ISSN 1725-261X

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 87

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

49. vuosikerta
24. maaliskuu 2006


Sisältö

 

II   Säädökset, joita ei tarvitse julkaista

Sivu

 

 

Neuvosto

 

*

Neuvoston päätös, tehty 20 päivänä joulukuuta 2005, Euroopan yhteisön ja Amerikan yhdysvaltojen välisen viinikauppasopimuksen tekemisestä

1

Euroopan yhteisön ja Amerikan Yhdysvaltojen välinen viinikauppasopimus

2

 

*

Ilmoitus Euroopan yhteisön ja Amerikan yhdysvaltojen välisen sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona viinikauppaan liittyvistä kysymyksistä tehdyn neuvoston päätöksen 2005/798/EY voimaantulosta

75

 

*

Ilmoitus Euroopan yhteisön ja Amerikan yhdysvaltojen välisen viinikauppasopimuksen tekemisestä tehdyn neuvoston päätöksen 2006/232/EY voimaantulosta

75

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


II Säädökset, joita ei tarvitse julkaista

Neuvosto

24.3.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 87/1


NEUVOSTON PÄÄTÖS,

tehty 20 päivänä joulukuuta 2005,

Euroopan yhteisön ja Amerikan yhdysvaltojen välisen viinikauppasopimuksen tekemisestä

(2006/232/EY)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 133 artiklan yhdessä sen 300 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan ensimmäisen virkkeen kanssa,

ottaa huomioon komission ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvosto valtuutti komission 23 päivänä lokakuuta 2000 neuvottelemaan Euroopan yhteisön ja Amerikan yhdysvaltojen välisestä viinikauppaa koskevasta sopimuksesta.

(2)

Neuvottelut on saatu päätökseen, ja molemmat osapuolet parafoivat 14 päivänä syyskuuta 2005 Euroopan yhteisön ja Amerikan yhdysvaltojen välisen sopimuksen viinikaupasta, jäljempänä ”viinikauppasopimus”. Kyseessä on ensimmäisen vaiheen sopimus, ja osapuolten olisi aloitettava 90 päivän kuluessa sopimuksen voimaantulosta neuvottelut tehdäkseen yhden tai useamman lisäsopimuksen, joilla osapuolten välistä viinikauppaa helpotetaan entisestään.

(3)

Viinikauppasopimus olisi sen vuoksi hyväksyttävä.

(4)

Viinikauppasopimuksen liitteiden täytäntöönpanon ja mahdollisen muuttamisen helpottamiseksi komissiolle olisi annettava lupa toteuttaa tarvittavat toimenpiteet viinin yhteisestä markkinajärjestelystä 17 päivänä toukokuuta 1999 annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1493/1999 (1) säädettyä menettelyä noudattaen,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

Hyväksytään yhteisön puolesta Euroopan yhteisön ja Amerikan yhdysvaltojen välinen sopimus viinikaupasta, jäljempänä ”viinikauppasopimus”

Viinikauppasopimuksen teksti on tämän päätöksen liitteenä.

2 artikla

Neuvoston puheenjohtajalla on oikeus nimetä henkilö(t), jo(i)lla on valtuudet allekirjoittaa sopimus yhteisöä sitovasti.

3 artikla

Komissio valtuutetaan toteuttamaan asetuksen (EY) N:o 1493/1999 75 artiklan 2 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen viinikauppasopimuksen 5 artiklan 4 kohdan, 7 artiklan 2 kohdan, 8 artiklan 2 kohdan, 9 artiklan 5 kohdan, 11 artiklan 5 ja 6 kohdan, 13 artiklan 1 kohdan ja 14 artiklan soveltamiseksi tarvittavat toimenpiteet sekä muuttamaan sopimuksen liitteitä ja pöytäkirjaa lisäyksineen.

4 artikla

Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Brysselissä, 20 päivänä joulukuuta 2005.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

M. BECKETT


(1)  EYVL L 179, 14.7.1999, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2165/2005 (EUVL L 345, 28.12.2005, s. 1).


Euroopan yhteisön ja Amerikan Yhdysvaltojen välinen

VIINIKAUPPASOPIMUS

EUROOPAN YHTEISÖ, jäljempänä ”yhteisö”, ja

AMERIKAN YHDYSVALLAT, jäljempänä ”Yhdysvallat”, jäljempänä ”osapuolet”, jotka

TOTEAVAT haluavansa vahvistaa yhteyksiään viinialalla,

PYRKIVÄT VAKAASTI edistämään viinikaupan kehittymistä paremman keskinäisen yhteisymmärryksen myötä,

OVAT PÄÄTTÄNEET tarjota sopusointuiset puitteet osapuolten välisten viinikauppaan liittyvien kysymysten käsittelemiseksi,

OVAT SOPINEET SEURAAVAA:

I OSASTO

ALKUMÄÄRÄYKSET

1 artikla

Tavoitteet

Tämän sopimuksen tavoitteena on:

a)

helpottaa osapuolten välistä viinikauppaa, parantaa sen kehittämiseksi tehtävää yhteistyötä ja lisätä siihen vaikuttavien säännösten avoimuutta;

b)

luoda ensimmäisessä vaiheessa perusta osapuolten väliselle viinikauppaa koskevalle laaja-alaiselle yhteisymmärrykselle;

ja

c)

tarjota puitteet viinialalla jatkettaville neuvotteluille.

2 artikla

Määritelmät

Tässä sopimuksessa:

a)

”viininvalmistusmenetelmällä” tarkoitetaan viinin tuotannossa käytettävää prosessia, käsittelyä, tekniikkaa tai materiaalia;

b)

lyhenteellä ”COLA” tarkoitetaan pakkausmerkinnän hyväksymisestä (Certificate of Label Approval) tai pakkausmerkinnän hyväksymisestä myönnetystä poikkeuksesta (Certificate of Exemption from Label Approval) myönnettyä todistusta, joka edellyttää Yhdysvaltain liittovaltion lainsäädännössä vaaditun Certification/Exemption of Label/Bottle Approval -hakemuksen hyväksyntää; COLAn myöntää Yhdysvaltain hallitus, ja siinä vahvistetaan kaikki ne hyväksytyt pakkausmerkinnät, jotka on kiinnitettävä pysyvästi viinipulloon;

c)

ilmaisulla ”peräisin oleva” silloin, kun sitä käytetään osapuolen nimen yhteydessä toisen osapuolen alueelle tuodusta viinistä, tarkoitetaan viiniä, joka on tuotettu jommankumman osapuolen lakien, asetusten ja vaatimusten mukaisesti viinirypäleistä, jotka on kokonaisuudessaan saatu kyseisen osapuolen alueelta;

d)

”WTO-sopimuksella” tarkoitetaan Maailman kauppajärjestön perustamisesta 15 päivänä huhtikuuta 1994 tehtyä Marrakeshin sopimusta.

3 artikla

Soveltamisala

1.   Tässä sopimuksessa ilmaisu ”viini” kattaa osapuolen, jonka alueella viini on tuotettu, soveltamien sääntelymekanismien mukaisesti sallittuja viininvalmistusmenetelmiä noudattaen murskatuista tai murskaamattomista tuoreista rypäleistä tai rypäleen puristemehusta yksinomaan täydellisellä tai osittaisella alkoholikäymisellä saadut juomat, joihin on mahdollisesti lisätty tuotanto-osapuolen sallimia tuoreiden viinirypäleiden osia ja:

a)

joiden todellinen alkoholipitoisuus on vähintään 7 tilavuusprosenttia (7 %) ja enintään 22 tilavuusprosenttia (22 %);

ja

b)

jotka eivät sisällä keinotekoisia väri- tai makuaineita taikka lisättyä vettä enemmän, kuin mikä on teknisesti välttämätöntä.

2.   Jommankumman osapuolen ihmisten terveyden ja turvallisuuden suojelemiseksi toteuttamat toimenpiteet eivät kuulu tämän sopimuksen soveltamisalaan.

II OSASTO

VIININVALMISTUSMENETELMÄT JA -VAATIMUKSET

4 artikla

Nykyiset viininvalmistusmenetelmät ja -vaatimukset

1.   Kumpikin osapuoli tunnustaa, että toisen osapuolen viininvalmistukseen liittyvät lait, asetukset ja vaatimukset täyttävät sen omien lakien, asetusten ja vaatimusten tavoitteet sallimalla viininvalmistusmenetelmät, jotka eivät muuta rypäleistä, joista viini on saatu, johtuvaa viinin luonnetta tavalla, joka on ristiriidassa asianmukaisten viininvalmistusmenetelmien kanssa. Tällaisia menetelmiä ovat esimerkiksi menetelmät, jotka liittyvät kohtuulliseen tekniseen tai käytännön tarpeeseen lisätä viinin säilyvyyttä, vakautta tai muita ominaisuuksia ja joilla saavutetaan viininvalmistajan haluama vaikutus sekä varmistutaan, että tuotteen luonteesta ja koostumuksesta ei luoda virheellistä vaikutelmaa.

2.   Kumpikaan osapuoli ei tämän viinikauppasopimuksen 3 artiklassa määritellyn soveltamisalan puitteissa rajoita viininvalmistusmenetelmien tai tuotevaatimusten perusteella toisen osapuolen alueelta peräisin olevan sellaisen viinin tuontia, kaupan pitämistä tai myyntiä, joka on tuotettu käyttäen liitteessä I lueteltujen ja julkaistujen taikka toisen osapuolen sille toimittamien lakien, asetusten ja vaatimusten nojalla sallittuja viininvalmistusmenetelmiä.

5 artikla

Uudet viininvalmistusmenetelmät ja -vaatimukset

1.   Jos toinen osapuoli ehdottaa jonkin uuden kaupalliseen käyttöön tarkoitetun viininvalmistusmenetelmän sallimista alueellaan tai jonkin liitteessä I lueteltujen lakien, asetusten ja vaatimusten nojalla sallitun olemassa olevan viininvalmistusmenetelmän muuttamista ja aikoo ehdottaa kyseisen menetelmän sisällyttämistä liitteen I asiakirjoissa sallittuihin menetelmiin, sen on annettava julkinen tiedonanto ja toimitettava toiselle osapuolelle erityistiedonanto sekä tarjottava kohtuulliset mahdollisuudet esittää huomautuksia ja saada kyseiset huomautukset otetuiksi huomioon.

2.   Jos 1 kohdassa tarkoitettu uusi viininvalmistusmenetelmä tai menetelmän muutos hyväksytään, hyväksyvän osapuolen on 60 päivän kuluessa annettava toiselle osapuolelle hyväksyntää koskeva kirjallinen ilmoitus.

3.   Osapuoli voi 90 päivän kuluessa 2 kohdassa määrätyn ilmoituksen vastaanottamisesta esittää hyväksytyn viininvalmistusmenetelmän vastaisen kirjallisen väitteen sillä perusteella, että kyseinen menetelmä on ristiriidassa 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen tavoitteiden tai 3 artiklan 1 kohdassa asetettujen vaatimusten kanssa, sekä pyytää 11 artiklan mukaisia, kyseistä viininvalmistusmenetelmää koskevia neuvotteluja.

4.   Osapuolten on 11 artiklan määräysten mukaisesti muutettava tarvittaessa liitettä I sellaisten uusien viininvalmistusmenetelmien tai muutosten kattamiseksi, joita ei ole vastustettu 3 kohdan mukaisesti tai joista osapuolet ovat 3 kohdassa määrättyjen neuvottelujen jälkeen päässeet molemminpuolisesti tyydyttävään ratkaisuun. Sellaisten uusien viininvalmistusmenetelmien tai olemassa olevia menetelmiä koskevien muutosten osalta, joita ehdotetaan 14 päivän syyskuuta 2005 jälkeen mutta ennen 17 artiklan 2 kohdan mukaista 4 artiklan soveltamispäivää, kumpi tahansa sopimuspuoli voi vaatia, että liitteen I muutos tulee voimaan vasta 4 artiklan soveltamispäivänä.

III OSASTO

ERITYISMÄÄRÄYKSET

6 artikla

Tiettyjen ilmaisujen käyttö Yhdysvalloissa myytävien viinien merkinnöissä

1.   Yhdysvaltojen alueella myytävän viinin osalta Yhdysvallat pyrkii muuttamaan liitteessä II lueteltujen ilmaisujen oikeudellista asemaa siten, että niiden käyttö rajoitetaan ainoastaan yhteisöstä peräisin olevien viinien merkintöihin. Tällaisten viinien merkinnöissä voidaan käyttää liitteessä II lueteltuja ilmaisuja tavalla, joka on yhdenmukainen 14 päivästä syyskuuta 2005 alkaen voimassa olevien, viinien merkintöjä koskevien Yhdysvaltain säännösten kanssa.

2.   Edellä 1 kohtaa ei sovelleta henkilöihin tai näiden oikeudenomistajiin, jotka käyttävät jotain liitteessä II lueteltua ilmaisua muulta kuin yhteisöstä peräisin olevan viinin merkinnöissä, jos tällaista ilmaisua käytettiin Yhdysvalloissa ennen 13 päivää joulukuuta 2005 tai ennen tämän viinikauppasopimuksen allekirjoituspäivää, sen mukaan, kumpi on myöhäisempi. Tämä edellyttää, että ilmaisua käytetään ainoastaan sellaisen viinin pakkausmerkinnässä, jolla on tuotenimi, tai tuotenimi ja mahdollinen keksitty nimi, jonka osalta sovellettava COLA myönnettiin ennen tässä kohdassa tarkoitettua myöhäisempää päivämäärää, ja että ilmaisu esitetään pakkausmerkinnässä noudattaen 14 päivänä syyskuuta 2005 voimassa olevia säännöksiä.

3.   Yhdysvaltojen on ilmoitettava yhteisölle kirjallisesti päivämäärä, jona 1 kohdassa tarkoitettu oikeudellisen aseman muutos tulee voimaan.

4.   Yhdysvaltojen on toteutettava toimenpiteitä varmistaakseen, että viiniä, jota ei ole merkitty tämän artiklan mukaisesti, ei saateta markkinoille tai että tällainen viini poistetaan markkinoilta, kunnes se merkitään tämän artiklan mukaisesti.

7 artikla

Alkuperänimitykset

1.   Yhdysvaltojen on säädettävä, että tiettyjä nimityksiä voidaan käyttää viinin alkuperänimityksinä ainoastaan tällaisen nimityksen ilmoittamaa alkuperää olevien viinien kuvauksessa ja että tällaisiin nimityksiin on sisällytettävä liitteessä IV olevassa A osassa luetellut määritellyillä alueilla tuotettujen laatuviinien nimet ja maantieteellisellä merkinnällä varustettujen pöytäviinien nimet sekä B osassa luetellut jäsenvaltioiden nimet.

2.   Yhteisön on säädettävä, että liitteessä V lueteltuja viininviljelyn kannalta merkittäviä nimityksiä voidaan käyttää viinin alkuperänimityksinä ainoastaan tällaisen nimityksen ilmoittamaa alkuperää olevien viinien kuvauksessa.

3.   Molempien osapuolten toimivaltaisten viranomaisten on toteutettava toimenpiteitä varmistaakseen, että viiniä, jota ei ole merkitty tämän artiklan mukaisesti, ei saateta markkinoille tai että tällainen viini poistetaan markkinoilta, kunnes se merkitään tämän artiklan mukaisesti.

4.   Edellä 1 ja 3 kohdan velvoitteiden lisäksi Yhdysvaltojen on säilytettävä Code of Federal Regulations -säännöstön 27 osaston 12.31 pykälässä lueteltujen ja tämän sopimuksen liitteessä IV olevassa C osassa esitettyjen nimitysten asema sellaisina maantieteellisesti merkityksellisinä ei-yleisniminä, jotka tunnustetaan määrätyiltä yhteisön paikkakunnilta tai alueilta tulevien tiettyjen viinien selkeiksi, ne kaikista muista viineistä erottaviksi kuvauksiksi, kuten säädetään Code of Federal Regulations -säännöstön, sellaisena kuin se on muutettuna, 27 osaston 4.24 pykälän c momentin 1 ja 3 alamomentissa.

8 artikla

Viinien merkinnät

1.   Kummankin osapuolen on säädettävä, että sen alueella myytävän viinin merkinnöissä ei saa olla vääriä tai harhaanjohtavia tietoja, jotka liittyvät erityisesti viinin luonteeseen, koostumukseen tai alkuperään.

2.   Kummankin osapuolen on säädettävä, että jollei 1 kohdasta muuta johdu, viini voidaan merkitä viinien merkinnöistä laaditun pöytäkirjan, jäljempänä ”pöytäkirja”, mukaisin vapaaehtoisin merkinnöin tai lisätiedoin.

3.   Kumpikaan osapuoli ei edellytä viininvalmistuksessa käytettyjen prosessien, käsittelyjen tai tekniikoiden ilmoittamista merkinnöissä.

4.   Yhdysvaltojen on sallittava liitteessä II lueteltujen nimitysten käyttö yhteisöstä peräisin olevien viinien luokan tai tyypin kuvauksena.

9 artikla

Viinejä koskevat todistukset ja muut kaupan pitämisen edellytykset

1.   Yhteisön on sallittava Yhdysvalloista peräisin olevan viinin tuonti yhteisöön sekä sen kaupan pitäminen ja myynti yhteisössä, jos viinin mukana on todistusasiakirja, jonka muoto ja jossa vaaditut tiedot täsmennetään liitteessä III olevassa a kohdassa.

2.   Yhteisön on hyväksyttävä, että 1 kohdassa tarkoitetun asiakirjan sisältämät tiedot, tuottajan allekirjoitusta lukuun ottamatta, painetaan valmiiksi. Yhteisön on sallittava asiakirjan toimittaminen sähköisessä muodossa jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille edellyttäen, että näillä on käytössään tähän tarvittava teknologia.

3.   Yhdysvaltojen on varmistettava, että COLAn hyväksymistä tai hylkäämistä koskevat päätökset noudattavat julkaistuja kriteereitä ja että niitä voidaan tarkistaa. COLA-hakemuslomakkeen muoto ja siinä vaaditut tiedot esitetään liitteessä III olevassa b kohdassa.

4.   Yhdysvaltojen on hyväksyttävä 3 kohdassa tarkoitetun hakemuslomakkeen sisältämät valmiiksi painetut ja sähköisessä muodossa toimitetut tiedot, hakijan allekirjoitusta lukuun ottamatta.

5.   Kumpikin osapuoli voi sisäisiä menettelyjään noudattaen muuttaa 1 ja 3 kohdassa tarkoitetun lomakkeensa muotoa, jolloin asianomaisen osapuolen on ilmoitettava muutoksesta riittävän ajoissa toiselle osapuolelle. Osapuolten on tarvittaessa muutettava liitettä III 11 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen.

6.   Tämän viinikauppasopimuksen mukaisesti ei vaadita todistusta siitä, että viinin tuotannossa yhteisössä käytetyt menetelmät ja käytännöt vastaavat Yhdysvaltain Public Law -lain nro 108-429 pykälässä 2002 tarkoitettua asianmukaista viininvalmistusmenetelmää (proper cellar treatment).

IV OSASTO

LOPPUMÄÄRÄYKSET

10 artikla

Tulevaisuudessa käytävät neuvottelut

1.   Osapuolet aloittavat 90 päivän kuluessa tämän viinikauppasopimuksen voimaantulosta neuvottelut tehdäkseen yhden tai useamman lisäsopimuksen, joilla osapuolten välistä viinikauppaa helpotetaan entisestään.

2.   Osapuolten on pyrittävä parhaansa mukaan tekemään tällainen sopimus tai tällaiset sopimukset ja saatettava se tai ne voimaan viimeistään kahden vuoden kuluttua tämän viinikauppasopimuksen voimaantulosta.

3.   Neuvottelujen helpottamiseksi osapuolet voivat järjestää viranomaisten kesken yhden tai useamman vuoropuhelun, jossa käsitellään kahdenväliseen viinikauppaan liittyviä ongelmia.

11 artikla

Viinikauppasopimuksen hallinnointi ja yhteistyö

1.   Osapuolten on oltava yhteydessä kaikissa kahdenväliseen viinikauppaan sekä tämän viinikauppasopimuksen täytäntöönpanoon ja soveltamiseen liittyvissä asioissa. Kummankin osapuolen on pyynnöstä autettava toista osapuolta saattamaan toisen osapuolen tuottajien saataville tiedot, jotka koskevat ensimmäisen osapuolen alueella voimassa olevia vieraiden aineiden ja jäämien erityisrajoituksia.

2.   Kummankin osapuolen on ilmoitettava toiselle osapuolelle hyvissä ajoin merkintäsääntöihinsä ehdotetuista muutoksista ja annettava toiselle osapuolelle kohtuullinen määräaika esittää huomautuksia, paitsi jos kyseessä ovat vähäiset muutokset, jotka eivät vaikuta toisen osapuolen viinin merkintöihin.

3.   Kumpi tahansa osapuoli voi antaa toiselle osapuolelle kirjallisesti tiedoksi

a)

pyynnön järjestää osapuolten edustajien välinen kokous tai neuvottelu, jossa voidaan keskustella mistä tahansa viinikauppasopimuksen täytäntöönpanoon liittyvästä kysymyksestä, mukaan luettuina neuvottelut 5 artiklassa määrätyistä uusista viininvalmistusmenetelmistä;

b)

ehdotuksen liitteiden tai pöytäkirjan, sen lisäykset mukaan luettuina, muuttamiseksi;

c)

lainsäädännölliset ja hallinnolliset toimenpiteet sekä oikeudelliset päätökset, jotka koskevat tämän viinikauppasopimuksen soveltamista;

d)

tiedot tai ehdotukset tämän viinikauppasopimuksen toiminnan optimoimiseksi;

ja

e)

suositukset ja ehdotukset molempien osapuolten edun mukaisista kysymyksistä.

4.   Osapuolten on vastattava 3 kohdan a, b, d tai e alakohdan mukaiseen ilmoitukseen kohtuullisessa ajassa 60 päivän kuluessa sen vastaanottamisesta. Osapuolten on kuitenkin tavattava toisensa 30 päivän kuluessa 3 kohdan a alakohdan mukaisen neuvottelupyynnön esittämisestä, elleivät osapuolet toisin sovi.

5.   Tämän viinikauppasopimuksen liitteisiin tai pöytäkirjaan, sen lisäykset mukaan luettuina, tehdyn muutoksen on tultava voimaan osapuolten ilmoittamana tiettynä päivänä taikka sitä päivää seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona osapuoli saa kirjallisen vastauksen, joka koskee kyseisen osapuolen 3 kohdan b alakohdan mukaista ilmoitusta asianomaisen liitteen tai pöytäkirjan tai sen lisäysten muutetusta tekstistä ja jolla vahvistetaan, että toinen osapuoli hyväksyy muutetun tekstin.

6.   Kummankin osapuolen on toimitettava kaikki tämän viinikauppasopimuksen mukaiset ilmoitukset, pyynnöt, vastaukset, ehdotukset, suositukset ja muut tiedonannot liitteessä VI ilmoitetulle toisen osapuolen yhteysviranomaiselle. Kummankin osapuolen on ilmoitettava yhteysviranomaistaan koskevista muutoksista hyvissä ajoin.

7.

a)

Kumpikin osapuoli ja osapuolten asiasta kiinnostuneet henkilöt voivat

i)

tehdä tiedusteluja viinikauppasopimuksen I, II ja III osastoon sekä pöytäkirjaan liittyvistä kysymyksistä;

ja

ii)

toimittaa tietoja toimista, jotka voivat olla ristiriidassa kyseisten osastojen velvoitteiden kanssa,

liitteessä VI ilmoitetulle toisen osapuolen yhteysviranomaiselle.

b)

Kummankin osapuolen on yhteysviranomaisensa välityksellä

i)

varmistettava, että asian tarkastelemiseksi, tiedusteluun vastaamiseksi ja toimitettuihin tietoihin reagoimiseksi toteutetaan toimia kohtuullisen ajan kuluessa;

ja

ii)

helpotettava seurantaa koskevia tiedonantoja toisen osapuolen tai sen asiasta kiinnostuneiden henkilöiden sekä asianmukaisten täytäntöönpanoviranomaisten tai muiden asianomaisten viranomaisten välillä.

12 artikla

Suhde muihin välineisiin ja lakeihin

1.   Tämä viinikauppasopimus ei:

a)

vaikuta WTO-sopimuksen mukaisiin osapuolten oikeuksiin ja velvollisuuksiin;

b)

edellä a alakohdan kanssa yhdenmukaisella tavalla velvoita osapuolia toteuttamaan teollis- ja tekijänoikeuksiin liittyviä toimenpiteitä, joita ei muutoin toteutettaisi osapuolten teollis- ja tekijänoikeuksia sääntelevien lakien, asetusten ja menettelyjen nojalla.

2.   Tämä viinikauppasopimus ei millään tavoin estä osapuolta toteuttamasta tarpeen mukaan toimenpiteitä, joilla sallitaan homonyymisten alkuperänimitysten käyttö edellyttäen, että kuluttajia ei johdeta harhaan, tai joilla sallitaan henkilön käyttää kaupallisiin tarkoituksiin omaa tai edeltäjänsä nimeä tavalla, joka ei johda kuluttajaa harhaan.

3.   Tämä viinikauppasopimus ei rajoita Yhdysvaltojen perustuslain (First Amendement) mukaista sananvapautta Yhdysvalloissa eikä myöskään yhteisössä.

4.   Edellä olevan 6 ja 7 artiklan ei voida tulkita määrittelevän teollis- ja tekijänoikeuksia eikä velvoittavan osapuolia myöntämään tai tunnustamaan teollis- ja tekijänoikeuksia. Näin ollen liitteessä IV lueteltuja nimityksiä ei välttämättä pidetä, vaikka niitä voidaankin pitää, Yhdysvaltain lain mukaisina maantieteellisinä merkintöinä, eikä liitteessä V lueteltuja nimityksiä välttämättä pidetä, vaikka niitä voidaankin pitää, yhteisön lain mukaisina maantieteellisinä merkintöinä. Liitteessä II lueteltuja ilmaisuja ei myöskään pidetä, vaikka niitä voidaankin tulevaisuudessa pitää, Yhdysvaltain lain mukaisina yhteisön maantieteellisinä merkintöinä.

13 artikla

Täytäntöönpano

1.   Osapuolten on toteutettava kaikki tämän viinikauppasopimuksen voimaan saattamiseksi tarvittavat toimenpiteet.

2.   Jollei tässä viinikauppasopimuksessa toisin määrätä, viinien tuonti yhteisön alueelle ja niiden kaupan pitäminen siellä on toteutettava yhteisön alueella sovellettavien lakien ja asetusten mukaisesti.

14 artikla

Irtisanominen

Kumpikin osapuoli voi irtisanoa tämän viinikauppasopimuksen milloin tahansa toimittamalla toiselle osapuolelle kirjallisen ilmoituksen. Irtisanominen tulee voimaan vuoden kuluttua siitä, kun toinen osapuoli on vastaanottanut ilmoituksen, ellei ilmoituksessa mainita myöhempää päivämäärää tai ellei ilmoitusta kumota ennen mainittua päivämäärää.

15 artikla

Liitteet ja pöytäkirja

Tämän viinikauppasopimuksen liitteet ja pöytäkirja lisäyksineen ovat sen erottamaton osa.

16 artikla

Todistusvoimaiset kielet

Tämä viinikauppasopimus laaditaan kahtena kappaleena englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, latvian, liettuan, maltan, portugalin, puolan, ranskan, ruotsin, saksan, slovakin, sloveenin, suomen, tanskan, tšekin, unkarin ja viron kielellä, ja jokainen toisinto on yhtä todistusvoimainen. Mikäli tulkinnassa ilmenee ristiriitaisuutta, englanninkielinen sopimusteksti on ratkaiseva.

17 artikla

Loppumääräykset

1.   Tämä viinikauppasopimus tulee voimaan, kun se on allekirjoitettu.

2.   Sopimuksen 4 ja 9 artiklan määräyksiä sovelletaan kuitenkin vasta sitä päivää seuraavan toisen kuukauden ensimmäisestä päivästä, jona yhteisö on saanut 6 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun kirjallisen ilmoituksen.

Kaikkien muiden artiklojen määräyksiä sovelletaan viinikauppasopimuksen voimaantulopäivästä.

Hecho en Londres el diez de marzo de dos mil seis.

V Londýně dne desátého března dva tisíce šest.

Udfærdiget i London den tiende marts to tusind og seks.

Geschehen zu London am zehnten März des Jahres zweitausendsechs.

Londonis, kahe tuhande kuuenda aasta kümnendal märtsil.

Έγινε στο Λονδίνο στις δέκα Μαρτίου δύο χιλιάδες έξι.

Done at London on the tenth day of March in the year two thousand and six.

Fait à Londres le dix mars deux mille six.

Fatto a Londra, addi' dieci marzo duemilasei.

Londonā, divi tūkstoši sestā gada desmitajā martā.

Priimta du tūkstančiai šeštųjų metų kovo dešimtą dieną Londone.

Kelt Londonban, a kétezer-hatodik év március havának tizedik napján.

Magħmul f'Londra fl-għaxar jum ta' Marzu tas-sena elfejn u sitta.

Gedaan te Londen, op de tiende dag van maart in het jaar tweeduizend zes.

Sporządzono w Londynie dnia dziesiątego marca dwa tysiące szóstego roku.

Feito em Londres, aos dez de Março de dois mil e seis.

V Londýne desiateho marca dvetisícšesť.

V Londonu, desetega marca dva tisoč šest.

Tehty Lontoossa kymmenentenä päivänä maaliskuuta vuonna kaksituhattakuusi.

Utfärdat i London den tionde mars år tjugohundrasex.

Por la Comunidad Europea

Za Evropské společenství

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Euroopa Ühenduse nimel

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Eiropas Kopienas vārdā

Europos bendrijos vardu

az Európai Közösség részéről

Għall-Komunità Ewropea

Voor de Europese Gemeenschap

W imieniu Wspólnoty Europejskiej

Pela Comunidade Europeia

Za Európske spoločenstvo

Za Evropsko skupnost

Euroopan yhteisön puolesta

På Europeiska gemenskapens vägnar

Image Image

Por los Estados Unidos de América

Za Spojené státy americké

For Amerikas Forenede Stater

Für die Vereinigten Staaten von Amerika

Ameerika Ühendriikide nimel

Για τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής

For the United States of America

Pour les Etats-Unis d'Amérique

Per gli Stati Uniti d'America

Amerikas Savienoto Valstu vārdā

Jungtinių Amerikos Valstijų vardu

az Amerikai Egyesült Államok részéről

Għall-Istati Uniti ta'l-Amerika

Voor de Verenigde Staten van Amerika

W imieniu Stanów Zjednoczonych Ameryki

Pelos Estados Unidos da América

Za Spojené štáty americké

Za Združene države Amerike

Amerikan yhdysvaltojen puolesta

På Amerikas förenta staters vägnar

Image

LIITE I

a)

Yhdysvallat

1.

Jäljempänä 2 kohdassa luetellut säännökset koskevat Yhdysvaltain lakien, asetusten ja vaatimusten nojalla sallittuja, 3 ja 4 artiklassa tarkoitettuja viininvalmistusmenetelmiä, jotka on hyväksytty viimeistään 14 päivänä syyskuuta 2005. Yhteisö sallii sellaisen viinin rajallisten määrien tuonnin, joka on tuotettu muista kuin Vitis vinifera -lajikkeiden rypäleistä perinteisiä menetelmiä noudattaen ja joka määritellään Yhdysvalloista peräisin olevaksi kosher-viiniksi.

2.

Yhdysvaltain lait, asetukset ja vaatimukset.

LAIT:

26 USC. Part III – Cellar Treatment and Classification of Wine

26 USC. 5381

Natural wine

26 USC. 5382

Cellar treatment of natural wine

26 USC. 5383

Amelioration and sweetening limitations for natural grape wines

26 USC. 5385

Specially sweetened natural wines

26 USC. 5351

Bonded wine cellar

26 USC. Part II – Operations

26 USC. 5361

Bonded wine cellar operations

26 USC. 5363

Tax-paid wine bottling house operations

26 USC. 5373

Wine spirits

ASETUKSET:

27 CFR Part 24 Wine

 

Subpart B Definitions

 

Subpart F Production Practices

 

Subpart G Production of Effervescent Wine

 

Subpart K Spirits

24.225

General

24.233

Addition of spirits to wine

24.234

Other use of spirits

24.237

Spirits added to juice or concentrated fruit juice

 

Subpart L Storage, Treatment and Finishing of Wine

27 CFR Part 4 Labelling and Advertising of Wine

 

Subpart B Definitions

 

Subpart C Standards of Identity for Wine

4.21

The standards of identity

4.22

Blends, cellar treatment, alteration of class or type

b)

Yhteisö

1.

Jäljempänä 2 kohdassa luetellut säännökset koskevat yhteisön lakien, asetusten ja vaatimusten nojalla sallittuja, 3 ja 4 artiklassa tarkoitettuja viininvalmistusmenetelmiä, jotka on hyväksytty viimeistään 14 päivänä syyskuuta 2005. Yhdysvallat ei katso retsina-viinin, jonka valmistukseen käytetään aleppo-mäntypihkaa, sisältävän 3 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua makuainetta.

2.

Yhteisön lait, asetukset ja vaatimukset:

Neuvoston asetuksen (EY) N:o 1493/1999 (EYVL L 179, 14.7.1999, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1428/2004 (EUVL L 263, 10.8.2004, s. 7), liitteet IV ja V

 

Liite IV: Luettelo sallituista viininvalmistusmenetelmistä ja -käytännöistä

 

Liite V: Tiettyjen viininvalmistuskäytäntöjen rajoitukset ja edellytykset

Komission asetuksen (EY) N:o 1622/2000 (EYVL L 194, 31.7.2000, s. 1) II, III ja IV osasto

II osasto (sivulla 5): Viininvalmistusmenetelmät ja -käytännöt

II osasto (sivulla 8): Viininvalmistusmenetelmät

III osasto: Uusien viininvalmistusmenetelmien koekäyttö

IV osasto: Loppusäännökset

Komission asetus (EY) N:o 1622/2000

Liitteet IV, V, VI, VII, VIII, VIIIa, IX X, XI, XII, XIIa, XIII, XIV, XV, XVI ja XVII


Liite IV

Eräiden aineiden käytön rajoitukset

Liite V

Polyvinyylipolypyrrolidonia koskevat vaatimukset ja puhtausvaatimukset

Liite VI

Kalsiumtartraattia koskevat vaatimukset

Liite VII

Beetaglukanaasia koskevat vaatimukset

Liite VIII

Maitohappobakteerit

Liite VIIIa

Lysotsyymiä koskevat vaatimukset

Liite IX

Ioninvaihtohartsien orgaanisten aineiden hävikin määritys

Liite X

Elektrodialyysikäsittelyä koskevat vaatimukset

Liite XI

Ureaasia koskevat vaatimukset

Liite XII

Rikkidioksidipitoisuutta koskevat poikkeukset

Liite XIIa

Kokonaisrikkidioksidipitoisuuden enimmäismäärän nostaminen ilmasto-olosuhteiden niin edellyttäessä

Liite XIII

Haihtuvien happojen pitoisuus

Liite XIV

Väkevöittäminen silloin kun ilmasto-olot ovat olleet poikkeuksellisen huonot

Liite XV

Tapaukset, joissa saman tuotteen happamuuden lisääminen ja väkevöiminen ovat sallittuja

Liite XVI

Päivämäärät, joita ennen väkevöimistoimenpiteet sekä happamuuden lisäämis- ja vähentämistoimenpiteet voidaan toteuttaa poikkeuksellisten ilmasto-olojen vuoksi

Liite XVII

Ominaisuudet viinistä tai kuivatuista rypäleistä saatavalle tisleelle, jota voi lisätä väkeviin viineihin ja eräisiin väkeviin tma-laatuviineihin

LIITE II

Burgundy, Chablis, Champagne, Chianti, Claret, Haut Sauterne, Hock, Madeira, Malaga, Marsala, Moselle, Port, Retsina, Rhine, Sauterne, Sherry ja Tokay.

LIITE III

a)   Yhteisö

Image

Ohjeet todistusasiakirjan laatimiseksi

1.

Viejä:

Koko nimi ja osoite Yhdysvalloissa.

2.

Sarjanumero:

Sarjanumero, jonka perusteella lähetys tunnistetaan viejän kirjanpidosta (esimerkiksi laskun numero).

3.

Tuoja:

Koko nimi ja osoite yhteisössä.

4.

Lähtöpaikan toimivaltainen viranomainen:

Lähtöpaikan toimivaltainen viranomainen: Todistusasiakirjassa annettujen tietojen varmentamisesta viininvalmistamossa/tuotantopaikalla vastaavan Yhdysvaltain Alcohol and Tobacco Tax and Trade Bureau -viraston paikallistoimiston nimi ja osoite.

5.

Tullin leima:

Tullin leima (ei täytetä, ainoastaan EY:n käyttöön).

6.

Viinin tullauspäivä EY:ssä:

Kuljetuksen alkamispäivä (ei täytetä, ainoastaan EY:n käyttöön).

7.

Kuljetusväline ja muut kuljetukseen liittyvät tiedot:

Koskee ainoastaan kuljetusta EY:n maahantulopaikkaan:

ilmoitetaan kuljetusmuoto (laiva, ilma-alus jne.),

ilmoitetaan kuljetuksesta vastaavan henkilön nimi ja osoite (jos muu kuin viejä),

ilmoitetaan aluksen nimi tai lennon numero jne.

8.

Toimituspaikka:

Jos tavaroita ei ole määrä toimittaa vastaanottajan osalta annettuun osoitteeseen (kohdassa 3: tuoja), ilmoittakaa todellinen toimituspaikka EY:ssä.

9.

Tuotteen kuvaus:

Ilmoittakaa seuraavat tiedot:

tuotteen tyyppi (esim. ”tuontiviini”),

myyntinimitys (esim. kuten etiketissä: tuottajan ja viininviljelyalueen nimi; tuotenimi jne.),

alkuperämaan nimi (esim. ”USA”),

maantieteellinen merkintä, jos viini on oikeutettu saamaan tällaisen merkinnän (esim. Yhdysvaltain viininviljelyalueen (American Viticultural Area - AVA), osavaltion tai piirikunnan nimi),

todellinen alkoholipitoisuus tilavuusprosentteina,

tuotteen väri (ilmoittakaa vain ”punainen”, ”rosé” tai ”valkoinen”).

10.

Määrä:

Ilmoittakaa (a) tyyppi (irtotavarana tai pullotettuna), (b) määrä, (c) viinisäiliöiden määrä.

11.

Todistukset:

Ilmoittakaa liittovaltion viininvalmistamolle myöntämän luvan numero.

Huomatkaa, että allekirjoittaja takaa tämän ilmoituksen totuudenmukaisuuden ja tarkkuuden.

12.

Toteutetut tarkastukset. Toimivaltaisten viranomaisten käyttöä varten:

(ei täytetä, ainoastaan EY:n käyttöön).

13.

Allekirjoittajan yritys, liittovaltion luvan numero ja puhelinnumero:

Ilmoittakaa viinintuottajan (henkilö tai yritys) nimi, liittovaltion luvan numero ja puhelinnumero sekä muut yhteystiedot, jos saatavilla.

14.

Allekirjoittajan nimen selvennys:

Esim. viinintuottajan tai todistuksen allekirjoittamiseen valtuutetun tuotantoyhtiön virkailijan nimi.

15.

Paikka ja aika:

Asiakirjan allekirjoituspaikka ja -päivämäärä.

16.

Allekirjoitus:

Kohdassa 14 ilmoitetun henkilön alkuperäinen allekirjoitus musteella.

b)   Yhdysvallat

COLA-hakemuslomake on Yhdysvaltain valtionvarainministeriöön kuuluvan Alcohol and Tobacco Tax and Trade Bureau -viraston toukokuussa 2005 laatima ja nimeltään ”Application for and certification/exemption of label/bottle approval”, TTB Form 5100.31. Sen viimeisin versio löytyy Internet-sivuilta www.ttb.gov.

LIITE IV

A OSA

Itävalta

1.

Tma-laatuviinien nimet

Määritellyt alueet

Burgenland

Carnuntum

Donauland

Kamptal

Kärnten

Kremstal

Mittelburgenland

Neusiedlersee

Neusiedlersee-Hügelland

Niederösterreich

Oberösterreich

Salzburg

Steiermark

Südburgenland

Süd-Oststeiermark

Südsteiermark

Thermenregion

Tirol

Traisental

Vorarlberg

Wachau

Weinviertel

Weststeiermark

Wien

2.

Alkuperänimityksellä varustettujen pöytäviinien nimet

Bergland

Steirerland

Weinland

Wien

Belgia

1.

Tma-laatuviinien nimet

Määritellyt alueet

Côtes de Sambre et Meuse

Hagelandse Wijn

Haspengouwse Wijn

2.

Alkuperänimityksellä varustettujen pöytäviinien nimet

Vin de pays des jardins de Wallonie

Kypros

1.

Tma-laatuviinien nimet

Kreikaksi

Englanniksi

Määritelty alue

(jonka jälkeen voi seurata seutukunnan nimi)

Seutukunta

(jota voi edeltää määritellyn alueen nimi)

Määritelty alue

(jonka jälkeen voi seurata seutukunnan nimi)

Seutukunta

(jota voi edeltää määritellyn alueen nimi)

Κουμανδαρία

 

Commandaria

 

Κρασοχώρια Λεμεσού …

Αφάμης tai Λαόνα

Krasohoria Lemesou …

Afames tai Laona

Λαόνα Ακάμα

 

Laona Akama

 

Πιτσιλιά

 

Pitsilia

 

Βουνί Παναγιάς – Αμπελίτης

 

Vouni Panayia – Ambelitis

 

2.

Alkuperänimityksellä varustettujen pöytäviinien nimet

Kreikaksi

Englanniksi

Λάρνακα

Larnaka

Λευκωσία

Lefkosia

Λεμεσός

Lemesos

Πάφος

Pafos

Tšekki

1.

Tma-laatuviinien nimet

Määritelty alue

(jonka jälkeen voi seurata seutukunnan nimi)

Seutukunta

1.(on käytettävä yhdessä sitä vastaavan määritellyn alueen kanssa)2.(jota voi seurata viininviljelykunnan ja/tai viinitilan nimi)

čechy …

litoměřická

 

mělnická

Morava …

mikulovská

 

slovácká

 

velkopavlovická

 

znojemská

2.

Alkuperänimityksellä varustettujen pöytäviinien nimet

české zemské víno

moravské zemské víno

Ranska

1.

Tma-laatuviinien nimet

Määritellyt alueet

Ajaccio

Alsace Grand Cru, jota seuraa pienemmän maantieteellisen yksikön nimi

Anjou Côteaux dela Loire

Anjou Val de Loire

Anjou Villages Brissac

Arbois

Arbois Pupillin

Auxey-Duresses tai Auxey-Duresses Côte de Beaune tai Auxey-Duresses Côte de Beaune-Villages

Bandol

Banyuls

Béarn tai Béarn Bellocq

Beaumes-de-Venise, jota voi edeltää ilmaisu ”Muscat de”

Bellet tai Vin de Bellet

Bergerac

Bienvenues Bâtard-Montrachet

Blagny tai Blagny Côte de Beaune tai Blagny Côte de Beaune-Villages

Blanc Fumé de Pouilly

Blanquette de Limoux

Blaye

Bonnezeaux

Bordeaux Côtes de Francs

Bordeaux Haut-Benauge

Bourg

Bourgeais

Bourgueil

Bouzeron

Buzet

Cabardès

Cabernet d’Anjou

Cabernet de Saumur

Cadillac

Cahors

Canon-Fronsac

Cap Corse, jota edeltää ilmaisu ”Muscat de”

Cassis

Cérons

Chablis Grand Cru, jota voi seurata pienemmän maantieteellisen yksikön nimi

Chablis (*), jota voi seurata pienemmän maantieteellisen yksikön nimi

Chambertin Clos de Bèze

Champagne (*)

Chapelle-Chambertin

Charlemagne

Chassagne-Montrachet Côte de Beaune tai Chassagne-Montrachet Côte de Beaune-Villages

Château Châlon

Château Grillet

Châteaumeillant

Châtillon-en-Diois

Cheverny

Chinon

Chorey-lès-Beaune tai Chorey-lès-Beaune Côte de Beaune tai Chorey-lès-Beaune Côte de Beaune Villages

Clairette de Bellegarde

Clairette de Die

Clairette du Languedoc, jota voi seurata pienemmän maantieteellisen yksikön nimi

Clos de Tart

Clos des Lambrays

Clos Saint-Denis

Collioure

Condrieu

Corbières, jota voi seurata ilmaisu Boutenac

Cornas

Costières de Nîmes

Côte Roannaise

Coteaux Champenois, jota voi seurata pienemmän maantieteellisen yksikön nimi

Coteaux d’Aix-en-Provence

Coteaux d’Ancenis, jota voi seurata viiniköynnöslajikkeen nimi

Coteaux de Die

Coteaux de l’Aubance

Coteaux de Pierrevert

Coteaux de Saumur

Coteaux du Giennois

Coteaux du Languedoc Picpoul de Pinet

Coteaux du Languedoc, jota voi seurata pienemmän maantieteellisen yksikön nimi

Coteaux du Layon Chaume

Coteaux du Layon, jota voi seurata pienemmän maantieteellisen yksikön nimi

Coteaux du Loir

Coteaux du Lyonnais

Coteaux du Quercy

Coteaux du Tricastin

Coteaux du Vendômois

Coteaux Varois

Côtes Canon-Fronsac

Côtes d’Auvergne, jota voi seurata pienemmän maantieteellisen yksikön nimi

Côtes de Beaune, jota voi seurata pienemmän maantieteellisen yksikön nimi

Côtes de Bergerac

Côtes de Blaye

Côtes de Bordeaux Saint-Macaire

Côtes de Bourg

Côtes de Brulhois

Côtes de Castillon

Côtes de Duras

Côtes de la Malepère

Côtes de Millau

Côtes de Montravel

Côtes de Provence, jota voi seurata ilmaisu Sainte Victoire

Côtes de Saint-Mont

Côtes de Toul

Côtes du Frontonnais, jota voi seurata ilmaisu Fronton tai Villaudric

Côtes du Jura

Côtes du Lubéron

Côtes du Marmandais

Côtes du Rhône Villages, jota voi seurata pienemmän maantieteellisen yksikön nimi

Côtes du Roussillon

Côtes du Roussillon Villages, jota voi seurata ilmaisu Caramany tai Latour de France tai Les Aspres tai Lesquerde tai Tautavel

Côtes du Ventoux

Côtes du Vivarais

Cour-Cheverny

Crémant de Bordeaux

Crémant de Bourgogne

Crémant de Die

Crémant de Limoux

Crémant de Loire

Crémant du Jura

Crépy

Criots Bâtard-Montrachet

Crozes Ermitage

Crozes-Hermitage

Entre-Deux-Mers Haut-Benauge

Ermitage

Faugères

Fiefs Vendéens, jota voi seurata ilmaisu Mareuil tai Brem tai Vix tai Pissotte

Fitou

Fixin

Floc de Gascogne

Fronsac

Frontignan

Gaillac

Gaillac Premières Côtes

Gigondas

Givry

Grand Roussillon

Graves de Vayres

Griotte-Chambertin

Gros Plant du Pays Nantais

Haut Poitou

Haut-Montravel

Irancy

Irouléguy

Jasnières

Juliénas

Jurançon

L’Etoile

La Grande Rue

Ladoix tai Ladoix Côte de Beaune tai Ladoix Côte de Beaune-Villages

Lalande de Pomerol

Languedoc, jota voi seurata pienemmän maantieteellisen yksikön nimi

Latricières-Chambertin

Les-Baux-de-Provence

Limoux

Lirac

Listrac-Médoc

Loupiac

Lunel, jota voi edeltää ilmaisu”Muscat de”

Lussac Saint-Émilion

Mâcon, jota voi seurata pienemmän maantieteellisen yksikön nimi

Mâcon-Villages

Macvin du Jura

Madiran

Maranges Côte de Beaune tai Maranges Côtes de Beaune-Villages

Maranges, jota voi seurata pienemmän maantieteellisen yksikön nimi

Marcillac

Marsannay

Maury

Mazis-Chambertin

Mazoyères-Chambertin

Menetou Salon, jota voi seurata pienemmän maantieteellisen yksikön nimi

Meursault Côte de Beaune tai Meursault Côte de Beaune-Villages

Minervois

Minervois-la-Livinière

Mireval

Monbazillac

Montagne Saint-Émilion

Montagny

Monthélie tai Monthélie Côte de Beaune tai Monthélie Côte de Beaune-Villages

Montlouis

Montravel

Morey-Saint-Denis

Moselle (*)

Moulis

Moulis-en-Médoc

Muscadet Coteaux de la Loire

Muscadet Côtes de Grandlieu

Muscadet Sèvre-et-Maine

Néac

Orléans

Orléans-Cléry

Pacherenc du Vic-Bilh

Palette

Patrimonio

Pécharmant

Pernand-Vergelesses tai Pernand-Vergelesses Côte de Beaune tai Pernand-Vergelesses Côte de Beaune-Villages

Pessac-Léognan

Petit Chablis, jota voi seurata pienemmän maantieteellisen yksikön nimi

Pineau des Charentes

Pinot-Chardonnay-Mâcon

Pouilly-sur-Loire

Pouilly-Loché

Pouilly-Vinzelles

Premières Côtes de Blaye

Premières Côtes de Bordeaux, jota voi seurata pienemmän maantieteellisen yksikön nimi

Puisseguin Saint-Émilion

Puligny-Montrachet Côte de Beaune tai Puligny-Montrachet Côte de Beaune-Villages

Quarts-de-Chaume

Quincy

Rasteau

Rasteau Rancio

Régnié

Reuilly

Rivesaltes, jota voi edeltää ilmaisu ”Muscat de”

Rivesaltes Rancio

Romanée (La)

Rosé des Riceys

Rosette

Roussette de Savoie, jota voi seurata pienemmän maantieteellisen yksikön nimi

Roussette du Bugey, jota voi seurata pienemmän maantieteellisen yksikön nimi

Ruchottes-Chambertin

Rully

Saint-Aubin tai Saint-Aubin Côte de Beaune tai Saint-Aubin Côte de Beaune-Villages

Saint-Bris

Saint-Chinian

Sainte-Croix-du-Mont

Sainte-Foy Bordeaux

Saint-Emilion Grand Cru

Saint-Georges Saint-Émilion

Saint-Jean-de-Minervois, jota voi edeltää ilmaisu ”Muscat de”

Saint-Joseph

Saint-Nicolas-de-Bourgueil

Saint-Péray

Saint-Pourçain

Saint-Romain tai Saint-Romain Côte de Beaune tai Saint-Romain Côte de Beaune-Villages

Saint-Véran

Santenay Côte de Beaune tai Santenay Côte de Beaune-Villages

Saumur Champigny

Saussignac

Sauternes

Savennières

Savennières-Coulée-de-Serrant

Savennières-Roche-aux-Moines

Seyssel

Thouarsais

Touraine Amboise

Touraine Azay-le-Rideau

Touraine Mesland

Touraine Noble Joue

Tursan

Vacqueyras

Valençay

Vin d’Entraygues et du Fel

Vin d’Estaing

Vin de Corse, jota voi seurata pienemmän maantieteellisen yksikön nimi

Vin de Lavilledieu

Vin de Savoie tai Vin de Savoie-Ayze, jota voi seurata pienemmän maantieteellisen yksikön nimi

Vin du Bugey, jota voi seurata pienemmän maantieteellisen yksikön nimi

Vin Fin de la Côte de Nuits

Viré Clessé

Volnay Santenots

Vougeot

2.

Alkuperänimityksellä varustettujen pöytäviinien nimet

Vin de pays de l’Agenais

Vin de pays d’Aigues

Vin de pays de l’Ain

Vin de pays de l’Allier

Vin de pays d’Allobrogie

Vin de pays des Alpes de Haute-Provence

Vin de pays des Alpes Maritimes

Vin de pays de l’Ardèche

Vin de pays d’Argens

Vin de pays de l’Ariège

Vin de pays de l’Aude

Vin de pays de l’Aveyron

Vin de pays des Balmes dauphinoises

Vin de pays de la Bénovie

Vin de pays du Bérange

Vin de pays de Bessan

Vin de pays de Bigorre

Vin de pays des Bouches du Rhône

Vin de pays du Bourbonnais

Vin de pays du Calvados

Vin de pays de Cassan

Vin de pays Cathare

Vin de pays de Caux

Vin de pays de Cessenon

Vin de pays des Cévennes

Vin de pays des Cévennes Mont Bouquet

Vin de pays Charentais, jota voi seurata ilmaisu Ile de Ré tai Ile d’Oléron tai Saint-Sornin

Vin de pays de la Charente

Vin de pays des Charentes-Maritimes

Vin de pays du Cher

Vin de pays de la Cité de Carcassonne

Vin de pays des Collines de la Moure

Vin de pays des Collines rhodaniennes

Vin de pays du Comté de Grignan

Vin de pays du Comté tolosan

Vin de pays des Comtés rhodaniens

Vin de pays de la Corrèze

Vin de pays de la Côte Vermeille

Vin de pays des coteaux charitois

Vin de pays des coteaux d’Enserune

Vin de pays des coteaux de Besilles

Vin de pays des coteaux de Cèze

Vin de pays des coteaux de Coiffy

Vin de pays des coteaux Flaviens

Vin de pays des coteaux de Fontcaude

Vin de pays des coteaux de Glanes

Vin de pays des coteaux de l’Ardèche

Vin de pays des coteaux de l’Auxois

Vin de pays des coteaux de la Cabrerisse

Vin de pays des coteaux de Laurens

Vin de pays des coteaux de Miramont

Vin de pays des coteaux de Montélimar

Vin de pays des coteaux de Murviel

Vin de pays des coteaux de Narbonne

Vin de pays des coteaux de Peyriac

Vin de pays des coteaux des Baronnies

Vin de pays des coteaux du Cher et de l’Arnon

Vin de pays des coteaux du Grésivaudan

Vin de pays des coteaux du Libron

Vin de pays des coteaux du Littoral Audois

Vin de pays des coteaux du Pont du Gard

Vin de pays des coteaux du Salagou

Vin de pays des coteaux de Tannay

Vin de pays des coteaux du Verdon

Vin de pays des coteaux et terrasses de Montauban

Vin de pays des côtes catalanes

Vin de pays des côtes de Ceressou

Vin de pays des côtes de Gascogne

Vin de pays des côtes de Lastours

Vin de pays des côtes de Montestruc

Vin de pays des côtes de Pérignan

Vin de pays des côtes de Prouilhe

Vin de pays des côtes de Thau

Vin de pays des côtes de Thongue

Vin de pays des côtes du Brian

Vin de pays des côtes du Condomois

Vin de pays des côtes du Tarn

Vin de pays des côtes du Vidourle

Vin de pays de la Creuse

Vin de pays de Cucugnan

Vin de pays des Deux-Sèvres

Vin de pays de la Dordogne

Vin de pays du Doubs

Vin de pays de la Drôme

Vin de pays Duché d’Uzès

Vin de pays de Franche-Comté, jota voi seurata ilmaisu Coteaux de Champlitte

Vin de pays du Gard

Vin de pays du Gers

Vin de pays des Hautes-Alpes

Vin de pays de la Haute-Garonne

Vin de pays de la Haute-Marne

Vin de pays des Hautes-Pyrénées

Vin de pays d’Hauterive, jota voi seurata ilmaisu Val d’Orbieu tai Coteaux du Termenès tai Côtes de Lézignan

Vin de pays de la Haute-Saône

Vin de pays de la Haute-Vienne

Vin de pays de la Haute vallée de l’Aude

Vin de pays de la Haute vallée de l’Orb

Vin de pays des Hauts de Badens

Vin de pays de l’Hérault

Vin de pays de l’Ile de Beauté

Vin de pays de l’Indre et Loire

Vin de pays de l’Indre

Vin de pays de l’Isère

Vin de pays du Jardin de la France, jota voi seurata ilmaisu Marches de Bretagne tai Pays de Retz

Vin de pays des Landes

Vin de pays de Loire-Atlantique

Vin de pays du Loir et Cher

Vin de pays du Loiret

Vin de pays du Lot

Vin de pays du Lot et Garonne

Vin de pays des Maures

Vin de pays de Maine et Loire

Vin de pays de la Mayenne

Vin de pays de Meurthe-et-Moselle

Vin de pays de la Meuse

Vin de pays du Mont Baudile

Vin de pays du Mont Caume

Vin de pays des Monts de la Grage

Vin de pays de la Nièvre

Vin de pays d’Oc

Vin de pays du Périgord, jota voi seurata ilmaisu Vin de Domme

Vin de pays de la Petite Crau

Vin de pays des Portes de Méditerranée

Vin de pays de la Principauté d’Orange

Vin de pays du Puy de Dôme

Vin de pays des Pyrénées-Atlantiques

Vin de pays des Pyrénées-Orientales

Vin de pays des Sables du Golfe du Lion

Vin de pays de la Sainte Baume

Vin de pays de Saint Guilhem-le-Désert

Vin de pays de Saint-Sardos

Vin de pays de Sainte Marie la Blanche

Vin de pays de Saône et Loire

Vin de pays de la Sarthe

Vin de pays de Seine et Marne

Vin de pays du Tarn

Vin de pays du Tarn et Garonne

Vin de pays des Terroirs landais, jota voi seurata ilmaisu Coteaux de Chalosse tai Côtes de l’Adour tai Sables Fauves tai Sables de l’Océan

Vin de pays de Thézac-Perricard

Vin de pays du Torgan

Vin de pays d’Urfé

Vin de pays du Val de Cesse

Vin de pays du Val de Dagne

Vin de pays du Val de Montferrand

Vin de pays de la Vallée du Paradis

Vin de pays du Var

Vin de pays du Vaucluse

Vin de pays de la Vaunage

Vin de pays de la Vendée

Vin de pays de la Vicomté d’Aumelas

Vin de pays de la Vienne

Vin de pays de la Vistrenque

Vin de pays de l’Yonne

Saksa

1.

Tma-laatuviinien nimet

Määritelty alue

(jonka jälkeen voi seurata seutukunnan nimi)

Seutukunta

(on käytettävä yhdessä sitä vastaavan määritellyn alueen kanssa)

Ahr …

Walporzheim tai Ahrtal

Baden …

Badische Bergstraße (Bergstrasse)

 

Bodensee

 

Breisgau

 

Kaiserstuhl

 

Kraichgau

 

Markgräflerland

 

Ortenau

 

Tauberfranken

 

Tuniberg

Franken …

Maindreieck

 

Mainviereck

 

Steigerwald

Hessische Bergstraße …

Starkenburg

 

Umstadt

Mittelrhein …

Loreley

 

Siebengebirge

Mosel-Saar-Ruwer …

Bernkastel

 

Burg Cochem

 

Moseltor

 

Obermosel

 

Ruwertal

 

Saar

Nahe …

Nahetal

Pfalz …

Mittelhaardt Deutsche Weinstraße (Weinstrasse)

 

Südliche Weinstraße (Weinstrasse)

Rheingau …

Johannisberg

Rheinhessen …

Bingen

 

Nierstein

 

Wonnegau

Saale-Unstrut …

Mansfelder Seen

 

Schloß Neuenburg (Schloss Neuenburg)

 

Thüringen

Sachsen …

Elstertal

 

Meißen (Meissen)

Württemberg …

Bayerischer Bodensee

 

Kocher-Jagst-Tauber

 

Oberer Neckar

 

Remstal-Stuttgart

 

Württembergisch Unterland

 

Württembergischer Bodensee

2.

Alkuperänimityksellä varustettujen pöytäviinien nimet

Landwein

Tafelwein

Ahrtaler Landwein

Albrechtsburg

Badischer Landwein

Bayern

Bayerischer Bodensee-Landwein

Burgengau

Fränkischer Landwein

Donau

Landwein der Mosel

Lindau

Landwein der Ruwer

Main

Landwein der Saar

Mecklenburger

Mecklenburger Landwein

Neckar

Mitteldeutscher Landwein

Oberrhein

Nahegauer Landwein

Rhein

Pfälzer Landwein

Rhein-Mosel

Regensburger Landwein

Römertor

Rheinburgen-Landwein

Stargarder Land

Rheingauer Landwein

 

Rheinischer Landwein

 

Saarländischer Landwein der Mosel

 

Sächsischer Landwein

 

Schwäbischer Landwein

 

Starkenburger Landwein

 

Taubertäler Landwein

 

Kreikka

1.

Tma-laatuviinien nimet

Määritellyt alueet

Kreikaksi

Englanniksi

Αμύνταιο

Amynteon

Αγχίαλος

Anchialos

Αρχάνες

Archanes

Δαφνές

Dafnes

Γουμένισσα

Goumenissa

Λήμνος

Lemnos

Μαντινεία

Mantinia

Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας

Mavrodafni Kephalinia

Μαυροδάφνη Πατρών

Mavrodafni Patra

Μεσενικόλα

Mesenicola

Μοσχάτος Κεφαλληνίας

Moschatos Kephalinia

Μοσχάτος Λήμνου

Moschatos Lemnos

Μοσχάτος Πατρών

Moschatos Patra

Μοσχάτος Ρόδου

Moschatos Rhodos

Μοσχάτος Ρίου – Πατρών

Moschatos Riou Patra

Νάουσα

Naoussa

Νεμέα

Nemea

Πάρος

Paros

Πάτρα

Patra

Πεζά

Peza

Ραψάνη

Rapsani

Ρόδος

Rhodos

Ρομπόλα Κεφαλληνίας

Robola Kephalinia

Σάμος

Samos

Σαντορίνη

Santorini

Σητεία

Sitia

Πλαγιές Μελίτωνα

Slopes of Melitona

Ζίτσα

Zitsa

2.

Alkuperänimityksellä varustettujen pöytäviinien nimet

Kreikaksi

Englanniksi

Ρετσίνα Γιάλτρων, jota voi seurata ilmaisu Ευβοίας

Retsina (*) of Gialtra, jota voi seurata ilmaisu Evvia

Ρετσίνα Χαλκίδας, jota voi seurata ilmaisu Ευβοίας

Retsina (*) of Halkida, jota voi seurata ilmaisu Evvia

Ρετσίνα Καρύστου, jota voi seurata ilmaisu Ευβοίας

Retsina (*) of Karystos, jota voi seurata ilmaisu Evvia

Ρετσίνα

Κρωπίας tai Ρετσίνα Κορωπίου, jota voi seurata ilmaisu Αττικής

Retsina

(*) of Kropia tai Retsina (*) Koropi, jota voi seurata ilmaisu Attika

Ρετσίνα Μαρκοπούλου, jota voi seurata ilmaisu Αττικής

Retsina

(*) of Markopoulou, jota voi seurata ilmaisu Attika

Ρετσίνα Μεγάρων, jota voi seurata ilmaisu Αττικής

Retsina (*) of Megara, jota voi seurata ilmaisu Attika

Ρετσίνα Μεσογείων, jota voi seurata ilmaisu Αττικής

Retsina (*) of Mesogia, jota voi seurata ilmaisu Attika

Ρετσίνα Παλλήνης, jota voi seurata ilmaisu Αττικής

Retsina (*) of Pallini, jota voi seurata ilmaisu Attika

Ρετσίνα

Παιανίας tai Ρετσίνα Λιοπεσίου, jota voi seurata ilmaisu Αττικής

Retsina

(*) of Peania tai Retsina (*) of Liopesi, jota voi seurata ilmaisu Attika

Ρετσίνα Πικερμίου, jota voi seurata ilmaisu Αττικής

Retsina (*) of Pikermi, jota voi seurata ilmaisu Attika

Ρετσίνα Σπάτων, jota voi seurata ilmaisu Αττικής

Retsina (*) of Spata, jota voi seurata ilmaisu Attika

Ρετσίνα Θηβών, jota voi seurata ilmaisu Βοιωτίας

Retsina (*) of Thebes, jota voi seurata ilmaisu Viotias

Aχαϊκός Tοπικός Οίνος

Regional wine of Achaia

Τοπικός Οίνος Ανδριανής

Regional wine of Adriana

Αιγαιοπελαγίτικος Τοπικός Οίνος

Regional wine of Aegean Sea

Τοπικός Οίνος Αγοράς

Regional wine of Agora

Τοπικός Οίνος Αναβύσσου

Regional wine of Anavyssos

Τοπικός Οίνος Αρκαδίας

Regional wine of Arkadia

Αττικός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Attiki-Attikos

Τοπικός Οίνος Αβδήρων

Regional wine of Avdira

Τοπικός Οίνος Κέρκυρας

Regional wine of Corfu

Κρητικός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Crete - Kritikos

Δωδεκανησιακός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Dodekanese - Dodekanissiakos

Τοπικός Οίνος Δράμας

Regional wine of Drama

Τοπικός Οίνος Πλαγιές του Αίνου

Regional wine of Enos

Τοπικός Οίνος Επανομής

Regional wine of Epanomi

Ηπειρωτικός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Epirus - Epirotikos

Τοπικός Οίνος Φλώρινας

Regional wine of Florina

Τοπικός Οίνος Γερανείων

Regional wine of Gerania

Τοπικός Οίνος Γρεβενών

Regional wine of Grevena

Τοπικός Οίνος Χαλικούνας

Regional wine of Halikouna

Τοπικός Οίνος Χαλκιδικής

Regional wine of Halkidiki

Ηρακλειώτικος Τοπικός Οίνος

Regional wine of Heraklion - Herakliotikos

Τοπικός Οίνος Ηλιείας

Regional wine of Ilia

Τοπικός Οίνος Ιλίου

Regional wine of Ilion

Τοπικός Οίνος Ημαθίας

Regional wine of Imathia

Τοπικός Οίνος Ιωαννίνων

Regional wine of Ioannina

Ισμαρικός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Ismaros - Ismarikos

Καρυστινός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Karystos - Karystinos

Τοπικός Οίνος Κισσάμου

Regional wine of Kissamos

Τοπικός Οίνος Κλημέντι

Regional wine of Klimenti

Κορινθιακός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Korinthos - Korinthiakos

Τοπικός Οίνος Κορωπίου

Regional wine of Koropi

Τοπικός Οίνος Κρανιάς

Regional wine of Krania

Λακωνικός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Lakonia - Lakonikos

Λασιθιώτικος Τοπικός Οίνος

Regional wine of Lasithi - Lassithiotikos

Τοπικός Οίνος Λευκάδας

Regional wine of Lefkada

Τοπικός Οίνος Λετρίνων

Regional wine of Letrines

Τοπικός Οίνος Ληλάντιου πεδίου

Regional wine of Lilantio Pedio

Μακεδονικός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Macedonia - Macedonikos

Τοπικός Οίνος Μαντζαβινάτων

Regional wine of Mantzavinata

Τοπικός Οίνος Μαρκόπουλου

Regional wine of Markopoulo

Tοπικός Οίνος Μαρτίνου

Regional wine of Martino

Μεσσηνιακός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Messinia - Messiniakos

Τοπικός Οίνος Μεταξάτων

Regional wine of Metaxata

Μετσοβίτικος Τοπικός Οίνος

Regional wine of Metsovo - Metsovitikos

Μονεμβάσιος Τοπικός Οίνος

Regional wine of Monemvasia - Monemvasios

Αγιορείτικος Τοπικός Οίνος

Regional wine of Mount Athos Agioritikos

Μεσημβριώτικος Τοπικός Οίνος

Regional wine of Nea Messimvria

Τοπικός Οίνος Οπουντίας Λοκρίδος

Regional wine of Opountias Lokridos

Παλληνιώτικος Τοπικός Οίνος

Regional wine of Pallini - Palliniotikos

Παγγαιορείτικος Τοπικός Οίνος

Regional wine of Pangeon - Pangeoritikos

Παιανίτικος Τοπικός Οίνος

Regional wine of Peanea

Τοπικός Οίνος Πέλλας

Regional wine of Pella

Πελοποννησιακός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Peloponnese - Peloponnisiakos

Τοπικός Οίνος Πισάτιδος

Regional wine of Pisatis

Τοπικός Οίνος Πυλίας

Regional wine of Pylia

Τοπικός Οίνος Ριτσώνας Αυλίδος

Regional wine of Ritsona Avlidas

Τοπικός Οίνος Σερρών

Regional wine of Serres

Σιατιστινός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Siastista - Siatistinos

Τοπικός Οίνος Σιθωνίας

Regional wine of Sithonia

Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αμπέλου

Regional wine of Slopes of Ambelos

Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αιγιαλείας

Regional wine of Slopes of Egialia

Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κιθαιρώνα

Regional wine of Slopes of Kitherona

Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κνημίδος

Regional wine of Slopes of Knimida

Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πάρνηθας

Regional wine of Slopes of Parnitha

Τοπικός Οίνος Βορείων Πλαγιών Πεντελικού

Regional wine of Slopes of Penteliko

Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πετρωτού

Regional wine of Slopes of Petroto

Τοπικός Οίνος Πλαγιές Βερτίσκου

Regional wine of Slopes of Vertiskos

Τοπικός Οίνος Σπάτων

Regional wine of Spata

Τοπικός Οίνος Στερεάς Ελλάδος

Regional wine of Sterea Ellada

Συριανός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Syros - Syrianos

Τοπικός Οίνος Τεγέας

Regional wine of Tegea

Τοπικός Οίνος Θαψανών

Regional wine of Thapsana

Θηβαϊκός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Thebes - Thivaikos

Θεσσαλικός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Thessalia - Thessalikos

Θρακικός Τοπικός Οίνος tai Τοπικός Οίνος Θράκης

Regional wine of Thrace - Thrakikos tai Regional wine of Thrakis

Τοπικός Οίνος Τριφυλίας

Regional wine of Trifilia

Τοπικός Οίνος Τυρνάβου

Regional wine of Tyrnavos

Τοπικός Οίνος Κοιλάδος Αταλάντης

Regional wine of Valley of Atalanti

Τοπικός Οίνος Βελβεντού

Regional wine of Velvendos

Τοπικός Οίνος Βιλίτσας

Regional wine of Vilitsas

Βερντεα Ζακύνθου

Verntea Zakynthou

Unkari

Tma-laatuviinien nimet

Määritelty alue

(jonka jälkeen voi seurata seutukunnan nimi)

Seutukunta

(jota voi edeltää määritellyn alueen nimi)

Ászár-Neszmély(-i) …

Ászár(-i)

Neszmély(-i)

Badacsony(-i)

 

Balatonboglár(-i) …

Balatonlelle(-i)

Marcali

Balatonfelvidék(-i) …

Balatonederics-Lesence(-i)

Cserszeg(-i)

Kál(-i)

Balatonfüred-Csopak(-i) …

Zánka(-i)

Balatonmelléke tai Balatonmelléki …

Muravidéki

Bükkalja(-i)

 

Csongrád(-i) …

Kistelek(-i)

Mórahalom tai Mórahalmi

Pusztamérges(-i)

Eger tai Egri …

Debrő(-i),

jota voi seurata ilmaisu Andornaktálya(-i) tai Demjén(-i) tai Egerbakta(-i) tai Egerszalók(-i) tai Egerszólát(-i) tai Felsőtárkány(-i) tai Kerecsend(-i) tai Maklár(-i) tai Nagytálya(-i) tai Noszvaj(-i) tai Novaj(-i) tai Ostoros(-i) tai Szomolya(-i) tai Aldebrő(-i) tai Feldebrő(-i) tai Tófalu(-i) tai Verpelét(-i) tai Kompolt(-i) tai Tarnaszentmária(-i)

Etyek-Buda(-i) …

Buda(-i)

Etyek(-i)

Velence(-i)

Hajós-Baja(-i)

 

Kőszegi

 

Kunság(-i) …

Bácska(-i)

Cegléd(-i)

Duna mente tai Duna menti

Izsák(-i)

Jászság(-i)

Kecskemét-Kiskunfélegyháza tai Kecskemét-Kiskunfélegyházi

Kiskunhalas-Kiskunmajsa(-i)

Kiskőrös(-i)

Monor(-i)

Tisza mente tai Tisza menti

Mátra(-i)

 

Mór(-i)

 

Pannonhalma (Pannonhalmi)

 

Pécs(-i) …

Kapos(-i)

Szigetvár(-i)

Versend(-i)

Somló(-i) …

Kissomlyó-Sághegyi

Sopron(-i) …

Köszeg(-i)

Szekszárd(-i)

 

Tokaj(-i) …

Abaújszántó(-i)

Bekecs(-i)

Bodrogkeresztúr(-i)

Bodrogkisfalud(-i)

Bodrogolaszi

Erdőbénye(-i)

Erdőhorváti

Golop(-i)

Hercegkúnye(-i)

Mád(-i) t(-i)

Legyesbé

Makkoshotyka(-i)

Mezőzombor(-i)

Monok(-i)

Olaszliszka(-i)

Rátka(-i)

Sárazsadány(-i)

Sárospatak(-i)

Sátoraljaújhely(-i)

Szegi

Szegilong(-i)

Szerencs(-i)

Tállya(-i)

Tarcal(-i)

Tolcsva(-i)

Vámosújfalu(-i)

Tolna(-i) …

Tamási

Völgység(-i)

Villány(-i) …

Siklós(-i),

jota voi seurata ilmaisu

Kisharsány(-i) tai Nagyharsány(-i) tai Palkonya(-i) tai Villánykövesd(-i) tai Bisse(-i) tai Csarnóta(-i) tai Diósviszló(-i) tai Harkány(-i) tai Hegyszentmárton(-i) tai Kistótfalu(-i) tai Márfa(-i) tai Nagytótfalu(-i) tai Szava(-i) tai Túrony(-i) tai Vokány(-i)

Italia

1.

Tma-laatuviinien nimet

 

Aglianico del Taburno tai Taburno

 

Aglianico del Vulture

 

Albana di Romagna

 

Albugnano

 

Alcamo tai Alcamo classico

 

Aleatico di Gradoli

 

Aleatico di Puglia

 

Alezio

 

Alghero tai Sardegna Alghero

 

Alta Langa

 

Alto Adige (Südtirol) tai dell’Alto Adige (Südtiroler), jota voi seurata ilmaisu

Colli di Bolzano (Bozner Leiten),

Meranese di Collina (Meraner Huge) tai Meranese (Meraner),

Santa Maddalena (St. Magdalener),

Terlano (Terlaner),

Valle Isarco (Eisacktal tai Eisacktaler),

Valle Venosta (Vinschgau)

 

Ansonica Costa dell’Argentario

 

Aprilia

 

Arborea tai Sardegna Arborea

 

Arcole

 

Assisi

 

Atina

 

Aversa

 

Bagnoli di Sopra tai Bagnoli

 

Barbera del Monferrato

 

Barco Reale di Carmignano tai Rosato di Carmignano tai Vin Santo di Carmignano tai Vin Santo Carmignano Occhio di Pernice

 

Bardolino Superiore

 

Bianchello del Metauro

 

Bianco Capena

 

Bianco dell’Empolese

 

Bianco della Valdinievole

 

Bianco di Custoza

 

Bianco di Pitigliano

 

Bianco Pisano di S. Torpè

 

Biferno

 

Bivongi

 

Boca

 

Bolgheri e Bolgheri Sassicaia

 

Bosco Eliceo

 

Botticino

 

Brachetto d’Acqui tai Acqui

 

Bramaterra

 

Breganze

 

Brindisi

 

Cacc’e mmitte di Lucera

 

Cagnina di Romagna

 

Caldaro (Kalterer) tai Lago di Caldaro (Kalterersee), jota voi seurata ilmaisu”Classico”

 

Campi Flegrei

 

Campidano di Terralba tai Terralba tai Sardegna Campidano di Terralba tai Sardegna Terralba

 

Canadese

 

Candia dei Colli Apuani

 

Cannonau di Sardegna, jota voi seurata ilmaisu Capo Ferrato tai Oliena tai Nepente di Oliena Jerzu

 

Capalbio

 

Capri

 

Capriano del Colle

 

Carema

 

Carignano del Sulcis tai Sardegna Carignano del Sulcis

 

Carmignano

 

Carso

 

Castel del Monte

 

Castel San Lorenzo

 

Casteller

 

Castelli Romani

 

Cellatica

 

Cerasuolo di Vittoria

 

Cerveteri

 

Cesanese del Piglio

 

Cesanese di Affile tai Affile

 

Cesanese di Olevano Romano tai Olevano Romano

 

Chianti(*), jota voi seurata ilmaisu Colli Aretini tai Colli Fiorentini tai Colline Pisane tai Colli Senesi tai Montalbano tai Montespertoli tai Rufina

 

Chianti Classico

 

Cilento

 

Cinque Terre tai Cinque Terre Sciacchetrà, jota voi seurata ilmaisu Costa de Sera tai Costa de Campu tai Costa da Posa

 

Circeo

 

Cirò

 

Cisterna d’Asti

 

Colli Albani

 

Colli Altotiberini

 

Colli Amerini

 

Colli Berici, jota voi seurata ilmaisu Barbarano

 

Colli Bolognesi Classico-Pignoletto

 

Colli Bolognesi, jota voi seurata ilmaisu Colline di Riposto tai Colline Marconiane tai Zola Predosa tai Monte San Pietro tai Colline di Oliveto tai Terre di Montebudello tai Serravalle

 

Colli del Trasimeno tai Trasimeno

 

Colli della Sabina

 

Colli dell'Etruria Centrale

 

Colli di Conegliano, jota voi seurata ilmaisu Refrontolo tai Torchiato di Fregona

 

Colli di Faenza

 

Colli di Luni

 

Colli di Parma

 

Colli di Rimini

 

Colli di Scandiano e di Canossa

 

Colli d'Imola

 

Colli Etruschi Viterbesi

 

Colli Euganei

 

Colli Lanuvini

 

Colli Maceratesi

 

Colli Martani, jota voi seurata ilmaisu Todi

 

Colli Orientali del Friuli, jota voi seurata ilmaisu Cialla tai Rosazzo

 

Colli Perugini

 

Colli Pesaresi, jota voi seurata ilmaisu Focara tai Roncaglia

 

Colli Piacentini, jota voi seurata ilmaisu Vigoleno tai Gutturnio tai Monterosso Val d’Arda tai Trebbianino Val Trebbia tai Val Nure

 

Colli Romagna Centrale

 

Colli Tortonesi

 

Collina Torinese

 

Colline di Levanto

 

Colline Lucchesi

 

Colline Novaresi

 

Colline Saluzzesi

 

Collio Goriziano tai Collio

 

Conegliano-Valdobbiadene, jota voi seurata ilmaisu Cartizze

 

Conero

 

Contea di Sclafani

 

Contessa Entellina

 

Controguerra

 

Copertino

 

Cori

 

Cortese dell’Alto Monferrato

 

Corti Benedettine del Padovano

 

Cortona

 

Costa d’Amalfi, jota voi seurata ilmaisu Furore tai Ravello tai Tramonti

 

Coste della Sesia

 

Delia Nivolelli

 

Dolcetto d’Acqui

 

Dolcetto d’Asti

 

Dolcetto delle Langhe Monregalesi

 

Dolcetto di Diano d’Alba tai Diano d’Alba

 

Dolcetto di Dogliani, jota voi seurata ilmaisu superiore tai Dogliani

 

Dolcetto di Ovada

 

Donnici

 

Elba

 

Eloro, jota voi seurata ilmaisu Pachino

 

Erbaluce di Caluso tai Caluso

 

Erice

 

Esino

 

Est! Est!! Est!!! Di Montefiascone

 

Etna

 

Falerio dei Colli Ascolani tai Falerio

 

Falerno del Massico

 

Fara

 

Faro

 

Fiano di Avellino

 

Franciacorta

 

Freisa d’Asti

 

Freisa di Chieri

 

Friuli Annia

 

Friuli Aquileia

 

Friuli Grave

 

Friuli Isonzo tai Isonzo del Friuli

 

Friuli Latisana

 

Gabiano

 

Galatina

 

Galluccio

 

Gambellara

 

Garda

 

Garda Colli Mantovani

 

Gavi tai Cortese di Gavi

 

Genazzano

 

Ghemme

 

Gioia del Colle

 

Girò di Cagliari tai Sardegna Girò di Cagliari

 

Golfo del Tigullio

 

Gravina

 

Greco di Bianco

 

Greco di Tufo

 

Grignolino d’Asti

 

Grignolino del Monferrato Casalese

 

Guardia Sanframondi o Guardiolo

 

I Terreni di Sanseverino

 

Ischia

 

Lacrima di Morro tai Lacrima di Morro d'Alba

 

Lago di Corbara

 

Lambrusco di Sorbara

 

Lambrusco Grasparossa di Castelvetro

 

Lambrusco Mantovano, jota voi seurata ilmaisu Oltrepò Mantovano tai Viadanese-Sabbionetano

 

Lambrusco Salamino di Santa Croce

 

Lamezia

 

Langhe

 

Lessona

 

Leverano

 

Lison Pramaggiore

 

Lizzano

 

Loazzolo

 

Locorotondo

 

Lugana

 

Malvasia delle Lipari

 

Malvasia di Bosa tai Sardegna Malvasia di Bosa

 

Malvasia di Cagliari tai Sardegna Malvasia di Cagliari

 

Malvasia di Casorzo d'Asti

 

Malvasia di Castelnuovo Don Bosco

 

Mamertino di Malezzo tai Mamertino

 

Mandrolisai tai Sardegna Mandrolisai

 

Marino

 

Marsala (*)

 

Martina tai Martina Franca

 

Matera

 

Matino

 

Melissa

 

Menfi, jota voi seurata ilmaisu Feudo tai Fiori tai Bonera

 

Merlara

 

Molise, jota voi edeltää ”del”

 

Monferrato, jota voi seurata ilmaisu Casalese

 

Monica di Cagliari tai Sardegna Monica di Cagliari

 

Monica di Sardegna

 

Monreale

 

Montecarlo

 

Montecompatri Colonna tai Montecompatri tai Colonna

 

Montecucco

 

Montefalco

 

Montefalco Sagrantino

 

Montello e Colli Asolani

 

Montepulciano d'Abruzzo

 

Montepulciano d’Abruzzo Colline Teramane

 

Monteregio di Massa Marittima

 

Montescudaio

 

Monti Lessini tai Lessini

 

Morellino di Scansano

 

Moscadello di Montalcino

 

Moscato di Cagliari tai Sardegna Moscato di Cagliari

 

Moscato di Noto

 

Moscato di Pantelleria tai Passito di Pantelleria tai Pantelleria

 

Moscato di Sardegna, jota voi seurata ilmaisu Gallura tai Tempio Pausania tai Tempio

 

Moscato di Siracusa

 

Moscato di Sorso-Sennori tai Moscato di Sorso tai Moscato di Sennori tai Sardegna Moscato di Sorso-Sennori tai Sardegna Moscato di Sorso tai Sardegna Moscato di Sennori

 

Moscato di Trani

 

Nardò

 

Nasco di Cagliari tai Sardegna Nasco di Cagliari

 

Nettuno

 

Nuragus di Cagliari tai Sardegna Nuragus di Cagliari

 

Offida

 

Oltrepò Pavese

 

Orcia

 

Orta Nova

 

Ostuni

 

Pagadebit di Romagna, jota voi seurata ilmaisu Bertinoro

 

Parrina

 

Penisola Sorrentina, jota voi seurata ilmaisu Gragnano tai Lettere tai Sorrento

 

Pentro di Isernia tai Pentro

 

Pergola

 

Piemonte

 

Pietraviva

 

Pinerolese

 

Pollino

 

Pomino

 

Pornassio tai Ormeasco di Pornassio

 

Primitivo di Manduria

 

Ramandolo

 

Recioto di Soave

 

Reggiano

 

Reno

 

Riesi

 

Riviera del Brenta

 

Riviera del Garda Bresciano tai Garda Bresciano

 

Riviera Ligure di Ponente, jota voi seurata ilmaisu Riviera dei Fiori tai Albenga o Albenganese tai Finale tai Finalese tai Ormeasco

 

Roero

 

Romagna Albana spumante

 

Rossese di Dolceacqua tai Dolceacqua

 

Rosso Barletta

 

Rosso Canosa tai Rosso Canosa Canusium

 

Rosso Conero

 

Rosso di Cerignola

 

Rosso di Montalcino

 

Rosso di Montepulciano

 

Rosso Orvietano tai Orvietano Rosso

 

Rosso Piceno

 

Rubino di Cantavenna

 

Ruchè di Castagnole Monferrato

 

Salice Salentino

 

Sambuca di Sicilia

 

San Colombano al Lambro tai San Colombano

 

San Girrignano

 

San Martino della Battaglia

 

San Severo

 

San Vito di Luzzi

 

Sangiovese di Romagna

 

Sannio

 

Sant’Agata de Goti

 

Sant' Antino

 

Santa Margherita di Belice

 

Sant'Anna di Isola di Capo Rizzuto

 

Sardegna Semidano, jota voi seurata ilmaisu Mogoro

 

Savuto

 

Scanzo tai Moscato di Scanzo

 

Scavigna

 

Sciacca, jota voi seurata ilmaisu Rayana

 

Serrapetrona

 

Sforzato di Valtellina tai Sfursat di Valtellina Soave superiore

 

Sizzano

 

Solopaca

 

Squinzano

 

Strevi

 

Tarquinia

 

Taurasi

 

Teroldego Rotaliano

 

Terre dell' Alte Val d'Agri

 

Terre di Franciacorta

 

Torgiano, jota voi seurata ilmaisu ”rosso riserva”

 

Trebbiano d'Abruzzo

 

Trebbiano di Romagna

 

Trentino, jota voi seurata ilmaisu Sorni tai Isera tai d’Isera tai Ziresi tai dei Ziresi

 

Trento

 

Val d'Arbia

 

Val di Cornia, jota voi seurata ilmaisu Suvereto

 

Val Polcevera, jota voi seurata ilmaisu Coronata

 

Valcalepio

 

Valdadige tai Etschaler, jota voi seurata ilmaisu Terra dei Forti

 

Valdichiana

 

Valle d’Aosta tai Vallée d’Aoste, jota voi seurata ilmaisu Arnad-Montjovet tai Donnas tai Enfer d’Arvier, Torrette tai Blanc de Morgex et de la Salle tai Chambave tai Nus

 

Valpolicella Valpantena, jota voi seurata ilmaisu de Valpantena

 

Valsusa

 

Valtellina, jota seuraa ”rosso” tai edeltää ”rosso di”

 

Valtellina Superiore, jota voi seurata ilmaisu Grumello tai Inferno tai Maroggia tai Sassella tai Vagella

 

Velletri

 

Verbicaro

 

Verdicchio dei Castelli di Jesi

 

Verdicchio di Matelica

 

Verduno Pelaverga tai Verduno

 

Vermentino di Gallura tai Sardegna Vermentino di Gallura

 

Vermentino di Sardegna

 

Vernaccia di Oristano tai Sardegna Vernaccia di Oristano

 

Vernaccia di San Gimignano

 

Vernaccia di Serrapetrona

 

Vesuvio

 

Vicenza

 

Vignanello

 

Vin Santo del Chianti

 

Vin Santo del Chianti Classico

 

Vin Santo di Montepulciano

 

Vini del Piave tai Piave

 

Vittorio

 

Zagarolo

2.

Alkuperänimityksellä varustettujen pöytäviinien nimet

 

Allerona

 

Alta Valle della Greve

 

Alto Livenza

 

Alto Mincio

 

Alto Tirino

 

Arghillà

 

Barbagia

 

Basilicata

 

Benaco bresciano

 

Beneventano

 

Bergamasca

 

Bettona

 

Bianco di Castelfranco Emilia

 

Calabria

 

Camarro

 

Campania

 

Cannara

 

Civitella d'Agliano

 

Colli Aprutini

 

Colli Cimini

 

Colli del Limbara

 

Colli del Sangro

 

Colli della Toscana centrale

 

Colli di Salerno

 

Colli Ericini

 

Colli Trevigiani

 

Collina del Milanese

 

Colline del Genovesato

 

Colline Frentane

 

Colline Pescaresi

 

Colline Savonesi

 

Colline Teatine

 

Condoleo

 

Conselvano

 

Costa Viola

 

Daunia

 

Del Vastese tai Histonium

 

Delle Venezie

 

Dugenta

 

Emilia tai dell’Emilia

 

Epomeo

 

Esaro

 

Fontanarossa di Cerda

 

Forlì

 

Fortana del Taro

 

Frusinate tai del Frusinate

 

Golfo dei Poeti La Spezia tai Golfo dei Poeti

 

Grottino di Roccanova

 

Isola dei Nuraghi

 

Lazio

 

Lipuda

 

Locride

 

Marca Trevigiana

 

Marche

 

Maremma toscana

 

Marmilla

 

Mitterberg tai Mitterberg tra Cauria e Tel tai Mitterberg zwischen Gfrill und Toll

 

Modena tai Provincia di Modena

 

Montenetto di Brescia

 

Murgia

 

Narni

 

Nurra

 

Ogliastra

 

Osco tai Terre degli Osci

 

Paestum

 

Palizzi

 

Parteolla

 

Pellaro

 

Planargia

 

Pompeiano

 

Provincia di Mantova

 

Provincia di Nuoro

 

Provincia di Pavia

 

Provincia di Verona tai Veronese

 

Puglia

 

Quistello

 

Ravenna

 

Roccamonfina

 

Romangia

 

Ronchi di Brescia

 

Rotae

 

Rubicone

 

Sabbioneta

 

Salemi

 

Salento

 

Salina

 

Scilla

 

Sebino

 

Sibiola

 

Sicilia

 

Sillaro tai Bianco del Sillaro

 

Spello

 

Tarantino

 

Terrazze Retiche di Sondrio

 

Terre del Volturno

 

Terre di Chieti

 

Terre di Veleja

 

Tharros

 

Toscana tai Toscano

 

Trexenta

 

Umbria

 

Val di Magra

 

Val di Neto

 

Val Tidone

 

Valdamato

 

Vallagarina

 

Valle Belice

 

Valle del Crati

 

Valle del Tirso

 

Valle d'Itria

 

Valle Peligna

 

Valli di Porto Pino

 

Veneto

 

Veneto Orientale

 

Venezia Giulia

 

Vigneti delle Dolomiti tai Weinberg Dolomiten

Luxemburg

Tma-laatuviinien nimet

Määritelty alue

(jonka jälkeen voi seurata kunnan tai kunnanosan nimi)

Kunnan tai kunnanosan nimi

(on käytettävä yhdessä määritellyn alueen kanssa)

Moselle Luxembourgeoise …

Ahn

Assel

Bech-Kleinmacher

Born

Bous

Burmerange

Canach

Ehnen

Ellingen

Elvange

Erpeldingen

Gostingen

Greiveldingen

Grevenmacher

Lenningen

Machtum

Mertert

Moersdorf

Mondorf

Niederdonven

Oberdonven

Oberwormeldingen

Remerschen

Remich

Rolling

Rosport

Schengen

Schwebsingen

Stadtbredimus

Trintingen

Wasserbillig

Wellenstein

Wintringen

Wormeldingen

Malta

1.

Tma-laatuviinien nimet

Määritelty alue

(jonka jälkeen voi seurata seutukunnan nimi)

Seutukunta

(on käytettävä yhdessä sitä vastaavan määritellyn alueen kanssa)

Gozo …

Marsalforn

Nadur

Ramla

Victoria Heights

Island of Malta …

Marnisi

Marsaxlokk

Mdina tai Medina

Mgarr

Rabat

Siggiewi

Ta' Qali

2.

Alkuperänimityksellä varustettujen pöytäviinien nimet

Maltaksi

Englanniksi

Gzejjer Maltin

Maltese Islands

Portugali

1.

Tma-laatuviinien nimet

Määritelty alue

(jonka jälkeen voi seurata seutukunnan nimi)

Seutukunta

(on käytettävä yhdessä sitä vastaavan määritellyn alueen kanssa)

Alenquer

 

Alentejo …

Borba

Évora

Granja-Amareleja

Moura

Portalegre

Redondo

Reguengos

Vidigueira

Arruda

 

Bairrada

 

Beira Interior …

Castelo Rodrigo

Cova da Beira

Pinhel

Biscoitos

 

Bucelas

 

Carcavelos

 

Chaves

 

Colares

 

Dão …

Alva

Besteiros

Castendo

Serra da Estrela

Silgueiros

Terras de Azurara

Terras de Senhorim

Douro, jota voi edeltää ilmaisu Vinho do tai Moscatel do …

Baixo Corgo

Cima Corgo

Douro Superior

Encostas d’Aire …

Alcobaça

Ourém

Graciosa

 

Lafões

 

Lagoa

 

Lagos

 

Lourinhã

 

Madeira (*) tai Madère tai Madera tai Vinho da Madeira tai Madeira Weine tai Madeira Wine tai Vin de Madère tai Vino di Madera tai Madera Wijn

 

Óbidos

 

Palmela

 

Pico

 

Planalto Mirandês

 

Portimão

 

Port (*) tai Portwein tai Portvin tai Portwijn tai Vin de Porto tai Port Wine

 

Ribatejo …

Almeirim

Cartaxo

Chamusca

Coruche

Santarém

Tomar

Setúbal

 

Tavira

 

Távora-Varosa

 

Torres Vedras

 

Valpaços

 

Vinho Verde …

Amarante

Ave

Baião

Basto

Cávado

Lima

Monção

Paiva

Sousa

2.

Alkuperänimityksellä varustettujen pöytäviinien nimet

Alue

(jonka jälkeen voi seurata seutukunnan nimi)

Seutukunta

(on käytettävä yhdessä sitä vastaavan määritellyn alueen kanssa)

Açores

 

Alentejano

 

Algarve

 

Beiras …

Beira Alta

Beira Litoral

Terras de Sicó

Estremadura …

Alta Estremadura

Minho

 

Ribatejano

 

Terras do Sado

 

Trás-os-Montes …

Terras Durienses

Slovenia

1.

Tma-laatuviinien nimet

Määritelty alue

(jota voi seurata joko viininviljelykunnan ja/tai viinitilan nimi)

Bela krajina tai Belokranjec

Bizeljsko-Sremič tai Sremič-Bizeljsko

Dolenjska

Dolenjska, cviček

Goriška Brda tai Brda

Haloze tai Haložan

Koper tai Koprčan

Kras

Kras, teran

Ljutomer-Ormož tai Ormož-Ljutomer

Maribor tai Mariborčan

Radgona-Kapela tai Kapela-Radgona

Prekmurje tai Prekmurčan

Šmarje-Virštanj tai Virštanj-Šmarje

Srednje Slovenske gorice

Vipavska dolina tai Vipavec tai Vipavčan

2.

Alkuperänimityksellä varustettujen pöytäviinien nimet

Podravje

Posavje

Primorska

Slovakia

Tma-laatuviinien nimet

Määritelty alue

1.(jonka jälkeen voi seurata seutukunnan nimi)2.(jota seuraa ilmaisu vinohradnícka oblasť)

Seutukunta

1.(jota voi edeltää sitä vastaavan määritellyn alueen nimi)2.(jota seuraa ilmaisu vinohradnícky rajón)

Južnoslovenská …

Dunajskostredský

Galantský

Hurbanovský

Komárňanský

Palárikovský

Šamorínsky

Strekovský

Štúrovský

Malokarpatská …

Bratislavský

Doľanský

Hlohovecký

Modranský

Orešanský

Pezinský

Senecký

Skalický

Stupavský

Trnavský

Vrbovský

Záhorský

Nitrianska …

Nitriansky

Pukanecký

Radošinský

Šintavský

Tekovský

Vrábeľský

Želiezovský

Žitavský

Zlatomoravecký

Stredoslovenská …

Fiľakovský

Gemerský

Hontiansky

Ipeľský

Modrokamenecký

Tornaľský

Vinický

Tokaj / -ská / -ský / -ské …

Čerhov

Černochov

Malá Tŕňa

Slovenské Nové Mesto

Veľká Bara

Veľká Tŕňa

Viničky

Východoslovenská …

Kráľovskochlmecký

Michalovský

Moldavský

Sobranecký

Espanja

1.

Tma-laatuviinien nimet

Määritelty alue

(jonka jälkeen voi seurata sitä vastaavan seutukunnan nimi)

Seutukunta

(on käytettävä yhdessä sitä vastaavan määritellyn alueen kanssa)

Abona

 

Alella

 

Alicante …

Marina Alta

Almansa

 

Ampurdán-Costa Brava

 

Arabako Txakolina-Txakolí de Alava tai Chacolí de Álava

 

Arlanza

 

Arribes

 

Bierzo

 

Binissalem-Mallorca

 

Bullas

 

Calatayud

 

Campo de Borja

 

Cariñena

 

Cataluña

 

Cava

 

Chacolí de Bizkaia-Bizkaiko Txakolina

 

Chacolí de Getaria-Getariako Txakolina

 

Cigales

 

Conca de Barberá

 

Condado de Huelva

 

Costers del Segre …

Artesa

Les Garrigues

Raimat

Valls de Riu Corb

Dominio de Valdepusa

 

El Hierro

 

Guijoso

 

Jerez-Xérès-Sherry tai Jerez tai Xérès tai Sherry (*)

 

Jumilla

 

La Mancha

 

La Palma …

Fuencaliente

Hoyo de Mazo

Norte de la Palma

Lanzarote

 

Málaga

 

Manchuela

 

Manzanilla

 

Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda

 

Méntrida

 

Mondéjar

 

Monterrei …

Ladera de Monterrei

Val de Monterrei

Montilla-Moriles

 

Montsant

 

Navarra …

Baja Montaña

Ribera Alta

Ribera Baja

Tierra Estella

Valdizarbe

Penedés

 

Pla de Bages

 

Pla i Llevant

 

Priorato

 

Rías Baixas …

Condado do Tea

O Rosal

Ribera do Ulla

Soutomaior

Val do Salnés

Ribeira Sacra …

Amandi

Chantada

Quiroga-Bibei

Ribeiras do Miño

Ribeiras do Sil

Ribeiro

 

Ribera del Duero

 

Ribera del Guardiana …

Cañamero

Matanegra

Montánchez

Ribera Alta

Ribera Baja

Tierra de Barros

Ribera del Júcar

 

Rioja …

Alavesa

Alta

Baja

Rueda

 

Sierras de Málaga …

Serranía de Ronda

Somontano

 

Tacoronte-Acentejo …

Anaga

Tarragona

 

Terra Alta

 

Tierras de León

 

Tierra del Vino de Zamora

 

Toro

 

Utiel-Requena

 

Valdeorras

 

Valdepeñas

 

Valencia …

Alto Turia

Clariano

Moscatel de Valencia

Valentino

Valle de Güímar

 

Valle de la Orotava

 

Valles de Benavente

 

Vinos de Madrid …

Arganda

Navalcarnero

San Martín de Valdeiglesias

Ycoden-Daute-Isora

 

Yecla

 

2.

Alkuperänimityksellä varustettujen pöytäviinien nimet

Vino de la Tierra de Abanilla

Vino de la Tierra de Bailén

Vino de la Tierra de Bajo Aragón

Vino de la Tierra de Betanzos

Vino de la Tierra de Cádiz

Vino de la Tierra de Campo de Belchite

Vino de la Tierra de Campo de Cartagena

Vino de la Tierra de Cangas

Vino de la Tierra de Castelló

Vino de la Tierra de Castilla

Vino de la Tierra de Castilla y León

Vino de la Tierra de Contraviesa-Alpujarra

Vino de la Tierra de Córdoba

Vino de la Tierra de Desierto de Almería

Vino de la Tierra de Extremadura

Vino de la Tierra Formentera

Vino de la Tierra de Gálvez

Vino de la Tierra de Granada Sur-Oeste

Vino de la Tierra de Ibiza

Vino de la Tierra de Illes Balears

Vino de la Tierra de Isla de Menorca

Vino de la Tierra de La Gomera

Vino de la Tierra de Laujar-Alpujarra

Vino de la Tierra de Los Palacios

Vino de la Tierra de Norte de Granada

Vino de la Tierra Norte de Sevilla

Vino de la Tierra de Pozohondo

Vino de la Tierra de Ribera del Andarax

Vino de la Tierra de Ribera del Arlanza

Vino de la Tierra de Ribera del Gállego-Cinco Villas

Vino de la Tierra de Ribera del Queiles

Vino de la Tierra de Serra de Tramuntana-Costa Nord

Vino de la Tierra de Sierra de Alcaraz

Vino de la Tierra de Valdejalón

Vino de la Tierra de Valle del Cinca

Vino de la Tierra de Valle del Jiloca

Vino de la Tierra del Valle del Miño-Ourense

Vino de la Tierra Valles de Sadacia

Yhdistynyt Kuningaskunta

1.

Tma-laatuviinien nimet

English Vineyards

Welsh Vineyards

2.

Alkuperänimityksellä varustettujen pöytäviinien nimet

England tai

Cornwall

Devon

Dorset

East Anglia

Gloucestershire

Hampshire

Herefordshire

Isle of Wight

Isles of Scilly

Kent

Lincolnshire

Oxfordshire

Shropshire

Somerset

Surrey

Sussex

Worcestershire

Yorkshire

Wales tai

Cardiff

Cardiganshire

Carmarthenshire

Denbighshire

Gwynedd

Monmouthshire

Newport

Pembrokeshire

Rhondda Cynon Taf

Swansea

The Vale of Glamorgan

Wrexham

B OSA

Itävalta

Belgia

Kypros

Tšekki

Tanska

Viro

Suomi

Ranska

Kreikka

Saksa

Unkari

Irlanti

Italia

Latvia

Liettua

Luxemburg

Malta

Puola

Portugali

Slovakia

Slovenia

Espanja

Ruotsi

Alankomaat

Yhdistynyt kuningaskunta

C OSA

Saksa

Bernkasteler Doctor (Doktor), Deidesheimer, Dexheimer Doktor, Erbacher Marcobrunn, Forster, Forster Jesuitengarten, Graacher Himmelreich, Liebfraumilch, Liebfrauenmilch, Mosel, Mosel-Saar-Ruwer, Ockfener Bockstein, Piesporter Goldtropfchen, Piesporter Michelsberg, Piesporter Treppchen, Rudesheimer, Scharzhofberger, Schloss Johannisberger, Schloss Vollrads, Wehlener Sonnenuhr, Zeller Schwarze Katz.

Ranska

Aloxe-Corton, Alsace tai Vin d’Alsace, Anjou, Barsac, Batard-Montrachet, Beaujolais, Beaujolais Villages, Beaune, Bonnes Mares, Bordeaux, Bordeaux Blanc, Bordeaux Rouge, Bourgogne, Brouilly, Chambertin, Chambolle-Musigny, Charmes-Chambertin, Chassagne-Montrachet, Château Lafite, Château Margaux, Château Yquem, Châteauneuf-du-Pape, Chenas, Chevalier-Montrachet, Chiroubles, Clos de la Roche, Clos de Vougeot, Corton, Corton-Charlemagne, Côte de Beaune, Côte de Beaune-Villages, Côte de Brouilly, Côte de Nuits, Côte de Nuits-Villages, Côte Rotie, Coteaux du Layon, Côtes du Rhône, Échezeaux, Entre-Deux-Mers, Fleurie, Gevrey-Chambertin, Grands Échezeaux, Graves, Haut Médoc, Hermitage, La Tache, Loire, Macon, Margaux, Médoc, Mercurey, Meursault, Montrachet, Morgon, Moulin-à-Vent, Muscadet, Musigny, Nuits tai Nuits-Saint-Georges, Pauillac, Pomérol, Pommard, Pouilly-Fuissé, Pouilly Fumé, Puligny-Montrachet, Rhône, Richebourg, Romanée-Conti, Romanée Saint-Vivant, Rosé d’Anjou, Saint-Amour, Saint-Émilion, Saint-Éstèphe, Saint-Julien, Sancerre, Santenay, Saumur, Savigny tai Savigny-les-Beaunes, Tavel, Touraine, Volnay, Vosne-Romanée, Vouvray.

Italia

Asti Spumante, Barbaresco, Barbera d’Alba, Barbera d’Asti, Bardolino, Barolo, Brunello di Montalcino, Dolcetto d’Alba, Frascati, Gattinara, Lacryma Christi, Nebbiolo d’Alba, Orvieto, Soave, Valpolicella, Vino Nobile de Montepulciano.

Portugali

Dao, Oporto, Porto, Vinho do Porto.

Espanja

Lagrima, Rioja.

Selitykset:

(*)

Ilmaisuihin sovelletaan ainoastaan 6 artiklan mutta ei 7 artiklan määräyksiä.

Kursivoidut sanat, alkuperänimitykset ja alkuperänimityksiä luonnehtivat ilmaisut mukaan luettuina, ovat ainoastaan tiedoksi ja/tai selvennykseksi, eikä niihin sovelleta 7 artiklan 1 ja 3 kohdan määräyksiä.

Osapuolet toteavat Yhdysvaltojen edellyttävän alkuperänimitysten antamista selkeyden vuoksi latinalaisin kirjaimin; muilla kuin latinalaisilla kirjaimilla tehdyt lisämerkinnät ovat valinnaisia ja Yhdysvaltain oikeudellisten vaatimusten alaisia; 7 artiklan tai tämän liitteen määräysten ei voida tulkita edellyttävän muuta.

LIITE V

A OSA:

 

Alexander Valley

 

Alexandria Lakes

 

Altus

 

Anderson Valley

 

Applegate Valley

 

Arkansas Mountain

 

Arroyo Grande Valley

 

Arroyo Seco

 

Atlas Peak

 

Augusta

 

Bell Mountain

 

Ben Lomond Mountain

 

Benmore Valley

 

Bennett Valley

 

California Shenandoah Valley

 

Capay Valley

 

Caramel Valley

 

Catoctin

 

Cayuga Lake

 

Central Coast

 

Central Delaware Valley

 

Chalk Hill

 

Chalone

 

Chiles Valley

 

Cienega Valley

 

Clarksburg

 

Clear Lake

 

Cole Ranch

 

Columbia Gorge

 

Columbia Valley

 

Cucamonga Valley

 

Cumberland Valley

 

Diablo Grande

 

Diamond Mountain District

 

Dry Creek Valley

 

Dundee Hills

 

Dunnigan Hills

 

Edna Valley

 

El Dorado

 

Escondido Valley

 

Fair Play

 

Fennville

 

Fiddletown

 

Finger Lakes

 

Fredericksburg in the Texas Hill Country

 

Grand River Valley

 

Grand Valley

 

Guenoc Valley

 

Hames Valley

 

Hermann

 

High Valley

 

Horse Heaven Hills

 

Howell Mountain

 

Hudson River Region

 

Isle St. George

 

Kanawha River Valley

 

Knights Valley

 

Lake Erie

 

Lake Michigan Shore

 

Lake Wisconsin

 

Lancaster Valley

 

Leelanau Peninsula

 

Lime Kiln Valley

 

Linganore

 

Livermore Valley

 

Lodi

 

Long Island

 

Loramie Creek

 

Los Carneros

 

Madera

 

Malibu-Newton Canyon

 

Martha’s Vineyard

 

McDowell Valley

 

McMinnville

 

Mendocino

 

Mendocino Ridge

 

Merritt Island

 

Mesilla Valley

 

Middle Rio Grande Valley

 

Mimbres Valley

 

Mississippi Delta

 

Monterey

 

Monticello

 

Mt. Harlan

 

Mt. Veeder

 

Napa Valley

 

Niagara Escarpment

 

North Coast

 

North Fork of Long Island

 

North Fork of Roanoke

 

North Yuba

 

Northern Neck George Washington Birthplace

 

Northern Sonoma

 

Oak Knoll District of Napa Valley

 

Oakville

 

Ohio River Valley

 

Old Mission Peninsula

 

Ozark Highlands

 

Ozark Mountain

 

Pacheco Pass

 

Paicines

 

Paso Robles

 

Potter Valley

 

Puget Sound

 

Red Hills Lake County

 

Red Mountain

 

Redwood Valley

 

Ribbon Ridge

 

River Junction

 

Rockpile

 

Rocky Knob

 

Rogue Valley

 

Russian River Valley

 

Rutherford

 

Salado Creek

 

San Benito

 

San Bernabe

 

San Francisco Bay

 

San Lucas

 

San Pasqual Valley

 

San Ysidro District

 

Santa Clara Valley

 

Santa Cruz Mountains

 

Santa Lucia Highlands

 

Santa Maria Valley

 

Santa Rita Hills

 

Santa Ynez Valley

 

Seiad Valley

 

Seneca Lake

 

Shenandoah Valley

 

Sierra Foothills

 

Solano County Green Valley

 

Sonoita

 

Sonoma Coast

 

Sonoma County Green Valley

 

Sonoma Mountain

 

Sonoma Valley

 

South Coast

 

Southeastern New England

 

Southern Oregon

 

Spring Mountain District

 

St. Helena

 

Stags Leap District

 

Suisun Valley

 

Temecula Valley

 

Texas Davis Mountains

 

Texas High Plains

 

Texas Hill Country

 

The Hamptons, Long Island

 

Trinity Lakes

 

Umpqua Valley

 

Virginia’s Eastern Shore

 

Walla Walla Valley

 

Warren Hills

 

West Elks

 

Western Connecticut Highlands

 

Wild Horse Valley

 

Willamette Valley

 

Willow Creek

 

Yadkin Valley

 

Yakima Valley

 

Yamhill-Carlton District

 

York Mountain

 

Yorkville Highlands

 

Yountville

B OSA:

 

Alabama

 

Alaska

 

Arizona

 

Arkansas

 

California

 

Colorado

 

Connecticut

 

Delaware

 

Florida

 

Georgia

 

Hawaii

 

Idaho

 

Illinois

 

Indiana

 

Iowa

 

Kansas

 

Kentucky

 

Louisiana

 

Maine

 

Maryland

 

Massachusetts

 

Michigan

 

Minnesota

 

Mississippi

 

Missouri

 

Montana

 

Nebraska

 

Nevada

 

New Hampshire

 

New Jersey

 

New Mexico

 

New York

 

North Carolina

 

North Dakota

 

Ohio

 

Oklahoma

 

Oregon

 

Pennsylvania

 

Rhode Island

 

South Carolina

 

South Dakota

 

Tennessee

 

Texas

 

Utah

 

Vermont

 

Virginia

 

Washington

 

West Virginia

 

Wisconsin

 

Wyoming

C OSA:

Arkansas

 

Baxter County (Ozark Mountain)

 

Benton County (Ozark Mountain)

 

Boone County (Ozark Mountain)

 

Carroll County (Ozark Mountain)

 

Clay County (Ozark Mountain)

 

Cleburne County (Ozark Mountain)

 

Conway County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)

 

Crawford County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)

 

Faulkner County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)

 

Franklin County (Altus, Arkansas Mountain, Ozark Mountain)

 

Fulton County (Ozark Mountain)

 

Independence County (Ozark Mountain)

 

Izard County (Ozark Mountain)

 

Jackson County (Ozark Mountain)

 

Johnson County (Altus, Arkansas Mountain, Ozark Mountain)

 

Lawrence County (Ozark Mountain)

 

Logan County (Arkansas Mountain)

 

Madison County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)

 

Marion County (Ozark Mountain)

 

Newton County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)

 

Pope County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)

 

Randolph County (Ozark Mountain)

 

Searcy County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)

 

Sharp County (Ozark Mountain)

 

Sebastian County (Arkansas Mountain)

 

Stone County (Ozark Mountain)

 

Van Buren County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)

 

Washington County (Ozark Mountain)

 

White County (Ozark Mountain)

 

Yell County (Arkansas Mountain)

Arizona

 

Cochise County (Sonoita)

 

Pima County (Sonoita)

 

Santa Cruz County (Sonoita)

California

 

Alameda County (Central Coast, Livermore Valley, San Francisco Bay, Santa Clara Valley)

 

Amador County (Fiddletown, Shenandoah Valley California, Sierra Foothills)

 

Calaveras County (Sierra Foothills)

 

Contra Costa County (San Francisco Bay)

 

El Dorado County (El Dorado, Fair Play, Shenandoah Valley California, Sierra Foothills)

 

Fresno County (Madera)

 

Humboldt County (Willow Creek)

 

Lake County (Benmore Valley, Clear Lake, Guenoc Valley, High Valley, North Coast, Red Hills Lake County)

 

Los Angeles County (Malibu-Newton Canyon)

 

Madera County (Madera)

 

Marin County (North Coast)

 

Mariposa County (Sierra Foothills)

 

Mendocino County (Anderson Valley, Cole Ranch, McDowell Valley, Mendocino, Mendocino Ridge, North Coast, Potter Valley, Redwood Valley, Yorkville Highlands)

 

Monterey County (Arroyo Seco, Carmel Valley, Central Coast, Chalone, Hames Valley, Monterey, San Bernabe, San Lucas, Santa Lucia Highlands)

 

Napa County (Atlas Peak, Chiles Valley, Diamond Mountain District, Howell Mountain, Los Carneros, Mt. Veeder, Napa Valley, North Coast, Oak Knoll District of Napa Valley, Oakville, Rutherford, Spring Mountain District, St. Helena, Stags Leap District, Wild Horse Valley, Yountville)

 

Nevada County (Sierra Foothills)

 

Orange County (South Coast)

 

Placer County (Sierra Foothills)

 

Riverside County (Cucamonga Valley, South Coast, Temecula Valley)

 

Sacramento County (Clarksburg, Lodi)

 

San Benito County (Central Coast, Chalone, Cienega Valley, Lime Kiln Valley, Mt. Harlan, Pacheco Pass, Paicines, San Benito, San Francisco Bay, Santa Clara Valley)

 

San Bernardino County (Cucamonga Valley)

 

San Diego County (San Pasqual Valley, South Coast)

 

San Francisco County (San Francisco Bay)

 

San Joaquin County (Lodi, River Junction)

 

San Luis Obispo County (Arroyo Grande Valley, Central Coast, Edna Valley, Paso Robles, Santa Maria Valley, York Mountain)

 

San Mateo County (San Francisco Bay, Santa Clara Valley, Santa Cruz Mountains)

 

Santa Barbara County (Central Coast, Santa Maria Valley, Santa Rita Hills, Santa Ynez Valley)

 

Santa Clara County (Central Coast, Pacheco Pass, San Francisco Bay, San Ysidro District, Santa Clara Valley, Santa Cruz Mountains)

 

Santa Cruz County (Ben Lomond Mountain, Central Coast, San Francisco Bay, Santa Cruz Mountains)

 

Siskiyou County (Seiad Valley)

 

Solano County (Clarksburg, North Coast, Solano County Green Valley, Suisun Valley, Wild Horse Valley)

 

Sonoma County (Alexander Valley, Bennett Valley, Chalk Hill, Dry Creek Valley, Knights Valley, Los Carneros, North Coast, Northern Sonoma, Rockpile, Russian River Valley, Sonoma Coast, Sonoma County Green Valley, Sonoma Mountain, Sonoma Valley)

 

Stanislaus County (Diablo Grande, Salado Creek)

 

Trinity County (Trinity Lakes, Willow Creek)

 

Tuolumne County (Sierra Foothills)

 

Yolo County (Capay Valley, Clarksburg, Dunnigan Hills, Merritt Island)

 

Yuba County (North Yuba, Sierra Foothills)

Colorado

 

Delta County (West Elks)

 

Mesa County (Grand Valley)

Connecticut

 

Fairfield County (Western Connecticut Highlands)

 

Hartford County (Western Connecticut Highlands)

 

Litchfield County (Western Connecticut Highlands)

 

Middlesex County (Southeastern New England)

 

New Haven County (Western Connecticut Highlands, Southeastern New England)

 

New London County (Southeastern New England)

Indiana

 

Clark County (Ohio River Valley)

 

Crawford County (Ohio River Valley)

 

Dearborn County (Ohio River Valley)

 

Decatur County (Ohio River Valley)

 

Dubois County (Ohio River Valley)

 

Floyd County (Ohio River Valley)

 

Franklin County (Ohio River Valley)

 

Gibson County (Ohio River Valley)

 

Harrison County (Ohio River Valley)

 

Jefferson County (Ohio River Valley)

 

Jennings County (Ohio River Valley)

 

Ohio County (Ohio River Valley)

 

Perry County (Ohio River Valley)

 

Pike County (Ohio River Valley)

 

Posey County (Ohio River Valley)

 

Ripley County (Ohio River Valley)

 

Scott County (Ohio River Valley)

 

Spencer County (Ohio River Valley)

 

Switzerland County (Ohio River Valley)

 

Vandergurgh County (Ohio River Valley)

 

Warrick County (Ohio River Valley)

 

Washington County (Ohio River Valley)

Kentucky

 

Ballard County (Ohio River Valley)

 

Boone County (Ohio River Valley)

 

Boyd County (Ohio River Valley)

 

Bracken County (Ohio River Valley)

 

Breckenridge County (Ohio River Valley)

 

Bullitt County (Ohio River Valley)

 

Caldwell County (Ohio River Valley)

 

Campbell County (Ohio River Valley)

 

Carroll County (Ohio River Valley)

 

Carter County (Ohio River Valley)

 

Crittenden County (Ohio River Valley)

 

Daviess County (Ohio River Valley)

 

Elliott County (Ohio River Valley)

 

Fleming County (Ohio River Valley)

 

Gallatin County (Ohio River Valley)

 

Grant County (Ohio River Valley)

 

Greenup County (Ohio River Valley)

 

Hancock County (Ohio River Valley)

 

Hardin County (Ohio River Valley)

 

Henderson County (Ohio River Valley)

 

Henry County (Ohio River Valley)

 

Jefferson County (Ohio River Valley)

 

Kenton County (Ohio River Valley)

 

Lewis County (Ohio River Valley)

 

Livingston County (Ohio River Valley)

 

Lyon County (Ohio River Valley)

 

Marshall County (Ohio River Valley)

 

Mason County (Ohio River Valley)

 

McCracken County (Ohio River Valley)

 

McLean County (Ohio River Valley)

 

Meade County (Ohio River Valley)

 

Ohio County (Ohio River Valley)

 

Oldham County (Ohio River Valley)

 

Owen County (Ohio River Valley)

 

Pendleton County (Ohio River Valley)

 

Rowan County (Ohio River Valley)

 

Shelby County (Ohio River Valley)

 

Spencer County (Ohio River Valley)

 

Trimble County (Ohio River Valley)

 

Union County (Ohio River Valley)

Louisiana

 

East Carroll Parish (Mississippi Delta)

 

Madison Parish (Mississippi Delta)

Massachusetts

 

Barnstable County (Southeastern New England)

 

Bristol County (Southeastern New England)

 

Dukes County (Martha’s Vineyard, Southeastern New England)

 

Nantucket County (Southeastern New England)

 

Norfolk County (Southeastern New England)

 

Plymouth County (Southeastern New England)

Maryland

 

Carroll County (Linganore)

 

Frederick County (Catoctin, Linganore)

 

Washington County (Catoctin, Cumberland Valley)

Michigan

 

Allegan County (Fennville, Lake Michigan Shore)

 

Berrien County (Lake Michigan Shore)

 

Cass County (Lake Michigan Shore)

 

Grand Traverse County (Old Mission Peninsula)

 

Kalamazoo County (Lake Michigan Shore)

 

Leelanau County (Leelanau Peninsula)

 

Van Buren County (Fennville, Lake Michigan Shore)

Minnesota

 

Douglas County (Alexandria Lakes)

Missouri

 

Barry County (Ozark Mountain)

 

Barton County (Ozark Mountain)

 

Benton County (Ozark Mountain)

 

Bollinger County (Ozark Mountain)

 

Butler County (Ozark Mountain)

 

Camden County (Ozark Mountain)

 

Cape Girardeau County (Ozark Mountain)

 

Carter County (Ozark Mountain)

 

Cedar County (Ozark Mountain)

 

Christian County (Ozark Mountain)

 

Crawford County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)

 

Dade County (Ozark Mountain)

 

Dallas County (Ozark Mountain)

 

Dent County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)

 

Douglas County (Ozark Mountain)

 

Franklin County (Hermann, Ozark Highlands, Ozark Mountain)

 

Gasconade County (Hermann, Ozark Highlands, Ozark Mountain)

 

Greene County (Ozark Mountain)

 

Hickory County (Ozark Mountain)

 

Howell County (Ozark Mountain)

 

Iron County (Ozark Mountain)

 

Jasper County (Ozark Mountain)

 

Jefferson County (Ozark Mountain)

 

Laclede County (Ozark Mountain)

 

Lawrence County (Ozark Mountain)

 

Maries County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)

 

McDonald County (Ozark Mountain)

 

Miller County (Ozark Mountain)

 

Newton County (Ozark Mountain)

 

Oregon County (Ozark Mountain)

 

Osage County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)

 

Ozark County (Ozark Mountain)

 

Perry County (Ozark Mountain)

 

Phelps County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)

 

Polk County (Ozark Mountain)

 

Pulaski County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)

 

Reynolds County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)

 

Ripley County (Ozark Mountain)

 

Saint Charles County (Augusta)

 

Shannon County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)

 

St. Clair County (Ozark Mountain)

 

St. Louis County (Ozark Mountain)

 

Ste. Genevieve County (Ozark Mountain)

 

Stoddard County (Ozark Mountain)

 

Stone County (Ozark Mountain)

 

Taney County (Ozark Mountain)

 

Texas County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)

 

Vernon County (Ozark Mountain)

 

Washington County (Ozark Mountain)

 

Wayne County (Ozark Mountain)

 

Webster County (Ozark Mountain)

 

Wright County (Ozark Mountain)

Mississippi

 

Bolivar County (Mississippi Delta)

 

Carroll County (Mississippi Delta)

 

Coahoma County (Mississippi Delta)

 

De Soto County (Mississippi Delta)

 

Grenada County (Mississippi Delta)

 

Holmes County (Mississippi Delta)

 

Humphreys County (Mississippi Delta)

 

Issaquena County (Mississippi Delta)

 

Leflore County (Mississippi Delta)

 

Panola County (Mississippi Delta)

 

Quitman County (Mississippi Delta)

 

Sharkey County (Mississippi Delta)

 

Sunflower County (Mississippi Delta)

 

Tallahatchie County (Mississippi Delta)

 

Tate County (Mississippi Delta)

 

Tunica County (Mississippi Delta)

 

Warren County (Mississippi Delta)

 

Washington County (Mississippi Delta)

 

Yazoo County (Mississippi Delta)

New Jersey

 

Hunterdon County (Central Delaware Valley)

 

Mercer County (Central Delaware Valley)

 

Warren County (Warren Hills)

New Mexico

 

Bernalillo County (Middle Rio Grande Valley)

 

Dona Ana County (Mesilla Valley)

 

Grant County (Mimbres Valley)

 

Luna County (Mimbres Valley)

 

Sandoval County (Middle Rio Grande Valley)

 

Socorro County (Middle Rio Grande Valley)

 

Valencia County (Middle Rio Grande Valley)

New York

 

Cattaraugus County (Lake Erie)

 

Cayuga County (Cayuga Lake, Finger Lakes)

 

Chatauqua County (Lake Erie)

 

Chemung County (Finger Lakes)

 

Columbia County (Hudson River Region)

 

Cortland County (Finger Lakes)

 

Duchess County (Hudson River Region)

 

Erie County (Lake Erie)

 

Livingston County (Finger Lakes)

 

Monroe County (Finger Lakes)

 

Nassau County (Long Island)

 

Niagara County (Niagara Escarpment)

 

Onondaga County (Finger Lakes)

 

Ontario County (Finger Lakes, Seneca Lake)

 

Orange County (Hudson River Region)

 

Putnam County (Hudson River Region)

 

Rockland County (Hudson River Region)

 

Schuyler County (Finger Lakes, Seneca Lake)

 

Seneca County (Cayuga Lake, Finger Lakes, Seneca Lake)

 

Steuben County (Finger Lakes)

 

Suffolk County (Long Island, North Fork of Long Island, The Hamptons, Long Island)

 

Sullivan County (Hudson River Region)

 

Tioga County (Finger Lakes)

 

Tompkins County (Cayuga Lake, Finger Lakes)

 

Ulster County (Hudson River Region)

 

Wayne County (Finger Lakes)

 

Westchester County (Hudson River Region)

 

Yates County (Finger Lakes, Seneca Lake)

North Carolina

 

Davidson County (Yadkin Valley)

 

Davie County (Yadkin Valley)

 

Forsyth County (Yadkin Valley)

 

Stokes County (Yadkin Valley)

 

Surry County (Yadkin Valley)

 

Wilkes County (Yadkin Valley)

 

Yadkin County (Yadkin Valley)

Ohio

 

Adams County (Ohio River Valley)

 

Ashtabula County (Lake Erie, Grand River Valley)

 

Athens County (Ohio River Valley)

 

Belmont County (Ohio River Valley)

 

Brown County (Ohio River Valley)

 

Butler County (Ohio River Valley)

 

Cleremont County (Ohio River Valley)

 

Clinton County (Ohio River Valley)

 

Cuyahoga County (Lake Erie)

 

Erie County (Lake Erie)

 

Gallia County (Ohio River Valley)

 

Geauga County (Lake Erie, Grand River Valley)

 

Hamilton County (Ohio River Valley)

 

Highland County (Ohio River Valley)

 

Hocking County (Ohio River Valley)

 

Huron County (Lake Erie)

 

Jackson County (Ohio River Valley)

 

Lake County (Lake Erie, Grand River Valley)

 

Lawrence County (Ohio River Valley)

 

Lorain County (Lake Erie)

 

Lucas County (Lake Erie)

 

Meigs County (Ohio River Valley)

 

Monroe County (Ohio River Valley)

 

Morgan County (Ohio River Valley)

 

Muskingum County (Ohio River Valley)

 

Noble County (Ohio River Valley)

 

Ottawa County (Lake Erie, Isle St. George)

 

Perry County (Ohio River Valley)

 

Pike County (Ohio River Valley)

 

Ross County (Ohio River Valley)

 

Sandusky County (Lake Erie)

 

Sciotto County (Ohio River Valley)

 

Shelby County (Loramie Creek)

 

Vinton County (Ohio River Valley)

 

Warren County (Ohio River Valley)

 

Washington County (Ohio River Valley)

 

Wood County (Lake Erie)

Oklahoma

 

Adair County (Ozark Mountain)

 

Cherokee County (Ozark Mountain)

 

Delaware County (Ozark Mountain)

 

Mayes County (Ozark Mountain)

 

Muskogee County (Ozark Mountain)

 

Ottawa (Ozark Mountain)

 

Sequoyah County (Ozark Mountain)

 

Wagner County (Ozark Mountain)

Oregon

 

Amook County (Willamette Valley)

 

Benton County (Willamette Valley)

 

Clackamas County (Willamette Valley)

 

Douglas County (Southern Oregon, Umpqua Valley)

 

Gillman County (Columbia Valley)

 

Hood River County (Columbia Gorge)

 

Jackson County (Applegate Valley, Rogue Valley, Southern Oregon)

 

Josephine County (Applegate Valley, Rogue Valley, Southern Oregon)

 

Lane County (Willamette Valley)

 

Linn County (Willamette Valley)

 

Marion County (Willamette Valley)

 

Morrow County (Columbia Valley)

 

Multnomah County (Willamette Valley)

 

Polk County (Willamette Valley)

 

Sherman County (Columbia Valley)

 

Umatilla County (Columbia Valley, Walla Walla Valley)

 

Wasco County (Columbia Gorge, Columbia Valley)

 

Washington County (Willamette Valley, Yamhille-Carlton)

 

Yamhill County (Dundee Hills, McMinnville, Ribbon Ridge, Willamette Valley, Yamhill-Carlton)

Pennsylvania

 

Bucks County (Central Delaware Valley)

 

Chester County (Lancaster Valley)

 

Cumberland County (Cumberland Valley)

 

Erie County (Lake Erie)

 

Franklin County (Cumberland Valley)

 

Lancaster County (Lancaster Valley)

Rhode Island

 

Bristol County (Southeastern New England)

 

Newport County (Southeastern New England)

 

Providence County (Southeastern New England)

 

Washington County (Southeastern New England)

Tennessee

 

Shelby County (Mississippi Delta)

Texas

 

Armstrong County (Texas High Plains)

 

Bandera County (Texas Hill Country)

 

Barley County (Texas High Plains)

 

Bexar County (Texas Hill Country)

 

Blanco County (Texas Hill Country)

 

Borden County (Texas High Plains)

 

Briscoe County (Texas High Plains)

 

Burnet County (Texas Hill Country)

 

Castro County (Texas High Plains)

 

Cochran County (Texas High Plains)

 

Comal County (Texas Hill Country)

 

Crosby County (Texas High Plains)

 

Dawson County (Texas High Plains)

 

Deaf Smith County (Texas High Plains)

 

Dickens County (Texas High Plains)

 

Edwards County (Texas Hill Country)

 

El Paso County (Mesilla Valley)

 

Floyd County (Texas High Plains)

 

Gaines County (Texas High Plains)

 

Garza County (Texas High Plains)

 

Gillespie County (Bell Mountain, Fredericksburg in the Texas Hill Country, Texas Hill Country)

 

Guadalure County (Texas Hill Country)

 

Hale County (Texas High Plains)

 

Hays County (Texas Hill Country)

 

Hockley County (Texas High Plains)

 

Jeff Davis County (Texas Davis Mountains)

 

Kendall County (Texas Hill Country)

 

Kerr County (Texas Hill Country)

 

Kimble County (Texas Hill Country)

 

Lamb County (Texas High Plains)

 

Lampasas County (Texas Hill Country)

 

Llano County (Texas Hill Country)

 

Lubbock County (Texas High Plains)

 

Lynn County (Texas High Plains)

 

Mason County (Texas Hill Country)

 

McCulloch County (Texas Hill Country)

 

Medina County (Texas Hill Country)

 

Menard County (Texas Hill Country)

 

Motley County (Texas High Plains)

 

Parmer County (Texas High Plains)

 

Pecos County (Escondido Valley)

 

Randall County (Texas High Plains)

 

Real County (Texas Hill Country)

 

San Saba County (Texas Hill Country)

 

Swisher County (Texas High Plains)

 

Terry County (Texas High Plains)

 

Travis County (Texas Hill Country)

 

Uvalde County (Texas Hill Country)

 

Williamson County (Texas Hill Country)

 

Yoakum County (Texas High Plains)

Virginia

 

Accomack County (Virginia’s Eastern Shore)

 

Albemarle County (Monticello)

 

Amherst County (Shenandoah Valley)

 

Augusta County (Shenandoah Valley)

 

Botetourt County (Shenandoah Valley)

 

Clarke County (Shenandoah Valley)

 

Floyd County (Rocky Knob)

 

Frederick County (Shenandoah Valley)

 

Greene County (Monticello)

 

King George County (Northern Neck George Washington Birthplace)

 

Lancaster County (Northern Neck George Washington Birthplace)

 

Louisa County (Monticello)

 

Montgomery County (North Fork of Roanoke)

 

Nelson County (Monticello)

 

Northhampton County (Virginia’s Eastern Shore)

 

Northumberland County (Northern Neck George Washington Birthplace)

 

Orange County (Monticello)

 

Page County (Shenandoah Valley)

 

Patrick County (Rocky Knob)

 

Richmond County (Northern Neck George Washington Birthplace)

 

Roanoke County (North Fork of Roanoke)

 

Rockbridge County (Shenandoah Valley)

 

Rockingham County (Shenandoah Valley)

 

Shenandoah County (Shenandoah Valley)

 

Warren County (Shenandoah Valley)

 

Westmoreland County (Northern Neck George Washington Birthplace)

Washington

 

Adams County (Columbia Valley)

 

Benton County (Red Mountain, Yakima Valley, Columbia Valley, Horse Heaven Hills)

 

Calallam County (Puget Sound)

 

Chelan County (Columbia Valley)

 

Columbia County (Columbia Valley)

 

Douglas County (Columbia Valley)

 

Fery County (Columbia Valley)

 

Franklin County (Columbia Valley)

 

Garfield County (Columbia Valley)

 

Grant County (Columbia Valley)

 

King County (Puget Sound)

 

Kitsap County (Puget Sound)

 

Kittitas County (Columbia Valley)

 

Klickitat County (Columbia Gorge, Columbia Valley, Horse Heaven Hills)

 

Lincoln County (Columbia Valley)

 

Mason County (Puget Sound)

 

Okanogan County (Columbia Valley)

 

Pieru County (Puget Sound)

 

San Juan County (Puget Sound)

 

Skagit County (Puget Sound)

 

Skamania County (Columbia Gorge)

 

Snohomish County (Puget Sound)

 

Stevens County (Columbia Valley)

 

Thurston County (Puget Sound)

 

Walla Walla County (Columbia Valley, Walla Walla Valley)

 

Whitman County (Columbia Valley)

 

Yakima County (Yakima Valley, Columbia Valley, Horse Heaven Hills)

West Virginia

 

Berkeley County (Shenandoah Valley)

 

Cabell County (Ohio River Valley, Kanawha River Valley)

 

Calhoun County (Ohio River Valley)

 

Doddridge County (Ohio River Valley)

 

Gilmer County (Ohio River Valley)

 

Jackson County (Ohio River Valley, Kanawha River Valley)

 

Jefferson County (Shenandoah Valley)

 

Kanawha County (Ohio River Valley, Kanawha River Valley)

 

Lincoln County (Ohio River Valley, Kanawha River Valley)

 

Marshall County (Ohio River Valley)

 

Mason County (Ohio River Valley, Kanawha River Valley)

 

Ohio County (Ohio River Valley)

 

Pleasants County (Ohio River Valley)

 

Putnam County (Ohio River Valley, Kanawha River Valley)

 

Ritchie County (Ohio River Valley)

 

Roane County (Ohio River Valley)

 

Tyler County (Ohio River Valley)

 

Wayne County (Ohio River Valley)

 

Wetzel County (Ohio River Valley)

 

Wirt County (Ohio River Valley)

 

Wood County (Ohio River Valley)

Wisconsin

 

Columbia County (Lake Wisconsin)

 

Dane County (Lake Wisconsin)

 

Sauk County (Lake Wisconsin)

LIITE VI

a)   Yhdysvallat

Assistant Administrator

Headquarters Operations

Alcohol and Tobacco Tax and Trade Bureau

US Department of the Treasury

1310 G Street, N.W., Suite 400 E

Washington, D.C. 20220

USA

Puh.: (1-202) 927-8110

Faksi: (1-202) 927-8605

S-posti: itd@ttb.gov

b)   Yhteisö

European Commission

The Directorate-General for Agriculture and Rural Development

Directorate A.I International Affairs

Head of Unit A.I.1-WTO, OECD; The United States of America and Canada

B-1049 Bruxelles/Brussels B-1049

Belgium

Puh.: (32-2) 299 11 11

Faksi: (32-2) 295 24 16

S-posti: agri-ec-us-winetrade@cec.eu.int

Euroopan yhteisön ja Amerikan yhdysvaltojen välisen viinikauppasopimuksen 8 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu

PÖYTÄKIRJA

viinien merkinnöistä

A OSA

Yhdysvalloista peräisin olevat viinit

1.   Pöytäkirjan tässä osassa ”Yhdysvaltain viinillä” tarkoitetaan Yhdysvalloista peräisin olevaa ja Euroopan yhteisön ja Amerikan yhdysvaltojen välisestä viinikaupasta tehdyn sopimuksen, jäljempänä ”viinikauppasopimus”, mukaisesti yhteisöön vietävää ja siellä markkinoille saatettavaa viiniä.

Vapaaehtoisia merkintöjä ovat:

a)

satovuosi;

b)

yhden tai useamman viiniköynnöslajikkeen nimi;

c)

pullotuspaikka;

d)

kunniamaininta, mitali tai muu viittaus kilpailuun;

e)

viinitilan nimi;

f)

lisäyksessä I olevassa 1 kohdassa luetellut ilmaisut;

g)

maininta viinin tuotantomenetelmästä, jollei lisäyksestä II muuta johdu;

2.2.   ilmaisu ”Estate Bottled”;

a)

lisäyksessä III täsmennetty tuotteen tyyppi;

b)

viinin kaupan pitämiseen osallistuneiden oikeushenkilöiden tai luonnollisten henkilöiden nimi, osoite ja ammattinimike;

c)

erityinen väri. Erityisellä värillä ei tarkoiteta englanninkielisiä ilmaisuja ”rosé/pink”, ”red” tai ”white” taikka niiden käännöksiä, vaan kaikkia muita värejä.

Yhdysvaltain viini voidaan merkitä 2 kohdan mukaisin vapaaehtoisin merkinnöin edellyttäen, että vapaaehtoisia merkintöjä käytetään noudattaen kaikkia seuraavassa esitettyjä vaatimuksia:

3.1.   Vapaaehtoisia merkintöjä voidaan käyttää ainoastaan Yhdysvaltain Code of Federal Regulations -säännöstön, sellaisena kuin se on muutettuna, 27 osaston 4 osan mukaisesti.

3.2.   Edellä 2.2.1 kohdassa lueteltuja vapaaehtoisia merkintöjä voidaan käyttää ainoastaan, jos viinillä on myös jokin viinikauppasopimuksen liitteessä V luetelluista alkuperänimityksistä.

3.3.   Edellä 2.2.2 kohdassa tarkoitettua vapaaehtoista merkintää voidaan käyttää ainoastaan, jos viinillä on myös jokin viinikauppasopimuksen liitteessä V olevassa A osassa luetelluista alkuperänimityksistä.

3.4.   Viinistä, jolla on tai ei ole alkuperänimitystä, voidaan käyttää 2.2.3 kohdassa lueteltuja vapaaehtoisia merkintöjä.

3.5.   Jollei tässä pöytäkirjassa toisin määrätä, vapaaehtoiset merkinnät eivät saa sisältää ilmaisuja, jotka vastaavat viinikauppasopimuksen liitteessä IV lueteltuja yhteisössä suojattuja alkuperänimityksiä.

3.6.   Viiniköynnöslajikkeiden nimien käyttäminen vapaaehtoisina merkintöinä:

a)

Viiniköynnöslajikkeiden nimet, joita voidaan käyttää vapaaehtoisina merkintöinä, luetellaan lisäyksessä IV. Tällä määräyksellä ei rajoiteta yhteisön asetusten ja erityisesti komission asetuksen (EY) N:o 753/2002, sellaisena kuin se on muutettuna, mukaisesti sallittujen muiden viiniköynnöslajikkeiden nimien käyttämistä, riippumatta siitä, onko ne lueteltu liitteessä IV.

b)

Osapuolten on Yhdysvaltojen pyynnöstä muutettava lisäystä IV siten, että siihen sisällytetään kaikki Yhdysvaltojen yhteisölle ilmoittamat viiniköynnöslajikkeet, ellei yhteisö tiedota Yhdysvalloille 60 päivän kuluessa ilmoituksen vastaanottamisesta, että ilmoitetun viiniköynnöslajikkeen nimen käyttöä ei sallita yhteisön asetuksissa ja erityisesti komission asetuksessa (EY) N:o 753/2002, sellaisena kuin se on muutettuna.

c)

Edellä oleva b alakohta ei rajoita osapuolten mahdollisuutta muuttaa lisäystä IV viinikauppasopimuksen 11 artiklan mukaisesti silloin, kun b alakohdan mukaista ilmoitusta ei ole annettu.

3.7.   Edellä 2.2.1 kohdan b alakohdassa tarkoitettujen vapaaehtoisten merkintöjen osalta merkinnöissä voidaan mainita:

a)

yhden lajikkeen nimi edellyttäen, että 75 prosenttia (75 %) viinistä on saatu kyseisen lajikkeen rypäleistä ja että lajike on Yhdysvaltain sääntöjen ja menetelmien mukaisesti ratkaiseva kyseisen viinin luonteen kannalta;

b)

kahden tai useamman viiniköynnöslajikkeen nimi edellyttäen, että käytetyistä rypäleistä 100 prosenttia (100 %), kun makeuttamiseen käytettyjen rypäleiden määrä on otettu huomioon, kuuluu ilmoitettuihin lajikkeisiin, vaikka neljän tai useamman viiniköynnöslajikkeen nimet voidaankin mainita ainoastaan takaetiketissä.

3.8.   Edellä 2.2.1 kohdan f alakohdassa tarkoitettujen vapaaehtoisten merkintöjen käyttöön sovelletaan niin ikään lisäyksen I määräyksiä.

4.   Viinikauppasopimuksen 2 artiklan c alakohdassa määritellyn Yhdysvalloista peräisin olevan viinin merkinnöissä voi olla liitteessä V olevassa B ja C osassa luetellun alkuperäosavaltion tai -piirikunnan nimi edellyttäen, että vähintään 75 prosenttia (75 %) kyseisestä viinistä on valmistettu nimetyltä paikkakunnalta korjatuista rypäleistä.

B OSA

Yhteisöstä peräisin olevat viinit

1.   Pöytäkirjan tässä osassa ”yhteisön viinillä” tarkoitetaan yhteisöstä peräisin olevaa ja viinikauppasopimuksen mukaisesti Yhdysvaltoihin vietävää ja siellä markkinoille saatettavaa viiniä.

2.   Yhteisön viini voidaan merkitä lisätiedoin, jotka määritellään Yhdysvaltain Code of Federal Regulations -säännöstön, sellaisena kuin se on muutettuna, 27 osaston 4.38 pykälän f momentissa ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1493/1999, sellaisena kuin se on muutettuna, V osaston II luvun ja liitteiden VII ja VIII ja komission asetuksen (EY) N:o 753/2002, sellaisena kuin se on muutettuna, mukaisesti, edellyttäen, että lisätietoja käytetään noudattaen Yhdysvaltojen vaatimuksia, joiden mukaan tällaiset tiedot eivät saa olla ristiriidassa Yhdysvaltojen lainsäädännön vaatimusten kanssa eikä niissä saa luonnehtia millään tavoin kyseisissä vaatimuksissa edellytettyjä tietoja, ja edellyttäen että lisätiedot ovat totuudenmukaisia, tarkkoja ja täsmällisiä ja että niissä ei esitetä väheksyviä huomautuksia eivätkä ne johda kuluttajaa harhaan.

Lisäys I

Pöytäkirjan A osan 2.2.1 kohdan f alakohdassa tarkoitetut ilmaisut

1.

Tätä lisäystä sovelletaan seuraaviin ilmaisuihin: chateau, classic, clos, cream, crusted/crusting, fine, late bottled vintage, noble, ruby, superior, sur lie, tawny, vintage ja vintage character.

2.

Yhteisö sallii tämän lisäyksen 1 kohdassa lueteltujen ilmaisujen käytön Yhdysvaltain viinin merkinnöissä, jos ilmaisun käyttö Yhdysvaltain viinin merkinnöissä on tuontihetkellä ollut Yhdysvalloissa sallittua COLA-todistuksen nojalla, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 8 artiklan 1 kohdan soveltamista.

3.

Poiketen siitä, mitä tämän lisäyksen 2 kohdassa määrätään, yhteisön on sallittava jäljempänä lueteltujen ja tämän lisäyksen 1 kohdassa tarkoitettujen ilmaisujen käyttö Yhdysvaltain viinin merkinnöissä, jos niitä käytetään tuontihetkellä seuraavasti:

classic

kuohuviineistä ja väkevistä viineistä,

muista viineistä, jos ilmaisua käytetään muissa kuin saksankielisissä merkinnöissä ja jos sitä ei sinällään käytetä saksankielisenä sanana;

cream, crusted/crusting, late bottled vintage, ruby, tawny, vintage, vintage character

kuohuviineistä ja kuohumattomista viineistä;

fine

kuohuviineistä ja kuohumattomista viineistä,

muista viineistä, jos ilmaisua käytetään muissa kuin italiankielisissä merkinnöissä ja jos sitä ei sinällään käytetä italiankielisenä sanana;

noble

kuohuviineistä ja kuohumattomista viineistä,

muista viineistä, jos ilmaisua käytetään muissa kuin espanjankielisissä merkinnöissä ja jos sitä ei sinällään käytetä espanjankielisenä sanana;

superior

kuohuviineistä ja kuohumattomista viineistä,

muista viineistä, jos ilmaisua käytetään muissa kuin espanjankielisissä merkinnöissä ja jos sitä ei sinällään käytetä espanjankielisenä sanana;

superior

kuohuviineistä,

muista viineistä, jos ilmaisua käytetään muissa kuin portugalinkielisissä merkinnöissä ja jos sitä ei sinällään käytetä portugalinkielisenä sanana;

sur lie

kuohuviineistä ja väkevistä viineistä.

4.

Osapuolet tunnustavat, että tämän lisäyksen 1 kohdassa tarkoitettujen ilmaisujen käyttö ei rajoita tavaramerkin haltijoiden oikeuksia yhteisössä.

5.

Tämän lisäyksen 1 ja 2 kohdan määräykset ovat voimassa kolme vuotta viinikauppasopimuksen voimaantulosta, ja niiden voimassaoloa jatketaan perättäisiksi kaksivuotisiksi lisäkausiksi, paitsi jos

a)

jompikumpi osapuoli toimittaa toiselle osapuolelle kirjallisen ilmoituksen, jonka mukaan voimassaoloa ei pitäisi jatkaa;

tai

b)

osapuolet sopivat keskenään eri jatkokausista tai eri käyttöedellytyksistä.

Tämän lisäyksen 5 kohdan a alakohdassa tarkoitettu mahdollinen ilmoitus on toimitettava viimeistään kuusi kuukautta ennen sen kauden päättymistä, jonka aikana ilmoitus toimitetaan.

Lisäys II

Pöytäkirjan A osan 2.2.1 kohdan g alakohdassa tarkoitettujen tuotantomenetelmien määrittely

1.

Jos seuraavia ilmaisuja käytetään viinin kuvaukseen ja esittelyyn, niitä on käytettävä noudattaen Yhdysvaltojen säännöksiä, joissa kielletään johtamasta kuluttajia harhaan. Viinin kypsytyksen, käyttämisen tai vanhentamisen on pitänyt tapahtua puu-/tammitynnyreissä tai puu-/tammisäiliöissä:

”barrel aged”

”barrel fermented”

”barrel matured”

”oak aged”

”oak fermented”

”oak matured”

”wood aged”

”wood fermented”

”wood matured”

2.

Viinin kuvaukseen ja esittelyyn voidaan käyttää myös muita viininvalmistukseen liittyviä ilmaisuja edellyttäen, että viini on valmistettu sen merkityksen mukaisesti, joka asianomaisilla, viininvalmistajien yleisesti käyttämillä ja ymmärtämillä ilmaisuilla on kyseisessä viinintuotantomaassa ja että näiden ilmaisujen käyttö ei johda kuluttajaa harhaan.

Lisäys III

Pöytäkirjan A osan 2.2.3 kohdan a alakohdassa tarkoitettu tuotetyyppi

Maininnat

Jäännössokerin enimmäismäärä kuohumattomissa viineissä

Dry

< 4 g/l, tai < 9 g/l jos kokonaishappopitoisuus ilmoitettuna viinihappo-grammoina litraa kohti on < 2 g alle jäännössokeripitoisuuden

Medium dry

4–12 g/l

Medium sweet

12–45 g/l

Sweet

> 45 g/l


Maininnat

Jäännössokerin enimmäismäärä kuohuviineissä

Brut nature

< 3 g/l

Extra brut

0–6 g/l

Brut

0–15 g/l

Extra dry

12–20 g/l

Dry

17–35 g/l

Medium dry

33–50 g/l

Sweet

> 50 g/l

Lisäys IV

pöytäkirjan A osan 3.3.6 kohdassa tarkoitetuista viiniköynnöslajikkeiden nimistä

Aglianico

Agwam

Albariño

Albemarle

Aleatico

Alicante Bouschet

Aligote

Alvarelhão

Alvarinho

Arneis

Aurore

Bacchus

Baco blanc

Baco noir

Barbera

Beacon

Beclan

Bellandais

Beta

Black Corinth

Black Pearl

Blanc Du Bois

Blue Eye

Bonarda

Bountiful

Burdin 4672

Burdin 5201

Burdin 11042

Burgaw

Burger

Cabernet franc

Cabernet Pfeffer

Cabernet Sauvignon

Calzin

Campbell Early (Island Belle)

Canada Muscat

Captivator

Carignane

Carlos

Carmenère

Carmine

Carnelian

Cascade

Castel 19-637

Catawba

Cayuga White

Centurion

Chambourcin

Chancellor

Charbono

Chardonel

Chardonnay

Chasselas doré

Chelois

Chenin blanc

Chief

Chowan

Cinsaut (Black Malvoisie)

Clairette blanche

Clinton

Colombard (French Colombard)

Colobel

Cortese

Corvina

Concord

Conquistador

Couderc noir

Counoise

Cowart

Creek

Cynthiana (Norton)

Dearing

De Chaunac

Delaware

Diamond

Dixie

Dolcetto

Doreen

Dornfelder

Dulcet

Durif

Dutchess

Early Burgundy

Early Muscat

Edelweiss

Eden

Ehrenfelser

Ellen Scott

Elvira

Emerald Riesling

Feher Szagos

Fernao Pires

Fern Munson

Fiano

Flora

Florental

Folle blanche

Fredonia

Freisa

Fry

Furmint

Gamay noir

Garronet

Gewürztraminer

Gladwin 113

Glennel

Gold

Golden Isles

Golden Muscat

Grand Noir

Green Hungarian

Grenache

Grignolino

Grillo

Gros Verdot

Helena

Herbemont

Higgins

Horizon

Hunt

Iona

Isabella

Ives

James

Jewell

Joannes Seyve 12-428

Joannes Seyve 23-416

Kerner

Kay Gray

Kleinberger

LaCrosse

Lake Emerald

Lambrusco

Landal

Landot noir

Lenoir

Leon Millot

Limberger (Lemberger)

Madeline Angevine

Magnolia

Magoon

Malbec

Malvasia bianca

Marechal Foch

Marsanne

Melody

Melon de Bourgogne (Melon)

Merlot

Meunier (Pinot Meunier)

Mish

Mission

Missouri Riesling

Mondeuse (Refosco)

Montefiore

Moore Early

Morio-Muskat

Mourvèdre (Mataro)

Müller-Thurgau

Münch

Muscadelle

Muscat blanc (Muscat Canelli)

Muscat du Moulin

Muscat Hamburg (Black Muscat)

Muscat of Alexandria

Muscat Ottonel

Naples

Nebbiolo

Négrette

New York Muscat

Niagara

Noah

Noble

Norton (Cynthiana)

Ontario

Orange Muscat

Palomino

Pamlico

Pedro Ximenes

Petit Verdot

Petite Sirah

Peverella

Pinotage

Pinot blanc

Pinot gris (Pinot Grigio)

Pinot noir

Precoce de Malingre

Pride

Primitivo

Rayon d'Or

Ravat 34

Ravat 51 (Vignoles)

Ravat noir

Redgate

Regale

Riesling (White Riesling)

Rkatziteli (Rkatsiteli)

Roanoke

Rosette

Roucaneuf

Rougeon

Roussanne

Royalty

Rubired

Ruby Cabernet

St. Croix

St. Laurent

Saint Macaire

Salem

Salvador

Sangiovese

Sauvignon blanc (Fumé blanc)

Scarlet

Scheurebe

Sémillon

Sereksiya

Seyval (Seyval blanc)

Siegerrebe

Siegfried

Southland

Souzão

Steuben

Stover

Sugargate

Sultanina (Thomspon Seedless)

Summit

Suwannee

Sylvaner

Symphony

Syrah (Shiraz)

Swenson Red

Tannat

Tarheel

Taylor

Tempranillo (Valdepenas)

Teroldego

Thomas

Thompson Seedless (Sultanina)

Tinta Madeira

Tinto cão

Topsail

Touriga

Traminer

Traminette

Trousseau

Trousseau gris

Ugni blanc (Trebbiano)

Valdiguié

Valerien

Van Buren

Veeblanc

Veltliner

Ventura

Verdelet

Verdelho

Vidal blanc

Villard blanc

Villard noir

Vincent

Viognier

Vivant

Welsch Rizling

Watergate

Welder

Yuga

Zinfandel


YHTEISET JULISTUKSET

Euroopan yhteisön ja Amerikan yhdysvaltojen välisen viinikaupasta tehdyn sopimuksen, jäljempänä ”viinikauppasopimus”, voimaantulon huomioon ottaen yhteisö ja Yhdysvallat antavat viinikauppasopimuksen voimassaoloajaksi seuraavan yhteisen julistuksen.

Viinien merkinnöistä käytävä vuoropuhelu

Osapuolet aikovat käydä viinien merkintöjä käsittelevää rakentavaa vuoropuhelua edistääkseen viinikauppasopimuksen 10 artiklan 1 kohdassa määrättyyn sopimukseen pääsemistä. Keskusteluissa on käsiteltävä kaikkia osapuolten esille ottamia aiheita, joita voivat olla esimerkiksi seuraavat:

yhdenmukaisen tason määrittelemistä varten niiden rypäleiden osuus, jotka on pitänyt saada tietyltä alueelta tai satovuodelta tai tietystä lajikkeesta, jotta merkinnöissä voitaisiin käyttää viittauksia asianomaisiin ilmaisuihin;

viittaukset viinin luokkaan tai tyyppiin yhteisten ilmaisujen tunnustamista varten;

alkoholipitoisuutta koskevat viittaukset, sallitut poikkeamat ja numeerinen asteikko mukaan luettuina, yhteisten vaatimusten sopimista varten.

Pöytäkirjan lisäyksessä I olevan 1 kohdan ilmaisujen käyttö

Osapuolet aikovat kuulla toisiaan, jos lisäyksessä I olevassa 1 kohdassa lueteltujen ilmaisujen käyttämisessä Yhdysvaltojen viinien merkinnöissä ilmenee ongelmia.

Tulevaisuuden viinipolitiikka

Osapuolet aikovat käydä vuoropuhelua saadakseen paremman käsityksen toistensa viinipolitiikasta sekä tulevaisuudessa tapahtuvasta politiikan kehityksestä. Vuoropuhelu voi liittyä Dohan kehitysohjelmassa keskusteltaviin aiheisiin, joita ovat mm. vientituet, tullit, kotimainen tuki ja muut neuvoteltavina olevat kysymykset. Tämän vuoropuhelun tulokset voivat johtaa Dohan kehitysohjelmaa koskeviin osapuolten yhteisiin kantoihin, ja ne saattavat tarjota hyödyllisiä näkemyksiä viinikauppasopimuksen 10 artiklan mukaisesti käytäviä tulevia neuvotteluja varten.

Tulevaisuudessa käytävät vuoropuhelut

Osapuolet aikovat käydä vuoropuhelua viiniin liittyvistä maantieteellisistä merkinnöistä saadakseen paremman käsityksen toistensa politiikasta. Hyödyllisten näkemysten tarjoamiseksi viinikauppasopimuksen 10 artiklan mukaisesti käytäviä tulevia neuvotteluja varten osapuolet aloittavat alkuperänimityksiä ja viinikauppasopimuksen liitteessä II esitettyjä ilmaisuja koskevan vuoropuhelun saadakseen paremman käsityksen toistensa politiikasta ja lisätäkseen tarpeen mukaan näiden nimitysten ja ilmaisujen tunnustamista yhteisössä ja Yhdysvalloissa.

Osapuolet aikovat käydä vuoropuheluja myös seuraavista aiheista:

komission asetuksen (EY) N:o 753/2002, sellaisena kuin se on muutettuna, 24 artiklassa tarkoitetut ilmaisut, jotta osapuolet saisivat paremman käsityksen toistensa suhtautumisesta näiden ilmaisujen käyttöön. Osapuolet katsovat, että kyseiset ilmaisut eivät muodosta tai luo uutta teollis- ja tekijänoikeuksien muotoa;

sopimuksen soveltamisalaan kuulumaton viini;

viininvalmistusmenetelmät;

todistukset;

ja

viinikysymyksiä käsittelevän sekakomitean perustaminen.

Kahdenvälinen kauppa

Osapuolet ilmoittavat aikovansa pyrkiä hyvässä uskossa ja kohtuullisen ajanjakson aikana ratkaisemaan mahdolliset viinikauppaa koskevat kahdenväliset kysymykset, mukaan luettuina komission asetuksen (EY) N:o 753/2002 täytäntöönpanosta aiheutuvat kysymykset, pikemminkin epävirallisin kahdenvälisin neuvotteluin kuin turvautumalla muodollisiin riitojenratkaisumenettelyihin.

Kansainvälinen yhteistyö

Osapuolet aikovat vaihtaa näkemyksiä viinialan monenvälisiin järjestöihin liittyvistä ja näissä järjestöissä esille otetuista, kansainväliseen kauppaan vaikuttavista kysymyksistä sekä siitä, miten kansainvälinen viinialan yhteistyö voitaisiin organisoida parhaiten.


YHDYSVALTOJEN JULISTUS

Yhdysvalloista vietäviin viineihin liittyvien tiettyjen ilmaisujen käytöstä

Amerikan yhdysvaltojen ja Euroopan yhteisön välisen viinikaupasta tehdyn sopimuksen voimaantulon huomioon ottaen Yhdysvallat antaa seuraavan julistuksen:

Jäljempänä lueteltujen viinintuottajaorganisaatioiden jäsenet sopivat 1 päivänä heinäkuuta 2005 viinikauppasopimuksen liitteessä II lueteltujen ilmaisujen käytön osalta, että niin kauan, kuin sopimus on voimassa, Yhdysvalloista vietävä viini merkitään Yhdysvaltojen alueella sovellettavia sääntöjä noudattaen, ellei tällainen merkintätapa ole ristiriidassa tuontiosapuolen vaatimusten kanssa.

Yhdysvaltojen viinintuottajaorganisaatioiden luettelo:

 

Wine Institute

 

WineAmerica


24.3.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 87/75


Ilmoitus Euroopan yhteisön ja Amerikan yhdysvaltojen välisen sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona viinikauppaan liittyvistä kysymyksistä tehdyn neuvoston päätöksen 2005/798/EY (1) voimaantulosta

Sopimus tuli voimaan päivänä, jona se allekirjoitettiin, eli 23 päivänä marraskuuta 2005.


(1)  EUVL L 301, 18.11.2005, s. 14.


24.3.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 87/75


Ilmoitus Euroopan yhteisön ja Amerikan yhdysvaltojen välisen viinikauppasopimuksen tekemisestä tehdyn neuvoston päätöksen 2006/232/EY (1) voimaantulosta

Sopimus tuli voimaan päivänä, jona se allekirjoitettiin, eli 10 päivänä maaliskuuta 2006.


(1)  EUVL L 87, 24.3.2006, s. 1.