3) liitteessä VIII olevissa 1, 2 ja 3 kohdassa vahvistetaan arvonalentamisen laskentaa koskevat yksityiskohtaiset säännöt.

(4)

Olisi tarkoituksenmukaista vahvistaa eräiden tuotteiden kertoimet, joita interventioelimet soveltavat tilikaudella 2007 kyseisten tuotteiden kuukausittaisiin ostoarvoihin voidakseen todeta arvon alentamisen määrät.

(5)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maatalousrahastojen komitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Interventioelimet soveltavat julkisen interventio-oston vuoksi varastoituina tai interventioelinten hallussa 1 päivän lokakuuta 2006 ja 30 päivän syyskuuta 2007 välisenä aikana olevien, liitteessä lueteltujen kuukausittain ostettujen tuotteiden arvoon mainitussa liitteessä vahvistettuja alennuskertoimia.

2 artikla

Menojen määristä, jotka on laskettu ottaen huomioon tämän asetuksen 1 artiklassa tarkoitettu arvonalentaminen, on toimitettava tieto komissiolle komission asetuksen (EY) N:o 883/2006 (4) mukaisesti laadittavien ilmoitusten yhteydessä.

3 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 1 päivästä lokakuuta 2006.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 9 päivänä lokakuuta 2006.

Komission puolesta

Mariann FISCHER BOEL

Komission jäsen


(1)  EYVL L 216, 5.8.1978, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 695/2005 (EUVL L 114, 4.5.2005, s. 1).

(2)  EUVL L 209, 11.8.2005, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 320/2006 (EUVL L 58, 28.2.2006, s. 42).

(3)  EUVL L 171, 23.6.2006, s. 35.

(4)  EUVL L 171, 23.6.2006, s. 1.


LIITE

Kuukausittaisiin ostoarvoihin sovellettavat alennuskertoimet

Tuotteet

Kertoimet

Leipävehnä

Ohra

0,07

Maissi

Sokeri

Paddy- eli raakariisi

Alkoholi

0,45

Voi

Rasvaton maitojauhe


10.10.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 278/11


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1489/2006,

annettu 9 päivänä lokakuuta 2006,

ostoina, varastointina ja varastojen myyntinä toteutettavien interventioiden rahoituskustannusten laskemisessa sovellettavien korkokantojen vahvistamisesta maataloustukirahaston varainhoitovuodeksi 2007

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon interventioiden rahoittamista Euroopan maatalouden ohjaus- ja tukirahaston tukiosastosta koskevista yleisistä säännöistä 2 päivänä elokuuta 1978 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1883/78 (1) ja erityisesti sen 5 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Yhteisen maatalouspolitiikan rahoituksesta 21 päivänä kesäkuuta 2005 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1290/2005 (2) 3 artiklan 1 kohdan b alakohdan nojalla maatalousmarkkinoiden sääntelemiseksi tehtävät interventiot rahoitetaan Euroopan maatalouden tukirahastosta (maataloustukirahasto).

(2)

Neuvoston asetuksen (EY) N:o 1290/2005 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä julkisena varastointina toteutettavien interventiotoimenpiteiden Euroopan maatalouden tukirahastosta (maataloustukirahasto) myönnettävän rahoituksen ja jäsenvaltioiden maksajavirastojen hoitaman julkisen varastoinnin toimien kirjanpidon osalta 21 päivänä kesäkuuta 2006 annetun komission asetuksen (EY) N:o 884/2006 (3) 4 artiklan 1 kohdan a alakohdassa säädetään, että jäsenvaltioiden tuotteiden ostoon osoittamiin varoihin liittyvistä rahoituskustannuksista aiheutuvat menot määritetään mainitun asetuksen liitteessä IV vahvistettujen laskentasääntöjen mukaisesti yhteisön yhdenmukaisen korkokannan perusteella.

(3)

Yhteisön yhdenmukainen korkokanta vastaa asetuksen (EY) N:o 884/2006 liitteessä IV olevan I kohdan 2 alakohdan ensimmäisessä alakohdassa säädetyn jäsenvaltioiden tiedonannon toimittamista edeltävien kuuden kuukauden aikana todettujen kolmen kuukauden Euribor-korkojen, jotka painotetaan yhdellä kolmasosalla, ja kahdentoista kuukauden Euribor-korkojen, jotka painotetaan kahdella kolmasosalla, keskiarvoa. Tämä korkokanta on vahvistettava aina Euroopan maatalouden tukirahaston (maataloustukirahasto) tilikauden alussa.

(4)

Kuitenkin jos jäsenvaltion ilmoittama korkokanta on pienempi kuin yhteisölle viitekaudeksi vahvistettu yhdenmukainen korkokanta, kyseiselle jäsenvaltiolle vahvistetaan erityinen korkokanta asetuksen (EY) N:o 884/2006 liitteessä IV olevan I kohdan 2 alakohdan toisen alakohdan mukaisesti. Jos jäsenvaltio ei ilmoita keskimääräistä korkokantaansa ennen tilikauden päättymistä, kyseisen jäsenvaltion osalta sovellettava korkokanta on yhteisölle vahvistettu yhdenmukainen korkokanta.

(5)

Ottaen huomioon jäsenvaltioiden komissiolle toimittamat tiedonannot maataloustukirahaston varainhoitovuonna 2007 sovellettavat korkokannat olisi vahvistettava näiden eri tekijöiden perusteella.

(6)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maatalousrahastojen komitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Jäsenvaltioiden interventiotuotteiden ostoon osoittamiin varoihin liittyvien rahoituskustannuksista aiheutuvien ja Euroopan maatalouden tukirahaston (maataloustukirahasto) tilikaudelle 2007 kirjattavien menojen osalta asetuksen (EY) N:o 884/2006 liitteessä IV säädetyt erityiset korkokannat vahvistetaan mainitun asetuksen 4 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti seuraavasti:

a)

Ruotsin osalta 2,1 prosenttia;

b)

Tšekin osalta 2,3 prosenttia;

c)

Irlannin osalta 2,7 prosenttia;

d)

Itävallan, Suomen ja Portugalin osalta 2,8 prosenttia;

e)

Kreikan ja Italian osalta 2,9 prosenttia;

f)

Liettuan osalta 3,0 prosenttia;

g)

3,2 prosenttia niiden jäsenvaltioiden osalta, joille ei ole vahvistettu erityistä korkokantaa ja joihin sovelletaan yhteisön yhdenmukaista korkokantaa.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 1 päivästä lokakuuta 2006.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 9 päivänä lokakuuta 2006.

Komission puolesta

Mariann FISCHER BOEL

Komission jäsen


(1)  EYVL L 216, 5.8.1978, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 695/2005 (EUVL L 114, 4.5.2005, s. 1).

(2)  EUVL L 209, 11.8.2005, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 320/2006 (EUVL L 58, 28.2.2006, s. 42).

(3)  EUVL L 171, 23.6.2006, s. 35.


10.10.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 278/13


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1490/2006,

annettu 6 päivänä lokakuuta 2006,

Espanjan lipun alla purjehtivien alusten suomuturskan kalastuksen kieltämisestä ICES-alueilla VIII ja IX (yhteisön vedet ja kansainväliset vedet)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon elollisten vesiluonnonvarojen säilyttämisestä ja kestävästä hyödyntämisestä yhteisessä kalastuspolitiikassa 20 päivänä joulukuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2371/2002 (1) ja erityisesti sen 26 artiklan 4 kohdan,

ottaa huomioon yhteiseen kalastuspolitiikkaan sovellettavasta valvontajärjestelmästä 12 päivänä lokakuuta 1993 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2847/93 (2) ja erityisesti sen 21 artiklan 3 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Yhteisön aluksiin sovellettavien eräiden syvänmeren kalakantojen kalastusmahdollisuuksien vahvistamisesta vuosiksi 2005 ja 2006 22 päivänä joulukuuta 2004 annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 2270/2004 (3) säädetään kiintiöistä vuosiksi 2005 ja 2006.

(2)

Komission saamien tietojen mukaan tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion lipun alla purjehtivien tai siinä maassa rekisteröityjen aluksien kyseisen kalakannan saaliit ovat täyttäneet vuoden 2006 kiintiön.

(3)

Tämän vuoksi on tarpeen kieltää kannan kalastus, sen hallussa pitäminen aluksessa, sen uudelleenlastaus ja purku,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Kiintiön täyttyminen

Tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion kalastuskiintiö vuodeksi 2006 kyseisessä liitteessä tarkoitetulle kannalle katsotaan kokonaan käytetyksi liitteessä säädetystä päivämäärästä alkaen.

2 artikla

Kiellot

Tämän asetuksen liitteessä mainitun kannan kalastus kielletään siinä mainitun jäsenvaltion lipun alla purjehtivilta tai siinä maassa rekisteröidyiltä aluksilta liitteessä säädetystä päivämäärästä alkaen. Kielletään aluksilta tuon päivämäärän jälkeen pyydetyn kannan hallussa pitäminen aluksessa, sen uudelleenlastaus ja purku.

3 artikla

Voimaantulo

Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 6 päivänä lokakuuta 2006.

Komission puolesta

Jörgen HOLMQUIST

Kalastus- ja meriasioiden pääosaston pääjohtaja


(1)  EYVL L 358, 31.12.2002, s. 59.

(2)  EYVL L 261, 20.10.1993, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 768/2005 (EUVL L 128, 21.5.2005, s. 1).

(3)  EUVL L 396, 31.12.2004, s. 4. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 742/2006 (EUVL L 130, 18.5.2006, s. 7).


LIITE

Nro

35

Jäsenvaltio

ESPANJA

Kanta

GFB/89-

Laji

Suomuturska (Phycis blennoides)

Alue

VIII, IX (yhteisön vedet ja kansainväliset vedet)

Päivämäärä

15. syyskuuta 2006


II Säädökset, joita ei tarvitse julkaista

Komissio

10.10.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 278/15


KOMISSION PÄÄTÖS,

tehty 29 päivänä syyskuuta 2006,

sellaisten ohjeiden antamisesta, joissa vahvistetaan perusteet toiminnan tarkastamisten suorittamista varten rehu- ja elintarvikelainsäädännön sekä eläinten terveyttä ja hyvinvointia koskevien sääntöjen mukaisuuden varmistamiseksi suoritetusta virallisesta valvonnasta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 882/2004 mukaisesti

(tiedoksiannettu numerolla K(2006) 4026)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2006/677/EY)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon rehu- ja elintarvikelainsäädännön sekä eläinten terveyttä ja hyvinvointia koskevien sääntöjen mukaisuuden varmistamiseksi suoritetusta virallisesta valvonnasta 29 päivänä huhtikuuta 2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 882/2004 (1) ja erityisesti sen 43 artiklan 1 kohdan i alakohdan,

on kuullut elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevää pysyvää komiteaa,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksessa (EY) N:o 882/2004 ja erityisesti sen 4 artiklan 6 kohdassa säädetään, että jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten on toteutettava toiminnan tarkastamisia (auditointeja) sisäisesti tai teetettävä niitä ulkoisesti sen varmistamiseksi, että ne saavuttavat kyseisessä asetuksessa säädetyt tavoitteet.

(2)

Komission tehtävänä on laatia ohjeet, joissa vahvistetaan perusteet asetuksen (EY) N:o 882/2004 4 artiklan 6 kohdassa tarkoitettujen auditointien suorittamista varten ja jotka vastaavat keskeisten kansainvälisten elinten standardeja ja suosituksia julkishallinnon yksiköiden organisoinnista ja toiminnasta. Ohjeet eivät ole sitovia, vaan niiden tarkoituksena on tarjota jäsenvaltioille hyödyllistä apua asetuksen (EY) N:o 882/2004 täytäntöönpanossa.

(3)

Euroopan standardointikomitea (CEN) ja kansainvälinen standardointijärjestö (ISO) ovat kehittäneet standardeja, jotka soveltuvat joiltakin osin ohjeiden laadintaan,

ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Liitteessä esitetään ohjeet, joissa vahvistetaan perusteet asetuksen (EY) N:o 882/2004 4 artiklan 6 kohdassa tarkoitettujen virallista valvontaa koskevien toiminnan tarkastamisten (jäljempänä ’auditointi’) suorittamista varten rehu- ja elintarvikelainsäädännön sekä eläinten terveyttä ja hyvinvointia koskevien sääntöjen mukaisuuden varmistamiseksi.

Ohjeita sovelletaan rajoittamatta kuitenkaan komission asetuksen (EY) N:o 796/2004 (2).

2 artikla

Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 29 päivänä syyskuuta 2006.

Komission puolesta

Markos KYPRIANOU

Komission jäsen


(1)  EUVL L 165, 30.4.2004, s. 1, oikaisu EUVL L 191, 28.5.2004, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 776/2006 (EUVL L 136, 24.5.2006, s. 3).

(2)  EUVL L 141, 30.4.2004, s. 18.


LIITE

OHJEET TOIMIVALTAISTEN VIRANOMAISTEN AUDITOINTIJÄRJESTELMIÄ VARTEN

Sisällysluettelo

1.

TAVOITE JA SOVELTAMISALA

2.

TAUSTA JA OIKEUSPERUSTA

2.1

4 artiklan 6 kohta: toimivaltaisten viranomaisten toiminnan perusteet

2.2

2 artiklan 6 kohta: auditoinnin määritelmä

3.

MÄÄRITELMÄT

4.

YLEISET OHJEET

5.

AUDITOINTIPROSESSIN LUONNE

5.1

Järjestelmällinen lähestymistapa

5.2

Avoimuus

5.3

Riippumattomuus

5.4

Riippumaton arviointi

6.

AUDITOINTIPROSESSIN TÄYTÄNTÖÖNPANO

6.1

Perusperiaatteet: a) suunniteltujen järjestelyjen noudattaminen, b) tehokas toteuttaminen ja c) sopivuus tavoitteiden saavuttamisen kannalta

6.2

Auditointiraportit

6.3

Auditoinnin tulosten seuranta

6.4

Auditoinnin uudelleentarkastelu ja parhaiden käytäntöjen levittäminen

6.5

Resurssit

6.6

Auditoijan pätevyys

1.   Tavoite ja soveltamisala

Näillä auditointijärjestelmien luonnetta ja täytäntöönpanoa koskevilla ohjeilla tuetaan kansallisten toimivaltaisten viranomaisten toimintaa. Auditointijärjestelmien tavoitteena on todentaa, onko rehu- ja elintarvikelainsäädäntöön sekä eläinten terveyttä ja hyvinvointia koskeviin sääntöihin liittyvä virallinen valvonta pantu tehokkaasti täytäntöön ja onko se sopiva asiaankuuluvan lainsäädännön tavoitteiden saavuttamisen kannalta, mukaan luettuna kansallisten valvontasuunnitelmien noudattaminen.

Näissä ohjeissa pyritään ennemminkin vahvistamaan sovellettavat periaatteet kuin määrittelemään yksityiskohtaiset menetelmät. Tarkoituksena on helpottaa periaatteiden noudattamista jäsenvaltioiden erilaisissa valvontajärjestelmissä. Periaatteiden noudattamiseksi valitut menetelmät voivat vaihdella virallisesta valvonnasta kussakin jäsenvaltiossa vastaavien toimivaltaisten viranomaisten koon, luonteen, määrän ja rakenteen mukaan.

2.   Tausta ja oikeusperusta – asetus (EY) N:o 882/2004

Näissä ohjeissa vahvistetaan perusteet asetuksen (EY) N:o 882/2004 4 artiklan 6 kohdassa tarkoitettujen toiminnan tarkastamisten (auditointien) suorittamista varten. Keskeisiä tässä yhteydessä ovat seuraavat otteet kyseisestä asetuksesta:

2.1   4 artiklan 6 kohta: toimivaltaisten viranomaisten toiminnan perusteet

”Toimivaltaisten viranomaisten on toteutettava sisäisiä toiminnan tarkastamisia tai ne voivat teettää ulkoisia toiminnan tarkastamisia ja niiden on ryhdyttävä asianmukaisiin toimenpiteisiin näiden tulosten pohjalta sen varmistamiseksi, että ne saavuttavat tässä asetuksessa säädetyt tavoitteet. Toiminnan tarkastamisen on oltava riippumattomien tahojen arvioitavissa, ja se on toteutettava avoimesti.”

2.2   2 artiklan 6 kohta: auditoinnin määritelmä

”’Toiminnan tarkastamisella’ järjestelmällistä ja riippumatonta tarkastelua, jolla selvitetään, ovatko toiminta ja sen tulokset suunniteltujen järjestelyiden mukaisia, onko kyseiset järjestelyt toteutettu tehokkaasti ja ovatko ne sopivia tavoitteiden saavuttamisen kannalta.”

3.   Määritelmät

Näissä ohjeissa käytetään määritelmiä, joista säädetään asetuksen (EY) N:o 882/2004 2 artiklassa ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 178/2002 (1) 2 ja 3 artiklassa, sekä ISO 19011:2002 (2) – ja ISO 9000:2000 (3) -standardeja.

Erityisesti seuraavia ISO 19011:2002- ja ISO 9000:2002 -standardien määritelmiä käytetään:

”Auditointikriteerit” politiikat, menettelyt tai vaatimukset, joita käytetään vertailukohtana, johon auditointinäyttöä verrataan, eli standardi, jota vastaan auditoitavan toimintaa arvioidaan.

”Auditointisuunnitelma” kuvaus auditointia koskevista toiminnoista ja järjestelyistä.

”Auditointiohjelma” yksi tai useampi auditointi, joka on suunniteltu tietyn ajanjakson kuluessa suoritettavaksi ja kohdistettu tiettyyn tarkoitukseen.

”Auditointiryhmä” yksi tai useampi auditoija, joka suorittaa auditoinnin ja jolla tarvittaessa on avustajina teknisiä asiantuntijoita.

”Auditoitava” auditoinnin kohteena oleva organisaatio.

”Auditoija” henkilö, jolla on pätevyys suorittaa auditointi.

”Korjaava toimenpide” toimenpide, jolla poistetaan havaitun poikkeaman tai muun ei-toivotun tilanteen syy.

”Ehkäisevä toimenpide” toimenpide, jolla poistetaan mahdollisen poikkeaman tai muun ei-toivotun tilanteen syy.

”Tekninen asiantuntija” henkilö, joka tarjoaa erikoistietoa tai asiantuntemusta auditointiryhmälle.

Näissä ohjeissa käytetään myös seuraavia määritelmiä:

”Auditointielin” elin, joka suorittaa auditointiprosessin. Kyseessä voi olla sisäinen tai ulkoinen yksikkö.

”Auditointiprosessi” jaksossa 5.1 (järjestelmällinen lähestymistapa) kuvatut toiminnot.

”Auditointijärjestelmä” yksi auditointielin tai useamman auditointielimen yhdistelmä, joka suorittaa auditointiprosessin yhdessä tai useammassa toimivaltaisessa viranomaisessa.

”Tuotantoketju” koko tuotantoketju, johon kuuluvat kaikki tuotanto-, jalostus- ja jakeluvaiheet, siten kuin ne on määritelty asetuksen (EY) N:o 178/2002 3 artiklan 16 kohdassa.

4.   Yleiset ohjeet

Jos jäsenvaltiossa otetaan käyttöön eri auditointijärjestelmiä, olisi perustettava mekanismeja sen varmistamiseksi, että auditointijärjestelmät kattavat kaikki valvontatoiminnot asetuksen (EY) N:o 882/2004 mukaisesti, mukaan luettuina eläinten terveys ja hyvinvointi, sekä kaikki elintarvike- ja rehutuotantoketjun vaiheet, mukaan luettuina kaikkien asianomaisten tahojen tai valvontaelinten toiminnot.

Jos valvontatehtäviä siirretään valvontaelimelle ja jos toimivaltainen viranomainen on päättänyt ennemminkin auditoida kuin tarkastaa valvontaelimen, kyseinen elin olisi sopimuksellisesti velvoitettava hyväksymään auditointivaatimukset ja niiden ehdot.

Tässä asiakirjassa esitetään erityisohjeet. Yleiset ohjeet sisältyvät ISO 19011:2002 -standardiin.

5.   Auditointiprosessin luonne

5.1   Järjestelmällinen lähestymistapa

Järjestelmällistä lähestymistapaa olisi sovellettava auditointien suunnitteluun, suorittamiseen, seurantaan ja hallinnointiin. Tämän vuoksi auditointiprosessin olisi

perustuttava avoimeen suunnitteluun, jossa yksilöidään riskinarviointiin perustuvat prioriteetit, jotka kuuluvat toimivaltaisen viranomaisen vastuualueeseen asetuksen (EY) N:o 882/2004 mukaisesti,

oltava osa auditointiohjelmaa, jolla taataan, että kaikki asiaankuuluvat toiminta-alueet ja kaikki asianomaiset toimivaltaiset viranomaiset tulevat riittävällä tavalla katetuiksi asetuksen (EY) N:o 882/2004 soveltamisalan piiriin kuuluvilla sektoreilla riskinarviointiin perustuvalla asianmukaisella aikavälillä, joka on enintään viisi vuotta,

saatava tueksi dokumentoituja auditointimenettelyitä ja kirjanpitoa, jotta voidaan varmistaa auditoijien välinen johdonmukaisuus ja osoittaa järjestelmällisen lähestymistavan noudattaminen,

sisällettävä menettelyitä auditointihavaintojen tuottamiseksi, mukaan luettuna säännösten noudattamista ja noudattamatta jättämistä koskevan näytön tunnistaminen, ja auditointiraporttien laatimiseksi, hyväksymiseksi ja levittämiseksi,

sisällettävä menettelyitä auditoinnin johtopäätösten tarkastelemiseksi, jotta voidaan tunnistaa vahvuuksia ja heikkouksia koko valvontajärjestelmässä, levittää parhaita käytäntöjä sekä varmistaa korjaavien ja ehkäisevien toimenpiteiden seuranta,

oltava seurannan ja tarkastelun kohteena, jotta voidaan taata auditointiohjelman tavoitteiden saavuttaminen ja kartoittaa parantamismahdollisuuksia.

Jos jäsenvaltiossa aiotaan ottaa käyttöön useampi kuin yksi auditointiohjelma, ne olisi koordinoitava tehokkaasti, jotta auditointiprosessi sujuu saumattomasti asianomaisten toimivaltaisten viranomaisten välillä. Auditointiohjelman/auditointiohjelmien olisi myös katettava kaikki keskeiset toimivaltaisen viranomaisen hierarkiatasot.

5.2   Avoimuus

Jotta auditointiprosessin avoimuus voidaan osoittaa, dokumentoituihin menettelyihin olisi sisällyttävä selkeästi määritelty auditoinnin suunnitteluprosessi, auditointikriteerit ja auditointiraporttien hyväksymis- ja levittämismekanismit.

Auditointiprosessin hallinnoinnin ja täytäntöönpanon olisi oltava avoimia kaikille sidosryhmille. Erityisesti auditointielimen ja auditoitavan välillä olisi noudatettava täydellistä avoimuutta. Sen varmistaminen, että auditointiprosessi on avoin muille sidosryhmille, tukee tietojen ja erityisesti parhaiden käytäntöjen levittämistä toimivaltaisissa viranomaisissa ja niiden välillä.

Jäsenvaltioiden olisi huolehdittava auditointijärjestelmiensä avoimuudesta ottaen samalla huomioon kansalliset oikeudelliset ja muut vaatimukset. Jäsenvaltioiden olisi tässä tarkoituksessa huolehdittava auditointiprosessin avoimuutta parantavien käytäntöjen edistämisestä. Joitakin esimerkkejä tällaisista käytännöistä on esitetty taulukossa. Harkitessaan tällaisia toimenpiteitä jäsenvaltioiden olisi punnittava avoimuuden tarvetta suhteessa riskiin, että auditointijärjestelmässä ei pystytä saavuttamaan asetettuja tavoitteita. Avoimuuden hyötyjen optimoimiseksi siihen olisi yhdistettävä tasapainotettu raportointi, joka on asianmukainen yhdistelmä lainsäädännön todennettua noudattamista (positiivisia havaintoja) ja parantamismahdollisuuksia (negatiivisia havaintoja).

Taulukko

Esimerkkejä käytännöistä, jotka parantavat auditointiprosessin avoimuutta.

Auditointielimen käytännöt

Auditoitava

Yhdessä toimivaltaisessa viranomaisessa

Useissa toimivaltaisissa viranomaisissa (tietyssä jäsenvaltiossa)

Julkiset ja muut sidosryhmät

Auditointielimen dokumentoitujen menettelyiden saatavuus

Image

Image

Image

 

Kuuleminen auditointiohjelman suunnittelusta

Image

Image

Image

 

Auditointiohjelman julkaiseminen

Image

Image

Image

Image

Auditointisuunnitelman esittäminen

Image

Image

 

 

Mahdollisuus kommentoida auditointiraporttiluonnosta

Image

Image

 

 

Lopullisen auditointiraportin levittäminen

Image

Image

Image

 

Auditoitavan raporttiluonnoksesta antamien kommenttien julkaiseminen

 

Image

Image

Image

Lopullisen auditointiraportin julkaiseminen

Image

Image

Image

Image

Lopullisten auditointiraporttien tiivistelmien ja vuosiraportin julkaiseminen

Image

Image

Image

Image

Auditoitavan laatiman toimintasuunnitelman julkaiseminen

Image

Image

Image

Image

Seurantatulosten julkaiseminen

Image

Image

Image

Image

Huom. jäsenvaltioiden olisi omien erityisolosuhteidensa mukaisesti valittava käytännöt (ensimmäinen sarake) ja niiden soveltamisen laajuus (muut sarakkeet)

5.3   Riippumattomuus

Auditointielinten olisi oltava vapaita kaikista kaupallisista, taloudellisista, hierarkkisista, poliittisista ja muista paineista, jotka voivat vaikuttaa niiden tekemiin arviointeihin tai auditointiprosessin lopputulokseen. Auditointijärjestelmän, auditointielimen ja auditoijien olisi oltava riippumattomia auditoimastaan toiminnasta sekä esteettömiä ja vapaita eturistiriidoista. Auditoijien ei pitäisi auditoida sellaisia aloja tai toimintoja, joista he ovat suoraan vastuussa.

Kaikkien asianmukaisten toimivaltaisten viranomaisten olisi toteutettava varotoimia sen varmistamiseksi, että vastuut auditointi- ja valvontatoimien, esimerkiksi virallisten valvontajärjestelmien hallinnointi ja valvonta, tehtävistä pidetään toisistaan riittävän selkeästi erillään.

Jos auditointiryhmä antaa suosituksia korjaavista ja ehkäisevistä toimenpiteistä, auditoitavan olisi valittava tällaisissa toimenpiteissä käytettävät menetelmät. Auditointiryhmän olisi osallistuttava aktiivisesti seurantaan vain siinä määrin, että se arvioisi toimintasuunnitelman sopivuutta sekä korjaavien ja ehkäisevien toimenpiteiden tehokkuutta. Auditoitavat eivät saa voida vaikuttaa haitallisesti auditointiohjelmaan, havaintoihin tai johtopäätöksiin. Auditoitavia olisi kuultava raporttiluonnoksesta, ja auditointielimen olisi käsiteltävä niiden antamia kommentteja. Tarvittaessa kommentit olisi otettava huomioon avoimella tavalla.

Seuraavien seikkojen avulla voidaan osaltaan varmistaa, että auditointiprosessi ylläpitää sekä auditointielimen että auditointiryhmän riippumattomuutta:

Olisi laadittava selkeä dokumentoitu toimeksianto, joka antaa riittävät toimivaltuudet suorittaa auditointeja.

Auditointielin ja auditointiryhmä eivät saa osallistua auditoitavina olevien valvontajärjestelmien hallinnointiin eivätkä niiden ohjaukseen.

Ulkoisissa auditoinneissa auditointielin ja auditointiryhmä eivät saa olla osa auditoitavan organisaatiohierarkiaa, ja niiden on oltava riippumattomia siitä.

Sisäisissä auditoinneissa olisi auditoinnin riippumattomuuden ja avoimuuden varmistamiseksi noudatettava seuraavia periaatteita:

auditointielimen ja auditointiryhmän olisi oltava ylimmän johdon nimeämiä,

auditointielimen ja/tai auditointiryhmän olisi oltava vastuussa ylimmälle johdolle,

olisi tutkittava, ovatko auditointielin ja auditointiryhmä vapaita eturistiriidoista.

Riippumattomat auditointielimet eivät saa olla osa auditoitavien toimintojen hallinnointia eivätkä kytköksissä niihin. Sisäisten auditointielinten olisi oltava vastuussa organisaatiorakenteen kaikkein ylimmälle johdolle.

Jos auditoinnin edellyttämä tekninen asiantuntemus on saatavilla vain toimivaltaisen viranomaisen sisällä, olisi huolehdittava siitä, että auditointiryhmän riippumattomuus säilyy. Jos valvontatoimet järjestetään aluekohtaisesti, teknisiä asiantuntijoita voidaan vaihtaa alueiden kesken heidän riippumattomuutensa takaamiseksi.

5.4   Riippumattoman tahon suorittama arviointi

Sen tarkistamiseksi, onko auditointiprosessi tavoitteenasettelunsa mukainen, riippumattoman henkilön tai tahon olisi arvioitava sitä. Tällaisella henkilöllä tai taholla olisi oltava riittävät valtuudet sekä riittävästi asiantuntemusta ja resursseja tämän tehtävän suorittamiseksi tehokkaasti. Riippumattoman arvioinnin strategiat saattavat vaihdella toimivaltaisen viranomaisen tai toiminnon mukaan. Jos auditointiprosessin riippumattoman arvioinnin suorittamiseksi on perustettu elin tai komitea, siihen olisi kuuluttava yksi tai useampi riippumaton henkilö. Auditointiprosessin olisi oltava riippumattomien henkilöiden saatavilla, ja heillä olisi oltava valtuudet vapaasti arvioida sitä. Riippumattoman henkilön tai tahon auditointiprosessissa toteamat puutteet olisi korjattava.

6.   Auditointiprosessin täytäntöönpano

6.1   Perusperiaatteet: a) suunniteltujen järjestelyjen noudattaminen, b) tehokas toteuttaminen ja c) sopivuus tavoitteiden saavuttamisen kannalta

Asetuksen (EY) N:o 882/2004 4 artiklan 6 kohdan vaatimusten täyttämiseksi auditointijärjestelmän olisi katettava seuraavat kyseisen asetuksen 2 artiklan 6 kohdassa säädetyt kolme kohtaa:

a)

Todennetaan, ovatko toiminta ja sen tulokset suunniteltujen järjestelyiden mukaisia, sen varmistamiseksi, että virallinen valvonta suoritetaan vaatimustenmukaisesti ja että valvonnan suorittava henkilöstö toimii kaikkien sille annettujen ohjeiden mukaisesti. Tämä voidaan pääosin toteuttaa asiakirjatarkastuksin, mutta varmentamista on tehtävä myös paikan päällä. Auditointiryhmällä on oltava hyvä yleistietämys auditoinnista ja vastaavat taidot tämän auditointitavoitteen saavuttamiseksi.

b)

Sen todentaminen, onko suunnitellut järjestelyt toteutettu tehokkaasti. Jotta voidaan arvioida tehokkuutta eli sitä, missä määrin suunnitellut tulokset on saavutettu, on otettava huomioon täytäntöönpano paikan päällä. Tässä yhteydessä olisi arvioitava valvonnan laatua ja johdonmukaisuutta, mukaan luettuna auditointitoimet paikan päällä. Auditointiryhmä tarvitsee asianmukaista teknistä asiantuntemusta voidakseen täyttää tämän auditointitavoitteen.

c)

Auditointijärjestelmässä olisi myös pyrittävä arvioimaan, ovatko suunnitellut järjestelyt sopivia asetuksen (EY) N:o 882/2004 ja erityisesti kokonaisvaltaisen monivuotisen kansallisen valvontasuunnitelman tavoitteiden saavuttamisen kannalta. Tässä yhteydessä olisi arvioitava virallisen valvonnan sopivuutta esimerkiksi sen tiheyden ja menetelmien osalta, kun otetaan huomioon tuotantoketju(je)n rakenne sekä tuotantomenetelmät ja tuotannon laajuus. Auditointiryhmällä olisi oltava laajaa tietämystä ja tuntemusta järjestelmäauditoinnista sekä tarvittavaa teknistä asiantuntemusta tämän auditointitavoitteen saavuttamiseksi.

Sen määrittelemiseksi, ovatko suunnitellut järjestelyt sopivia c alakohdassa esitettyjen tavoitteiden saavuttamisen kannalta, olisi otettava huomioon seuraavat seikat:

Auditointikriteerien olisi sisällettävä strategisia tavoitteita, jotka perustuvat asetuksiin (EY) N:o 178/2002 ja (EY) N:o 882/2004 (mukaan luettuna kokonaisvaltainen monivuotinen kansallinen valvontasuunnitelma) ja kansalliseen lainsäädäntöön.

Auditointien painopisteenä olisi oltava valvontajärjestelyt, jotka koskevat kriittisiä valvontapisteitä tuotantoketju(i)ssa. Erityisesti olisi arvioitava sitä, pystyvätkö suunnitellut järjestelyt antamaan riittävät takeet a) lopputuotte(id)en turvallisuudesta ja b) muiden rehu- ja elintarvikelainsäädännön vaatimusten sekä eläinten terveyttä ja hyvinvointia koskevien sääntöjen noudattamisesta. Tästä syystä auditoinnin olisi mahdollisuuksien mukaan ulotuttava yli hallinnollisten rajojen.

6.2   Auditointiraportit

Auditointiraporttien olisi sisällettävä selkeitä johtopäätöksiä auditointihavainnoista ja tarvittaessa suosituksia.

Johtopäätöksissä olisi tarpeen mukaan käsiteltävä suunniteltujen järjestelyiden noudattamista sekä täytäntöönpanon tehokkuutta ja niiden sopivuutta asetettujen tavoitteiden saavuttamisen kannalta. Johtopäätösten olisi perustuttava objektiiviseen näyttöön. Erityisesti jos johtopäätöksiä tehdään suunniteltujen järjestelyiden sopivuudesta asetettujen tavoitteiden saavuttamisen kannalta, näyttö voidaan saada yhdistämällä useiden auditointien tulokset ja analysoimalla ne. Tällöin johtopäätösten olisi ulotuttava yli yksittäisten laitosten, viranomaisyksiköiden ja viranomaisten hallinnollisten rajojen.

Suosituksissa olisi pikemminkin käsiteltävä tavoiteltua lopputulosta kuin keinoja säännösten noudattamatta jättämisen korjaamiseksi. Suositusten olisi pohjauduttava perusteltuihin johtopäätöksiin.

6.3   Auditoinnin tulosten seuranta

Tarvittaessa auditoitavan olisi laadittava ja esitettävä toimintasuunnitelma. Siinä olisi ehdotettava aikataulutettuja korjaavia ja ehkäiseviä toimenpiteitä, joilla voidaan käsitellä auditoinnissa tai auditointiohjelmassa todettuja puutteita. Auditointiryhmän olisi arvioitava toimintasuunnitelman soveltuvuutta. Auditointiryhmä voi myös aikanaan osallistua toimintasuunnitelman täytäntöönpanon todentamiseen.

Toimintasuunnitelman avulla auditointiryhmä voi arvioida, ovatko ehdotetut korjaavat ja ehkäisevät toimenpiteet auditointiraportin suositusten mukaisia. Toimintasuunnitelmien olisi sisällettävä riskinarviointiin perustuvia priorisointeja ja aikataulut korjaavien ja ehkäisevien toimenpiteiden saattamiseksi päätökseen. Useita erilaisia toimintasuunnitelmia voidaan pitää riittävinä. Auditoitavan tehtävänä on valita saatavilla olevista eri vaihtoehdoista.

Korjaavia ja ehkäiseviä toimenpiteitä ei pitäisi rajoittaa koskemaan vain erityisiä teknisiä vaatimuksia, vaan niiden pitäisi tarvittaessa kattaa koko järjestelmän laajuisia toimia (esimerkiksi viestintä, yhteistyö, koordinointi, uudelleentarkastelu ja valvontaprosessien virtaviivaistaminen). Auditoitavan olisi analysoitava säännösten noudattamatta jättämisten syitä kaikkein sopivimpien korjaavien ja ehkäisevien toimenpiteiden määrittelemiseksi. Eriävät mielipiteet auditoitavan ja auditointiryhmän välillä olisi ratkaistava.

Päätökseen saattaminen: Olisi luotava mekanismeja sen varmistamiseksi, että toimintasuunnitelmat ovat asianmukaisia ja että korjaavat ja ehkäisevät toimenpiteet tosiasiallisesti toteutetaan ajallaan. Auditoitavan ja auditointiryhmän olisi sovittava keskenään toimintasuunnitelman päätökseen saattamista koskevista todentamismenettelyistä.

6.4   Auditoinnin uudelleentarkastelu ja parhaiden käytäntöjen levittäminen

Auditoinnin havaintojen merkitystä muille aloille ja alueille olisi tarkasteltava lähemmin erityisesti sellaisissa jäsenvaltioissa, joissa valvontaa on siirretty useille toimivaltaisille viranomaisille tai se on hajautettu. Varsinkin parhaiden käytäntöjen esimerkkejä olisi levitettävä. Tästä syystä raportit olisi asetettava jäsenvaltion muiden alojen ja alueiden sekä komission saataville. Auditoinnin tulokset olisi otettava huomioon myös suunniteltaessa auditointiohjelmaa ja tarkasteltaessa uudelleen kokonaisvaltaista monivuotista kansallista valvontasuunnitelmaa.

6.5   Resurssit

Jäsenvaltioiden olisi huolehdittava siitä, että toimivaltaisilla viranomaisilla on riittävät toimivaltuudet ja riittävän arvovallan omaavat resurssit tehokkaan auditointijärjestelmän perustamiseksi, täytäntöönpanemiseksi ja ylläpitämiseksi.

Henkilöresurssit ja niihin liittyvät resurssit, jotka ovat auditointiprosessin hallinnoinnin, seurannan ja uudelleentarkastelun edellytys, olisi annettava käyttöön pitäen mielessä, että kaikki toimivaltaiset viranomaiset ja niiden valvontatoimet olisi auditoitava aikavälillä, joka on enintään viisi vuotta. Yleiset ohjeet auditoinnin edellyttämistä resursseista sisältyvät ISO 19011 -standardiin. Jotta auditointiryhmällä olisi tarvittavaa asiantuntemusta auditoinnin ja auditointiohjelmien tavoitteiden ja laajuuden saavuttamiseksi, siihen voi kuulua missä kokoonpanossa tahansa auditoijia, joilla on auditointialan yleistietämystä ja/tai erityistietämystä, ja teknisiä asiantuntijoita. Olisi varmistettava auditointiryhmän objektiivisuus ja riippumattomuus, erityisesti kun siihen osallistuu teknisiä asiantuntijoita. Tämän vuoksi voi olla aiheellista kierrättää auditoijia ja/tai auditointiryhmiä.

6.6   Auditoijan pätevyys

Auditoijan pätevyyttä ja valintaa koskevat kriteerit olisi määriteltävä seuraavien seikkojen perusteella:

yleinen tietämys ja vastaavat taidot, auditointiperiaatteet, -menettelyt ja -menetelmät, esimiestaidot/järjestelykyky,

erityinen tekninen tietämys ja vastaavat taidot,

henkilökohtaiset ominaisuudet,

koulutus,

työkokemus,

koulutus auditointitehtäviin ja auditointikokemus.

On olennaisen tärkeää ottaa käyttöön mekanismi sen varmistamiseksi, että auditoijat toimivat yhtenäisellä tavalla ja että heidän pätevyytensä säilyy. Auditointiryhmiltä edellytetty osaaminen ja pätevyys riippuu siitä, mitä alaa valvonta- tai ohjausjärjestelmissä auditoidaan. Auditoijien teknisen tietämyksen ja vastaavien taitojen osalta olisi otettava huomioon myös virallista valvontaa suorittavalle henkilöstölle asetetut koulutusvaatimukset (ks. asetuksen (EY) N:o 882/2004 liitteessä II oleva 1 luku).


(1)  EYVL L 31, 1.2.2002, s. 1.

(2)  Laadunhallinta- ja/tai ympäristöjärjestelmien auditointiohjeet. Julkaissut kansainvälinen standardointijärjestö, 1.10.2002.

(3)  Laadunhallintajärjestelmät. Perusteet ja sanasto. Julkaissut kansainvälinen standardointijärjestö, joulukuu 2000.


10.10.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 278/24


KOMISSION PÄÄTÖS,

tehty 3 päivänä lokakuuta 2006,

Euroopan maatalouden ohjaus- ja tukirahaston tukiosastosta rahoitettujen menojen tarkastamisen ja hyväksymisen yhteydessä sovellettavista rahoitusseuraamuksista tapauksissa, joissa sääntöjenvastaisuudet katsotaan toimijoiden syyksi

(tiedoksiannettu numerolla K(2006) 4324)

(Ainoastaan englannin-, espanjan-, hollannin-, italian-, portugalin-, ranskan-, ja saksan- tekstit ovat todistusvoimaisia)

(2006/678/EY)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon yhteisen maatalouspolitiikan rahoituksesta 21 päivänä huhtikuuta 70 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 729/1970 (1) ja erityisesti sen 8 artiklan 2 kohdan,

on kuullut rahastokomiteaa,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (ETY) N:o 729/70 8 artiklan 1 kohdan c alakohdassa säädetään, että jäsenvaltioiden on toteutettava tarpeelliset toimenpiteet sääntöjenvastaisuuksien tai laiminlyöntien vuoksi menetettyjen summien perimiseksi takaisin. Asetuksen (ETY) N:o 729/70 8 artiklan 2 kohdassa säädetään, että jos takaisinperintä ei ole täydellinen, yhteisö vastaa sääntöjenvastaisuuksien tai laiminlyöntien rahoitusseurauksista, lukuun ottamatta jäsenvaltioiden hallintoviranomaisten tai muiden virastojen syyksi luettavista sääntöjenvastaisuuksista tai laiminlyönneistä aiheutuvia rahoitusseurauksia.

(2)

Yhteisöjen tuomioistuin korosti asioissa C-34/89, Italia v. komissio (2), C-54/95, Saksa v. komissio (3) ja C-277/98, Ranska v. komissio (4), että jäsenvaltioiden on toteutettava ripeästi toimenpiteitä sääntöjenvastaisuuksien oikaisemiseksi. Erityisesti asiassa C-34/89 annetusta tuomiosta seuraa, että tilannetta, jossa jäsenvaltio ei neljän vuoden kuluessa siitä, kun ensimmäinen merkki sääntöjenvastaisuudesta on havaittu, ole aloittanut asiaan kuuluvia menettelyjä, ei voida hyväksyä (5). Tuona aikana olisi tavallisesti saatava tutkimukset valmiiksi ja tehtävä päätös takaisinperintämenettelyn aloittamisesta. Asiassa C-54/95 tuomioistuin totesi, että jäsenvaltion on aloitettava takaisinperintämenettely vuoden kuluessa siitä, kun sääntöjenvastaisuudesta on saatu kaikki tarvittavat tiedot.

(3)

Komissio on arvioinut jäsenvaltioiden yhteisen maatalouspolitiikan rahoituksen yhteydessä havaituista sääntöjenvastaisuuksista ja aiheettomasti maksettujen määrien takaisinperimisestä sekä tätä alaa koskevan tiedotusjärjestelmän perustamisesta ja asetuksen (ETY) N:o 283/72 kumoamisesta 4 päivänä maaliskuuta 1991 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 595/91 (6) mukaisesti ennen 1 päivää tammikuuta 1999 ilmoittamien sääntöjenvastaisuuksien osalta toteutettuja takaisinperintämenettelyjä, jotka koskevat yli 500 000 euron suuruisia summia, jotta se voi päättää kyseisten sääntöjenvastaisuuksien rahoitusseurauksista asetuksen (ETY) N:o 729/70 8 artiklan 2 kohdan mukaisesti. Näin toimiessaan komissio on noudattanut mainitun asetuksen 5 artiklassa ja neuvoston asetuksen (ETY) N:o 729/70 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä EMOTR:n tukiosaston tilien tarkastamisen ja hyväksymisen osalta 7 päivänä heinäkuuta 1995 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1663/95 (7) 8 artiklassa säädettyä menettelyä.

(4)

Tarkastuksista ja jäsenvaltioiden kanssa käydyistä kahdenvälisistä keskusteluista on käynyt ilmi, että joissakin tapauksissa jäsenvaltiot eivät ole toimineet riittävän nopeasti ja asianmukaisella huolellisuudella. Yhteisön ei sen vuoksi tulisi ottaa vastattavakseen rahoitusseurauksia, jotka johtuvat siitä, että takaisinperintää ei ole pystytty suorittamaan tällaisissa tapauksissa.

(5)

Kaikissa muissa tapauksissa yhteisö ottaa vastattavakseen tarkastelluista sääntöjenvastaisuuksista aiheutuvat rahoitusseuraukset.

(6)

Asetuksen (ETY) N:o 595/91 mukaisesti ilmoitetut asiat, joissa aiheettomasti maksetut summat on peritty takaisin kokonaisuudessaan tai joiden osalta on todettu, ettei aiheettomia maksuja ollut suoritettu, olisi poistettava mainitun asetuksen 3 ja 5 artiklassa säädetystä ilmoitusten luettelosta.

(7)

Komissio on ilmoittanut yhteenvetokertomuksessa jäsenvaltioille yhteisörahoituksen ulkopuolelle jätettävät määrät sekä ulkopuolelle jättämisen perusteet,

ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Liitteessä I luetellut asiat katsotaan ratkaistuiksi, ja vastaavat määrät tulevat asianomaisten jäsenvaltioiden vastattaviksi.

2 artikla

Liitteessä II luetellut asiat katsotaan ratkaistuiksi, ja vastaavat määrät tulevat yhteisön talousarvion vastattaviksi.

3 artikla

Liitteessä III luetellut asiat poistetaan asetuksen (ETY) N:o 595/91 3 ja 5 artiklassa säädetystä ilmoitusten luettelosta.

4 artikla

Tämä päätös on osoitettu Saksan liittotasavallalle, Espanjan kuningaskunnalle, Ranskan tasavallalle, Italian tasavallalle, Alankomaiden kuningaskunnalle, Portugalin tasavallalle sekä Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneelle kuningaskunnalle.

Tehty Brysselissä 3 päivänä lokakuuta 2006.

Komission puolesta

Mariann FISCHER BOEL

Komission jäsen


(1)  EYVL L 94, 28.4.1970, s. 13. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1287/95 (EYVL L 125, 8.6.1995, s. 1).

(2)  Tuomio 11.10.1990, Kok. 1990, s. I-3603.

(3)  Tuomio 21.1.1999, Kok. 1999, s. I-35.

(4)  Tuomio 13.11.2001, Kok. 2001, s. I-8453.

(5)  12 ja 13 kohta.

(6)  EYVL L 67, 14.3.1991, s. 11.

(7)  EYVL L 158, 8.7.1995, s. 6. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 465/2005 (EUVL L 77, 23.3.2005, s. 6).


LIITE I

Jäsenvaltioiden vastattavaksi tulevat määrät

(talousarvion alamomentti 6701)

Saksa

Asian numero

Määrä euroina

DE/1998/247

686 190,80


Espanja

Asian numero

Määrä euroina

ES/1996/092

1 489 982,69

ES/1996/123

963 758,23

Yhteensä

2 453 740,92


Ranska

Asian numero

Määrä euroina

FR/1998/020

789 514

FR/1998/117

551 743

Yhteensä

1 341 257


Yhdistynyt kuningaskunta

Asian numero

Määrä Englannin puntina

UK/1998/202/M

360 758

UK/1998/202/P

749 039

UK/1998/202/T

274 045

Yhteensä

1 383 842


Italia

Asian numero

Määrä euroina

IT/1982/009

1 408 128,65

IT/1982/012

1 366 417,81

IT/1982/013

629 935,56

IT/1982/017

910 013,88

IT/1984/004

41 316,55

IT/1985/001

1 910 890,53

IT/1985/013

601 357,97

IT/1985/028

700 525,75

IT/1985/034

519 830,66

IT/1985/037

1 719 677,84

IT/1986/017

1 249 635,88

IT/1986/035

436 082,41

IT/1986/046

1 051 645,09

IT/1986/048

2 346 406,28

IT/1987/009

942 061,74

IT/1987/106

2 964 559,78

IT/1987/118

952 185,05

IT/1987/119

886 233,53

IT/1987/129

3 134 051,95

IT/1987/130

3 019 712,80

IT/1988/029

3 092 803,26

IT/1988/059

2 707 017,35

IT/1988/067

13 944 336,28

IT/1988/069

16 860 045,01

IT/1988/123

1 139 567,43

IT/1989/003(A)

3 166 518,37

IT/1989/010

4 451 687,38

IT/1989/011

880 239,40

IT/1989/012

954 560,47

IT/1989/013

1 756 811,95

IT/1989/017

1 151 573,35

IT/1989/049

607 978,47

IT/1989/052

801 021,02

IT/1989/055

729 996,93

IT/1989/062

533 048,34

IT/1989/076

7 190 795,74

IT/1989/078

3 702 297,02

IT/1989/087

2 763 062,49

IT/1989/094

873 448,66

IT/1989/097

883 185,79

IT/1989/109

882 625,37

IT/1989/120

505 074,81

IT/1989/130

952 185,05

IT/1989/141

2 353 482,58

IT/1989/184

585 745,67

IT/1989/185

3 153 808,48

IT/1989/187

1 182 320,05

IT/1989/188

5 015 307,87

IT/1989/208

1 528 863,48

IT/1990/001

1 893 038,98

IT/1990/002

648 746,26

IT/1990/004

889 279,64

IT/1990/021

560 702,00

IT/1990/053

531 953,50

IT/1990/059

8 384 948,04

IT/1990/064

2 139 322,74

IT/1990/066

667 339,28

IT/1990/077

13 964 478,09

IT/1990/079

652 412,16

IT/1990/080

997 851,72

IT/1990/081

2 950 584,42

IT/1990/083

1 226 694,20

IT/1990/084

695 687,06

IT/1990/086

1 037 481,54

IT/1990/092

0,00

IT/1990/094

3 064 059,49

IT/1991/002(A)

2 421 612,13

IT/1991/004

3 004 248,14

IT/1991/006

1 799 675,37

IT/1991/008

3 052 599,57

IT/1991/009

1 208 081,21

IT/1991/014

1 593 129,84

IT/1991/017

790 899,43

IT/1991/024

329 539,37

IT/1991/056

1 078 101,49

IT/1991/071

688 707,00

IT/1991/075

1 021 325,69

IT/1992/006

87 000,11

IT/1992/011

619 240,02

IT/1992/012

371 440,00

IT/1992/060

2 187 059,94

IT/1992/061

417 761,97

IT/1992/071

535 447,07

IT/1992/098

1 428 011,50

IT/1992/117

895 504,86

IT/1992/118

1 363 978,00

IT/1992/230

1 456 448,72

IT/1992/232

2 422 558,12

IT/1992/237

3 814 620,91

IT/1992/239

4 420 095,25

IT/1992/245

1 715 396,91

IT/1992/249

1 022 645,34

IT/1992/253

1 878 926,73

IT/1992/254

844 269,29

IT/1992/256

1 031 347,46

IT/1992/257

950 810,66

IT/1992/258

609 296,43

IT/1992/264

558 279,79

IT/1992/272

107 354,19

IT/1992/275

431 051,94

IT/1992/284

5 284 145,77

IT/1992/285

82 039,00

IT/1992/338

342 141,68

IT/1994/047

744 987,49

IT/1994/063

11 726 016,74

IT/1994/092

1 202 986,10

IT/1994/095

1 776 176,16

IT/1994/151

654 664,50

IT/1994/224

866 412,91

IT/1994/235

824 501,93

IT/1994/245

1 540 155,94

IT/1994/246

519 777,15

IT/1994/250

187 310,38

IT/1994/419

8 760 422,48

IT/1994/439

757 184,91

IT/1994/445

2 540 892,25

IT/1995/031

1 043 415,42

IT/1995/053

5 230 746,31

IT/1995/054

3 235 621,62

IT/1995/060

1 725 150,04

IT/1995/099

1 197 629,77

IT/1995/103

2 595 717,93

IT/1995/117

808 330,66

IT/1995/120

647 980,61

IT/1995/160

941 259,59

IT/1995/259

1 252 608,76

IT/1995/277

951 752,36

IT/1995/342

570 807,35

IT/1995/350

849 611,86

IT/1995/363

623 105,53

IT/1995/390

1 040 032,33

IT/1995/391

538 652,15

IT/1996/004

871 048,24

IT/1996/006

3 450 089,59

IT/1996/009

5 708 680,07

IT/1996/019

70 153,80

IT/1996/022

3 645 678,08

IT/1996/025

513 677,10

IT/1996/067

2 852 184,42

IT/1996/189

691 863,13

IT/1996/205

5 615 994,15

IT/1996/207

650 060,45

IT/1996/210

1 078 676,85

IT/1996/254

71 572,77

IT/1996/271

6 856 477,88

IT/1996/282

666 899,01

IT/1996/301

3 524 942,01

IT/1996/302

2 247 646,99

IT/1996/388

1 425 735,47

IT/1997/074

583 123,58

IT/1997/123

729 996,93

IT/1997/193

5 513 248,86

IT/1998/037

2 286 015,73

IT/1998/059

1 175 865,75

IT/1998/070

881 768,99

IT/1998/103

503 889,09

IT/1998/114

570 848,01

Yhteensä

310 849 495,98


LIITE II

EMOTR:n tukiosastosta rahoitettavat määrät

Saksa

Asian numero

Määrä euroina

DE/1995/174

3 644 689,38

DE/1996/210

102 911,19

Yhteensä

3 747 600,57


Espanja

Asian numero

Määrä euroina

ES/1995/069

145 393,60

ES/1996/073

71 481,48

ES/1996/085

1 617 401,34

ES/1997/255

2 275 730,27

ES/1998/056

509 809,96

Yhteensä

4 619 816,55


Alankomaat

Asian numero

Määrä euroina

NL/1997/066

532 080

NL/1998/038

1 922 727

Yhteensä

2 454 807


Portugali

Asian numero

Määrä euroina

PT/1996/014

1 654 408,37

PT/1998/015

608 155,28

PT/1998/038

1 417 853,86

Yhteensä

3 680 417,51


Italia

Asian numero

Määrä euroina

IT/1981/014

598 645,14

IT/1982/011

858 791,39

IT/1988/008

6 951 704,49

IT/1988/013

1 628 505,84

IT/1988/023

4 121 803,13

IT/1988/068

1 792 260,77

IT/1988/078

124 280,67

IT/1989/001

4 926 732,53

IT/1989/016

538 117,76

IT/1990/028

202 927,48

IT/1990/037

2 174 169,20

IT/1991/002(S)

2 451 649,46

IT/1993/004

500 852,00

IT/1994/004

617 469,18

IT/1994/005

29 851 834,89

IT/1994/008

41 760 653,21

IT/1994/253

10 089 425,06

IT/1994/449

1 500 425,25

IT/1995/057

2 144 502,97

IT/1995/384

1 283 089,70

IT/1995/387

1 698 575,15

IT/1996/007

10 949 621,58

IT/1996/015

1 040 113,00

IT/1996/020

491 865,00

IT/1996/211

6 322 642,50

IT/1996/303

25 206 583,61

IT/1997/022

950 412,40

IT/1997/159

516 228,65

IT/1998/014

531 544,83

Yhteensä

161 825 426,84


LIITE III

Asetuksen (ETY) N:o 595/91 mukaisesta luettelosta poistettavat sääntöjenvastaisuustapaukset

Saksa

Asian numero

 

DE/1996/016

 

DE/1996/144

 

DE/1996/260

 

DE/1997/015

 

DE/1997/095

 

DE/1997/136

 

DE/1998/040

 

DE/1998/195

 

DE/1998/214

Espanja

Asian numero

 

ES/1995/066

 

ES/1995/071

 

ES/1996/089

 

ES/1997/002

 

ES/1997/040

 

ES/1997/041

 

ES/1997/062

Ranska

Asian numero

 

FR/1996/031

 

FR/1996/056

 

FR/1998/010

 

FR/1998/024

Alankomaat

Asian numero

 

NL/1995/127

 

NL/1997/059

 

NL/1998/078

Portugali

Asian numero

PT/1995/036

Yhdistynyt kuningaskunta

Asian numero

UK/1998/271

Italia

Asian numero

 

IT/1986/019(D)

 

IT/1986/040

 

IT/1986/043

 

IT/1987/020

 

IT/1987/091

 

IT/1987/092

 

IT/1988/024

 

IT/1988/053(D)

 

IT/1988/070

 

IT/1989/075

 

IT/1989/106

 

IT/1989/136

 

IT/1989/140

 

IT/1989/183

 

IT/1990/016

 

IT/1990/018

 

IT/1990/019

 

IT/1990/024

 

IT/1990/025

 

IT/1990/040

 

IT/1990/048

 

IT/1990/052

 

IT/1990/065

 

IT/1990/071

 

IT/1990/075

 

IT/1991/003(A)

 

IT/1991/011

 

IT/1991/012

 

IT/1991/053

 

IT/1991/055

 

IT/1991/060

 

IT/1991/063

 

IT/1992/005

 

IT/1992/021

 

IT/1992/022

 

IT/1992/023

 

IT/1992/024

 

IT/1992/025

 

IT/1992/026

 

IT/1992/048

 

IT/1992/065

 

IT/1992/066

 

IT/1992/067

 

IT/1992/084

 

IT/1992/097

 

IT/1992/102

 

IT/1992/103

 

IT/1992/234

 

IT/1992/263

 

IT/1992/274

 

IT/1992/276

 

IT/1992/300

 

IT/1992/322

 

IT/1992/323

 

IT/1992/325

 

IT/1992/339

 

IT/1992/343

 

IT/1992/345

 

IT/1992/346

 

IT/1993/008

 

IT/1994/006

 

IT/1994/007

 

IT/1994/068(D)

 

IT/1994/142

 

IT/1994/217

 

IT/1994/219

 

IT/1994/233

 

IT/1994/392

 

IT/1994/430

 

IT/1994/431

 

IT/1994/433

 

IT/1994/450

 

IT/1995/004

 

IT/1995/020

 

IT/1995/023

 

IT/1995/034

 

IT/1995/035

 

IT/1995/036

 

IT/1995/037

 

IT/1995/038

 

IT/1995/118

 

IT/1995/158

 

IT/1995/293

 

IT/1995/296

 

IT/1995/329

 

IT/1995/336

 

IT/1995/356

 

IT/1995/365

 

IT/1995/385

 

IT/1995/386

 

IT/1996/002

 

IT/1996/008(A)

 

IT/1996/008(S)

 

IT/1996/014

 

IT/1996/015(D)

 

IT/1996/277

 

IT/1996/289

 

IT/1996/292

 

IT/1996/304

 

IT/1996/387

 

IT/1997/004

 

IT/1997/008

 

IT/1997/158

 

IT/1997/167

 

IT/1997/192

 

IT/1998/006

 

IT/1998/020

 

IT/1998/021

 

IT/1998/025

 

IT/1998/026

 

IT/1998/027

 

IT/1998/032

 

IT/1998/036

 

IT/1998/045

 

IT/1998/056

 

IT/1998/062

 

IT/1998/068

 

IT/1998/071

 

IT/1998/426

 

IT/2000/059


Oikaisuja

10.10.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 278/32


Oikaistaan komission asetus (EY) N:o 2073/2005, annettu 15 päivänä marraskuuta 2005, elintarvikkeiden mikrobiologisista vaatimuksista

( Euroopan unionin virallinen lehti L 338, 22. joulukuuta 2005 )

Sivulla 10 liitteessä I olevan 1 luvun 1.12 kohdassa ”Maitojauhe ja herajauhe”

korvataan:

”Maitojauhe ja herajauhe (10)”

seuraavasti:

”Maitojauhe ja herajauhe”.

Sivulla 18 liitteessä I olevan 2 luvun 2.2.1 kohdan sarakkeissa ”Rajat (2)”: ”m” ja ”M”

korvataan:

”m

M

<1 pmy/ml

5 pmy/ml”

seuraavasti:

”m

M

<1/ml

5/ml”

Sivulla 19 liitteessä I olevan 2 luvun 2.2.7 kohdan rivillä ”Enterobakteerit” olevassa sarakkeessa ”Analyyttinen vertailumenetelmä”

korvataan:

”ISO 21528-1”

seuraavasti:

”ISO 21528-2”.

Sivulla 22 liitteessä I olevan 2 luvun 2.4.1 kohdan rivillä ”E. coli” olevissa sarakkeissa ”m” ja ”M”

korvataan:

”m

M

1 pmy/g

10 pmy/g”

seuraavasti:

”m

M

1/g

10/g”