ISSN 1725-261X |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 221 |
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
49. vuosikerta |
Sisältö |
|
I Säädökset, jotka on julkaistava |
Sivu |
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
* |
|
|
II Säädökset, joita ei tarvitse julkaista |
|
|
|
Komissio |
|
|
* |
||
|
|
Euroopan keskuspankki |
|
|
* |
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
I Säädökset, jotka on julkaistava
12.8.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 221/1 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1220/2006,
annettu 11 päivänä elokuuta 2006,
tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon hedelmien ja vihannesten tuontijärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 21 päivänä joulukuuta 1994 annetun komission asetuksen (EY) N:o 3223/94 (1) ja erityisesti sen 4 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksessa (EY) N:o 3223/94 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten mukaisesti komission vahvistamista kolmansien maiden tuonnin kiinteiden arvojen perusteista liitteissä määriteltävien tuotteiden ja ajanjaksojen osalta. |
(2) |
Edellä mainittujen perusteiden mukaisesti tuonnin kiinteät arvot on vahvistettava tämän asetuksen liitteessä esitetylle tasolle, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 3223/94 4 artiklassa tarkoitetut tuonnin kiinteät arvot vahvistetaan liitteessä olevassa taulukossa merkityllä tavalla.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 12 päivänä elokuuta 2006.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 11 päivänä elokuuta 2006.
Komission puolesta
Jean-Luc DEMARTY
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EYVL L 337, 24.12.1994, s. 66. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 386/2005 (EUVL L 62, 9.3.2005, s. 3).
LIITE
tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi 11 päivänä elokuuta 2006 annettuun komission asetukseen
(EUR/100 kg) |
||
CN-koodi |
Kolmannen maan koodi (1) |
Tuonnin kiinteä arvo |
0702 00 00 |
052 |
44,8 |
999 |
44,8 |
|
0707 00 05 |
052 |
97,1 |
999 |
97,1 |
|
0709 90 70 |
052 |
93,7 |
999 |
93,7 |
|
0805 50 10 |
052 |
63,2 |
388 |
55,3 |
|
512 |
41,8 |
|
524 |
44,8 |
|
528 |
52,6 |
|
999 |
51,5 |
|
0806 10 10 |
052 |
153,7 |
204 |
143,0 |
|
220 |
129,0 |
|
508 |
23,9 |
|
999 |
112,4 |
|
0808 10 80 |
388 |
84,8 |
400 |
86,5 |
|
508 |
88,4 |
|
512 |
87,6 |
|
524 |
43,0 |
|
528 |
75,0 |
|
720 |
81,4 |
|
800 |
140,3 |
|
804 |
94,5 |
|
999 |
86,8 |
|
0808 20 50 |
052 |
134,4 |
388 |
86,9 |
|
512 |
83,4 |
|
528 |
54,2 |
|
804 |
78,4 |
|
999 |
87,5 |
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
052 |
139,5 |
999 |
139,5 |
|
0809 40 05 |
098 |
45,7 |
624 |
133,6 |
|
999 |
89,7 |
(1) Komission asetuksessa (EY) N:o 750/2005 (EUVL L 126, 19.5.2005, s. 12) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”999” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.
12.8.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 221/3 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1221/2006,
annettu 11 päivänä elokuuta 2006,
viinin yhteisestä markkinajärjestelystä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1493/1999 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä markkinamekanismien osalta annetun asetuksen (EY) N:o 1623/2000 muuttamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon viinin yhteisestä markkinajärjestelystä 17 päivänä toukokuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1493/1999 (1) ja erityisesti sen 33 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission asetuksen (EY) N:o 1623/2000 (2) 45, 59 ja 61 artiklassa vahvistetaan eräitä viininvalmistuksen sivutuotteiden tislausta koskevia päivämääriä. Viinivuoden 2005/2006 hyvän sadon vuoksi eräissä jäsenvaltioissa on materiaalisia vaikeuksia saattaa tislaus päätökseen säädetyssä määräajassa. Sen vuoksi on tarpeen jatkaa määräaikoja. |
(2) |
Asetuksen (EY) N:o 1623/2000 63 a artiklassa, joka koskee tislausta juotavaksi tarkoitetuksi alkoholiksi, määritellään tuotannon prosenttiosuus, jolla tuottajat voivat osallistua kyseiseen tislaukseen. On tarpeen määritellä kyseinen prosenttiosuus viinivuodeksi 2006/2007. |
(3) |
Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 1623/2000 olisi muutettava. |
(4) |
Asianomaisten tuottajien toiminnan jatkuvuuden varmistamiseksi tätä asetusta olisi sovellettava 16 päivästä heinäkuuta 2006 alkaen. |
(5) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat viinin hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetus (EY) N:o 1623/2000 seuraavasti:
1) |
Korvataan 45 artiklan 1 kohdan neljäs alakohta seuraavasti: ”Ensimmäisestä alakohdasta poiketen siinä tarkoitettu päivämäärä on viinivuosien 2004/2005 ja 2005/2006 osalta seuraavan viinivuoden 31 päivä elokuuta.” |
2) |
Korvataan 59 artiklan kolmas alakohta seuraavasti: ”Ensimmäisestä alakohdasta poiketen siinä tarkoitettu päivämäärä on viinivuosien 2004/2005 ja 2005/2006 osalta seuraavan viinivuoden 15 päivä syyskuuta.” |
3) |
Korvataan 61 artiklan 3 kohdan toinen alakohta seuraavasti: ”Ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettu päivämäärä on kuitenkin viinivuosien 2004/2005 ja 2005/2006 osalta seuraavan viinivuoden 15 päivä syyskuuta.” |
4) |
Korvataan 63 a artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan viimeinen virke seuraavasti: ”Viinivuosien 2004/2005, 2005/2006 ja 2006/2007 osalta prosenttiosuudeksi vahvistetaan 25 prosenttia.” |
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 16 päivästä heinäkuuta 2006.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 11 päivänä elokuuta 2006.
Komission puolesta
Mariann FISCHER BOEL
Komission jäsen
(1) EYVL L 179, 14.7.1999, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2165/2005 (EUVL L 345, 28.12.2005, s. 1).
(2) EYVL L 194, 31.7.2000, s. 45. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1820/2005 (EUVL L 293, 9.11.2005, s. 8).
12.8.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 221/4 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1222/2006,
annettu 11 päivänä elokuuta 2006,
neuvoston asetuksen (EY) N:o 1493/1999 30 artiklassa tarkoitetun erityisen tislaustoimenpiteen aloittamisesta Italiassa tiettyjen viinien osalta annetun asetuksen (EY) N:o 944/2006 muuttamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon viinin yhteisestä markkinajärjestelystä 17 päivänä toukokuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1493/1999 (1) ja erityisesti sen 33 artiklan 1 kohdan toisen alakohdan f alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Koska useita tislaustoimenpiteitä on käynnissä samaan aikaan, Italian viranomaiset ovat joutuneet toteamaan, ettei tislaamojen ja valvontaviranomaisten kapasiteetti riitä takaamaan, että tislaukset sujuvat moitteettomasti. Komission asetuksessa (EY) N:o 944/2006 (2) säädetyn toimenpiteen tehokkuuden varmistamiseksi on tarpeen jatkaa pöytäviinien tislaamoon toimittamisen määräaikaa 28 päivään helmikuuta 2007 ja alkoholin interventioelimelle toimittamisen määräaikaa 31 päivään toukokuuta 2007. Tma-laatuviinien osalta on tarpeen jatkaa tislaamoon toimittamisen määräaikaa 15 päivään syyskuuta 2006 ja alkoholin interventioelimelle toimittamisen määräaikaa 16 päivään lokakuuta 2006. |
(2) |
Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 944/2006 olisi muutettava. |
(3) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat viinin hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Korvataan asetuksen (EY) N:o 944/2006 4 artiklan 1 kohta seuraavasti:
”1. Hyväksyttyjen sopimusten mukaiset viinimäärät on toimitettava tislattaviksi viimeistään 28 päivänä helmikuuta 2007 pöytäviinien ja 15 päivänä syyskuuta 2006 tma-laatuviinien osalta. Tuotettu alkoholi on toimitettava interventioelimelle 6 artiklan 1 kohdan mukaisesti viimeistään 31 päivänä toukokuuta 2007 pöytäviinien ja 16 päivänä lokakuuta 2006 tma-laatuviinien osalta.”
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 11 päivänä elokuuta 2006.
Komission puolesta
Mariann FISCHER BOEL
Komission jäsen
(1) EYVL L 179, 14.7.1999, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2165/2005 (EUVL L 345, 28.12.2005, s. 1).
(2) EUVL L 173, 27.6.2006, s. 10.
12.8.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 221/5 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1223/2006,
annettu 10 päivänä elokuuta 2006,
Espanjan lipun alla purjehtivien alusten punasimpun kalastuksen kieltämisestä NAFO-alueella 3M
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon elollisten vesiluonnonvarojen säilyttämisestä ja kestävästä hyödyntämisestä yhteisessä kalastuspolitiikassa 20 päivänä joulukuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2371/2002 (1) ja erityisesti sen 26 artiklan 4 kohdan,
ottaa huomioon yhteiseen kalastuspolitiikkaan sovellettavasta valvontajärjestelmästä 12 päivänä lokakuuta 1993 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2847/93 (2) ja erityisesti sen 21 artiklan 3 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Yhteisön vesialueilla ja yhteisön aluksiin sellaisilla muilla vesialueilla, joilla sovelletaan saalisrajoituksia, sovellettavien eräiden kalakantojen ja kalakantaryhmien kalastusmahdollisuuksien ja niihin liittyvien edellytysten vahvistamisesta vuodeksi 2006 22 päivänä joulukuuta 2005 annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 51/2006 (3) säädetään kiintiöistä vuodeksi 2006. |
(2) |
Komission saamien tietojen mukaan tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion lipun alla purjehtivien tai siinä maassa rekisteröityjen aluksien kyseisen kalakannan saaliit ovat täyttäneet vuoden 2006 kiintiön. |
(3) |
Tämän vuoksi on tarpeen kieltää kannan kalastus, sen hallussa pitäminen aluksessa, sen uudelleenlastaus ja purku, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Kiintiön täyttyminen
Tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion kalastuskiintiö vuodeksi 2006 kyseisessä liitteessä tarkoitetulle kannalle katsotaan kokonaan käytetyksi liitteessä säädetystä päivämäärästä alkaen.
2 artikla
Kiellot
Tämän asetuksen liitteessä mainitun kannan kalastus kielletään siinä mainitun jäsenvaltion lipun alla purjehtivilta tai siinä maassa rekisteröidyiltä aluksilta liitteessä säädetystä päivämäärästä alkaen. Tuon päivämäärän jälkeen aluksilta kielletään pyydetyn kannan hallussa pitäminen aluksessa, sen uudelleenlastaus ja purku.
3 artikla
Voimaantulo
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 10 päivänä elokuuta 2006.
Komission puolesta
Jörgen HOLMQUIST
Kalastus- ja meriasioiden pääosaston pääjohtaja
(1) EYVL L 358, 31.12.2002, s. 59.
(2) EYVL L 261, 20.10.1993, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 768/2005 (EUVL L 128, 21.5.2005, s. 1).
(3) EUVL L 16, 20.1.2006, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 941/2006 (EUVL L 173, 27.6.2006, s. 1).
LIITE
Nro |
17 |
Jäsenvaltio |
Espanja |
Kanta |
RED/N3M. |
Laji |
Punasimput (Sebastes spp.) |
Alue |
NAFO 3M |
Päivämäärä |
26 päivänä kesäkuuta 2006 |
12.8.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 221/7 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1224/2006,
annettu 11 päivänä elokuuta 2006,
asetuksessa (EY) N:o 1002/2006 markkinointivuodeksi 2006/2007 vahvistettujen tiettyjen sokerialan tuotteiden edustavien hintojen ja tuonnissa sovellettavien lisätullien määrien muuttamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon sokerialan yhteisestä markkinajärjestelystä 20 päivänä helmikuuta 2006 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 318/2006 (1),
ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 318/2006 täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista säännöistä kolmansien maiden kanssa käytävän sokerialan kaupan osalta 30 päivänä kesäkuuta 2006 annetun komission asetuksen (EY) N:o 951/2006 (2) ja erityisesti sen 36 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Valkoisen sokerin, raakasokerin ja tiettyjen siirappien edustavien hintojen ja niiden tuonnissa sovellettavien lisätullien määrät markkinointivuodeksi 2006/2007 vahvistetaan komission asetuksessa (EY) N:o 1002/2006 (3). Kyseiset hinnat ja tullien määrät on viimeksi muutettu komission asetuksella (EY) N:o 1211/2006 (4). |
(2) |
Tällä hetkellä komission käytettävissä olevien tietojen perusteella mainittuja määriä on muutettava asetuksessa (EY) N:o 951/2006 säädettyjen sääntöjen mukaisesti, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 951/2006 36 artiklassa tarkoitettujen tuotteiden edustavat hinnat ja niiden tuonnissa sovellettavat lisätullit, jotka on vahvistettu markkinointivuodeksi 2006/2007 asetuksessa (EY) N:o 1002/2006, muutetaan tämän asetuksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 12 päivänä elokuuta 2006.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 11 päivänä elokuuta 2006.
Komission puolesta
Jean-Luc DEMARTY
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 55, 28.2.2006, s. 1.
(2) EUVL L 178, 1.7.2006, s. 24.
(3) EUVL L 178, 1.7.2006, s. 36.
(4) EUVL L 219, 10.8.2006, s. 20.
LIITE
Valkoisen sokerin, raakasokerin ja CN-koodiin 1702 90 99 kuuluvien tuotteiden edustavien hintojen ja niiden tuonnissa sovellettavien lisätullien muutetut määrät, joita sovelletaan 12 päivästä elokuuta 2006 alkaen
(EUR) |
||
CN-koodi |
Edustava hinta 100 kilogrammalta kyseistä tuotetta |
Lisätulli 100 kilogrammalta kyseistä tuotetta |
1701 11 10 (1) |
26,68 |
3,28 |
1701 11 90 (1) |
26,68 |
8,19 |
1701 12 10 (1) |
26,68 |
3,15 |
1701 12 90 (1) |
26,68 |
7,76 |
1701 91 00 (2) |
32,64 |
8,91 |
1701 99 10 (2) |
32,64 |
4,55 |
1701 99 90 (2) |
32,64 |
4,55 |
1702 90 99 (3) |
0,33 |
0,33 |
(1) Vahvistetaan neuvoston asetuksen (EY) N:o 318/2006 (EUVL L 58, 28.2.2006, s. 1) liitteessä I olevassa III kohdassa määritellylle vakiolaadulle.
(2) Vahvistetaan asetuksen (EY) N:o 318/2006 liitteessä I olevassa II kohdassa määritellylle vakiolaadulle.
(3) Vahvistetaan 1 prosentin sakkaroosipitoisuutta kohden.
12.8.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 221/9 |
NEUVOSTON DIREKTIIVI 2006/69/EY,
annettu 24 päivänä heinäkuuta 2006,
direktiivin 77/388/ETY muuttamisesta tiettyjen arvonlisäveron kantamisen yksinkertaistamiseen ja veropetosten tai veron kiertämisen estämiseen tähtäävien toimenpiteiden osalta sekä tiettyjen poikkeuslupapäätösten kumoamisesta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 93 artiklan,
ottaa huomioon komission ehdotuksen,
ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon (1),
ottaa huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon (2),
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Veropetosten tai veron kiertämisen estämiseksi ja arvonlisäveron kantamisen yksinkertaistamiseksi joillekin jäsenvaltioille on myönnetty erilaisin edellytyksin jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta – yhteinen arvonlisäverojärjestelmä: yhdenmukainen määräytymisperuste – 17 päivänä toukokuuta 1977 annetun kuudennen neuvoston direktiivin 77/388/ETY (3) 27 artiklan 1 kohdan nojalla poikkeuksia, jotka koskevat samankaltaisia ongelmia. Sisällyttämällä vastaavat poikkeukset mainittuun direktiiviin olisi annettava kaikille jäsenvaltioille mahdollisuus ratkaista mainitut ongelmat. Toimenpiteiden olisi oltava oikeasuhteisia ja rajoituttava vain kyseessä olevan ongelman ratkaisemiseen. Koska jäsenvaltioiden tarpeet vaihtelevat, kyseiset säännöt olisi sisällytettävä direktiiviin siten, että kaikilla jäsenvaltioilla olisi mahdollisuus ottaa ne tarvittaessa käyttöön. |
(2) |
Jäsenvaltioiden olisi voitava toteuttaa toimia varmistaakseen, että direktiivissä 77/388/ETY säädettyjä toimenpiteitä, jotka koskevat verovelvollisen määrittelyä ja yritysten siirtoa toimivina yrityksinä, ei käytetä hyväksi veropetos- tai veronkiertämistarkoituksessa. |
(3) |
Jäsenvaltioiden olisi voitava puuttua tavaroiden luovutusten ja palvelujen suoritusten sekä näiden hankinnan arvon määrittämiseen tietyissä tarkoin määritellyissä olosuhteissa, jotta voitaisiin varmistaa, että verotuloja ei menetetä etuyhteydessä olevien osapuolten välisillä, veroetuuksien saamiseen tähtäävillä järjestelyillä. |
(4) |
Jäsenvaltioiden olisi voitava sisällyttää sellaisen liiketoimen veron perusteeseen, johon liittyy hankkijan toimittaman sijoituskullan työstäminen, kyseisen sijoituskullan arvo silloin, kun kulta työstämisen seurauksena menettää sijoituskullan asemansa. |
(5) |
Olisi korostettava, että tietyt palvelut, jotka ovat luonteeltaan tuotantohyödykkeiden kaltaisia, voidaan sisällyttää järjestelyyn, joka mahdollistaa tuotantohyödykkeisiin liittyvien vähennysten oikaisemisen kyseisen omaisuuserän käyttöiän ajan sen tosiasiallisen käytön mukaan. |
(6) |
Jäsenvaltioiden olisi voitava tietyissä tapauksissa nimetä tavaroiden luovutusten tai palvelujen suoritusten hankkija arvonlisäveron maksamisesta ja tilittämisestä vastaavaksi henkilöksi. Tämän toimenpiteen tarkoituksena on auttaa jäsenvaltioita yksinkertaistamaan sääntöjä sekä torjumaan veropetoksia ja veron kiertämistä tietyillä aloilla ja tietyntyyppisten liiketoimien yhteydessä. |
(7) |
Direktiiviä 77/388/ETY olisi siten muutettava tämän mukaisesti. |
(8) |
Näin ollen jäsenvaltiot eivät saisi enää soveltaa yksittäisiä poikkeuksia, jotka niille on myönnetty tietyillä direktiivin 77/388/ETY 27 artiklan 1 kohdan nojalla tehdyillä neuvoston päätöksillä ja jotka kuuluvat tämän direktiivin säännösten soveltamisalaan. Kyseiset päätökset olisi siten nimenomaisesti kumottava. Tällä direktiivillä ei olisi oltava vaikutusta toimenpiteisiin, joita jäsenvaltiot soveltavat direktiivin 77/388/ETY 27 artiklan 5 kohdan perusteella, eikä poikkeuksiin, jotka on myönnetty mainitun direktiivin 27 artiklan 1 kohdan nojalla ja joita ei ole kumottu tällä direktiivillä. |
(9) |
Tämän direktiivin tiettyjen säännösten soveltamisen olisi oltava valinnaista, ja niiden olisi annettava jäsenvaltioille tietty harkintavalta. Silloin kun on avoimuuden varmistamiseksi asianmukaista, olisi säädettävä, että jäsenvaltioiden olisi ilmoitettava muille jäsenvaltioille direktiivin 77/388/ETY 29 artiklalla perustetun neuvoa-antavan arvonlisäverokomitean välityksellä tämän direktiivin nojalla annetusta kansallisesta lainsäädännöstä. Tällaisen ilmoittamisen ei olisi oltava tarpeen sellaisten kansallisten toimenpiteiden osalta, jotka on toteutettu sellaisen direktiivin nojalla, joka on kumottu tällä direktiivillä tai jonka voimassaolo päättyy tämän direktiivin tullessa voimaan, mutta jota jäsenvaltio soveltaa edelleen tämän direktiivin säännösten mukaisesti, |
ON ANTANUT TÄMÄN DIREKTIIVIN:
1 artikla
Muutetaan direktiivi 77/388/ETY seuraavasti:
1) |
Lisätään 4 artiklan 4 kohtaan alakohta seuraavasti: ”Jäsenvaltio, joka käyttää toisessa alakohdassa säädettyä mahdollisuutta, voi toteuttaa kaikki tarpeelliset toimenpiteet estääkseen tätä säännöstä käyttämällä toteutetut veropetokset tai veron kiertämisen.” |
2) |
Korvataan 5 artiklan 8 kohdan toinen virke seuraavasti: ”Jäsenvaltiot voivat tapauksissa, joissa saaja ei ole kokonaan veronmaksuvelvollinen, toteuttaa tarvittavat toimenpiteet kilpailun vääristymisen estämiseksi. Ne voivat myös toteuttaa kaikki tarpeelliset toimenpiteet estääkseen tätä säännöstä käyttämällä toteutetut veropetokset tai veron kiertämisen.” |
3) |
Muutetaan 11 artiklan A kohta seuraavasti:
|
4) |
Muutetaan 17 artiklan 4 kohta, sellaisena kuin se on esitetty 28 f artiklan 1 kohdassa, seuraavasti:
|
5) |
Korvataan 18 artiklan 1 kohdan d alakohdassa, sellaisena kuin se on esitetty 28 f artiklan 2 kohdassa, ilmaisu ”21 artiklan 1 kohtaa” ilmaisulla ”21 artiklan 1 kohtaa tai 21 artiklan 2 kohdan c alakohtaa”. |
6) |
Lisätään 20 artiklan 4 kohtaan alakohta seuraavasti: ”Jäsenvaltiot voivat soveltaa 2 ja 3 kohtaa myös palveluihin, joilla on tavallisesti tuotantohyödykkeen ominaisuuksiin luettavia ominaispiirteitä.” |
7) |
Lisätään 21 artiklan 2 kohtaan, sellaisena kuin se on esitetty 28 g artiklassa, alakohta seuraavasti:
|
8) |
Lisätään liite M, joka on tämän direktiivin liitteessä I. |
2 artikla
Kumotaan 1 päivästä tammikuuta 2008 lukien tämän direktiivin liitteessä II luetellut päätökset.
3 artikla
Jäsenvaltioiden on saatettava voimaan tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset.
Niiden on sovellettava viimeistään 1 päivästä tammikuuta 2008 säännöksiä, joita 1 artiklan 3 kohdan noudattaminen direktiivin 77/388/ETY 11 artiklan A kohdan uuden 7 alakohdan osalta sekä 1 artiklan 4 kohdan noudattaminen 17 artiklan 4 kohdan a ja b alakohdassa, sellaisena kuin se on 28f artiklan 1 kohdassa, olevan mainitun direktiivin 21 artiklan 1 kohdan f alakohtaa koskevan viittauksen osalta edellyttää.
Kun jäsenvaltiot antavat säännöksiä tämän direktiivin nojalla, niiden on toimitettava ne komissiolle viipymättä kirjallisina, ja niissä on viitattava tähän direktiiviin tai niihin on liitettävä tällainen viittaus, kun ne virallisesti julkaistaan. Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, miten viittaukset tehdään.
4 artikla
Tämä direktiivi tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
5 artikla
Tämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 24 päivänä heinäkuuta 2006.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
K. RAJAMÄKI
(1) Lausunto annettu 6 päivänä heinäkuuta 2006 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä).
(2) EUVL C 65, 17.3.2006, s. 103.
(3) EYVL L 145, 13.6.1977, s. 1. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 2006/18/EY (EUVL L 51, 22.2.2006, s. 12).
LIITE I
”LIITE M
Luettelo direktiivin 21 artiklan 2 kohdan c alakohdan iv alakohdassa tarkoitetuista tavaroiden luovutuksista ja palvelujen suorituksista
a) |
rauta- ja ei-rautapitoisten jätteiden, romun ja käytetyn materiaalin luovutus, mukaan luettuina puolivalmisteet, jotka ovat tulosta raudan tai ei-rautametallien taikka niiden seosten käsittelystä, valmistuksesta tai sulatuksesta; |
b) |
rauta- ja ei-rautapitoisten puolivalmisteiden luovutus ja tiettyjen niiden käsittelyyn liittyvien palvelujen suoritus; |
c) |
rauta- ja ei-rautametalleista ja niiden seoksista koostuvien jäännösten ja muiden kierrätysmateriaalien ja metalleja tai niiden seoksia sisältävän kuonan, tuhkan, hilseen ja teollisuusjätteiden luovutus sekä näiden tuotteiden lajittelu-, leikkaus-, hajotus- ja puristuspalvelujen suoritus; |
d) |
rauta- ja ei-rautapitoisen jätteen sekä lasimurskasta, lasista, paperista, kartongista ja pahvista, lumpuista, luista, nahasta, tekonahasta, pergamentista, raakavuodista ja nahoista, jänteistä, side- ja purjelangasta, nuorasta ja köydestä sekä kumista ja muovista koostuvien leikkeiden, romun, jätteen, käytetyn materiaalin ja kierrätysmateriaalin luovutus ja tiettyjen niiden käsittelyyn liittyvien palvelujen suoritus; |
e) |
tässä liitteessä tarkoitettujen materiaalien luovutus sen jälkeen, kun niitä on käsitelty puhdistamalla, kiillottamalla, lajittelemalla, leikkaamalla, hienontamalla, puristamalla tai valamalla harkoiksi; |
f) |
perusmateriaalien työstämisestä syntyvän romun ja jätteen luovutus.” |
LIITE II
Luettelo direktiivin 77/388/ETY 27 artiklan mukaisista päätöksistä, jotka kumotaan tällä direktiivillä
|
Neuvoston päätös, joka katsotaan tehdyksi 15 päivänä huhtikuuta 1984, luvan antamisesta Yhdistyneelle kuningaskunnalle soveltaa kuudennesta direktiivistä poikkeavaa toimenpidettä, jonka tarkoituksena on erityisen veronkantojärjestelmän käyttöönoton avulla estää tietyt petokset ja veronkierrot kullan, kultakolikoiden ja kultajätteen toimitusten osalta verovelvollisten keskuudessa (1). |
|
Neuvoston päätös, joka katsotaan tehdyksi 11 päivänä huhtikuuta 1987, luvan antamisesta Yhdistyneelle kuningaskunnalle soveltaa direktiivin 77/388/ETY 11 artiklasta poikkeavaa toimenpidettä (2). |
|
Neuvoston päätös 88/498/ETY (3) luvan antamisesta Alankomaiden kuningaskunnalle soveltaa 77/388/ETY 21 artiklan 1 kohdan a alakohdasta poikkeavaa toimenpidettä. |
|
Neuvoston päätös, joka katsotaan tehdyksi 18 päivänä helmikuuta 1997 direktiivin 77/388/ETY 27 artiklan 4 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti (17 päivänä toukokuuta 1977 esitetty toisinto), luvan antamisesta Ranskan tasavallalle soveltaa direktiivin 77/388/ETY 2 ja 10 artiklasta poikkeavaa toimenpidettä. Tämä päätös on tehty jäsenvaltioille 18 päivänä joulukuuta 1996 ilmoitetun pyynnön jälkeen. |
|
Neuvoston päätös 98/23/EY (4) luvan antamisesta Yhdistyneelle kuningaskunnalle jatkaa direktiivin 77/388/ETY 28 e artiklan 1 kohdasta poikkeavan toimenpiteen soveltamista. |
|
Neuvoston päätös 2002/439/EY (5) luvan antamisesta Saksalle soveltaa direktiivin 77/388/ETY 21 artiklasta poikkeavaa toimenpidettä. |
|
Neuvoston päätös 2002/880/EY (6) luvan antamisesta Itävallalle soveltaa direktiivin 77/388/ETY 21 artiklasta poikkeavaa toimenpidettä. |
|
Neuvoston päätös 2004/290/EY (7) luvan antamisesta Saksalle soveltaa direktiivin 77/388/ETY 21 artiklasta poikkeavaa toimenpidettä. |
|
Neuvoston päätös 2004/736/EY (8) luvan antamisesta Yhdistyneelle kuningaskunnalle ottaa käyttöön direktiivin 77/388/ETY 11 artiklasta poikkeava erityistoimenpide. |
|
Neuvoston päätös 2004/758/EY (9) Itävallalle annettavasta luvasta soveltaa direktiivin 77/388/ETY 21 artiklasta poikkeavaa toimenpidettä. |
(1) EYVL L 264, 5.10.1984, s. 27.
(2) EYVL L 132, 21.5.1987, s. 22.
(3) EYVL L 269, 29.9.1988, s. 54.
(4) EYVL L 8, 14.1.1998, s. 24. Päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna päätöksellä 2003/909/EY (EUVL L 342, 30.12.2003, s. 49).
(5) EYVL L 151, 11.6.2002, s. 12.
(6) EYVL L 306, 8.11.2002, s. 24.
(7) EUVL L 94, 31.3.2004, s. 59.
II Säädökset, joita ei tarvitse julkaista
Komissio
12.8.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 221/15 |
EY:n SEKÄ TANSKAN JA FÄRSAARTEN SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS N:o 1/2006,
tehty 13 päivänä heinäkuuta 2006,
Euroopan yhteisön sekä Tanskan hallituksen ja Färsaarten maakuntahallituksen välisen sopimuksen pöytäkirjan 1 liitteessä olevien taulukoiden I ja II muuttamisesta
(2006/561/EY)
SEKAKOMITEA, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön sekä Tanskan hallituksen ja Färsaarten maakuntahallituksen sopimuksen (1), jäljempänä ’sopimus’, ja erityisesti sen 34 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Sopimuksen pöytäkirjan 1 liitteessä täsmennetään Färsaarilta peräisin olevien ja sieltä tulevien tiettyjen kala- ja kalastustuotteiden tuonnissa yhteisöön sovellettavat tullit ja muut edellytykset. |
(2) |
Mainitun liitteen mukaisesti yhteisö on myöntänyt myönnytyksiä valmistetuille tai säilötyille Färsaarilta peräisin oleville katkaravuille ja keisarihummereille 3 000 tonnin tariffikiintiönä. |
(3) |
Färsaarten viranomaiset ovat pyytäneet, että yhteisön valmistetuille tai säilötyille katkaravuille ja keisarihummereille myöntämien tariffimyönnytysten määrä nostettaisiin 6 000 tonniin. |
(4) |
On kohtuullista sallia tällainen kiintiön lisääminen sellaisen ajan kuluessa, joka määrittyy kiintiön käyttöasteen mukaisesti. |
(5) |
Liitteen mukaisesti yhteisö ei ole myöntänyt mitään myönnytyksiä Färsaarilta peräisin olevalle ja sieltä tulevalle jäädytetylle koljalle. |
(6) |
Färsaarten viranomaiset ovat pyytäneet, että jäädytetty kolja lisätään pöytäkirjan 1 taulukossa I olevaan luetteloon kalastustuotteista, joita voidaan tuoda tullitta yhteisöön. |
(7) |
On kohtuullista sisällyttää jäädytetty kolja mainittuun taulukkoon, |
ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
1 artikla
Muutetaan sopimuksen pöytäkirjassa 1 olevan liitteen taulukko I lisäämällä siihen rivi seuraavasti:
”0303 72 00 |
kolja (Melanogrammus aeglefinus) |
0” |
|
2 artikla
Muutetaan sopimuksen pöytäkirjassa 1 olevan liitteen taulukko II seuraavasti:
”1605 |
Äyriäiset, nilviäiset ja muut vedessä elävät selkärangattomat, valmistetut tai säilötyt: |
|
TK N:o 4 (2) 4 000 |
1605 20 |
- katkaravut: |
|
|
1605 20 10 |
- - ilmanpitävissä pakkauksissa |
0 |
|
|
- - muut: |
|
|
1605 20 91 |
- - - tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino enintään 2 kg |
0 |
|
1605 20 99 |
- - - muut: |
0 |
|
ex 1605 40 00 |
- keisarihummerit (Nephrops norvegicus) |
0 |
|
3 artikla
Tämä päätös tulee voimaan sen tekemistä seuraavan toisen kuukauden ensimmäisenä päivänä.
Tehty Tórshavnissa 13 päivänä heinäkuuta 2006.
Sekakomitean puolesta
Puheenjohtaja
Herluf SIGVALDSSON
(1) EYVL L 53, 22.2.1997, s. 2.
(2) Vuonna 2007 vuotuinen määrä on 4 000 tonnia. 1 päivästä tammikuuta 2008 vuotuista määrää lisätään vuosittain 1 000 tonnilla enintään 6 000 tonniin sillä edellytyksellä, että vähintään 80 prosenttia edellisen kiintiön kokonaismäärästä on käytetty kyseisen vuoden 31 päivään joulukuuta mennessä.”
Euroopan keskuspankki
12.8.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 221/17 |
EUROOPAN KESKUSPANKIN SUUNTAVIIVAT,
annettu 3 päivänä elokuuta 2006,
Euroopan laajuisesta automatisoidusta reaaliaikaisesta bruttomaksujärjestelmästä (TARGET) annettujen suuntaviivojen EKP/2005/16 muuttamisesta
(EKP/2006/11)
(2006/562/EY)
EUROOPAN KESKUSPANKIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 105 artiklan 2 kohdan ensimmäisen ja neljännen luetelmakohdan ja Euroopan keskuspankkijärjestelmän ja Euroopan keskuspankin perussäännön 3.1, 12.1, 14.3, 17, 18 ja 22 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Perustamissopimuksen 105 artiklan 2 kohdan neljännessä luetelmakohdassa ja perussäännön 3.1 artiklan neljännessä luetelmakohdassa mainitaan yhtenä Euroopan keskuspankkijärjestelmälle (EKPJ) kuuluvana perustehtävänä maksujärjestelmien moitteettoman toiminnan edistäminen. |
(2) |
Perussäännön 22 artiklan mukaan Euroopan keskuspankki (EKP) ja kansalliset keskuspankit voivat tarjota järjestelyjä selvitys- ja maksujärjestelmien tehokkuuden ja vakauden varmistamiseksi yhteisössä ja kolmansien maiden kanssa. |
(3) |
Yhteenkytkennän ja kahdenvälisen linkin lisäksi tulisi siirtymäkausijärjestelynä TARGET2:n tulevaa rakennetta silmällä pitäen ottaa käyttöön kolmas tapa liittyä TARGETiin. Kansallisille keskuspankeille, joilla ei ole omaa RTGS-järjestelmää, tulisi antaa pääsy nykyiseen TARGET-infrastruktuuriin siten, että ne etäosallistuisivat toisen kansallisen keskuspankin RTGS-järjestelmään. |
(4) |
Euroopan laajuisesta automatisoidusta reaaliaikaisesta bruttomaksujärjestelmästä (TARGET) 30 joulukuuta 2005 annettuja suuntaviivoja EKP/2005/16 (1) tulisi muuttaa siten, että niihin sisällytettäisiin erityiset säännökset etäosallistumisesta, |
ON ANTANUT NÄMÄ SUUNTAVIIVAT:
1 artikla
Muutetaan suuntaviivoja EKP/2005/16 seuraavasti:
1) |
Lisätään seuraavat määritelmät 1 artiklaan:
|
2) |
Lisätään seuraava 2 artiklan 3 kohta: ”3. Kun etäosallistuva kansallinen keskuspankki ja sen jäsenvaltiossa olevat luottolaitokset ja muut yhteisöt etäosallistuvat isäntänä toimivan kansallisen keskuspankin RTGS-järjestelmään kyseisen RTGS-järjestelmän RTGS-sääntöjen mukaisesti, sovelletaan lisäksi seuraavia erityisiä säännöksiä:
|
2 artikla
Loppusäännökset
1. Nämä suuntaviivat osoitetaan rahaliittoon osallistuvien jäsenvaltioiden kansallisille keskuspankeille.
2. Nämä suuntaviivat tulevat voimaan 15 päivänä elokuuta 2006. Niitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2007.
Annettu Frankfurt am Mainissa 3 päivänä elokuuta 2006.
EKP:n neuvoston puolesta
EKP:n puheenjohtaja
Jean-Claude TRICHET
(1) EUVL L 18, 23.1.2006, s. 1.