|
ISSN 1725-261X |
||
|
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 201 |
|
|
||
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
48. vuosikerta |
|
Sisältö |
|
I Säädökset, jotka on julkaistava |
Sivu |
|
|
|
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
Oikaisuja |
|
|
|
* |
|
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
I Säädökset, jotka on julkaistava
|
2.8.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 201/1 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1260/2005,
annettu 1 päivänä elokuuta 2005,
tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon hedelmien ja vihannesten tuontijärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 21 päivänä joulukuuta 1994 annetun komission asetuksen (EY) N:o 3223/94 (1) ja erityisesti sen 4 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Asetuksessa (EY) N:o 3223/94 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten mukaisesti komission vahvistamista kolmansien maiden tuonnin kiinteiden arvojen perusteista liitteissä määriteltävien tuotteiden ja ajanjaksojen osalta. |
|
(2) |
Edellä mainittujen perusteiden mukaisesti tuonnin kiinteät arvot on vahvistettava tämän asetuksen liitteessä esitetylle tasolle, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 3223/94 4 artiklassa tarkoitetut tuonnin kiinteät arvot vahvistetaan liitteessä olevassa taulukossa merkityllä tavalla.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 2 päivänä elokuuta 2005.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 1 päivänä elokuuta 2005.
Komission puolesta
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EYVL L 337, 24.12.1994, s. 66. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1947/2002 (EYVL L 299, 1.11.2002, s. 17).
LIITE
tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi 1 päivänä elokuuta 2005 annettuun komission asetukseen
|
(EUR/100 kg) |
||
|
CN-koodi |
Kolmannen maan koodi (1) |
Tuonnin kiinteä arvo |
|
0702 00 00 |
052 |
71,8 |
|
096 |
21,9 |
|
|
999 |
46,9 |
|
|
0707 00 05 |
052 |
85,3 |
|
999 |
85,3 |
|
|
0709 90 70 |
052 |
75,7 |
|
999 |
75,7 |
|
|
0805 50 10 |
382 |
67,4 |
|
388 |
64,1 |
|
|
524 |
69,1 |
|
|
528 |
58,0 |
|
|
999 |
64,7 |
|
|
0806 10 10 |
052 |
135,9 |
|
204 |
80,3 |
|
|
220 |
106,3 |
|
|
334 |
91,2 |
|
|
624 |
162,7 |
|
|
999 |
115,3 |
|
|
0808 10 80 |
388 |
80,3 |
|
400 |
72,7 |
|
|
508 |
77,2 |
|
|
512 |
65,2 |
|
|
528 |
81,7 |
|
|
720 |
60,8 |
|
|
804 |
79,6 |
|
|
999 |
73,9 |
|
|
0808 20 50 |
052 |
123,2 |
|
388 |
70,8 |
|
|
512 |
45,6 |
|
|
528 |
20,4 |
|
|
999 |
65,0 |
|
|
0809 20 95 |
052 |
300,9 |
|
400 |
253,9 |
|
|
999 |
277,4 |
|
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
052 |
124,3 |
|
999 |
124,3 |
|
|
0809 40 05 |
094 |
49,8 |
|
624 |
87,4 |
|
|
999 |
68,6 |
|
(1) Komission asetuksessa (EY) N:o 750/2005 (EUVL L 126, 19.5.2005, s. 12) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”999” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.
|
2.8.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 201/3 |
KOMISSION ASETUS (EY, EURATOM) N:o 1261/2005,
annettu 20 päivänä heinäkuuta 2005,
Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 soveltamissäännöistä annetun asetuksen (EY, Euratom) N:o 2342/2002 muuttamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta 25 päivänä kesäkuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 (1) ja erityisesti sen 183 artiklan,
on kuullut Euroopan parlamenttia, neuvostoa, Euroopan yhteisöjen tuomioistuinta, tilintarkastustuomioistuinta, Euroopan talous- ja sosiaalikomiteaa, alueiden komiteaa, oikeusasiamiestä ja Euroopan tietosuojavaltuutettua,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Asetuksessa (EY, Euratom) N:o 1605/2002, jäljempänä ’varainhoitoasetus’, säädetään, että yhteisön toimielinten on noudatettava omissa hankintasopimuksissaan jäsenvaltioihin sovellettavissa direktiiveissä annettuja sääntöjä. Kyseisiä sääntöjä muutettiin julkisia rakennusurakoita sekä julkisia tavara- ja palveluhankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta 31 päivänä maaliskuuta 2004 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2004/18/EY (2). Direktiivillä 2004/18/EY tehdyt muutokset olisi sen vuoksi sisällytettävä merkityksellisiltä osin komission asetukseen (EY, Euratom) N:o 2342/2002 (3), joka olennaisilta osin saattoi neuvoston direktiivin 92/50/ETY (4) säännökset, jotka koskevat julkisia palveluhankintoja koskevia sopimuksia, osaksi toimielinten sisäisiä varainhoitosäännöksiä. |
|
(2) |
Muutokset koskevat pääasiassa uusia sähköisiä hankintamenettelyitä, joista yksi on tavanomaisissa ostoissa käytettävä dynaaminen hankintajärjestelmä, ja kilpailullista neuvottelumenettelyä, salaisiksi julistettuihin hankintoihin sovellettavia sääntöjä, puitejärjestelyjä, joita olisi käytännön syistä edelleen pidettävä puitesopimuksina yhteisön talousarvion toteuttamisen osalta ja joiden osapuolia voidaan kilpailuttaa erillissopimusten myöntämiseksi, sekä yhteiskuntaan ja ympäristönsuojeluun liittyvien näkökohtien aseman vahvistamista tarjousten arvioinnissa. Maailman kauppajärjestössä tehdyn sopimuksen soveltamisalan ulkopuolelle jääviin palveluhankintoihin sovellettavia kynnysarvoja on lisäksi tarkistettu. Direktiivillä 2004/18/EY yhdenmukaistetaan myös kolmeen suureen hankintaryhmään sovellettavat säännökset, erityisesti julkistamista, teknisiä eritelmiä ja hankintojen arvon laskentaa koskevat säännökset. |
|
(3) |
Ennakkomaksuista kertyvien korkojen yksilöimiseen liittyvät säännökset ovat osoittautuneet liian rajoittaviksi. Kaikenlaisten kirjanpitomenetelmien käyttö korkojen yksilöimiseksi olisi sallittava. |
|
(4) |
Asetuksen (EY, Euratom) N:o 2342/2002 31 artiklassa on varainhoitoasetuksen 49 artiklan mukainen luettelo perussäädöksistä, mutta siihen eivät sisälly kaikki oikeudelliset asiakirjat, jotka neuvostolla on käytettävissään yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan alalla. Tätä luetteloa olisi laajennettava lisäämällä siihen kansainvälisten sopimusten tekemiseen liittyvät päätökset sekä kiireellisiä tai kestoltaan rajoitettuja toimenpiteitä kriisitilanteissa koskevat päätökset. |
|
(5) |
Olisi lisäksi vahvistettava tiedotusmenettely, joka suunnataan toimielinten omaan lukuunsa tekemien hankintojen yhteydessä hylätyille ehdokkaille ja tarjoajille. Tiedottaminen olisi hoidettava ennen sopimuksen allekirjoittamista, ja siinä olisi kerrottava ehdokkaille ja tarjoajille tarjouksen tai ehdokkuushakemuksen hylkäämisen syyt. Tällaisen tiedotusmenettelyn käyttöönotto asettaa toimielimille samanlaisen velvoitteen kuin Euroopan yhteisöjen tuomioistuin on asettanut jäsenvaltioille. |
|
(6) |
Kokemuksesta voidaan lisäksi todeta, että arvoltaan vähäisiin hankintoihin sovellettavia menettelyjä koskevat nykyiset velvoitteet ja oikeudellisten palveluiden hankintoihin sovellettavia menettelyitä koskevat, direktiivissä 2004/18/EY säädettyjä velvoitteita tiukemmat velvoitteet ovat käytännössä osoittautuneet liian raskaiksi. Velvoitteita olisi sen vuoksi kevennettävä erityisesti julkistamisen ja – jos ei tulojen ja menojen hyväksyjän toteuttamasta riskianalyysistä muuta johdu – tositteiden toimittamisen osalta. Hankintaviranomaisen on aina kyettävä perustelemaan tositteiden toimittamista koskeva ratkaisunsa. |
|
(7) |
Postipalveluiden vapauttamisen seurauksena perinteinen erottelu kirjattujen kirjelähetysten ja lähettipalvelua käyttäen toimitettujen lähetysten välillä olisi poistettava, sillä vastaanottotodistus katsotaan vastedes molemmissa tapauksissa osoitukseksi tarjousten lähetyspäivästä. |
|
(8) |
Yhteisön toimielinten olisi käytettävä hankintasanastoa, josta säädetään yhteisestä hankintasanastosta (CPV) 5 päivänä marraskuuta 2002 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 2195/2002 (5). |
|
(9) |
Säännös, jonka mukaan vuosittaiset työohjelmat on julkaistava 31 päivään tammikuuta mennessä, on osoittautunut avustusten osalta kohtuuttoman tiukaksi tai jopa mahdottomaksi noudattaa erityisesti myöhään hyväksyttyjen perussäädösten tai pilottihankkeiden tapauksessa taikka komiteamenettelyjen vuoksi. Määräaikaa koskevia säännöksiä olisi sen vuoksi lievennettävä tinkimättä kuitenkaan talousarvion toteuttamisen kannalta välttämättömistä ohjelman ennakkojulkistamista ja ennakkoedellytysten asettamista koskevista vaatimuksista. |
|
(10) |
Maksupyyntöjen tueksi vaadittavia tarkastuksia ja sovellettavia kynnysarvoja koskevat säännökset ovat osoittautuneet moniselitteisiksi tai tarpeettoman monimutkaisiksi. Säännöksiä olisi sen vuoksi yksinkertaistettava ja järkeistettävä. |
|
(11) |
Humanitaarisen avun tapauksessa avustusten saajat ovat yleensä tehneet komission kanssa kumppanuussopimuksia, joissa määrätään yleisistä ja säännönmukaisista tarkastus- ja valvontajärjestelyistä. Tulojen ja menojen hyväksyjä voi katsoa hallinnon riskeistä laatimansa analyysin perusteella, että kyseiset järjestelyt tarjoavat vastaavat takeet kuin loppumaksun suorittamiseksi vaadittava tilintarkastus. Tulojen ja menojen hyväksyjälle olisi tämän vuoksi ja hallinnoinnin yksinkertaistamiseksi annettava mahdollisuus olla vaatimatta tarkastusta loppumaksun suorittamiseksi. |
|
(12) |
Yhteisön varojen käytön tehokkuuden parantamiseksi kiinteämääräisen rahoituksen käyttöedellytyksiä olisi laajennettava lisäämällä edunsaajien vastuualueita ja tulosvastuita. |
|
(13) |
Sen vuoksi asetusta (EY, Euratom) N:o 2342/2002 olisi muutettava, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetus (EY, Euratom) N:o 2342/2002 seuraavasti:
|
1) |
Muutetaan 4 artiklan 2 kohdan johdantokappale ja a alakohta seuraavasti: ”Tulojen ja menojen hyväksyjät huolehtivat edunsaajien ja rahoituksen välittäjien kanssa tehdyissä sopimuksissa siitä, että
|
|
2) |
Korvataan 31 artiklan 2 kohta seuraavasti: ”2. Yhteiseen ulko- ja turvallisuuspolitiikkaan liittyvissä asioissa perussäädös voi olla jokin Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 13 artiklan 2 kohdassa, 14 artiklassa, 23 artiklan 2 kohdassa tai 24 artiklassa mainittu asiakirja. Tämän asetuksen 168 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuissa kriisitilanteissa ja kestoltaan rajoitettujen toimien ollessa kyseessä perussäädös voi myös olla Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 13 artiklan 3 kohdassa tai 23 artiklan 1 kohdassa mainittu asiakirja.” |
|
3) |
Muutetaan 116 artikla seuraavasti:
|
|
4) |
Korvataan 117 ja 118 artikla seuraavasti: ”117 artikla Puitesopimukset ja erillissopimukset (Varainhoitoasetuksen 88 artikla) 1. Puitesopimus on yhden tai useamman hankintaviranomaisen sekä yhden tai useamman taloudellisen toimijan välinen sopimus, jonka tarkoituksena on määrittää keskeiset ehdot, joita sovelletaan määrätyn ajanjakson kuluessa tehtäviin hankintasopimuksiin erityisesti hintojen ja tarvittaessa myös määrien osalta. Jos puitesopimus tehdään usean taloudellisen toimijan kanssa, näitä on oltava vähintään kolme edellyttäen, että valintaperusteet täyttäviä taloudellisia toimijoita ja/tai ratkaisuperusteet täyttäviä tarjouksia on riittävä määrä. Usean taloudellisen toimijan kanssa tehtävä puitesopimus voidaan tehdä useana erillisenä mutta samoin ehdoin tehtävänä sopimuksena. Puitesopimusten kesto voi olla enintään neljä vuotta paitsi poikkeustapauksissa, joissa se on puitesopimuksen kohteen kannalta perusteltua. Hankintaviranomaiset eivät saa käyttää puitesopimuksia väärin tai siten, että niiden tarkoituksena tai seurauksena on kilpailun estäminen, rajoittaminen tai vääristyminen. Puitesopimukset rinnastetaan hankintamenettelyidensä ja niihin sisältyvien julkistamisjärjestelyiden osalta hankintasopimuksiin. 2. Puitesopimuksiin perustuvat erillissopimukset tehdään kyseisissä puitesopimuksissa vahvistettujen ehtojen mukaisesti ja pelkästään puitesopimuksen alkuperäisiin sopimuspuoliin kuuluvien hankintaviranomaisten ja taloudellisten toimijoiden kesken. Erillissopimuksia tehtäessä sopimuspuolet eivät missään tapauksessa eivätkä etenkään 3 kohdassa tarkoitetussa tapauksessa saa tehdä huomattavia muutoksia puitesopimuksessa vahvistettuihin ehtoihin. 3. Jos puitesopimus tehdään yhden ainoan taloudellisen toimijan kanssa, erillissopimukset tehdään puitesopimuksessa vahvistettujen ehtojen mukaisesti. Kyseisten erillissopimusten tekemistä varten hankintaviranomaiset voivat kuulla kirjallisesti puitesopimuksen osapuolena olevaa taloudellista toimijaa ja pyytää tätä tarvittaessa täydentämään tarjoustaan. 4. Useiden taloudellisten toimijoiden kanssa tehtyihin puitesopimuksiin perustuvat erillissopimukset tehdään seuraavien sääntöjen mukaan:
Hankintaviranomaiset kuulevat kunkin ensimmäisen alakohdan b alakohdan sääntöjen mukaisesti tehtävän erillissopimuksen osalta taloudellisia toimijoita, joilla on edellytykset toteuttaa hankintasopimuksen kohde, ja vahvistavat niille riittävän määräajan tarjousten tekemistä varten. Tarjoukset on tehtävä kirjallisesti. Hankintaviranomaiset tekevät kunkin erillissopimuksen sen tarjoajan kanssa, joka on esittänyt parhaan tarjouksen puitesopimuksen tarjouseritelmässä esitettyjä ratkaisuperusteita noudattaen. 5. Määrärahoja voidaan sitoa ennalta ainoastaan puitesopimusten perusteella tehtyjä erillissopimuksia varten. 118 artikla Direktiivin 2004/18/EY soveltamisalaan kuuluvien hankintasopimusten julkaisutoimenpiteet liitteen II B soveltamisalassa tarkoitettuja hankintoja lukuun ottamatta (Varainhoitoasetuksen 90 artikla) 1. Hankintasopimuksista, joiden arvo on vähintään 157 ja 158 artiklassa säädetty kynnysarvo, julkaistaan ennakkoilmoitus, hankintailmoitus tai lyhennetty hankintailmoitus ja ratkaisuilmoitus. 2. Ennakkoilmoitus on ilmoitus, jolla hankintaviranomaiset julkistavat ohjeellisesti varainhoitovuoden aikana tehtävien palvelulajeittain tai tuoteryhmittäin ryhmiteltyjen hankintasopimusten ja puitesopimusten arvioidun kokonaisarvon ja varainhoitovuoden aikana toteutettavien urakoiden olennaisen sisällön lukuun ottamatta hankintasopimuksia, joissa käytetään neuvottelumenettelyä ilman ennakkoon julkaistavaa hankintailmoitusta. Ennakkoilmoitus on pakollinen vain silloin, kun hankintasopimuksen arvioitu kokonaisarvo on 157 artiklassa vahvistettujen kynnysarvojen suuruinen tai sitä suurempi ja jos hankintaviranomainen aikoo lyhentää tarjousten vastaanottamisen määräaikoja 140 artiklan 4 kohdan mukaisesti. Ennakkoilmoituksen julkaisee joko Euroopan yhteisöjen virallisten julkaisujen toimisto tai hankintaviranomaiset itse direktiivin 2004/18/EY liitteessä VIII olevan 2 kohdan b alakohdassa tarkoitettuna ’hankkijaprofiiliaan’ koskevana ennakkotietoilmoituksena. Ennakkoilmoitus tavara- tai palveluhankinnasta toimitetaan Euroopan yhteisöjen virallisten julkaisujen toimistolle tai julkaistaan hankkijaprofiilia koskevalla ennakkotietoilmoituksella mahdollisimman pian ja joka tapauksessa viimeistään kunkin varainhoitovuoden maaliskuun 31 päivänä ja ennakkoilmoitus urakkahankinnasta mahdollisimman pian ohjelman hyväksymispäätöksen jälkeen. Hankintaviranomaisten, jotka julkaisevat ennakkotietoilmoituksen hankkijaprofiilistaan, on lähetettävä Euroopan yhteisöjen virallisten julkaisujen toimistolle sähköisesti direktiivin 2004/18/EY liitteessä VIII olevan 3 kohdan mukaisessa muodossa ja sen mukaista toimitustapaa noudattaen ilmoitus hankkijaprofiilia koskevan ennakkotietoilmoituksen julkaisemisesta. 3. Hankintaviranomaiset tiedottavat aikomuksestaan käynnistää hankinta- tai puitesopimusta koskeva menettely taikka ottaa käyttöön 125 a artiklan mukaisesti dynaaminen hankintajärjestelmä hankintailmoituksella. Hankintailmoitus on pakollinen hankintasopimuksille, joiden arvioitu arvo on yhtä suuri tai suurempi kuin 158 artiklan 1 kohdan a ja c alakohdassa vahvistetut kynnysarvot, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 126 artiklassa tarkoitettujen neuvottelumenettelyn päätteeksi tehtävien hankintasopimusten soveltamista. Hankintailmoitusta ei tarvitse tehdä puitesopimukseen perustuvista erillissopimuksista. Jos hankintaviranomaiset haluavat tehdä dynaamiseen hankintajärjestelmään perustuvan erillisen hankintasopimuksen, niiden on tiedotettava aikomuksestaan lyhennetyllä hankintailmoituksella. Avoimessa menettelyssä hankintailmoituksessa ilmoitetaan tarjousten avaamista varten nimitetyn lautakunnan kokouksen päivämäärä, kellonaika ja tarvittaessa paikka; tarjoajat voivat osallistua kyseiseen kokoukseen. Jos hankintaviranomaiset käyttävät 135 artiklan 2 kohdan toisessa alakohdassa säädettyä mahdollisuutta, niiden on täsmennettävä, onko erilaisten vaihtoehtojen tarjoaminen mahdollista ja mitkä ovat suorituskykyä koskevat vähimmäisvaatimukset. Hankintaviranomaiset ilmoittavat 135 artiklassa tarkoitetut valintaperusteet, joita ne aikovat soveltaa, niiden ehdokkaiden vähimmäismäärän ja tarvittaessa myös enimmäismäärän, jotka viranomaiset aikovat kutsua tarjouskilpailuun, sekä objektiiviset ja syrjimättömät perusteet, joita ne aikovat soveltaa hakijoiden määrän rajoittamiseksi 123 artiklan 1 kohdan toisen alakohdan mukaisesti. Jos kaikki tarjouskilpailuasiakirjat ovat saatavilla vapaasti, suoraan ja kokonaisuudessaan sähköisesti erityisesti 125 a artiklassa tarkoitetuissa dynaamisissa hankintajärjestelmissä, hankintailmoituksessa on mainittava Internet-sivusto, jossa asiakirjoihin voi tutustua. Halutessaan järjestää suunnittelukilpailun hankintaviranomaiset tiedottavat aikomuksestaan ilmoituksella. 4. Hankintasopimuksia, puitesopimuksia tai dynaamiseen hankintajärjestelmään perustuvia hankintasopimuksia koskevan menettelyn tulokset ilmoitetaan ratkaisuilmoituksessa. Ratkaisuilmoitus on pakollinen hankinnoissa, joiden arvioitu arvo on yhtä suuri tai suurempi kuin 158 artiklassa vahvistetut kynnysarvot. Ratkaisuilmoitusta ei tarvitse tehdä puitesopimuksiin perustuvista erillissopimuksista. Ratkaisuilmoitus toimitetaan Euroopan yhteisöjen virallisten julkaisujen toimistolle viimeistään 48 kalenteripäivää tarjouskilpailun päättymisen eli sopimuksen tai puitesopimuksen allekirjoittamisen jälkeen. Dynaamiseen hankintajärjestelmään perustuviin hankintasopimuksiin liittyvät ilmoitukset voidaan kuitenkin ryhmitellä neljännesvuosittain. Ilmoitukset lähetetään tällöin Euroopan yhteisöjen virallisten julkaisujen toimistolle viimeistään 48 kalenteripäivää kunkin neljännesvuoden päättymisen jälkeen. Suunnittelukilpailun järjestäneet hankintaviranomaiset lähettävät Euroopan yhteisöjen virallisten julkaisujen toimistolle kilpailun tuloksia koskevan ilmoituksen. 5. Ilmoitukset on laadittava niiden vakiolomakkeiden mukaisesti, jotka komissio on hyväksynyt direktiivin 2004/18/EY nojalla.” |
|
5) |
Muutetaan 119 artikla seuraavasti:
|
|
6) |
Korvataan 120 artiklan 1 kohdan toinen alakohta seuraavasti: ”Jäljempänä 142 artiklassa tarkoitettujen nopeutettujen menettelyjen yhteydessä ensimmäisessä alakohdassa määräaika on viisi kalenteripäivää.” |
|
7) |
Korvataan 122 artiklan 2 kohta seuraavasti: ”2. Tarjouskilpailu on avoin, kun kuka tahansa taloudellisista toimijoista voi tehdä tarjouksen. Tämä koskee myös 125 a artiklassa tarkoitettuja dynaamisia hankintajärjestelmiä. Tarjouskilpailu on rajoitettu, kun kaikki taloudelliset toimijat voivat pyytää saada osallistua kilpailuun ja kun ainoastaan 135 artiklassa tarkoitetut valintaperusteet täyttävät ehdokkaat, joille hankintaviranomainen on lähettänyt samanaikaisesti kirjallisen kutsun, voivat tehdä tarjouksen tai kun on kyse 125 b artiklassa tarkoitetusta kilpailullisesta neuvottelumenettelystä esittää ratkaisun. Toimeksisaajat voidaan valita kunkin hankinnan osalta erikseen, myös kilpailullisessa neuvottelumenettelyssä, tai mahdollisista ehdokkaista voidaan laatia luettelo 128 artiklassa tarkoitetussa rajoitetussa menettelyssä.” |
|
8) |
Muutetaan 123 artikla seuraavasti:
|
|
9) |
Lisätään 124 artiklaan kohta seuraavasti: ”Jos hankintaviranomaiset voivat julkisia hankintasopimuksia tehdessään noudattaa 127 artiklan mukaisesti neuvottelumenettelyä hankintailmoituksen julkaistuaan, ne voivat määrätä, että neuvottelumenettely tapahtuu vaiheittain neuvoteltavien tarjousten määrän rajoittamiseksi soveltamalla hankintailmoituksessa tai tarjouspyyntöasiakirjassa ilmoitettuja ratkaisuperusteita. Tällaisen mahdollisuuden käyttämisestä on ilmoitettava hankintailmoituksessa tai tarjouspyyntöasiakirjassa.” |
|
10) |
Lisätään 125 artiklan 3 kohtaan alakohta seuraavasti: ”Tuomaristo voi pyytää ehdokkaita vastaamaan arvosteluun kirjattuihin kysymyksiin hankkeen selkiyttämiseksi. Tämän seurauksena käytävästä vuoropuhelusta laaditaan pöytäkirja.” |
|
11) |
Lisätään 125 a ja 125 b artikla seuraavasti: ”125 a artikla Dynaaminen hankintajärjestelmä (Varainhoitoasetuksen 91 artikla) 1. Dynaaminen hankintajärjestelmä, sellaisena kuin tarkoitetaan direktiivin 2004/18/EY 1 artiklan 6 kohdassa ja 33 artiklassa, on tavanomaisiin ostoihin käytettävä kokonaan sähköinen hankintajärjestelmä. Mikä tahansa valintaperusteet täyttävä taloudellinen toimija voi liittyä siihen tehtyään alustavan tarjouksen, joka on tarjouseritelmän ja mahdollisten täydentävien asiakirjojen mukainen. Alustavaa tarjousta parempi tarjous voidaan esittää missä tahansa vaiheessa edellyttäen, että tarjous on edelleen tarjouseritelmien mukainen. 2. Dynaamisen hankintajärjestelmän toteuttamiseksi hankintaviranomaiset julkaisevat hankintailmoituksen, jossa täsmennetään, että kyseessä on dynaaminen hankintajärjestelmä, ja jossa ilmoitetaan Internet-sivusto, jolle tarjouseritelmä ja mahdolliset täydentävät asiakirjat asetetaan saataville vapaasti, suoraan ja kokonaisuudessaan ilmoituksen julkaisemispäivästä alkaen ja järjestelmän käytön päättymiseen saakka. Tarjouseritelmässä ilmoitetaan muun muassa järjestelmän kohteena olevien suunniteltujen hankintojen laatu ja kaikki tarvittavat tiedot hankintajärjestelmästä ja käytettävästä sähköisestä järjestelmästä sekä viestintäyhteyttä koskevista järjestelyistä ja teknisistä eritelmistä. 3. Hankintaviranomaisten on dynaamisen hankintajärjestelmän koko keston ajan annettava kaikille taloudellisille toimijoille mahdollisuus esittää alustava tarjous ja tulla hyväksytyksi järjestelmään 1 kohdassa tarkoitettujen edellytysten mukaisesti. Hankintaviranomaiset arvioivat alustavan tarjouksen enintään 15 päivän kuluessa sen esittämisestä. Ne voivat kuitenkin pidentää arviointiaikaa, jos sopimusta ei kilpailuteta sen aikana. Hankintaviranomainen ilmoittaa mahdollisimman pian tarjoajalle tämän hyväksymisestä dynaamiseen hankintajärjestelmään tai tämän tekemän tarjouksen hylkäämisestä. 4. Jokainen erillinen hankintasopimus on kilpailutettava. Ennen kilpailuttamista hankintaviranomaiset julkaisevat lyhennetyn hankintailmoituksen, jossa kaikkia kiinnostuneita taloudellisia toimijoita kehotetaan tekemään alustava tarjous määräajassa, joka voi päättyä aikaisintaan 15 päivän kuluttua lyhennetyn hankintailmoituksen lähettämispäivästä. Hankintaviranomaiset kilpailuttavat sopimuksen vasta arvioituaan kaikki mainitun määräajan kuluessa tehdyt alustavat tarjoukset. Hankintaviranomaiset kehottavat sen jälkeen kaikkia järjestelmään hyväksyttyjä tarjoajia tekemään tarjouksen kohtuullisessa määräajassa. Hankintaviranomaiset tekevät hankintasopimuksen sen tarjoajan kanssa, joka on esittänyt kokonaistaloudellisesti edullisimman tarjouksen dynaamisen hankintajärjestelmän toteuttamiseksi käytetyssä hankintailmoituksessa mainittujen ratkaisuperusteiden perusteella arvioituna. Nämä perusteet voidaan tarvittaessa määritellä yksityiskohtaisemmin tarjouspyynnössä. 5. Dynaamisen hankintajärjestelmän kesto voi olla enintään neljä vuotta, paitsi asianmukaisesti perustelluissa poikkeustapauksissa. Hankintaviranomaiset eivät saa käyttää tätä järjestelmää estääkseen, rajoittaakseen tai vääristääkseen kilpailua. Asianomaisilta taloudellisilta toimijoilta tai järjestelmään osallistuvilta ei saa laskuttaa käsittelymaksuja. 125 b artikla Kilpailullinen neuvottelumenettely (Varainhoitoasetuksen 91 artikla) 1. Jos hankintasopimus on erityisen monimutkainen, hankintaviranomainen voi noudattaa direktiivin 2004/18/EY 29 artiklassa tarkoitettua kilpailullista neuvottelumenettelyä todettuaan, että avoimen menettelyn tai rajoitettua menettelyä koskevien nykyisten sääntöjen suora käyttö ei mahdollista sopimuksen tekemistä sen tarjoajan kanssa, joka on tehnyt kokonaistaloudellisesti edullisimman tarjouksen. Hankintasopimuksen katsotaan olevan erityisen monimutkainen, jos hankintaviranomainen ei kykene objektiivisesti määrittelemään teknisiä keinoja, joilla tarpeet tai tavoitteet voidaan täyttää, tai ei kykene erittelemään hankkeen oikeudellista tai taloudellista perustaa. 2. Hankintaviranomaiset julkaisevat hankintailmoituksen, jossa ne tiedottavat tarpeistaan ja vaatimuksistaan, jotka määritellään kyseisessä ilmoituksessa ja/tai hankekuvauksessa. 3. Hankintaviranomaiset aloittavat 135 artiklan mukaiset valintaperusteet täyttävien ehdokkaiden kanssa neuvottelun, jonka tarkoituksena on kartoittaa ja määritellä parhaat keinot hankintaviranomaisen tarpeiden kannalta. Hankintaviranomaiset varmistavat neuvottelun aikana kaikkien tarjoajien tasapuolisen kohtelun ja sen, ettei neuvotteluun osallistuvan ehdokkaan ehdottamia ratkaisuja tai muita tietoja luovuteta ilman ehdokkaan suostumusta muille osapuolille. Hankintaviranomaiset voivat määrätä, että menettely tapahtuu vaiheittain siten, että neuvoteltavien ratkaisujen määrää rajoitetaan neuvottelun aikana soveltamalla hankintailmoituksessa tai hankekuvauksessa ilmoitettuja ratkaisuperusteita; tämän mahdollisuuden käyttö edellyttää, että siitä on ilmoitettu hankintailmoituksessa tai hankekuvauksessa. 4. Ilmoitettuaan osallistujille neuvottelun päättymisestä hankintaviranomaiset kehottavat niitä tekemään lopullisen tarjouksen neuvottelun aikana esitetyn ja määritetyn ratkaisun tai esitettyjen ja määritettyjen ratkaisujen perusteella. Lopullisissa tarjouksissa on oltava kaikki hankkeen toteuttamiseksi vaaditut ja tarpeelliset osat. Tarjouksia voidaan hankintaviranomaisen pyynnöstä selkeyttää, täsmentää ja viimeistellä muuttamatta kuitenkaan tarjouksen tai tarjouspyynnön perusosia, joiden muuttamisella olisi todennäköisesti kilpailua vääristävä tai syrjivä vaikutus. Tarjoaja, jonka on katsottu tehneen kokonaistaloudellisesti edullisimman tarjouksen, voi hankintaviranomaisen pyynnöstä joutua täsmentämään tarjoukseensa liittyviä näkökohtia tai vahvistamaan tarjouksessa olevat sitoumukset edellyttäen, että tämä ei muuta tarjouksen tai tarjouskilpailun olennaisia osia eikä vääristä kilpailua tai aiheuta syrjintää. 5. Hankintaviranomaiset voivat myöntää neuvotteluun osallistuville palkkioita tai muita maksuja.” |
|
12) |
Muutetaan 126 artikla seuraavasti:
|
|
13) |
Muutetaan 127 artikla seuraavasti:
|
|
14) |
Korvataan 129 artiklan 3 ja 4 kohta seuraavasti: ”3. Hankinnat, joiden arvo on vähemmän kuin 3 500 euroa, voidaan tehdä yhden ainoan tarjouksen perusteella. 4. Alle 200 euron menojen kattamiseksi suoritettavat maksut voidaan maksaa pelkän laskun perusteella ilman tarjouksen hyväksymistä ennakkoon.” |
|
15) |
Muutetaan 130 artikla seuraavasti:
|
|
16) |
Muutetaan 131 artikla seuraavasti:
|
|
17) |
Korvataan 134 artikla seuraavasti: ”134 artikla Todistustavat (Varainhoitoasetuksen 93–96 artikla) 1. Hankintaviranomainen hyväksyy riittäväksi todisteeksi siitä, ettei ehdokasta tai tarjoajaa koske mikään varainhoitoasetuksen 93 artiklan 1 kohdan a, b tai e alakohdassa tarkoitetuista tapauksista, äskettäin annetun rikosrekisteriotteen tai, jollei sellaista ole, asianomaisen koti- tai alkuperämaan oikeus- tai hallintoviranomaisen äskettäin antaman vastaavan asiakirjan, joka täyttää vaatimukset. Hankintaviranomainen hyväksyy riittäväksi todisteeksi siitä, ettei ehdokasta tai tarjoajaa koske varainhoitoasetuksen 93 artiklan 1 kohdan d alakohdassa tarkoitettu tapaus, kyseisen valtion toimivaltaisen viranomaisen äskettäin antaman todistuksen. 2. Jos kyseisessä valtiossa ei anneta 1 kohdassa tarkoitettua asiakirjaa tai todistusta tai on kyse muista varainhoitoasetuksen 93 ja 94 artiklassa tarkoitetuista poissulkemistapauksista, sen sijasta voidaan hyväksyä valaehtoinen tai, sen puuttuessa, virallinen vakuutus, jonka asianomainen antaa koti- tai alkuperämaansa oikeus- tai hallintoviranomaiselle, notaarille tai toimialaansa edustavalle viralliselle järjestölle. Kun on kysymys arvoltaan alle 50 000 euron hankinnoista, hankintaviranomainen voi laatimansa riskianalyysin perusteella pyytää ehdokkailta tai tarjoajilta pelkästään valaehtoisen vakuutuksen siitä, että mikään varainhoitoasetuksen 93 tai 94 artiklassa tarkoitetuista tapauksista ei koske niitä. 3. Tarjoajan tai ehdokkaan sijoittautumismaan kansallisesta lainsäädännöstä riippuen 1 ja 2 kohdassa luetellut asiakirjat voivat koskea oikeushenkilöitä ja luonnollisia henkilöitä sekä, jos hankintaviranomainen katsoo sen tarpeelliseksi, yritysjohtajia tai muita yritystä edustavia henkilöitä, joilla on valtuudet edustaa ehdokasta tai tarjoajaa, tehdä päätöksiä sen puolestaan tai valvoa sitä. 4. Epäillessään ehdokkaiden tai tarjoajien henkilökohtaista asemaa hankintaviranomaiset voivat kääntyä 1 kohdassa tarkoitettujen toimivaltaisten viranomaisten puoleen saadakseen tarpeellisiksi katsomansa tiedot kyseisestä asemasta.” |
|
18) |
Muutetaan 135 artikla seuraavasti:
|
|
19) |
Muutetaan 136 artikla seuraavasti:
|
|
20) |
Muutetaan 137 artikla seuraavasti:
|
|
21) |
Korvataan 138 artiklan 3 kohdan ensimmäinen ja toinen alakohta seuraavasti: ”Hankintaviranomainen täsmentää kokonaistaloudellisesti edullisimman tarjouksen määrittämiseksi valittujen perusteiden suhteellisen painotuksen hankintailmoituksessa tai tarjouseritelmässä taikka hankekuvauksessa. Painotus voidaan ilmaista määrittämällä äärirajoiltaan kohtuullinen suuruusluokka. Hintakriteerin suhteellinen painotus muihin perusteisiin nähden ei saa aiheuttaa hintakriteerin vaikutuksen häviämistä tarjouskilpailun voittajan valinnassa, sanotun kuitenkaan rajoittamatta kyseisen toimielimen tietyille palveluille vahvistamien, esimerkiksi asiantuntijoina toimineiden arvioijien laatimien korvaustaulukoiden soveltamista.” |
|
22) |
Lisätään 138 a artikla seuraavasti: ”138 a artikla Sähköisen huutokaupan käyttäminen (Varainhoitoasetuksen 97 artiklan 2 kohta) 1. Sovellettaessa avoimia, rajoitettuja tai neuvottelumenettelyjä 127 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetussa tapauksessa hankintaviranomaiset voivat päättää, että ennen hankintasopimuksen tekemistä käydään direktiivin 2004/18/EY 54 artiklassa tarkoitettu sähköinen huutokauppa, jos kyseisen hankintasopimuksen tekniset eritelmät voidaan laatia riittävän tarkasti. Sähköistä huutokauppaa voidaan käyttää samoin ehdoin silloin, kun kilpailutetaan 117 artiklan 4 kohdan b alakohdassa tarkoitetun puitesopimuksen osapuolia tai kun kilpailutetaan hankintasopimuksia 125 a artiklassa tarkoitetussa dynaamisessa hankintajärjestelmässä. Sähköinen huutokauppa koskee joko ainoastaan hintoja, jos hankintasopimus tehdään alhaisimpaan hintaan, tai hintoja ja/tai tarjouseritelmässä ilmoitettujen tarjoukseen sisältyvien tekijöiden arvoja, jos hankintasopimus tehdään kokonaistaloudellisesti edullisimman tarjouksen perusteella. 2. Jos hankintaviranomaiset päättävät järjestää sähköisen huutokaupan, niiden on ilmoitettava asiasta hankintailmoituksessa. Tarjouseritelmässä on oltava muun muassa seuraavat tiedot:
3. Ennen sähköisen huutokaupan toteuttamista hankintaviranomaiset suorittavat tarjousten alustavan kokonaisarvioinnin ratkaisuperusteen tai -perusteiden ja niille vahvistetun painotuksen mukaisesti. Kaikkia hyväksyttävän tarjouksen tehneitä tarjoajia on pyydettävä samanaikaisesti sähköisellä viestintäkeinolla esittämään uusia hintoja ja/tai uusia arvoja; pyynnön on sisällettävä kaikki tarvittavat tiedot käytettävien sähköisten laitteiden edellyttämästä yksilöllisestä yhteydestä sekä täsmälliset tiedot sähköisen huutokaupan alkamispäivästä ja -ajankohdasta. Sähköinen huutokauppa voidaan käydä useissa peräkkäisissä vaiheissa. Sähköinen huutokauppa voi alkaa aikaisintaan kahden työpäivän kuluttua tarjouspyyntöjen lähettämispäivästä. 4. Kun sopimus tehdään kokonaistaloudellisesti edullisimman tarjouksen perusteella, tarjouspyyntöön on liitettävä asianomaista tarjousta koskevan, 138 artiklan 3 kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetun painotuksen mukaisesti tehdyn kokonaisarvioinnin tulokset. Tarjouspyynnössä on ilmoitettava myös sähköisessä huutokaupassa käytettävä matemaattinen kaava, jonka mukaan uusi järjestys ilman eri toimenpidettä määräytyy esitettyjen uusien hintojen ja/tai uusien arvojen perusteella. Kaava sisältää kaikkien kokonaistaloudellisesti edullisimman tarjouksen määrittämiseksi valittujen perusteiden suhteellisen painotuksen, joka on ilmoitettava hankintailmoituksessa tai tarjouseritelmässä; tätä varten mahdolliset hintahaarukat on kuitenkin esitettävä ennalta määrättynä arvona. Jos hyväksytään vaihtoehtoja, kullekin vaihtoehdolle on määriteltävä erillinen kaava. 5. Sähköisen huutokaupan jokaisessa vaiheessa hankintaviranomaiset toimittavat välittömästi kaikille tarjoajille vähintään ne tiedot, joiden perusteella nämä voivat milloin hyvänsä tarkistaa keskinäisen järjestyksensä. Hankintaviranomaiset voivat myös toimittaa muita tietoja muista esitetyistä hinnoista tai arvoista, edellyttäen että tästä ilmoitetaan tarjouseritelmässä. Ne voivat myös ilmoittaa milloin tahansa huutokauppavaiheeseen osallistuvien lukumäärän, mutta eivät kuitenkaan missään tapauksessa voi paljastaa tarjoajien henkilöllisyyttä sähköisen huutokaupan eri vaiheiden aikana. 6. Hankintaviranomaiset lopettavat sähköisen huutokaupan noudattaen yhtä tai useampaa seuraavista menettelyistä:
Jos hankintaviranomaiset ovat päättäneet lopettaa sähköisen huutokaupan c alakohdan mukaisesti soveltaen tarvittaessa lisäksi b alakohdassa tarkoitettuja menettelytapoja, huutokauppaan osallistumista koskevassa kutsussa ilmoitetaan huutokaupan kunkin vaiheen aikataulu. 7. Lopetettuaan sähköisen huutokaupan hankintaviranomaiset tekevät hankintasopimuksen 138 artiklan mukaisesti sähköisen huutokaupan tulosten perusteella. Hankintaviranomaiset eivät saa käyttää sähköistä huutokauppaa väärin eikä siten, että sillä estetään, rajoitetaan tai vääristetään kilpailua taikka muutetaan hankintasopimuksen kohdetta siitä, jollaisena se on kilpailutettu julkaistussa hankintailmoituksessa ja määritelty tarjouspyyntöasiakirjoissa.” |
|
23) |
Lisätään 139 artiklaan 1 kohdan ensimmäiseen alakohtaan seuraava virke: ”Tällaiset täsmennykset voivat koskea erityisesti suorituspaikassa voimassa olevien työsuojelua ja työoloja koskevien säännösten noudattamista.” |
|
24) |
Muutetaan 140 artikla seuraavasti:
|
|
25) |
Muutetaan 141 artikla seuraavasti:
|
|
26) |
Korvataan 142 artikla seuraavasti: ”142 artikla Määräajat kiireellisissä tapauksissa (Varainhoitoasetuksen 98 artiklan 1 kohta) 1. Jos 140 artiklan 3 kohdassa säädettyjä vähimmäismääräaikoja ei perustellun kiireen vuoksi kyetä noudattamaan, hankintaviranomainen voi asettaa seuraavat kalenteripäivinä ilmaistut määräajat rajoitettujen menettelyjen ja hankintailmoituksella julkaistujen neuvottelumenettelyjen osalta:
2. Rajoitetuissa menettelyissä ja nopeutetuissa neuvottelumenettelyissä tarjouseritelmään liittyvät lisätiedot on toimitettava kaikille ehdokkaille tai tarjoajille viimeistään neljä kalenteripäivää ennen tarjousten vastaanottamiselle asetetun määräajan päättymistä, jos lisätietoja on pyydetty ajoissa.” |
|
27) |
Muutetaan 143 artikla seuraavasti:
|
|
28) |
Muutetaan 145 artikla seuraavasti:
|
|
29) |
Muutetaan 146 artikla seuraavasti:
|
|
30) |
Muutetaan 147 artikla seuraavasti:
|
|
31) |
Lisätään 148 artiklaan 5 kohta seuraavasti: ”5. Jos kyseessä ovat direktiivin 2004/18/EY liitteessä II B tarkoitetut oikeudelliset palvelut, hankintaviranomainen voi olla tarvittaessa yhteydessä tarjoajiin tarkistaakseen, että valinta- ja/tai ratkaisuperusteet täyttyvät.” |
|
32) |
Muutetaan 149 artikla seuraavasti:
|
|
33) |
Korvataan 154 artiklan otsikko seuraavasti: ”154 artikla Riittävän tason määrittely kynnysarvojen laskemista varten (Varainhoitoasetuksen 104 ja 105 artikla)” |
|
34) |
Korvataan 155 artiklan 2 kohta seuraavasti: ”2. Jos tavara- tai palveluhankintojen tai rakennusurakoiden kohde on jaettu useisiin eriin, joista jokaisesta tehdään erillinen sopimus, kunkin erän arvo on otettava huomioon koko hankintaan sovellettavaa kynnysarvoa laskettaessa. Jos erien yhteenlaskettu arvo on vähintään jokin 158 artiklassa tarkoitetuista kynnysarvoista, varainhoitoasetuksen 90 artiklan 1 kohdan sekä 91 artiklan 1 ja 2 kohdan säännöksiä on sovellettava kaikkiin hankinnan eriin lukuun ottamatta niitä, joiden arvoksi arvioidaan vähemmän kuin 80 000 euroa palvelu- ja tavarahankintojen osalta ja vähemmän kuin 1 000 000 euroa rakennusurakoiden osalta, jos näiden erien yhteenlaskettu arvo on enintään 20 prosenttia kyseisen hankinnan kaikkien erien kokonaisarvosta.” |
|
35) |
Muutetaan 156 artikla seuraavasti:
|
|
36) |
Korvataan 157 artikla seuraavasti: ”157 artikla Ennakkoilmoituksia koskevat kynnysarvot (Varainhoitoasetuksen 105 artikla) Edellä 118 artiklassa tarkoitetuiksi kynnysarvoiksi, jotka ylittävistä hankinnoista on julkaistava ennakkoilmoitus, vahvistetaan
|
|
37) |
Korvataan 158 artiklan otsikko ja 1 kohta seuraavasti: ”158 artikla Kynnysarvot direktiivin 2004/18/EY mukaisten menettelyjen soveltamista varten (Varainhoitoasetuksen 105 artikla) 1. Varainhoitoasetuksen 105 artiklassa tarkoitetuiksi kynnysarvoiksi vahvistetaan
|
|
38) |
Muutetaan 164 artiklan 1 kohta seuraavasti:
|
|
39) |
Korvataan 165 artiklan 2 kohta seuraavasti: ”2. Mitä 1 kohdassa säädetään ei sovelleta luonnollisille henkilöille opiskelua, tutkimusta tai ammatillista koulutusta varten myönnettyihin apurahoihin, kilpailupalkintoihin eikä 181 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa, joissa käytetään kiinteämääräisiä summia tai yksikkökustannustaulukoita.” |
|
40) |
Korvataan 166 artikla seuraavasti: ”166 artikla Vuosiohjelma (Varainhoitoasetuksen 110 artiklan 1 kohta) 1. Kunkin toimivaltaisen tulojen ja menojen hyväksyjän on laadittava avustuksia koskeva vuosittainen työohjelma, jonka komissio hyväksyy. Se julkaistaan avustuksia koskevalla komission Internet-sivustolla mahdollisimman aikaisessa vaiheessa varainhoitovuoden alussa ja viimeistään kunkin varainhoitovuoden maaliskuun 31 päivänä. Työohjelmassa on mainittava perussäädös, tavoitteet, ehdotuspyyntöjen aikataulu ja niiden alustava arvo sekä odotetut tulokset. 2. Jos työohjelmaan tehdään suuria muutoksia varainhoitovuoden aikana, ne on hyväksyttävä ja julkaistava erikseen 1 kohdassa säädettyjen yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti.” |
|
41) |
Korvataan 168 artiklan 1 kohdan d alakohta seuraavasti:
|
|
42) |
Korvataan 169 artiklan 2 kohdan c alakohta seuraavasti:
|
|
43) |
Korvataan 172 artiklan 1 kohta seuraavasti: ”1. Avustuksen saajan on esitettävä todisteet muista lähteistä, joko omista varoistaan tai varainsiirtoina kolmansilta taikka luontoissuorituksina saamansa rahoituksen määrästä, paitsi 181 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa, joissa käytetään kiinteämääräisiä summia tai yksikkökustannustaulukoita.” |
|
44) |
Muutetaan 180 artikla seuraavasti:
|
|
45) |
Korvataan 181 artikla seuraavasti: ”181 artikla Kiinteät avustusosuudet (Varainhoitoasetuksen 117 artikla) 1. Apurahojen ja palkintojen lisäksi komissio voi hyväksyä enintään 10 000 euron suuruiset kiinteät avustusosuudet, yksikkökustannustaulukot sekä virkamatkoista maksettavat päivärahat henkilöstösääntöjen liitteenä olevan tai komission vuosittain hyväksymän päivärahataulukon mukaisesti. 2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettuja eri rahoitusmuotoja voidaan yhdistää ja myöntää samalle avustuksen saajalle eri luokkiin kuuluvien tukikelpoisten kustannusten kattamiseksi. Avustuskohtaisesti tai avustustyyppikohtaisesti hyväksyttävä kokonaisrahoituksen enimmäismäärä määritetään 1 kohdassa tarkoitetulla komission päätöksellä. 3. Avustussopimuksessa voidaan hyväksyä avustuksen saajalle aiheutuvista välillisistä kustannuksista maksettava kiinteämääräinen korvaus niin, että korvataan enintään seitsemää prosenttia toimen välittömistä kustannuksista vastaava summa, jollei saajalle makseta yhteisön talousarviosta rahoitettavaa toiminta-avustusta. Kyseinen seitsemän prosentin yläraja voidaan ylittää komission perustellun päätöksen nojalla. 4. Yhteisrahoituksen, yleishyödyllisyyden ja moitteettoman varainhoidon periaatteiden noudattamisen varmistamiseksi komissio arvioi 1 kohdassa tarkoitetut avustusmuodot sekä edellytykset niiden yhdistämiseksi ja tekee niistä päätöksen. Toimivaltainen tulojen ja menojen hyväksyjä tarkistaa ne vähintään joka toinen vuosi. Tarkistuksen perusteella komissio vahvistaa 1 kohdassa tarkoitetun alkuperäisen päätöksensä tai muuttaa sitä.” |
|
46) |
Muutetaan 182 artikla seuraavasti:
|
|
47) |
Korvataan 183 artikla seuraavasti: ”183 artikla Avustuksen keskeyttäminen ja pienentäminen (Varainhoitoasetuksen 119 artikla) Toimivaltainen tulojen ja menojen hyväksyjä keskeyttää avustuksen maksamisen seuraavissa tapauksissa:
Menettelyvaiheen mukaan ja annettuaan avustuksen saajalle tai saajille tilaisuuden huomautusten esittämiseen joko pienentää avustuksen määrää tai pyytää avustuksen saajaa tai saajia palauttamaan asianmukaisen osuuden avustuksesta.” |
|
48) |
Muutetaan 234 artiklan 1 kohdan ensimmäinen virke seuraavasti: ”Jos maksut suoritetaan edunsaajavaltion valuutassa, avataan edunsaajavaltiossa tai jäsenvaltiossa sijaitsevaan rahoituslaitokseen euromääräisiä tilejä, joiden haltija on joko komissio tai yhteisen sopimuksen perusteella edunsaaja.” |
|
49) |
Korvataan 241 artiklan 3 kohdan kolmas alakohta seuraavasti: ”Jos hankintaviranomainen ei saa vähintään kolmea vaatimusten mukaista tarjousta, menettely on peruutettava ja aloitettava uudelleen. Jos toisessa menettelyssä ei saada kolmea vaatimusten mukaista tarjousta, hankintaviranomainen voi tehdä sopimuksen yhden ainoan vaatimukset täyttävän tarjouksen perusteella.” |
2 artikla
Ennen tämän asetuksen voimaantuloa aloitettuihin julkisia hankintoja ja avustuksia koskeviin menettelyihin sovelletaan menettelyjen aloittamishetkellä sovellettuja sääntöjä.
3 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 20 päivänä heinäkuuta 2005.
Komission puolesta
Dalia GRYBAUSKAITĖ
Komission jäsen
(1) EYVL L 248, 16.9.2002, s. 1.
(2) EUVL L 134, 30.4.2004, s. 114. Direktiivi sellaisena kuin se on muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1874/2004 (EUVL L 326, 29.10.2004, s. 17).
(3) EYVL L 357, 31.12.2002, s. 1.
(4) EYVL L 209, 24.7.1992, s. 1. Direktiivi on kumottu direktiivillä 2004/18/EY.
(5) EYVL L 340, 16.12.2002, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 2151/2003 (EUVL L 329, 17.12.2003, s. 1).
(6) EUVL L 134, 30.4.2004, s. 114.”
(7) EYVL L 340, 16.12.2002, s. 1.”
(8) EYVL L 114, 24.4.2001, s. 1.”
(9) EYVL L 13, 19.1.2000, s. 12.”
|
2.8.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 201/23 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1262/2005,
annettu 1 päivänä elokuuta 2005,
neuvoston asetuksen (EY) N:o 27/2005 muuttamisesta sillin kalastusmahdollisuuksien osalta alueilla I ja II
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon yhteisön vesialueilla ja yhteisön aluksiin sellaisilla muilla vesialueilla, joilla pyyntirajoitukset ovat tarpeen, sovellettavien eräiden kalakantojen ja kalakantaryhmien kalastusmahdollisuuksien ja niihin liittyvien edellytysten vahvistamisesta vuodeksi 2005 22 päivänä joulukuuta 2004 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 27/2005 (1) ja erityisesti sen 5 artiklan 4 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Asetuksen (EY) N:o 27/2005 5 artiklan 4 kohdassa säädetään mahdollisuudesta lisätä mustakitaturskakantoja ja sillikantoja koskevia yhteisön kalastusmahdollisuuksia, jos kolmannet maat eivät hoida kyseisiä kantoja vastuullisesti. |
|
(2) |
Norja on äskettäin lisännyt sillin kalastusmahdollisuuksia 14 prosentin suuruisella lisämäärällä, mikä on vastoin asianomaisten rantavaltioiden vuodesta 1997 lähtien noudattamaa kalastusmahdollisuuksien jakoa alueilla I ja II. Näin ollen vaikuttaa siltä, että Norja ei hoida sillikantaa vastuullisesti. Asianomaisten rantavaltioiden kanssa tehtävää sillikannan pitkän aikavälin hoitosopimusta odotettaessa yhteisön on aiheellista nostaa kiintiönsä väliaikaisesti samaisella 14 prosentilla 89 537 tonniin alueilla I ja II (EY:n vedet ja kansainväliset vedet). Tieteellisestä näkökulmasta toimenpiteellä ei todennäköisesti ole mitään peruuttamatonta kielteistä vaikutusta kannan säilymiseen. |
|
(3) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat kalastus- ja vesiviljelyalan hallintokomitean lausunnon mukaiset. |
|
(4) |
Asetus (EY) N:o 27/2005 olisi tämän vuoksi muutettava vastaavasti, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetuksen (EY) N:o 27/2005 liite IC tämän asetuksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 1 päivänä elokuuta 2005.
Komission puolesta
Joe BORG
Komission jäsen
(1) EUVL L 12, 14.1.2005, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 860/2005 (EUVL L 144, 8.6.2005, s. 1).
LIITE
Muutetaan asetuksen (EY) N:o 27/2005 liite IC seuraavasti:
Korvataan silliä alueilla I ja II (EY:n vedet ja kansainväliset vedet) koskeva kohta seuraavasti:
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
Belgia |
31 |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tanska |
30 677 |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Saksa |
5 373 |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Espanja |
101 |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Ranska |
1 324 |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Irlanti |
7 942 |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Alankomaat |
10 979 |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Puola |
1 553 |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Portugali |
101 |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Suomi |
475 |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Ruotsi |
11 368 |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Yhdistynyt kuningaskunta |
19 613 |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
EY |
89 537 |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Färsaaret |
7 548 (1) |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
TAC |
890 000 |
Ei sovelleta asetuksen (EY) N:o 847/96 3 ja 4 artiklaa. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Edellä mainittujen kiintiöiden rajoissa ei seuraavilla vyöhykkeillä saa ylittää alla mainittuja määriä:
|
||||||||||||||||||||||||||||
(1) Voidaan kalastaa EY:n vesillä.
Erityisedellytykset:
Edellä mainittujen kiintiöiden rajoissa ei seuraavilla vyöhykkeillä saa ylittää alla mainittuja määriä:
|
|
II, Vb linjan 62° pohjoispuolella (Färsaarten vedet) (HER/*25B-F) |
|
Belgia |
3 |
|
Tanska |
2 580 |
|
Saksa |
452 |
|
Espanja |
9 |
|
Ranska |
111 |
|
Irlanti |
668 |
|
Alankomaat |
924 |
|
Puola |
131 |
|
Portugali |
9 |
|
Suomi |
40 |
|
Ruotsi |
956 |
|
Yhdistynyt kuningaskunta |
1 650” |
|
2.8.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 201/25 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1263/2005,
annettu 28 päivänä heinäkuuta 2005,
Burmaan/Myanmariin kohdistuvien rajoittavien toimenpiteiden uusimisesta ja asetuksen (EY) N:o 1081/2000 kumoamisesta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 798/2004 muuttamisesta viidennen kerran
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon Burmaan/Myanmariin kohdistuvien rajoittavien toimenpiteiden uusimisesta ja asetuksen (EY) N:o 1081/2000 kumoamisesta 26 päivänä huhtikuuta 2004 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 798/2004 (1) ja erityisesti sen 12 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Asetuksen (EY) N:o 798/2004 liitteessä II on luettelo toimivaltaisista viranomaisista, joille on annettu kyseisen asetuksen täytäntöönpanoon liittyviä erityistehtäviä. |
|
(2) |
Belgia, Italia, Alankomaat ja Yhdistynyt kuningaskunta pyysivät, että niiden toimivaltaisia viranomaisia koskevat osoitetiedot muutettaisiin, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetuksen (EY) N:o 798/2004 liite II tämän asetuksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 28 päivänä heinäkuuta 2005.
Komission puolesta
Eneko LANDÁBURU
Ulkosuhteiden pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 125, 28.4.2004, s. 4. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 667/2005 (EUVL L 108, 29.4.2005, s. 35).
LIITE
Muutetaan asetuksen (EY) N:o 798/2004 liite II seuraavasti:
|
1) |
Korvataan kohdassa ”Belgia” olevat osoitetiedot seuraavasti:
|
|
2) |
Korvataan kohdassa ”Italia” olevat osoitetiedot seuraavasti:
|
|
3) |
Korvataan kohdassa ”Alankomaat” olevat osoitetiedot seuraavasti:
|
|
4) |
Korvataan kohdassa ”Yhdistynyt kuningaskunta” olevat osoitetiedot seuraavasti:
Gibraltar:
|
|
2.8.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 201/29 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1264/2005,
annettu 28 päivänä heinäkuuta 2005,
tiettyihin Osama bin Ladenia, al-Qaida-verkostoa ja Talebania lähellä oleviin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvista erityisistä rajoittavista toimenpiteistä sekä neuvoston asetuksen (EY) N:o 467/2001 kumoamisesta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 881/2002 muuttamisesta 49. kerran
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisöjen perustamissopimuksen,
ottaa huomioon tiettyihin Osama bin Ladenia, al-Qaida-verkostoa ja Talebania lähellä oleviin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvista erityisistä rajoittavista toimenpiteistä sekä Afganistaniin suuntautuvan tiettyjen tavaroiden ja palvelujen viennin kieltämisestä, Afganistanin Talebania koskevien lentokiellon ja varojen sekä muiden taloudellisten resurssien jäädyttämisen laajentamisesta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 467/2001 kumoamisesta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 881/2002 (1) ja erityisesti sen 7 artiklan 1 kohdan ensimmäisen luetelmakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Asetuksen (EY) N:o 881/2002 liitteessä I on luettelo henkilöistä, ryhmistä ja yhteisöistä, joita asetuksessa tarkoitettu varojen ja muiden taloudellisten resurssien jäädyttäminen koskee. |
|
(2) |
Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston pakotekomitea päätti 25 päivänä heinäkuuta 2005 muuttaa luetteloa henkilöistä, ryhmistä ja yhteisöistä, joita varojen ja muiden taloudellisten resurssien jäädyttäminen koskee. Sen vuoksi liite I olisi muutettava vastaavasti. |
|
(3) |
Tässä asetuksessa säädettyjen toimenpiteiden tehokkuuden varmistamiseksi tämän asetuksen on tultava voimaan viipymättä, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Korvataan asetuksen (EY) N:o 881/2002 liite I tämän asetuksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 28 päivänä heinäkuuta 2005.
Komission puolesta
Eneko LANDÁBURU
Ulkosuhteiden pääosaston pääjohtaja
(1) EYVL L 139, 29.5.2002, s. 9. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1190/2005 (EUVL L 193, 23.7.2005, s. 27).
LIITE
Muutetaan asetuksen (EY) N:o 881/2002 liite I seuraavasti:
Korvataan oikeushenkilöiden, ryhmien ja yhteisöjen luettelossa kohta ”Nasco Business Residence Center SAS Di Nasreddin Ahmed Idris EC, Corso Sempione 69, 20149 Milano, Italia; verotunnus: 01406430155; arvonlisäverotunniste: IT 01406430155” seuraavasti:
”Hotel Nasco (alias Nasco Business Residence Center SAS Di Nasreddin Ahmed Idris EC). Osoite: Corso Sempione 69, 20149 Milano, Italia; muita tietoja: a) verotunnus: 01406430155, b) arvonlisäverotunniste: IT 01406430155.”
|
2.8.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 201/31 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1265/2005,
annettu 29 päivänä heinäkuuta 2005,
Tanskan lipun alla purjehtivien alusten tuulenkalan kalastuksen kieltämisestä ICES-alueilla IIa, IIIa ja IV
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon elollisten vesiluonnonvarojen säilyttämisestä ja kestävästä hyödyntämisestä yhteisessä kalastuspolitiikassa 20 päivänä joulukuuta 2002 annetun asetuksen (EY) N:o 2371/2002 (1) ja erityisesti sen 26 artiklan 4 kohdan,
ottaa huomioon yhteiseen kalastuspolitiikkaan sovellettavasta valvontajärjestelmästä 12 päivänä lokakuuta 1993 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2847/93 (2) ja erityisesti sen 21 artiklan 3 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Yhteisön vesialueilla ja yhteisön aluksiin sellaisilla muilla vesialueilla, joilla sovelletaan saalisrajoituksia, sovellettavien eräiden kalakantojen ja kalakantaryhmien kalastusmahdollisuuksien ja niihin liittyvien edellytysten vahvistamisesta vuodeksi 2005 22 päivänä joulukuuta 2004 annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 27/2005 (3) säädetään kiintiöistä vuodeksi 2005. |
|
(2) |
Komission saamien tietojen mukaan tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion lipun alla purjehtivien tai siinä maassa rekisteröityjen aluksien kyseisen kannan saaliit ovat täyttäneet vuoden 2005 kiintiön. |
|
(3) |
Tämän vuoksi on tarpeen kieltää kannan kalastus, sen hallussa pitäminen aluksessa, sen uudelleenlastaus ja purku, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Kiintiön täyttyminen
Tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion kalastuskiintiö vuodeksi 2005 kyseisessä liitteessä tarkoitetulle kannalle katsotaan kokonaan käytetyksi liitteessä säädetystä päivämäärästä alkaen.
2 artikla
Kiellot
Tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun kannan kalastus kielletään siinä tarkoitetun jäsenvaltion lipun alla purjehtivilta tai kyseisessä maassa rekisteröidyiltä aluksilta liitteessä säädetystä päivämäärästä alkaen. Kielletään aluksilta kyseisen päivämäärän jälkeen pyydetyn kannan hallussa pitäminen aluksessa, sen uudelleenlastaus ja purku.
3 artikla
Voimaantulo
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 29 päivänä heinäkuuta 2005.
Komission puolesta
Jörgen HOLMQUIST
Kalastus- ja meriasioiden pääosaston pääjohtaja
(1) EYVL L 358, 31.12.2002, s. 59.
(2) EYVL L 261, 20.10.1993, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 768/2005 (EUVL L 128, 21.5.2005, s. 1).
(3) EUVL L 12, 14.1.2005, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 860/2005 (EUVL L 144, 8.6.2005, s. 1).
LIITE
|
Jäsenvaltio |
Tanska |
|
Kanta |
SAN/2A3A4. |
|
Lajit |
Tuulenkalat (Ammodytidae) |
|
Alue |
IIa, IIIa, IV (yhteisön vedet) |
|
Päiväys |
2 päivänä heinäkuuta 2005 |
|
2.8.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 201/33 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1266/2005,
annettu 29 päivänä heinäkuuta 2005,
Ranskan lipun alla purjehtivien alusten merikrotin kalastuksen kieltämisestä ICES-alueilla VIII c, IX, X, CECAF 34.1.1
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon elollisten vesiluonnonvarojen säilyttämisestä ja kestävästä hyödyntämisestä yhteisessä kalastuspolitiikassa 20 päivänä joulukuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2371/2002 (1) ja erityisesti sen 26 artiklan 4 kohdan,
ottaa huomioon yhteiseen kalastuspolitiikkaan sovellettavasta valvontajärjestelmästä 12 päivänä lokakuuta 1993 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2847/93 (2) ja erityisesti sen 21 artiklan 3 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Yhteisön vesialueilla ja yhteisön aluksiin sellaisilla muilla vesialueilla, joilla sovelletaan saalisrajoituksia, sovellettavien eräiden kalakantojen ja kalakantaryhmien kalastusmahdollisuuksien ja niihin liittyvien edellytysten vahvistamisesta vuodeksi 2005 22 päivänä joulukuuta 2004 annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 27/2005 (3) säädetään kiintiöistä vuodeksi 2005. |
|
(2) |
Komission saamien tietojen mukaan tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion lipun alla purjehtivien tai siinä maassa rekisteröityjen aluksien kyseisen kannan saaliit ovat täyttäneet vuoden 2005 kiintiön. |
|
(3) |
Tämän vuoksi on tarpeen kieltää kannan kalastus, sen hallussa pitäminen aluksessa, sen uudelleenlastaus ja purku, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Kiintiön täyttyminen
Tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion kalastuskiintiö vuodeksi 2005 kyseisessä liitteessä tarkoitetulle kannalle katsotaan kokonaan käytetyksi liitteessä säädetystä päivämäärästä alkaen.
2 artikla
Kiellot
Kielletään tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun kannan kalastus siinä tarkoitetun jäsenvaltion lipun alla purjehtivilta tai kyseisessä maassa rekisteröidyiltä aluksilta liitteessä säädetystä päivämäärästä alkaen. Kielletään aluksilta kyseisen päivämäärän jälkeen pyydetyn kannan hallussa pitäminen aluksessa, sen uudelleenlastaus ja purku.
3 artikla
Voimaantulo
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 29 päivänä heinäkuuta 2005.
Komission puolesta
Jörgen HOLMQUIST
Kalastus- ja meriasioiden pääosaston pääjohtaja
(1) EYVL L 358, 31.12.2002, s. 59.
(2) EYVL L 261, 20.10.1993, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 768/2005 (EUVL L 128, 21.5.2005, s. 1).
(3) EUVL L 12, 14.1.2005, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 860/2005 (EUVL L 144, 8.6.2005, s. 1).
LIITE
|
Jäsenvaltio |
Ranska |
|
Kanta |
ANF/8C3411 |
|
Laji |
Merikrotti (Lophiidae) |
|
Alue |
VIIIc, IX, X, CECAF 34.1.1 (EY:n vedet) |
|
Päivämäärä |
27 päivä kesäkuuta 2005 |
|
2.8.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 201/35 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1267/2005,
annettu 1 päivänä elokuuta 2005,
tukitodistushakemusten jättämisen sallimisesta asetuksen (EY) N:o 1043/2005 38 artiklan 1 kohdassa säädetyllä tavalla
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon tiettyihin maataloustuotteiden valmistuksessa tuotettuihin tavaroihin sovellettavasta kauppajärjestelmästä 6 päivänä joulukuuta 1993 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 3448/93 (1),
ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 3448/93 täytäntöönpanosta tiettyjen perustamissopimuksen liitteeseen I kuulumattomina tavaroina vietävien maataloustuotteiden vientituen myöntämisjärjestelmän ja tuen määrän vahvistamisperusteiden osalta 30 päivänä kesäkuuta 2005 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1043/2005 (2) ja erityisesti sen 38 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Kun todistukset on myönnetty asetuksen (EY) N:o 1043/2005 36 artiklan mukaisesti, kyseisen asetuksen 35 artiklan 2 kohdan mukaisesti päätetyt määrät ovat vielä käytettävissä. |
|
(2) |
Jotta kyseisten määrien jakaminen olisi mahdollista, on aiheellista antaa toimijoille lupa jättää tukitodistushakemuksia, jotka koskevat ennen 1 päivää lokakuuta 2005 vietäviä tavaroita, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 1043/2005 38 artiklan 1 kohdan mukaisesti tukitodistushakemuksia voidaan jättää maanantaista 8 päivästä elokuuta 2005 alkaen ennen 1 päivää lokakuuta 2005 tapahtuvan tavaroiden viennin osalta.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 2 päivänä elokuuta 2005.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 1 päivänä elokuuta 2005.
Komission puolesta
Günter VERHEUGEN
Varapuheenjohtaja
(1) EYVL L 318, 20.12.1993, s. 18. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2580/2000 (EYVL L 298, 25.11.2000, s. 5).
(2) EUVL L 172, 5.7.2005, s. 24.
|
2.8.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 201/36 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1268/2005,
annettu 1 päivänä elokuuta 2005,
voittoa tavoittelemattomien laitosten ja yhteisöjen voin ostamiselle myönnettävästä tuesta annetun asetuksen (ETY) N:o 2191/81 muuttamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon maito- ja maitotuotealan yhteisestä markkinajärjestelystä 17 päivänä toukokuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/1999 (1) ja erityisesti sen 15 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Komission asetuksessa (ETY) N:o 2191/81 (2) säädetään voittoa tavoittelemattomien laitosten ja yhteisöjen voin ostamiselle myönnettävästä tuesta. Ottaen huomioon voin interventiohinnan aleneminen ja siitä seurannut tukitason aleneminen muissa voialan tukijärjestelmissä näyttää tarpeelliselta alentaa tuen määrää. |
|
(2) |
Järjestelmän lopullisten tuensaajien luonne huomioon ottaen on tarpeen säätää tietyn ajan kulumisesta asetuksen voimaantulon ja sen soveltamisen aloittamisen välillä, jotta tuensaajat voivat mukautua uuteen tukitasoon. |
|
(3) |
Maidon ja maitotuotteiden hallintokomitea ei ole antanut lausuntoa puheenjohtajansa asettamassa määräajassa, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Korvataan asetuksen (ETY) N:o 2191/81 2 artiklan 1 kohdan ensimmäisessä alakohdassa ilmaisu ”80 EUR” ilmaisulla ”60 EUR”.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä syyskuuta 2005.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 1 päivänä elokuuta 2005.
Komission puolesta
Mariann FISCHER BOEL
Komission jäsen
(1) EYVL L 160, 26.6.1999, s. 48. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 186/2004 (EUVL L 29, 3.2.2004, s. 6).
(2) EYVL L 213, 1.8.1981, s. 20. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 181/2005 (EUVL L 30, 3.2.2005, s. 8).
|
2.8.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 201/37 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1269/2005,
annettu 1 päivänä elokuuta 2005,
tuontilupien antamisesta jäädytetylle naudan kuvelihalle
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon naudanliha-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 17 päivänä toukokuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1254/1999 (1),
ottaa huomioon CN-koodin 0206 29 91 nautaeläinten jäädytettyä kuvelihaa koskevan yhteisön tariffikiintiön avaamisesta ja hallinnoinnista 3 päivänä kesäkuuta 1997 annetun komission asetuksen (EY) N:o 996/97 (2), ja erityisesti sen 8 artiklan 3 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Asetuksen (EY) N:o 996/97 1 artiklan 3 kohdan b alakohdassa vahvistetaan 800 tonniksi sellaisen jäädytetyn kuvelihan määrä, joka voidaan tuoda yhteisöön erityisin edellytyksin ajanjaksona 2005/2006. |
|
(2) |
Asetuksen (EY) N:o 996/97 8 artiklan 3 kohdassa säädetään, että haettuja määriä voidaan alentaa; hakemuksissa esitetyt kokonaismäärät ylittävät käytettävissä olevat määrät. Näissä olosuhteissa sekä käytettävissä olevien määrien oikeudenmukaisen jakamisen vuoksi haettuja määriä olisi alennettava suhteellisesti, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Jokaisen asetuksen (EY) N:o 996/97 8 artiklan mukaisesti esitetyn tuontilupahakemuksen osalta myönnetään 0,53871 prosenttia haetusta määrästä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 2 päivänä elokuuta 2005.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 1 päivänä elokuuta 2005.
Komission puolesta
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
>Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EYVL L 160, 26.6.1999, s. 21. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1782/2003 (EUVL L 270, 21.10.2003, s. 1).
(2) EYVL L 144, 4.6.1997, s. 6. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1118/2004 (EUVL L 217, 17.6.2004, s. 10).
|
2.8.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 201/38 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1270/2005,
annettu 1 päivänä elokuuta 2005,
nuorten urospuolisten lihotukseen tarkoitettujen nautojen heinäkuuta 2005 esitettyjen tuontitodistushakemusten hyväksyttävyydestä asetuksessa (EY) N:o 992/2005 määriteltyjen tariffikiintiöiden rajoissa
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon naudanliha-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 17 päivänä toukokuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1254/1999 (1),
ottaa huomioon lihotettavaksi tarkoitettuja nuoria urospuolisia nautaeläimiä koskevan tuontitariffikiintiön avaamisesta ja hallinnoinnista (1 päivän heinäkuuta 2005 ja 30 päivän kesäkuuta 2006 väliseksi ajaksi) 29 päivänä kesäkuuta 2005 annetun komission asetuksen (EY) N:o 992/2005 (2) ja erityisesti sen 1 artiklan 4 kohdan ja 4 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Asetuksen (EY) N:o 992/2005 1 artiklan 3 kohdan b alakohdassa vahvistetaan 1 päivän heinäkuuta ja 30 päivän syyskuuta 2005 välisenä aikana erityisedellytyksin tuotavien nuorten urospuolisten nautojen määrä. Määrät, joille tuontitodistuksia on haettu, ovat sellaiset, että hakemukset voidaan hyväksyä kokonaisuudessaan. |
|
(2) |
Olisi vahvistettava määrät, joille tuontitodistuksia voidaan hakea 1 päivästä lokakuuta 2005 alkaen 169 000 eläimen kokonaismäärän rajoissa, asetuksen (EY) N:o 992/2005 1 artiklan 4 kohdan mukaisesti, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
1. Kaikki asetuksen (EY) N:o 992/2005 3 artiklan 3 kohdan mukaisesti heinäkuussa 2005 esitetyt tuontitodistushakemukset hyväksytään kokonaisuudessaan.
2. Asetuksen (EY) N:o 992/2005 1 artiklan 3 kohdan d alakohdassa tarkoitetulle jaksolle käytettävissä oleva määrä on 84 280 eläintä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 2 päivänä elokuuta 2005.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 1 päivänä elokuuta 2005.
Komission puolesta
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EYVL L 160, 26.6.1999, s. 21. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1782/2003 (EUVL L 270, 21.10.2003, s. 1).
(2) EUVL L 168, 30.6.2005, s. 16.
|
2.8.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 201/39 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1271/2005,
annettu 1 päivänä elokuuta 2005,
asetuksessa (EY) N:o 1279/98 säädettyjä naudanlihan tariffikiintiöitä koskevien, heinäkuussa 2005 esitettyjen tuontitodistushakemusten hyväksyttävyydestä Bulgarian ja Romanian osalta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon naudanliha-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 17 päivänä toukokuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1254/1999 (1),
ottaa huomioon neuvoston päätöksissä 2003/286/EY ja 2003/18/EY Bulgarialle ja Romanialle säädettyjen naudanlihan tariffikiintiöiden soveltamista koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen vahvistamisesta 19 päivänä kesäkuuta 1998 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1279/98 (2) ja erityisesti sen 4 artiklan 4 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
Asetuksen (EY) N:o 1279/98 1 artiklassa vahvistetaan Romaniasta ja Bulgariasta peräisin olevien tiettyjen naudanliha-alan tuotteiden painona ilmaistu vastaava lihamäärä, joka voidaan tuoda erityisedellytyksin 1 päivästä heinäkuuta 200530 päivään kesäkuuta 2006. Romaniasta peräisin olevien tiettyjen naudanliha-alan tuotteiden määrät, joille tuontitodistuksia on haettu, ovat sellaiset, että hakemukset voidaan hyväksyä kokonaisuudessaan. Bulgariasta peräisin olevia tiettyjä naudanliha-alan tuotteita koskevia hakemuksia on kuitenkin vähennettävä suhteellisesti asetuksen 4 artiklan 4 kohdan mukaisesti,
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Kaikki asetuksessa (EY) N:o 1279/98 tarkoitettujen kiintiöiden mukaisesti 1 päivän heinäkuuta ja 31 päivän joulukuuta 2005 väliselle ajanjaksolle esitetyt tuontitodistushakemukset hyväksytään kokonaisuudessaan.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 2 päivänä elokuuta 2005.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 1 päivänä elokuuta 2005.
Komission puolesta
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EYVL L 160, 26.6.1999, s. 21. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1899/2004 (EUVL L 328, 30.10.2004, s. 67).
(2) EYVL L 176, 20.6.1998, s. 12. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1118/2004 (EUVL L 217, 17.6.2004, s. 10).
|
2.8.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 201/40 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1272/2005,
annettu 1 päivänä elokuuta 2005,
tietyistä Zimbabwea koskevista rajoittavista toimenpiteistä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 314/2004 muuttamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon tietyistä Zimbabwea koskevista rajoittavista toimenpiteistä 19 päivänä helmikuuta 2004 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 314/2004 (1) ja erityisesti sen 11 artiklan b alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Asetuksen (EY) N:o 314/2004 liitteessä III luetellaan henkilöt, joita asetuksessa tarkoitettu varojen ja muiden taloudellisten resurssien jäädyttäminen koskee. |
|
(2) |
Neuvoston päätöksellä 2005/592/YUTP (2) muutetaan yhteisen kannan 2004/161/YUTP (3) liite. Sen vuoksi asetuksen (EY) N:o 314/2004 liite III olisi muutettava vastaavasti. |
|
(3) |
Jotta tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet olisivat tehokkaita, asetuksen olisi tultava voimaan viipymättä, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetuksen (EY) N:o 314/2004 liite III tämän asetuksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 1 päivänä elokuuta 2005.
Komission puolesta
Eneko LANDÁBURU
Ulkosuhteiden pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 55, 24.2.2004, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 898/2005 (EUVL L 153, 16.6.2005, s. 9).
(2) EUVL L 200, 30.7.2005, s. 98.
(3) EUVL L 50, 20.2.2004, s. 66.
LIITE
Muutetaan asetuksen (EY) N:o 314/2004 liite III seuraavasti:
Lisätään seuraavat luonnolliset henkilöt:
|
1) |
Sekesai Makwavarara, Hararen varapormestari (ZANU-PF). |
|
2) |
Edmore Veterai, vanhempi apulaispoliisipäällikkö, Hararen komentava poliisiupseeri. |
|
3) |
Munyaradzi Musariri, apulaispoliisipäällikkö. |
|
4) |
Wayne Bvudzijena, apulaispoliisipäällikkö. |
|
5) |
Partson Mbiriri, paikallishallinnosta, julkisista töistä ja kaupunkisuunnittelusta vastaavan ministeriön valtiosihteeri. |
|
6) |
Melusi (Mike) Matshiya, sisäasiainministeriön valtiosihteeri. |
|
2.8.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 201/42 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1273/2005,
annettu 1 päivänä elokuuta 2005,
yhteisön tuottaja- ja tuontihintojen vahvistamisesta neilikoille ja ruusuille eräiden Jordaniasta peräisin olevien kukkaviljelytuotteiden tuontijärjestelmän soveltamiseksi
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon Kyprokselta, Israelista, Jordaniasta, Marokosta sekä Länsirannalta ja Gazan alueelta peräisin olevien kukkaviljelytuotteiden tuonnista kannettavien etuustullien soveltamisedellytyksistä 21 päivänä joulukuuta 1987 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 4088/87 (1) ja erityisesti sen 5 artiklan 2 kohdan a alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Asetuksen (ETY) N:o 4088/87 2 artiklan 2 kohdassa ja 3 artiklassa säädetään, että isokukkaisten neilikoiden (vakiotyyppi), terttuneilikoiden (spray-tyyppi), isokukkaisten ruusujen ja pienikukkaisten ruusujen yhteisön tuonti- ja tuottajahinnat vahvistetaan kahden viikon välein ja että niitä sovelletaan kahden viikon ajan. Tiettyjen Kyprokselta, Israelista ja Jordaniasta peräisin olevien kukkaviljelytuotteiden yhteisöön tuontimenettelyn soveltamista koskevista tietyistä yksityiskohtaisista säännöistä 17 päivänä maaliskuuta 1988 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 700/88 (2) 1 b artiklan mukaisesti kyseiset hinnat vahvistetaan kahden viikon välein jäsenvaltioiden toimittamien painotettujen hintatietojen perusteella. |
|
(2) |
Kyseiset hinnat on tärkeää vahvistaa viipymättä, jotta sovellettavat tullit voidaan määritellä. |
|
(3) |
Kyproksen liityttyä Euroopan unioniin 1 päivänä toukokuuta 2004 kyseiselle maalle ei ole enää tarpeen vahvistaa tuontihintaa. |
|
(4) |
Israelille, Marokolle sekä Länsirannalle ja Gazan alueelle ei myöskään ole enää tarpeen vahvistaa tuontihintaa, jotta voidaan ottaa huomioon Euroopan yhteisön ja Israelin valtion vastavuoroisia vapauttamistoimenpiteitä sekä EY:n ja Israelin valtion assosiaatiosopimuksen pöytäkirjojen nro 1 ja nro 2 korvaamista koskevan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona 22 päivänä joulukuuta 2003 tehdyssä neuvoston päätöksessä 2003/917/EY (3), Euroopan yhteisön ja Marokon kuningaskunnan vastavuoroisia vapauttamistoimenpiteitä sekä EY:n ja Marokon kuningaskunnan assosiaatiosopimuksen pöytäkirjojen nro 1 ja nro 3 korvaamista koskevan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona Marokkoon tuontiin sovellettavasta järjestelmästä 22 päivänä joulukuuta 2003 tehdyssä neuvoston päätöksessä 2003/914/EY (4) ja Euroopan yhteisön sekä Länsirannan ja Gazan alueen palestiinalaishallinnon puolesta toimivan Palestiinan vapautusjärjestön (PLO) välisen, vastavuoroisia vapauttamistoimenpiteitä sekä EY:n ja palestiinalaishallinnon väliaikaisen assosiaatiosopimuksen pöytäkirjojen 1 ja 2 korvaamista koskevan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona 22 päivänä joulukuuta 2004 tehdyssä neuvoston päätöksessä 2005/4/EY (5) hyväksytyt sopimukset. |
|
(5) |
Komission on toteutettava nämä toimenpiteet elävien kasvien ja kukkaviljelytuotteiden hallintokomitean kokousten välisenä, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (ETY) N:o 4088/87 1 artiklassa tarkoitettujen isokukkaisten neilikoiden (vakiotyyppi), terttuneilikoiden (spray-tyyppi), isokukkaisten ruusujen ja pienikukkaisten ruusujen yhteisön tuottaja- ja tuontihinnat vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä 3 ja 17 päivän elokuuta 2005 väliselle ajanjaksolle.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 1 päivänä elokuuta 2005.
Komission puolesta
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EYVL L 382, 31.12.1987, s. 22. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1300/97 (EYVL L 177, 5.7.1997, s. 1).
(2) EYVL L 72, 18.3.1988, s. 16. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2062/97 (EYVL L 289, 22.10.1997, s. 1).
(3) EUVL L 346, 31.12.2003, s. 65.
(4) EUVL L 345, 31.12.2003, s. 117.
LIITE
|
(EUR/100 kappaletta) |
||||
|
3 ja 17 päivän elokuuta 2005 välinen ajanjakso |
||||
|
Yhteisön tuottajahinnat |
Isokukkaiset neilikat (vakiotyyppi) |
Terttuneilikat (spray-tyyppi) |
Isokukkaiset ruusut |
Pienikukkaiset ruusut |
|
|
17,51 |
14,16 |
28,08 |
10,57 |
|
Yhteisön tuontihinnat |
Isokukkaiset neilikat (vakiotyyppi) |
Terttuneilikat (spray-tyyppi) |
Isokukkaiset ruusut |
Pienikukkaiset ruusut |
|
Jordania |
— |
— |
— |
— |
|
2.8.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 201/44 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1274/2005,
annettu 1 päivänä elokuuta 2005,
asetuksessa (EY) N:o 1011/2005 markkinointivuodeksi 2005/2006 vahvistettujen tiettyjen sokerialan tuotteiden edustavien hintojen ja tuonnissa sovellettavien lisätullien määrien muuttamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon sokerialan yhteisestä markkinajärjestelystä 19 päivänä kesäkuuta 2001 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1260/2001 (1),
ottaa huomioon muiden sokerialan tuotteiden kuin melassin tuonnissa sovellettavista yksityiskohtaisista säännöistä 23 päivänä kesäkuuta 1995 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1423/95 (2) ja erityisesti sen 1 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan toisen virkkeen ja 3 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Valkoisen sokerin, raakasokerin ja tiettyjen siirappien edustavien hintojen ja niiden tuonnissa sovellettavien lisätullien määrät markkinointivuodeksi 2005/2006 vahvistetaan komission asetuksessa (EY) N:o 1011/2005 (3). Kyseiset hinnat ja tullien määrät on muutettu asetuksella (EY) N:o 1069/2005 (4). |
|
(2) |
Tällä hetkellä komission käytettävissä olevien tietojen perusteella mainittuja määriä on muutettava asetuksessa (EY) N:o 1423/95 säädettyjen sääntöjen mukaisesti, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 1423/95 1 artiklassa tarkoitettujen tuotteiden edustavat hinnat ja niiden tuonnissa sovellettavat lisätullit, jotka on vahvistettu markkinointivuodeksi 2005/2006 asetuksessa (EY) N:o 1011/2005, muutetaan tämän asetuksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 2 päivänä elokuuta 2005.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 1 päivänä elokuuta 2005.
Komission puolesta
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EYVL L 178, 30.6.2001, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 39/2004 (EUVL L 6, 10.1.2004, s. 16).
(2) EYVL L 141, 24.6.1995, s. 16. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 624/98 (EYVL L 85, 20.3.1998, s. 5).
(3) EUVL L 170, 1.7.2005, s. 35.
(4) EUVL L 174, 7.7.2005, s. 69.
LIITE
Valkoisen sokerin, raakasokerin ja CN-koodiin 1702 90 99 kuuluvien tuotteiden edustavien hintojen ja niiden tuonnissa sovellettavien lisätullien muutetut määrät, joita sovelletaan 2 päivästä elokuuta 2005 alkaen
|
(EUR) |
||
|
CN-koodi |
Edustava hinta 100 kilogrammalta kyseistä tuotetta |
Lisätulli 100 kilogrammalta kyseistä tuotetta |
|
1701 11 10 (1) |
21,62 |
5,49 |
|
1701 11 90 (1) |
21,62 |
10,81 |
|
1701 12 10 (1) |
21,62 |
5,30 |
|
1701 12 90 (1) |
21,62 |
10,29 |
|
1701 91 00 (2) |
27,52 |
11,47 |
|
1701 99 10 (2) |
27,52 |
6,95 |
|
1701 99 90 (2) |
27,52 |
6,95 |
|
1702 90 99 (3) |
0,28 |
0,37 |
(1) Vahvistetaan neuvoston asetuksen (EY) N:o 1260/2001 (EYVL L 178, 30.6.2001, s. 1) liitteessä I olevassa II kohdassa määritellylle vakiolaadulle.
(2) Vahvistetaan asetuksen (EY) N:o 1260/2001 liitteessä I olevassa I kohdassa määritellylle vakiolaadulle.
(3) Vahvistetaan 1 prosentin sakkaroosipitoisuutta kohden.
Oikaisuja
|
2.8.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 201/46 |
Oikaistaan komission päätös 2004/761/ETY, tehty 26 päivänä lokakuuta 2004, neuvoston direktiivin 93/24/ETY soveltamissäännöksistä nautakarjaa ja nauta-alan tuotantoa koskevien tilastotietojen keruiden osalta
( Euroopan unionin virallinen lehti L 337, 13. marraskuuta 2004 )
Sivulla 67, liitteessä II, Latvian kohdalla:
korvataan:
”NUTS 3”
seuraavasti:
”NUTS 2”.