ISSN 1725-261X

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 152

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

48. vuosikerta
15. kesäkuu 2005


Sisältö

 

I   Säädökset, jotka on julkaistava

Sivu

 

*

Neuvoston asetus (EY) N:o 889/2005, annettu 13 päivänä kesäkuuta 2005, tiettyjen Kongon demokraattista tasavaltaa koskevien rajoittavien toimenpiteiden käyttöönotosta ja asetuksen (EY) N:o 1727/2003 kumoamisesta

1

 

 

Komission asetus (EY) N:o 890/2005, annettu 14 päivänä kesäkuuta 2005, tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

7

 

 

Komission asetus (EY) N:o 891/2005, annettu 14 päivänä kesäkuuta 2005, asetuksen (EY) N:o 458/2005 muuttamisesta Tšekin interventioelimen hallussa olevan vehnän vientiä koskevan pysyvän tarjouskilpailun määrän osalta

9

 

 

Komission asetus (EY) N:o 892/2005, annettu 14 päivänä kesäkuuta 2005, asetuksen (EY) N:o 462/2005 muuttamisesta Saksan interventioelimen hallussa olevan ohran vientiä koskevan pysyvän tarjouskilpailun määrän osalta

11

 

*

Komission asetus (EY) N:o 893/2005, annettu 14 päivänä kesäkuuta 2005, asetuksen (EY) N:o 1520/2000 muuttamisesta siltä osin kuin on kyse tietyistä sen 14 artiklassa vahvistetuista määristä

13

 

 

Komission asetus (EY) N:o 894/2005, annettu 14 päivänä kesäkuuta 2005, asetuksessa (EY) N:o 1210/2004 markkinointivuodeksi 2004/2005 vahvistettujen tiettyjen sokerialan tuotteiden edustavien hintojen ja tuonnissa sovellettavien lisätullien määrien muuttamisesta

14

 

 

Komission asetus (EY) N:o 895/2005, annettu 14 päivänä kesäkuuta 2005, oliiviöljyn vientitukien vahvistamisesta

16

 

 

II   Säädökset, joita ei tarvitse julkaista

 

 

Komissio

 

*

Komission päätös, tehty 10 päivänä kesäkuuta 2005, romuajoneuvoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2000/53/EY liitteen II muuttamisesta tehdyn päätöksen 2005/63/EY kumoamisesta (tiedoksiannettu numerolla K(2005) 1705)  ( 1 )

18

 

*

Komission päätös, tehty 10 päivänä kesäkuuta 2005, romuajoneuvoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2000/53/EY liitteen II muuttamisesta (tiedoksiannettu numerolla K(2005) 1707)  ( 1 )

19

 

*

Komission päätös, tehty 13 päivänä kesäkuuta 2005, päätöksen 2005/131/EY muuttamisesta yhdelle Yhdistyneessä kuningaskunnassa sijaitsevalle kansanterveyttä koskevan eläinlääkinnän alalla (biologiset riskit) toimivalle yhteisön vertailulaboratoriolle vuonna 2005 suunnatun yhteisön taloudellisen tuen osalta (tiedoksiannettu numerolla K(2005) 1711)

20

 

 

Euroopan unionista tehdyn sopimuksen V osastoa soveltamalla annetut säädökset

 

*

Neuvoston yhteinen kanta 2005/440/YUTP, 13 päivältä kesäkuuta 2005, Kongon demokraattista tasavaltaa koskevista rajoittavista toimenpiteistä ja yhteisen kannan 2002/829/YUTP kumoamisesta

22

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


I Säädökset, jotka on julkaistava

15.6.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 152/1


NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 889/2005,

annettu 13 päivänä kesäkuuta 2005,

tiettyjen Kongon demokraattista tasavaltaa koskevien rajoittavien toimenpiteiden käyttöönotosta ja asetuksen (EY) N:o 1727/2003 kumoamisesta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 60 ja 301 artiklan,

ottaa huomioon Kongon demokraattisen tasavallan vastaisista rajoittavista toimenpiteistä 13 päivänä kesäkuuta 2005 hyväksytyn yhteisen kannan 2005/440/YUTP (1),

ottaa huomioon komission ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Tiettyjen tarvikkeiden toimittamisesta Kongon demokraattiseen tasavaltaan 21 päivänä lokakuuta 2002 hyväksytyssä neuvoston yhteisessä kannassa 2002/829/YUTP (2) kielletään aseiden ja niiden kaltaisten tarvikkeiden toimittaminen Kongon demokraattiseen tasavaltaan.

(2)

Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvosto päätti 28 päivänä heinäkuuta 2003 antamassaan päätöslauselmassa 1493 (2003) kieltää aseiden ja niiden kaltaisten tarvikkeiden viennin Kongon demokraattiseen tasavaltaan sekä sotilastoimintaan liittyvän avun, neuvonnan ja koulutuksen antamisen kaikille Pohjois- ja Etelä-Kivun ja Iturin alueilla toimiville aseistautuneille ryhmille ja sotilasjoukoille sekä sellaisille ryhmille, jotka eivät ole Kongon demokraattisen tasavallan siirtymäkautta koskevan laajan ja kattavan sopimuksen osapuolia.

(3)

Yhteisessä kannassa 2003/680/YUTP säädetään yhteisen kannan 2002/829/YUTP muuttamisesta päätöslauselmassa 1493 (2003) vahvistettujen toimenpiteiden mukaiseksi. Eräät näistä toimenpiteistä on pantu täytäntöön yhteisön tasolla neuvoston asetuksella (EY) N:o 1727/2003 (3).

(4)

Sen vuoksi, että laiton aseiden kulku Kongon demokraattiseen tasavaltaan ja Kongon demokraattisessa tasavallassa jatkuu, YK:n turvallisuusneuvosto antoi Yhdistyneiden Kansakuntien peruskirjan VII luvun mukaisesti 18 päivänä huhtikuuta 2005 päätöslauselman 1596 (2005), jossa muun muassa laajennetaan aseidenvientikielto koskemaan kaikkia vastaanottajia Kongon demokraattisessa tasavallassa. Päätöslauselmassa 1596 (2005) määrätään joistakin poikkeuksista aseidenvientikieltoon.

(5)

Yhteisessä kannassa 2005/440/YUTP vahvistetaan yhteisessä kannassa 2002/829/YUTP asetettu vientikielto ja asiaan liittyvän avun toimittamiskielto sekä säädetään lisäpoikkeuksesta aseidenvientikieltoon ja asiaan liittyvän avun toimittamiskieltoon poikkeusluettelon yhdenmukaistamiseksi päätöslauselman 1596 (2005) kanssa.

(6)

Sotilastoimintaan liittyvän teknisen avun toimituskielto kuuluu perustamissopimuksen soveltamisalaan. Kilpailun vääristymisen ehkäisemiseksi kiellon täytäntöönpanoon tarvitaan yhteisön osalta yhteisön toimenpiteitä.

(7)

Tässä asetuksessa yhteisön alueella olisi tarkoitettava niitä jäsenvaltioiden alueita, joihin sovelletaan Euroopan yhteisön perustamissopimusta siinä määrätyin edellytyksin.

(8)

Tarkoituksenmukaisuuden vuoksi komissiolla olisi oltava valtuudet muuttaa tämän asetuksen liitettä.

(9)

Tässä asetuksessa säädettyjen toimenpiteiden tehokkuuden varmistamiseksi tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan.

(10)

Selvyyden vuoksi olisi korvattava asetus (EY) N:o 1727/2003 tällä uudella asetuksella, joka sisältää kaikki asianomaiset säännökset sotilastoimintaan Kongon demokraattisessa tasavallassa liittyvän teknisen tai rahoitustuen toimituskiellosta,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Tässä asetuksessa tarkoitetaan:

1)

’teknisellä avulla’ kaikkea teknistä tukea, joka liittyy korjaamiseen, kehittämiseen, valmistukseen, kokoamiseen, testaamiseen, kunnossapitoon tai muuhun tekniseen palveluun, ja se voi olla muodoltaan ohjausta, neuvontaa, koulutusta, käytännön tietojen tai taitojen välittämistä tai konsulttipalveluja. Tekninen apu sisältää myös avun antamisen suullisessa muodossa;

2)

’pakotekomitealla’ päätöslauselman 1533 (2004) 8 kohdan mukaisesti perustettua Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston komiteaa.

2 artikla

Kielletään:

a)

sotilastoimintaan liittyvän teknisen avun myöntäminen, myynti, toimitus tai siirto suoraan tai välillisesti Kongon demokraattisessa tasavallassa oleville henkilöille, yhteisöille tai elimille tai käytettäväksi siellä;

b)

sotilastoimintaan liittyvän rahoituksen tai rahoitustuen, myös avustusten, lainojen ja vientiluottovakuutusten myöntäminen aseiden tai niiden kaltaisten tarvikkeiden myymiseksi, toimittamiseksi, siirtämiseksi tai viemiseksi taikka niihin liittyvän teknisen avun ja muiden palvelujen antamiseksi, myymiseksi, toimittamiseksi tai siirtämiseksi suoraan tai välillisesti Kongon demokraattisessa tasavallassa olevalle henkilölle, yhteisölle tai elimelle tai siellä käytettäväksi;

c)

tietoinen ja tarkoituksellinen osallistuminen toimiin, joiden suorana tai välillisenä tavoitteena tai seurauksena on a ja b alakohdassa tarkoitettujen toimien edistäminen.

3 artikla

1.   Poiketen siitä, mitä 2 artiklassa säädetään, palvelujen tarjoajan sijoittautumisjäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset, jotka on lueteltu liitteessä, voivat antaa luvan:

a)

aseisiin ja niihin liittyviin tarvikkeisiin liittyvän teknisen avun, rahoituksen ja rahoitustuen antamiseen, jos kyseinen apu on tarkoitettu yksinomaan Yhdistyneiden Kansakuntien Kongon demokraattisessa tasavallassa olevien tarkkailijajoukkojen tukemiseen ja käyttöön;

b)

aseisiin ja niihin liittyviin tarvikkeisiin liittyvän teknisen avun, rahoituksen ja rahoitustuen antamiseen, jos kyseinen apu on tarkoitettu yksinomaan Kongon demokraattisessa tasavallassa toimivien armeijan ja poliisin yksiköiden tukemiseen ja käyttöön edellyttäen, että:

i)

edellä mainittujen yksiköiden integraatioprosessi on saatettu päätökseen tai

ii)

ne ovat, kukin tahollaan, joko Kongon demokraattisen tasavallan kansallisten poliisivoimien tai asevoimien integroituneen pääesikunnan alaisuudessa tai

iii)

niiden integroitumisprosessi jatkuu edelleen, muilla kuin Kongon demokraattisen tasavallan Pohjois- ja Etelä-Kivun maakuntien ja Iturin alueella;

c)

ei-tappaviin sotatarvikkeisiin liittyvän teknisen avun, rahoituksen ja rahoitustuen antamiseen, jos kyseinen apu on tarkoitettu pelkästään humanitaarista tai suojaavaa käyttöä varten, jos tällaisen avun tai palvelun antamisesta on etukäteen ilmoitettu pakotekomitealle.

2.   Lupaa ei anneta, jos on kyse jo tapahtuneesta toiminnasta.

4 artikla

Komissio ja jäsenvaltiot ilmoittavat toisilleen välittömästi tämän asetuksen nojalla toteutetuista toimenpiteistä ja toimittavat toisilleen hallussaan olevat tähän asetukseen liittyvät asiaankuuluvat tiedot, erityisesti tiedot rikkomuksista ja täytäntöönpano-ongelmista sekä kansallisten tuomioistuinten antamista tuomioista.

5 artikla

1.   Komissio valtuutetaan muuttamaan liitettä jäsenvaltioiden toimittamien tietojen perusteella.

2.   Rajoittamatta Yhdistyneiden Kansakuntien peruskirjan mukaisia jäsenvaltioiden oikeuksia ja velvollisuuksia komissio pitää yllä kaikkia tarvittavia yhteyksiä pakotekomiteaan tämän asetuksen tehokkaaksi täytäntöönpanemiseksi.

6 artikla

Jäsenvaltioiden on säädettävä tämän asetuksen säännösten rikkomiseen sovellettavista seuraamuksista ja toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että ne pannaan täytäntöön. Seuraamusten on oltava tehokkaita, oikeasuhteisia ja varoittavia.

Jäsenvaltioiden on annettava nämä säännökset komissiolle tiedoksi viipymättä tämän asetuksen tultua voimaan ja ilmoitettava sille kaikista myöhemmistä muutoksista.

7 artikla

Tätä asetusta sovelletaan:

a)

yhteisön alueella sen ilmatila mukaan luettuna ja jäsenvaltion lainkäyttövallan alaisessa ilma-aluksessa tai muussa aluksessa,

b)

yhteisön alueella tai sen ulkopuolella olevaan jäsenvaltion kansalaiseen,

c)

oikeushenkilöön, ryhmään tai yhteisöön, joka on perustettu tai muodostettu jonkin jäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti,

d)

yhteisössä liiketoimintaa harjoittavaan oikeushenkilöön, ryhmään tai yhteisöön.

8 artikla

Kumotaan asetus (EY) N:o 1727/2003.

9 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Luxemburgissa 13 päivänä kesäkuuta 2005.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

J. ASSELBORN


(1)  Ks. tämän virallisen lehden sivu 22.

(2)  EYVL L 285, 23.10.2002, s. 1. Yhteinen kanta sellaisena kuin se on muutettuna yhteisellä kannalla 2003/680/YUTP (EUVL L 249, 1.10.2003, s. 64).

(3)  EUVL L 249, 1.10.2003, s. 5. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna komission asetuksella 1567/2004 (EUVL L 285, 4.9.2004, s. 10).


LIITE

Luettelo 3 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuista toimivaltaisista viranomaisista

 

BELGIA

Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest/Ministère de la Région de Bruxelles — Capitale

Directie Externe Betrekkingen/Direction des Relations extérieures

City Center

Kruidtuinlaan/Boulevard du Jardin Botanique 20

B-1035 Brussel/Bruxelles

Téléphone: (32-2) 800 37 59 (Cédric Bellemans)

Fax: (32-2) 800 38 20

cbellemans@mrbc.irisnet.be

Région wallonne:

 

Cabinet du Ministre-Président du Gouvernement wallon

Rue Mazy, 25-27

B-5100 Jambes-Namur

Téléphone: (32-81) 33 12 11

Fax: (32-81) 33 13 13

Vlaams Gewest:

 

Administratie Buitenlands Beleid

Boudewijnlaan 30

B-1000 Brussel

Tel. (32-2) 553 59 28

Fax: (32-2) 553 60 37

 

TŠEKIN TASAVALTA

Ministerstvo průmyslu a obchodu

Licenční správa

Na Františku 32

110 15 Praha 1

Tel. + 420 2 24 06 27 20

Tel. + 420 2 24 22 18 11

Ministerstvo financí

Finanční analytický útvar

P.O. BOX 675

Jindřišská 14

111 21 Praha 1

Tel. + 420 2 5704 4501

Fax + 420 2 5704 4502

Ministerstvo zahraničních věcí

Odbor Společné zahraniční a bezpečnostní politiky EU

Loretánské nám. 5

118 00 Praha 1

Tel. + 420 2 2418 2987

Fax + 420 2 2418 4080

 

TANSKA

Erhvervs- og Byggestyrelsen

Langelinie Allé 17

DK-2100 København Ø

Tlf. (45) 35 46 62 81

Fax (45) 35 46 62 03

Udenrigsministeriet

Asiatisk Plads 2

DK-1448 København K

Tlf. (45) 33 92 00 00

Fax (45) 32 54 05 33

Justitsministeriet

Slotsholmsgade 10

DK-1216 København K

Tlf. (45) 33 92 33 40

Fax (45) 33 93 35 10

 

SAKSA

Concerning financing and financial assistance:

 

Deutsche Bundesbank

Servicezentrum Finanzsanktionen

Postfach

D-80281 München

Tel. (49) 89 28 89 38 00

Fax (49) 89 35 01 63 38 00

Concerning technical assistance:

 

Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA)

Frankfurter Straße 29—35

D-65760 Eschborn

Tel. (49) 61 96 908-0

Fax (49) 61 96 908-800

 

VIRO

Eesti Välisministeerium

Islandi väljak 1

15049 Tallinn

Tel.: + 372 6317 100

Faks: + 372 6317 199

 

KREIKKA

Ministry of Economy and Finance

General Directorate for Policy Planning and Management

Address Kornarou Str.

105 63 Athens

Τηλ.: + 30 210 3286401-3

Φαξ: + 30 210 3286404

Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών

Γενική Δ/νση Σχεδιασμού και Διαχείρισης Πολιτικής

Δ/νση: Κορνάρου 1,

Τ.Κ. 101 80 Αθήνα — Ελλάς

Τηλ.: + 30 210 3286401-3

Φαξ: + 30 210 3286404

 

ESPANJA

Ministerio, de Industria Turismo y Comercio

Secretaría General de Comercio Exterior

Paseo de la Castellana, 162

E-28046 Madrid

Tel. (34) 913 49 38 60

Fax (34) 914 57 28 63

 

RANSKA

Ministère de l’économie, des finances et de l’industrie

Direction générale des douanes et des droits indirects

Cellule embargo — Bureau E2

Tél.: (33) 1 44 74 48 93

Télécopie: (33) 1 44 74 48 97

Direction générale du Trésor et de la politique économique

Service des affaires multilatérales et du développement

Sous-direction Politique commerciale et investissements

Service Investissements et propriété intellectuelle

139, rue du Bercy

F-75572 Paris Cedex 12

Tél.: (33) 1 44 87 72 85

Télécopie: (33) 1 53 18 96 55

Ministère des affaires étrangères

Direction générale des affaires politiques et de sécurité

Direction des Nations unies et des organisations internationales

Sous-direction des affaires politiques

Tél.: (33) 1 43 17 59 68

Télécopie: (33) 1 43 17 46 91

Service de la politique étrangère et de sécurité commune

Tél.: (33) 1 43 17 45 16

Télécopie: (33) 1 43 17 45 84

 

IRLANTI

United Nations Section

Department of Foreign Affairs,

Iveagh House

79-80 Saint Stephen’s Green

Dublin 2

Tel. + 353 1 478 0822

Fax + 353 1 408 2165

Central Bank and Financial Services Authority of Ireland

Financial Markets Department

Dame Street

Dublin 2

Tel. + 353 1 671 6666

Fax + 353 1 679 8882

 

ITALIA

Ministero degli Affari Esteri

Piazzale della Farnesina, 1

I-00194 Roma

D.G.A.S. — Ufficio III

Tel. (39) 06 3691 8221

Fax (39) 06 3691 5296

U.A.M.A.

Tel. (39) 06 3691 3605

Fax (39) 06 3691 8815

 

KYPROS

Ministry of Commerce, Industry and Tourism

6 Andrea Araouzou

1421 Nicosia

Tel.: + 357 22 86 71 00

Fax: + 357 22 31 60 71

Central Bank of Cyprus

80 Kennedy Avenue

1076 Nicosia

Tel.: + 357 22 71 41 00

Fax: + 357 22 37 81 53

Ministry of Finance (Department of Customs)

M. Karaoli

1096 Nicosia

Tel. + 357 22 60 11 06

Fax + 357 22 60 27 41/47

 

LATVIA

Latvijas Republikas Ārlietu ministrija

Brīvības iela 36

Rīga LV 1395

Tālr. Nr.: (371) 7016 201

Fakss: (371) 7828 121

 

LIETTUA

Ministry of Foreign Affairs

Security Policy Department

J. Tumo-Vaizganto 2

LT-01511 Vilnius

Tel. + 370 5 2362516

Fax + 370 5 2313090

 

LUXEMBURG

Ministère de l’économie et du commerce extérieur

Office des licences

BP 113

L-2011 Luxembourg

Tél.: (352) 478 23 70

Fax: (352) 46 61 38

mail: office.licences@mae.etat.lu

Ministère des affaires étrangères et de l’immigration

Direction des affaires politiques

5, rue Notre-Dame

L- 2240 Luxembourg

Tél.: (352) 478 2421

Fax: (352) 22 19 89

 

UNKARI

Ministry of Economic Affairs and Transport — Hungarian Trade Licencing

Office Margit krt. 85.

H-1024 Budapest

Hungary

Postbox: H-1537 Budapest Pf.: 345

Tel. + 36-1-336-7327

Gazdasági és Közlekedési Minisztérium – Magyar Kereskedelmi Engedélyezési

Hivatal Margit krt. 85.

H-1024 Budapest

Magyarország

Postafiók: 1537 Budapest Pf.: 345

Tel. + 36-1-336-7327

 

MALTA

Bord ta’ Sorveljanza dwar is-Sanzjonijiet

Direttorat ta’ l-Affarijiet Multilaterali

Ministeru ta’ l-Affarijiet Barranin

Palazzo Parisio

Triq il-Merkanti

Valletta CMR 02

Tel. + 356 21 24 28 53

Fax + 356 21 25 15 20

 

ALANKOMAAT

Ministerie van Economische Zaken

Belastingdienst/Douane Noord

Postbus 40200

8004 De Zwolle

Telefoon: (31-38) 467 25 41

Telefax: (31-38) 469 52 29

 

ITÄVALTA

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Abteilung C2/2 (Ausfuhrkontrolle)

Stubenring 1

A-1010 Wien

Tel. (+ 43-1) 711 00-0

Fax (+ 43-1) 711 00-8386

 

PUOLA

Organ koordynujący:

 

Ministerstwo Spraw Zagranicznych

Departament Prawno-Traktatowy

Al. J. Ch. Szucha 23

00–580 Warszawa

Polska

tel.: (+ 48 22) 523 94 27 lub 93 48

fax: (+ 48 22) 523 83 29

Organy współpracujące:

 

Ministerstwo Obrony

Departament Prawny

ul. Klonowa 1

00–909 Warszawa

Polska

tel.: (+ 48 22) 687 15 84

fax: (+ 48 22) 687 16 97

 

Ministerstwo Gospodarki i Pracy

Departament Kontroli Eksportu

Plac Trzech Krzyży 3/5

00–507 Warszawa

Polska

tel.: (+ 48 22) 693 51 71

fax: (+ 48 22) 693 40 33

 

PORTUGALI

Ministério dos Negócios Estrangeiros

Direcção-Geral dos Assuntos Multilaterais

Largo do Rilvas

P-1350-179 Lisboa

Tel. (351) 21 394 60 72

Fax (351) 21 394 60 73

Ministério das Finanças

Direcção-Geral dos Assuntos Europeus e Relações Internacionais

Avenida Infante D. Henrique, n.o 1, C 2.o

P-1100 Lisboa

Tel. (351) 21 882 3390/8

Fax (351) 21 882 3399

 

SLOVENIA

Ministrstvo za zunanje zadeve

Prešernova 25

SI-1000 Ljubljana

Tel. 00386 1 4782000

Faks: 00386 1 4782341

Ministrstvo za gospodarstvo

Kotnikova 5

SI-1000 Ljubljana

Tel. 00386 1 4783311

Faks: 00386 1 4331031

Ministrstvo za obrambo

Kardeljeva pl. 25

SI-1000 Ljubljana

Tel. 00386 1 4712211

Faks: 00386 1 4318164

 

SLOVAKIA

Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky

Mierová 19

827 15 Bratislava 212

Tel.: 00421/2/4854 1111

Fax: 00421/2/4333 7827

Ministerstvo financií Slovenskej republiky

Štefanovičova 5

P.O. BOX 82

817 82 Bratislava

Tel.: 00421/2/5958 1111

Fax: 00421/2/5249 8042

 

SUOMI

Ulkoasiainministeriö/Utrikesministeriet

PL/PB 176

FIN-00161 Helsinki/Helsingfors

P./Tfn (358-9) 16 00 5

Faksi/Fax (358-9) 16 05 57 07

Puolustusministeriö/Försvarsministeriet

Eteläinen Makasiinikatu 8 / Södra Magasinsgatan 8

FIN-00131 Helsinki/Helsingfors

PL/PB 31

P./Tfn (358-9) 16 08 81 28

Faksi/Fax (358-9) 16 08 81 11

 

RUOTSI

Inspektionen för strategiska produkter (ISP)

Box 70 252

107 22 Stockholm

Tfn (46-8) 406 31 00

Fax (46-8) 20 31 00

 

YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA

Sanctions Licensing Unit

Export Control Organisation

Department of Trade and Industry

4 Abbey Orchard Street

London SW1P 2HT

Tel. (44) 20 7215 0594

Fax (44) 20 7215 0593

 

EUROOPAN YHTEISÖ

Euroopan yhteisöjen komissio

Ulkosuhteiden pääosasto

Yhteinen ulko- ja turvallisuuspolitiikka (YUTP) ja Euroopan turvallisuus- ja puolustuspolitiikka (ETPP): komission koordinointi ja osallistuminen

Yksikkö A.2: Oikeudelliset ja institutionaaliset kysymykset, YUTP:n yhteiset toiminnat, sanktiot, Kimberleyn prosessi

CHAR 12/163

B-1049 Bruxelles/Brussel

P. (32-2) 296 25 56

Faksi (32-2) 296 75 63

Sähköpostiosoite: Relex-Sanctions@cec.eu.int


15.6.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 152/7


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 890/2005,

annettu 14 päivänä kesäkuuta 2005,

tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon hedelmien ja vihannesten tuontijärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 21 päivänä joulukuuta 1994 annetun komission asetuksen (EY) N:o 3223/94 (1) ja erityisesti sen 4 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksessa (EY) N:o 3223/94 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten mukaisesti komission vahvistamista kolmansien maiden tuonnin kiinteiden arvojen perusteista liitteissä määriteltävien tuotteiden ja ajanjaksojen osalta.

(2)

Edellä mainittujen perusteiden mukaisesti tuonnin kiinteät arvot on vahvistettava tämän asetuksen liitteessä esitetylle tasolle,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 3223/94 4 artiklassa tarkoitetut tuonnin kiinteät arvot vahvistetaan liitteessä olevassa taulukossa merkityllä tavalla.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 15 päivänä kesäkuuta 2005.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 14 päivänä kesäkuuta 2005.

Komission puolesta

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EYVL L 337, 24.12.1994, s. 66. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1947/2002 (EYVL L 299, 1.11.2002, s. 17).


LIITE

tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi 14 päivänä kesäkuuta 2005 annettuun komission asetukseen

(EUR/100 kg)

CN-koodi

Kolmannen maan koodi (1)

Tuonnin kiinteä arvo

0702 00 00

052

49,2

204

75,2

999

62,2

0707 00 05

052

91,6

999

91,6

0709 90 70

052

88,0

999

88,0

0805 50 10

324

59,0

382

70,4

388

63,7

528

58,5

624

63,2

999

63,0

0808 10 80

388

89,9

400

125,5

404

90,2

508

75,8

512

73,7

524

70,5

528

68,1

720

78,1

804

93,4

999

85,0

0809 10 00

052

181,2

624

183,0

999

182,1

0809 20 95

052

277,4

068

238,7

400

427,3

999

314,5

0809 30 10, 0809 30 90

052

204,6

999

204,6


(1)  Komission asetuksessa (EY) N:o 750/2005 (EUVL L 126, 19.5.2005, s. 12) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”999” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.


15.6.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 152/9


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 891/2005,

annettu 14 päivänä kesäkuuta 2005,

asetuksen (EY) N:o 458/2005 muuttamisesta Tšekin interventioelimen hallussa olevan vehnän vientiä koskevan pysyvän tarjouskilpailun määrän osalta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon vilja-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1784/2003 (1) ja erityisesti sen 6 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission asetuksessa (ETY) N:o 2131/93 (2) vahvistetaan menettelyt ja edellytykset interventioelinten hallussa olevien viljojen myymiseksi.

(2)

Komission asetuksella (EY) N:o 458/2005 (3) avataan Tšekin interventioelimen hallussa olevan 300 000 vehnätonnin vientiä koskeva pysyvä tarjouskilpailu.

(3)

Tšekki on ilmoittanut komissiolle interventioelimensä aikomuksesta lisätä 100 000 tonnilla vientiä varten tarjouskilpailutettavaa määrää. Tšekin esittämä pyyntö olisi hyväksyttävä markkinatilanteen perusteella.

(4)

Tarjouskilpailutettavien määrien kasvun vuoksi näyttää olevan tarpeen muuttaa asetuksen (EY) N:o 458/2005 liitteessä I varastointialueittain ilmoitettuja varastoituja määriä.

(5)

Sen vuoksi on syytä muuttaa asetus (EY) N:o 458/2005.

(6)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat viljan hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetus (EY) N:o 458/2005 seuraavasti:

1)

Korvataan 2 artikla seuraavasti:

”2 artikla

1.   Tarjouskilpailu koskee kaikkiin kolmansiin maihin vietävän 400 000 vehnätonnin enimmäismäärää, lukuun ottamatta Albaniaa, Bosnia ja Hertsegovinaa, Bulgariaa, entistä Jugoslavian tasavaltaa Makedoniaa, Kroatiaa, Liechtensteinia, Romaniaa, Serbia ja Montenegroa (4) ja Sveitsiä.

2.   Alueet, joilla 400 000 tonnia vehnää on varastoituna, mainitaan liitteessä I.

2)

Korvataan liite I tämän asetuksen liitteellä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 14 päivänä kesäkuuta 2005.

Komission puolesta

Mariann FISCHER BOEL

Komission jäsen


(1)  EUVL L 270, 21.10.2003, s. 78.

(2)  EYVL L 191, 31.7.1993, s. 76. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 749/2005 (EUVL L 126, 19.5.2005, s. 10).

(3)  EUVL L 75, 22.3.2005, s. 3.

(4)  Mukaan luettuna Kosovo, sellaisena kuin se 10 päivänä kesäkuuta 1999 annetussa Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselmassa nro 1244 määriteltynä.”


LIITE

”LIITE I

(tonneina)

Varastointipaikka

Määrä

Středočeský, Jihočeský, Plzeňský, Karlovarský, Ústecký, Liberecký, Královehradecký, Pardubický, Vysočina, Jihomoravský, Olomoucký, Zlínský, Moravskoslezský

400 000”


15.6.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 152/11


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 892/2005,

annettu 14 päivänä kesäkuuta 2005,

asetuksen (EY) N:o 462/2005 muuttamisesta Saksan interventioelimen hallussa olevan ohran vientiä koskevan pysyvän tarjouskilpailun määrän osalta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon vilja-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1784/2003 (1) ja erityisesti sen 6 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission asetuksessa (ETY) N:o 2131/93 (2) vahvistetaan menettelyt ja edellytykset interventioelinten hallussa olevien viljojen myymiseksi.

(2)

Komission asetuksella (EY) N:o 462/2005 (3) avataan Saksan interventioelimen hallussa olevan 1 000 693 ohratonnin vientiä koskeva pysyvä tarjouskilpailu.

(3)

Saksa on ilmoittanut komissiolle interventioelimensä aikomuksesta lisätä 300 000 tonnilla vientiä varten tarjouskilpailutettavaa määrää. Saksan esittämä pyyntö olisi hyväksyttävä markkinatilanteen perusteella.

(4)

Tarjouskilpailutettavien määrien kasvun vuoksi näyttää olevan tarpeen muuttaa asetuksen (EY) N:o 462/2005 liitteessä I varastointialueittain ilmoitettuja varastoituja määriä.

(5)

Sen vuoksi on syytä muuttaa asetus (EY) N:o 462/2005.

(6)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat viljan hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetus (EY) N:o 462/2005 seuraavasti:

1)

Korvataan 2 artikla seuraavasti:

”2 artikla

1.   Tarjouskilpailu koskee kaikkiin kolmansiin maihin vietävän 1 300 693 ohratonnin enimmäismäärää, lukuun ottamatta Albaniaa, Bosnia ja Hertsegovinaa, Bulgariaa, entistä Jugoslavian tasavaltaa Makedoniaa, Kanadaa, Kroatiaa, Liechtensteinia, Meksikoa, Romaniaa, Serbia ja Montenegroa (4), Sveitsiä ja Yhdysvaltoja.

2.   Alueet, joilla 1 300 693 tonnia ohraa on varastoituna, mainitaan liitteessä I.

2)

Korvataan liite I tämän asetuksen liitteellä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 14 päivänä kesäkuuta 2005.

Komission puolesta

Mariann FISCHER BOEL

Komission jäsen


(1)  EUVL L 270, 21.10.2003, s. 78.

(2)  EYVL L 191, 31.7.1993, s. 76. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 749/2005 (EUVL L 126, 19.5.2005, s. 10).

(3)  EUVL L 75, 22.3.2005, s. 27. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 610/2005 (EUVL L 101, 21.4.2005, s. 9).

(4)  Mukaan luettuna Kosovo, sellaisena kuin se 10 päivänä kesäkuuta 1999 annetussa Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselmassa nro 1244 määriteltynä.”


LIITE

”LIITE I

(tonneina)

Varastointipaikka

Määrä

Schleswig-Holstein, Hampuri, Niedersachsen, Bremen, Mecklenburg-Vorpommern, Berliini, Brandenburg, Sachsen-Anhalt, Sachsen, Thüringen, Nordrhein-Westfalen, Hessen, Rheinland-Pfalz, Saarland, Baden-Württemberg, Baijeri

1 300 693”


15.6.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 152/13


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 893/2005,

annettu 14 päivänä kesäkuuta 2005,

asetuksen (EY) N:o 1520/2000 muuttamisesta siltä osin kuin on kyse tietyistä sen 14 artiklassa vahvistetuista määristä

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon tiettyihin maataloustuotteiden valmistuksessa tuotettuihin tavaroihin sovellettavasta kauppajärjestelmästä 6 päivänä joulukuuta 1993 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 3448/93 (1) ja erityisesti sen 8 artiklan 3 kohdan ensimmäisen alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Uusien jäsenvaltioiden 1 päivänä toukokuuta 2004 tapahtuneen liittymisen jälkeen saatu kokemus osoittaa, että entistä suurempi osuus vientitukimaksuista myönnetään varauksesta, joka mainitaan tiettyjen perustamissopimuksen liitteeseen I kuulumattomina tavaroina vietävien maataloustuotteiden vientituen myöntämisjärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä ja tuen määrän vahvistamisperusteista 13 päivänä heinäkuuta 2000 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1520/2000 (2) 14 artiklan 1 kohdan ensimmäisessä alakohdassa.

(2)

Jotta varmistetaan riittävien varojen saatavuus, asetuksen (EY) N:o 1520/2000 14 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua kunkin budjettikauden varausta olisi kasvatettava. Myös sitä kyseisen asetuksen 14 artiklan 3 kohdassa asetettua määrää, jonka ylittyessä komissio voi keskeyttää varauksen soveltamisen, olisi lisättävä.

(3)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat perustamissopimuksen liitteeseen I kuulumattomien jalostettujen maataloustuotteiden kauppaa koskevia horisontaalisia kysymyksiä käsittelevän hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetuksen (EY) N:o 1520/2000 14 artikla seuraavasti:

a)

Korvataan 1 kohdan ensimmäisessä alakohdassa sanat ”35 000 000 euron” sanoilla ”40 000 000 euron”.

b)

Korvataan 3 kohdan toisessa alakohdassa sanat ”25 000 000 euroa” sanoilla ”30 000 000 euroa”.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 14 päivänä kesäkuuta 2005.

Komission puolesta

Günter VERHEUGEN

Varapuheenjohtaja


(1)  EYVL L 318, 20.12.1993, s. 18. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2580/2000 (EYVL L 298, 25.11.2000, s. 5).

(2)  EYVL L 177, 15.7.2000, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 886/2004 (EUVL L 168, 1.5.2004, s. 14).


15.6.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 152/14


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 894/2005,

annettu 14 päivänä kesäkuuta 2005,

asetuksessa (EY) N:o 1210/2004 markkinointivuodeksi 2004/2005 vahvistettujen tiettyjen sokerialan tuotteiden edustavien hintojen ja tuonnissa sovellettavien lisätullien määrien muuttamisesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon sokerialan yhteisestä markkinajärjestelystä 19 päivänä kesäkuuta 2001 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1260/2001 (1),

ottaa huomioon muiden sokerialan tuotteiden kuin melassin tuonnissa sovellettavista yksityiskohtaisista säännöistä 23 päivänä kesäkuuta 1995 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1423/95 (2) ja erityisesti sen 1 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan toisen virkkeen ja 3 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Valkoisen sokerin, raakasokerin ja tiettyjen siirappien edustavien hintojen ja niiden tuonnissa sovellettavien lisätullien määrät markkinointivuodeksi 2004/2005 vahvistetaan komission asetuksessa (EY) N:o 1210/2004 (3). Näitä hintoja ja tulleja on muutettu viimeksi komission asetuksella (EY) N:o 842/2005 (4).

(2)

Tällä hetkellä komission käytettävissä olevien tietojen perusteella mainittuja määriä on muutettava asetuksessa (EY) N:o 1423/95 säädettyjen sääntöjen mukaisesti,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 1423/95 1 artiklassa tarkoitettujen tuotteiden edustavat hinnat ja niiden tuonnissa sovellettavat lisätullit, jotka on vahvistettu markkinointivuodeksi 2004/2005 asetuksessa (EY) N:o 1210/2004, muutetaan tämän asetuksen liitteen mukaisesti.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 15 päivänä kesäkuuta 2005.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 14 päivänä kesäkuuta 2005.

Komission puolesta

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EYVL L 178, 30.6.2001, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 39/2004 (EUVL L 6, 10.1.2004, s. 16).

(2)  EYVL L 141, 24.6.1995, s. 16. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 624/98 (EYVL L 85, 20.3.1998, s. 5).

(3)  EUVL L 232, 1.7.2004, s. 11.

(4)  EUVL L 139, 2.6.2005, s. 14.


LIITE

Valkoisen sokerin, raakasokerin ja CN-koodiin 1702 90 99 kuuluvien tuotteiden edustavien hintojen ja niiden tuonnissa sovellettavien lisätullien muutetut määrät, joita sovelletaan 15 päivästä kesäkuuta 2005 alkaen

(EUR)

CN-koodi

Edustava hinta 100 kilogrammalta kyseistä tuotetta

Lisätulli 100 kilogrammalta kyseistä tuotetta

1701 11 10 (1)

21,33

5,64

1701 11 90 (1)

21,33

11,02

1701 12 10 (1)

21,33

5,45

1701 12 90 (1)

21,33

10,50

1701 91 00 (2)

22,75

14,48

1701 99 10 (2)

22,75

9,34

1701 99 90 (2)

22,75

9,34

1702 90 99 (3)

0,23

0,41


(1)  Vahvistetaan neuvoston asetuksen (EY) N:o 1260/2001 (EYVL L 178, 30.6.2001, s. 1) liitteessä I olevassa II kohdassa määritellylle vakiolaadulle.

(2)  Vahvistetaan asetuksen (EY) N:o 1260/2001 liitteessä I olevassa I kohdassa määritellylle vakiolaadulle.

(3)  Vahvistetaan 1 prosentin sakkaroosipitoisuutta kohden.


15.6.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 152/16


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 895/2005,

annettu 14 päivänä kesäkuuta 2005,

oliiviöljyn vientitukien vahvistamisesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon rasva-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 22 päivänä syyskuuta 1966 annetun neuvoston asetuksen N:o 136/66/ETY (1) ja erityisesti sen 3 artiklan 3 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen N:o 136/66/ETY 3 artiklan mukaan silloin, kun yhteisön hinta on maailmanmarkkinanoteerauksia korkeampi, kyseisten hintojen välinen erotus voidaan korvata oliiviöljyn kolmansiin maihin suuntautuvaa vientiä koskevalla vientituella.

(2)

Oliiviöljyn vientituen vahvistamista ja myöntämistä koskevat yksityiskohtaiset säännöt annetaan komission asetuksessa (ETY) N:o 616/72 (2).

(3)

Asetuksen N:o 136/66/ETY 3 artiklan 3 kohdan mukaan tuen on oltava sama kaikkialla yhteisössä.

(4)

Asetuksen N:o 136/66/ETY 3 artiklan 4 kohdan mukaan oliiviöljyn tuki on vahvistettava ottaen huomioon tilanne ja kehitysnäkymät, jotka koskevat oliiviöljyn hintoja ja saatavuutta yhteisön markkinoilla ja oliiviöljyn hintoja maailmanmarkkinoilla. Jos oliiviöljyn suotuisimpia noteerauksia ei voida kuitenkaan määrittää maailmanmarkkinatilanteen vuoksi, voidaan ottaa huomioon tärkeimpien kilpailevien kasviöljyjen hinta näillä markkinoilla ja edustavan jakson aikana todettu erotus tämän hinnan ja oliiviöljyn hinnan välillä. Tuen määrä ei saa olla suurempi kuin oliiviöljyn yhteisön hinnan ja maailmanmarkkinahinnan välinen erotus, joka on tarkistettu tarvittaessa tuotteiden viennistä maailmanmarkkinoille aiheutuvien kustannusten huomioon ottamiseksi.

(5)

Asetuksen N:o 136/66/ETY 3 artiklan 3 kohdan kolmannen alakohdan b alakohdan mukaan voidaan päättää tuen vahvistamisesta tarjouskilpailulla. Tarjouskilpailu koskee tuen määrää ja se voidaan rajoittaa tiettyihin määrämaihin sekä tiettyihin määriin, laatuihin ja tarjontamuotoihin.

(6)

Asetuksen N:o 136/66/ETY 3 artiklan 3 kohdan toisen alakohdan mukaan oliiviöljyn tuet voidaan vahvistaa erisuuruisiksi määrämaan mukaan, jos maailmanmarkkinatilanne tai tiettyjen markkinoiden erityisvaatimukset sitä edellyttävät.

(7)

Tuet olisi vahvistettava vähintään kerran kuukaudessa. Niitä voidaan tarvittaessa muuttaa muuna aikana.

(8)

Näiden yksityiskohtaisten sääntöjen soveltamisesta oliiviöljyalan nykyiseen markkinatilanteeseen ja erityisesti tämän tuotteen hintaan yhteisössä ja kolmansien maiden markkinoilla seuraa, että tuki olisi vahvistettava liitteessä mainitun suuruiseksi.

(9)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat rasvojen hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen N:o 136/66/ETY 1 artiklan 2 kohdan c alakohdassa tarkoitettujen tuotteiden vientituet vahvistetaan liitteessä mainitun suuruisiksi.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 15 päivänä kesäkuuta 2005.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 14 päivänä kesäkuuta 2005.

Komission puolesta

Mariann FISCHER BOEL

Komission jäsen


(1)  EYVL 172, 30.9.1966, s. 3025/66. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 865/2004 (EUVL L 161, 30.4.2004, s. 97).

(2)  EYVL L 78, 31.3.1972, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (ETY) N:o 2962/77 (EYVL L 348, 30.12.1977, s. 53).


LIITE

oliiviöljyn vientitukien vahvistamisesta 14 päivänä kesäkuuta 2005 annettuun komission asetukseen

Tuotekoodi

Määräpaikka

Mittayksikkö

Tuen määrä

1509 10 90 9100

A00

EUR/100 kg

0,00

1509 10 90 9900

A00

EUR/100 kg

0,00

1509 90 00 9100

A00

EUR/100 kg

0,00

1509 90 00 9900

A00

EUR/100 kg

0,00

1510 00 90 9100

A00

EUR/100 kg

0,00

1510 00 90 9900

A00

EUR/100 kg

0,00

Huom: Tuotekoodit sekä A-sarjan määräpaikkakoodit on määritelty komission asetuksessa (ETY) N:o 3846/87 (EYVL L 366, 24.12.1987, s. 1), sellaisena kuin se on muutettuna.

Määräpaikkojen numerokoodit on määritelty komission asetuksessa (EY) N:o 2081/2003 (EUVL L 313, 28.11.2003, s. 11).


II Säädökset, joita ei tarvitse julkaista

Komissio

15.6.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 152/18


KOMISSION PÄÄTÖS,

tehty 10 päivänä kesäkuuta 2005,

romuajoneuvoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2000/53/EY liitteen II muuttamisesta tehdyn päätöksen 2005/63/EY kumoamisesta

(tiedoksiannettu numerolla K(2005) 1705)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2005/437/EY)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon romuajoneuvoista 18 päivänä syyskuuta 2000 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2000/53/EY (1) ja erityisesti sen 4 artiklan 2 kohdan b alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Direktiivin 2000/53/EY liitettä II muutettiin päätöksellä 2005/63/EY tekniikan ja tieteen kehitystä vastaavasti. Kaikkia edellytettyjä asiakirjoja ei kuitenkaan toimitettu moitteettomasti Euroopan parlamentille neuvoston päätöksen 1999/468/EY (2) 8 artiklan mukaisesti ennen tämän päätöksen tekemistä.

(2)

Päätös 2005/63/EY olisi sen vuoksi kumottava.

(3)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat neuvoston direktiivin 75/442/ETY (3) 18 artiklalla perustetun komitean lausunnon mukaiset,

ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Kumotaan päätös 2005/63/EY.

2 artikla

Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 10 päivänä kesäkuuta 2005.

Komission puolesta

Stavros DIMAS

Komission jäsen


(1)  EYVL L 269, 21.10.2000, s. 34. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission päätöksellä 2005/63/EY (EUVL L 25, 28.1.2005, s. 73).

(2)  EYVL L 184, 17.7.1999, s. 23.

(3)  EYVL L 194, 25.7.1975, s. 39. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 1882/2003 (EUVL L 284, 31.10.2003, s. 1).


15.6.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 152/19


KOMISSION PÄÄTÖS,

tehty 10 päivänä kesäkuuta 2005,

romuajoneuvoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2000/53/EY liitteen II muuttamisesta

(tiedoksiannettu numerolla K(2005) 1707)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2005/438/EY)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon romuajoneuvoista 18 päivänä syyskuuta 2000 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2000/53/EY (1) ja erityisesti sen 4 artiklan 2 kohdan a alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Direktiivin 2000/53/EY 4 artiklan 2 kohdan a alakohdassa säädetään, että 1 päivän heinäkuuta 2003 jälkeen markkinoille saatettavien ajoneuvojen materiaalit ja osat eivät saa sisältää lyijyä, elohopeaa, kadmiumia eikä kuusiarvoista kromia muissa kuin mainitun direktiivin liitteessä II luetelluissa tapauksissa ja siinä esitettyjen edellytysten mukaisesti.

(2)

Koska tuotteiden uudelleenkäyttö, kunnostaminen ja käyttöiän pidentäminen on kannattavaa, varaosia on oltava saatavilla sellaisten ajoneuvojen korjaamista varten, jotka oli jo saatettu markkinoille 1 päivänä heinäkuuta 2003. Tämän vuoksi lyijyn, elohopean, kadmiumin ja kuusiarvoisen kromin käyttö pitäisi sallia sellaisissa varaosissa, jotka on saatettu markkinoille 1 päivän heinäkuuta 2003 jälkeen kyseisten ajoneuvojen korjaamista varten.

(3)

Direktiiviä 2000/53/EY on näin ollen muutettava.

(4)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat neuvoston direktiivin 75/442/ETY (2) 18 artiklalla perustetun komitean lausunnon mukaiset,

ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Korvataan direktiivin 2000/53/EY liitteen II kohdassa ”Huomautukset” viides luetelmakohta seuraavasti:

”—

sellaisiin varaosiin, jotka on saatettu markkinoille 1 päivän heinäkuuta 2003 jälkeen ja joita käytetään ajoneuvoihin, jotka on saatettu markkinoille ennen 1 päivää heinäkuuta 2003, ei sovelleta 4 artiklan 2 kohdan a alakohdan säännöksiä (3).

2 artikla

Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 10 päivänä kesäkuuta 2005.

Komission puolesta

Stavros DIMAS

Komission jäsen


(1)  EYVL L 269, 21.10.2000, s. 34. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission päätöksellä 2005/63/EY (EUVL L 25, 28.1.2005, s. 73).

(2)  EYVL L 194, 25.7.1975, s. 39. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 1882/2003 (EUVL L 284, 31.10.2003, s. 1).

(3)  Lauseketta ei sovelleta pyörien tasapainoihin, sähkömoottoreiden hiiliharjoihin eikä jarruhihnoihin, koska nämä osat mainitaan eri kohdissa.”


15.6.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 152/20


KOMISSION PÄÄTÖS,

tehty 13 päivänä kesäkuuta 2005,

päätöksen 2005/131/EY muuttamisesta yhdelle Yhdistyneessä kuningaskunnassa sijaitsevalle kansanterveyttä koskevan eläinlääkinnän alalla (biologiset riskit) toimivalle yhteisön vertailulaboratoriolle vuonna 2005 suunnatun yhteisön taloudellisen tuen osalta

(tiedoksiannettu numerolla K(2005) 1711)

(Ainoastaan englanninkielinen teksti on todistusvoimainen)

(2005/439/EY)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon tietyistä eläinlääkintäalan kustannuksista 26 päivänä kesäkuuta 1990 tehdyn neuvoston päätöksen 90/424/ETY (1) ja erityisesti sen 28 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Yhteisön taloudellisesta tuesta vuodeksi 2005 eräiden yhteisön vertailulaboratorioiden toimintaan kansanterveyttä koskevan eläinlääkinnän alalla (biologiset riskit) 7 päivänä helmikuuta 2005 tehdyllä komission päätöksellä 2005/131/EY (2) myönnetään yhteisön taloudellista tukea tiettyjen toimintojen ja tehtävien suorittamiseksi.

(2)

Yhteisön TSE-vertailulaboratorion puheenjohdolla toimiva pienmärehtijöiden TSE:itä käsittelevä asiantuntijaryhmä vahvisti 28 päivänä tammikuuta 2005, että naudan spongiformista enkefalopatiaa (BSE) oli löydetty Ranskassa teurastetusta vuohesta. Kyseessä oli ensimmäinen BSE-tapaus luonnonoloissa eläneessä pienmärehtijässä.

(3)

Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaisen (EFSA:n) biologisia vaaroja käsittelevä tiedelautakunta tähdensi 28 päivänä tammikuuta 2005 antamassaan lausunnossa, että kyseisen Ranskassa todetun yksittäisen vuohen BSE-tartuntatapauksen merkitys on vielä arvioitava. EFSA esitti, että arvioinnin tekemiseksi on oleellista, että saadaan tuloksia vuohiin kohdistettavasta tehostetusta TSE-seurannasta. Vastineena tähän otettiin komission asetuksella (EY) N:o 214/2005 (3) käyttöön uusi ohjelma vuohien TSE-tilanteen seuraamiseksi 11 päivästä helmikuuta 2005 alkaen. Terveinä teurastettujen ja maatilalla kuolleiden vuohien tarkastusten määrä lisääntyy tämän uuden ohjelman puitteissa huomattavasti.

(4)

Komission 12 päivänä tammikuuta 2005 antamalla asetuksella (EY) N:o 36/2005 (4) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteiden III ja X muuttamisesta nautojen, lampaiden ja vuohien tarttuvien spongiformisten enkefalopatioiden epidemiologisen valvonnan osalta otettiin käyttöön strategia mahdollisen naudan spongiformisen enkefalopatian (BSE) esiintymisen tutkimiseksi pienmärehtijöissä. Strategiaan sisältyy ensinnäkin kaikkien pienmärehtijöissä vahvistettujen TSE-tapausten seulominen kansallisissa vertailulaboratorioissa. Valituissa laboratorioissa on lisäksi tehtävä yhteisön vertailulaboratorion johdolla yhteistesti vähintään kolmella eri menetelmällä kaikissa tapauksissa, joissa BSE:n mahdollisuutta ei ensimmäisessä seulontatestissä voitu sulkea pois. Kolmanneksi vaaditaan kannan tyypitys hiirellä, jos molekyylityypityksellä saatu tulos edellyttää varmennusta. Yhteisön osuus kattaa kaikki yhteistestistä ja kannan tyypityksestä hiirellä aiheutuvat kustannukset.

(5)

Komission vaatimuksesta vuoden 2005 työohjelmiin sisällytettiin yhteisön vertailulaboratorion koordinointitehtävä eri laboratorioissa tehtävien yhteistestien ja hiirellä tyypitysten osalta.

(6)

Siksi yhteisön vertailulaboratorion vuosittaiseen työsuunnitelmaan suunnattua yhteisön rahoitusta olisi lisättävä niin, että se kattaa yhteistesteistä ja kannan tyypityksestä hiirellä aiheutuvat lisäkustannukset.

(7)

Päätös 2005/131/EY olisi muutettava vastaavasti.

(8)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset,

ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Korvataan päätöksen 2005/131/EY 5 artiklan 1 kohta seuraavasti:

”1.   Yhteisö myöntää Yhdistyneelle kuningaskunnalle taloudellista tukea asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteessä X olevassa B luvussa vahvistettuja tehtäviä varten, jotka suorittaa Veterinary Laboratories Agency, Addlestone, Yhdistynyt kuningaskunta ja jotka koskevat tarttuvien spongiformisten enkefalopatioiden valvontaa.

Kyseinen taloudellinen tuki saa olla enintään 810 500 euroa 1 päivän tammikuuta 2005 ja 31 päivän joulukuuta 2005 välisenä ajanjaksona.”

2 artikla

Tämä päätös on osoitettu Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneelle kuningaskunnalle.

Tehty Brysselissä 13 päivänä kesäkuuta 2005.

Komission puolesta

Markos KYPRIANOU

Komission jäsen


(1)  EYVL L 224, 18.8.1990, s. 19. Päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 806/2003 (EUVL L 122, 16.5.2003, s. 1).

(2)  EUVL L 45, 16.2.2005, s. 15.

(3)  EUVL L 37, 10.2.2005, s. 9.

(4)  EUVL L 10, 13.1.2005, s. 9.


Euroopan unionista tehdyn sopimuksen V osastoa soveltamalla annetut säädökset

15.6.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 152/22


NEUVOSTON YHTEINEN KANTA 2005/440/YUTP,

13 päivältä kesäkuuta 2005,

Kongon demokraattista tasavaltaa koskevista rajoittavista toimenpiteistä ja yhteisen kannan 2002/829/YUTP kumoamisesta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 15 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvosto hyväksyi 21 päivänä lokakuuta 2002 yhteisen kannan 2002/829/YUTP tiettyjen tarvikkeiden toimittamisesta Kongon demokraattiseen tasavaltaan (1), jossa kielletään aseiden, ampumatarvikkeiden ja sotilaallisten tarvikkeiden vienti Kongon demokraattiseen tasavaltaan.

(2)

Neuvosto hyväksyi 29 päivänä syyskuuta 2003 yhteisen kannan 2003/680/YUTP yhteisen kannan 2002/829/YUTP muuttamisesta ja Kongon demokraattisen tasavallan asettamisesta aseidenvientikieltoon 28 päivänä heinäkuuta 2003 annetun Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1493 (2003) panemiseksi täytäntöön.

(3)

Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvosto hyväksyi 18 päivänä huhtikuuta 2005 päätöslauselman 1596 (2005), jossa vahvistetaan uudelleen päätöslauselman 1493 (2003) 20 kohdassa määrätyt toimenpiteet ja määrätään kyseisen toimenpiteiden soveltamisesta kaikkiin Kongon demokraattisen tasavallan alueella sijaitseviin vastaanottajiin.

(4)

Päätöslauselmassa 1596 (2005) määrätään myös toimenpiteistä, joiden tarkoituksena on estää kaikkien päätöslauselman 1533 (2004) 8 kohdassa perustetun komitean (”pakotekomitea”) nimeämien henkilöiden pääsy jäsenvaltioiden alueille tai kulkeminen niiden kautta.

(5)

Päätöslauselmassa 1596 (2005) määrätään myös kaikkien niiden varojen, rahoitusomaisuuden ja taloudellisten resurssien jäädyttämisestä, jotka ovat pakotekomitean nimeämien henkilöiden suorassa tai välillisessä omistuksessa tai hallussa tai kyseisten henkilöiden tai heidän puolestaan tai johdollaan toimivien henkilöiden suoraan tai välillisesti omistamien tai valvomien yhteisöjen hallussa, ja ettei varoja, rahoitusomaisuutta ja taloudellisia resursseja saa asettaa tällaisten henkilöiden tai yhteisöjen saataville tai hyödynnettäviksi.

(6)

Yhteisessä kannassa 2002/829/YUTP määrätyt toimenpiteet ja päätöslauselmassa 1596 (2005) määrätyt toimenpiteet on aiheellista yhdistää yhdeksi oikeudelliseksi välineeksi.

(7)

Yhteinen kanta 2002/829/YUTP olisi näin ollen kumottava.

(8)

Tiettyjen toimenpiteiden panemiseksi täytäntöön tarvitaan yhteisön toimia,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN YHTEISEN KANNAN:

1 artikla

1.   Kielletään jäsenvaltioiden kansalaisten harjoittama tai jäsenvaltioiden alueelta käsin tai niiden lipun alla purjehtivaa alusta tai ilma-alusta käyttämällä tapahtuva aseiden ja kaikenlaisen niihin liittyvän minkä tahansa materiaalin, mukaan lukien aseet ja ampumatarvikkeet, sotilasajoneuvot ja sotatarvikkeet, puolisotilaalliset tarvikkeet ja edellä mainittujen varaosat, suora tai välillinen toimittaminen, myynti tai siirtäminen Kongon demokraattiseen tasavaltaan riippumatta siitä, ovatko mainitut tarvikkeet peräisin jäsenvaltioiden alueelta.

2.   Kielletään myös:

a)

teknisen avun, välityspalvelujen ja muiden sellaisten palvelujen myöntäminen, myynti, toimittaminen tai siirto, jotka liittyvät sotilastoimintaan tai aseiden ja kaikenlaisten niihin liittyvien tarvikkeiden, mukaan lukien ampuma-aseiden ja -tarvikkeiden, sotilasajoneuvojen ja -laitteiden, puolisotilaallisten tarvikkeiden ja edellä mainittuihin tarkoitettujen varaosien toimitukseen, valmistukseen, huoltoon ja käyttöön, suoraan tai epäsuorasti Kongon demokraattisessa tasavallassa oleville henkilöille, yhteisöille tai elimille tai käytettäväksi Kongon demokraattisessa tasavallassa.

b)

sotilastoimintaan liittyvän rahoituksen tai rahoitustuen, myös erityisesti avustusten, lainojen ja vientiluottovakuutusten, myöntäminen aseiden ja niihin liittyvien tarvikkeiden myyntiin, toimittamiseen, siirtoon tai vientiin tai teknisen avun, välityspalvelujen ja muiden palvelujen myöntämiseen, myyntiin, toimittamiseen tai siirtoon suoraan tai välillisesti Kongon demokraattisessa tasavallassa oleville henkilöille, yhteisöille tai elimille tai käytettäväksi Kongon demokraattisessa tasavallassa.

2 artikla

1.   Edellä olevaa 1 artiklaa ei sovelleta:

a)

yksinomaan Kongon demokraattisen tasavallan armeijan ja poliisin yksiköiden tukemiseen tai niiden käyttöön tarkoitettujen aseiden ja niihin liittyvien tarvikkeiden toimittamiseen, myyntiin tai siirtoon taikka tällaisiin aseisiin ja niihin liittyviin tarvikkeisiin liittyvän teknisen avun toimittamiseen sekä välityspalvelujen ja muiden palvelujen rahoittamiseen edellyttäen, että mainittujen yksiköiden:

i)

integroitumisprosessi on saatu päätökseen, tai

ii)

toiminta tapahtuu joko Kongon demokraattisen tasavallan asevoimien tai kansallisen poliisin integroidun esikunnan alaisuudessa, tai

iii)

integroitumisprosessi on meneillään Kongon demokraattisen tasavallan alueella Pohjois- ja Etelä-Kivun sekä Iturin alueen ulkopuolella.

b)

yksinomaan Yhdistyneiden Kansakuntien Kongon demokraattisessa tasavallassa olevien tarkkailijajoukkojen (MONUC) tukemiseen tai niiden käyttöön tarkoitettujen aseiden ja niihin liittyvien tarvikkeiden toimittamiseen, myyntiin tai siirtoon taikka tällaisiin aseisiin ja niihin liittyviin tarvikkeisiin liittyvän teknisen tuen sekä välitys- tai muiden palvelujen toimittamiseen.

c)

yksinomaan humanitaariseen tai suojelukäyttöön tarkoitettujen, ei-tappavien sotilastarvikkeiden toimittamiseen, myyntiin tai siirtämiseen taikka kyseisiin ei-tappaviin sotilastarvikkeisiin liittyvän avun ja koulutuksen toimittamiseen edellyttäen, että niistä on ilmoitettu pakotekomitealle etukäteen.

2.   Aseita ja niihin liittyviä tarvikkeita saadaan edellä 1 kohdassa tarkoitetun mukaisesti toimittaa, myydä tai siirtää ainoastaan kansallisen yhtenäisyyden ja siirtymäkauden hallituksen nimeämiin vastaanottopaikkoihin koordinoidusti MONUCin kanssa, ja tämä edellyttää ilmoituksen tekemistä etukäteen pakotekomitealle.

3.   Edellä 1 kohdassa tarkoitettuun aseiden ja niihin liittyvien tarvikkeiden toimittamiseen, myyntiin tai siirtämiseen taikka palvelujen toimittamiseen on saatava lupa jäsenvaltioiden toimivaltaisilta viranomaisilta.

4.   Jäsenvaltioiden on arvioitava 1 kohdassa tarkoitettuja toimituksia tapauskohtaisesti ottaen täysin huomioon Euroopan unionin aseiden vientiä koskevissa käytännesäännöissä vahvistetut perusteet. Jäsenvaltioiden on vaadittava asianmukaiset takeet 3 kohdan nojalla myönnetyn luvan väärinkäytön estämiseksi, ja tarvittaessa niiden on toteutettava toimia toimitettujen aseiden ja niihin liittyvän materiaalin palauttamiseksi.

3 artikla

Päätöslauselman 1596 (2005) mukaisesti rajoittavia toimenpiteitä olisi sovellettava pakotekomitean nimeämiin henkilöihin, jotka rikkovat aseidenvientikieltoa.

Kyseiset henkilöt luetellaan tämän yhteisen kannan liitteessä.

4 artikla

1.   Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet estääkseen 3 artiklassa tarkoitettujen henkilöiden pääsyn alueelleen ja kauttakulun alueensa kautta.

2.   Edellä oleva 1 kohta ei velvoita jäsenvaltiota kieltämään omien kansalaistensa pääsyä alueelleen.

3.   Edellä olevaa 1 kohtaa ei sovelleta, jos pakotekomitea katsoo etukäteen tapauskohtaisesti, että matkustaminen on perusteltua humanitaarisista syistä, uskontoon liittyvä velvoite mukaan lukien, tai jos pakotekomitea toteaa, että poikkeus edistää turvallisuusneuvoston päätöslauselmien tavoitteiden saavuttamista eli rauhan ja kansallisen sovinnon toteutumista Kongon demokraattisessa tasavallassa ja vakauden saavuttamista alueella.

4.   Jos jäsenvaltio sallii 3 kohdan nojalla pakotekomitean nimeämien henkilöiden pääsyn alueelleen tai kulkemisen sen kautta, lupa rajoitetaan koskemaan ainoastaan sitä tarkoitusta, johon se on myönnetty, ja niitä henkilöitä, joita se koskee.

5 artikla

1.   Jäädytetään kaikki varat, muu rahoitusomaisuus ja taloudelliset resurssit, jotka ovat 3 artiklassa tarkoitettujen henkilöiden suorassa tai välillisessä omistuksessa tai hallussa tai liitteessä määriteltyjen henkilöiden tai heidän puolestaan tai johdollaan toimivien henkilöiden suoraan tai välillisesti omistamien tai valvomien yhteisöjen hallussa.

2.   Varoja, rahoitusomaisuutta ja taloudellisia resursseja ei saa suoraan eikä välillisesti asettaa tällaisten henkilöiden tai yhteisöjen saataville tai hyödynnettäviksi.

3.   Poikkeuksia voidaan myöntää sellaisten varojen, muun rahoitusomaisuuden ja taloudellisten resurssien osalta, jotka:

a)

ovat tarpeen sellaisten perusluonteisten menojen kattamiseksi, jotka aiheutuvat muun muassa elintarvikkeiden hankinnasta, vuokrasta tai asuntolainasta, lääkkeistä ja sairaanhoidosta, veroista, vakuutusmaksuista ja julkisten palvelujen käytöstä;

b)

on tarkoitettu yksinomaan oikeudellisiin palveluihin liittyvien kohtuullisten palkkioiden maksamiseen ja näistä palveluista aiheutuneiden kulujen korvaamiseen;

c)

on tarkoitettu yksinomaan jäädytettyjen varojen, muun rahoitusomaisuuden ja taloudellisten resurssien tavanomaisesta säilyttämisestä tai hoidosta aiheutuvien palkkioiden tai palvelumaksujen maksamiseen kansallisen lainsäädännön mukaisesti. Poikkeuksia voidaan soveltaa sen jälkeen, kun kyseessä oleva jäsenvaltio on ilmoittanut pakotekomitealle aikomuksesta sallia tarvittaessa varojen, muun rahoitusomaisuuden ja taloudellisten resurssien käyttö ja jos pakotekomitea ei tee asiasta kielteistä päätöstä neljän työpäivän kuluessa ilmoituksen jättämisestä.

d)

ovat tarpeen poikkeuksellisia menoja varten edellyttäen, että kyseessä oleva jäsenvaltio on ilmoittanut tarpeesta pakotekomitealle ja että pakotekomitea on hyväksynyt sen;

e)

ovat tuomioistuimen, hallintoviranomaisen tai välimiesoikeuden antaman panttioikeuden tai päätöksen kohteena, jolloin varoja, muuta rahoitusomaisuutta ja taloudellisia resursseja voidaan käyttää kyseisen panttioikeuden tai päätöksen täyttämiseksi edellyttäen, että panttioikeus tai päätös on annettu ennen päätöslauselman 1596 (2005) antamispäivää ja että panttioikeus tai päätös ei hyödytä 3 artiklassa tarkoitettuja henkilöitä tai yhteisöjä, sen jälkeen kun kyseessä oleva jäsenvaltio on ilmoittanut asiasta pakotekomitealle.

4.   Edellä olevaa 2 kohtaa ei sovelleta seuraaviin jäädytetyille tileille lisättäviin määriin:

a)

näistä tileistä kertyvät korko- tai muut tuotot, tai

b)

sellaisista sopimuksista tai velvoitteista johtuvat maksut, jotka tehtiin tai jotka syntyivät ennen sitä päivää, josta lähtien rajoittavat toimenpiteet ovat koskeneet kyseisiä tilejä,

edellyttäen, että kyseisiin korkotuottoihin, muihin tuottoihin ja maksuihin sovelletaan edelleen 1 kohtaa.

6 artikla

Neuvosto laatii liitteessä olevan luettelon ja toteuttaa sen mahdolliset muutokset pakotekomitean tekemän päätöksen pohjalta.

7 artikla

Tämä yhteinen kanta tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.

8 artikla

Tätä yhteistä kantaa tarkastellaan uudelleen viimeistään 12 kuukauden kuluttua sen hyväksymisestä ottaen huomioon turvallisuusneuvoston Kongon demokraattisen tasavallan rauhan- ja siirtymäprosessissa saavutetun edistyksen perusteella tekemät päätökset, ja kahdentoista kuukauden välein sen jälkeen.

9 artikla

Kumotaan yhteinen kanta 2002/829/YUTP.

10 artikla

Tämä yhteinen kanta julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Luxemburgissa 13 päivänä kesäkuuta 2005.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

J. ASSELBORN


(1)  EUVL L 285, 23.10.2002, s. 1. Yhteinen kanta sellaisena kuin se on muutettuna yhteisellä kannalla 2003/680/YUTP (EUVL L 249, 1.10.2003, s. 64).


LIITE

Luettelo 3, 4 ja 5 artiklassa tarkoitetuista henkilöistä ja yhteisöistä

(Liite täydennetään sen jälkeen kun Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1533 (2004) 8 kohdassa perustettu komitea nimeää kyseiset henkilöt.)