ISSN 1725-261X |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 124 |
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
49. vuosikerta |
Sisältö |
|
I Säädökset, jotka on julkaistava |
Sivu |
|
* |
||
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
|
|
II Säädökset, joita ei tarvitse julkaista |
|
|
|
Neuvosto |
|
|
* |
||
|
|
Komissio |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
I Säädökset, jotka on julkaistava
11.5.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 124/1 |
NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 711/2006,
annettu 20 päivänä maaliskuuta 2006,
vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT-sopimus) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisen, Euroopan yhteisön ja Amerikan yhdysvaltojen välillä kirjeenvaihtona tehdyn, Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan myönnytysluetteloissa mainittavien myönnytysten muuttamista niiden Euroopan unioniin liittymisen myötä koskevan sopimuksen täytäntöönpanosta sekä tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista annetun asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteen I muuttamisesta ja täydentämisestä
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 133 artiklan,
ottaa huomioon komission ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksella (ETY) N:o 2658/87 (1) otettiin käyttöön tavaranimikkeistö, jäljempänä ’yhdistetty nimikkeistö’, ja vahvistettiin myös yhteisen tullitariffin sopimustullit. |
(2) |
Vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT-sopimus) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisen, Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan myönnytysluetteloissa mainittavien myönnytysten muuttamista niiden Euroopan unioniin liittymisen myötä koskevan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona Euroopan yhteisön ja Amerikan yhdysvaltojen välillä 20 päivänä maaliskuuta 2006 tehdyllä päätöksellä 2006/333/EY (2) neuvosto hyväksyi yhteisön puolesta kyseisen sopimuksen tarkoituksenaan saattaa päätökseen GATT 1994 -sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan mukaisesti käynnistetyt neuvottelut. |
(3) |
Asetusta (ETY) N:o 2658/87 olisi siksi muutettava ja täydennettävä vastaavasti, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitettä I seuraavasti:
a) |
Toisen osan – Tullitaulukko – tulleja muutetaan tämän asetuksen liitteen a kohdan mukaisesti; |
b) |
Osan kolme jakson III liitettä 7 – WTO-kiintiöt, jotka toimivaltaiset yhteisön viranomaiset avaavat – muutetaan tämän asetuksen liitteen b kohdassa esitetyillä tulleilla ja täydennetään ehtojen ja edellytysten jälkeen samassa kohdassa esitetyillä määrillä. |
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Kuitenkin 1 artiklan b kohtaa sovelletaan kuuden viikon kuluttua tämän asetuksen julkaisupäivästä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 20 päivänä maaliskuuta 2006.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
U. PLASSNIK
(1) EYVL L 256, 7.9.1987, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 486/2006 (EUVL L 88, 25.3.2006, s. 1).
(2) Ks. tämän virallisen lehden s. 13.
LIITE
Sen estämättä, mitä yhdistetyn nimikkeistön tulkintasäännöissä määrätään, tavaran kuvauksen sanamuotoa on pidettävä ainoastaan ohjeellisena, ja myönnytykset määräytyvät tämän liitteen osalta CN-koodien sisällön mukaan, sellaisina kuin ne ovat tämän asetuksen antamishetkellä. Kun CN-koodin edellä on ”ex”, myönnytykset määräytyvät sekä CN-koodin että sitä vastaavan kuvauksen sisällön perusteella.
a) |
Asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteen I toisen osan (Tullitaulukko) tullit ovat seuraavat:
|
b) |
Asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteen I osan kolme annen jakson III liitteen 7 (WTO-kiintiöt, jotka yhteisön toimivaltaiset viranomaiset avaavat) muut ehdot ja edellytykset ovat seuraavat:
|
|
0207 11 10 (131 EUR/t) |
|
0207 11 30 (149 EUR/t) |
|
0207 11 90 (162 EUR/t) |
|
0207 12 10 (149 EUR/t) |
|
0207 12 90 (162 EUR/t) |
|
0207 13 10 (512 EUR/t) |
|
0207 13 20 (179 EUR/t) |
|
0207 13 30 (134 EUR/t) |
|
0207 13 40 (93 EUR/t) |
|
0207 13 50 (301 EUR/t) |
|
0207 13 60 (231 EUR/t) |
|
0207 13 70 (504 EUR/t) |
|
0207 14 10 (795 EUR/t) |
|
0207 14 20 (179 EUR/t) |
|
0207 14 30 (134 EUR/t) |
|
0207 14 40 (93 EUR/t) |
|
0207 14 50 (0 %) |
|
0207 14 60 (231 EUR/t) |
|
0207 14 70 (0 %) |
|
0207 24 10 (170 EUR/t) |
|
0207 24 90 (186 EUR/t) |
|
0207 25 10 (170 EUR/t) |
|
0207 25 90 (186 EUR/t) |
|
0207 26 10 (425 EUR/t) |
|
0207 26 20 (205 EUR/t) |
|
0207 26 30 (134 EUR/t) |
|
0207 26 40 (93 EUR/t) |
|
0207 26 50 (339 EUR/t) |
|
0207 26 60 (127 EUR/t) |
|
0207 26 70 (230 EUR/t) |
|
0207 26 80 (415 EUR/t) |
|
0207 27 10 (0 %) |
|
0207 27 20 (0 %) |
|
0207 27 30 (134 EUR/t) |
|
0207 27 40 (93 EUR/t) |
|
0207 27 50 (339 EUR/t) |
|
0207 27 60 (127 EUR/t) |
|
0207 27 70 (230 EUR/t) |
|
0207 27 80 (0 %) |
|
2008 20 11: 25,6 + 2,5 EUR/100 kg/net |
|
2008 20 19: 25,6 |
|
2008 20 31: 25,6 + 2,5 EUR/100 kg/net |
|
2008 20 39: 25,6 |
|
2008 20 71: 20,8 |
|
2008 30 11: 25,6 |
|
2008 30 19: 25,6 + 4,2 EUR/100 kg /net |
|
2008 30 31: 24 |
|
2008 30 39: 25,6 |
|
2008 30 79: 20,8 |
|
2008 40 11: 25,6 |
|
2008 40 19: 25,6 + 4,2 EUR/100 kg/net |
|
2008 40 21: 24 |
|
2008 40 29: 25,6 |
|
2008 40 31: 25,6 + 4,2 EUR/100 kg/net |
|
2008 40 39: 25,6 |
|
2008 50 11: 25,6 |
|
2008 50 19: 25,6 + 4,2 EUR/100 kg/net |
|
2008 50 31: 24 |
|
2008 50 39: 25,6 |
|
2008 50 51: 25,6 + 4,2 EUR/100 kg/net |
|
2008 50 59: 25,6 |
|
2008 50 71: 20,8 |
|
2008 60 11: 25,6 |
|
2008 60 19: 25,6 + 4,2 EUR/100 kg/net |
|
2008 60 31: 24 |
|
2008 60 39: 25,6 |
|
2008 60 60: 20,8 |
|
2008 70 11: 25,6 |
|
2008 79 19: 25,6 + 4,2 EUR/100 kg/net |
|
2008 70 31: 24 |
|
2008 70 39: 25,6 |
|
2008 70 51: 25,6 + 4,2 EUR/100 kg/net |
|
2008 70 59: 25,6 |
|
2008 80 11: 25,6 |
|
2008 80 19: 25,6 + 4,2 EUR/100 kg/net |
|
2008 80 31: 24 |
|
2008 80 39: 25,6 |
|
2008 80 70: 20,8 |
11.5.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 124/8 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 712/2006,
annettu 10 päivänä toukokuuta 2006,
tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon hedelmien ja vihannesten tuontijärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 21 päivänä joulukuuta 1994 annetun komission asetuksen (EY) N:o 3223/94 (1) ja erityisesti sen 4 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksessa (EY) N:o 3223/94 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten mukaisesti komission vahvistamista kolmansien maiden tuonnin kiinteiden arvojen perusteista liitteissä määriteltävien tuotteiden ja ajanjaksojen osalta. |
(2) |
Edellä mainittujen perusteiden mukaisesti tuonnin kiinteät arvot on vahvistettava tämän asetuksen liitteessä esitetylle tasolle, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 3223/94 4 artiklassa tarkoitetut tuonnin kiinteät arvot vahvistetaan liitteessä olevassa taulukossa merkityllä tavalla.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 11 päivänä toukokuuta 2006.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 10 päivänä toukokuuta 2006.
Komission puolesta
J. L. DEMARTY
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EYVL L 337, 24.12.1994, s. 66. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 386/2005 (EUVL L 62, 9.3.2005, s. 3).
LIITE
tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi 10 päivänä toukokuuta 2006 annettuun komission asetukseen
(EUR/100 kg) |
||
CN-koodi |
Kolmannen maan koodi (1) |
Tuonnin kiinteä arvo |
0702 00 00 |
052 |
108,6 |
204 |
105,7 |
|
999 |
107,2 |
|
0707 00 05 |
052 |
124,1 |
628 |
155,5 |
|
999 |
139,8 |
|
0709 90 70 |
052 |
119,5 |
204 |
25,1 |
|
999 |
72,3 |
|
0805 10 20 |
052 |
46,6 |
204 |
37,6 |
|
212 |
64,4 |
|
220 |
43,2 |
|
400 |
40,9 |
|
448 |
50,4 |
|
624 |
56,2 |
|
999 |
48,5 |
|
0805 50 10 |
388 |
50,9 |
528 |
56,6 |
|
624 |
55,6 |
|
999 |
54,4 |
|
0808 10 80 |
388 |
85,6 |
400 |
135,2 |
|
404 |
105,5 |
|
508 |
80,8 |
|
512 |
81,9 |
|
524 |
94,6 |
|
528 |
80,5 |
|
720 |
86,8 |
|
804 |
103,9 |
|
999 |
95,0 |
(1) Komission asetuksessa (EY) N:o 750/2005 (EUVL L 126, 19.5.2005, s. 12) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”999” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.
11.5.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 124/10 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 713/2006,
annettu 10 päivänä toukokuuta 2006,
asetuksen (EY) N:o 1695/2005 muuttamisesta Ranskan interventioelimen hallussa olevan tavallisen vehnän vientiä koskevan pysyvän tarjouskilpailun määrän osalta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon viljan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1784/2003 (1) ja erityisesti sen 6 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission asetuksella (EY) N:o 1695/2005 (2) avataan Ranskan interventioelimen hallussa olevan 1 700 000 vehnätonnin vientiä koskeva pysyvä tarjouskilpailu. |
(2) |
Kyseisen tarjouskilpailun avaamisen jälkeen järjestetyt tarjouskilpailut ovat johtaneet siihen, että taloudellisten toimijoiden käytettäviksi saatetut määrät on lähes käytetty loppuun. Kun otetaan huomioon viimeksi kuluneiden viikkojen aikana havaitun kysynnän suuri määrä ja markkinatilanne, olisi saatettava käyttöön uusia määriä ja sallittava Ranskan interventioelimen lisäävän 97 250 tonnilla vientiä varten tarjouskilpailutettavaa määrää. |
(3) |
Sen vuoksi olisi muutettava asetus (EY) N:o 1695/2005 vastaavasti. |
(4) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat viljan hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Korvataan asetuksen (EY) N:o 1695/2005 2 artikla seuraavasti:
”2 artikla
Tarjouskilpailu koskee kolmansiin maihin vietävää enimmäismäärää, joka on 1 797 250 tonnia tavallista vehnää, lukuun ottamatta Albaniaa, Bosnia ja Hertsegovinaa, Bulgariaa, entistä Jugoslavian tasavaltaa Makedoniaa, Kroatiaa, Liechtensteinia, Romaniaa, Serbia ja Montenegroa (3) sekä Sveitsiä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 10 päivänä toukokuuta 2006.
Komission puolesta
Mariann FISCHER BOEL
Komission jäsen
(1) EUVL L 270, 21.10.2003, s. 78. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1154/2005 (EUVL L 187, 19.7.2005, s. 11).
(2) EUVL L 272, 18.10.2005, s. 3. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 504/2006 (EUVL L 92, 30.3.2006, s. 3).
(3) Mukaan luettuna Kosovo, sellaisena kuin se on 10 päivänä kesäkuuta 1999 annetussa Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselmassa N:o 1244 määriteltynä.”
11.5.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 124/11 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 714/2006,
annettu 10 päivänä toukokuuta 2006,
pysyvän tarjouskilpailun avaamisesta Puolan interventioelimen hallussa olevan maissin myymiseksi uudelleen yhteisön markkinoilla annetun asetuksen (EY) N:o 1164/2005 muuttamisesta tarjouskilpailun kattaman määrän osalta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon viljan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1784/2003 (1) ja erityisesti sen 6 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission asetuksella (EY) N:o 1164/2005 (2) avataan pysyvä tarjouskilpailu Puolan interventioelimen hallussa olevan 155 197 maissitonnin myymiseksi uudelleen sisämarkkinoilla. |
(2) |
Nykyisessä markkinatilanteessa olisi lisättävä maissimääriä, jotka Puolan interventioelin saattaa myyntiin sisämarkkinoilla, jolloin pysyvä tarjouskilpailu koskee 246 437:ää tonnia. |
(3) |
Sen vuoksi olisi syytä muuttaa asetus (EY) N:o 1164/2005. |
(4) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat viljan hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetus (EY) N:o 1164/2005 seuraavasti:
1) |
Korvataan 1 artiklan ilmaisu ”155 197 tonnia” ilmaisulla ”246 437 tonnia”. |
2) |
Korvataan liitteen otsikossa ilmaisu ”155 197 tonnin” ilmaisulla ”246 437 tonnin”. |
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 10 päivänä toukokuuta 2006.
Komission puolesta
Mariann FISCHER BOEL
Komission jäsen
(1) EUVL L 270, 21.10.2003, s. 78. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1154/2005 (EUVL L 187, 19.7.2005, s. 11).
(2) EUVL L 188, 20.7.2005, s. 4. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1989/2005 (EUVL L 320, 8.12.2005, s. 22).
11.5.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 124/12 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 715/2006,
annettu 10 päivänä toukokuuta 2006,
tuontilupien antamisesta korkealaatuiselle tuoreelle, jäähdytetylle tai jäädytetylle naudanlihalle
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon naudanliha-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 17 päivänä toukokuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1254/1999 (1),
ottaa huomioon korkealaatuista tuoretta, jäähdytettyä tai jäädytettyä naudanlihaa ja jäädytettyä puhvelinlihaa koskevien tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista 27 päivänä toukokuuta 1997 annetun komission asetuksen (EY) N:o 936/97 (2),
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (EY) N:o 936/97 4 ja 5 artiklassa säädetään saman asetuksen 2 artiklan f alakohdan tarkoittamien lihojen tuontilupahakemusten ja niiden myöntämisen ehdot. |
(2) |
Asetuksen (EY) N:o 936/97 2 artiklan f alakohdassa vahvistetaan samassa säännöksessä esitettyä määritelmää vastaavan korkealaatuisen tuoreen, jäähdytetyn tai jäädytetyn naudanlihan, jota voidaan tuoda erityisin edellytyksin 1 päivän heinäkuuta 2005 ja 30 päivän kesäkuuta 2006 välisenä ajanjaksona, määräksi 11 500 tonnia. |
(3) |
On otettava huomioon, että tässä asetuksessa säädettyjä tuontilupia voidaan käyttää niiden koko voimassaoloajan vain, jollei olemassa olevista eläinlääkinnällisistä järjestelyistä muuta johdu, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
1. Jokainen 1 päivän ja 5 päivän toukokuuta 2006 välisenä aikana esitetty asetuksen (EY) N:o 936/97 2 artiklan f alakohdassa tarkoitettua korkealaatuista tuoretta, jäähdytettyä tai jäädytettyä naudanlihaa koskeva tuontilupahakemus hyväksytään kokonaisuudessaan.
2. Asetuksen (EY) N:o 936/97 5 artiklan mukaisesti saa 10 283,529 tonnista jättää lupahakemuksia kesäkuun 2006 viiden ensimmäisen päivän ajan.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 11 päivänä toukokuuta 2006.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 10 päivänä toukokuuta 2006.
Komission puolesta
J. L. DEMARTY
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EYVL L 160, 26.6.1999, s. 21. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1913/2005 (EUVL L 307, 25.11.2005, s. 2).
(2) EYVL L 137, 28.5.1997, s. 10. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 408/2006 (EUVL L 71, 10.3.2006, s. 3).
II Säädökset, joita ei tarvitse julkaista
Neuvosto
11.5.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 124/13 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS,
tehty 20 päivänä maaliskuuta 2006,
vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT-sopimus) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisen, Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan myönnytysluetteloissa mainittavien myönnytysten muuttamista niiden Euroopan unioniin liittymisen myötä koskevan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona Euroopan yhteisön ja Amerikan yhdysvaltojen välillä
(2006/333/EY)
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 133 artiklan yhdessä sen 300 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan ensimmäisen virkkeen kanssa,
ottaa huomioon komission ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvosto valtuutti 22 päivänä maaliskuuta 2004 komission aloittamaan neuvottelut tiettyjen muiden WTO:n jäsenten kanssa vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT-sopimus) XXIV artiklan 6 kohdan mukaisesti Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan Euroopan unioniin liittymisen myötä. |
(2) |
Komissio on käynyt neuvotteluja perustamissopimuksen 133 artiklalla perustettua komiteaa kuullen ja neuvoston antamien neuvotteluohjeiden mukaisesti. |
(3) |
Komissio on saattanut päätökseen neuvottelut Euroopan yhteisön ja Amerikan yhdysvaltojen välisestä kirjeenvaihtona tehtävästä sopimuksesta. Tämä sopimus olisi sen vuoksi hyväksyttävä. |
(4) |
Tämän päätöksen täytäntöönpanemiseksi tarvittavista toimenpiteistä olisi päätettävä menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä 28 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/468/EY (1) mukaisesti, |
ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
1 artikla
Hyväksytään yhteisön puolesta Euroopan yhteisön ja Amerikan yhdysvaltojen välinen kirjeenvaihtona tehty vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT-sopimus) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukainen sopimus Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan myönnytysluetteloissa mainittavien myönnytysten muuttamisesta niiden liittyessä Euroopan unioniin.
Kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen teksti on liitetty tähän päätökseen.
2 artikla
Komissio antaa kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen täytäntöönpanoa koskevat yksityiskohtaiset säännöt tämän päätöksen 3 artiklan 2 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen.
3 artikla
1. Komissiota avustaa viljan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1784/2003 (2) 25 artiklalla perustettu viljan hallintokomitea tai kyseessä olevan tuotteen yhteistä markkinajärjestelyä koskevan asetuksen vastaavalla artiklalla perustettu asianomainen komitea.
2. Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 4 ja 7 artiklaa.
Päätöksen 1999/468/EY 4 artiklan 3 kohdassa tarkoitetuksi määräajaksi vahvistetaan yksi kuukausi.
3. Komitea vahvistaa työjärjestyksensä.
4 artikla
Neuvoston puheenjohtaja oikeutetaan nimeämään henkilö(t), jo(i)lla on valtuudet allekirjoittaa kirjeenvaihtona tehty sopimus yhteisöä sitovasti (3).
Tehty Brysselissä 20 päivänä maaliskuuta 2006.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
U. PLASSNIK
(1) EYVL L 184, 17.7.1999, s. 23.
(2) EUVL L 270, 21.10.2003, s. 78, asetus sellaisena kuin se on muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1154/2005 (EUVL L 187, 19.7.2005, s. 11).
(3) Sopimuksen voimaantulopäivä julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
KÄÄNNÖS
Vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT-sopimus) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukainen
KIRJEENVAIHTONA TEHTY SOPIMUS
Euroopan yhteisön ja Amerikan yhdysvaltojen välillä Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan myönnytysluetteloissa mainittavien myönnytysten muuttamisesta niiden liittyessä Euroopan unioniin
Geneve 22 maaliskuuta 2006
Arvoisa vastaanottaja
Käytyään tullitariffeja ja kauppaa koskevan vuoden 1994 yleissopimuksen (GATT sopimuksen) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisia neuvotteluja Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan myönnytysluettelojen muuttamisesta niiden Euroopan yhteisöön liittymisen vuoksi Euroopan yhteisö (EY) ja Amerikan yhdysvallat (Yhdysvallat) ovat näiden neuvottelujen päätökseen saattamiseksi sopineet seuraavaa:
EY sisällyttää viimeistään 1 päivänä huhtikuuta 2006 sitovasti 25 jäsenvaltion muodostamaa tullialuetta koskevaan myönnytysluetteloonsa myönnytykset, jotka sisältyivät sen 15 jäsenvaltion muodostamaa tullialuetta koskevaan luetteloon CXL, tämän kirjeen liitteessä esitetyin muutoksin.
EY alentaa tariffeja ja mukauttaa tariffikiintiöitä liitteessä esitetyllä tavalla mahdollisimman pian ja viimeistään 1 päivänä heinäkuuta 2006.
Tariffikiintiöiden koko vuotuinen määrä asetetaan käytettäväksi riippumatta siitä, milloin kiintiöt perustetaan.
Tämän sopimuksen tarkoittamista asioista käydään neuvotteluja milloin tahansa, jos jompikumpi sopimuspuoli sitä pyytää.
Olisin kiitollinen, jos asiaa omien menettelyjenne mukaisesti käsiteltyänne vahvistaisitte hallituksenne hyväksyvän tämän sopimuksen sisällön ja sen, että tämä kirje ja myönteinen vastauksenne muodostavat sopimuksen, joka tulee voimaan kirjeenne päiväyksen osoittamana päivänä.
Vastaanottakaa korkeimman kunnioitukseni vakuutus.
Euroopan yhteisön puolesta
LIITE
0304 20 58 (kummeliturskan jäädytetyt fileet): 6,1 prosentin sidottu tulli.
0304 20 85 (alaskanseidin jäädytetyt fileet): 14,2 prosentin sidottu tulli.
0304 90 05 (surimi): 14,2 prosentin sidottu tulli.
3920 91 00 (polyvinyylibutyraali): 6,1 prosentin sidottu tulli.
7609 00 00 (alumiiniputkien liitos- ja muut osat): 5,9 prosentin sidottu tulli.
8102 93 00 (molybdeenilanka): 6,1 prosentin sidottu tulli.
— |
lisätään 4 003 tonnia (kaikkia koskeva eli erga omnes) EY:n tariffikiintiöön, joka koskee naudanlihaa (”jäädytetty; erottamattomat tai erotetut etuneljännekset; luuton”) ja naudan muita syötäviä osia (’jäädytetyt; pallealiha ja kuveliha. Liha tuodaan jalostettavaksi’), tullinimikkeet 0202 20 30, 0202 30 ja 0206 29 91, |
— |
mukautetaan EY:n tariffikiintiö (erga omnes), joka koskee harmaata, ruskeaa tai keltaista vuoristorotua ja laikullista Simmental- ja Pinzgau-vuoristorotua olevia eläviä lehmiä ja hiehoja (lukuun ottamatta teuraseläimiä), käsittämään 710 eläintä (tullinimikkeet 0102 90 05, 0102 90 29, 0102 90 49, 0102 90 59, 0102 90 69), kiintiötulli 6 prosenttia, |
— |
mukautetaan EY:n tariffikiintiö (erga omnes), joka koskee laikullista Simmental-vuoristorotua sekä Schwyz- ja Fribourg-vuoristorotua olevia eläviä sonneja, lehmiä ja hiehoja (lukuun ottamatta teuraseläimiä), käsittämään 711 eläintä (tullinimikkeet 0102 90 05, 0102 90 29, 0102 90 49, 0102 90 59, 0102 90 69, 0102 90 79), kiintiötulli 4 prosenttia, |
— |
mukautetaan EY:n tariffikiintiö (erga omnes), joka koskee lihotettaviksi tarkoitettuja eläviä nautaeläimiä, jotka painavat enintään 300 kg, käsittämään 24 070 eläintä (tullinimikkeet 0102 90 05, 0102 90 29, 0102 90 49), kiintiötulli 16 prosenttia + 582 EUR/t, |
— |
maakohtainen (Yhdysvallat) 16 665 tonnin tariffikiintiö siipikarjalle. Tullinimikkeet ja kiintiötullit ovat seuraavat:
|
— |
lisätään 49 tonnia (erga omnes) tuoreita, jäähdytettyjä tai jäädytettyjä kananruhoja koskevaan EY:n tariffikiintiöön (tullinimikkeet 0207 11 10, 0207 11 30, 0207 11 90, 0207 12 10, 0207 12 90), |
— |
lisätään 4 070 tonnia (erga omnes) tuoreita, jäähdytettyjä tai jäädytettyjä kananpaloja koskevaan EY:n tariffikiintiöön (tullinimikkeet 0207 13 10, 0207 13 20, 0207 13 30, 0207 13 40, 0207 13 50, 0207 13 60, 0207 13 70, 0207 14 20, 0207 14 30, 0207 14 40, 0207 14 60), |
— |
lisätään 1 605 tonnia (erga omnes) kananpaloja koskevaan EY:n tariffikiintiöön (tullinimike 0207 14 10), kiintiötulli 795 EUR/t, |
— |
lisätään 201 tonnia (erga omnes) tuoretta, jäähdytettyä tai jäädytettyä kalkkunanlihaa koskevaan EY:n tariffikiintiöön (tullinimikkeet 0207 24 10, 0207 24 90, 0207 25 10, 0207 25 90, 0207 26 10, 0207 26 20, 0207 26 30, 0207 26 40, 0207 26 50, 0207 26 60, 0207 26 70, 0207 26 80, 0207 27 30, 0207 27 40, 0207 27 50, 0207 27 60, 0207 27 70), |
— |
lisätään 2 485 tonnia (erga omnes) jäädytettyjä kalkkunan paloja koskevaan EY:n tariffikiintiöön (tullinimikkeet 0207 27 10, 0207 27 20, 0207 27 80), |
— |
maakohtainen (Yhdysvallat) jäädytettyä luutonta kinkkua ja sianselkää koskeva 4 722 tonnin tariffikiintiö (tullinimikkeet ex 0203 19 55 ja ex 0203 29 55), kiintiötulli 250 EUR/t, |
— |
lisätään 1 265 tonnia (erga omnes) jäädytettyä luutonta kinkkua ja sianselkää koskevaan EY:n tariffikiintiöön (tullinimikkeet ex 0203 19 55, ex 0203 29 55), |
— |
lisätään 67 tonnia (erga omnes) tuoreita, jäähdytettyjä tai jäädytettyjä kesyn sian ruhoja tai puoliruhoja koskevaan EY:n tariffikiintiöön (tullinimikkeet 0203 11 10, 0203 21 10), |
— |
lisätään 35 tonnia (erga omnes) tuoreita, jäähdytettyjä tai jäädytettyjä kesyn sian paloja (myös luuttomat, ei kuitenkaan sisäfilee erikseen tullattuna) koskevaan EY:n tariffikiintiöön (tullinimikkeet 0203 12 11, 0203 12 19, 0203 19 11, 0203 19 13, 0203 19 55, 0203 19 59, 0203 22 11, 0203 22 19, 0203 29 11, 0203 29 13, 0203 29 15, 0203 29 55, 0203 29 59), |
— |
lisätään 2 tonnia (erga omnes) kuivattuja tai levitteiksi valmistettuja, kypsentämättömiä makkaroita koskevaan EY:n tariffikiintiöön (tullinimikkeet 1601 00 91, 1601 00 99), |
— |
lisätään 61 tonnia (erga omnes) kesyn sian lihasta valmistettuja säilykkeitä koskevaan EY:n tariffikiintiöön (tullinimikkeet 1602 41 10, 1602 42 10, 1602 49 11, 1602 49 13, 1602 49 15, 1602 49 19, 1602 49 30, 1602 49 50), |
— |
mukautetaan eläviä lampaita (muita kuin puhdasrotuisia siitoseläimiä) koskeva EY:n tariffikiintiö määrältään 5 676 tonniin (tullinimikkeet 0104 10 30, 0104 10 80, 0104 20 90), kiintiötulli 10 prosenttia, |
— |
lisätään 60 tonnia (erga omnes) pizzan valmistukseen tarkoitettua juustoa koskevaan EY:n tariffikiintiöön (tullinimikkeet ex 0406 10 20, ex 0406 10 80), |
— |
lisätään 38 tonnia (erga omnes) Emmental-juustoa koskevaan EY:n tariffikiintiöön (tullinimikkeet ex 0406 30 10, 0406 90 13), |
— |
lisätään 213 tonnia (erga omnes) Gruyère- ja Sbrinz-juustoja koskevaan EY:n tariffikiintiöön (tullinimikkeet ex 0406 30 10, 0406 90 15), |
— |
lisätään 7 tonnia (erga omnes) jalostettavaksi tarkoitettua juustoa koskevaan EY:n tariffikiintiöön (tullinimike 0406 90 01), |
— |
lisätään 5 tonnia (erga omnes) Cheddar-juustoa koskevaan EY:n tariffikiintiöön (tullinimike 0406 90 21), |
— |
lisätään 25 tonnia (erga omnes) tuorejuustoja koskevaan EY:n tariffikiintiöön (tullinimikkeet ex 0406 10 20, ex 0406 10 80, 0406 20 90, 0406 30 31, 0406 30 39, 0406 30 90, 0406 40 10, 0407 40 50, 0407 40 90, 0406 90 17, 0406 90 18, 0406 90 23, 0406 90 25, 0406 90 27, 0406 90 29, 0406 90 31, 0406 90 33, 0406 90 35, 0406 90 37, 0406 90 39, 0406 90 50, ex 0406 90 63, 0406 90 69, 0406 90 73, ex 0406 90 75, ex 0406 90 76, 0406 90 78, ex 0406 90 79, ex 0406 90 81, 0406 90 82, 0406 90 84, 0406 90 86, 0406 90 87, 0406 90 88, 0406 90 93, 0406 90 99), |
— |
avataan 7 tonnin tariffikiintiö (erga omnes) paddy- eli raakariisille (tullinimike 1006 10), kiintiötulli 15 prosenttia, |
— |
avataan 1 634 tonnin tariffikiintiö (erga omnes) esikuoritulle riisille (tullinimike 1006 20), kiintiötulli 15 prosenttia, |
— |
lisätään 25 516 tonnia (erga omnes) osittain ja kokonaan hiottua riisiä koskevaan EY:n tariffikiintiöön (tullinimike 1006 30), kiintiötulli 0 prosenttia, |
— |
lisätään 31 788 tonnia (erga omnes) rikkoutuneita riisinjyviä koskevaan EY:n tariffikiintiöön (tullinimike 1006 40), kiintiötulli 0 prosenttia, |
— |
lisätään 6 215 tonnia (erga omnes) ohraa koskevaan EY:n tariffikiintiöön (tullinimike 1003 00), kiintiötulli 16 EUR/t, |
— |
lisätään 6 787 tonnia (erga omnes) tavallista vehnää koskevaan EY:n tariffikiintiöön (tullinimike 1001 90 99), kiintiötulli 12 EUR/t, |
— |
avataan 242 074 tonnin tariffikiintiö (erga omnes) maissille (tullinimikkeet 1005 10 90, 1005 90 00), kiintiötulli 0 prosenttia, |
— |
lisätään 1 413 tonnia (erga omnes) raakaa ruokosokeria koskevaan EY:n tariffikiintiöön (tullinimike 1701 11 10), kiintiötulli 98 EUR/t, |
— |
avataan 1 253 tonnin tariffikiintiö (erga omnes) fruktoosille (tullinimike 1702 50 00), kiintiötulli 20 prosenttia, |
— |
lisätään 44 tonnia (erga omnes) porkkanoita ja nauriita koskevaan EY:n tariffikiintiöön (tullinimike 0706 10 00), |
— |
lisätään 34 tonnia (erga omnes) kurkkuja koskevaan EY:n tariffikiintiöön (tullinimike ex 0707 00 05), |
— |
avataan 472 tonnin tariffikiintiö (erga omnes) tomaateille (tullinimike 0702 00 00), |
— |
avataan 2 838 tonnin tariffikiintiö (erga omnes) säilötyille ananaksille, sitrushedelmille, päärynöille, aprikooseille, kirsikoille, persikoille ja mansikoille (tullinimikkeet 2008 20 11, 2008 20 19, 2008 20 31, 2008 20 39, 2008 20 71, 2008 30 11, 2008 30 19, 2008 30 31, 2008 30 39, 2008 30 79, 2008 40 11, 2008 40 19, 2008 40 21, 2008 40 29, 2008 40 31, 2008 40 39, 2008 50 11, 2008 50 19, 2008 50 31, 2008 50 39, 2008 50 51, 2008 50 59, 2008 50 71, 2008 60 11, 2008 60 19, 2008 60 31, 2008 60 39, 2008 60 60, 2008 70 11, 2008 70 19, 2008 70 31, 2008 70 39, 2008 70 51, 2008 70 59, 2008 80 11, 2008 80 19, 2008 80 31, 2008 80 39, 2008 80 70), kiintiötulli 20 prosenttia, |
— |
avataan 7 044 tonnin tariffikiintiö (erga omnes) hedelmämehuille (tullinimikkeet 2009 11 11, 2009 11 19, 2009 19 11, 2009 19 19, 2009 29 11, 2009 29 19, 2009 39 11, 2009 39 19, 2009 49 11, 2009 49 19, 2009 79 11, 2009 79 19, 2009 80 11, 2009 80 19, 2009 80 32, 2009 80 33, 2009 80 35, 2009 80 36, 2009 80 38, 2009 90 11, 2009 90 19, 2009 90 21, 2009 90 29), kiintiötulli 20 prosenttia, |
— |
lisätään 29 tonnia (erga omnes) viinirypälemehua koskevaan EY:n tariffikiintiöön (tullinimikkeet 2009 61 90, 2009 69 11, 2009 69 19, 2009 69 51, 2009 69 90), |
— |
lisätään 295 tonnia (erga omnes) tuoreita tai jäähdytettyjä uusia perunoita koskevaan EY:n tariffikiintiöön (tullinimike ex 0701 90 51), |
— |
poistetaan proteiinitiivisteitä (tullinimike 2106 10 80) koskeva 9 prosentin arvotulli, |
— |
maakohtainen (Yhdysvallat) 10 000 tonnin tariffikiintiö maissigluteenille (tullinimike 2303 10 11), kiintiötulli 16 prosenttia, |
— |
avataan 532 tonnin tariffikiintiö (erga omnes) makaronivalmisteille (tullinimike 1902, ei kuitenkaan nimikkeet 1902 20 10 ja 1902 20 30), kiintiötulli 11 prosenttia, |
— |
avataan 107 tonnin tariffikiintiö (erga omnes) suklaalle (tullinimike 1806), kiintiötulli 43 prosenttia, |
— |
avataan 921 tonnin tariffikiintiö (erga omnes) elintarvikevalmisteille (tullinimike 2106 90 98), kiintiötulli 18 prosenttia, |
— |
avataan 191 tonnin tariffikiintiö (erga omnes) viljasta valmistetuille elintarvikevalmisteille (tullinimikkeet 1901 90 99, 1904 30 00, 1904 90 80, 1905 90 20), kiintiötulli 33 prosenttia, |
— |
avataan 2 058 tonnin tariffikiintiö (erga omnes) koiran- ja kissanruoalle (tullinimikkeet 2309 10 13, 2309 10 15, 2309 10 19, 2309 10 33, 2309 10 39, 2309 10 51, 2309 10 53, 2309 10 59, 2309 10 70), kiintiötulli 7 prosenttia. |
Kaikissa edellä mainituissa tullinimikkeissä ja kiintiöiden tapauksessa sovelletaan samaa tavarankuvausta kuin 15 jäsenvaltion EY:ssä.
Geneve 22 päivänä maaliskuuta 2006
Arvoisa vastaanottaja
Viittaan seuraavaan kirjeeseenne:
”Käytyään tullitariffeja ja kauppaa koskevan vuoden 1994 yleissopimuksen (GATT sopimuksen) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisia neuvotteluja Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan myönnytysluettelojen muuttamisesta niiden Euroopan yhteisöön liittymisen vuoksi Euroopan yhteisö ja Amerikan yhdysvallat ovat näiden neuvottelujen päätökseen saattamiseksi sopineet seuraavaa:
EY sisällyttää viimeistään 1 päivänä huhtikuuta 2006 sitovasti 25 jäsenvaltion muodostamaa tullialuetta koskevaan myönnytysluetteloonsa myönnytykset, jotka sisältyivät sen 15 jäsenvaltion muodostamaa tullialuetta koskevaan luetteloon CXL, tämän kirjeen liitteessä esitetyin muutoksin.
EY alentaa tariffeja ja mukauttaa tariffikiintiöitä liitteessä esitetyllä tavalla mahdollisimman pian ja viimeistään 1 päivänä heinäkuuta 2006.
Tariffikiintiöiden koko vuotuinen määrä asetetaan käytettäväksi riippumatta siitä, milloin kiintiöt perustetaan.
Tämän sopimuksen tarkoittamista asioista käydään neuvotteluja milloin tahansa, jos jompikumpi sopimuspuoli sitä pyytää.
Olisin kiitollinen, jos asiaa omien menettelyjenne mukaisesti käsiteltyänne vahvistaisitte hallituksenne hyväksyvän tämän sopimuksen sisällön ja sen, että tämä kirje ja myönteinen vastauksenne muodostavat sopimuksen, joka tulee voimaan kirjeenne päiväyksen osoittamana päivänä.”.
Minulla on kunnia ilmoittaa hallitukseni hyväksyvän edellä esitetyn sopimuksen.
Vastaanottakaa korkeimman kunnioitukseni vakuutus.
Amerikan yhdysvaltojen puolesta
Komissio
11.5.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 124/21 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 28 päivänä huhtikuuta 2006,
Euroopan maatalouden ohjaus- ja tukirahaston (EMOTR) tukiosastosta maksettavien jäsenvaltioiden tiettyjen menojen jättämisestä yhteisörahoituksen ulkopuolelle
(tiedoksiannettu numerolla K(2006) 1702)
(Ainoastaan englannin-, espanjan-, hollannin-, italian-, kreikan-, portugalin-, ranskan-, ruotsin-, saksan- ja suomenkieliset tekstit ovat todistusvoimaiset)
(2006/334/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon yhteisen maatalouspolitiikan rahoituksesta 21 päivänä huhtikuuta 1970 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 729/70 (1) ja erityisesti sen 5 artiklan 2 kohdan c alakohdan,
ottaa huomioon yhteisen maatalouspolitiikan rahoituksesta 17 päivänä toukokuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1258/1999 (2) ja erityisesti sen 7 artiklan 4 kohdan,
on kuullut rahastokomiteaa,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (ETY) N:o 729/70 5 artiklassa, asetuksen (EY) N:o 1258/1999 7 artiklassa sekä neuvoston asetuksen (ETY) N:o 729/70 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä EMOTR:n tukiosaston tilien tarkastamisen ja hyväksymisen osalta 7 päivänä heinäkuuta 1995 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1663/95 (3) 8 artiklan 1 ja 2 kohdassa säädetään, että komissio tekee tarvittavat tarkastukset, antaa jäsenvaltioille tiedoksi tarkastustensa tulokset, ottaa huomioon jäsenvaltioiden huomautukset, aloittaa kahdenväliset keskustelut sopimukseen pääsemiseksi kyseisten jäsenvaltioiden kanssa ja antaa niille muodollisesti päätelmänsä tiedoksi viitaten sovittelumenettelyn perustamisesta osaksi Euroopan maatalouden ohjaus- ja tukirahaston (EMOTR) tukiosaston tilien tarkastamista ja hyväksymistä 1 päivänä heinäkuuta 1994 tehtyyn komission päätökseen 94/442/EY (4). |
(2) |
Jäsenvaltioilla on ollut mahdollisuus pyytää sovittelumenettelyn aloittamista. Tätä mahdollisuutta onkin käytetty joissakin tapauksissa, ja komissio on tutkinut menettelyn päätteeksi laaditun kertomuksen. |
(3) |
Asetuksen (ETY) N:o 729/70 2 ja 3 artiklassa sekä asetuksen (EY) N:o 1258/1999 2 artiklassa säädetään, että rahoitusta voidaan antaa ainoastaan yhteisön sääntöjen mukaisesti maatalousmarkkinoiden yhteisen markkinajärjestelyn osana kolmansiin maihin suuntautuvalle viennille myönnetyille vientituille ja maatalousmarkkinoiden tasapainottamiseksi tehtäville interventioille. |
(4) |
Tehdyistä tarkastuksista, kahdenvälisten keskustelujen tuloksista ja sovittelumenettelyistä on käynyt ilmi, että osa jäsenvaltioiden ilmoittamista menoista ei täytä näitä edellytyksiä, eikä niitä näin ollen voida rahoittaa EMOTR:n tukiosastosta. |
(5) |
On syytä ilmoittaa määrät, joita ei ole hyväksytty maksettaviksi EMOTR:n tukiosastosta ja jotka eivät koske menoja, jotka on suoritettu aikaisemmin kuin 24 kuukautta ennen tarkastusten tuloksista jäsenvaltioille annettua komission kirjallista tiedonantoa. |
(6) |
Tässä päätöksessä tarkoitetuissa tapauksissa komissio on ilmoittanut asiaa koskevassa yhteenvetokertomuksessa jäsenvaltioille arvion yhteisörahoituksen ulkopuolelle jätettävistä määristä yhteisön sääntöjen noudattamatta jättämisen vuoksi. |
(7) |
Tämä päätös ei estä komissiota määrittelemästä rahoitusseuraamuksia, joista se voi päättää yhteisöjen tuomioistuimen tämän päätöksen soveltamisalaan kuuluvien seikkojen osalta 25 päivänä marraskuuta 2005 edelleen kesken olevissa asioissa antamien tuomioiden perusteella, |
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Liitteessä olevat jäsenvaltioiden nimeämien maksajavirastojen EMOTR:n tukiosastolle ilmoittamat menot suljetaan tällä päätöksellä yhteisörahoituksen ulkopuolelle, koska ne eivät ole yhteisön sääntöjen mukaisia.
2 artikla
Tämä päätös on osoitettu Belgian kuningaskunnalle, Saksan liittotasavallalle, Helleenien tasavallalle, Espanjan kuningaskunnalle, Ranskan tasavallalle, Italian tasavallalle, Alankomaiden kuningaskunnalle, Portugalin tasavallalle, Suomen tasavallalle, Ruotsin kuningaskunnalle sekä Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneelle kuningaskunnalle.
Tehty Brysselissä 28 päivänä huhtikuuta 2006.
Komission puolesta
Mariann FISCHER BOEL
Komission jäsen
(1) EYVL L 94, 28.4.1970, s. 13. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1287/95 (EYVL L 125, 8.6.1995, s. 1).
(2) EYVL L 160, 26.6.1999, s. 103.
(3) EYVL L 158, 8.7.1995, s. 6. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 465/2005 (EUVL L 77, 23.3.2005, s. 6).
(4) EYVL L 182, 16.7.1994, s. 45. Päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna päätöksellä 2001/535/EY (EYVL L 193, 17.7.2001, s. 25).
LIITE
Oikaisut yhteensä
Ala |
Jäsenvaltio |
Budjettikohta |
Peruste |
Kans. valuutta |
Rahoituksen ulkopuolelle jätettävät menot |
Jo tehdyt vähennykset |
Tämän päätöksen rahoitusseuraamukset |
Varainhoitovuosi |
Maito ja maitotuotteet |
BE |
2040 |
Valvonnan puutteet: 5 %:n kiinteämääräinen oikaisu. Fyysisten tarkastusten tuloksen virheellinen käsittely: yksittäinen oikaisu |
EUR |
–5 851 253,86 |
0,00 |
–5 851 253,86 |
2001–2003 |
|
Yht. BE |
|
|
|
–5 851 253,86 |
0,00 |
–5 851 253,86 |
|
Maito ja maitotuotteet |
DE |
2040 |
Ennalta ilmoittamatonta tarkastusta koskevan velvoitteen noudattamatta jättäminen. 10 %:n kiinteämääräinen oikaisu (1 toimija) |
EUR |
– 396 063,56 |
0,00 |
– 396 063,56 |
2002–2004 |
|
Yht. DE |
|
|
|
– 396 063,56 |
0,00 |
– 396 063,56 |
|
Hedelmät ja vihannek. |
GR |
1515 |
Komission päätöksen 2002/881/EY osittainen kumoaminen, Kreikalle palautettava määrä |
EUR |
623 385,74 |
0,00 |
623 385,74 |
1998–2000 |
Julkinen varastointi |
GR |
3231 |
Komission päätöksen 2003/102/EY osittainen kumoaminen, Kreikalle palautettava määrä |
EUR |
9 926 005,21 |
0,00 |
9 926 005,21 |
1999–2001 |
Sääntöjenvastaisuudet |
GR |
Eri kohtia |
Komission päätöksen 2003/481/EY osittainen kumoaminen, Kreikalle palautettava määrä |
EUR |
41 884,90 |
0,00 |
41 884,90 |
|
|
Yht. GR |
|
|
|
10 591 275,85 |
0,00 |
10 591 275,85 |
|
Julkinen varastointi |
ES |
2111, 2112, 2113, 2114 |
Valvonnan puutteet: 5 %:n kiinteämääräinen oikaisu |
EUR |
–2 763 696,91 |
0,00 |
–2 763 696,91 |
2001–2003 |
Eläinpalkkiot |
ES |
2220, 2221, 2222 |
Viljelijöille, joille ei ollut vähimmäiskiintiöoikeuksia, maksettu palkkio. Yksittäinen oikaisu |
EUR |
–78 720,15 |
0,00 |
–78 720,15 |
2003–2004 |
Maaseudun kehittäm. |
ES |
4000, 4010 |
Hallinto- ja valvontajärjestelmän erinäiset puutteet. 5 %:n kiinteämääräinen oikaisu |
EUR |
– 135 394,00 |
0,00 |
– 135 394,00 |
2002–2003 |
Tilintarkastus |
ES |
Eri kohtia |
Komission päätöksen 2002/461/EY osittainen kumoaminen, Espanjalle palautettava määrä |
EUR |
451 482,55 |
0,00 |
451 482,55 |
2001 |
|
Yht. ES |
|
|
|
–2 526 328,51 |
0,00 |
–2 526 328,51 |
|
Maito ja maitotuotteet |
FI |
2040 |
Valvonnan heikkous: 5 %:n kiinteämääräinen oikaisu (1 toimija) |
EUR |
–65 903,93 |
0,00 |
–65 903,93 |
2002–2003 |
Enimmäismäärän ylitys |
FI |
2128 |
Rahoitusta koskevien enimmäismäärien ylitys |
EUR |
–6 820,82 |
–6 820,82 |
0,00 |
2003 |
|
Yht. FI |
|
|
|
–72 724,75 |
–6 820,82 |
–65 903,93 |
|
Hedelmät ja vihannek. |
FR |
1508 |
Liian suureksi arvioitu tuki (laskettu lastattujen määrien eikä kaupan pidettyjen määrien perusteella), seuraamuksen soveltamatta jättäminen määräajan jälkeen jätetyn hakemuksen yhteydessä: yksittäinen oikaisu. Useiden olennaisten valvontatoimien soveltamatta jättäminen: 10 %:n kiinteämääräinen oikaisu |
EUR |
–32 072 056,72 |
0,00 |
–32 072 056,72 |
2002–2004 |
Julkinen varastointi |
FR |
2111, 2112, 2113, 2114 |
Valvonnan puutteet: 5 %:n kiinteämääräinen oikaisu. Maksuviivästykset: yksittäinen oikaisu |
EUR |
–7 135 187,50 |
0,00 |
–7 135 187,50 |
2001–2003 |
Maaseudun kehittäm. |
FR |
4040 |
Tukikelpoisuusedellytyksen varmistamismenettelyn virheellinen soveltaminen. Yksittäinen oikaisu |
EUR |
– 870 374,00 |
0,00 |
– 870 374,00 |
2002 |
|
Yht. FR |
|
|
|
–40 077 618,22 |
0,00 |
–40 077 618,22 |
|
Hedelmät ja vihannek. |
IT |
1501, 1502, 1515 |
Seuraamusten soveltamatta jättäminen, kompostointia ja biohajotusta koskevien tarkastusten puutteet. 10 %:n kiinteämääräinen oikaisu ja yksittäinen oikaisu |
EUR |
–30 021 060,00 |
0,00 |
–30 021 060,00 |
1999–2002 |
Hedelmät ja vihannek. |
IT |
1512 |
Maksumääräaikojen noudattamatta jättäminen. Yksittäinen oikaisu |
EUR |
–4 414 265,04 |
0,00 |
–4 414 265,04 |
2002 |
Hedelmät ja vihannek. |
IT |
1502 |
Olennaisia valvontatoimia ei sovelleta siinä määrin, niin usein tai niin perusteellisesti, kuin asetuksissa edellytetään. 5 %:n kiinteämääräinen oikaisu |
EUR |
–7 708 059,40 |
0,00 |
–7 708 059,40 |
2000–2003 |
Maito ja maitotuotteet |
IT |
2040 |
Asetusten noudattamatta jättäminen: yksittäinen oikaisu. Valvonnan puutteet: 5 %:n kiinteämääräinen oikaisu; valvonnan vähimmäistason noudattamatta jättäminen: 10 %:n kiinteämääräinen oikaisu (1 toimija) |
EUR |
– 297 002,44 |
0,00 |
– 297 002,44 |
2002–2004 |
Peltokasvit |
IT |
1040–1062, 1310, 1858 |
Seuraamusten soveltamisen laiminlyönti. 3 %:n kiinteämääräinen oikaisu |
EUR |
–7 975 231,00 |
0,00 |
–7 975 231,00 |
2002 |
Peltokasvit |
IT |
1040–1060, 1310, 1858 |
Perinteisten viljelystarkastusten heikko laatu. 5 %:n kiinteämääräinen oikaisu |
EUR |
– 603 692,00 |
–36 829,00 |
– 566 863,00 |
2001–2003 |
Maaseudun kehittäm. |
IT |
4000, 4010, 4040 |
Hallinto-, valvonta- ja seuraamusjärjestelmän heikkoudet. 2 %:n kiinteämääräinen oikaisu |
EUR |
–3 748 761,00 |
0,00 |
–3 748 761,00 |
2001–2002 |
Maksumääraika |
IT |
Eri kohtia |
Maksumääräaikojen laiminlyönti |
EUR |
–30 938 245,66 |
–31 631 666,68 |
693 421,02 |
2003 |
|
Yht. IT |
|
|
|
–85 706 316,54 |
–31 668 495,68 |
–54 037 820,86 |
|
Maito ja maitotuotteet |
NL |
2040 |
Epätyydyttävä näytteenottomenettely: 10 %:n kiinteämääräinen oikaisu (1 toimija). Fyysisen tarkastuksen tuloksen virheellinen käsittely: yksittäinen oikaisu |
EUR |
– 158 235,60 |
0,00 |
– 158 235,60 |
2002–2003 |
|
Yht. NL |
|
|
|
– 158 235,60 |
0,00 |
– 158 235,60 |
|
Rasva |
PT |
1400, 1402 |
Täytäntöönpannun valvontajärjestelmän avulla ei ole voitu torjua tehokkaasti kaikkien pellava-alan toimijoiden harjoittamia sääntöjenvastaisia käytäntöjä. 100 %:n rahoitusoikaisu |
EUR |
–3 135 348,71 |
0,00 |
–3 135 348,71 |
2001 |
|
Yht. PT |
|
|
|
–3 135 348,71 |
0,00 |
–3 135 348,71 |
|
Peltokasvit |
SE |
1040, 1062, 1310 |
Kesannointia koskevien sääntöjen soveltamisen puutteet, sallittujen teknisten poikkeamien virheellinen soveltaminen, ilmeisten virheiden ylimalkainen käsittely. Yksittäinen oikaisu |
SEK |
–1 308 192,00 |
0,00 |
–1 308 192,00 |
2001–2002 |
|
Yht. SE |
|
|
|
–1 308 192,00 |
0,00 |
–1 308 192,00 |
|
Tilintarkastus |
UK |
Eri kohtia |
EMOTR:lle hyvitettävät selittämättömät oikaisut. Yksittäinen oikaisu |
GBP |
– 497 130,69 |
0,00 |
– 497 130,69 |
2004 |
|
Yht. UK |
|
|
|
– 497 130,69 |
0,00 |
– 497 130,69 |
|
11.5.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 124/26 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 8 päivänä toukokuuta 2006,
luvan antamisesta Puolan tasavallalle kieltää alueellaan muuntogeenisestä maissilinjasta MON 810 saatujen, viljelykasvilajien yleisessä lajikeluettelossa lueteltujen kuudentoista muuntogeenisen maissilajikkeen käyttö neuvoston direktiivin 2002/53/EY mukaisesti
(tiedoksiannettu numerolla K(2006) 1795)
(Ainoastaan puolankielinen teksti on todistusvoimainen)
(2006/335/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon viljelykasvilajien yleisestä lajikeluettelosta 13 päivänä kesäkuuta 2002 annetun neuvoston direktiivin 2002/53/EY (1) ja erityisesti sen 16 artiklan 2 kohdan b alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komissio julkaisi 17 päivänä syyskuuta 2004 direktiivin 2002/53/EY 17 artiklan mukaisesti Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa, 13. täydennysosassa viljelykasvilajien yleisen lajikeluettelon 22. kokonaispainokseen, luettelon seitsemästätoista muuntogeenisestä maissilajikkeesta, jotka on johdettu muuntogeenisestä organismista MON 810 (2). |
(2) |
Direktiivin 16 artiklan 1 kohdan mukaan jäsenvaltioiden on huolehdittava siitä, että 17 artiklassa tarkoitetusta julkaisemisesta lähtien kyseisen direktiivin säännösten tai kyseisen direktiivin periaatteita vastaavien periaatteiden mukaisesti hyväksyttyjen lajikkeiden siemeniin ei sovelleta lajiketta koskevia rajoituksia kaupan pitämisen osalta. |
(3) |
Kyseisen direktiivin 7 artiklan 4 kohdassa säädetään, että geneettisesti muunnettuja lajikkeita voidaan hyväksyä sisällytettäväksi kansalliseen luetteloon vasta sen jälkeen, kun ne on hyväksytty kaupan pidettäviksi neuvoston direktiivin 90/220/ETY (3) mukaisesti, joka nyt on korvattu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2001/18/EY (4), jossa säädetään geneettisesti muunnettujen organismien ihmisten terveydelle ja ympäristölle aiheuttamien riskien arvioinnista. |
(4) |
Geneettisesti muunnetun maissin (Zea mays L. linja MON 810) saattamisesta markkinoille 22 päivänä huhtikuuta 1998 tehdyssä komission päätöksessä 98/294/EY (5) päätettiin neuvoston direktiivin 90/220/ETY mukaisesti, että kyseisen tuotteen markkinoille saattamiseen olisi annettava lupa. Ranskan viranomaiset antoivat 3 päivänä elokuuta 1998 luvan tuotteen markkinoille saattamiseen. |
(5) |
Komissio vastaanotti 31 päivänä maaliskuuta 2005 Puolan tasavallalta hakemuksen saada kieltää seitsemäntoista muuntogeenisen maissilajikkeen (linja MON 810) siemenaineiston käyttö ja markkinoille saattaminen direktiivin 2002/53/EY 16 artiklan 2 kohdan perusteella. Muutettu hakemus lähetettiin 24 päivänä kesäkuuta 2005, ja siinä tarkennettiin hakemuksen perustuvan 16 artiklan 2 kohdan b alakohtaan. Puola ilmoitti komissiolle 9 päivänä joulukuuta 2005, että hakemus ei koske alkuperäisessä hakemuksessa mainittua Novelis-lajiketta. Lisäksi Puola tarkensi, että muiden lajikkeiden osalta koskeva hakemus on tehty rajaamattomaksi ajanjaksoksi. |
(6) |
Kyseisiä kuuttatoista lajiketta koskevien käytettävissä olevien tietojen perusteella on yleisesti tiedossa, että lajikkeet eivät sovellu viljeltäviksi missään Puolan osassa liian korkean tuleentumisajankohtansa vuoksi, joka on FAO-indeksinä ilmaistuna vähintään 350 tai sitä vastaava tuleentumisajankohta. Asiaan liittyvät ilmasto- ja maatalousnäkökohdat muodostavat pysyvän esteen kyseisten lajikkeiden viljelemiselle Puolassa. |
(7) |
Kyseisten olosuhteiden vuoksi Puolan tasavallalle olisi myönnettävä direktiivin 16 artiklan 2 kohdan b alakohdan mukaisesti lupa kyseisten kuudentoista muuntogeenisen maissilajikkeen osalta. |
(8) |
Jotta komissio voi tiedottaa asiasta muille jäsenvaltioille ja saattaa ajan tasalle direktiivissä 2002/53/EY säädetyn viljelykasvilajien yleisen lajikeluettelon, Puolan olisi ilmoitettava komissiolle, milloin se hyödyntää tällä päätöksellä annettua lupaa. |
(9) |
Puolan tasavalta on toimittanut samanlaisen hakemuksen geenimuuntamattoman maissin lajikkeiden osalta. Koska tällaiset hakemukset käsitellään eri menettelyssä, kyseisestä hakemuksesta tehdään erillinen päätös. |
(10) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat maataloudessa, puutarhanviljelyssä ja metsätaloudessa käytettäviä siemeniä ja lisäysaineistoa käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Puolan tasavallalle myönnetään lupa kieltää käyttämästä missä tahansa alueensa osassa viljelykasvilajien yleisen lajikeluettelon 22. kokonaispainoksen 13. täydennysosassa lueteltuja kuuttatoista muuntogeenistä maissilajiketta, jotka on lueteltu tämän päätöksen liitteessä.
2 artikla
Jotta komissio voi tiedottaa asiasta muille jäsenvaltioille, Puolan tasavallan on ilmoitettava komissiolle päivämäärä, josta alkaen se hyödyntää 1 artiklassa annettua lupaa.
3 artikla
Tämä päätös on osoitettu Puolan tasavallalle.
Tehty Brysselissä 8 päivänä toukokuuta 2006.
Komission puolesta
Markos KYPRIANOU
Komission jäsen
(1) EYVL L 193, 20.7.2002, s. 1. Direktiivi sellaisena kuin se on muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 1829/2003 (EUVL L 268, 18.10.2003, s. 1).
(2) EUVL C 232 A, 17.9.2004, s. 1.
(3) EYVL L 117, 8.5.1990, s. 15.
(4) EYVL L 106, 17.4.2001, s. 1. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1830/2003 (EUVL L 268, 18.10.2003, s. 24).
(5) EYVL L 131, 5.5.1998, s. 32.
LIITE
1. |
Aliacan BT |
2. |
Aristis BT |
3. |
Bolsa |
4. |
Campero BT |
5. |
Cuartal BT |
6. |
DK 513 |
7. |
DKC6550 |
8. |
DKC6575 |
9. |
Elgina |
10. |
Gambier BT |
11. |
Jaral BT |
12. |
Lévina |
13. |
Olimpica |
14. |
PR32P76 |
15. |
PR33P67 |
16. |
Protect |
11.5.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 124/29 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 10 päivänä toukokuuta 2006,
yritysten hallinnointi- ja ohjausjärjestelmää ja yhtiöoikeutta käsittelevän hallituksista riippumattoman asiantuntijaryhmän perustamisesta tehdyn päätöksen 2005/380/EY muuttamisesta
(2006/336/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon yritysten hallinnointi- ja ohjausjärjestelmää ja yhtiöoikeutta käsittelevän hallituksista riippumattoman asiantuntijaryhmän perustamisesta 28 päivänä huhtikuuta 2005 tehdyn komission päätöksen 2005/380/EY (1) ja erityisesti sen 3 ja 4 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
Yksi ryhmän jäsen on eronnut tehtävästään toimikautensa aikana. Sen vuoksi komission olisi nimitettävä uusi ryhmän jäsen,
ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
1 artikla
Lajos Váradi nimitetään yritysten hallinnointi- ja ohjausjärjestelmää ja yhtiöoikeutta käsittelevän hallituksista riippumattoman asiantuntijaryhmän jäseneksi Józef Okolskin tilalle.
2 artikla
Tätä päätöstä sovelletaan 27 päivään huhtikuuta 2008.
Tehty Brysselissä 10 päivänä toukokuuta 2006.
Komission puolesta
Charlie McCREEVY
Komission jäsen
(1) EUVL L 126, 19.5.2005, s. 40.