ISSN 1725-261X |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 204 |
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
48. vuosikerta |
Sisältö |
|
I Säädökset, jotka on julkaistava |
Sivu |
|
|
||
|
* |
||
|
* |
|
|
Oikaisuja |
|
|
* |
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
I Säädökset, jotka on julkaistava
5.8.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 204/1 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1287/2005,
annettu 4 päivänä elokuuta 2005,
tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon hedelmien ja vihannesten tuontijärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 21 päivänä joulukuuta 1994 annetun komission asetuksen (EY) N:o 3223/94 (1) ja erityisesti sen 4 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksessa (EY) N:o 3223/94 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten mukaisesti komission vahvistamista kolmansien maiden tuonnin kiinteiden arvojen perusteista liitteissä määriteltävien tuotteiden ja ajanjaksojen osalta. |
(2) |
Edellä mainittujen perusteiden mukaisesti tuonnin kiinteät arvot on vahvistettava tämän asetuksen liitteessä esitetylle tasolle, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 3223/94 4 artiklassa tarkoitetut tuonnin kiinteät arvot vahvistetaan liitteessä olevassa taulukossa merkityllä tavalla.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 5 päivänä elokuuta 2005.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 4 päivänä elokuuta 2005.
Komission puolesta
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EYVL L 337, 24.12.1994, s. 66. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1947/2002 (EYVL L 299, 1.11.2002, s. 17).
LIITE
tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi 4 päivänä elokuuta 2005 annettuun komission asetukseen
(EUR/100 kg) |
||
CN-koodi |
Kolmannen maan koodi (1) |
Tuonnin kiinteä arvo |
0702 00 00 |
052 |
44,5 |
096 |
41,1 |
|
999 |
42,8 |
|
0707 00 05 |
052 |
65,8 |
096 |
39,7 |
|
999 |
52,8 |
|
0709 90 70 |
052 |
43,4 |
999 |
43,4 |
|
0805 50 10 |
382 |
67,4 |
388 |
56,6 |
|
524 |
81,1 |
|
528 |
68,1 |
|
999 |
68,3 |
|
0806 10 10 |
052 |
104,8 |
220 |
81,8 |
|
624 |
135,4 |
|
999 |
107,3 |
|
0808 10 80 |
388 |
79,8 |
400 |
66,6 |
|
508 |
67,4 |
|
512 |
62,2 |
|
528 |
73,3 |
|
720 |
73,9 |
|
804 |
71,2 |
|
999 |
70,6 |
|
0808 20 50 |
052 |
108,7 |
388 |
63,9 |
|
512 |
20,3 |
|
528 |
53,2 |
|
800 |
50,6 |
|
999 |
59,3 |
|
0809 20 95 |
052 |
306,3 |
400 |
254,5 |
|
404 |
254,5 |
|
999 |
271,8 |
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
052 |
111,6 |
999 |
111,6 |
|
0809 40 05 |
094 |
49,8 |
624 |
63,8 |
|
999 |
56,8 |
(1) Komission asetuksessa (EY) N:o 750/2005 (EUVL L 126, 19.5.2005, s. 12) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”999” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.
5.8.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 204/3 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1288/2005,
annettu 4 päivänä elokuuta 2005,
tiettyjen muun muassa Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien raudasta tai teräksestä valmistettujen putkien liitos- ja muiden osien tuonnissa neuvoston asetuksella (EY) N:o 964/2003 käyttöön otettujen polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden mahdollista kiertämistä tiettyjen raudasta tai teräksestä valmistettujen putkien liitos- ja muiden osien tuonnilla Filippiineiltä riippumatta siitä, onko niiden alkuperämaaksi ilmoitettu Filippiinit, koskevan tutkimuksen vireillepanosta ja kyseisen tuonnin kirjaamisvelvoitteesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22 päivänä joulukuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96 (1), jäljempänä ’perusasetus’, ja erityisesti sen 13 artiklan 3 kohdan sekä 14 artiklan 3 ja 5 kohdan,
on kuullut neuvoa-antavaa komiteaa,
sekä katsoo seuraavaa:
A. PYYNTÖ
(1) |
Komissio on vastaanottanut perusasetuksen 13 artiklan 3 kohdan mukaisen pyynnön tutkia tiettyjen muun muassa Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien raudasta tai teräksestä valmistettujen putkien liitos- ja muiden osien tuonnissa käyttöön otettujen polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden mahdollista kiertämistä. |
(2) |
Pyynnön esitti 23 päivänä kesäkuuta 2005 tyssähitsauksessa käytettävien teräksestä valmistettujen putkien liitos- ja muiden osien valmistajien etuja valvova järjestö Defence Committee of the Steel Butt-Welding Fittings Industry of the European Union neljän yhteisön tuottajan puolesta. |
B. TUOTE
(3) |
Tuote, jonka osalta polkumyynnin vastaisia toimenpiteitä mahdollisesti kierretään, on Kiinan kansantasavallasta peräisin olevat raudasta tai teräksestä (ei kuitenkaan ruostumattomasta teräksestä) valmistetut putkien liitos- ja muut osat (muut kuin valetut osat, laipat ja kierteitetyt osat), joiden ulkoläpimitta on enintään 609,6 mm, jollaisia käytetään tyssähitsauksessa tai muihin tarkoituksiin ja jotka luokitellaan yleensä CN-koodeihin ex 7307 93 11, ex 7307 93 19, ex 7307 99 30 ja ex 7307 99 90, jäljempänä ’tarkasteltavana oleva tuote’. Nämä koodit ovat ainoastaan ohjeellisia. |
(4) |
Tutkimuksen kohteena ovat Filippiineiltä tuodut raudasta tai teräksestä (ei kuitenkaan ruostumattomasta teräksestä) valmistetut putkien liitos- ja muut osat (muut kuin valetut osat, laipat ja kierteitetyt osat), joiden ulkoläpimitta on enintään 609,6 mm, jollaisia käytetään tyssähitsauksessa tai muihin tarkoituksiin ja jotka luokitellaan yleensä samoihin CN-koodeihin kuin tarkasteltavana oleva tuote, jäljempänä ’tutkimuksen kohteena oleva tuote’. |
C. VOIMASSA OLEVAT TOIMENPITEET
(5) |
Voimassa olevat toimenpiteet, joita mahdollisesti kierretään, ovat neuvoston asetuksella (EY) N:o 964/2003 (2), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2212/2003 (3), käyttöön otetut polkumyynnin vastaiset toimenpiteet. |
D. PERUSTEET
(6) |
Pyyntöön sisältyy riittävä alustava näyttö siitä, että tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien raudasta tai teräksestä valmistettujen putkien liitos- ja muiden osien tuonnissa sovellettavia polkumyynnin vastaisia toimenpiteitä kierretään kuljettamalla tiettyjä raudasta tai teräksestä valmistettuja putkien liitos- ja muita osia Filippiinien kautta yhteisöön ja ilmoittamalla niiden alkuperä väärin. |
(7) |
Näyttö on seuraavaa:
|
E. MENETTELY
(8) |
Edellä esitetyn perusteella komissio katsoo, että on olemassa riittävä näyttö perusasetuksen 13 artiklan mukaisen tutkimuksen panemiseksi vireille ja tiettyjen Filippiineiltä lähetettävien raudasta tai teräksestä valmistettujen putkien liitos- ja muiden osien tuonnin saattamiseksi kirjaamisvelvoitteen alaiseksi perusasetuksen 14 artiklan 5 kohdan mukaisesti siitä riippumatta, onko niiden alkuperämaaksi ilmoitettu Filippiinit. |
a) Kyselylomakkeet
(9) |
Saadakseen tutkimuksensa kannalta välttämättöminä pitämänsä tiedot komissio lähettää kyselylomakkeet Filippiineillä toimiville viejille/tuottajille ja niiden järjestöille, Kiinan kansantasavallassa toimiville viejille/tuottajille ja niiden järjestöille, niille yhteisön tuojille ja niiden järjestöille, jotka toimivat yhteistyössä voimassa olevien toimenpiteiden käyttöönottoon johtaneessa tutkimuksessa, sekä Kiinan kansantasavallan ja Filippiinien viranomaisille. Tietoja voidaan tarvittaessa pyytää myös yhteisön tuotannonalalta. |
(10) |
Kaikkien asianomaisten osapuolten olisi joka tapauksessa mahdollisimman pian ja viimeistään tämän asetuksen 3 artiklassa vahvistetussa määräajassa otettava yhteyttä komissioon saadakseen selville, onko ne mainittu pyynnössä. Niiden olisi tarvittaessa pyydettävä kyselylomake tämän asetuksen 3 artiklan 1 kohdassa vahvistetussa määräajassa, koska 3 artiklan 2 kohdassa vahvistettua määräaikaa sovelletaan kaikkiin asianomaisiin osapuoliin. |
(11) |
Kiinan kansantasavallan ja Filippiinien viranomaisille ilmoitetaan tutkimuksen vireillepanosta. |
b) Tietojen kerääminen ja osapuolten kuuleminen
(12) |
Kaikkia asianomaisia osapuolia pyydetään esittämään näkökantansa kirjallisesti ja toimittamaan asiaa tukeva näyttö. Komissio voi lisäksi kuulla asianomaisia osapuolia, jos ne pyytävät sitä kirjallisesti ja osoittavat, että niiden kuulemiseen on olemassa erityisiä syitä. |
c) Vapautus tuonnin kirjaamisvelvoitteesta tai toimenpiteistä
(13) |
Tutkimuksen kohteena olevan tuotteen tuonti voidaan vapauttaa kirjaamisvelvoitteesta tai siihen sovellettavista toimenpiteistä perusasetuksen 13 artiklan 4 kohdan mukaisesti silloin, kun tuontiin ei liity toimenpiteiden kiertämistä. |
(14) |
Koska toimenpiteiden mahdollinen kiertäminen tapahtuu yhteisön ulkopuolella, vapautus voidaan perusasetuksen 13 artiklan 4 kohdan mukaisesti myöntää sellaisille asianomaisen tuotteen tuottajille, jotka voivat osoittaa, etteivät ne ole etuyhteydessä yhteenkään toimenpiteiden kohteena olevaan tuottajaan, ja joiden osalta todetaan, etteivät ne ole osallisina perusasetuksen 13 artiklan 1 ja 2 kohdassa määritellyissä kiertämiskäytännöissä. Tuottajien, jotka haluavat vapautuksen, on toimitettava asiaa koskeva pyyntö ja siihen liittyvä näyttö tämän asetuksen 3 artiklan 3 kohdassa asetetussa määräajassa. |
F. TUONNIN KIRJAAMINEN
(15) |
Tutkimuksen kohteena olevan tuotteen tuonti on perusasetuksen 14 artiklan 5 kohdan mukaisesti määrättävä kirjattavaksi sen varmistamiseksi, että Filippiineiltä tuoduista tuotteista voidaan kantaa takautuvasti asianmukainen polkumyyntitulli kyseisen tuonnin kirjaamisen aloittamispäivästä lukien, jos tutkimuksessa todetaan, että toimenpiteitä on kierretty. |
G. MÄÄRÄAJAT
(16) |
Moitteettoman hallinnon varmistamiseksi olisi asetettava määräajat, joiden kuluessa:
|
(17) |
Huomiota pyydetään kiinnittämään siihen, että useimpien perusasetuksessa säädettyjen menettelyjä koskevien oikeuksien käyttö edellyttää osapuolen ilmoittautumista tämän asetuksen 3 artiklassa mainitussa määräajassa. |
H. KIELTÄYTYMINEN YHTEISTYÖSTÄ
(18) |
Jos asianomainen osapuoli kieltäytyy antamasta tai ei toimita tarvittavia tietoja määräajassa tai jos se merkittävällä tavalla vaikeuttaa tutkimusta, päätelmät, riippumatta siitä, ovatko ne myönteisiä vai kielteisiä, voidaan tehdä käytettävissä olevien tietojen perusteella perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti. |
(19) |
Jos todetaan, että asianomainen osapuoli on toimittanut vääriä tai harhaanjohtavia tietoja, näitä tietoja ei oteta huomioon ja niiden sijasta voidaan perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti käyttää käytettävissä olevia tietoja. Jos asianomainen osapuoli ei toimi yhteistyössä tai toimii vain osittain yhteistyössä ja tästä johtuen päätelmät tehdään käytettävissä olevien tietojen perusteella perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti, lopputulos voi olla kyseisen osapuolen kannalta epäedullisempi kuin siinä tapauksessa, että se olisi toiminut yhteistyössä, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Pannaan vireille asetuksen (EY) N:o 384/96 13 artiklan 3 kohdan mukainen tutkimus sen selvittämiseksi, kierretäänkö asetuksella (EY) N:o 964/2003 käyttöön otettuja toimenpiteitä tuomalla yhteisöön Filippiineiltä raudasta tai teräksestä (ei kuitenkaan ruostumattomasta teräksestä) valmistettuja putkien liitos- ja muita osia (muita kuin valettuja osia, laippoja ja kierteitettyjä osia), joiden ulkoläpimitta on enintään 609,6 millimetriä, jollaisia käytetään tyssähitsauksessa tai muihin tarkoituksiin ja jotka luokitellaan CN-koodeihin ex 7307 93 11 (Taric-koodi 7307931195), ex 7307 93 19 (Taric-koodi 7307931995), ex 7307 99 30 (Taric-koodi 7307993095) ja ex 7307 99 90 (Taric-koodi 7307999095), riippumatta siitä, ovatko nämä tuotteet peräisin Filippiineiltä.
2 artikla
Tulliviranomaiset velvoitetaan asetuksen (EY) N:o 384/96 13 artiklan 3 kohdan ja 14 artiklan 5 kohdan nojalla toteuttamaan tarvittavat toimenpiteet tämän asetuksen 1 artiklassa yksilöidyn yhteisöön suuntautuvan tuonnin kirjaamiseksi.
Tuonnin kirjaamisvelvoite päättyy yhdeksän kuukauden kuluttua tämän asetuksen voimaantulopäivästä.
Komissio voi velvoittaa asetuksella tulliviranomaiset lopettamaan yhteisöön tuotavien tuotteiden kirjaamisen sellaisten tuottajien osalta, jotka ovat hakeneet vapautusta kirjaamisvelvoitteesta ja joiden osalta on todettu, että ne eivät kierrä polkumyyntitulleja.
3 artikla
1. Kyselylomakkeet on pyydettävä komissiolta 15 päivän kuluessa tämän asetuksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
2. Jotta asianomaisten osapuolten huomautukset voitaisiin ottaa huomioon tutkimuksessa, niiden on, ellei toisin ilmoiteta, ilmoittauduttava ottamalla yhteyttä komissioon, esitettävä näkökantansa kirjallisesti ja toimitettava täytetyt kyselylomakkeet tai muut tiedot 40 päivän kuluessa tämän asetuksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
3. Filippiineillä toimivien tuottajien, jotka pyytävät vapautusta tuonnin kirjaamisvelvoitteesta tai toimenpiteistä, on toimitettava asiaa koskeva pyyntö ja siihen liittyvä näyttö samassa 40 päivän määräajassa.
4. Asianomaiset osapuolet voivat myös pyytää saada tulla komission kuulemiksi samassa 40 päivän määräajassa.
5. Kaikki asiaan liittyvät tiedot, kuulemispyynnöt tai kyselylomaketta koskevat pyynnöt sekä vapautusta koskevat hakemukset on toimitettava kirjallisesti (ei sähköisessä muodossa, ellei toisin mainita), ja niissä on oltava asianomaisen osapuolen nimi, osoite, sähköpostiosoite, puhelinnumero sekä faksi- ja/tai teleksinumero. Kaikki asianomaisten osapuolten luottamuksellisina toimittamat kirjalliset huomautukset, mukaan luettuina tässä asetuksessa pyydetyt tiedot, kyselyvastaukset ja kirjeenvaihto on varustettava merkinnällä ”Limited” (4), ja niihin on liitettävä perusasetuksen 19 artiklan 2 kohdan mukaisesti ei-luottamuksellinen toisinto, joka varustetaan merkinnällä ”For inspection by interested parties” (asianomaisten tarkasteltavaksi).
Komission yhteystiedot:
European Commission |
Directorate General for Trade |
Directorate B |
Office: J-79 5/16 |
B-1049 Brussels |
Faksi: (32-2) 295 65 05 |
4 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 4 päivänä elokuuta 2005.
Komission puolesta
Peter MANDELSON
Komission jäsen
(1) EYVL L 56, 6.3.1996, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 461/2004 (EUVL L 77, 13.3.2004, s. 12).
(2) EUVL L 139, 6.6.2003, s. 1.
(3) EUVL L 332, 19.12.2003, s. 3.
(4) Tämä tarkoittaa sitä, että asiakirja on tarkoitettu ainoastaan sisäiseen käyttöön. Se on suojattu Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission asiakirjojen saamisesta yleisön tutustuttavaksi annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1049/2001 (EYVL L 145, 31.5.2001, s. 43) 4 artiklan nojalla. Se on perusasetuksen 19 artiklassa ja vuoden 1994 GATT-sopimuksen VI artiklan soveltamisesta tehdyn WTO-sopimuksen (polkumyynnin vastainen sopimus) 6 artiklassa tarkoitettu luottamuksellinen asiakirja.
5.8.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 204/7 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1289/2005,
annettu 4 päivänä elokuuta 2005,
tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien sinkkioksidien tuonnissa neuvoston asetuksella (EY) N:o 408/2002 käyttöön otettujen polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden mahdollista kiertämistä tiettyjen sinkkioksidien tuonnilla Kazakstanista riippumatta siitä, onko niiden alkuperämaaksi ilmoitettu Kazakstan, koskevan tutkimuksen vireillepanosta ja kyseisen tuonnin kirjaamisvelvoitteesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22 päivänä joulukuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96 (1), jäljempänä ’perusasetus’, ja erityisesti sen 13 artiklan 3 kohdan ja 14 artiklan 3 ja 5 kohdan,
on kuullut neuvoa-antavaa komiteaa,
sekä katsoo seuraavaa:
A. PYYNTÖ
(1) |
Komissio on vastaanottanut perusasetuksen 13 artiklan 3 kohdan mukaisen pyynnön tutkia tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien sinkkioksidien tuonnissa käyttöön otettujen polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden mahdollista kiertämistä. |
(2) |
Pyynnön esitti 27 päivänä kesäkuuta 2005 Eurometaux edustaen tuottajia, joiden tuotanto muodostaa yli 45 prosenttia tiettyjen sinkkioksidien tuotannosta yhteisössä. |
B. TUOTE
(3) |
Tuote, jonka osalta polkumyynnin vastaisia toimenpiteitä mahdollisesti kierretään, on yleensä CN-koodiin 2817 00 00 luokiteltava Kiinan kansantasavallasta peräisin oleva sinkkioksidi (kemiallinen kaava ZnO), jonka puhtausaste on vähintään 93 prosenttia, jäljempänä ’tarkasteltavana oleva tuote’. Tämä koodi on ainoastaan ohjeellinen. |
(4) |
Tutkimuksen kohteena on Kazakstanista tuotu sinkkioksidi (kemiallinen kaava ZnO), jonka puhtausaste on vähintään 93 prosenttia ja joka luokitellaan yleensä samaan CN-koodiin kuin tarkasteltavana oleva tuote, jäljempänä ’tutkimuksen kohteena oleva tuote’. |
C. VOIMASSA OLEVAT TOIMENPITEET
(5) |
Voimassa olevat toimenpiteet, joita mahdollisesti kierretään, ovat neuvoston asetuksella (EY) N:o 408/2002 (2), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1623/2003 (3), käyttöön otetut polkumyynnin vastaiset toimenpiteet. |
D. PERUSTEET
(6) |
Pyyntöön sisältyy riittävä alustava näyttö siitä, että tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien sinkkioksidien tuonnissa sovellettavia polkumyynnin vastaisia toimenpiteitä kierretään kuljettamalla tiettyjä sinkkioksideja yhteisöön Kazakstanin kautta. |
(7) |
Näyttö on seuraavaa:
|
E. MENETTELY
(8) |
Edellä esitetyn perusteella komissio katsoo, että on olemassa riittävä näyttö perusasetuksen 13 artiklan mukaisen tutkimuksen panemiseksi vireille ja tiettyjen Kazakstanista lähetettävien sinkkioksidien tuonnin saattamiseksi kirjaamisvelvoitteen alaiseksi perusasetuksen 14 artiklan 5 kohdan mukaisesti siitä riippumatta, onko niiden alkuperämaaksi ilmoitettu Kazakstan. |
a) Kyselylomakkeet
(9) |
Saadakseen tutkimuksensa kannalta välttämättöminä pitämänsä tiedot komissio lähettää kyselylomakkeen Kazakstanissa toimiville viejille/tuottajille ja niiden järjestöille, Kiinan kansantasavallassa toimiville viejille/tuottajille ja niiden järjestöille, niille yhteisön tuojille ja niiden järjestöille, jotka toimivat yhteistyössä voimassa olevien toimenpiteiden käyttöönottoon johtaneessa tutkimuksessa, sekä Kiinan kansantasavallan ja Kazakstanin viranomaisille. Tietoja voidaan tarvittaessa pyytää myös yhteisön tuotannonalalta. |
(10) |
Kaikkien asianomaisten osapuolten olisi joka tapauksessa mahdollisimman pian ja viimeistään tämän asetuksen 3 artiklassa vahvistetussa määräajassa otettava yhteyttä komissioon ja pyydettävä kyselylomake tämän asetuksen 3 artiklan 1 kohdassa vahvistetussa määräajassa, koska 3 artiklan 2 kohdassa vahvistettua määräaikaa sovelletaan kaikkiin asianomaisiin osapuoliin. |
(11) |
Kiinan kansantasavallan ja Kazakstanin viranomaisille ilmoitetaan tutkimuksen vireillepanosta. |
b) Tietojen kerääminen ja osapuolten kuuleminen
(12) |
Kaikkia asianomaisia osapuolia pyydetään esittämään näkökantansa kirjallisesti ja toimittamaan asiaa tukeva näyttö. Komissio voi lisäksi kuulla asianomaisia osapuolia, jos ne pyytävät sitä kirjallisesti ja osoittavat, että niiden kuulemiseen on olemassa erityisiä syitä. |
c) Vapautus tuonnin kirjaamisvelvoitteesta tai toimenpiteistä
(13) |
Koska toimenpiteiden mahdollinen kiertäminen tapahtuu yhteisön ulkopuolella, vapautus voidaan perusasetuksen 13 artiklan 4 kohdan mukaisesti myöntää sellaisille asianomaisen tuotteen tuottajille, jotka voivat osoittaa, etteivät ne ole etuyhteydessä yhteenkään toimenpiteiden kohteena olevaan tuottajaan, ja joiden osalta todetaan, etteivät ne ole osallisina perusasetuksen 13 artiklan 1 ja 2 kohdassa määritellyissä kiertämiskäytännöissä. Tuottajien, jotka haluavat vapautuksen, on toimitettava asiaa koskeva pyyntö ja siihen liittyvä näyttö tämän asetuksen 3 artiklan 3 kohdassa asetetussa määräajassa. |
(14) |
Koska vapautus voidaan myöntää vain yksilölliseen kohteluun oikeutetuille yrityksille, tuottajien, jotka haluavat vapautuksen, on osoitettava, että ne täyttävät perusasetuksen 9 artiklan 5 kohdassa esitetyt yksilöllisen kohtelun vaatimukset. Tätä koskevat asianmukaisesti perustellut pyynnöt on esitettävä komission tarkoitusta varten toimittamia lomakkeita käyttäen tämän asetuksen 3 artiklan 3 kohdassa mainitussa erityisessä määräajassa. |
(15) |
Kuten edellä todettiin, jos tutkimuksessa havaitaan, että Kazakstanissa harjoitetaan kauttakuljetuksen ohella muutakin perusasetuksen 13 artiklassa tarkoitettua toimenpiteiden kiertämistä, tutkimus voi koskea myös kyseisiä kiertämiskäytäntöjä. Jos kyse on kokoonpanotoimista, niitä olisi tarkasteltava perusasetuksen 13 artiklan 2 kohdan säännösten mukaisesti, missä yhteydessä olisi tarpeen selvittää, toimiiko vapautusta pyytävä yritys markkinatalousolosuhteissa eli täyttääkö se perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan c alakohdassa säädetyt vaatimukset. Tätä koskevat asianmukaisesti perustellut pyynnöt on esitettävä komission tarkoitusta varten toimittamia lomakkeita käyttäen tämän asetuksen 3 artiklan 3 kohdassa mainitussa erityisessä määräajassa. |
F. TUONNIN KIRJAAMINEN
(16) |
Tutkimuksen kohteena olevan tuotteen tuonti on perusasetuksen 14 artiklan 5 kohdan mukaisesti määrättävä kirjattavaksi sen varmistamiseksi, että tietyistä Kazakstanista tuoduista sinkkioksideista voidaan kantaa takautuvasti asianmukainen polkumyyntitulli kyseisen tuonnin kirjaamisen aloittamispäivästä lukien, jos tutkimuksessa todetaan, että toimenpiteitä on kierretty. |
G. MÄÄRÄAJAT
(17) |
Moitteettoman hallinnon varmistamiseksi olisi asetettava määräajat, joiden kuluessa
|
(18) |
Huomiota pyydetään kiinnittämään siihen, että useimpien perusasetuksessa säädettyjen menettelyjä koskevien oikeuksien käyttö edellyttää osapuolen ilmoittautumista tämän asetuksen 3 artiklassa mainitussa määräajassa. |
H. KIELTÄYTYMINEN YHTEISTYÖSTÄ
(19) |
Jos asianomainen osapuoli kieltäytyy antamasta tai ei toimita tarvittavia tietoja määräajassa tai jos se huomattavasti vaikeuttaa tutkimusta, alustavat tai lopulliset päätelmät, jotka voivat olla myönteisiä tai kielteisiä, voidaan tehdä käytettävissä olevien tietojen perusteella perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti. |
(20) |
Jos todetaan, että asianomainen osapuoli on toimittanut vääriä tai harhaanjohtavia tietoja, näitä tietoja ei oteta huomioon ja niiden sijasta voidaan käyttää käytettävissä olevia tietoja. Jos asianomainen osapuoli ei toimi yhteistyössä tai toimii vain osittain yhteistyössä ja tästä johtuen päätelmät tehdään käytettävissä olevien tietojen perusteella perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti, lopputulos voi olla kyseisen osapuolen kannalta epäedullisempi kuin siinä tapauksessa, että se olisi toiminut yhteistyössä, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Pannaan vireille asetuksen (EY) N:o 384/96 13 artiklan 3 kohdan mukainen tutkimus sen selvittämiseksi, kierretäänkö asetuksella (EY) N:o 408/2002 käyttöön otettuja toimenpiteitä tuomalla tiettyjä CN-koodiin 2817 00 00 (TARIC-koodi 2817000013) kuuluvia sinkkioksideja (kemiallinen kaava ZnO), joiden puhtausaste on vähintään 93 prosenttia, yhteisöön Kazakstanista, riippumatta siitä, onko niiden alkuperämaaksi ilmoitettu Kazakstan.
2 artikla
Tulliviranomaiset velvoitetaan asetuksen (EY) N:o 384/96 13 artiklan 3 kohdan ja 14 artiklan 5 kohdan nojalla toteuttamaan tarvittavat toimenpiteet tämän asetuksen 1 artiklassa yksilöidyn yhteisöön suuntautuvan tuonnin kirjaamiseksi.
Tuonnin kirjaamisvelvoite päättyy yhdeksän kuukauden kuluttua tämän asetuksen voimaantulopäivästä.
Komissio voi velvoittaa asetuksella tulliviranomaiset lopettamaan yhteisöön tuotavien tuotteiden kirjaamisen sellaisten tuottajien osalta, jotka ovat hakeneet vapautusta kirjaamisvelvoitteesta ja joiden osalta on todettu, että ne eivät kierrä polkumyyntitulleja.
3 artikla
1. Kyselylomakkeet ja pyyntöjen esittämiseen käytettävät lomakkeet on pyydettävä komissiolta 15 päivän kuluessa tämän asetuksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
2. Jotta asianomaisten osapuolten huomautukset voitaisiin ottaa huomioon tutkimuksessa, niiden on, ellei toisin ilmoiteta, ilmoittauduttava ottamalla yhteyttä komissioon, esitettävä näkökantansa kirjallisesti ja toimitettava täytetyt kyselylomakkeet tai muut tiedot 40 päivän kuluessa tämän asetuksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
3. Kazakstanissa toimivien tuottajien, jotka pyytävät vapautusta tuonnin kirjaamisvelvoitteesta tai toimenpiteistä, on toimitettava asiaa koskeva pyyntö ja siihen liittyvä näyttö 40 päivän kuluessa tämän asetuksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä. Myös asianmukaisesti perustellut pyynnöt yksilöllisen kohtelun ja tarvittaessa markkinatalousaseman saamiseksi on toimitettava samassa 40 päivän määräajassa.
4. Asianomaiset osapuolet voivat myös pyytää saada tulla komission kuulemiksi samassa 40 päivän määräajassa.
5. Kaikki asiaan liittyvät tiedot, kuulemispyynnöt tai kyselylomaketta koskevat pyynnöt sekä vapautusta koskevat pyynnöt on toimitettava kirjallisesti (ei sähköisessä muodossa, ellei toisin mainita), ja niissä on oltava asianomaisen osapuolen nimi, osoite, sähköpostiosoite, puhelinnumero sekä faksi- ja/tai teleksinumero. Kaikki asianomaisten osapuolten luottamuksellisina toimittamat kirjalliset huomautukset, mukaan luettuina tässä asetuksessa pyydetyt tiedot, kyselyvastaukset ja kirjeenvaihto on varustettava merkinnällä ”Limited” (4), ja niihin on liitettävä perusasetuksen 19 artiklan 2 kohdan mukaisesti ei-luottamuksellinen toisinto, joka varustetaan merkinnällä ”For inspection by interested parties” (asianomaisten tarkasteltavaksi).
Komission yhteystiedot:
European Commission |
Directorate General for Trade |
Directorate B |
Office: J-79 5/16 |
B-1049 Brussels |
Faksi (32-2) 295 65 05 |
4 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 4 päivänä elokuuta 2005.
Komission puolesta
Peter MANDELSON
Komission jäsen
(1) EYVL L 56, 6.3.1996, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 461/2004 (EUVL L 77, 13.3.2004, s. 12).
(2) EYVL L 62, 5.3.2002, s. 7.
(3) EUVL L 232, 18.9.2003, s. 1.
(4) Tämä tarkoittaa sitä, että asiakirja on tarkoitettu ainoastaan sisäiseen käyttöön. Se on suojattu Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission asiakirjojen saamisesta yleisön tutustuttavaksi annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1049/2001 (EYVL L 145, 31.5.2001, s. 43) 4 artiklan nojalla. Se on perusasetuksen 19 artiklassa ja vuoden 1994 GATT-sopimuksen VI artiklan soveltamisesta tehdyn WTO-sopimuksen (polkumyynnin vastainen sopimus) 6 artiklassa tarkoitettu luottamuksellinen asiakirja.
II Säädökset, joita ei tarvitse julkaista
Jäsenvaltioiden hallitusten edustajien konferenssi
5.8.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 204/11 |
JÄSENVALTIOIDEN HALLITUSTEN EDUSTAJIEN PÄÄTÖS,
tehty 20 päivänä heinäkuuta 2005,
Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen tuomarin nimittämisestä
(2005/595/EY, Euratom)
EUROOPAN YHTEISÖJEN JÄSENVALTIOIDEN HALLITUSTEN EDUSTAJAT, jotka
ottavat huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 223 artiklan,
ottavat huomioon Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 139 artiklan,
sekä katsovat seuraavaa:
Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen perussäännöstä tehdyn pöytäkirjan 5 ja 7 artiklan nojalla ja Claus GULMANNin eroamisen johdosta olisi nimitettävä tuomari hänen jäljellä olevaksi toimikaudeksi,
OVAT PÄÄTTÄNEET SEURAAVAA:
1 artikla
Lars BAY LARSEN nimitetään Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen tuomariksi toimikaudeksi, joka alkaa päivästä, jona hän vannoo valansa, ja joka päättyy 6 päivänä lokakuuta 2009.
2 artikla
Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty Brysselissä 20 päivänä heinäkuuta 2005.
Puheenjohtaja
J. GRANT
Komissio
5.8.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 204/12 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 20 päivänä heinäkuuta 2005,
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 2037/2000 mukaisesti valvottavien aineiden tuontikiintiöiden määräämisestä 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2004 väliseksi ajaksi
(tiedoksiannettu numerolla K(2005) 296)
(Ainoastaan englannin-, espanjan-, hollannin-, italian-, kreikan-, latvian-, liettuan-, portugalin-, puolan-, ranskan-, ruotsin-, saksan-, slovakin-, sloveenin-, suomen-, tšekin-, unkarin- ja vironkieliset tekstit ovat todistusvoimaiset)
(2005/596/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon otsonikerrosta heikentävistä aineista 29 päivänä kesäkuuta 2000 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 2037/2000 (1) ja erityisesti sen 7 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Määrälliset rajoitukset, jotka koskevat valvottavien aineiden saattamista markkinoille yhteisössä, on annettu asetuksen (EY) N:o 2037/2000 4 artiklassa ja liitteessä III. |
(2) |
Asetuksen (EY) N:o 2037/2000 4 artiklan 2 kohdan c alakohdassa määritellään metyylibromidin laskennallinen kokonaismäärä, jonka tuottajat ja tuojat voivat saattaa markkinoille tai käyttää omaan lukuunsa 1 päivästä tammikuuta31 päivään joulukuuta 2004 ja kunakin 12 kuukauden jaksona sen jälkeen. |
(3) |
Asetuksen (EY) N:o 2037/2000 4 artiklan 3 kohdan d alakohdassa määritellään osittain halogenoitujen kloorifluorihiilivetyjen laskennallinen kokonaismäärä, jonka tuottajat ja tuojat voivat saattaa markkinoille tai käyttää omaan lukuunsa 1 päivästä tammikuuta31 päivään joulukuuta 2004. |
(4) |
Komissio on julkaissut ilmoituksen Euroopan yhteisöön sijoittautuneille otsonikerrosta heikentävien valvottavien aineiden tuojille (2) ja saanut sen perusteella vuodeksi 2004 suunniteltua tuontia koskevia ilmoituksia. Komissio on julkaissut toisen ilmoituksen unioniin 1 päivänä toukokuuta 2004 liittyneitä uusia jäsenvaltioita varten ja saanut sen perusteella 1 päivän toukokuuta 2004 ja 31 päivän joulukuuta 2004 väliseksi kaudeksi suunniteltua tuontia koskevia ilmoituksia (3). |
(5) |
Osittain halogenoituja kloorifluorihiilivetyjä varten kiintiöt myönnetään tuottajille ja maahantuojille noudattaen toimintatavasta osittain halogenoitujen kloorifluorihiilivetyjen kiintiöiden myöntämiseksi tuottajille ja maahantuojille vuosien 2003 ja 2009 väliseksi ajaksi Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 2037/2000 mukaisesti 12 päivänä elokuuta 2002 tehtyä komission päätöstä 2002/654/EY (4). |
(6) |
Koska kymmenen uutta jäsenvaltiota liittyi unioniin 1 päivänä toukokuuta 2004, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 2037/2000 mukaisesti valvottavien aineiden tuontikiintiöiden määräämisestä 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2004 väliseksi ajaksi 20 päivänä tammikuuta 2004 tehtyä komission päätöstä 2004/176/EY (5) olisi muutettava niin, että otetaan huomioon asetuksen (EY) N:o 2037/2000 liitteessä III olevien määrällisten rajoitusten nostaminen, sellaisena kuin asetus on muutettuna vuoden 2003 liittymisasiakirjalla (6). Markkinoille saatettavien valvottavien aineiden määrän lisäys on tämän jälkeen jaettava jäsenvaltioiden kesken. |
(7) |
Päätös 2004/176/EY olisi sen vuoksi korvattava oikeudellisen selkeyden ja avoimuuden nimissä. Mainitusta päätöksestä sekä siihen liittyvästä lupien myöntämisestä saadut kokemukset huomioon ottaen sekä sen varmistamiseksi, että asianomaiset yritykset ja toiminnanharjoittajat voivat jatkossakin käyttää hyväkseen lupajärjestelmää asianmukaisena aikana, on aiheellista, että tätä päätöstä sovelletaan 1 päivästä toukokuuta 2004. |
(8) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat asetuksen (EY) N:o 2037/2000 18 artiklan 1 kohdassa perustetun komitean lausunnon mukaiset, |
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
1. Asetuksella (EY) N:o 2037/2000 säännelty I ryhmässä lueteltujen valvottujen aineiden (kloorifluorihiilivedyt 11, 12, 113, 114 ja 115) ja II ryhmässä lueteltujen valvottujen aineiden (muut täysin halogenoidut kloorifluorihiilivedyt) määrä, jonka vuonna 2004 saa tuoda Euroopan yhteisön ulkopuolella olevista hankintalähteistä ja luovuttaa vapaaseen liikkeeseen yhteisössä, on 4 860 000,00 ODP-kiloa.
2. Asetuksella (EY) N:o 2037/2000 säännelty III ryhmässä lueteltujen valvottujen aineiden (halonit) määrä, jonka vuonna 2004 saa tuoda Euroopan yhteisön ulkopuolella olevista hankintalähteistä ja luovuttaa vapaaseen liikkeeseen yhteisössä, on 54 350 000,00 ODP-kiloa.
3. Asetuksella (EY) N:o 2037/2000 säännelty IV ryhmässä lueteltujen valvottujen aineiden (hiilitetrakloridit) määrä, jonka vuonna 2004 saa tuoda Euroopan yhteisön ulkopuolella olevista hankintalähteistä ja luovuttaa vapaaseen liikkeeseen yhteisössä, on 9 621 160,00 ODP-kiloa.
4. Asetuksella (EY) N:o 2037/2000 säännelty V ryhmässä lueteltujen valvottujen aineiden (1,1,1-trikloorietaani) määrä, jonka vuonna 2004 saa tuoda Euroopan yhteisön ulkopuolella olevista hankintalähteistä ja luovuttaa vapaaseen liikkeeseen yhteisössä, on 550 060,00 ODP-kiloa.
5. Asetuksella (EY) N:o 2037/2000 säännelty VI ryhmässä lueteltujen valvottujen aineiden (metyylibromidi) määrä, jonka vuonna 2004 saa tuoda Euroopan yhteisön ulkopuolella olevista hankintalähteistä ja luovuttaa vapaaseen liikkeeseen yhteisössä, on 4 629 950,61 ODP-kiloa.
6. Asetuksella (EY) N:o 2037/2000 säännelty VIII ryhmässä lueteltujen valvottujen aineiden (osittain halogenoidut kloorifluorihiilivedyt) määrä, jonka vuonna 2004 saa tuoda Euroopan yhteisön ulkopuolella olevista hankintalähteistä ja luovuttaa vapaaseen liikkeeseen yhteisössä, on 2 552 968,89 ODP-kiloa.
7. Asetuksella (EY) N:o 2037/2000 säännelty IX ryhmässä lueteltujen valvottujen aineiden (bromikloorimetaani) määrä, jonka vuonna 2004 saa tuoda Euroopan yhteisön ulkopuolella olevista hankintalähteistä ja luovuttaa vapaaseen liikkeeseen yhteisössä, on 114 612,00 ODP-kiloa.
2 artikla
1. Kloorifluorihiilivetyjen 11, 12, 113, 114 ja 115 ja muiden täysin halogenoitujen kloorifluorihiilivetyjen tuontikiintiöt määrätään 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2004 väliseksi ajaksi liitteessä I luetelluille yrityksille ja siinä ilmoitettuihin tarkoituksiin.
2. Halonien tuontikiintiöt määrätään 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2004 väliseksi ajaksi liitteessä II luetelluille yrityksille ja siinä ilmoitettuihin tarkoituksiin.
3. Hiilitetrakloridin tuontikiintiöt määrätään 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2004 väliseksi ajaksi liitteessä III luetelluille yrityksille ja siinä ilmoitettuihin tarkoituksiin.
4. 1,1,1-trikloorietaanin tuontikiintiöt määrätään 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2004 väliseksi ajaksi liitteessä IV luetelluille yrityksille ja siinä ilmoitettuihin tarkoituksiin.
5. Metyylibromidin tuontikiintiöt määrätään 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2004 väliseksi ajaksi liitteessä V luetelluille yrityksille ja siinä ilmoitettuihin tarkoituksiin.
6. Osittain halogenoitujen kloorifluorihiilivetyjen tuontikiintiöt määrätään 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2004 väliseksi ajaksi liitteessä VI luetelluille yrityksille ja siinä ilmoitettuihin tarkoituksiin.
7. Bromikloorimetaanin tuontikiintiöt määrätään 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2004 väliseksi ajaksi liitteessä VII luetelluille yrityksille ja siinä ilmoitettuihin tarkoituksiin.
8. Kloorifluorihiilivetyjen 11, 12, 113, 114 ja 115, muiden täysin halogenoitujen kloorifluorihiilivetyjen, halonien, hiilitetrakloridin, 1,1,1-trikloorietaanin, metyylibromidin, osittain halogenoitujen bromifluorihiilivetyjen, osittain halogenoitujen kloorifluorihiilivetyjen ja bromikloorimetaanin tuontikiintiöt 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2004 väliseksi ajaksi ovat liitteen VIII mukaiset.
3 artikla
Kumotaan päätös 2004/176/EY.
Viittaukset kumottuun päätökseen katsotaan viittauksiksi tähän päätökseen.
4 artikla
Tämä päätös on osoitettu seuraaville yrityksille:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 artikla
Tätä päätöstä sovelletaan 1 päivästä toukokuuta 2004, ja sen voimassaolo päättyy 31 päivänä joulukuuta 2004.
Tehty Brysselissä 20 päivänä heinäkuuta 2005.
Komission puolesta
Stavros DIMAS
Komission jäsen
(1) EYVL L 244, 29.9.2000, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 2077/2004 (EUVL L 359, 4.12.2004, s. 28).
(2) EUVL C 162, 11.7.2003, s. 10.
(3) EUVL C 133, 11.5.2004, s. 2.
(4) EUVL L 220, 15.8.2002, s. 59.
(5) EUVL L 55, 24.2.2004, s. 57.
(6) EUVL L 236, 23.9.2003, s. 710.
LIITE I
RYHMÄT I JA II
Tuojille asetuksen (EY) N:o 2037/2000 mukaisesti määrätyt raaka-aineeksi tai hävitettäväksi tarkoitettujen kloorifluorihiilivetyjen 11, 12, 113, 114 ja 115 ja muiden täysin halogenoitujen kloorifluorihiilivetyjen tuontikiintiöt 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2004 väliseksi ajaksi.
YritysCleanaway Ltd (UK)Honeywell Fluorine Products (NL)Solvay Fluor GmbH (DE)Syngenta Crop Protection (UK)
LIITE II
RYHMÄ III
Tuojille asetuksen (EY) N:o 2037/2000 mukaisesti määrätyt hävitettäväksi tarkoitettujen halonien tuontikiintiöt 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2004 väliseksi ajaksi.
YritysCleanaway Ltd (UK)Desautel SAS (FR)HUNC — Halon Users National Consortium (UK)
LIITE III
RYHMÄ IV
Tuojille asetuksen (EY) N:o 2037/2000 mukaisesti määrätyt raaka-aineeksi tai hävitettäväksi tarkoitetun hiilitetrakloridin tuontikiintiöt 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2004 väliseksi ajaksi.
YritysCleanaway Ltd (UK)Fenner-Dunlop BV (NL)Honeywell Fluorine Products (NL)Ineos Fluor Ltd (UK)Phosphoric Fertilisers Industry (EL)Synthomer (UK)
LIITE IV
RYHMÄ V
Tuojille asetuksen (EY) N:o 2037/2000 mukaisesti määrätyt raaka-aineeksi tai hävitettäväksi tarkoitetun 1,1,1-trikloorietaanin tuontikiintiöt 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2004 väliseksi ajaksi.
YritysArch Chemicals (B)Arkema & Arkema Quimica (FR)Cleanaway Ltd (UK)
LIITE V
RYHMÄ VI
Tuojille asetuksen (EY) N:o 2037/2000 mukaisesti määrätyt muuhun kuin karanteenikäsittelyyn ja kuljetusta edeltävään käsittelyyn, karanteenikäsittelyyn ja kuljetusta edeltävään käsittelyyn, raaka-aineeksi tai hävitettäväksi tarkoitetun metyylibromidin tuontikiintiöt 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2004 väliseksi ajaksi.
YritysAgropest (PL)Agroquímicos de Levante (ES)Albemarle Europe (B)Alfa Agricultural Supplies (EL)Albemarle Chemicals (FR)Biochem Iberica (PT)Cleanaway Ltd (UK)Eurobrom BV (NL)Great Lakes Chemical (UK)Mebrom NV (B)P.U.P.H. SOLFUM Sp. z o.o. (PL)Sigma Aldrich Chemie GmbH (DE)
LIITE VI
RYHMÄ VIII
Tuottajille ja tuojille asetuksen (EY) N:o 2037/2000 ja komission päätöksen 654/2002/EY mukaisesti määrätyt raaka-aineeksi, prosessireagensseina, regenerointiin, hävitettäväksi tai muuhun asetuksen (EY) N:o 2037/2000 5 artiklan nojalla sallittuun käyttöön tarkoitettujen osittain halogenoitujen kloorifluorihiilivetyjen tuontikiintiöt 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2004 väliseksi ajaksi.
TuottajaArkema & Arkema Quimica (FR)DuPont de Nemours (NL)Honeywell Fluorine Products (NL)Ineos Fluor Ltd (UK)Rhodia Organique (UK)Solvay Fluor GmbH (DE)Solvay Solexis SpA (IT)
TuojaAlcobre (ES)Asahi Glass (NL)Avantec SA (FR)Boc Gazy (PL)BaySystems Iberia (ES)Calorie SA (FR)Caraïbes Froid SARL (FR)Etis d.o.o. (SI)Empor d.o.o. (SI)Galco S.A. (B)Galex S.A. (FR)Guido Tazzetti (IT)HARP International (UK)Linde Gaz Polska (PL)Matero (CY)Mebrom (B)Prodex-System (PL)PW Gaztech (PL)Refrigerant Products (UK)Sigma Aldrich Chimie (FR)Sigma Aldrich Company (UK)SJB Chemical Products (NL)Solquimia Iberia, SL (ES)Synthesia Española (ES)Termo-Schiessl (PL)Universal Chemistry & Technology (IT)Wigmors (PL)
LIITE VII
RYHMÄ IX
Tuojille asetuksen (EY) N:o 2037/2000 mukaisesti määrätyt raaka-aineeksi tarkoitetun bromikloorimetaanin tuontikiintiöt 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2004 väliseksi ajaksi.
YritysEurobrom BV (NL)Laboratorios Miret SA (LAMIRSA) (ES)Sigma Aldrich Chemie GmbH (DE)
LIITE VIII
(Tätä liitettä ei julkaista, koska se sisältää luottamuksellista kaupallista tietoa.)
5.8.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 204/21 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 2 päivänä elokuuta 2005,
Irlannin lammaseläinten tunnistus- ja rekisteröintijärjestelmän hyväksymisestä neuvoston asetuksen (EY) N:o 21/2004 4 artiklan 2 kohdan d alakohdan mukaisesti
(tiedoksiannettu numerolla K(2005) 2911)
(Ainoastaan englanninkielinen teksti on todistusvoimainen)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2005/597/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon lammas- ja vuohieläinten tunnistus- ja rekisteröintijärjestelmän käyttöönottamisesta ja asetuksen (EY) N:o 1782/2003 ja direktiivien 92/102/ETY ja 64/432/ETY muuttamisesta 17 päivänä joulukuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 21/2004 (1) ja erityisesti sen 4 artiklan 2 kohdan d alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Irlannin toimivaltainen viranomainen on toimittanut komissiolle kyseisessä jäsenvaltiossa täytäntöön pannun lammaseläinten tunnistus- ja rekisteröintijärjestelmän hyväksymispyynnön siihen liittyvine asianmukaisine asiakirja-aineistoineen. |
(2) |
Komission Irlantiin tekemän eläinlääkinnällisen tarkastuskäynnin seurauksena komission asiantuntijat ovat todenneet lammaseläinten tunnistus- ja rekisteröintijärjestelmän täysin toimivaksi sillä edellytyksellä, että tietyt sitoumukset täytetään. |
(3) |
Irlanti on toteuttanut kaikki tarvittavat toimenpiteet varmistaakseen, että asetuksen (EY) N:o 21/2004 vaatimuksia noudatetaan 9 päivästä heinäkuuta 2005. |
(4) |
Toimivaltaisen viranomaisen olisi toteutettava soveltuvat tarkastukset, joilla varmennetaan, että lammaseläinten tunnistus- ja rekisteröintijärjestelmä on pantu asianmukaisesti täytäntöön. |
(5) |
Tämän vuoksi olisi hyväksyttävä Irlannin lammaseläinten tunnistus- ja rekisteröintijärjestelmä, ja sillä olisi voitava korvata toinen tunnistekeino, lukuun ottamatta yhteisön sisäiseen kauppaan käytettäviä eläimiä. |
(6) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Hyväksytään Irlannin täytäntöön panema, asetuksen (EY) N:o 21/2004 4 artiklan 2 kohdan c alakohdassa tarkoitettu lammaseläinten tunnistus- ja rekisteröintijärjestelmä täysin toimivana 9 päivästä heinäkuuta 2005.
2 artikla
Rajoittamatta niiden säännösten soveltamista, joita on määrä antaa asetuksen (EY) N:o 21/2004 10 artiklan 1 kohdan a alakohdan nojalla, toimivaltaisen viranomaisen on vuosittain tehtävä riittävät tarkastukset paikan päällä, sen varmistamiseksi, että kasvattajat noudattavat lammaseläinten tunnistusta ja rekisteröintiä koskevia vaatimuksia.
3 artikla
Tämä päätös on osoitettu Irlannille.
Tehty Brysselissä 2 päivänä elokuuta 2005.
Komission puolesta
Markos KYPRIANOU
Komission jäsen
5.8.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 204/22 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 2 päivänä elokuuta 2005,
Yhdistyneessä kuningaskunnassa ennen 1 päivää elokuuta 1996 syntyneistä tai kasvatetuista nautaeläimistä saatavien tuotteiden markkinoille saattamisen kieltämisestä ja asetuksessa (EY) N:o 999/2001 vahvistettujen tiettyjen valvonta- ja hävittämistoimenpiteiden soveltamista koskevasta poikkeuksesta tällaisten eläinten osalta
(tiedoksiannettu numerolla K(2005) 2916)
(Ainoastaan englanninkielinen teksti on todistusvoimainen)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2005/598/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon tiettyjen tarttuvien spongiformisten enkefalopatioiden ehkäisyä, valvontaa ja hävittämistä koskevista säännöistä 22 päivänä toukokuuta 2001 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 999/2001 (1) ja erityisesti sen 12 artiklan 1 kohdan viidennen alakohdan, 13 artiklan 3 kohdan, 16 artiklan 7 kohdan ja 23 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaisen (EFSA) biologisia vaaroja käsittelevä tiedelautakunta antoi 21 päivänä huhtikuuta 2004 Yhdistyneeseen kuningaskuntaan sovellettavaa päivämäärään perustuvaa vientijärjestelmää ja yli 30 kuukauden ikäsääntöä koskevien muutosehdotusten tieteellisistä perusteista lausunnon, jossa se totesi, että Yhdistyneessä kuningaskunnassa ennen 1 päivää elokuuta 1996 syntynyt tai kasvatettu karja olisi pidettävä poissa ravinto- ja rehuketjuista, koska nautojen spongiformisen enkefalopatian (BSE) esiintyminen on yleisempää tässä ryhmässä. Lausunnossa todetaan, että kuluttajille aiheutuva BSE-riski on kyseisen päivämäärän jälkeen syntyneen karjan osalta verrattavissa BSE-riskiin muissa jäsenvaltioissa. Tuotantoeläinten ruokinta nisäkäsperäisellä liha-luujauholla kiellettiin Yhdistyneessä kuningaskunnassa kokonaan 1 päivästä elokuuta 1996. |
(2) |
Kyseisissä olosuhteissa olisi kiellettävä Yhdistyneessä kuningaskunnassa ennen 1 päivää elokuuta 1996 syntyneistä tai kasvatetuista nautaeläimistä saaduista aineksista koostuvien tai tällaisia aineksia sisältävien kaikkien tuotteiden saattaminen markkinoille ja varmistettava kyseisten aineiden hävittäminen, jotta vältetään riski tarttuvan spongiformisen enkefalopatian (TSE) siirtymisestä ihmisiin tai eläimiin. |
(3) |
Koska tieteellisessä lausunnossa todetaan, että vuodat eivät aiheuta riskiä, niiden kaupalle ei saisi asettaa ehtoja. Sen vuoksi kyseisten eläinten vuotia olisi voitava käyttää nahan tuotannossa. |
(4) |
Vuotien markkinoille saattamisessa olisi noudatettava muiden kuin ihmisravinnoksi tarkoitettujen eläimistä saatavien sivutuotteiden terveyssäännöistä 3 päivänä lokakuuta 2002 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1774/2002 (2) sekä asetuksen (EY) N:o 1774/2002 mukaisista, tiettyjä luokkien 1 ja 2 aineksena pidettäviä, teknisiin tarkoituksiin tarkoitettuja eläinperäisiä sivutuotteita koskevista siirtymäkauden toimenpiteistä 29 päivänä huhtikuuta 2004 annetun komission asetuksen (EY) N:o 878/2004 (3) vaatimuksia. Koska maitoon ja maitopohjaisiin tuotteisiin ei sovelleta rajoituksia asetuksen (EY) N:o 999/2001 mukaisesti, maitoon ja maitopohjaisiin tuotteisiin ei myöskään tulisi soveltaa markkinoille saattamista koskevaa kieltoa. |
(5) |
Siirtymätoimenpiteistä tiettyjen tarttuvien spongiformisten enkefalopatioiden ehkäisyä, valvontaa ja hävittämistä koskevista säännöistä annettuun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseen (EY) N:o 999/2001 siirtymiseksi ja kyseisen asetuksen liitteiden VII ja XI muuttamisesta 29 päivänä kesäkuuta 2001 annetulla komission asetuksella (EY) N:o 1326/2001 (4) on keskeytetty siirtymäkauden toimenpiteenä eräiden asetuksen (EY) N:o 999/2001 säännösten ja etenkin sen 16 artiklassa säädettyjen, tuotteiden markkinoille saattamista koskevien toimenpiteiden soveltaminen. Yhdistyneessä kuningaskunnassa ennen 1 päivää elokuuta 1996 syntyneistä tai kasvatetuista eläimistä saatujen tuotteiden markkinoille saattamista koskeva kielto olisi näin ollen hyväksyttävä siirtymäkauden toimenpiteenä siihen asti, kunnes Yhdistyneen kuningaskunnan BSE-aseman määrittävä päätös hyväksytään ja tulee voimaan. |
(6) |
Asetuksen (EY) N:o 999/2001 12 ja 13 artiklassa vahvistetaan TSE-tartuntaepäilyjen ja TSE:n esiintymisen toteamisen jälkeen sovellettavia toimenpiteitä koskevat säännöt. Asetuksen 13 artiklan mukaan jäsenvaltiot, jotka ovat ottaneet käyttöön kyseisissä artikloissa säädettyjä siirtorajoitusta, kohortin lopettamista ja hävittämistä koskevia toimenpiteitä vastaavat takuut tarjoavan vaihtoehtoisen järjestelmän, voivat poikkeuksellisesti soveltaa kyseisiä vastaavia toimenpiteitä edellyttäen, että toimenpiteet on hyväksytty komiteamenettelyä noudattaen. |
(7) |
Yhdistynyt kuningaskunta pyysi 24 päivänä toukokuuta 2001, että sen soveltamien toimenpiteiden tunnustettaisiin vastaavan asetuksen (EY) N:o 999/2001 12 ja 13 artiklassa vaadittavia siirtorajoituksia ja kohortin lopettamista. |
(8) |
Tieteellinen ohjauskomitea antoi 11 päivänä tammikuuta 2002 lausunnon eri teurastusohjelmien antamasta lisäsuojasta Yhdistyneessä kuningaskunnassa ja Saksassa. Ohjauskomitea totesi, että jos Yhdistyneessä kuningaskunnassa käytössä olevat toimenpiteet eli täydellinen rehukielto, yli 30 kuukauden ikäisen karjan hävitysohjelman toteuttaminen ja erikseen määriteltyä riskiainesta koskeva kielto pannaan tehokkaasti täytäntöön, ne antavat turvatason, jota ei voida merkittävästi kohentaa asetuksen (EY) N:o 999/2001 13 artiklan 1 kohdan c alakohdassa vaaditulla riskialttiiden eläinten lopettamisella ja täydellisellä hävittämisellä. |
(9) |
Koska Yhdistyneessä kuningaskunnassa ennen 1 päivää elokuuta 1996 syntyneistä tai kasvatetuista nautaeläimistä saatuja tuotteita ei saa saattaa markkinoille lukuun ottamatta maitoa ja maitotuotteita sekä ainoastaan nahan tuotannossa käytettäviksi tarkoitettuja vuotia, olisi tieteellisen ohjauskomitean 11 päivänä tammikuuta 2002 antaman lausunnon perusteella katsottava, että ohjelma, jossa kyseiset eläimet hävitetään niiden tuotantoiän päätyttyä asetuksen (EY) N:o 1774/2002 mukaisesti, tarjoaa vastaavan suojan kuin asetuksen (EY) N:o 999/2001 12 ja 13 artiklassa säädetyt toimenpiteet. Riskialttiisiin eläimiin, jotka ovat syntyneet 31 päivän heinäkuuta 1996 jälkeen, olisi edelleen sovellettava asetuksessa (EY) N:o 999/2001 säädettyjä hävittämistoimenpiteitä. |
(10) |
Yhdistynyt kuningaskunta olisi sen vuoksi markkinoille saattamista koskevan kiellon rinnalla vapautettava useimpien asetuksen (EY) N:o 999/2001 12 ja 13 artiklassa säädettyjen valvonta- ja hävittämistoimenpiteiden soveltamisesta Yhdistyneessä kuningaskunnassa ennen 1 päivää elokuuta 1996 syntyneisiin tai kasvatettuihin eläimiin. |
(11) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
1. Yhdistyneessä kuningaskunnassa ennen 1 päivää elokuuta 1996 syntyneistä tai kasvatetuista nautaeläimistä saaduista aineksista koostuvia tai tällaisia aineksia sisältäviä tuotteita, maitoa lukuun ottamatta, ei saa saattaa markkinoille.
2. Kun Yhdistyneessä kuningaskunnassa ennen 1 päivää elokuuta 1996 syntynyt tai kasvatettu nautaeläin kuolee, kaikki sen ruhon osat on hävitettävä asetuksen (EY) N:o 1774/2002 mukaisesti.
3. Poiketen siitä, mitä 1 ja 2 kohdassa säädetään, kyseisissä kohdissa tarkoitettujen eläinten vuotia voidaan käyttää nahan tuotantoon asetuksen (EY) N:o 1774/2002 ja asetuksen (EY) N:o 878/2004 4 artiklan 1 kohdan ja 5 artiklan mukaisesti.
2 artikla
1. Kun Yhdistyneessä kuningaskunnassa ennen 1 päivää elokuuta 1996 syntyneen tai kasvatetun nautaeläimen epäillään tai on virallistesti todettu saaneen TSE-tartunnan (tarttuva spongiforminen enkefalopatia), Yhdistynyt kuningaskunta vapautetaan seuraavien vaatimusten noudattamisesta:
a) |
asetuksen (EY) N:o 999/2001 12 artiklan vaatimus asettaa saman tilan nautaeläimet, lukuun ottamatta 12 kuukauden kuluessa 1 päivän elokuuta 1996 jälkeen syntyneitä nautaeläimiä, virallisen siirtorajoituksen alaiseksi, kunnes epidemiologisen tutkimuksen tulokset on saatu; |
b) |
asetuksen (EY) N:o 999/2001 13 artiklan vaatimus ja kyseisen asetuksen liitteen VII vaatimus todettujen tapausten osalta tunnistaa ja hävittää muut eläimet todetun tapauksen lisäksi. |
2. Seuraavat eläimet on kuitenkin tunnistettava, lopetettava ja hävitettävä asetuksen (EY) N:o 999/2001 mukaisesti:
a) |
sairaaksi todetun naaraspuolisen eläimen jälkeläiset, jotka ovat syntyneet emän kliinisten oireiden toteamisen jälkeen tai kahden vuoden sisällä sitä ennen; |
b) |
jos sairaus todetaan 12 kuukauden kuluessa ennen 1 päivää elokuuta 1996 syntyneessä eläimessä, sairaaksi todetun eläimen kohortin eläimet, jotka ovat syntyneet 31 päivän heinäkuuta 1996 jälkeen. |
3 artikla
Tämä päätös on osoitettu Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneelle kuningaskunnalle.
Tehty Brysselissä 2 päivänä elokuuta 2005.
Komission puolesta
Markos KYPRIANOU
Komission jäsen
(1) EYVL L 147, 31.5.2001, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 260/2005 (EUVL L 46, 17.2.2005, s. 31).
(2) EYVL L 273, 10.10.2002, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 416/2005 (EUVL L 66, 12.3.2005, s. 10).
(3) EUVL L 162, 30.4.2004, s. 62.
(4) EYVL L 177, 30.6.2001, s. 60. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1234/2003 (EUVL L 173, 11.7.2003, s. 6).
Oikaisuja
5.8.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 204/24 |
Oikaistaan neuvoston direktiivi 2004/83/EY, annettu 29 päivänä huhtikuuta 2004, kolmansien maiden kansalaisten ja kansalaisuudettomien henkilöiden määrittelyä pakolaisiksi tai muuta kansainvälistä suojelua tarvitseviksi henkilöiksi koskevista vähimmäisvaatimuksista sekä myönnetyn suojelun sisällöstä
( Euroopan unionin virallinen lehti L 304, 30. syyskuuta 2004 )
Sivulla 21, 27 artiklan 2 kohdassa:
korvataan:
”… maassa laillisesti oleskeleville kolmannen maan kansalaisille.”
seuraavasti:
”… maassa laillisesti asuville kolmannen maan kansalaisille.”
Sivulla 22, 31 artiklassa:
korvataan:
”… niiden alueella laillisesti oleskelevat kolmansien maiden kansalaiset.”
seuraavasti:
”… niiden alueella laillisesti asuvat kolmansien maiden kansalaiset.”
Sivulla 22, 32 artiklassa:
korvataan:
”… niiden alueella laillisesti oleskelevien muiden kolmansien maiden kansalaisten…”
seuraavasti:
”… niiden alueella laillisesti asuvien muiden kolmansien maiden kansalaisten…”