ISSN 1725-261X

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 79

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

49. vuosikerta
16. maaliskuu 2006


Sisältö

 

I   Säädökset, jotka on julkaistava

Sivu

 

*

Neuvoston asetus (EY) N:o 426/2006, annettu 9 päivänä maaliskuuta 2006, tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista annetun asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteen I muuttamisesta

1

 

 

Komission asetus (EY) N:o 427/2006, annettu 15 päivänä maaliskuuta 2006, tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

2

 

 

Komission asetus (EY) N:o 428/2006, annettu 15 päivänä maaliskuuta 2006, A3-menettelyn mukaisten vientitodistusten antamisesta hedelmä- ja vihannesalalla (tomaatit, appelsiinit, sitruunat ja omenat)

4

 

*

Komission asetus (EY) N:o 429/2006, annettu 15 päivänä maaliskuuta 2006, asetuksen (EY) N:o 1383/2005 muuttamisesta Puolan interventioelimen hallussa olevan ohran vientiä koskevan pysyvän tarjouskilpailun määrän osalta

6

 

*

Komission asetus (EY) N:o 430/2006, annettu 15 päivänä maaliskuuta 2006, Senegalissa tuoreiden hedelmien ja vihannesten alalla ennen yhteisöön tuontia sovellettavien kaupan pitämisen vaatimustenmukaisuutta koskevien tarkastustoimien hyväksymisestä

7

 

*

Komission asetus (EY) N:o 431/2006, annettu 15 päivänä maaliskuuta 2006, Keniassa tuoreiden hedelmien ja vihannesten alalla ennen yhteisöön tuontia sovellettavien kaupan pitämisen vaatimustenmukaisuutta koskevien tarkastustoimien hyväksymisestä

9

 

*

Komission asetus (EY) N:o 432/2006, annettu 15 päivänä maaliskuuta 2006, kuivatun rehun yhteisestä markkinajärjestelystä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1786/2003 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä annetun asetuksen (EY) N:o 382/2005 muuttamisesta

12

 

*

Komission asetus (EY) N:o 433/2006, annettu 15 päivänä maaliskuuta 2006, asetuksen (ETY) N:o 1538/91 muuttamisesta siipikarjanlihan vesipitoisuutta valvovien vertailulaboratorioiden osalta

16

 

*

Komission asetus (EY) N:o 434/2006, annettu 15 päivänä maaliskuuta 2006, neuvoston asetuksen (EY) N:o 1493/1999 30 artiklassa tarkoitetun erityisen tislaustoimenpiteen aloittamisesta Kreikassa tiettyjen viinien osalta annetun asetuksen (EY) N:o 887/2005 muuttamisesta

21

 

 

Komission asetus (EY) N:o 435/2006, annettu 15 päivänä maaliskuuta 2006, 16 päivästä maaliskuuta 2006 sovellettavien tuontitullien vahvistamisesta vilja-alalla

22

 

 

II   Säädökset, joita ei tarvitse julkaista

 

 

Neuvosto

 

*

Neuvoston päätös, tehty 14 päivänä maaliskuuta 2006, kansallisten keskuspankkien ulkopuolisten tilintarkastajien hyväksymisestä tehdyn päätöksen 1999/70/EY muuttamisesta Österreichische Nationalbankin ulkopuolisten tilintarkastajien osalta

25

 

 

Komissio

 

*

Komission päätös, tehty 6 päivänä maaliskuuta 2006, paloteknistä käyttäytymistä koskevien luokkien vahvistamisesta tietyille rakennustuotteille puisten lattiapäällysteiden sekä puupanelointien ja -verhouksien osalta (tiedoksiannettu numerolla K(2006) 655)  ( 1 )

27

 

 

Oikaisuja

 

*

Oikaistaan neuvoston asetus (EY) N:o 1236/2005, annettu 27 päivänä kesäkuuta 2005, tiettyjen sellaisten tavaroiden kaupasta, joita voi käyttää kuolemanrangaistuksen täytäntöönpanoon, kidutukseen ja muuhun julmaan, epäinhimilliseen tai halventavaan kohteluun tai rankaisemiseen (EUVL L 200, 30.7.2005)

32

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


I Säädökset, jotka on julkaistava

16.3.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 79/1


NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 426/2006,

annettu 9 päivänä maaliskuuta 2006,

tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista annetun asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteen I muuttamisesta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 26 artiklan,

ottaa huomioon komission ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 (1) liitteessä I olevan yhdistetyn nimikkeistön mukaan tiettyjen 27 ryhmään kuuluvien, tiettyyn käsittelyyn tarkoitettujen tavaroiden tulli suspendoidaan yksipuolisesti määräämättömäksi ajaksi edellyttäen, että täytetään tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä 2 päivänä heinäkuuta 1993 annetussa komission asetuksessa (ETY) N:o 2454/93 (2) säädetyt edellytykset.

(2)

Tätä tullivapautusta ei nykyisin myönnetä tietyille kierrätettäviksi tarkoitetuille jäteöljyille, jotka luokitellaan CN-koodiin 2710 99 00.

(3)

Käytettyjen öljyjen jälleenkäsittelyyn liittyvistä ympäristösyistä jäteöljyille on myönnettävä sama tullikohtelu kuin samaan ryhmään kuuluville öljyille edellyttäen, että kaikki tekniset ja lainsäädännölliset edellytykset täyttyvät. Sen vuoksi on yhteisön edun mukaista suspendoida myös näiden tuotteiden tulli yksipuolisesti määräämättömäksi ajaksi.

(4)

Sen vuoksi asetusta (ETY) N:o 2658/87 olisi muutettava.

(5)

Tähän asetukseen sisältyvää muutosta olisi sovellettava samasta päivästä kuin vuoden 2006 yhdistettyä nimikkeistöä, joka vahvistetaan komission asetuksessa (EY) N:o 1719/2005 (3), ja sen vuoksi tämän asetuksen olisi tultava voimaan välittömästi ja sitä olisi sovellettava 1 päivästä tammikuuta 2006,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Korvataan asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteessä I olevassa toisessa osassa (Tullitaulukko) olevan V jakson 27 ryhmän CN-koodin 2710 99 00 kolmas sarake seuraavasti:

”3,5 (4)

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2006.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 9 päivänä maaliskuuta 2006.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

J. PRÖLL


(1)  EYVL L 256, 7.9.1987, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 267/2006 (EUVL L 47, 17.2.2006, s. 1).

(2)  EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 215/2006 (EUVL L 38, 9.2.2006, s. 11).

(3)  EUVL L 286, 28.10.2005, s. 1.

(4)  Tulli suspendoidaan yksipuolisesti määräämättömäksi ajaksi sellaisten tuotteiden osalta, jotka on tarkoitettu tiettyyn käsittelyyn (Taric-koodi 2710990010). Tämä tullisuspensio myönnetään edellyttäen, että asiaa koskevissa yhteisön säännöksissä säädetyt edellytykset täyttyvät (katso komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93 291–300 artikla (EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1) muutoksineen).”


16.3.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 79/2


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 427/2006,

annettu 15 päivänä maaliskuuta 2006,

tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon hedelmien ja vihannesten tuontijärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 21 päivänä joulukuuta 1994 annetun komission asetuksen (EY) N:o 3223/94 (1) ja erityisesti sen 4 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksessa (EY) N:o 3223/94 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten mukaisesti komission vahvistamista kolmansien maiden tuonnin kiinteiden arvojen perusteista liitteissä määriteltävien tuotteiden ja ajanjaksojen osalta.

(2)

Edellä mainittujen perusteiden mukaisesti tuonnin kiinteät arvot on vahvistettava tämän asetuksen liitteessä esitetylle tasolle,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 3223/94 4 artiklassa tarkoitetut tuonnin kiinteät arvot vahvistetaan liitteessä olevassa taulukossa merkityllä tavalla.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 16 päivänä maaliskuuta 2006.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 15 päivänä maaliskuuta 2006.

Komission puolesta

J. L. DEMARTY

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EYVL L 337, 24.12.1994, s. 66. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 386/2005 (EUVL L 62, 9.3.2005, s. 3).


LIITE

tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi 15 päivänä maaliskuuta 2006 annettuun komission asetukseen

(EUR/100 kg)

CN-koodi

Kolmannen maan koodi (1)

Tuonnin kiinteä arvo

0702 00 00

052

117,9

204

60,7

212

102,0

624

120,2

999

100,2

0707 00 05

052

120,8

068

143,9

204

36,3

628

169,1

999

117,5

0709 90 70

052

128,2

204

55,2

999

91,7

0805 10 20

052

66,2

204

41,8

212

49,7

220

48,6

400

60,8

512

33,1

624

59,1

999

51,3

0805 50 10

052

43,6

624

69,4

999

56,5

0808 10 80

388

94,2

400

121,4

404

90,2

512

71,7

524

76,3

528

78,3

720

87,3

999

88,5

0808 20 50

388

83,4

400

74,8

512

64,9

528

56,0

720

60,4

999

67,9


(1)  Komission asetuksessa (EY) N:o 750/2005 (EUVL L 126, 19.5.2005, s. 12) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”999” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.


16.3.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 79/4


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 428/2006,

annettu 15 päivänä maaliskuuta 2006,

A3-menettelyn mukaisten vientitodistusten antamisesta hedelmä- ja vihannesalalla (tomaatit, appelsiinit, sitruunat ja omenat)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon hedelmä- ja vihannesalan yhteisestä markkinajärjestelystä 28 päivänä lokakuuta 1996 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2200/96 (1) ja erityisesti sen 35 artiklan 3 kohdan kolmannen alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission asetuksessa (EY) N:o 292/2006 (2) avataan tarjouskilpailu ja vahvistetaan myönnettävissä olevien A3-menettelyn mukaisten vientitodistusten ohjeelliset tukimäärät ja ohjeelliset määrät.

(2)

Esitettyjen tarjousten perusteella on tarpeen vahvistaa tuen enimmäismäärät ja näiden enimmäismäärien mukaisesti tehdyissä tarjouksissa haettuihin määriin sovellettavat prosenttiosuudet.

(3)

Tomaattien, appelsiinien, sitruunoiden ja omenoiden osalta todistusten myöntämiseksi ohjeelliseen määrään saakka tarvittava enimmäismäärä tarjouskilpailussa vahvistettujen määrien rajoissa ei ole yli puoltatoista kertaa suurempi kuin ohjeellinen tukimäärä,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Tomaattien, appelsiinien, sitruunoiden ja omenoiden osalta asetuksessa (EY) N:o 292/2006 avattuun tarjouskilpailuun liittyvän tuen enimmäismäärä ja haettuihin määriin sovellettava prosenttiosuus vahvistetaan liitteessä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 16 päivänä maaliskuuta 2006.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 15 päivänä maaliskuuta 2006.

Komission puolesta

J. L. DEMARTY

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EYVL L 297, 21.11.1996, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 47/2003 (EYVL L 7, 11.1.2003, s. 64).

(2)  EUVL L 48, 18.2.2006, s. 3.


LIITE

3A-menettelyn mukaisten vientitodistusten antaminen hedelmä- ja vihannesalalla (tomaatit, appelsiinit, sitruunat ja omenat)

Tuote

Tuen enimmäismäärä

(EUR/t netto)

Tuen enimmäismäärän mukaisiin haettuihin määriin sovellettava prosenttiosuus

Tomaatit

40

100 %

Appelsiinit

50

100 %

Sitruunat

70

100 %

Omenat

43

100 %


16.3.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 79/6


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 429/2006,

annettu 15 päivänä maaliskuuta 2006,

asetuksen (EY) N:o 1383/2005 muuttamisesta Puolan interventioelimen hallussa olevan ohran vientiä koskevan pysyvän tarjouskilpailun määrän osalta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon viljan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1784/2003 (1) ja erityisesti sen 6 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission asetuksessa (ETY) N:o 2131/93 (2) vahvistetaan menettelyt ja edellytykset interventioelinten hallussaan pitämien viljojen myymiseksi.

(2)

Komission asetuksella (EY) N:o 1383/2005 (3) avattiin Puolan interventioelimen hallussa olevan 20 000 ohratonnin vientiä koskeva pysyvä tarjouskilpailu.

(3)

Puola on ilmoittanut komissiolle interventioelimensä aikomuksesta lisätä 44 185 tonnilla vientiä varten tarjouskilpailutettavaa määrää. Puolan esittämä pyyntö olisi hyväksyttävä kyseisen pyynnön, käytettävissä olevien määrien ja markkinatilanteen perusteella.

(4)

Sen vuoksi on syytä muuttaa asetus (EY) N:o 1383/2005.

(5)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat viljan hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Korvataan asetuksen (EY) N:o 1383/2005 2 artikla seuraavasti:

”2 artikla

Tarjouskilpailu koskee kolmansiin maihin vietävän 64 185 ohratonnin enimmäismäärää, lukuun ottamatta Albaniaa, Bosnia ja Hertsegovinaa, Bulgariaa, entistä Jugoslavian tasavaltaa Makedoniaa, Kanadaa, Kroatiaa, Liechtensteinia, Meksikoa, Romaniaa, Serbia ja Montenegroa (4), Sveitsiä ja Yhdysvaltoja.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 15 päivänä maaliskuuta 2006.

Komission puolesta

Mariann FISCHER BOEL

Komission jäsen


(1)  EUVL L 270, 21.10.2003, s. 78. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1154/2005 (EUVL L 187, 19.7.2005, s. 11).

(2)  EYVL L 191, 31.7.1993, s. 76. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 749/2005 (EUVL L 126, 19.5.2005, s. 10).

(3)  EUVL L 220, 25.8.2005, s. 21.

(4)  Mukaan luettuna Kosovo, sellaisena kuin se 10 päivänä kesäkuuta 1999 annetussa Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselmassa nro 1244 määriteltynä.”


16.3.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 79/7


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 430/2006,

annettu 15 päivänä maaliskuuta 2006,

Senegalissa tuoreiden hedelmien ja vihannesten alalla ennen yhteisöön tuontia sovellettavien kaupan pitämisen vaatimustenmukaisuutta koskevien tarkastustoimien hyväksymisestä

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon hedelmä- ja vihannesalan yhteisestä markkinajärjestelystä 28 päivänä lokakuuta 1996 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2200/96 (1) ja erityisesti sen 10 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Kaupan pitämisessä hedelmä- ja vihannesalalla sovellettavista vaatimustenmukaisuustarkastuksista 12 päivänä kesäkuuta 2001 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1148/2001 (2) 7 artiklassa määritetään edellytykset, joiden täyttyessä hyväksyntää pyytävissä kolmansissa maissa ennen yhteisöön tuontia tehdyt vaatimustenmukaisuuden tarkastustoimet voidaan hyväksyä.

(2)

Senegalin viranomaiset ovat toimittaneet komissiolle hakemuksen maa- ja vesitalousministeriön kasvinsuojeluosaston vastuulla toteutettavien tarkastustoimien hyväksymiseksi. Hakemuksen mukaan edellä mainitulla osastolla on tarkastusten toteuttamiseen tarvittava henkilöstö, materiaali ja laitteet, sen käyttämät menetelmät vastaavat asetuksen (EY) N:o 1148/2001 9 artiklassa tarkoitettuja menetelmiä ja Senegalista yhteisöön vietävien tuoreiden hedelmien ja vihannesten on vastattava yhteisön kaupan pitämisen vaatimuksia.

(3)

Komission jäsenvaltioilta saamien ja sen yksiköiden käytössä olevien tietojen mukaan Senegalista lähtöisin olevien tuoreiden hedelmien ja vihannesten tuonnissa todettiin vuosina 2001–2005 kaupan pitämisen vaatimusten täyttymättä jäämistä hyvin harvoin.

(4)

Sen vuoksi Senegalin tekemät vaatimustenmukaisuuden tarkastustoimet olisi hyväksyttävä asetuksen (EY) N:o 1148/2001 7 artiklan 8 kohdassa säädetyn hallinnollisen yhteistyömenettelyn käynnistämispäivästä alkaen.

(5)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat hedelmien ja vihannesten hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Hyväksytään asetuksen (EY) N:o 1148/2001 7 artiklassa säädetyin edellytyksin tuoreiden hedelmien ja vihannesten alalla sovellettavat kaupan pitämisen vaatimustenmukaisuutta koskevat tarkastustoimet, jotka Senegal on tehnyt ennen yhteisöön tuontia.

2 artikla

Asetuksen (EY) N:o 1148/2001 7 artiklan 2 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitettujen Senegalin virallisen edustajan ja tarkastusyksikköjen yhteystiedot ovat tämän asetuksen liitteessä.

3 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan siitä päivästä, jona asetuksen (EY) N:o 1148/2001 7 artiklan 8 kohdassa tarkoitettu lausunto yhteisön ja Senegalin välisen hallinnollisen yhteistyön käynnistämisestä julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 15 päivänä maaliskuuta 2006.

Komission puolesta

Mariann FISCHER BOEL

Komission jäsen


(1)  EYVL L 297, 21.11.1996, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 47/2003 (EYVL L 7, 11.1.2003, s. 64).

(2)  EYVL L 156, 13.6.2001, s. 9. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 408/2003 (EUVL L 62, 6.3.2003, s. 8).


LIITE

Asetuksen (EY) N:o 1148/2001 7 artiklan 2 kohdan mukainen virallinen edustaja:

Ministère de l’agriculture et de l’hydraulique

Direction de la protection des végétaux

BP 20054 Thiaroye Dakar

Sénégal

Puhelin (221) 834 03 97

Faksi (221) 834 28 54 / 834 42 90

Sähköposti: almhanne@hotmail.com

almhanne@yahoo.fr

Asetuksen (EY) N:o 1148/2001 7 artiklan 2 kohdan mukainen tarkastusyksikkö:

Ministère de l’agriculture et de l’hydraulique

Direction de la protection des végétaux

Bureau qualité de la division législation et contrôle phytosanitaire

Puhelin (221) 834 03 97

Faksi (221) 834 28 54

Sähköposti: dpv1@sentoo.sn

almhanne@yahoo.fr


16.3.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 79/9


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 431/2006,

annettu 15 päivänä maaliskuuta 2006,

Keniassa tuoreiden hedelmien ja vihannesten alalla ennen yhteisöön tuontia sovellettavien kaupan pitämisen vaatimustenmukaisuutta koskevien tarkastustoimien hyväksymisestä

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon 28 päivänä lokakuuta 1996 hedelmä- ja vihannesalan yhteisestä markkinajärjestelystä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2200/96 (1) ja erityisesti sen 10 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Kaupan pitämisessä hedelmä- ja vihannesalalla sovellettavista vaatimustenmukaisuustarkastuksista 12 päivänä kesäkuuta 2001 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1148/2001 (2) 7 artiklassa vahvistetaan edellytykset, joilla joidenkin kolmansien maiden pyynnöstä niiden ennen yhteisöön tuontia tekemät vaatimustenmukaisuutta koskevat tarkastustoimet voidaan hyväksyä.

(2)

Kenian viranomaiset lähettivät komissiolle hakemuksen Kenian kasvinterveyden tarkastusyksikön (KEPHIS) vastuulla toteutettavien tarkastustoimien hyväksymiseksi. Hakemuksen mukaan edellä mainitulla tarkastusyksiköllä on tarkastusten toteuttamiseksi tarvittava henkilöstö, materiaali ja laitteet, sen käyttämät menetelmät vastaavat asetuksen (EY) N:o 1148/2001 9 artiklassa tarkoitettuja menetelmiä ja Keniasta yhteisöön vietävien tuoreiden hedelmien ja vihannesten on vastattava yhteisön kaupan pitämisen vaatimuksia.

(3)

Komission jäsenvaltioilta saamien ja sen yksiköiden käytössä olevien tietojen mukaan Keniasta tulleiden tuoreiden hedelmien ja vihannesten tuonnissa todettiin vuosina 2001–2005 kaupan pitämisen vaatimusten täyttymättä jäämistä hyvin harvoin.

(4)

Sen vuoksi Kenian tekemät vaatimustenmukaisuutta koskevat tarkastukset olisi hyväksyttävä asetuksen (EY) N:o 1148/2001 7 artiklan 8 kohdassa säädetyn hallinnollisen yhteistyömenettelyn käynnistämispäivästä alkaen.

(5)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat hedelmien ja vihannesten hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Hyväksytään asetuksen (EY) N:o 1148/2001 7 artiklan 1 kohdassa säädetyin edellytyksin tuoreiden hedelmien ja vihannesten alalla sovellettavat kaupan pitämisen vaatimustenmukaisuutta koskevat tarkastustoimet, jotka Kenia on tehnyt ennen yhteisöön tuontia.

2 artikla

Asetuksen (EY) N:o 1148/2001 7 artiklan 2 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitettujen Kenian virallisen edustajan sekä tarkastusyksikön yhteystiedot ovat tämän asetuksen liitteessä I.

3 artikla

Asetuksen (EY) N:o 1148/2001 7 artiklan 3 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitetut todistukset, jotka annetaan tämän asetuksen 1 artiklassa tarkoitettujen tarkastusten yhteydessä, on laadittava tämän asetuksen liitteessä II vahvistetun lomakemallin mukaan.

4 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan siitä päivästä, kun asetuksen (EY) N:o 1148/2001 7 artiklan 8 kohdassa tarkoitettu lausunto yhteisön ja Kenian välisestä hallinnollisen yhteistyön käynnistämisestä julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 15 päivänä maaliskuuta 2006.

Komission puolesta

Mariann FISCHER BOEL

Komission jäsen


(1)  EYVL L 297, 21.11.1996, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 47/2003 (EYVL L 7, 11.1.2003, s. 64).

(2)  EYVL L 156, 13.6.2001, s. 9. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 408/2003 (EUVL L 62, 6.3.2003, s. 8).


LIITE I

Asetuksen (EY) N:o 1148/2001 7 artiklan 2 kohdan mukainen virallinen edustaja:

Kenya Plant Health Inspectorate Service

Kephis Managing Director

PO Box 49592-00100

Nairobi

Puh.: (254-20) 88 25 84

Faksi: (254-20) 88 22 65

Sähköposti: kephis@nbnet.co.ke

Asetuksen (EY) N:o 1148/2001 7 artiklan 2 kohdan mukainen tarkastusyksikkö:

Kenya Plant Health Inspectorate Service, Kephis

PO Box 49592-00100

Nairobi

Puh.: (254-20) 88 45 45/88 23 08/88 29 33

Faksi: (254-20) 88 22 45

Sähköposti: kephis@nbnet.co.ke


LIITE II

Image


16.3.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 79/12


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 432/2006,

annettu 15 päivänä maaliskuuta 2006,

kuivatun rehun yhteisestä markkinajärjestelystä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1786/2003 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä annetun asetuksen (EY) N:o 382/2005 muuttamisesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon kuivatun rehun yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1786/2003 (1) ja erityisesti sen 20 artiklan,

ottaa huomioon yhteisen maatalouspolitiikan suoria tukijärjestelmiä koskevista yhteisistä säännöistä ja tietyistä viljelijöiden tukijärjestelmistä sekä asetusten (ETY) N:o 2019/93, (EY) N:o 1452/2001, (EY) N:o 1453/2001, (EY) N:o 1454/2001, (EY) N:o 1868/94, (EY) N:o 1251/1999, (EY) N:o 1254/1999, (EY) N:o 1673/2000, (ETY) N:o 2358/71 ja (EY) N:o 2529/2001 muuttamisesta 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1782/2003 (2) ja erityisesti sen 71 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission asetuksen (EY) N:o 382/2005 (3) soveltamisesta saatu kokemus on osoittanut, että on tarpeen täsmentää asetuksen 9 artiklan kolmannen alakohdan sanamuotoa.

(2)

Koska asetuksen (EY) N:o 1782/2003 71 artiklan 2 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitettu tuki lasketaan asetuksen (EY) N:o 1786/2003 4 artiklassa säädettyjen kuluvana markkinointivuonna mahdollisesti tukikelpoisten määrien perusteella ja koska asetuksen (EY) N:o 382/2005 34 artiklan mukaisesti tietty osuus jalostusyrityksestä markkinointivuoden 2005/2006 aikana lähteneistä kuivatuista rehuista on jo merkitty kirjanpitoon markkinointivuonna 2004/2005, markkinointivuoden 2005/2006 tuki vahvistettaisiin niiden määrien perusteella, jotka eivät edusta markkinointivuoden 2005/2006 tosiasiallista tuotantoa. Sen vuoksi olisi syytä säätää varastoja 31 päivänä maaliskuuta 2006 koskevia siirtymäkauden toimenpiteitä. Toimijoiden välisen syrjinnän välttämiseksi kyseisiä toimenpiteitä olisi sovellettava kaikkiin jäsenvaltioihin. Olisi säädettävä ilmoituksesta, joka koskee varastoja, joihin kyseisiä toimenpiteitä sovelletaan.

(3)

Olisi syytä korvata viittaus asetuksen (EY) N:o 1782/2003 liitteessä VII olevassa D kohdassa tarkoitettuihin enimmäismääriin viittauksella neuvoston asetuksen (EY) N:o 1782/2003 liitteen VIII muuttamisesta ja mainitussa asetuksessa säädetyn tilatukijärjestelmän osittaista tai vapaaehtoista täytäntöönpanoa koskevien talousarviomäärärahojen enimmäismäärien ja yhtenäisen pinta-alatuen järjestelmän vuotuisten kokonaismäärärahojen vahvistamisesta 26 päivänä tammikuuta 2005 annetun komission asetuksen (EY) N:o 118/2005 (4) liitteessä IV oleviin enimmäismääriin.

(4)

Olisi täsmennettävä liitteessä I olevia tietoja, jotta saataisiin käyttökelpoinen selvitys energian kulutuksesta.

(5)

Sen vuoksi olisi syytä muuttaa asetus (EY) N:o 382/2005.

(6)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat viljan ja suorien maksujen yhteisen hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetus (EY) N:o 382/2005 seuraavasti:

1)

Korvataan 9 artiklan kolmas alakohta seuraavasti:

”Jalostusyrityksestä lähtenyttä kuivattua rehua saadaan tuoda uudelleen sen alueelle ainoastaan sen uudelleen pakkaamista varten toimivaltaisen viranomaisen valvonnassa ja sen vahvistamia edellytyksiä noudattaen.”

2)

Muutetaan 33 artiklan 1 kohta seuraavasti:

a)

Lisätään ensimmäiseen alakohtaan virke seuraavasti:

”Tämän asetuksen 34 ja 34 a artiklassa tarkoitetut määrät eivät sisälly näihin ilmoituksiin.”

b)

Lisätään toiseen alakohtaan virkkeet seuraavasti:

”Markkinointivuoden 2005/2006 ja 2006/2007 osalta nämä määrät eivät sisällä 34 ja 34 a artiklassa tarkoitettuja määriä. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava viimeistään 31 päivänä toukokuuta 2006 komissiolle myös jalostusyritysten varastoissa 31 päivänä maaliskuuta 2006 olevan kuivatun rehun määrät, joista on tehty 34 a artiklan säännösten mukaisesti asetuksen (EY) N:o 1786/2003 4 artiklassa tarkoitettua tukea koskeva hakemus markkinointivuodeksi 2005/2006 markkinointivuoden 2006/2007 aikana sekä tarvittaessa asetuksen (EY) N:o 1782/2003 71 artiklan 2 kohdan toisessa alakohdassa säädettyä tukea koskeva hakemus.”

3)

Lisätään 34 a artikla seuraavasti:

”34 a artikla

Varastot 31 päivänä maaliskuuta 2006

1.   Markkinointivuoden 2005/2006 aikana tuotetuille kuivatuille rehuille, jotka eivät ole lähteneet jalostusyrityksestä tai jostakin tämän asetuksen 3 artiklan a alakohdassa tarkoitetuista välivarastointipaikoista viimeistään 31 päivänä maaliskuuta 2006, voidaan myöntää asetuksen (EY) N:o 1786/2003 4 artiklassa säädettyä tukea markkinointivuodeksi 2005/2006 markkinointivuoden 2006/2007 aikana sekä tarvittaessa asetuksen (EY) N:o 1782/2003 71 artiklan 2 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitettua tukea edellyttäen, että

a)

ne täyttävät tämän asetuksen 3 artiklassa tarkoitetut edellytykset;

b)

ne lähtevät jalostusyrityksestä toimivaltaisen viranomaisen valvonnassa tämän asetuksen 10 ja 11 artiklassa säädetyillä edellytyksillä;

c)

ne merkitään kirjanpitoon kyseisille jäsenvaltioille markkinointivuodeksi 2005/2006 myönnettyjen taattujen kansallisten määrien puitteissa;

d)

ne on ilmoitettu ja varmennettu markkinointivuoden 2005/2006 aikana.

2.   Kyseisten jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten on toteutettava kaikki tarvittavat valvontatoimenpiteet 1 kohdan säännösten noudattamisen varmistamiseksi.”

4)

Korvataan 35 artikla seuraavasti:

”35 artikla

Vapaaehtoinen siirtymäkausi

1.   Jäsenvaltioiden, jotka soveltavat vapaaehtoista siirtymäkautta asetuksen (EY) N:o 1782/2003 71 artiklan mukaisesti, on maksettava jalostusyrityksille tuottajille siirrettäväksi asetuksen (EY) N:o 1782/2003 71 artiklan 2 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitettu tuki markkinointivuonna 2005/2006 tukikelpoisten määrien perusteella.

Tuki vahvistetaan mahdollisesti tukikelpoisten määrien ja komission asetuksen (EY) N:o 118/2005 (5) liitteessä IV olevan talousarviomäärärahojen enimmäismäärän perusteella.

Mahdollisesti tukikelpoisilla määrillä tarkoitetaan asetuksen (EY) N:o 1786/2003 4 artiklassa säädettyjen markkinointivuonna 2005/2006 tukikelpoisiksi katsottujen määrien ja niiden markkinointivuonna 2005/2006 tuotettujen määrien summaa, joista on tehty mainittua tukea koskeva hakemus markkinointivuodeksi 2005/2006 markkinointivuoden 2006/2007 aikana, sekä tarvittaessa asetuksen (EY) N:o 1782/2003 71 artiklan 2 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitettua tukea koskeva hakemus 34 a artiklan säännösten mukaisesti. Kyseiset mahdollisesti tukikelpoiset määrät eivät sisällä 34 artiklassa tarkoitettuja määriä.

2.   Jos jalostusyritys hankkii toisesta jäsenvaltiosta peräisin olevaa rehua, asetuksen (EY) N:o 1782/2003 71 artiklan 2 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitettu tuki maksetaan jalostusyrityksille tuottajalle siirtämiseksi ainoastaan, jos kyseinen tuottaja sijaitsee jäsenvaltiossa, joka soveltaa vapaaehtoista siirtymäkautta.

3.   Asetuksen (EY) N:o 1782/2003 71 artiklan 2 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitettu tuki vahvistetaan asetuksen (EY) N:o 1786/2003 18 artiklan 2 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen.

Tuki maksetaan jalostusyrityksille 30 työpäivän kuluessa päivästä, jona komissio julkaisee tuen määrät Euroopan unionin virallisessa lehdessä. Kyseisen julkaisupäivän jälkeen tukikelpoisiksi katsotut määrät maksetaan 30 työpäivän kuluessa siitä, kun tuki on katsottu tukikelpoiseksi.

Jalostusyritysten on siirrettävä tuki tuottajille 15 työpäivän kuluessa siitä, kun jäsenvaltio on maksanut sen.

5)

Korvataan liite I tämän asetuksen liitteellä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 15 päivänä maaliskuuta 2006.

Komission puolesta

Mariann FISCHER BOEL

Komission jäsen


(1)  EUVL L 270, 21.10.2003, s. 114. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 583/2004 (EUVL L 91, 30.3.2004, s. 1).

(2)  EUVL L 270, 21.10.2003, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 319/2006 (EUVL L 58, 28.2.2006, s. 32).

(3)  EUVL L 61, 8.3.2005, s. 4.

(4)  EUVL L 24, 27.1.2005, s. 15. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 570/2005 (EUVL L 97, 15.4.2005, s. 13).

(5)  EUVL L 24, 27.1.2005, s. 15.”


LIITE

”LIITE I

Selvitys dehydratoidun rehun tuotannossa käytetyn energian kulutuksesta

 

Jäsenvaltio:

 

Markkinointivuosi:


 

Kohde

Yksikkö

Määrä

a

Dehydratoidun rehun tuotanto

tonnia dehydratoitua rehua

 

b

Tulevan rehun keskimääräinen kosteus

%

 

c

Lähtevän rehun keskimääräinen kosteus

%

 

d

Kuivaajan sisääntuloilman keskimääräinen lämpötila

Celsiusastetta

 

e

Keskimääräinen ominaiskulutus

megajoulea/kilogrammaa dehydratoitua rehua

 

Täytetään kunkin käytetyn polttoainetyypin osalta  (1):

Polttoainetyyppi:

f

Keskimääräinen ominaislämpöarvo

megajoulea/tonnia polttoainetta

 

g

Käytetty määrä

tonnia polttoainetta

 

h

Tuotettu energia

megajoulea

 


(1)  Kaasu, hiili, ruskohiili, polttoöljy, biomassa jne.”


16.3.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 79/16


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 433/2006,

annettu 15 päivänä maaliskuuta 2006,

asetuksen (ETY) N:o 1538/91 muuttamisesta siipikarjanlihan vesipitoisuutta valvovien vertailulaboratorioiden osalta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon siipikarjanlihan kaupan pitämisen vaatimuksista 26 päivänä kesäkuuta 1990 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1906/90 (1) ja erityisesti sen 9 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Siipikarjanlihan kaupan pitämisen vaatimuksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1906/90 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 5 päivänä kesäkuuta 1991 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 1538/91 (2) 14 a artiklan 10 ja 12 kohdassa sekä 12 a kohdassa säädetään siipikarjanlihan vesipitoisuuden valvontaa suorittavien vertailulaboratorioiden toteuttamien tarkastusten tasoa ja toimia koskevista yksityiskohtaisista säännöistä.

(2)

Asetuksen (ETY) N:o 1538/91 14 a artiklan 14 kohdassa tarkoitettu Het Spelderholt -niminen yhteisön vertailulaboratorio ei voi enää jatkaa tehtäväänsä.

(3)

Vertailulaboratorioiden työstä saatu kokemus on osoittanut, että erillinen yhteisön vertailulaboratorio ei ole enää tarpeen. Sen sijaan näyttää olevan riittävää perustaa kansallisten vertailulaboratorioiden testaustoimien koordinointielin.

(4)

Siipikarjanlihan vesipitoisuutta valvovan koordinointielimen olisi koostuttava yhteisen tutkimuskeskuksen pääosastossa toimivan vertailumateriaalien ja mittausten tutkimuslaitoksen, maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston sekä kolmen kansallisen vertailulaboratorion edustajista.

(5)

Vertailumateriaalien ja mittausten tutkimuslaitoksen edustajan olisi toimittava asiantuntijaelimen puheenjohtajana ja nimitettävä kansalliset vertailulaboratoriot vuorotteluperiaatteella.

(6)

Asetuksen (ETY) N:o 1538/91 liitteessä VIII luetellaan kaikkien vertailulaboratorioiden nimet ja osoitteet. Useat jäsenvaltiot ovat ilmoittaneet komissiolle kansallisia vertailulaboratorioitaan koskevista muutoksista. Malta on toimittanut Maltan kansallisen vertailulaboratorion nimen ja osoitteen naapurijäsenvaltiossa. Sen vuoksi on tarpeen saattaa ajan tasalle eräiden vertailulaboratorioiden nimet ja osoitteet sekä lisätä luetteloon Maltan vertailulaboratorion nimi ja osoite.

(7)

Asetuksen (ETY) N:o 1538/91 liitteessä IX luetellaan yhteisön vertailulaboratorion ja kansallisten vertailulaboratorioiden tehtäviksi kuuluvat erityistehtävät. Siipikarjanlihan vesipitoisuutta valvovien vertailulaboratorioiden organisaatiorakenteen muutos olisi vahvistettava liitteessä IX.

(8)

Asetus (ETY) N:o 1538/91 olisi muutettava vastaavasti.

(9)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat siipikarjanlihan ja munien hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetus (ETY) N:o 1538/91 seuraavasti:

1)

Muutetaan 14 a artikla seuraavasti:

a)

Korvataan 12 a kohdan toinen alakohta seuraavasti:

”Kansallisten vertailulaboratorioiden on toimitettava nämä tiedot 14 kohdassa tarkoitetulle asiantuntijaelimelle ennen kunkin vuoden 1 päivää heinäkuuta, jotta se voi suorittaa tarkemman arvioinnin ja käydä lähempää keskustelua kansallisten vertailulaboratorioiden kanssa näistä tiedoista. Havainnot on esitettävä hallintokomitealle lausuntoa varten asetuksen (ETY) N:o 2777/75 18 artiklan mukaisesti.”

b)

Korvataan 14 kohta seuraavasti:

”14.   Siipikarjanlihan vesipitoisuutta valvova asiantuntijaelin toimii kansallisten vertailulaboratorioiden testaustoimien koordinointielimenä. Se koostuu komission ja kansallisten vertailulaboratorioiden edustajista. Asiantuntijaelimen ja kansallisten vertailulaboratorioiden tehtävistä sekä asiantuntijaelimen organisaatiorakenteesta säädetään liitteessä IX.”

2)

Korvataan liite VIII tämän asetuksen liitteellä I.

3)

Korvataan liite IX tämän asetuksen liitteellä II.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan seitsemäntenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 15 päivänä maaliskuuta 2006.

Komission puolesta

Mariann FISCHER BOEL

Komission jäsen


(1)  EYVL L 173, 6.7.1990, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1101/98 (EYVL L 157, 30.5.1998, s. 12).

(2)  EYVL L 143, 7.6.1991, s. 11. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 81/2006 (EUVL L 14, 19.1.2006, s. 8).


LIITE I

”LIITE VIII

KANSALLISTEN VERTAILULABORATORIOIDEN LUETTELO

 

Belgia

Instituut voor Landbouw- en Visserijonderzoek (ILVO)

Eenheid Technologie en Voeding

Productkwaliteit en voedselveiligheid

Brusselsesteenweg 370

BE-9090 Melle

 

Tšekki

Státní veterinární ústav Jihlava

Národní referenční laboratoř pro mikrobiologické, chemické a senzorické analýzy masa a masných výrobků

Rantířovská 93

CZ-586 05 Jihlava

 

Tanska

Fødevarestyrelsen

Fødevareregion Øst

Afdeling for Fødevarekemi

Søndervang 4

DK-4100 Ringsted

 

Saksa

Bundesforschungsanstalt für Ernährung und Lebensmittel

Standort Kulmbach

EC-Baumann-Straße 20

D-95326 Kulmbach

 

Viro

Veterinaar- ja Toidulaboratoorium

Kreutzwaldi 30

EE-51006 Tartu

 

Kreikka

Ministry of Rural Development & Food

Veterinary Laboratory of Larisa

7th km Larisa-Trikalon st.

EL-411 10 Larisa

 

Espanja

Laboratorio Arbitral Agroalimentario

Carretera de La Coruña, km 10,700

ES-28023 Madrid

 

Ranska

Unité hygiène et qualité des produits avicoles

Laboratoire central de recherches avicoles et porcines

Centre National d'études vétérinaires et alimentaires

Beaucemaine — B.P. 53

FR-22400 Ploufragan

 

Irlanti

National Food Centre

Teagasc

Dunsinea

Castleknock

Dublin 15

Ireland

 

Italia

Ministero Politiche Agricole e Forestali

Ispettorato Centrale Repressione Frodi — Laboratorio di Modena

Via Jacopo Cavedone n. 29

IT-41100 Modena

 

Kypros

Agricultural Laboratory

Department of Agriculture

Loukis Akritas Ave; 14

CY-Lefcosia (Nicosia)

 

Latvia

Pārtikas un veterinārā dienesta

Nacionālais diagnostikas centrs

Lejupes iela 3,

LV-1076 Rīga

 

Liettua

Nacionalinė veterinarijos laboratorija

J. Kairiūkščio g. 10

LT-2021 Vilnius

 

Luxemburg

Laboratoire National de Santé

Rue du Laboratoire, 42

LU-1911 Luxembourg

 

Unkari

Országos Élelmiszervizsgáló Intézet

Budapest 94. Pf. 1740

Mester u. 81.

HU-1465

 

Malta

CE.FI.T S.r.l.

Sede Centrale e Laboratori

Viale Lido 108 A

IT-96012 Avola (SR)

 

Alankomaat

RIKILT — Instituut voor Voedselveiligheid

Bornsesteeg 45, gebouw 123

NL-6708 AE Wageningen

 

Itävalta

Österreichische Agentur für Gesundheit und Ernährungssicherheit GmbH

Institut für Lebensmitteluntersuchung Wien

Abteilung 6 — Fleisch und Fleischwaren

Spargelfeldstraße 191

AT-1226 Wien

 

Puola

Centralne Laboratorium Głównego Inspektoratu Jakości Handlowej Artykułów Rolno-Spożywczych

ul. Reymonta 11/13

PL-60-791 Poznań

 

Portugali

Autoridade de Segurança Alimentar e Económica — ASAE

Laboratório Central da Qualidade Alimentar — LCQA

Av. Conde Valbom, 98

PT 1050-070 LISBOA

 

Slovenia

Univerza v Ljubljani

Veterinarska fakulteta

Nacionalni veterinarski inštitut

Gerbičeva 60

SI-1115 Ljubljana

 

Slovakia

Štátny veterinárny a potravinový ústav

Botanická 15

SK-842 52 Bratislava

 

Suomi

Elintarviketurvallisuusvirasto Evira

Mustialankatu 3

FIN-00710 Helsinki

 

Ruotsi

Livsmedelsverket

Box 622

SE-75126 Uppsala

 

Yhdistynyt kuningaskunta

Laboratory of the Government Chemist

Queens Road

Teddington

United Kingdom

TW11 0LY”


LIITE II

”LIITE IX

Siipikarjanlihan vesipitoisuutta valvovan asiantuntijaelimen tehtävät ja organisaatiorakenne

Asetuksen 14 a artiklan 14 kohdassa tarkoitetun asiantuntijaelimen tehtävänä on

a)

toimittaa kansallisille vertailulaboratorioille tietoja siipikarjanlihan vesipitoisuutta koskevista analyysimenetelmistä ja vertailukokeista;

b)

koordinoida a alakohdassa tarkoitettujen menetelmien soveltamista kansallisissa vertailulaboratorioissa järjestämällä vertailukokeita ja erityisesti pätevyyden testaamista;

c)

avustaa kansallisia vertailulaboratorioita pätevyyden testaamisessa antamalla tieteellistä tukea tilastotietojen arviointia ja raportointia varten;

d)

koordinoida uusien analyysimenetelmien tutkimusta ja antaa siitä tietoa kansallisille vertailulaboratorioille;

e)

antaa komission yksiköille teknistä ja tieteellistä apua erityisesti silloin, kun jäsenvaltioiden välillä on kiistaa määritysten tuloksista.

Asetuksen 14 a artiklan 14 kohdassa tarkoitetun asiantuntijaelimen organisaatio on seuraava:

Siipikarjanlihan vesipitoisuutta valvova asiantuntijaelin koostuu yhteisen tutkimuskeskuksen pääosastossa toimivan vertailumateriaalien ja mittausten tutkimuslaitoksen, maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston sekä kolmen kansallisen vertailulaboratorion edustajista. Vertailumateriaalien ja mittausten tutkimuslaitoksen edustaja toimii asiantuntijaelimen puheenjohtajana ja nimittää kansalliset vertailulaboratoriot vuorotteluperiaatteella. Valituksi tulleesta kansallisesta vertailulaboratoriosta vastaavat jäsenvaltioiden viranomaiset nimittävät puolestaan asiantuntijaelimessä elintarvikkeiden vesipitoisuutta valvovat yksittäiset asiantuntijat. Vuosittaisessa vuorottelussa korvataan yksi osallistuva vertailulaboratorio kerrallaan, jotta asiantuntijaelimessä säilyy tietty jatkuvuus. Jäsenvaltioiden asiantuntijoiden ja/tai kansallisten vertailulaboratorioiden tämän kohdan mukaisten tehtävien hoitamisesta syntyvistä kustannuksista vastaavat asianomaiset jäsenvaltiot.

Kansallisten vertailulaboratorioiden tehtävät

Liitteessä VIII tarkoitettujen kansallisten vertailulaboratorioiden tehtävänä on

a)

koordinoida siipikarjanlihan vesipitoisuuden analyyseistä vastaavien kansallisten laboratorioiden toimintaa;

b)

avustaa jäsenvaltion toimivaltaista viranomaista siipikarjanlihan vesipitoisuuden valvontajärjestelmän järjestämisessä;

c)

osallistua a alakohdassa tarkoitettujen eri kansallisten vertailulaboratorioiden vertailukokeisiin (pätevyyden testaaminen);

d)

jakaa asiantuntijaelimen toimittamaa tietoa jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle ja a alakohdassa tarkoitetuille kansallisille laboratorioille;

e)

tehdä yhteistyötä asiantuntijaelimen kanssa ja asiantuntijaelimen jäseneksi nimittämisen yhteydessä valmistella tarvittavat testinäytteet, myös homogeenisuuden testaamista varten, sekä järjestää soveltuva kuljetus.”


16.3.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 79/21


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 434/2006,

annettu 15 päivänä maaliskuuta 2006,

neuvoston asetuksen (EY) N:o 1493/1999 30 artiklassa tarkoitetun erityisen tislaustoimenpiteen aloittamisesta Kreikassa tiettyjen viinien osalta annetun asetuksen (EY) N:o 887/2005 muuttamisesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon viinin yhteisestä markkinajärjestelystä 17 päivänä toukokuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1493/1999 (1) ja erityisesti sen 33 artiklan 1 kohdan f alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission asetuksella (EY) N:o 887/2005 (2) aloitettiin asetuksen (EY) N:o 1493/1999 30 artiklassa tarkoitettu erityinen tislaustoimenpide Kreikassa tiettyjen viinien osalta.

(2)

Koska useita tislaustoimenpiteitä on käynnissä samaan aikaan, Kreikan viranomaiset ovat joutuneet toteamaan, että tislaamoiden ja valvontaviranomaisten kapasiteetti ei riitä takaamaan, että tislaukset sujuvat moitteettomasti. Jotta asetuksessa (EY) N:o 887/2005 säädetyn toimenpiteen tehokkuus voitaisiin taata, on tarpeen jatkaa mainitussa asetuksessa säädettyä alkoholin toimitusaikaa interventioelimelle 30 päivään huhtikuuta 2006.

(3)

Asetus (EY) N:o 887/2005 olisi sen vuoksi muutettava.

(4)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat viinin hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Korvataan asetuksen (EY) N:o 887/2005 4 artiklan 1 kohdan toinen virke seuraavasti:

”Tuotettu alkoholi on toimitettava interventioelimelle 6 artiklan 1 kohdan mukaisesti viimeistään 30 päivänä huhtikuuta 2006.”

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 16 päivästä maaliskuuta 2006.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 15 päivänä maaliskuuta 2006.

Komission puolesta

Mariann FISCHER BOEL

Komission jäsen


(1)  EYVL L 179, 14.7.1999, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2165/2005 (EUVL L 345, 28.12.2005, s. 1).

(2)  EUVL L 148, 11.6.2005, s. 34.


16.3.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 79/22


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 435/2006,

annettu 15 päivänä maaliskuuta 2006,

16 päivästä maaliskuuta 2006 sovellettavien tuontitullien vahvistamisesta vilja-alalla

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon vilja-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1784/2003 (1),

ottaa huomioon neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1766/92 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä vilja-alan tuontitullien osalta 28 päivänä kesäkuuta 1996 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1249/96 (2) ja erityisesti sen 2 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EY) N:o 1784/2003 10 artiklassa säädetään, että tuotaessa mainitun asetuksen 1 artiklassa tarkoitettuja tuotteita kannetaan yhteisen tullitariffin mukaiset tullit. Kyseisen artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen tuotteiden osalta tuontitulli on kuitenkin yhtä suuri kuin näiden tuotteiden interventiohinta tuonnin tapahtuessa korotettuna 55 prosentilla, josta on vähennetty kyseessä olevaan toimitukseen sovellettava cif-tuotantohinta. Tuontitulli ei saa kuitenkaan ylittää yhteisen tullitariffin mukaista tullimaksua.

(2)

Asetuksen (EY) N:o 1784/2003 10 artiklan 3 kohdan mukaan cif-tuontihinnat lasketaan kyseessä olevan tuotteen edustavien maailmanmarkkinahintojen perusteella.

(3)

Asetuksessa (EY) N:o 1249/96 vahvistetaan asetuksen (EY) N:o 1784/2003 soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt vilja-alan tuontitullien osalta.

(4)

Tuontitulleja sovelletaan uusien tullien vahvistamisen voimaantuloon asti.

(5)

Tuontitullijärjestelmän moitteettoman toiminnan vuoksi olisi tullien laskemisessa käytettävä kelluvien valuuttojen osalta viiteajanjakson aikana edustavia markkinakursseja.

(6)

Asetuksen (EY) N:o 1249/96 soveltamisesta seuraa, että tuontitullit vahvistetaan tämän asetuksen liitteen I mukaisesti,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 1784/2003 10 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut tuontitullit vilja-alalla vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä I liitteessä II annettujen tekijöiden perusteella.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 16 päivänä maaliskuuta 2006.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 15 päivänä maaliskuuta 2006.

Komission puolesta

J. L. DEMARTY

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 270, 21.10.2003, s. 78. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1154/2005 (EUVL L 187, 19.7.2005, s. 11).

(2)  EYVL L 161, 29.6.1996, s. 125. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1110/2003 (EUVL L 158, 27.6.2003, s. 12).


LIITE I

Asetuksen (EY) N:o 1784/2003 10 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen tuotteiden 16 päivästä maaliskuuta 2006 sovellettavat tuontitullit

CN-koodi

Tavaran kuvaus

Tuontitulli (1)

(EUR/t)

1001 10 00

Durumvehnä korkealaatuinen

0,00

keskilaatuinen

0,00

heikkolaatuinen

0,00

1001 90 91

Tavallinen vehnä, siemenvilja

0,00

ex 1001 90 99

Tavallinen vehnä, korkealaatuinen, muu kuin siemenvilja

0,00

1002 00 00

Ruis

40,27

1005 10 90

Maissi, siemenvilja, muu kuin hybridimaissi

56,28

1005 90 00

Maissi, muu kuin siemenvilja (2)

56,28

1007 00 90

Durra, muut kuin kylvämiseen tarkoitetut hybridit

40,27


(1)  Atlantin valtameren tai Suezin kanavan kautta yhteisöön tulevien tavaroiden osalta (asetuksen (EY) N:o 1249/96 2 artiklan 4 kohta) tuoja voi päästä osalliseksi tullinalennuksesta, joka on:

3 EUR/t, jos purkamissatama sijaitsee Välimerellä, tai

2 EUR/t, jos purkamissatama sijaitsee Irlannissa, Yhdistyneessä kuningaskunnassa, Tanskassa, Virossa, Latviassa, Liettuassa, Puolassa, Suomessa, Ruotsissa tai Iberian niemimaan Atlantin valtameren puoleisella rannikolla.

(2)  Tuoja voi päästä osalliseksi kiinteämääräisestä alennuksesta, jonka määrä on 24 EUR/t, jos asetuksen (EY) N:o 1249/96 2 artiklan 5 kohdassa säädetyt edellytykset täyttyvät.


LIITE II

Tullien laskentatekijät

1.3.2006–14.3.2006 välisenä aikana

1)

Asetuksen (EY) N:o 1249/96 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun viitekauden keskiarvot:

Pörssinoteeraukset

Minneapolis

Chicago

Minneapolis

Minneapolis

Minneapolis

Minneapolis

Tuote (valkuais-%, kun kosteus on 12 %)

HRS2

YC3

HAD2

keskilaatuinen (1)

heikkolaatuinen (2)

US barley 2

Noteeraus (EUR/t)

144,25 (3)

74,03

180,00

170,00

150,00

103,52

Lisä/Meksikonlahti (EUR/t)

42,52

13,48

 

 

Lisä/Suuret järvet (EUR/t)

 

 

2)

Asetuksen (EY) N:o 1249/96 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun viitekauden keskiarvot:

Maksut: Meksikonlahti–Rotterdam: 16,81 EUR/t; Suuret järvet–Rotterdam: — EUR/t.

3)

Asetuksen (EY) N:o 1249/96 4 artiklan 2 kohdan kolmannessa alakohdassa tarkoitetut tukipalkkiot:

0,00 EUR/t (HRW2)

0,00 EUR/t (SRW2).


(1)  Vähennys 10 EUR/t (asetuksen (EY) N:o 1249/96 4 artiklan 3 kohta).

(2)  Vähennys 30 EUR/t (asetuksen (EY) N:o 1249/96 4 artiklan 3 kohta).

(3)  Lisäys 14 EUR/t mukaan lukien (asetuksen (EY) N:o 1249/96 4 artiklan 3 kohta).


II Säädökset, joita ei tarvitse julkaista

Neuvosto

16.3.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 79/25


NEUVOSTON PÄÄTÖS,

tehty 14 päivänä maaliskuuta 2006,

kansallisten keskuspankkien ulkopuolisten tilintarkastajien hyväksymisestä tehdyn päätöksen 1999/70/EY muuttamisesta Österreichische Nationalbankin ulkopuolisten tilintarkastajien osalta

(2006/212/EY)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimukseen liitetyn Euroopan keskuspankkijärjestelmän ja Euroopan keskuspankin perussääntöä koskevan pöytäkirjan ja erityisesti sen 27 artiklan 1 kohdan,

ottaa huomioon Euroopan unionin neuvostolle Österreichische Nationalbankin ulkopuolisista tilintarkastajista 1 päivänä helmikuuta 2006 annetun Euroopan keskuspankin suosituksen EKP/2006/1 (1),

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Euroopan keskuspankin (EKP) neuvoston suosittelemien ja Euroopan unionin neuvoston hyväksymien riippumattomien ulkopuolisten tilintarkastajien on tarkastettava EKP:n ja eurojärjestelmään kuuluvien kansallisten keskuspankkien tilit.

(2)

Österreichische Nationalbankia koskevan liittovaltion lain 37 §:n 1 momentin mukaan Österreichische Nationalbankin (ÖNB) yhtiökokous valitsee joka vuosi kaksi tilintarkastajaa ja kaksi varatilintarkastajaa. Varatilintarkastajille annetaan valtuudet ainoastaan siinä tapauksessa, että tilintarkastajat eivät kykene suorittamaan tilintarkastusta.

(3)

ÖNB:n nykyisten ulkopuolisten tilintarkastajien toimikautta ei voida tilivuoden 2005 tilintarkastuksen jälkeen jatkaa uudella toimikaudella. Tämän vuoksi on tarpeen nimittää uudet ulkopuoliset tilintarkastajat tilivuodesta 2006 alkaen.

(4)

ÖNB on valinnut KPMG Alpen-Treuhand GmbH:n, TPA Horwath Wirtschaftsprüfung GmbH:n, Moore Stephens Austria Wirtschaftsprüfungsgesellschaft mbH:n ja BDO Auxilia Treuhand GmbH:n uusiksi ulkopuolisiksi tilintarkastajikseen yhteisön ja Itävallan julkisia hankintoja koskevan lainsäädännön mukaisesti, ja EKP katsoo, että nämä yhtiöt täyttävät nimittämisen edellyttämät vaatimukset.

(5)

EKP:n neuvosto suositteli, että ulkopuolisten tilintarkastajien toimikausi olisi uudistettava vuodeksi kerrallaan ylittämättä kuitenkaan viiden vuoden kokonaisaikaa.

(6)

On aiheellista noudattaa EKP:n neuvoston suositusta ja muuttaa neuvoston päätös 1999/70/EY (2) vastaavasti,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

Korvataan päätöksen 1999/70/EY 1 artiklan 9 kohta seuraavasti:

”9.   KPMG Alpen-Treuhand GmbH ja TPA Horwath Wirtschaftsprüfung GmbH hyväksytään yhdessä Österreichische Nationalbankin (ÖNB) ulkopuolisiksi tilintarkastajiksi tilivuodeksi 2006.

Moore Stephens Austria Wirtschaftsprüfungsgesellschaft mbH ja BDO Auxilia Treuhand GmbH hyväksytään yhdessä ÖNB:n varatilintarkastajiksi tilivuodeksi 2006.

Tämä toimikausi voidaan uudistaa vuodeksi kerrallaan, ylittämättä kuitenkaan viiden vuoden kokonaisaikaa, ja se päättyy viimeistään tilivuonna 2010.”

2 artikla

Tämä päätös ilmoitetaan Euroopan keskuspankille.

3 artikla

Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Brysselissä 14 päivänä maaliskuuta 2006.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

K.-H. GRASSER


(1)  EUVL C 34, 10.2.2006, s. 30.

(2)  EYVL L 22, 29.1.1999, s. 69. Päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna päätöksellä 2005/866/EY (EUVL L 318, 6.12.2005, s. 25).


Komissio

16.3.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 79/27


KOMISSION PÄÄTÖS,

tehty 6 päivänä maaliskuuta 2006,

paloteknistä käyttäytymistä koskevien luokkien vahvistamisesta tietyille rakennustuotteille puisten lattiapäällysteiden sekä puupanelointien ja -verhouksien osalta

(tiedoksiannettu numerolla K(2006) 655)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2006/213/EY)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon rakennusalan tuotteita koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä 21 päivänä joulukuuta 1988 annetun neuvoston direktiivin 89/106/ETY (1) ja erityisesti sen 20 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Direktiivissä 89/106/ETY todetaan, että rakennuskohteiden turvallisuuden tasossa kansallisella, alueellisella tai paikallisella tasolla olevien erojen huomioon ottamiseksi voi olla tarpeen vahvistaa perusasiakirjoissa luokat tuotteiden toimivuustasoille kunkin olennaisen vaatimuksen osalta. Nämä asiakirjat on julkaistu komission tiedonantona direktiivin 89/106/ETY (2) perusasiakirjoista.

(2)

Paloturvallisuuden olennaisen vaatimuksen osalta perusasiakirjassa N:o 2 luetellaan toisiinsa liittyviä toimenpiteitä, jotka yhdessä muodostavat puitteet jäsenvaltioissa eri tavoin määriteltävälle paloturvallisuusstrategialle.

(3)

Perusasiakirjassa N:o 2 yksilöidään eräs näistä toimenpiteistä, joka perustuu palon syttymisen ja leviämisen sekä savun muodostumisen ja leviämisen rajoittamiseen syttymistilaan tai tietylle alueelle vähentämällä rakennustuotteiden alttiutta saada aikaan täyden palon syttyminen.

(4)

Rajoittamistarve voidaan ilmaista ainoastaan tuotteiden paloteknisen käyttäytymisen tasoeroilla niiden lopullisessa käyttösovelluksessa.

(5)

Luokitusjärjestelmä hyväksyttiin yhdenmukaistetulla ratkaisulla neuvoston direktiivin 89/106/ETY soveltamisesta rakennustuotteiden paloteknistä käyttäytymistä koskevan luokituksen osalta 8 päivänä helmikuuta 2000 tehdyllä komission päätöksellä 2000/147/EY (3).

(6)

Puisten lattiapäällysteiden sekä puupanelointien ja -verhouksien osalta on tarpeen käyttää päätöksellä 2000/147/EY hyväksyttyä luokitusta.

(7)

Monien päätöksen 2000/147/EY luokitukseen sisältyvien rakennustuotteiden ja -materiaalien palotekninen käyttäytyminen on tarkkaan määritelty ja riittävän hyvin jäsenvaltioiden sääntelyviranomaisten tiedossa, joten tämän ominaisuuden testaamista ei vaadita.

(8)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän rakennusalan komitean lausunnon mukaiset,

ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Liitteessä luetellaan ne rakennustuotteet ja -materiaalit, jotka täyttävät kaikki paloteknistä käyttäytymistä koskevat vaatimukset ja joita ei tarvitse erikseen testata.

2 artikla

Tämän päätöksen liitteessä luetellaan päätöksellä 2000/147/EY hyväksytyn, paloteknistä käyttäytymistä koskevan luokituksen mukaiset luokat, joita sovelletaan eri rakennustuotteisiin ja -materiaaleihin.

3 artikla

Tuotteita on tarkasteltava ottaen tarvittaessa huomioon niiden lopullinen käyttösovellus.

4 artikla

Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 6 päivänä maaliskuuta 2006.

Komission puolesta

Günter VERHEUGEN

Varapuheenjohtaja


(1)  EYVL L 40, 11.2.1989, s. 12. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 1882/2003 (EUVL L 284, 31.10.2003, s. 1).

(2)  EYVL C 62, 28.2.1994, s. 1.

(3)  EYVL L 50, 23.2.2000, s. 14. Päätös sellaisena kuin se on muutettuna päätöksellä 2003/632/EY (EUVL L 220, 3.9.2003, s. 5).


LIITE

Tämän liitteen taulukoissa luetellaan ne rakennustuotteet ja -materiaalit, jotka täyttävät kaikki paloteknistä käyttäytymistä koskevat vaatimukset ja joita ei tarvitse erikseen testata.

Taulukko 1

PUISTEN LATTIAPÄÄLLYSTEIDEN PALOTEKNISTÄ KÄYTTÄYTYMISTÄ KUVAAVAT LUOKAT

Materiaali (1)  (7)

Tuotetiedot (4)

Keskimääräinen tiheys vähintään (5)

(kg/m3)

Kokonaispaksuus vähintään

(mm)

Loppukäytön olosuhteet

Lattiapäällysteen luokka (3)

Puiset lattiapäällysteet ja parketit

Tammesta ja pyökistä valmistetut pinnoitetut lattiapäällysteet

Pyökki: 680

Tammi: 650

8

Liimataan alustalle (6)

Cfl - s1

Tammesta, pyökistä tai kuusesta valmistetut pinnoitetut lattiapäällysteet

Pyökki: 680

Tammi: 650

Kuusi: 450

20

Alle jätetään ilmarako tai alle ei jätetä ilmarakoa

Pinnoitetut puiset lattiapäällysteet, muut kuin edellä mainitut

390

8

Alle ei jätetä ilmarakoa

Dfl - s1

20

Alle jätetään ilmarako tai alle ei jätetä ilmarakoa

Puuparketit

Pinnoitettu monikerrosparketti, jonka päällyskerros on tammea ja vähintään 5 mm:n paksuinen

650

(päällyskerros)

10

Liimataan alustalle (6)

Cfl - s1

14 (2)

Alle jätetään ilmarako tai alle ei jätetä ilmarakoa

Pinnoitettu monikerrosparketti, muu kuin edellä mainittu

500

8

Liimataan alustalle

Dfl - s1

10

Alle ei jätetä ilmarakoa

14 (2)

Alle jätetään ilmarako tai alle ei jätetä ilmarakoa

Viilutetut lattiapäällysteet

Pinnoitetut viilutetut lattiapäällysteet

800

6 (2)

Alle ei jätetä ilmarakoa

Dfl - s1


Taulukko 2

PUUPANELOINTIEN JA -VERHOUKSIEN PALOTEKNISTÄ KÄYTTÄYTYMISTÄ KUVAAVAT LUOKAT

Materiaali (18)

Tuotetiedot (12)

Keskimääräinen tiheys vähintään (13)

(kg/m3)

Vähimmäispaksuudet, kokonais/vähintään (14)

(mm)

Loppukäyttö (11)

Luokka (10)

Paneloinnit ja verhoukset (8)

Laudat pontin ja uran kanssa tai ilman, profiloitu tai profiloimaton pinta

390

9/6

Taakse ei jätetä ilmarakoa tai taakse jätetään suljettu ilmarako

D - s2, d2

12/8

D - s2, d0

Paneloinnit ja verhoukset (9)

Laudat pontin ja uran kanssa tai ilman, profiloitu tai profiloimaton pinta

390

9/6

Taakse jätetään avoin ilmarako ≤ 20 mm

D - s2, d0

18/12

Taakse ei jätetä ilmarakoa tai taakse jätetään avoin ilmarako

Puuritiläelementit (15)

Tukikehikolle asennetut laudat (16)

390

18

Jätetään kaikilta sivuilta avoimeksi (17)

D - s2, d0

Kuva a

Puupanelointien ja -verhouksien profiilit

Image

Kuva b

Puuritiläelementin ulkopintojen suurin sallittu ala 2n (t + w) + a ≤ 1,10

Image


(1)  Asennus standardin EN ISO 9239-1 mukaisesti vähintään luokan D - s2, d0 alustalle, jonka vähimmäistiheys on 400 kg/m3 tai joka asennetaan siten, että alle jätetään ilmarako.

(2)  Vähintään 14 mm:n paksuisissa parkettituotteissa tai viilutetuissa lattiapäällysteissä voi olla vähintään E-luokan välikerros, jonka paksuus on enintään 3 mm, silloin kun alle ei jätetä ilmarakoa.

(3)  Luokista säädetään päätöksen 2000/147/EY liitteen taulukossa 2.

(4)  Pinnoitteiden tyypit ja määrät: akryyli, polyuretaani tai saippua, 50–100 g/m2, sekä öljy, 20–60 g/m2.

(5)  Vakioitu standardin EN 13238 mukaisesti (50 % RH 23 °C).

(6)  Alustan on kuuluttava vähintään luokkaan A2 - s1, d0.

(7)  Koskee myös porrasaskelmia.

(8)  Asennetaan mekaanisesti puukoolaukselle siten, että ontelo suljetaan tai täytetään vähintään luokkaan A2 - s1, d0 kuuluvalla materiaalilla, jonka vähimmäistiheys on 10 kg/m3, tai se tiivistetään vähintään E-luokan puukuitueristemateriaalilla, jonka takana on höyrysulku tai ei ole höyrysulkua. Puutuote on suunniteltu asennettavaksi ilman avosaumoja.

(9)  Asennetaan mekaanisesti puukoolaukselle siten, että taakse jätetään avoin ilmarako tai ei jätetä avointa ilmarakoa. Puutuote on suunniteltu asennettavaksi ilman avosaumoja.

(10)  Luokista säädetään päätöksen 2000/147/EY liitteen taulukossa 1.

(11)  Tuotteen takapinnan tuulettuminen on mahdollista jos ilmarako on avoin, kun taas tällainen tuulettuminen ei ole mahdollista jos ilmarako on suljettu. Ilmaraon takana olevan alustan on kuuluttava vähintään luokkaan A2 - s1, d0, ja sen vähimmäistiheyden on oltava 10 kg/m3. Jos vaakalaudoituksen takana oleva suljettu ilmarako on enintään 20 mm, alusta voi kuulua vähintään luokkaan D - s2, d0.

(12)  Saumat voivat olla minkätyyppisiä tahansa, ts. puskusaumoja tai ponttisaumoja.

(13)  Vakioitu standardin EN 13238 mukaisesti.

(14)  Jäljempänä olevan kuvan a mukaisesti. Paneelin ulkopinnan profilointi voi olla enintään 20 % tasaisesta alasta tai 25 % silloin, kun sekä paneelin ulkopinta että takapinta mitataan. Puskusaumojen saumapintoihin sovelletaan suurempaa vähimmäispaksuutta.

(15)  Suorakaiteen muotoiset laudat, joiden särmät ovat pyöristetyt tai pyöristämättömät ja jotka on asennettu tukikehikolle vaaka- tai pystysuoraan ja jätetty kaikilta sivuilta avoimiksi ja joita käytetään yleensä muiden rakennuselementtien läheisyydessä sisällä ja ulkona.

(16)  Ulkopintojen ala (suorakaiteen muotoisten lautojen ja puisen tukikehikon kaikki sivut yhteensä) saa olla enintään 110 % tasopinnan kokonaisalasta, ks. jäljempänä oleva kuva b.

(17)  Muiden rakennuselementtien, jotka sijaitsevat alle 100 mm:n etäisyydellä puuritiläelementistä (lukuun ottamatta tukikehikkoa), on kuuluttava vähintään luokkaan A2 - s1, d0, ja silloin kun ne sijaitsevat 100–300 mm:n etäisyydellä, niiden on kuuluttava vähintään luokkaan B - s1, d0, ja kun ne sijaitsevat yli 300 mm:n etäisyydellä, niiden on kuuluttava vähintään luokkaan D - s2, d0.

(18)  Koskee myös portaita.


Oikaisuja

16.3.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 79/32


Oikaistaan neuvoston asetus (EY) N:o 1236/2005, annettu 27 päivänä kesäkuuta 2005, tiettyjen sellaisten tavaroiden kaupasta, joita voi käyttää kuolemanrangaistuksen täytäntöönpanoon, kidutukseen ja muuhun julmaan, epäinhimilliseen tai halventavaan kohteluun tai rankaisemiseen

( Euroopan unionin virallinen lehti L 200, 30. heinäkuuta 2005 )

Sivu 10, liite I, 8 ja 11 artiklassa tarkoitettujen viranomaisten luettelo, A kohta, jäsenvaltioiden viranomaiset, ”Kypros”, kreikankielinen osoite:

a)

oikaistaan

:

”Τμήμα έκδοσηs αδειών εισαγωγών/εξαγωγών”

seuraavasti

:

”Moνάδα Έκδοσης Aδειών Eισαγωγών/Eξαγωγών”;

b)

oikaistaan

:

”E-mail: perm.sec@mcit.gov.cygr”

seuraavasti

:

”E-mail: perm.sec@mcit.gov.cy”.

Sivu 15, liitteen otsikko:

oikaistaan:

seuraavasti:

Liite V, 9 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu vienti- tai tuontilupalomake:

a)

sivu 18, lomaketta koskevat selitykset, ruutu 3, kolmas sarake:

oikaistaan

:

”Katso asetuksen 2 artiklan d ja e alakohta sekä 17 artikla”

seuraavasti

:

”Katso asetuksen 2 artiklan d ja e alakohta sekä 18 artikla”;

b)

sivu 18, lomaketta koskevat selitykset, ruudut 6 ja 7, kolmas sarake:

oikaistaan

:

”Katso komission asetus (EY) N:o 1779/2002 (EYVL L 296, 5.10.2002, s. 6)”

seuraavasti

:

”Katso komission asetus (EY) N:o 1779/2002 (EYVL L 269, 5.10.2002, s. 6)”.