ISSN 1725-261X |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 126 |
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
48. vuosikerta |
Sisältö |
|
I Säädökset, jotka on julkaistava |
Sivu |
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
Komission asetus (EY) N:o 750/2005, annettu 18 päivänä toukokuuta 2005, yhteisön ulkomaankauppatilastojen ja jäsenvaltioiden välisen kaupan tilastojen maa- ja alueluokituksesta ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
* |
|
|
II Säädökset, joita ei tarvitse julkaista |
|
|
|
Komissio |
|
|
* |
||
|
* |
Komission päätös, tehty 4 päivänä toukokuuta 2005, kyselylomakkeesta kasvihuonekaasujen päästöoikeuksien kaupan järjestelmän toteuttamisesta yhteisössä ja neuvoston direktiivin 96/61/EY muuttamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2003/87/EY soveltamiseksi (tiedoksiannettu numerolla K(2005) 1359) ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
|
EUROOPAN TALOUSALUE |
|
|
|
EFTAn valvontaviranomainen |
|
|
* |
|
|
Oikaisuja |
|
|
* |
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
I Säädökset, jotka on julkaistava
19.5.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 126/1 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 747/2005,
annettu 18 päivänä toukokuuta 2005,
tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon hedelmien ja vihannesten tuontijärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 21 päivänä joulukuuta 1994 annetun komission asetuksen (EY) N:o 3223/94 (1) ja erityisesti sen 4 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksessa (EY) N:o 3223/94 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten mukaisesti komission vahvistamista kolmansien maiden tuonnin kiinteiden arvojen perusteista liitteissä määriteltävien tuotteiden ja ajanjaksojen osalta. |
(2) |
Edellä mainittujen perusteiden mukaisesti tuonnin kiinteät arvot on vahvistettava tämän asetuksen liitteessä esitetylle tasolle, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 3223/94 4 artiklassa tarkoitetut tuonnin kiinteät arvot vahvistetaan liitteessä olevassa taulukossa merkityllä tavalla.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 19 päivänä toukokuuta 2005.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 18 päivänä toukokuuta 2005.
Komission puolesta
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EYVL L 337, 24.12.1994, s. 66. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1947/2002 (EYVL L 299, 1.11.2002, s. 17).
LIITE
tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi 18 päivänä toukokuuta 2005 annettuun komission asetukseen
(EUR/100 kg) |
||
CN-koodi |
Kolmannen maan koodi (1) |
Tuonnin kiinteä arvo |
0702 00 00 |
052 |
91,4 |
204 |
64,8 |
|
212 |
111,6 |
|
999 |
89,3 |
|
0707 00 05 |
052 |
54,5 |
204 |
51,2 |
|
999 |
52,9 |
|
0709 90 70 |
052 |
89,7 |
624 |
50,3 |
|
999 |
70,0 |
|
0805 10 20 |
052 |
43,4 |
204 |
41,4 |
|
212 |
59,6 |
|
220 |
49,3 |
|
388 |
57,3 |
|
400 |
49,9 |
|
624 |
59,3 |
|
999 |
51,5 |
|
0805 50 10 |
052 |
49,0 |
382 |
61,5 |
|
388 |
63,1 |
|
400 |
69,6 |
|
528 |
57,7 |
|
624 |
63,1 |
|
999 |
60,7 |
|
0808 10 80 |
388 |
85,1 |
400 |
109,7 |
|
404 |
85,6 |
|
508 |
61,6 |
|
512 |
78,3 |
|
524 |
57,3 |
|
528 |
65,8 |
|
720 |
62,3 |
|
804 |
94,4 |
|
999 |
77,8 |
(1) Komission asetuksessa (EY) N:o 2081/2003 (EUVL L 313, 28.11.2003, s. 11) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”999” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.
19.5.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 126/3 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 748/2005,
annettu 18 päivänä toukokuuta 2005,
tarjouskilpailun avaamisesta viininvalmistuksesta peräisin olevan alkoholin käyttämiseksi bioetanolina yhteisössä
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon viinin yhteisestä markkinajärjestelystä 17 päivänä toukokuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1493/1999 (1) ja erityisesti sen 33 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Viinin yhteisestä markkinajärjestelystä annetun asetuksen (EY) N:o 1493/1999 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä markkinamekanismien osalta 25 päivänä heinäkuuta 2000 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 1623/2000 (2) vahvistetaan muun muassa interventioelinten hallussa olevien, viinikaupan yhteisestä järjestämisestä 16 päivänä maaliskuuta 1987 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 822/87 (3) 35, 36 ja 39 artiklassa sekä asetuksen (EY) N:o 1493/1999 27, 28 ja 30 artiklassa tarkoitetuista tislauksista saatujen alkoholien varastojen myyntiä koskevat yksityiskohtaiset soveltamissäännöt. |
(2) |
Asetuksen (EY) N:o 1623/2000 92 artiklan mukaisesti olisi järjestettävä tarjouskilpailu viininvalmistuksesta peräisin olevan alkoholin käyttämiseksi yksinomaan polttoainealalla bioetanolina yhteisössä, jotta yhteisön viininvalmistuksesta peräisin olevan alkoholin varastot pienentyisivät ja jotta varmistettaisiin asetuksen (EY) N:o 1623/2000 92 artiklan mukaisesti hyväksyttyjen yritysten hankintojen jatkuvuus. |
(3) |
Myyntihinnat ja vakuudet on ilmoitettava ja maksut suoritettava euroina 1 päivästä tammikuuta 1999 alkaen maatalouden euromääräisestä valuuttajärjestelmästä 15 päivänä joulukuuta 1998 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2799/98 (4) mukaisesti. |
(4) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat viinin hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
1. Järjestetään tarjouskilpailu nro 1/2005 EY viininvalmistuksesta peräisin olevan alkoholin käyttämiseksi bioetanolina yhteisössä.
Alkoholi on peräisin asetuksen (ETY) N:o 822/87 35 artiklassa ja asetuksen (EY) N:o 1493/1999 27 ja 30 artiklassa tarkoitetuista tislauksista, ja se on jäsenvaltioiden interventioelinten hallussa.
2. Myytävä määrä on 691 331,79 hehtolitraa 100 tilavuusprosentin alkoholia, ja se jakautuu seuraavasti:
a) |
erä, jonka numero on 1/2005 EY ja jonka määrä on 100 000 hehtolitraa 100 tilavuusprosentin alkoholia, |
b) |
erä, jonka numero on 2/2005 EY ja jonka määrä on 100 000 hehtolitraa 100 tilavuusprosentin alkoholia, |
c) |
erä, jonka numero on 3/2005 EY ja jonka määrä on 100 000 hehtolitraa 100 tilavuusprosentin alkoholia, |
d) |
erä, jonka numero on 4/2005 EY ja jonka määrä on 100 000 hehtolitraa 100 tilavuusprosentin alkoholia, |
e) |
erä, jonka numero on 5/2005 EY ja jonka määrä on 50 000 hehtolitraa 100 tilavuusprosentin alkoholia, |
f) |
erä, jonka numero on 6/2005 EY ja jonka määrä on 100 000 hehtolitraa 100 tilavuusprosentin alkoholia, |
g) |
erä, jonka numero on 7/2005 EY ja jonka määrä on 50 000 hehtolitraa 100 tilavuusprosentin alkoholia, |
h) |
erä, jonka numero on 8/2005 EY ja jonka määrä on 50 000 hehtolitraa 100 tilavuusprosentin alkoholia, |
i) |
erä, jonka numero on 9/2005 EY ja jonka määrä on 41 331,79 hehtolitraa 100 tilavuusprosentin alkoholia, |
3. Tämän asetuksen liitteessä I esitetään erät muodostavien sammioiden sijainti ja viitteet sekä kunkin sammion sisältämä alkoholimäärä, alkoholin alkoholipitoisuus ja ominaisuudet.
4. Tarjouskilpailuun voivat osallistua ainoastaan asetuksen (EY) N:o 1623/2000 92 artiklan mukaisesti hyväksytyt yritykset.
2 artikla
Myynti tapahtuu asetuksen (EY) N:o 1623/2000 93, 94, 94 b, 94 c, 94 d, 95–98, 100 ja 101 artiklan sekä asetuksen (EY) N:o 2799/98 2 artiklan säännösten mukaisesti.
3 artikla
1. Tarjoukset on jätettävä liitteessä II mainituille interventioelimille, joiden hallussa alkoholi on, tai lähetettävä kirjattuna kirjeenä kyseisten interventioelinten osoitteeseen.
2. Tarjoukset on toimitettava sinetöidyssä kirjekuoressa, jonka päällä on merkintä ”Tarjous – käyttöön bioetanolina yhteisössä liittyvä tarjouskilpailu nro 1/2005 EY”, joka on toisessa, kyseiselle interventioelimelle osoitetussa kirjekuoressa.
3. Tarjousten on oltava kyseisellä interventioelimellä viimeistään 30. toukokuuta 2005 kello 12.00 (Brysselin aikaa).
4 artikla
1. Jotta tarjous voitaisiin ottaa huomioon, sen on oltava asetuksen (EY) N:o 1623/2000 94 ja 97 artiklan mukainen.
2. Jotta tarjous voitaisiin ottaa huomioon, tarjousta jätettäessä on toimitettava
a) |
todiste siitä, että kyseisen alkoholin hallussaan pitävälle interventioelimelle on annettu osallistumisvakuus, joka on 4 euroa hehtolitralta 100 tilavuusprosentin alkoholia; |
b) |
ilmoitus paikasta, jossa alkoholi on tarkoitus lopullisesti käyttää, ja tarjouksen tekijän sitoumus noudattaa kyseistä määräpaikkaa; |
c) |
tarjouksen tekijän nimi ja osoite, viittaus tarjouskilpailuilmoitukseen, ehdotettu hinta euroina hehtolitralta 100 tilavuusprosentin alkoholia; |
d) |
tarjouksen tekijän sitoumus noudattaa kyseistä tarjouskilpailua koskevia säännöksiä; |
e) |
tarjouksen tekijän ilmoitus, jonka mukaan hän
|
5 artikla
Asetuksen (EY) N:o 1623/2000 94 a artiklassa säädetyt, tässä asetuksessa avattua tarjouskilpailua koskevat tiedonannot on toimitettava komissiolle tämän asetuksen liitteessä III ilmoitettuun osoitteeseen.
6 artikla
Näytteiden ottoa koskevat muodollisuudet on määritelty asetuksen (EY) N:o 1623/2000 98 artiklassa.
Interventioelimen on annettava kaikki tarvittavat myytävien alkoholien ominaisuuksia koskevat tiedot.
Kukin asianomainen voi ottaa yhteyttä kyseiseen interventioelimeen ja saada myyntiin tarjotusta alkoholista interventioelimen edustajan ottamia näytteitä.
7 artikla
1. Niiden jäsenvaltioiden interventioelinten, joissa myytävä alkoholi on varastoituna, on tehtävä asianmukaiset tarkastukset varmistaakseen alkoholin laadun sen lopullisen käyttötarkoituksen yhteydessä. Tässä tarkoituksessa ne voivat
a) |
soveltaa asetuksen (EY) N:o 1623/2000 102 artiklan säännöksiä soveltuvin osin; |
b) |
ottaa näytteitä varmistaakseen alkoholin laadun ydinmagneettiseen resonanssiin perustuvalla määrityksellä sen lopullisen käyttötarkoituksen yhteydessä. |
2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen tarkastusten kustannuksista vastaa yritys, jolle alkoholi on myyty.
8 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 18 päivänä toukokuuta 2005.
Komission puolesta
Mariann FISCHER BOEL
Komission jäsen
(1) EYVL L 179, 14.7.1999, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1795/2003 (EUVL L 262, 14.10.2003, s. 13).
(2) EYVL L 194, 31.7.2000, s. 45. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 616/2005 (EUVL L 103, 22.4.2005, s. 15).
(3) EYVL L 84, 27.3.1987, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1677/1999 (EYVL L 199, 30.7.1999, s. 8).
(4) EYVL L 349, 24.12.1998, s. 1.
LIITE I
TARJOUSKILPAILU VIININVALMISTUKSESTA PERÄISIN OLEVAN ALKOHOLIN KÄYTTÄMISEKSI BIOETANOLINA YHTEISÖSSÄ
Nro 1/2005 EY
Myytävän alkoholin varastointipaikka, määrä ja ominaisuudet
Jäsenvaltio ja erän numero |
Sijainti |
Sammion numero |
Määrä hehtolitroina 100 tilavuusprosentin alkoholia |
Viittaus asetusten (ETY) N:o 822/87 ja (EY) N:o 1493/1999 artiklaan |
Alkoholityyppi |
||||
Espanja Erä nro 1/2005 EY |
Tomelloso |
1 |
46 584 |
27 |
Raaka |
||||
Tomelloso |
2 |
118 |
27 |
Raaka |
|||||
Tomelloso |
3 |
2 250 |
27 |
Raaka |
|||||
Tomelloso |
5 |
48 048 |
27 |
Raaka |
|||||
Tarancon |
B-4 |
3 000 |
27 |
Raaka |
|||||
|
Yhteensä |
|
100 000 |
|
|
||||
Espanja Erä nro 2/2005 EY |
Tarancon |
A-2 |
24 353 |
27 |
Raaka |
||||
Tarancon |
A-6 |
24 490 |
27 |
Raaka |
|||||
Tarancon |
B-1 |
24 574 |
27 |
Raaka |
|||||
Tarancon |
B-2 |
24 406 |
27 |
Raaka |
|||||
Tarancon |
B-4 |
2 177 |
27 |
Raaka |
|||||
|
Yhteensä |
|
100 000 |
|
|
||||
Ranska Erä nro 3/2005 EY |
|
B2 |
26 055 |
27 |
Raaka |
||||
B4 |
10 955 |
27 |
Raaka |
||||||
B2B |
300 |
27 |
Raaka |
||||||
B1 |
44 820 |
27 |
Raaka |
||||||
B2B |
17 870 |
30 |
Raaka |
||||||
|
Yhteensä |
|
100 000 |
|
|
||||
Ranska Erä nro 4/2005 EY |
|
2 |
48 020 |
27 |
Raaka |
||||
1 |
47 435 |
27 |
Raaka |
||||||
15 |
4 545 |
27 |
Raaka |
||||||
|
Yhteensä |
|
100 000 |
|
|
||||
Ranska Erä nro 5/2005 EY |
|
73 |
13 940 |
30 |
Raaka |
||||
73 |
30 445 |
30 |
Raaka |
||||||
603 |
5 615 |
27 |
Raaka |
||||||
|
Yhteensä |
|
50 000 |
|
|
||||
Italia Erä nro 6/2005 EY |
Caviro-Faenza (RA) |
16A |
22 662,80 |
27 |
Raaka |
||||
Villapana-Faenza (RA) |
5A-9A |
7 600 |
27 |
Raaka |
|||||
Tampieri-Faenza (RA) |
6A-16A |
1 600 |
27 |
Raaka |
|||||
Cipriani-Chizzola di Ala (TN) |
27A |
5 200 |
27 |
Raaka |
|||||
I.C.V.-Borgoricco (PD) |
5A |
1 600 |
27 |
Raaka |
|||||
S.V.A.-Ortona (CH) |
2A-3A-4A-16A |
4 800 |
27 |
Raaka |
|||||
D’Auria-Ortona (CH) |
1A-2A-5A-7A-8A-43A-76A |
12 007,35 |
27+30+35 |
Raaka |
|||||
Bonollo-Anagni (FR) |
17A |
10 429,85 |
27 |
Raaka |
|||||
Di Lorenzo-Ponte Valleceppi (PG) |
20A-23A-22A |
18 000 |
27 |
Raaka |
|||||
Deta-Barberino Val d’Elsa (FI) |
4A-8A |
1 900 |
27+30 |
Raaka |
|||||
Balice-Valenzano (BA) |
3A-4A-5A-6A-7A-8A |
14 200 |
27 |
Raaka |
|||||
|
Yhteensä |
|
100 000 |
|
|
||||
Italia Erä nro 7/2005 EY |
Dister-Faenza (RA) |
119A-167A-169A-179A-170A |
13 500 |
30 |
Raaka |
||||
Mazzari-S. Agata sul Santerno (RA) |
5A-11A |
36 500 |
27 |
Raaka |
|||||
|
Yhteensä |
|
50 000 |
|
|
||||
Italia Erä nro 8/2005 EY |
Bertolino-Partinico (PA) |
6A-13A |
19 500 |
27 |
Raaka |
||||
Gedis-Marsala (TP) |
12B-9B |
8 000 |
27 |
Raaka |
|||||
Trapas-Marsala (TP) |
14A-15A |
6 500 |
30 |
Raaka |
|||||
S.V.M.-Sciacca (AG) |
8A-18A-1A |
1 500 |
27 |
Raaka |
|||||
De Luca-Novoli (LE) |
9A-17A-19A |
10 000 |
27 |
Raaka |
|||||
BaliceDistilli.-Mottola (TA) |
3A |
1 200 |
27 |
Raaka |
|||||
Balice-Valenzano (BA) |
2A-3A |
3 300 |
27 |
Raaka |
|||||
|
Yhteensä |
|
50 000 |
|
|
||||
Kreikka Erä nro 9/2005 EY |
ΑΜΠΕΛΟΥΡΓΙΚΟΣ ΣΥΝΕΤΑΙΡΙΣΜΟΣ ΜΕΓΑΡΩΝ – (ΒΑΡΕΑ ΜΕΓΑΡΩΝ) [Ambelourgikos Syneterismos Megaron – (Varea Megaron)] |
B1 |
543,42 |
35 |
Raaka |
||||
B2 |
550,83 |
35 |
Raaka |
||||||
B3 |
556,14 |
35 |
Raaka |
||||||
B4 |
556,16 |
35 |
Raaka |
||||||
B5 |
555,90 |
35 |
Raaka |
||||||
B6 |
550,60 |
35 |
Raaka |
||||||
10 |
914,43 |
35 |
Raaka |
||||||
B9 |
550,04 |
35 |
Raaka |
||||||
B10 |
553,72 |
35 |
Raaka |
||||||
B11 |
554,60 |
35 |
Raaka |
||||||
B12 |
554,50 |
35 |
Raaka |
||||||
B13 |
556,91 |
35 |
Raaka |
||||||
B14 |
551,86 |
35 |
Raaka |
||||||
B15 |
547,57 |
35 |
Raaka |
||||||
B16 |
910,55 |
35+27 |
Raaka |
||||||
3 |
851,86 |
27 |
Raaka |
||||||
4 |
894,58 |
27 |
Raaka |
||||||
5 |
894,83 |
27 |
Raaka |
||||||
6 |
871,50 |
27 |
Raaka |
||||||
7 |
898,94 |
27 |
Raaka |
||||||
14 |
864,99 |
27 |
Raaka |
||||||
15 |
893,13 |
27 |
Raaka |
||||||
1 |
873,77 |
27 |
Raaka |
||||||
2 |
885,55 |
27 |
Raaka |
||||||
8 |
904,07 |
27 |
Raaka |
||||||
9 |
863,37 |
27 |
Raaka |
||||||
B7 |
544,88 |
27 |
Raaka |
||||||
11 |
901,79 |
27 |
Raaka |
||||||
12 |
869,67 |
27 |
Raaka |
||||||
13 |
907,15 |
27 |
Raaka |
||||||
17 |
799,07 |
27 |
Raaka |
||||||
Π.Α. ΤΖΑΡΑ – (Δοκός Χαλκίδος) [P.A. Tzara – (Dokos Halkidos)] |
4016 |
179,58 |
35 |
Raaka |
|||||
Ε.Α.Σ. ΠΑΤΡΩΝ – Ανθεια Πατρών [E.A.S. Patron – Anthia Patron] |
A1 |
856,07 |
35 |
Raaka |
|||||
A2 |
917,34 |
35 |
Raaka |
||||||
A3 |
747,20 |
35 |
Raaka |
||||||
A4 |
803,85 |
35 |
Raaka |
||||||
A5 |
577,07 |
35 |
Raaka |
||||||
Ε.Α.Σ. ΑΤΤΙΚΗΣ – (ΠΙΚΕΡΜΙ) [E.A.S. Attikis – (Pikermi)] |
1 |
917,80 |
27 |
Raaka |
|||||
2 |
917,58 |
27 |
Raaka |
||||||
3 |
919,35 |
27 |
Raaka |
||||||
4 |
903,82 |
27 |
Raaka |
||||||
5 |
751,82 |
27 |
Raaka |
||||||
ΟΙΝΟΠΟΙΗΤΙΚΟΣ ΣΥΝ/ΣΜΟΣ (ΣΥΝΕΤΑΙΡΙΣΜΟΣ) ΜΕΣΣΗΝΙΑΣ (ΓΙΑΛΟΒΑ ΠΥΛΙΑΣ) [Inopiitikos Syneterismos Messinias (Gialova Pilias)] |
B74 |
836,47 |
27 |
Raaka |
|||||
B75 |
583,84 |
27 |
Raaka |
||||||
B76 |
724,92 |
27 |
Raaka |
||||||
B80 |
890,23 |
27 |
Raaka |
||||||
68 |
2 113,82 |
27 |
Raaka |
||||||
66 |
2 122,29 |
27 |
Raaka |
||||||
82 |
731,69 |
27 |
Raaka |
||||||
69 |
2 110,67 |
27 |
Raaka |
||||||
|
Yhteensä |
|
41 331,79 |
|
|
LIITE II
Asetuksen 3 artiklassa tarkoitetut interventioelimet, joiden hallussa alkoholi on
ONIVINS-LIBOURNE–
FEGA–
AGEA–
Ο.Π.Ε.Κ.Ε.Π.Ε.–
LIITE III
5 artiklassa tarkoitettu osoite
Euroopan komissio |
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosasto, yksikkö D-2 |
Rue de la Loi 200 |
B-1049 Bruxelles |
Faksi (32-2) 298 55 28 |
Sähköpostiosoite: agri-market-tenders@cec.eu.int |
19.5.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 126/10 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 749/2005,
annettu 18 päivänä toukokuuta 2005,
interventioelinten hallussaan pitämien viljojen myyntiin saattamisen menettelyistä ja edellytyksistä annetun asetuksen (ETY) N:o 2131/93 muuttamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon vilja-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1784/2003 (1) ja erityisesti sen 6 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission asetuksessa (ETY) N:o 2131/93 (2) säädetään interventioelinten hallussaan pitämien viljojen myyntiin saattamisen menettelyistä ja edellytyksistä. |
(2) |
Myyntiin saatettujen viljojen tarjouskilpailujen osallistujille aiheutuu muita korkeammat kuljetuskustannukset niissä jäsenvaltioissa, joissa ei ole merisatamia. Näiden lisäkustannusten vuoksi viljaa on vaikeampi viedä kyseisistä jäsenvaltioista. Tästä aiheutuu erityisesti interventiovarastoinnin piteneminen ja lisäkustannuksia yhteisön talousarvioon. Sen vuoksi asetuksen (ETY) N:o 2131/93 7 artiklassa säädetään mahdollisuudesta eräissä tapauksissa päättää edullisimpien varastointipaikan ja todellisen lähtöpaikan välisten kuljetuskustannusten rahoittamisesta, jotta tarjoukset olisivat vertailukelpoisia. |
(3) |
Rijekan ja Splitin satamat Kroatiassa ovat olleet Keski-Euroopan maiden perinteisiä lähtösatamia ennen niiden liittymistä Euroopan unioniin. Sen vuoksi on tarpeen sallia Rijekan ja Splitin huomioon ottaminen laskettaessa kuljetuskustannuksia, jotka voidaan korvata viennin yhteydessä. |
(4) |
Vientiin tarkoitettujen viljojen myyntimenettelyjen yksinkertaistamiseksi ja yhdenmukaistamiseksi olisi selkeytettävä asetuksen (ETY) N:o 2131/93 17 artiklassa tarkoitettu vakuuksien vapauttamismenettely maataloustuotteiden vientitukijärjestelmän soveltamista koskevista yhteisistä yksityiskohtaisista säännöistä 15 päivänä huhtikuuta 1999 annetun komission asetuksen (EY) N:o 800/1999 (3) säännösten mukaisesti erityisesti kolmansien maiden tuontitullimuodollisuuksien päätökseen saattamista koskevien todisteiden osalta. |
(5) |
Sen vuoksi asetus (ETY) N:o 2131/93 olisi muutettava. |
(6) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat viljan hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Korvataan asetuksen (ETY) N:o 2131/93 7 artiklan 2 a kohta seuraavasti:
”2 a Jos jäsenvaltiossa ei ole merisatamaa, voidaan edellä 1 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen päättää poiketa 2 kohdasta ja säätää merisatamasta tapahtuvan viennin osalta edullisimpien varastointipaikan ja todellisen lähtöpaikan välisten kuljetuskustannusten rahoittamisesta tarjouskilpailuilmoituksessa ilmoitettujen enimmäismäärien rajoissa.
Tämän kohdan soveltamiseksi Constantan satama Romaniassa sekä Rijekan ja Splitin satamat Kroatiassa voidaan katsoa lähtöpaikoiksi.”
2 artikla
Korvataan asetuksen (ETY) N:o 2131/93 17 artiklan 3 kohta seuraavasti:
”3. Edellä 2 artiklan toisessa luetelmakohdassa tarkoitettu vakuus vapautetaan määriltä, joiden osalta
— |
on todistettu, että tuotteesta on tullut ihmisravinnoksi ja eläinten rehuksi kelpaamatonta, |
— |
on todistettu, että vientiä yhteisön tullialueen ulkopuolelle ja tuontia johonkin tarjouskilpailun mukaiseen kolmanteen maahan koskevat tullimuodollisuudet on saatu päätökseen; todisteet viennistä yhteisön tullialueen ulkopuolelle ja tuonnista kolmanteen maahan on esitetty asetuksen (EY) N:o 800/1999 7 artiklassa ja 16 artiklan 1, 2 ja 3 kohdassa tarkoitettujen yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti, |
— |
ei ole myönnetty todistusta asetuksen (EY) N:o 1291/2000 49 artiklan mukaisesti, |
— |
sopimus on peruutettu 16 artiklan neljännen alakohdan mukaisesti.” |
3 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 18 päivänä toukokuuta 2005.
Komission puolesta
Mariann FISCHER BOEL
Komission jäsen
(1) EUVL L 270, 21.10.2003, s. 78.
(2) EYVL L 191, 31.7.1993, s. 76. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2045/2004 (EUVL L 354, 30.11.2004, s. 17).
(3) EYVL L 102, 17.4.1999, s. 11. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 671/2004 (EUVL L 105, 5.10.2004, s. 5).
19.5.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 126/12 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 750/2005,
annettu 18 päivänä toukokuuta 2005,
yhteisön ulkomaankauppatilastojen ja jäsenvaltioiden välisen kaupan tilastojen maa- ja alueluokituksesta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon yhteisön ja sen jäsenmaiden tavarakauppaa kolmansien maiden kanssa koskevista tilastoista 22 päivänä toukokuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1172/95 (1) ja erityisesti sen 9 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Yhteisön ulkomaankauppatilastojen ja jäsenvaltioiden välisen kaupan tilastojen maa- ja alueluokituksesta 27 päivänä marraskuuta 2003 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 2081/2003 (2) vahvistetaan mainitun maa- ja alueluokituksen versio, joka on voimassa 1 päivästä tammikuuta 2004. |
(2) |
Maiden ja alueiden aakkosellisen tunnuksen on perustuttava voimassa olevaan ISO alpha-2-standardiin siltä osin kuin se on yhteisön lainsäädännön vaatimusten kanssa yhteensopivaa. |
(3) |
On tarpeen määritellä erikseen Serbia, Montenegro ja Kosovo (sellaisena kuin se määritellään 10 päivänä kesäkuuta 1999 annetussa Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselmassa 1244) tekstiilituotteiden kauppaa koskevien, joidenkin näiden alueiden ja Euroopan yhteisön välillä tehtyjen sopimusten hallinnoimista varten. Kolmansien maiden kanssa käytävässä kaupassa tehtäviin tavaroiden alkuperäilmoituksiin liittyvien yhteisön säännösten aiheuttamien vaatimusten vuoksi on lisäksi tarpeen luoda erityinen tunnus tavaroiden yhteisöalkuperän määrittämiseksi. |
(4) |
Näiden uusien näkökohtien ja tiettyihin tunnuksiin tehtyjen eräiden muutosten vuoksi maa- ja alueluokituksesta olisi vahvistettava uusi versio. |
(5) |
On toivottavaa antaa tietyille jäsenvaltioille siirtymäkausi, jotta ne voisivat sopeutua numerokoodien käytöstä luopumista koskevalla yhteisön lainsäädännöllä käyttöön otettuihin muutoksiin. Asian yksinkertaistamiseksi on suotavaa, että siirtymäkausi päättyy sillä hetkellä, jona yhtenäisen hallinnollisen asiakirjan säännösten uudelleen laatimista koskevia määräyksiä ryhdytään soveltamaan. |
(6) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat kolmansien maiden kanssa käytävän tavarakaupan tilastoja käsittelevän komitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Yhteisön ulkomaankauppatilastojen ja jäsenvaltioiden välisen kaupan tilastojen maa- ja alueluokituksen versio, joka on voimassa 1 päivästä kesäkuuta 2005, on liitteenä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä kesäkuuta 2005.
Jäsenvaltiot voivat kuitenkin käyttää myös liitteestä ilmeneviä kolminumeroisia koodeja aina siihen asti, kun komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93 (3) liitteiden 37 ja 38 uudelleen laatimista koskevia määräyksiä aletaan soveltaa.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 18 päivänä toukokuuta 2005.
Komission puolesta
Joaquín ALMUNIA
Komission jäsen
(1) EYVL L 118, 25.5.1995, s. 10. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 1882/2003 (EUVL L 284, 31.10.2003, s. 1).
(2) EUVL L 313, 28.11.2003, s. 11.
(3) EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1.
LIITE
MAA- JA ALUELUOKITUS YHTEISÖN ULKOMAANKAUPPATILASTOJA JA JÄSENVALTIOIDEN VÄLISEN KAUPAN TILASTOJA VARTEN
(1 päivästä kesäkuuta 2005 voimassa oleva versio)
Koodi |
Maan/alueen nimi |
Kuvaus |
|
Kirjaimin |
Numeroin |
||
AD |
(043) |
Andorra |
|
AE |
(647) |
Yhdistyneet arabiemiirikunnat |
Abu Dhabi, Ajman, Dubai, Fujaira, Ras al Khaima, Sharja ja Umm al-Qaiwain |
AF |
(660) |
Afganistan |
|
AG |
(459) |
Antigua ja Barbuda |
|
AI |
(446) |
Anguilla |
|
AL |
(070) |
Albania |
|
AM |
(077) |
Armenia |
|
AN |
(478) |
Alankomaiden Antillit |
Bonaire, Curacao, Saba, Saint Eustatius ja Saint Martinin eteläosa |
AO |
(330) |
Angola |
mukaan lukien Cabinda |
AQ |
(891) |
Etelämanner |
alueet kuudennestakymmenennestä eteläisestä leveysasteesta etelään lukuun ottamatta Ranskan eteläisiä territorioita (TF), Bouvet'n saarta (BV), Etelä-Georgiaa ja Eteläisiä Sandwichsaaria (GS) |
AR |
(528) |
Argentina |
|
AS |
(830) |
Amerikan Samoa |
|
AT |
(038) |
Itävalta |
|
AU |
(800) |
Australia |
|
AW |
(474) |
Aruba |
|
AZ |
(078) |
Azerbaidžan |
|
BA |
(093) |
Bosnia ja Hertsegovina |
|
BB |
(469) |
Barbados |
|
BD |
(666) |
Bangladesh |
|
BE |
(017) |
Belgia |
|
BF |
(236) |
Burkina Faso |
|
BG |
(068) |
Bulgaria |
|
BH |
(640) |
Bahrain |
|
BI |
(328) |
Burundi |
|
BJ |
(284) |
Benin |
|
BM |
(413) |
Bermuda |
|
BN |
(703) |
Brunei Darussalamin valtio |
yleisesti käytetty nimi: Brunei |
BO |
(516) |
Bolivia |
|
BR |
(508) |
Brasilia |
|
BS |
(453) |
Bahama |
|
BT |
(675) |
Bhutan |
|
BV |
(892) |
Bouvet'n saari |
|
BW |
(391) |
Botswana |
|
BY |
(073) |
Valko-Venäjä |
|
BZ |
(421) |
Belize |
|
CA |
(404) |
Kanada |
|
CC |
(833) |
Kookossaaret (tai Keelingsaaret) |
|
CD |
(322) |
Kongon demokraattinen tasavalta |
entinen Zaire |
CF |
(306) |
Keski-Afrikan tasavalta |
|
CG |
(318) |
Kongo |
|
CH |
(039) |
Sveitsi |
mukaan lukien saksalainen Büsingenin alue ja italialainen kunta Campione d'Italia |
CI |
(272) |
Norsunluurannikko |
|
CK |
(837) |
Cookinsaaret |
|
CL |
(512) |
Chile |
|
CM |
(302) |
Kamerun |
|
CN |
(720) |
Kiinan kansantasavalta |
yleisesti käytetty nimi: Kiina |
CO |
(480) |
Kolumbia |
|
CR |
(436) |
Costa Rica |
|
CU |
(448) |
Kuuba |
|
CV |
(247) |
Kap Verde |
|
CX |
(834) |
Joulusaaret |
|
CY |
(600) |
Kypros |
|
CZ |
(061) |
Tšekki |
|
DE |
(004) |
Saksa |
mukaan lukien Helgoland; lukuun ottamatta Büsingenin aluetta |
DJ |
(338) |
Djibouti |
|
DK |
(008) |
Tanska |
|
DM |
(460) |
Dominica |
|
DO |
(456) |
Dominikaaninen tasavalta |
|
DZ |
(208) |
Algeria |
|
EC |
(500) |
Ecuador |
mukaan lukien Galapagossaaret |
EE |
(053) |
Viro |
|
EG |
(220) |
Egypti |
|
ER |
(336) |
Eritrea |
|
ES |
(011) |
Espanja |
mukaan lukien Baleaarit ja Kanariansaaret; lukuun ottamatta Ceutaa ja Melillaa |
ET |
(334) |
Etiopia |
|
FI |
(032) |
Suomi |
mukaan lukien Ahvenanmaa |
FJ |
(815) |
Fidži |
|
FK |
(529) |
Falklandinsaaret (Islas Malvinas) |
|
FM |
(823) |
Mikronesian liittovaltio |
Chuuk, Kosrae, Pohnpei ja Yap |
FO |
(041) |
Färsaaret |
|
FR |
(001) |
Ranska |
mukaan lukien Monaco ja Ranskan merentakaiset departementit (Guadeloupe, Martinique, Ranskan Guayana ja Réunion) |
GA |
(314) |
Gabon |
|
GB |
(006) |
Yhdistynyt kuningaskunta |
Iso-Britannia, Pohjois-Irlanti, Kanaalisaaret ja Mansaari |
GD |
(473) |
Grenada |
mukaan lukien Etelä-Grenadiinit |
GE |
(076) |
Georgia |
|
GH |
(276) |
Ghana |
|
GI |
(044) |
Gibraltar |
|
GL |
(406) |
Grönlanti |
|
GM |
(252) |
Gambia |
|
GN |
(260) |
Guinea |
|
GQ |
(310) |
Päiväntasaajan Guinea |
|
GR |
(009) |
Kreikka |
|
GS |
(893) |
Etelä-Georgia ja Eteläiset Sandwichsaaret |
|
GT |
(416) |
Guatemala |
|
GU |
(831) |
Guam |
|
GW |
(257) |
Guinea-Bissau |
|
GY |
(488) |
Guyana |
|
HK |
(740) |
Hongkong |
Kiinan kansantasavallan erityishallintoalue Hongkong |
HM |
(835) |
Heardsaari ja McDonaldsaaret |
|
HN |
(424) |
Honduras |
mukaan lukien Islas del Cisne |
HR |
(092) |
Kroatia |
|
HT |
(452) |
Haiti |
|
HU |
(064) |
Unkari |
|
ID |
(700) |
Indonesia |
|
IE |
(007) |
Irelanti |
|
IL |
(624) |
Israel |
|
IN |
(664) |
Intia |
|
IO |
(357) |
Brittiläinen Intian valtameren alue |
Chagossaaret |
IQ |
(612) |
Irak |
|
IR |
(616) |
Iranin islamilainen tasavalta |
|
IS |
(024) |
Islanti |
|
IT |
(005) |
Italia |
mukaan lukien Livigno; lukuun ottamatta Campione d'Italian kuntaa |
JM |
(464) |
Jamaika |
|
JO |
(628) |
Jordania |
|
JP |
(732) |
Japani |
|
KE |
(346) |
Kenia |
|
KG |
(083) |
Kirgisia |
|
KH |
(696) |
Kambodža |
|
KI |
(812) |
Kiribati |
|
KM |
(375) |
Komorit |
Anjouan, Grande Comore ja Mohéli |
KN |
(449) |
Saint Kitts ja Nevis |
|
KP |
(724) |
Korean demokraattinen kansantasavalta |
yleisesti käytetty nimi: Pohjois-Korea |
KR |
(728) |
Korean tasavalta |
yleisesti käytetty nimi: Etelä-Korea |
KW |
(636) |
Kuwait |
|
KY |
(463) |
Caymansaaret |
|
KZ |
(079) |
Kazakstan |
|
LA |
(684) |
Laosin demokraattinen kansantasavalta |
yleisesti käytetty nimi: Laos |
LB |
(604) |
Libanon |
|
LC |
(465) |
Saint Lucia |
|
LI |
(037) |
Liechtenstein |
|
LK |
(669) |
Sri Lanka |
|
LR |
(268) |
Liberia |
|
LS |
(395) |
Lesotho |
|
LT |
(055) |
Liettua |
|
LU |
(018) |
Luxemburg |
|
LV |
(054) |
Latvia |
|
LY |
(216) |
Libyan kansan sosialistinen arabijamahiriya |
yleisesti käytetty nimi: Libya |
MA |
(204) |
Morokko |
|
MD |
(074) |
Moldova |
yleisesti käytetty nimi: Moldavia |
MG |
(370) |
Madagaskar |
|
MH |
(824) |
Marshallinsaaret |
|
MK (1) |
(096) |
entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia |
|
ML |
(232) |
Mali |
|
MM |
(676) |
Myanmar |
entinen Burma |
MN |
(716) |
Mongolia |
|
MO |
(743) |
Macao |
Kiinan kansantasavallan erityishallintoalue Macao |
MP |
(820) |
Pohjois-Mariaanit |
|
MR |
(228) |
Mauritania |
|
MS |
(470) |
Montserrat |
|
MT |
(046) |
Malta |
mukaan lukien Gozo ja Comino |
MU |
(373) |
Mauritius |
Mauritius, Rodrigues-, Agalega- ja Cargados Carajos Shoals -saaret (Saint Brandonin saaret) |
MV |
(667) |
Malediivit |
|
MW |
(386) |
Malawi |
|
MX |
(412) |
Meksiko |
|
MY |
(701) |
Malesia |
Malesian niemimaa ja Itä-Malesia (Labuan, Sabah ja Sarawak) |
MZ |
(366) |
Mosambik |
|
NA |
(389) |
Namibia |
|
NC |
(809) |
Uusi-Kaledonia |
mukaan lukien Loyautésaaret (Lifou, Maré ja Ouvéa) |
NE |
(240) |
Niger |
|
NF |
(836) |
Norfolkinsaari |
|
NG |
(288) |
Nigeria |
|
NI |
(432) |
Nicaragua |
mukaan lukien Islas del Mais |
NL |
(003) |
Alankomaat |
|
NO |
(028) |
Norja |
mukaan lukien Svalbard- ja Jan Mayen -saariryhmät |
NP |
(672) |
Nepal |
|
NR |
(803) |
Nauru |
|
NU |
(838) |
Niue |
|
NZ |
(804) |
Uusi-Seelanti |
lukuun ottamatta Rossin aluetta (Etelämanner) |
OM |
(649) |
Oman |
|
PA |
(442) |
Panama |
mukaan lukien entinen kanaalivyöhyke |
PE |
(504) |
Peru |
|
PF |
(822) |
Ranskan Polynesia |
Marqesassaaret, Seurasaaret (Tahiti), Tuamotu-, Gambier- ja Australessaaret; mukaan lukien Clippertoninsaari |
PG |
(801) |
Papua-Uusi-Guinea |
Uuden-Guinean itäinen osa; Bismarckin saaristo (Uusi-Britannia, Uusi-Irlanti, Lavongai ja Amiraliteettisaaret); Pohjoiset Salomonsaaret (Bougainville ja Buka); Trobriand-, Woodlark- ja Entrecasteauxsaaret sekä Louisiadesaaristo |
PH |
(708) |
Filippiinit |
|
PK |
(662) |
Pakistan |
|
PL |
(060) |
Puola |
|
PM |
(408) |
Saint Pierre ja Miquelon |
|
PN |
(813) |
Pitcairn |
mukaan lukien Ducie-, Henderson- ja Oenosaaret |
PS |
(625) |
Palestiinalaisalue |
Länsiranta (mukaan lukien Itä-Jerusalem) ja Gaza |
PT |
(010) |
Portugali |
mukaan lukien Azorit ja Madeiran saaristo |
PW |
(825) |
Palau |
kutsutaan myös nimellä Belau |
PY |
(520) |
Paraguay |
|
QA |
(644) |
Qatar |
|
RO |
(066) |
Romania |
|
RU |
(075) |
Venäjän federaatio |
|
RW |
(324) |
Ruanda |
|
SA |
(632) |
Saudi-Arabia |
|
SB |
(806) |
Salomonsaaret |
|
SC |
(355) |
Seychellit |
Mahé-, Praslin-, La Digue-, Frégate- ja Silhouettesaaret; Amirantit (Desroches-, Alphonse-, Plate- ja Coëtivysaaret); Farquharsaaret (Providence); Aldabra- ja Cosmoledosaaret |
SD |
(224) |
Sudan |
|
SE |
(030) |
Ruotsi |
|
SG |
(706) |
Singapore |
|
SH |
(329) |
Saint Helena |
mukaan lukien Ascensionsaari ja Tristan da Cunha -saaristo |
SI |
(091) |
Slovenia |
|
SK |
(063) |
Slovakia |
|
SL |
(264) |
Sierra Leone |
|
SM |
(047) |
San Marino |
|
SN |
(248) |
Senegal |
|
SO |
(342) |
Somalia |
|
SR |
(492) |
Suriname |
|
ST |
(311) |
São Tomé ja Príncipe |
|
SV |
(428) |
El Salvador |
|
SY |
(608) |
Syyrian arabitasavalta |
yleisesti käytetty nimi: Syyria |
SZ |
(393) |
Swazimaa |
|
TC |
(454) |
Turks- ja Caicossaaret |
|
TD |
(244) |
Tšad |
|
TF |
(894) |
Ranskan eteläiset territoriot |
Kerguelensaaret, Amsterdaminsaari, Saint-Paulinsaari ja Crozetsaaristo |
TG |
(280) |
Togo |
|
TH |
(680) |
Thaimaa |
|
TJ |
(082) |
Tadžikistan |
|
TK |
(839) |
Tokelau |
|
TL |
(626) |
Itä-Timor |
|
TM |
(080) |
Turkmenistan |
|
TN |
(212) |
Tunisia |
|
TO |
(817) |
Tonga |
|
TR |
(052) |
Turkki |
|
TT |
(472) |
Trinidad ja Tobago |
|
TV |
(807) |
Tuvalu |
|
TW |
(736) |
Taiwan |
Taiwanin, Penghun, Kinmenin ja Matsun erillinen tullialue |
TZ |
(352) |
Tansanian yhdistynyt tasavalta |
Tanganjika, Sansibar- ja Pembasaaret |
UA |
(072) |
Ukraina |
|
UG |
(350) |
Uganda |
|
UM |
(832) |
Amerikan yhdysvaltojen Tyynenmeren erillissaaret |
Baker-, Howland- ja Jarvissaaret, Johnstonin atolli, Kingmanin riutta, Midwaysaari, Navassasaari, Palmyran atolli ja Wakesaari |
US |
(400) |
Yhdysvallat |
mukaan lukien Puerto Rico |
UY |
(524) |
Uruguay |
|
UZ |
(081) |
Uzbekistan |
|
VA |
(045) |
Pyhä istuin (Vatikaani) |
|
VC |
(467) |
Saint Vincent ja Grenadiinit |
|
VE |
(484) |
Venezuela |
|
VG |
(468) |
Brittiläiset Neitsytsaaret |
|
VI |
(457) |
Yhdysvaltain Neitsytsaaret |
|
VN |
(690) |
Vietnam |
|
VU |
(816) |
Vanuatu |
|
WF |
(811) |
Wallis ja Futuna |
mukaan lukien Alofisaari |
WS |
(819) |
Samoa |
entinen Länsi-Samoa |
XC |
(021) |
Ceuta |
|
XK |
(095) |
Kosovo |
Sellaisena kuin se on määriteltynä Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston 10 päivänä kesäkuuta 1999 antamassa päätöslauselmassa 1244 |
XL |
(023) |
Melilla |
mukaan lukien Peñón de Vélez de la Gomera, Peñón de Alhucemas ja Chafarinassaaret |
XM |
(097) |
Montenegro |
|
XS |
(098) |
Serbia |
|
YE |
(653) |
Jemen |
entiset Pohjois-Jemen ja Etelä-Jemen |
YT |
(377) |
Mayotte |
Grande-Terre ja Pamandzi |
ZA |
(388) |
Etelä-Afrikka |
|
ZM |
(378) |
Zambia |
|
ZW |
(382) |
Zimbabwe |
|
MUUT |
|||
EU |
(999) |
Euroopan yhteisö |
Koodi on varattu kolmansien maiden kanssa käytävässä kaupassa tavaroiden alkuperän ilmoittamiseen asiasta säädettyjen yhteisön säännösten asettamien edellytysten mukaisesti. Koodia ei käytetä tilastointitarkoituksiin. |
tai |
(950) |
alusten elintarvike- ja polttoainevarastot |
vapaaehtoinen otsake |
QR |
(951) |
alusten elintarvike- ja polttoainevarastot yhteisön sisäisessä kaupassa |
vapaaehtoinen otsake |
QS |
(952) |
alusten elintarvike- ja polttoainevarastot kolmansien maiden kanssa käytävässä kaupassa |
vapaaehtoinen otsake |
QU tai |
(958) |
määrittelemättömät maat ja alueet |
vapaaehtoinen otsake |
QV |
(959) |
maat ja alueet, joita ei ole määritelty yhteisön sisäisessä kaupassa |
vapaaehtoinen otsake |
QW |
(960) |
maat ja alueet, joita ei ole määritelty kolmansien maiden kanssa käytävässä kaupassa |
vapaaehtoinen otsake |
QX tai |
(977) |
maat ja alueet, joita ei täsmennetä kaupallisista tai sotilaallisista syistä |
vapaaehtoinen otsake |
QY |
(978) |
maat ja alueet, joita ei täsmennetä kaupallisista tai sotilaallisista syistä yhteisön sisäisessä kaupassa |
vapaaehtoinen otsake |
QZ |
(979) |
maat ja alueet, joita ei täsmennetä kaupallisista tai sotilaallisista syistä kolmansien maiden kanssa käytävässä kaupassa |
vapaaehtoinen otsake |
(1) Tämä koodi ei estä ottamasta käyttöön lopullista nimeä, joka hyväksytään heti, kun Yhdistyneissä Kansakunnissa asiasta käytävät neuvottelut saadaan päätökseen.
19.5.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 126/22 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 751/2005,
annettu 17 päivänä toukokuuta 2005,
tiettyjen herkästi pilaantuvien tavaroiden tullausarvon määrittämiseksi tarkoitettujen yksikköarvojen vahvistamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon yhteisöjen tullikoodeksista 12 päivänä lokakuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 (1),
ottaa huomioon tiettyjen asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevien säännösten vahvistamisesta (2) annetun komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93 ja erityisesti sen 173 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (ETY) N:o 2454/93 173–177 artiklassa säädetään perusteet, joiden nojalla komissio vahvistaa jaksoittaiset yksikköarvot mainitun asetuksen liitteessä 26 esitetyn luokittelun mukaisesti kuvatuille tuotteille. |
(2) |
Edellä mainituissa artikloissa vahvistettujen sääntöjen ja perusteiden soveltaminen komissiolle asetuksen (ETY) N:o 2454/93 173 artiklan 2 kohdan säännösten mukaisesti toimitettuihin tekijöihin johtaa yksikköarvon vahvistamiseen kyseisille tuotteille, siten kuin tämän asetuksen liitteessä määrätään, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (ETY) N:o 2454/93 173 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut yksikköarvot vahvistetaan, kuten liitteessä olevassa taulukossa esitetään.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 20 päivänä toukokuuta 2005.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 17 päivänä toukokuuta 2005.
Komission puolesta
Günter VERHEUGEN
Varapuheenjohtaja
(1) EYVL L 302, 19.10.1992, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2700/2000 (EYVL L 311, 12.12.2000, s. 17).
(2) EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 2286/2003 (EUVL L 343, 31.12.2003, s. 1).
LIITE
Koodi |
Tavaran kuvaus |
Yksikköarvojen määrä 100:aa nettokilogrammaa kohti |
|||||||
Laji, lajike, CN-koodi |
EUR LTL SEK |
CYP LVL GBP |
CZK MTL |
DKK PLN |
EEK SIT |
HUF SKK |
|||
1.10 |
Uudet perunat 0701 90 50 |
30,12 |
17,40 |
903,73 |
224,21 |
471,34 |
7 547,92 |
||
104,01 |
20,97 |
12,93 |
125,49 |
7 214,75 |
1 171,47 |
||||
277,34 |
20,49 |
|
|
|
|
||||
1.30 |
Kepasipuli (ei kuitenkaan istukassipulit) 0703 10 19 |
31,62 |
18,26 |
948,53 |
235,32 |
494,71 |
7 922,16 |
||
109,17 |
22,01 |
13,57 |
131,71 |
7 572,46 |
1 229,55 |
||||
291,10 |
21,50 |
|
|
|
|
||||
1.40 |
Valkosipuli 0703 20 00 |
139,47 |
80,55 |
4 184,17 |
1 038,05 |
2 182,27 |
34 946,15 |
||
481,57 |
97,09 |
59,88 |
580,99 |
33 403,59 |
5 423,79 |
||||
1 284,08 |
94,86 |
|
|
|
|
||||
1.50 |
Purjosipuli ex 0703 90 00 |
62,17 |
35,90 |
1 865,10 |
462,71 |
972,75 |
15 577,32 |
||
214,66 |
43,28 |
26,69 |
258,98 |
14 889,72 |
2 417,67 |
||||
572,38 |
42,28 |
|
|
|
|
||||
1.60 |
Kukkakaali 0704 10 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
1.80 |
Valko- ja punakaali 0704 90 10 |
53,56 |
30,93 |
1 606,80 |
398,63 |
838,03 |
13 419,99 |
||
184,93 |
37,28 |
22,99 |
223,11 |
12 827,62 |
2 082,84 |
||||
493,11 |
36,43 |
|
|
|
|
||||
1.90 |
Parsakaali (Brassica oleracea L. convar. botrytis (L.) Alef var. italica Plenck) ex 0704 90 90 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
1.100 |
Kiinankaali ex 0704 90 90 |
104,01 |
60,07 |
3 120,30 |
774,12 |
1 627,40 |
26 060,75 |
||
359,13 |
72,40 |
44,65 |
433,26 |
24 910,40 |
4 044,74 |
||||
957,59 |
70,74 |
|
|
|
|
||||
1.110 |
Keräsalaatti 0705 11 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
1.130 |
Porkkanat ex 0706 10 00 |
33,54 |
19,37 |
1 006,20 |
249,63 |
524,79 |
8 403,78 |
||
115,81 |
23,35 |
14,40 |
139,71 |
8 032,83 |
1 304,30 |
||||
308,79 |
22,81 |
|
|
|
|
||||
1.140 |
Retiisit ja retikat ex 0706 90 90 |
52,35 |
30,23 |
1 570,50 |
389,63 |
819,10 |
13 116,82 |
||
180,75 |
36,44 |
22,47 |
218,07 |
12 537,83 |
2 035,79 |
||||
481,97 |
35,61 |
|
|
|
|
||||
1.160 |
Herneet (Pisum sativum) 0708 10 00 |
333,80 |
192,77 |
10 013,87 |
2 484,34 |
5 222,77 |
83 635,88 |
||
1 152,53 |
232,36 |
143,30 |
1 390,46 |
79 944,09 |
12 980,65 |
||||
3 073,16 |
227,03 |
|
|
|
|
||||
1.170 |
Pavut: |
|
|
|
|
|
|
||
1.170.1 |
|
134,33 |
77,58 |
4 029,91 |
999,78 |
2 101,81 |
33 657,83 |
||
463,82 |
93,51 |
57,67 |
559,57 |
32 172,13 |
5 223,84 |
||||
1 236,74 |
91,36 |
|
|
|
|
||||
1.170.2 |
|
227,58 |
131,43 |
6 827,40 |
1 693,81 |
3 560,85 |
57 022,44 |
||
785,79 |
158,42 |
97,70 |
948,01 |
54 505,41 |
8 850,13 |
||||
2 095,26 |
154,79 |
|
|
|
|
||||
1.180 |
Härkäpavut ex 0708 90 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
1.190 |
Latva-artisokat 0709 10 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
1.200 |
Parsa: |
|
|
|
|
|
|
||
1.200.1 |
|
193,51 |
111,75 |
5 805,35 |
1 440,25 |
3 027,80 |
48 486,27 |
||
668,16 |
134,70 |
83,07 |
806,09 |
46 346,03 |
7 525,28 |
||||
1 781,60 |
131,62 |
|
|
|
|
||||
1.200.2 |
|
345,69 |
199,63 |
10 370,61 |
2 572,84 |
5 408,83 |
86 615,33 |
||
1 193,59 |
240,63 |
148,40 |
1 439,99 |
82 792,04 |
13 443,08 |
||||
3 182,64 |
235,12 |
|
|
|
|
||||
1.210 |
Munakoisot 0709 30 00 |
110,13 |
63,60 |
3 303,88 |
819,66 |
1 723,15 |
27 594,02 |
||
380,25 |
76,66 |
47,28 |
458,76 |
26 375,99 |
4 282,71 |
||||
1 013,93 |
74,90 |
|
|
|
|
||||
1.220 |
Ruotiselleri eli lehtiselleri (Apium graveolens L., var. dulce (Mill.) Pers.) ex 0709 40 00 |
125,19 |
72,29 |
3 755,55 |
931,72 |
1 958,72 |
31 366,38 |
||
432,24 |
87,14 |
53,74 |
521,47 |
29 981,83 |
4 868,20 |
||||
1 152,54 |
85,14 |
|
|
|
|
||||
1.230 |
Kanttarelli 0709 59 10 |
926,44 |
535,02 |
27 793,20 |
6 895,21 |
14 495,64 |
232 128,81 |
||
3 198,81 |
644,89 |
397,72 |
3 859,18 |
221 882,38 |
36 027,40 |
||||
8 529,46 |
630,12 |
|
|
|
|
||||
1.240 |
Makeat ja miedot paprikat 0709 60 10 |
134,06 |
77,42 |
4 021,94 |
997,80 |
2 097,66 |
33 591,28 |
||
462,90 |
93,32 |
57,55 |
558,46 |
32 108,52 |
5 213,51 |
||||
1 234,29 |
91,18 |
|
|
|
|
||||
1.250 |
Fenkoli 0709 90 50 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
1.270 |
Bataatit, tuoreina, kokonaisina, ihmisravinnoksi tarkoitettuina 0714 20 10 |
102,95 |
59,45 |
3 088,56 |
766,24 |
1 610,85 |
25 795,63 |
||
355,47 |
71,66 |
44,20 |
428,86 |
24 656,98 |
4 003,59 |
||||
947,85 |
70,02 |
|
|
|
|
||||
2.10 |
Tuoreet kastanjat (Castanea-suvun lajit) ex 0802 40 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
2.30 |
Tuoreet ananakset ex 0804 30 00 |
102,05 |
58,93 |
3 061,39 |
759,50 |
1 596,68 |
25 568,70 |
||
352,35 |
71,03 |
43,81 |
425,08 |
24 440,06 |
3 968,37 |
||||
939,51 |
69,41 |
|
|
|
|
||||
2.40 |
Tuoreet avokadot ex 0804 40 00 |
135,94 |
78,51 |
4 078,34 |
1 011,79 |
2 127,07 |
34 062,25 |
||
469,39 |
94,63 |
58,36 |
566,29 |
32 558,71 |
5 286,61 |
||||
1 251,60 |
92,46 |
|
|
|
|
||||
2.50 |
Tuoreet guavat ja mangot ex 0804 50 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
2.60 |
Makeat appelsiinit, tuoreet: |
|
|
|
|
|
|
||
2.60.1 |
|
58,77 |
33,94 |
1 763,10 |
437,41 |
919,55 |
14 725,41 |
||
202,92 |
40,91 |
25,23 |
244,81 |
14 075,42 |
2 285,45 |
||||
541,08 |
39,97 |
|
|
|
|
||||
2.60.2 |
|
57,99 |
33,49 |
1 739,75 |
431,61 |
907,37 |
14 530,40 |
||
200,23 |
40,37 |
24,90 |
241,57 |
13 889,01 |
2 255,18 |
||||
533,91 |
39,44 |
|
|
|
|
||||
2.60.3 |
|
52,20 |
30,15 |
1 566,00 |
388,51 |
816,75 |
13 079,23 |
||
180,24 |
36,34 |
22,41 |
217,44 |
12 501,90 |
2 029,95 |
||||
480,59 |
35,50 |
|
|
|
|
||||
2.70 |
Tuoreet mandariinit (myös tangeriinit ja satsumat); tuoreet klementiinit, wilkingit ja muut niiden kaltaiset sitrushedelmähybridit: |
|
|
|
|
|
|
||
2.70.1 |
|
92,07 |
53,17 |
2 762,10 |
685,25 |
1 440,58 |
23 069,06 |
||
317,90 |
64,09 |
39,53 |
383,53 |
22 050,76 |
3 580,42 |
||||
847,66 |
62,62 |
|
|
|
|
||||
2.70.2 |
|
75,09 |
43,36 |
2 252,67 |
558,86 |
1 174,89 |
18 814,30 |
||
259,27 |
52,27 |
32,24 |
312,79 |
17 983,82 |
2 920,06 |
||||
691,32 |
51,07 |
|
|
|
|
||||
2.70.3 |
|
63,51 |
36,68 |
1 905,22 |
472,67 |
993,67 |
15 912,36 |
||
219,28 |
44,21 |
27,26 |
264,55 |
15 209,97 |
2 469,67 |
||||
584,69 |
43,19 |
|
|
|
|
||||
2.70.4 |
|
44,17 |
25,51 |
1 325,20 |
328,77 |
691,16 |
11 068,06 |
||
152,52 |
30,75 |
18,96 |
184,01 |
10 579,51 |
1 717,81 |
||||
406,69 |
30,04 |
|
|
|
|
||||
2.85 |
Tuoreet limetit (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia) 0805 50 90 |
61,28 |
35,39 |
1 838,41 |
456,09 |
958,83 |
15 354,39 |
||
211,59 |
42,66 |
26,31 |
255,27 |
14 676,63 |
2 383,07 |
||||
564,19 |
41,68 |
|
|
|
|
||||
2.90 |
Greipit, tuoreet: |
|
|
|
|
|
|
||
2.90.1 |
|
65,53 |
37,84 |
1 965,84 |
487,70 |
1 025,29 |
16 418,67 |
||
226,25 |
45,61 |
28,13 |
272,96 |
15 693,93 |
2 548,25 |
||||
603,30 |
44,57 |
|
|
|
|
||||
2.90.2 |
|
83,49 |
48,22 |
2 504,78 |
621,41 |
1 306,37 |
20 919,88 |
||
288,28 |
58,12 |
35,84 |
347,80 |
19 996,45 |
3 246,86 |
||||
768,69 |
56,79 |
|
|
|
|
||||
2.100 |
Syötäviksi tarkoitetut viinirypäleet 0806 10 10 |
155,35 |
89,71 |
4 660,37 |
1 156,19 |
2 430,63 |
38 923,39 |
||
536,38 |
108,14 |
66,69 |
647,11 |
37 205,27 |
6 041,08 |
||||
1 430,22 |
105,66 |
|
|
|
|
||||
2.110 |
Vesimelonit 0807 11 00 |
92,44 |
53,38 |
2 773,20 |
688,00 |
1 446,37 |
23 161,77 |
||
319,18 |
64,35 |
39,68 |
385,07 |
22 139,38 |
3 594,81 |
||||
851,07 |
62,87 |
|
|
|
|
||||
2.120 |
Melonit (muut kuin vesimeloni): |
|
|
|
|
|
|
||
2.120.1 |
|
72,09 |
41,63 |
2 162,71 |
536,55 |
1 127,97 |
18 062,92 |
||
248,91 |
50,18 |
30,95 |
300,30 |
17 265,60 |
2 803,44 |
||||
663,71 |
49,03 |
|
|
|
|
||||
2.120.2 |
|
120,95 |
69,85 |
3 628,37 |
900,16 |
1 892,39 |
30 304,15 |
||
417,60 |
84,19 |
51,92 |
503,81 |
28 966,50 |
4 703,34 |
||||
1 113,51 |
82,26 |
|
|
|
|
||||
2.140 |
Päärynät: |
|
|
|
|
|
|
||
2.140.1 |
|
53,92 |
31,14 |
1 617,69 |
401,33 |
843,71 |
13 510,97 |
||
186,19 |
37,54 |
23,15 |
224,62 |
12 914,58 |
2 096,96 |
||||
496,45 |
36,68 |
|
|
|
|
||||
2.140.2 |
|
73,85 |
42,65 |
2 215,53 |
549,65 |
1 155,52 |
18 504,11 |
||
254,99 |
51,41 |
31,70 |
307,63 |
17 687,31 |
2 871,92 |
||||
679,92 |
50,23 |
|
|
|
|
||||
2.150 |
Aprikoosit 0809 10 00 |
705,36 |
407,35 |
21 160,80 |
5 249,78 |
11 036,49 |
176 735,00 |
||
2 435,47 |
491,00 |
302,81 |
2 938,25 |
168 933,72 |
27 430,04 |
||||
6 494,04 |
479,75 |
|
|
|
|
||||
2.160 |
Kirsikat 0809 20 95 0809 20 05 |
610,83 |
352,75 |
18 324,90 |
4 546,22 |
9 557,41 |
153 049,56 |
||
2 109,07 |
425,20 |
262,23 |
2 544,47 |
146 293,79 |
23 753,96 |
||||
5 623,73 |
415,46 |
|
|
|
|
||||
2.170 |
Persikat 0809 30 90 |
212,56 |
122,75 |
6 376,69 |
1 581,99 |
3 325,78 |
53 258,11 |
||
733,91 |
147,96 |
91,25 |
885,42 |
50 907,23 |
8 265,89 |
||||
1 956,94 |
144,57 |
|
|
|
|
||||
2.180 |
Nektariinit ex 0809 30 10 |
241,14 |
139,26 |
7 234,34 |
1 794,77 |
3 773,09 |
60 421,22 |
||
832,62 |
167,86 |
103,52 |
1 004,51 |
57 754,16 |
9 377,64 |
||||
2 220,15 |
164,01 |
|
|
|
|
||||
2.190 |
Luumut 0809 40 05 |
153,54 |
88,67 |
4 606,23 |
1 142,76 |
2 402,40 |
38 471,26 |
||
530,15 |
106,88 |
65,92 |
639,59 |
36 773,09 |
5 970,91 |
||||
1 413,61 |
104,43 |
|
|
|
|
||||
2.200 |
Mansikat 0810 10 00 |
103,01 |
59,49 |
3 090,30 |
766,67 |
1 611,76 |
25 810,19 |
||
355,67 |
71,71 |
44,22 |
429,10 |
24 670,90 |
4 005,85 |
||||
948,38 |
70,06 |
|
|
|
|
||||
2.205 |
Vadelmat 0810 20 10 |
304,95 |
176,11 |
9 148,50 |
2 269,65 |
4 771,43 |
76 408,27 |
||
1 052,93 |
212,28 |
130,92 |
1 270,30 |
73 035,52 |
11 858,90 |
||||
2 807,58 |
207,41 |
|
|
|
|
||||
2.210 |
Mustikat (Vaccinium myrtillus -lajin hedelmät) 0810 40 30 |
1 455,44 |
840,52 |
43 663,20 |
10 832,40 |
22 772,69 |
364 675,05 |
||
5 025,34 |
1 013,13 |
624,82 |
6 062,78 |
348 577,88 |
56 599,15 |
||||
13 399,80 |
989,92 |
|
|
|
|
||||
2.220 |
Kiivit (Actinidia chinensis Planch.) 0810 50 00 |
74,67 |
43,12 |
2 240,07 |
555,74 |
1 168,32 |
18 709,06 |
||
257,82 |
51,98 |
32,06 |
311,04 |
17 883,23 |
2 903,73 |
||||
687,46 |
50,79 |
|
|
|
|
||||
2.230 |
Granaattiomenat ex 0810 90 95 |
193,25 |
111,60 |
5 797,50 |
1 438,30 |
3 023,71 |
48 420,72 |
||
667,25 |
134,52 |
82,96 |
805,00 |
46 283,38 |
7 515,11 |
||||
1 779,19 |
131,44 |
|
|
|
|
||||
2.240 |
Kakiluumut eli persimonit (myös saronhedelmät) ex 0810 90 95 |
264,65 |
152,84 |
7 939,52 |
1 969,72 |
4 140,88 |
66 310,88 |
||
913,79 |
184,22 |
113,61 |
1 102,43 |
63 383,84 |
10 291,74 |
||||
2 436,56 |
180,00 |
|
|
|
|
||||
2.250 |
Litsit ex 0810 90 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
19.5.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 126/28 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 752/2005,
annettu 18 päivänä toukokuuta 2005,
perustamissopimuksen liitteeseen I kuulumattomina tavaroina vietäviin muniin ja munankeltuaisiin sovellettavien tukien määrien vahvistamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon muna-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä lokakuuta 1975 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2771/75 (1) ja erityisesti sen 8 artiklan 3 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (ETY) N:o 2771/75 8 artiklan 1 kohdan mukaan kyseisen asetuksen 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen tuotteiden ja yhteisön hintojen erotus voidaan kattaa vientituella, kun kyseiset tuotteet viedään kyseisen asetuksen liitteessä mainittuina tavaroina. Tiettyjen perustamissopimuksen liitteeseen I kuulumattomina tavaroina vietävien maataloustuotteiden vientituen myöntämisjärjestelmän ja tuen määrän vahvistamisperusteiden soveltamista koskevista yhteisistä yksityiskohtaisista säännöistä 13 päivänä heinäkuuta 2000 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 1520/2000 (2), määritellään tuotteet, joille on aiheellista vahvistaa tuen määrä, jota sovelletaan niiden vientiin asetuksen (ETY) N:o 2771/75 liitteessä I lueteltuina tavaroina. |
(2) |
Asetuksen (EY) N:o 1520/2000 4 artiklan 1 kohdan mukaan tuen määrä 100 kilogrammalle kyseisiä perustuotteita on vahvistettava samaksi ajanjaksoksi, joka otetaan huomioon vahvistettaessa näihin samoihin sellaisenaan vietäviin tuotteisiin sovellettavat tuet. |
(3) |
Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen yhteydessä tehdyn maataloutta koskevan sopimuksen 11 artiklan mukaan jonakin tavarana vietävälle tuotteelle myönnettävä tuki ei saa olla suurempi kuin tälle tuotteelle sellaisenaan vietäessä myönnettävä tuki. |
(4) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat siipikarjanlihan ja munien hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 1520/2000 liitteessä A ja asetuksen (ETY) N:o 2771/75 1 artiklan 1 kohdassa lueteltuihin perustuotteisiin, jotka viedään asetuksen (ETY) N:o 2771/75 liitteessä I mainittuina tavaroina, sovellettavien tukien määrät vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 19 päivänä toukokuuta 2005.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 18 päivänä toukokuuta 2005.
Komission puolesta
Günter VERHEUGEN
Varapuheenjohtaja
(1) EYVL L 282, 1.11.1975, s. 49. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 806/2003 (EUVL L 122, 16.5.2003, s. 1).
(2) EYVL L 177, 15.7.2000, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 886/2004 (EUVL L 168, 1.5.2004, s. 14).
LIITE
Perustamissopimuksen liitteeseen I kuulumattomina tavaroina vietäviin muniin ja munankeltuaisiin sovellettavien tukien määrät 19 päivästä toukokuuta 2005
(EUR/100 kg) |
||||
CN-koodi |
Tavaran kuvaus |
Määräpaikka (1) |
Tuen määrä |
|
0407 00 |
Kuorelliset linnunmunat, tuoreet, säilötyt tai keitetyt: |
|
|
|
– siipikarjan munat: |
|
|
||
0407 00 30 |
– – muut: |
|
|
|
|
02 |
12,00 |
||
03 |
25,00 |
|||
04 |
6,00 |
|||
|
01 |
6,00 |
||
0408 |
Kuorettomat linnunmunat ja munankeltuainen, tuoreet, kuivatut, höyryssä tai vedessä keitetyt, muotoillut, jäädytetyt tai muulla tavalla säilötyt, myös lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävät: |
|
|
|
– munankeltuainen: |
|
|
||
0408 11 |
– – kuivattu: |
|
|
|
ex 0408 11 80 |
– – – elintarvikekäyttöön soveltuva: |
|
|
|
makeuttamaton |
01 |
40,00 |
||
0408 19 |
– – muut: |
|
|
|
– – – elintarvikekäyttöön soveltuva: |
|
|
||
ex 0408 19 81 |
– – – – nestemäinen: |
|
|
|
makeuttamaton |
01 |
20,00 |
||
ex 0408 19 89 |
– – – – jäädytetty: |
|
|
|
makeuttamaton |
01 |
20,00 |
||
– muut: |
|
|
||
0408 91 |
– – kuivatut: |
|
|
|
ex 0408 91 80 |
– – – elintarvikekäyttöön soveltuva: |
|
|
|
makeuttamaton |
01 |
75,00 |
||
0408 99 |
– – muut: |
|
|
|
ex 0408 99 80 |
– – – elintarvikekäyttöön soveltuva |
|
|
|
makeuttamaton |
01 |
19,00 |
(1) Määräpaikat ovat:
01 |
kolmannet maat, ei kuitenkaan Bulgaria 1 päivästä lokakuuta 2004. Kyseisiä määriä ei sovelleta Sveitsin ja Liechtensteinin osalta 1 päivästä helmikuuta 2005 vietyihin tavaroihin, jotka luetellaan 22 päivänä heinäkuuta 1972 tehdyn Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen sopimuksen pöytäkirjan N:o 2 taulukoissa I ja II. |
02 |
Kuwait, Bahrain, Oman, Qatar, Arabiemiirikunnat, Jemen, Turkki, Hongkong EHA ja Venäjä |
03 |
Etelä-Korea, Japani, Malesia, Thaimaa, Taiwan ja Filippiinit |
04 |
kaikki määräpaikat, ei kuitenkaan Sveitsi, Bulgaria 1 päivästä lokakuuta 2004 eikä 02 ja 03 kohdassa ilmoitetut. |
19.5.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 126/30 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 753/2005,
annettu 18 päivänä toukokuuta 2005,
tuontitodistusten myöntämisestä ruokosokerille tietyissä tariffikiintiöissä ja tiettyjen etuus kohtelusopimusten mukaisesti
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon sokerialan yhteisestä markkinajärjestelystä 19 päivänä kesäkuuta 2001 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1260/2001 (1),
ottaa huomioon luettelossa CXL olevien myönnytysten täytäntöönpanosta GATT-sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan mukaisesti käytyjen neuvottelujen päättymisen seurauksena 18 päivänä kesäkuuta 1996 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1095/96 (2),
ottaa huomioon eräissä tariffikiintiöissä tai etuuskohtelusopimusten mukaisesti tapahtuvaa ruokosokerin tuontia koskevista yksityiskohtaisista soveltamissäännöistä markkinointivuosiksi 2003/2004, 2004/2005 ja 2005/2006 sekä asetusten (EY) N:o 1464/95 ja (EY) N:o 779/96 muuttamisesta 30 päivänä kesäkuuta 2003 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1159/2003 (3) ja erityisesti sen 5 artiklan 3 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (EY) N:o 1159/2003 9 artiklassa säädetään yksityiskohtaisista säännöistä, jotka koskevat valkoisen sokerin ekvivalenttina ilmaistujen, CN-koodiin 1701 kuuluvien tuotteiden AKT-pöytäkirjan ja Intia-sopimuksen allekirjoittajamaista peräisin olevan tuonnin tullittoman toimitusvelvoitteen määrittämistä. |
(2) |
Asetuksen (EY) N:o 1159/2003 16 artiklassa säädetään yksityiskohtaisista säännöistä, jotka koskevat valkoisen sokerin ekvivalenttina ilmaistujen, CN-koodiin 1701 11 10 kuuluvien tuotteiden AKT-pöytäkirjan ja Intia-sopimuksen allekirjoittajamaista peräisin olevan tuonnin tullittomien tariffikiintiöiden määrittämistä. |
(3) |
Asetuksen (EY) N:o 1159/2003 22 artiklassa avataan Brasiliasta, Kuubasta ja muista kolmansista maista tapahtuvan CN-koodiin 1701 11 10 kuuluvien tuotteiden tuontia varten tariffikiintiöt, joissa tulli on 98 euroa tonnilta. |
(4) |
Toimivaltaisille viranomaisille on esitetty 9 ja 13 päivän toukokuuta 2005 välisellä viikolla asetuksen (EY) N:o 1159/2003 5 artiklan 1 kohdan mukaisesti tuontitodistushakemuksia, joissa haettu kokonaismäärä ylittää yhden asianomaisen maan osalta AKT–Intia-sokerille asetuksen (EY) N:o 1159/2003 9 artiklan perusteella vahvistetun toimitusvelvoitteen määrän. |
(5) |
Näin ollen komission on vahvistettava vähennyskerroin, jotta todistukset voidaan myöntää suhteessa käytettävissä olevaan määrään, ja ilmoitettava kyseisten määrien täyttymisestä, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Tuontitodistukset, joita on haettu asetuksen (EY) N:o 1159/2003 5 artiklan 1 kohdan mukaisesti 9 ja 13 päivän toukokuuta 2005 välisenä aikana, myönnetään tämän asetuksen liitteessä mainittujen määrien rajoissa.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 19 päivänä toukokuuta 2005.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 18 päivänä toukokuuta 2005.
Komission puolesta
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EYVL L 178, 30.6.2001, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 39/2004 (EUVL L 6, 10.1.2004, s. 2).
(2) EYVL L 146, 20.6.1996, s. 1.
(3) EUVL L 162, 1.7.2003, s. 25. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 568/2005 (EUVL L 97, 15.4.2005, s. 9).
LIITE
Etuuskohteluun oikeutettu AKT–INTIA-sokeri
Asetuksen (EY) N:o 1159/2003 II osasto
Markkinointivuosi 2004/2005
Maa |
Haetuista määristä myönnettävä osuus viikolla 9.–13.5.2005 |
Raja |
Barbados |
100 |
|
Belize |
0 |
Täynnä |
Kongo |
100 |
|
Fidžisaaret |
0 |
Täynnä |
Guyana |
25,1272 |
Täynnä |
Intia |
100 |
|
Norsunluurannikko |
100 |
|
Jamaika |
100 |
|
Kenia |
100 |
|
Madagaskar |
100 |
|
Malawi |
0 |
Täynnä |
Mauritius |
84,8900 |
Täynnä |
Mosambik |
0 |
Täynnä |
Saint Kitts ja Nevis |
100 |
|
Swazimaa |
95,2370 |
Täynnä |
Tansania |
100 |
|
Trinidad ja Tobago |
100 |
|
Zambia |
100 |
|
Zimbabwe |
0 |
Täynnä |
Erityiseen etuuskohteluun oikeutettu sokeri
Asetuksen (EY) N:o 1159/2003 III osasto
Markkinointivuosi 2004/2005
Maa |
Haetuista määristä myönnettävä osuus viikolla 9.–13.5.2005 |
Raja |
Intia |
0 |
Täynnä |
AKT |
100 |
|
CXL-myönnytyksiin oikeutettu sokeri
Asetuksen (EY) N:o 1159/2003 IV osasto
Markkinointivuosi 2004/2005
Maa |
Haetuista määristä myönnettävä osuus viikolla 9.–13.5.2005 |
Raja |
Brasilia |
0 |
Täynnä |
Kuuba |
0 |
Täynnä |
Muut kolmannet maat |
0 |
Täynnä |
19.5.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 126/32 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 754/2005,
annettu 18 päivänä toukokuuta 2005,
muna-alalla 19 päivästä toukokuuta 2005 sovellettavien vientitukien vahvistamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon muna-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä lokakuuta 1975 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2771/75 (1), ja erityisesti sen 8 artiklan 3 kohdan kolmannen alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (ETY) N:o 2771/75 8 artiklan mukaan mainitun asetuksen 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen tuotteiden maailmanmarkkinahintojen ja yhteisön hintojen välinen ero voidaan kattaa vientituella. |
(2) |
Näiden sääntöjen ja perusteiden soveltamisesta muna-alan markkinoiden nykyiseen tilanteeseen seuraa, että tueksi olisi vahvistettava määrä, joka mahdollistaa yhteisön osallistumisen kansainväliseen kauppaan ja jonka osalta on otettu huomioon näiden tuotteiden viennin luonne sekä tämänhetkinen merkitys. |
(3) |
Eräiden kolmansien maiden nykyisen markkina- ja kilpailutilanteen vuoksi tietyille muna-alan tuotteille on vahvistettava määräpaikan mukaan eriytetty vientituki. |
(4) |
Maataloustuotteiden vientitukijärjestelmän soveltamista koskevista yhteisistä yksityiskohtaisista säännöistä 15 päivänä huhtikuuta 1999 annetun komission asetuksen (EY) N:o 800/1999 (2) 21 artiklassa säädetään, että tukea ei myönnetä tuotteille, jotka eivät ole vienti-ilmoituksen vastaanottamispäivänä laadultaan virheettömiä, kunnollisia ja myyntikelpoisia. Voimassa olevan sääntelyn yhdenmukaisen soveltamisen varmistamiseksi on syytä säätää, että asetuksen (ETY) N:o 2771/75 1 artiklassa tarkoitetuissa munavalmisteissa on tuen myöntämiseksi oltava munavalmisteiden tuotantoa ja markkinoille saattamista koskevista hygienia- ja terveysongelmista 20 päivänä kesäkuuta 1989 annetussa neuvoston direktiivissä 89/437/ETY (3) vahvistettu terveysmerkki. |
(5) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat siipikarjanlihan ja munien hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Niiden tuotteiden koodit, joiden vientiin myönnetään asetuksen (ETY) N:o 2771/75 8 artiklassa tarkoitettu tuki, sekä kyseisen tuen määrät vahvistetaan liitteessä.
Tuen saamiseksi direktiivin 89/437/ETY liitteessä olevan XI luvun soveltamisalaan kuuluvien tuotteiden on kuitenkin täytettävä myös kyseisessä direktiivissä säädetyt terveysmerkinnän edellytykset.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 19 päivänä toukokuuta 2005.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 18 päivänä toukokuuta 2005.
Komission puolesta
Mariann FISCHER BOEL
Komission jäsen
(1) EYVL L 282, 1.11.1975, s. 49. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 806/2003 (EUVL L 122, 16.5.2003, s. 1).
(2) EYVL L 102, 17.4.1999, s. 11. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 671/2004 (EUVL L 105, 14.4.2004, s. 5).
(3) EYVL L 212, 22.7.1989, s. 87. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 806/2003.
LIITE
19 päivästä toukokuuta 2005 sovellettavat muna-alan vientituet
Tuotekoodi |
Määräpaikka |
Mittayksikkö |
Tuen määrä |
||||||||||
0407 00 11 9000 |
E16 |
EUR/100 kpl |
1,70 |
||||||||||
0407 00 19 9000 |
E16 |
EUR/100 kpl |
0,80 |
||||||||||
0407 00 30 9000 |
E09 |
EUR/100 kg |
12,00 |
||||||||||
E10 |
EUR/100 kg |
25,00 |
|||||||||||
E17 |
EUR/100 kg |
6,00 |
|||||||||||
0408 11 80 9100 |
E18 |
EUR/100 kg |
40,00 |
||||||||||
0408 19 81 9100 |
E18 |
EUR/100 kg |
20,00 |
||||||||||
0408 19 89 9100 |
E18 |
EUR/100 kg |
20,00 |
||||||||||
0408 91 80 9100 |
E18 |
EUR/100 kg |
75,00 |
||||||||||
0408 99 80 9100 |
E18 |
EUR/100 kg |
19,00 |
||||||||||
Huom. Tuotekoodit sekä A-sarjan määräpaikkakoodit on määritelty komission asetuksessa (ETY) N:o 3846/87 (EYVL L 366, 24.12.1987, s. 1), sellaisena kuin se on muutettuna. Määräpaikkojen numerokoodit on määritelty komission asetuksessa (EY) N:o 2081/2003 (EUVL L 313, 28.11.2003, s. 11). Muiksi määräpaikoiksi on määritelty seuraavat:
|
19.5.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 126/34 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 755/2005,
annettu 18 päivänä toukokuuta 2005,
siipikarjanliha-alalla 19 päivästä toukokuuta 2005 sovellettavien vientitukien vahvistamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon siipikarjanliha-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä lokakuuta 1975 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2777/75 (1), ja erityisesti sen 8 artiklan 3 kohdan kolmannen alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (ETY) N:o 2777/75 8 artiklan mukaan mainitun asetuksen 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen tuotteiden maailmanmarkkinahintojen ja yhteisön hintojen välinen ero voidaan kattaa vientituella. |
(2) |
Näiden sääntöjen ja perusteiden soveltamisesta siipikarjanliha-alan markkinoiden nykyiseen tilanteeseen seuraa, että tueksi olisi vahvistettava määrä, joka mahdollistaa yhteisön osallistumisen kansainväliseen kauppaan ja jonka osalta on otettu huomioon näiden tuotteiden viennin luonne sekä tämänhetkinen merkitys. |
(3) |
Maataloustuotteiden vientitukijärjestelmän soveltamista koskevista yhteisistä yksityiskohtaisista säännöistä 15 päivänä huhtikuuta 1999 annetun komission asetuksen (EY) N:o 800/1999 (2) 21 artiklassa säädetään, että tukea ei myönnetä tuotteille, jotka eivät ole vienti-ilmoituksen vastaanottamispäivänä laadultaan virheettömiä, kunnollisia ja myyntikelpoisia. Voimassa olevan sääntelyn yhdenmukaisen soveltamisen varmistamiseksi on syytä säätää, että neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2777/75 1 artiklassa tarkoitetussa siipikarjanlihassa on tuen myöntämiseksi oltava terveyttä koskevista ongelmista tuoreen siipikarjanlihan kaupassa 15 päivänä helmikuuta 1971 annetussa neuvoston direktiivissä 71/118/ETY (3) vahvistettu terveysmerkki. |
(4) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat siipikarjanlihan ja munien hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Niiden tuotteiden koodit, joiden vientiin myönnetään asetuksen (ETY) N:o 2777/75 8 artiklassa tarkoitettu tuki, sekä kyseisen tuen määrät vahvistetaan liitteessä.
Tuen saamiseksi direktiivin 71/118/ETY liitteessä olevan XII luvun soveltamisalaan kuuluvien tuotteiden on kuitenkin täytettävä myös kyseisessä direktiivissä säädetyt terveysmerkinnän edellytykset.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 19 päivänä toukokuuta 2005.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 18 päivänä toukokuuta 2005.
Komission puolesta
Mariann FISCHER BOEL
Komission jäsen
(1) EYVL L 282, 1.11.1975, s. 77. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 806/2003 (EUVL L 122, 16.5.2003, s. 1).
(2) EYVL L 102, 17.4.1999, s. 11. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 671/2004 (EUVL L 105, 14.4.2004, s. 5).
(3) EYVL L 55, 8.3.1971, s. 23. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 807/2003 (EUVL L 122, 16.5.2003, s. 36).
LIITE
Siipikarjanliha-alalla 19 päivästä toukokuuta 2005 sovellettavat vientituet
Tuotekoodi |
Määräpaikka |
Mittayksikkö |
Tuen määrä |
||
0105 11 11 9000 |
A02 |
EUR/100 kpl |
0,80 |
||
0105 11 19 9000 |
A02 |
EUR/100 kpl |
0,80 |
||
0105 11 91 9000 |
A02 |
EUR/100 kpl |
0,80 |
||
0105 11 99 9000 |
A02 |
EUR/100 kpl |
0,80 |
||
0105 12 00 9000 |
A02 |
EUR/100 kpl |
1,70 |
||
0105 19 20 9000 |
A02 |
EUR/100 kpl |
1,70 |
||
0207 12 10 9900 |
V01 |
EUR/100 kg |
36,00 |
||
0207 12 10 9900 |
A24 |
EUR/100 kg |
36,00 |
||
0207 12 90 9190 |
V01 |
EUR/100 kg |
36,00 |
||
0207 12 90 9190 |
A24 |
EUR/100 kg |
36,00 |
||
0207 12 90 9990 |
V01 |
EUR/100 kg |
36,00 |
||
0207 12 90 9990 |
A24 |
EUR/100 kg |
36,00 |
||
Huom. Tuotekoodit sekä A-sarjan määräpaikkakoodit on määritelty komission asetuksessa (ETY) N:o 3846/87 (EYVL L 366, 24.12.1987, s. 1), sellaisena kuin se on muutettuna. Määräpaikkojen numerokoodit on määritelty asetuksessa (EY) N:o 2081/2003 (EUVL L 313, 28.11.2003, s. 11). Muiksi määräpaikoiksi on määritelty seuraavat:
|
19.5.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 126/36 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 756/2005,
annettu 18 päivänä toukokuuta 2005,
edustavien hintojen vahvistamisesta siipikarjanliha-, muna- ja muna-albumiinialalla sekä asetuksen (EY) N:o 1484/95 muuttamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon muna-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä lokakuuta 1975 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2771/75 (1) ja erityisesti sen 5 artiklan 4 kohdan,
ottaa huomioon siipikarjanliha-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä lokakuuta 1975 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2777/75 (2) ja erityisesti sen 5 artiklan 4 kohdan,
ottaa huomioon muna-albumiinin ja maitoalbumiinin yhteisestä kauppajärjestelmästä 29 päivänä lokakuuta 1975 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2783/75 (3) ja erityisesti sen 3 artiklan 4 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission asetuksessa (EY) N:o 1484/95 (4) vahvistetaan lisätullien järjestelmän soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt sekä siipikarjanliha-, muna- ja muna-albumiinialalla sovellettavat edustavat hinnat. |
(2) |
Siipikarjanliha-, muna- ja muna-albumiinialan tuotteiden tuontihintojen tarkistaminen perustuu tietojen säännölliselle tarkastamiselle, jonka vuoksi on välttämätöntä muuttaa tiettyjen tuotteiden edustavia hintoja ottaen huomioon hintojen vaihtelu alkuperän mukaan. Tämän vuoksi olisi julkaistava vastaavat edustavat hinnat. |
(3) |
Markkinoiden tilanteen huomioon ottaen tätä muutosta on tarpeen soveltaa mahdollisimman nopeasti. |
(4) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat siipikarjanlihan ja munien hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Korvataan asetuksen (EY) N:o 1484/95 liite I tämän asetuksen liitteellä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 19 päivänä toukokuuta 2005.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 18 päivänä toukokuuta 2005.
Komission puolesta
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EYVL L 282, 1.11.1975, s. 49. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 806/2003 (EUVL L 122, 16.5.2003, s. 1).
(2) EYVL L 282, 1.11.1975, s. 77. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 806/2003.
(3) EYVL L 282, 1.11.1975, s. 104. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 2916/95 (EYVL L 305, 19.12.1995, s. 49).
(4) EYVL L 145, 29.6.1995, s. 47. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 563/2005 (EUVL L 95, 14.4.2005, s. 42).
LIITE
edustavien hintojen vahvistamisesta siipikarjanliha-, muna- ja muna-albumiinialalla sekä asetuksen (EY) N:o 1484/95 muuttamisesta 18 päivänä toukokuuta 2005 annettuun komission asetukseen
”LIITE I
CN-koodi |
Tavaran kuvaus |
Edustava hinta (EUR/100 kg) |
3 artiklan 3 kohdassa tarkoitettu vakuus (EUR/100 kg) |
Alkuperä (1) |
0207 12 10 |
Kanaa, paloittelemattomana, kynittynä ja puhdistettuna (ns. 70-prosenttista kanaa), jäädytetty |
80,2 |
3 |
01 |
0207 12 90 |
Kanaa, paloittelemattomana, kynittynä ja puhdistettuna (ns. 65-prosenttista kanaa), tai muussa muodossa, jäädytetty |
80,2 |
11 |
01 |
101,8 |
5 |
03 |
||
0207 14 10 |
Luuttomat palat, kukkoa tai kanaa, jäädytetyt |
153,0 |
54 |
01 |
165,0 |
48 |
02 |
||
183,4 |
38 |
03 |
||
286,0 |
4 |
04 |
||
0207 14 50 |
Kananrintaa, jäädytetty |
140,4 |
22 |
01 |
0207 14 70 |
Muut osat, kanaa, jäädytetyt |
138,0 |
54 |
01 |
160,0 |
43 |
03 |
||
0207 27 10 |
Kalkkunaa, paloiteltu, luuton, jäädytetty |
201,0 |
29 |
01 |
238,7 |
17 |
04 |
||
1602 32 11 |
Kypsentämättömät valmisteet, kukkoa tai kanaa |
162,0 |
43 |
01 |
196,8 |
27 |
03 |
(1) Tuonnin alkuperä:
01 |
Brasilia |
02 |
Thaimaa |
03 |
Argentiina |
04 |
Chile.” |
19.5.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 126/38 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 757/2005,
annettu 18 päivänä toukokuuta 2005,
tiettyihin Osama bin Ladenia, al-Qaida-verkostoa ja Talebania lähellä oleviin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvista erityisistä rajoittavista toimenpiteistä sekä neuvoston asetuksen (EY) N:o 467/2001 kumoamisesta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 881/2002 muuttamisesta 46. kerran
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon tiettyihin Osama bin Ladenia, al-Qaida-verkostoa ja Talebania lähellä oleviin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvista erityisistä rajoittavista toimenpiteistä sekä Afganistaniin suuntautuvan tiettyjen tavaroiden ja palvelujen viennin kieltämisestä, Afganistanin Talebania koskevien lentokiellon ja varojen sekä muiden taloudellisten resurssien jäädyttämisen laajentamisesta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 467/2001 kumoamisesta 27 päivänä toukokuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 881/2002 (1) ja erityisesti sen 7 artiklan 1 kohdan ensimmäisen luetelmakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (EY) N:o 881/2002 liitteessä I on luettelo henkilöistä, ryhmistä ja yhteisöistä, joita asetuksessa tarkoitettu varojen sekä muiden taloudellisten resurssien jäädyttäminen koskee. |
(2) |
Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston pakotekomitea päätti 16 päivänä toukokuuta 2005 muuttaa luetteloa henkilöistä, ryhmistä ja yhteisöistä, joita varojen ja muiden taloudellisten resurssien jäädyttäminen koskee, minkä vuoksi liite I olisi muutettava vastaavasti. |
(3) |
Tässä asetuksessa säädettyjen toimenpiteiden tehokkuuden varmistamiseksi tämän asetuksen on tultava voimaan viipymättä, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetuksen (EY) N:o 881/2002 liite I tämän asetuksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 18 päivänä toukokuuta 2005.
Komission puolesta
Eneko LANDÁBURU
Ulkosuhteiden pääjohtaja
(1) EYVL L 139, 29.5.2002, s. 9. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 717/2005 (EUVL L 121, 13.5.2005, s. 62).
LIITE
Muutetaan asetuksen (EY) N:o 881/2002 liite I seuraavasti:
Lisätään luonnollisten henkilöiden luetteloon seuraavat:
1) |
Joko Pitono (alias a) Joko Pitoyo, b) Joko Pintono, c) Dulmatin, d) Dul Matin, e) Abdul Martin, f) Abdul Matin, g) Amar Umar, h) Amar Usman, i) Anar Usman, j) Djoko Supriyanto, k) Jak Imron, l) Muktamar, m) Novarianto, n) Topel). Syntynyt a) 16.6.1970, b) 6.6.1970. Syntymäpaikka: Petarukan village, Pemalang, Keski-Jaava, Indonesia. Indonesian kansalainen. |
2) |
Abu Rusdan (alias a) Abu Thoriq, b) Rusdjan, c) Rusjan, d) Rusydan, e) Thoriquddin, f) Thoriquiddin, g) Thoriquidin, h) Toriquddin). Syntynyt 16.8.1960. Syntymäpaikka: Kudus, Keski-Jaava, Indonesia. |
3) |
Zulkarnaen (alias a) Zulkarnan, b) Zulkarnain, c) Zulkarnin, d) Arif Sunarso, e) Aris Sumarsono, f) Aris Sunarso, g) Ustad Daud Zulkarnaen, h) Murshid). Syntynyt vuonna 1963. Syntymäpaikka: Gebang village, Masaran, Sragen, Keski-Jaava, Indonesia. Indonesian kansalainen. |
II Säädökset, joita ei tarvitse julkaista
Komissio
19.5.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 126/40 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 28 päivänä huhtikuuta 2005,
yritysten hallinnointi- ja ohjausjärjestelmää ja yhtiöoikeutta käsittelevän hallituksista riippumattoman asiantuntijaryhmän perustamisesta
(2005/380/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Toukokuussa 2003 hyväksytyssä komission toimintasuunnitelmassa yhtiöoikeuden uudistamiseksi ja omistajaohjauksen parantamiseksi Euroopan unionissa (1) esitetään useita toimenpiteitä, jotka ovat tarpeen yhtiöoikeuden ja hallinnointi- ja ohjausjärjestelmän sääntelykehyksen nykyaikaistamiseksi, täydentämiseksi ja yksinkertaistamiseksi. |
(2) |
Toimintasuunnitelmassa vahvistetaan, että asiantuntijoiden ja yleisön kuuleminen kuuluu olennaisena osana yhtiöoikeuden ja hallinnointi- ja ohjausjärjestelmän kehittämiseen Euroopan yhteisön tasolla. |
(3) |
Tämän vuoksi olisi perustettava yritysten hallinnointi- ja ohjausjärjestelmää ja yhtiöoikeutta käsittelevä hallituksista riippumaton asiantuntijaryhmä, joka pohtisi, keskustelisi ja neuvoisi komissiota hallinnointi- ja ohjausjärjestelmää ja yhtiöoikeutta koskevissa asioissa erityisesti toimintasuunnitelmassa esitettyjen toimenpiteiden yhteydessä. Ryhmään olisi sen vuoksi kuuluttava sellaisia erittäin päteviä henkilöitä, jotka toimivat liike-elämässä, akateemisissa yhteisöissä tai kansalaisyhteiskunnassa ja jotka voivat tarjota hallinnointi- ja ohjausjärjestelmää ja yhtiöoikeutta koskevaa erityistietämystään yhteisön tasolla. |
(4) |
Yritysten hallinnointi- ja ohjausjärjestelmää ja yhtiöoikeutta käsittelevän hallituksista riippumattoman asiantuntijaryhmän olisi laadittava oma työjärjestyksensä ottaen täysimääräisesti huomioon toimielinten tehtävät ja oikeudet, |
ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
1 artikla
Perustetaan yhteisöön yritysten hallinnointi- ja ohjausjärjestelmää ja yhtiöoikeutta käsittelevä hallituksista riippumaton asiantuntijaryhmä (jäljempänä ’asiantuntijaryhmä’).
2 artikla
Asiantuntijaryhmän tehtävänä on tarjota komissiolle tämän pyynnöstä teknisiä neuvoja yritysten hallinnointi- ja ohjausjärjestelmää ja yhtiöoikeutta koskevia komission aloitteita varten. Ryhmän puheenjohtaja voi ehdottaa, että komissio kuulee ryhmää kaikissa alaan liittyvissä asioissa.
3 artikla
Asiantuntijaryhmään kuuluu enintään 20 jäsentä, jotka edustavat liike-elämää, akateemisia yhteisöjä tai kansalaisyhteiskuntaa ja joiden kokemus ja pätevyys yritysten hallinnointi- ja ohjausjärjestelmiä ja yhtiöoikeutta koskevissa asioissa tunnustetaan laajalti yhteisön tasolla. Komissio nimittää ryhmän jäsenet. Nimitys on henkilökohtainen. Ryhmän jäsenet antavat komissiolle neuvoja ulkopuolisista ohjeista riippumattomasti.
Jäsenluettelo on liitteessä.
4 artikla
Asiantuntijaryhmän jäsenten toimikausi on kolme vuotta. Sama jäsen voidaan nimittää uudeksi toimikaudeksi. Kolmivuotisen toimikautensa päätyttyä ryhmän jäsenet jatkavat tehtävissään, kunnes heidän tilalleen on nimitetty uudet jäsenet tai heidät on nimitetty uudelleen. Jos ryhmän jäsen eroaa tehtävästään tai kuolee toimikautensa aikana, komissio nimittää uuden jäsenen 3 artiklan mukaisesti.
5 artikla
Komissio julkaisee jäsenluettelon Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
6 artikla
Komission edustaja toimii asiantuntijaryhmän puheenjohtajana.
Asiantuntijaryhmä voi komission kanssa siitä sovittuaan perustaa työryhmiä tarkastelemaan tiettyjä aiheita toimeksiannon mukaisesti. Työryhmät hajotetaan heti kun ne ovat täyttäneet toimeksiantonsa.
Komissio voi kutsua asiantuntijoita ja tarkkailijoita, joilla on alan erityistietämystä, osallistumaan asiantuntijaryhmän ja/tai sen työryhmien työhön.
7 artikla
Asiantuntijaryhmä ja sen työryhmät kokoontuvat yleensä komission tiloissa komission päättämässä kokoonpanossa ja komission päättäminä aikoina.
Asiantuntijaryhmä vahvistaa oman työjärjestyksensä komission esittämän luonnoksen pohjalta.
Komissio huolehtii asiantuntijaryhmän sihteeristön tehtävistä. Asiasta kiinnostunut komission henkilöstö voi olla läsnä asiantuntijaryhmän ja työryhmien kokouksissa ja osallistua keskusteluihin.
Komissio voi julkistaa Internetissä asiantuntijaryhmän tai sen työryhmien päätelmiä, tiivistelmiä, päätelmien osia tai valmisteluasiakirjoja asiakirjan alkukielellä.
8 artikla
Asiantuntijaryhmän jäsenten, tarkkailijoiden ja asiantuntijoiden matka- ja oleskelukustannukset, jotka liittyvät ryhmän toimintaan, korvataan komission voimassa olevien määräysten mukaisesti. He eivät saa palkkiota tehtävien hoidosta.
9 artikla
Tämä päätös on voimassa 27 päivään huhtikuuta 2008 asti.
Tehty Brysselissä 28 päivänä huhtikuuta 2005.
Komission puolesta
Charlie McCREEVY
Komission jäsen
(1) KOM(2003) 284 lopullinen.
LIITE
JÄSENLUETTELO
|
Gintautas BARTKUS |
|
Theodor BAUMS |
|
Francesco CHIAPPETTA |
|
Thomas COURTNEY |
|
Jean-Pierre HELLEBUYCK |
|
Erich KANDLER |
|
Vanessa KNAPP |
|
Vratislav KULHÁNEK |
|
Jukka MÄHÖNEN |
|
Stilpon NESTOR |
|
Jesper Bo NIELSEN |
|
Jósef OKOLSKI |
|
Leonardo PEKLAR |
|
Colin PERRY |
|
Enrique PIÑEL LÓPEZ |
|
Geert RAAIJMAKERS |
|
Joëlle SIMON |
|
Mario STELLA-RICHTER |
|
Daniela WEBER-REY |
|
Patrick ZURSTRASSEN |
19.5.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 126/43 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 4 päivänä toukokuuta 2005,
kyselylomakkeesta kasvihuonekaasujen päästöoikeuksien kaupan järjestelmän toteuttamisesta yhteisössä ja neuvoston direktiivin 96/61/EY muuttamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2003/87/EY soveltamiseksi
(tiedoksiannettu numerolla K(2005) 1359)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2005/381/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon kasvihuonekaasujen päästöoikeuksien kaupan järjestelmän toteuttamisesta yhteisössä ja neuvoston direktiivin 96/61/EY muuttamisesta 13 päivänä lokakuuta 2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2003/87/EY (1) ja erityisesti sen 21 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Kyselylomakkeen, jota jäsenvaltiot käyttävät direktiivin 2003/87/EY soveltamista koskevien vuosittaisten kertomusten laatimiseksi, tarkoituksena on, että jäsenvaltiot antavat yksityiskohtaisen selvityksen mainitussa direktiivissä säädettyjen tärkeimpien toimenpiteiden sekä seuraavissa säädöksissä säädettyjen toimenpiteiden soveltamisesta, siinä määrin kuin ne liittyvät läheisesti direktiivin 2003/87/EY täytäntöönpanoon; toisin sanoen ympäristön pilaantumisen ehkäisemisen ja vähentämisen yhtenäistämiseksi 24 päivänä syyskuuta 1996 annettu neuvoston direktiivi 96/61/EY (2), Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2003/87/EY mukaisten ohjeiden vahvistamisesta kasvihuonekaasupäästöjen tarkkailua ja raportointia varten 29 päivänä tammikuuta 2004 tehty komission päätös N:o 2004/156/EY (3) ja Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2003/87/EY sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen 280/2004/EY mukaisesta standardoidusta ja suojatusta rekisterijärjestelmästä 21 päivänä joulukuuta 2004 annettu komission asetus (EY) N:o 2216/2004 (4). Kyselylomaketta olisi tarkasteltava uudelleen säännöllisesti. |
(2) |
Ensimmäinen kertomus on toimitettava viimeistään 30 päivänä kesäkuuta 2005. On kuitenkin suotavaa, että laaditaan vuosikertomus, joka kattaa järjestelmän koko ensimmäisen toimintavuoden. Ensimmäisen kertomuksen olisi sen vuoksi katettava kausi 1 päivästä tammikuuta 200530 päivään huhtikuuta 2005 ja toisen kertomuksen, joka on toimitettava viimeistään 30 päivänä kesäkuuta 2006, olisi katettava kausi 1 päivästä tammikuuta31 päivään joulukuuta 2005. Seuraavat kertomukset olisi toimitettava komissiolle kunkin vuoden kesäkuun 30 päivään mennessä ja niiden olisi katettava edellinen kalenterivuosi 1 päivästä tammikuuta 31 päivään joulukuuta. |
(3) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat eräiden ympäristöä koskevien direktiivien täytäntöönpanoon liittyvien kertomusten standardoinnista ja järkeistämisestä 23 päivänä joulukuuta 1991 annetun neuvoston direktiivin 91/692/ETY (5) 6 artiklalla perustetun komitean lausunnon mukaiset, |
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Jäsenvaltioiden on käytettävä direktiivin 2003/87/EY 21 artiklan 1 kohdan mukaisesti komissiolle toimitettavien vuosittaisten kertomusten laatimisessa tämän päätöksen liitteen mukaista kyselylomaketta.
2 artikla
Ensimmäisen kertomuksen, joka on toimitettava viimeistään 30 päivänä kesäkuuta 2005, on katettava neljän kuukauden pituinen kausi 1 päivästä tammikuuta 200530 päivään huhtikuuta 2005.
Seuraavat kertomukset on toimitettava komissiolle kunkin vuoden kesäkuun 30 päivään mennessä ja niiden on katettava edellinen kalenterivuosi 1 päivästä tammikuuta 31 päivään joulukuuta alkaen kalenterivuodesta 2005.
3 artikla
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 4 päivänä toukokuuta 2005.
Komission puolesta
Stavros DIMAS
Komission jäsen
(1) EUVL L 275, 25.10.2003, s. 32. Direktiivi sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä 2004/101/EY (EUVL L 338, 13.11.2004, s. 18).
(2) EYVL L 257, 10.10.1996, s. 26. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 1882/2003 (EUVL L 284, 31.10.2003, s. 1).
(3) EUVL L 59, 26.2.2004, s. 1.
(4) EUVL L 386, 29.12.2004, s. 1.
(5) EYVL L 377, 31.12.1991, s. 48.
LIITE
1 OSA
KYSELYLOMAKE DIREKTIIVIN 2003/87/EY SOVELTAMISESTA
1. Kertomuksen toimittavaa laitosta koskevat tiedot
1. |
Yhteyshenkilö: |
2. |
Yhteyshenkilön virallinen asema: |
3. |
Organisaatio ja osasto: |
4. |
Osoite: |
5. |
Puhelinnumero (myös maatunnus ja suuntanumero): |
6. |
Faksinumero (myös maatunnus ja suuntanumero): |
7. |
Sähköposti: |
2. Toimivaltaiset viranomaiset
Kohtaan 2.1 on vastattava ensimmäisessä kertomuksessa ja seuraavissa kertomuksissa, jos kertomuskaudella on tapahtunut muutoksia:
2.1 |
Luetelkaa toimivaltaiset viranomaiset ja heidän tehtävänsä. |
3. Toiminnot ja laitokset
Kysymyksiin 3.1 ja 3.3 on vastattava kunkin päästökauppakauden ensimmäisessä kertomuksessa (1) ja seuraavissa kertomuksissa, jos kertomuskaudella on tapahtunut muutoksia:
3.1 |
Kuinka monessa laitoksessa suoritetaan kutakin direktiivin 2003/87/EY liitteessä I lueteltua toimintoa? Ilmoittakaa kunkin toiminnon osalta niiden laitosten määrä, jotka on sisällytetty järjestelmään yksipuolisella päätöksellä. Tähän kysymykseen vastattaessa käytetään tässä liitteessä olevan 2 osan taulukkoa 1. Lisäksi olisi otettava huomioon, että samassa laitoksessa voidaan suorittaa eri alaluokkiin kuuluvia toimintoja. Mainitkaa kaikki asian kannalta merkitykselliset toiminnot (vaikka tämä tarkoittaisi, että kyseinen laitos lasketaan mukaan useammin kuin kerran). |
3.2 |
Kuinka monessa polttolaitoksessa nimellinen lämpöteho on yli 20 MW mutta alle 50 MW? Kuinka monta hiilidioksidiekvivalenttia näiden laitosten päästöt olivat yhteensä kertomuskauden aikana? |
3.3 |
Kuinka monen järjestelmään kuuluvan laitoksen päästöt ovat alle 10 000 hiilidioksidiekvivalenttitonnia, 10 000–25 000 hiilidioksidiekvivalenttitonnia, 25 000–50 000 hiilidioksidiekvivalenttitonnia, 50 000–500 000 hiilidioksidiekvivalenttitonnia tai yli 500 000 hiilidioksidiekvivalenttitonnia vuodessa? Miten direktiivin soveltamisalaan kuuluvat kokonaispäästöt jakaantuvat prosentuaalisesti näihin eri suuruusluokkiin? |
3.4 |
Mitä muutoksia kertomuskaudella tapahtui verrattuna kansalliseen jakosuunnitelmaan sellaisena kuin se on kirjattu yhteisön riippumattomaan tapahtumalokiin (uudet osallistujat, päästöoikeustilien sulkeminen)? Tähän kysymykseen vastattaessa käytetään tässä liitteessä olevan 2 osan taulukkoa 2. |
3.5 |
Saiko toimivaltainen viranomainen kertomuskauden aikana hakemuksen/hakemuksia toiminnanharjoittajilta, jotka haluavat muodostaa direktiivin 2003/87/EY 28 artiklassa tarkoitetun ryhmittymän? Jos vastaus on kyllä, mihin liitteessä I mainittuun toimintoon hakemuksessa viitataan? Tähän kysymykseen annetussa vastauksessa olevia tietoja ei julkaista. |
3.6 |
Mahdolliset muut asiaa koskevat tiedot laitosten ja toimintojen kuulumisesta järjestelmään maassanne. |
4. Laitosten toimiluvat
Kysymyksiin 4.1–4.4 on vastattava ensimmäisessä kertomuksessa ja seuraavissa kertomuksissa, jos kertomuskaudella on tapahtunut muutoksia:
4.1 |
Mitä toimenpiteitä on toteutettu sen varmistamiseksi, että toiminnanharjoittajat noudattavat kasvihuonekaasujen päästöluvissa olevia vaatimuksia? |
4.2 |
Miten kansallisessa lainsäädännössä on varmistettu, että lupamenettely ja lupaehdot ovat täysin yhteensovitettuja jos asiaan liittyy useampi kuin yksi toimivaltainen viranomainen? Miten yhteensovittaminen toimii käytännössä? |
4.3 |
Mitä toimia on toteutettu sen varmistamiseksi, että jos laitokset harjoittavat direktiivin 96/61/EY liitteeseen I sisältyvää toimintaa, kasvihuonekaasujen päästöluvan myöntämisehdot ja menettely yhteensovitetaan mainitussa direktiivissä säädettyjen lupaehtojen ja menettelyn kanssa? Onko direktiivin 2003/87/EY 5, 6 ja 7 artiklassa säädetyt vaatimukset sisällytetty direktiivissä 96/61/EY säädettyihin menettelyihin? Jos on, miten tämä sisällyttäminen tapahtui? |
4.4 |
Mitä säännöksiä, menettelyjä ja käytäntöjä liittyy toimivaltaisen viranomaisen suorittamaan direktiivin 2003/87/EY 7 artiklan mukaiseen lupaehtojen päivittämiseen? |
4.5 |
Kuinka monta lupaa päivitettiin kertomuskaudella toiminnanharjoittajan toteuttamien direktiivin 2003/87/EY 7 artiklan mukaisten laitoksen luonteen tai toiminnan muutosten tai laitosten laajennusten takia? Ilmoittakaa kuinka monta toimilupaa päivitettiin kussakin luokassa (kapasiteetin lisäys, kapasiteetin vähennys, prosessityypin muutos jne.) |
4.6 |
Mahdolliset muut asiaa koskevat tiedot laitosten lupamenettelyistä maassanne? |
5. Tarkkailua ja raportointia koskevien ohjeiden soveltaminen
Ensimmäistä kertomusta varten ei mahdollisesti ole saatavissa täydellisiä tietoja kysymysten 5.1–5.7 osalta. Vastatkaa näihin kysymyksiin ensimmäisessä kertomuksessa kuitenkin niin täydellisesti kuin mahdollista.
5.1 |
Mitä lähestymistapoja ja menetelmiä käytettiin laitosten päästöjen tarkkailuun (vrt. ohjeiden vahvistamisesta kasvihuonekaasupäästöjen tarkkailua ja raportointia varten 29 päivänä tammikuuta 2004 tehty päätös 2004/156/EY)? Tähän kysymykseen vastattaessa käytetään tässä liitteessä olevan 2 osan taulukkoa 3. Taulukossa 3 edellytetyt tiedot on annettava ainoastaan niiden laitosten osalta, joiden raportoidut päästöt ovat yli 500 000 hiilidioksidiekvivalenttitonnia vuodessa. |
5.2 |
Jos päätöksen 2004/156/EY liitteessä I olevan 4.2.2.1.4 kohdan taulukossa 1 yksilöidyt vähimmäismäärittämistasot eivät ole teknisesti toteutettavissa, ilmoittakaa kunkin tällaisessa tilanteessa olevan laitoksen osalta päästöjen tarkkailun kattavuus, toiminto, määrittämistasoluokka (toimintotiedot, nettolämpöarvo, päästökerroin, hapettumiskerroin tai muuntokerroin) sekä luvassa sovittu tarkkailulähestymistapa/määrittämistaso. Tähän kysymykseen vastattaessa käytetään tässä liitteessä olevan 2 osan taulukon 3 sarakkeita A–I. Taulukossa 3 edellytetyt tiedot on annettava ainoastaan niiden laitosten osalta, joiden raportoidut päästöt ovat alle 500 000 hiilidioksidiekvivalenttitonnia vuodessa. |
5.3 |
Mitkä laitokset sovelsivat väliaikaisesti erilaisia määrittämistasomenetelmiä kuin niitä, joista oli sovittu toimivaltaisen viranomaisen kanssa? Tähän kysymykseen vastattaessa käytetään tässä liitteessä olevan 4 osan taulukkoa 2. |
5.4 |
Kuinka monessa laitoksessa käytettiin jatkuvaa päästönmittausjärjestelmää? Ilmoittakaa laitosten määrä direktiivin 2003/87/EY liitteessä I lueteltujen toimintojen mukaan jaoteltuna ja kunkin toiminnon osalta alaluokittain raportoitujen vuotuisten kokonaispäästöjen mukaisesti jaoteltuna (alle 50 kt, 50–500 kt ja yli 500 kt). Tähän kysymykseen vastattaessa käytetään tässä liitteessä olevan 2 osan taulukkoa 5. |
5.5 |
Kuinka paljon hiilidioksidia laitoksista siirrettiin? Ilmoittakaa hiilidioksiditonnien määrä, joka siirrettiin komission päätöksen 2004/156/EY liitteessä I olevan 4.2.2.1.2 kohdan mukaisesti ja hiilidioksidia siirtäneiden laitosten määrä kunkin direktiivin 2003/87/EY liitteessä I luetellun toiminnon osalta. |
5.6 |
Kuinka paljon biomassaa poltettiin tai käytettiin prosesseissa? Ilmoittakaa biomassan, sellaisena kuin se on määritelty komission päätöksen 2004/156/EY liitteessä I olevan 2 kohdan d alakohdassa, määrä, joka on poltettu (TJ) tai käytetty (t tai m3) kunkin direktiivin 2003/87/EY liitteessä I luetellun toiminnon osalta. Tähän vastaukseen olisi sisällyttävä kaiken poltetun tai syöttöaineena käytetyn jätteen orgaaninen osa. |
5.7 |
Mikä on polttoaineena tai syöttöaineena käytetyn jätteen aiheuttamien hiilidioksidipäästöjen kokonaismäärä? Ilmoittakaa tällaisten päästöjen prosentuaalinen jakautuminen jätetyypeittäin. |
5.8 |
Toimittakaa esimerkkejä mahdollisesti järjestelmästä väliaikaisesti poisjätettyjen laitosten tarkkailu- ja raportointiasiakirjoista. Kysymykseen 5.9 on vastattava ensimmäisessä kertomuksessa ja seuraavissa kertomuksissa, jos kertomuskaudella on tapahtunut muutoksia: |
5.9 |
Mitä toimia on toteutettu raportointivaatimusten sovittamiseksi yhteen muiden olemassa olevien raportointivaatimusten kanssa, jotta voidaan minimoida yrityksille raportoinnista aiheutuva taakka? |
5.10 |
Mahdolliset muut asiaa koskevat tiedot tarkkailu- ja raportointiohjeiden soveltamisesta maassanne. |
6. Todentamista koskevat järjestelyt
Kysymyksiin 6.1–6.4 on vastattava ensimmäisessä kertomuksessa ja seuraavissa kertomuksissa, jos kertomuskaudella on tapahtunut muutoksia:
6.1 |
Kuvailkaa laitosten päästöjen todentamisjärjestelmää, erityisesti toimivaltaisten viranomaisten ja muiden todentajien tehtäviä todentamismenettelyssä. |
6.2 |
Toimittakaa asiakirjat, joissa esitetään todentajien akkreditointiperusteet. Jos asiakirjat ovat Internetissä, pelkkä linkki riittää. |
6.3 |
Onko muissa jäsenvaltioissa akkreditoidut todentajat akkreditoitava vielä uudelleen, ennen kuin ne voivat suorittaa todentamistehtäviä? Jos näin on, kuvailkaa lyhyesti menettely ja se, miksi sitä pidetään tarpeellisena. |
6.4 |
Toimittakaa mahdolliset akkreditoiduille todentajille annetut todentamisohjeet sekä mahdolliset asiakirjat, joissa kuvataan todentajien valvonnan ja laadunvarmistuksen mekanismit. Jos asiakirjat ovat Internetissä, pelkkä linkki riittää. |
6.5 |
Saatiinko toiminnanharjoittajilta päästöraportteja, joita ei ollut todennettu tyydyttäviksi kertomuskauden 31 päivään maaliskuuta mennessä? Luetelkaa kyseiset laitokset ja syyt, joiden vuoksi raportteja ei todennettu tyydyttäviksi. Tähän kysymykseen vastattaessa käytetään tässä liitteessä olevan 2 osan taulukkoa 6. |
6.6 |
Suorittiko toimivaltainen viranomainen todennettujen kertomusten erillisiä tarkastuksia? Kuvailkaa, miten lisätarkastukset suoritettiin ja/tai kuinka monta kertomusta tarkastettiin. |
6.7 |
Määräsikö toimivaltainen viranomainen rekisteriviranomaisen korjaamaan edeltävän vuoden todennettuja päästöjä jonkun laitoksen / joidenkin laitosten osalta sen varmistamiseksi, että jäsenvaltion direktiivin 2003/87/EY liitteen V mukaisesti vahvistamia yksityiskohtaisia vaatimuksia noudatetaan? Ilmoittakaa mahdolliset korjaukset osassa 2 olevassa taulukossa 6. |
6.8 |
Mahdolliset muut asiaa koskevat tiedot todentamisjärjestelyistä maassanne. |
7. Rekisterien toiminta
Kysymyksiin 7.1–7.2 on vastattava ensimmäisessä kertomuksessa ja seuraavissa kertomuksissa, jos kertomuskaudella on tapahtunut muutoksia:
7.1 |
Ilmoittakaa kaikki ehdot ja edellytykset, jotka tilinomistajien on hyväksyttävä ja antakaa kuvaus henkilöiden henkilöllisyyden tarkistuksesta, joka suoritetaan ennen päästöoikeustilin perustamista (ks. asetus standardoidusta ja suojatusta rekisterijärjestelmästä (EY) N:o 2216/2004). |
7.2 |
Antakaa tiedot mahdollisesti perittävistä maksuista. |
7.3 |
Mihin toimiin on ryhdytty asetuksen (EY) N:o 2216/2004 28 artiklan 2 kohdan mukaisesti yhteisön riippumattoman tapahtumalokin havaitsemien ristiriitaisuuksien uudelleen esiintymisen estämiseksi? |
7.4 |
Antakaa tiivistelmä kaikista kansallisen rekisterin kannalta merkityksellisistä turvahälytyksistä, jotka annettiin kertomuskaudella ja tiedot siitä, miten niitä käsiteltiin ja ongelmien ratkaisuun kulunut aika. |
7.5 |
Ilmoittakaa, kuinka monta minuuttia kansallinen rekisteri oli pois käytöstä kuukausittain kertomuskauden aikana a) suunnitellun käytöstä poissaolon; ja b) ennakoimattomien ongelmien vuoksi. |
7.6 |
Luetelkaa ja kuvailkaa seuraavalle kertomuskaudelle suunnitellut ohjelmapäivitykset. |
7.7 |
Mahdolliset muut asiaa koskevat tiedot rekistereiden toiminnasta maassanne. |
8. Päästöoikeuksien jakamista koskevat järjestelyt – uudet osallistujat – päästöoikeustilien sulkeminen
Kysymyksiin 8.1 ja 8.2 on vastattava kutakin direktiivin 2003/87/EY 9 ja 11 artiklan mukaista ilmoitusta ja päästöoikeuksien jakomenettelyä seuraavassa ensimmäisessä kertomuksessa:
8.1 |
Kun tarkastellaan toteutunutta päästöoikeuksien jakoprosessia, kuvailkaa tärkeimpiä viranomaistenne saamia kokemuksia ja sitä, miten ajattelette niiden vaikuttavan lähestymistapaanne seuraavan päästöoikeuksien jakomenettelyn yhteydessä? |
8.2 |
Onko teillä ehdotuksia tulevien ilmoitusmenettelyjen ja päästöoikeuksien jakomenettelyjen parantamiseksi koko EU:n tasolla? |
8.3 |
Kuinka monta päästöoikeutta jaettiin taulukossa 2 luetelluille uusille osallistujille? Ilmoittakaa päästöoikeuksien jakamiseen liittyvä uuden osallistujan laitostunnus ja rekisteritapahtumatunnus. Tähän kysymykseen vastattaessa käytetään tässä liitteessä olevan 2 osan taulukkoa 2. |
8.4 |
Montako päästöoikeutta oli jäljellä uusien osallistujien varannossa kertomuskauden päättyessä ja millaista osaa ne edustavat alkuperäisestä varannosta? |
8.5 |
Jos päästöoikeuksien jakomenetelmänä käytettiin huutokauppaa, kuinka monta huutokauppaa järjestettiin kertomuskauden aikana, kuinka monta päästöoikeutta huutokaupattiin kunkin huutokaupan aikana, mikä on niiden osuus kyseisen päästökauppakauden päästöoikeuksien kokonaismäärästä ja mikä oli päästökauppaoikeuden hinta kussakin huutokaupassa, sekä mitä tehtiin niille päästöoikeuksille, joita ei ostettu huutokaupassa? Luetelkaa myös huutokaupattujen päästöoikeuksien jakamiseen liittyvät rekisteritapahtumatunnukset. |
8.6 |
Miten käsiteltiin niitä päästöoikeuksia, jotka oli jaettu, mutta joita ei ollut käytännössä myönnetty laitoksille, koska niiden toiminta päättyi kertomuskauden aikana? Kysymykseen 8.7 on vastattava direktiivin 2003/87/EY 11 artiklan 1 ja 2 kohdassa vahvistettujen päästökauppakausien päättymisen jälkeen annettavassa ensimmäisessä kertomuksessa: |
8.7 |
Mitätöitiinkö tai huutokaupattiinko uusien osallistujien varantoon jääneet päästöoikeudet päästökauppakauden päättyessä? |
8.8 |
Mahdolliset muut tiedot päästökauppaoikeuksien myöntämistä, uusia osallistujia ja päästöoikeustilien sulkemista koskevista järjestelmistä maassanne? |
9. Toiminnanharjoittajien palauttamat päästöoikeudet
9.1 |
Jos rekisterissä oleva tili suljettiin, koska ei ollut perusteltua olettaa, että laitoksen toiminnanharjoittaja palauttaisi enää päästöoikeuksia, kuvailkaa, miksi ei ollut perusteltua olettaa päästöoikeuksien palauttamista ja ilmoittakaa jäljellä olevien päästöoikeuksien määrä. |
9.2 |
Muut asiaa koskevat tiedot toiminnanharjoittajien päästöoikeuksien palauttamisesta maassanne. |
10. Päästövähennysyksiköiden (ERU) ja todennettujen päästövähennysyksiköitten (CER) käyttö yhteisön järjestelmässä
Kysymyksiin 10.1 ja 10.2 on vastattava todennettujen päästövähennysten osalta vuosittain vuonna 2006 toimitettavasta kertomuksesta lähtien ja päästövähennysyksiköitten osalta vuosittain vuonna 2009 toimitettavasta kertomuksesta lähtien:
10.1 |
Kuinka monta CER- ja ERU-yksikköä toiminnanharjoittajat käyttivät direktiivin 2003/87/EY 11 a artiklan mukaisesti? Luetelkaa CER- ja ERU-yksiköiden osalta erikseen käytettyjen yksiköiden kokonaismäärä ja niitä käyttäneiden toiminnanharjoittajien kokonaismäärä. |
10.2 |
Onko sellaisia päästövähennysyksiköitä tai todennettuja päästövähennyksiä myönnetty, joiden osalta on jouduttu mitätöimään vastaava määrä päästöoikeuksia direktiivin 2003/87/EY 11 b artiklan 3 tai 4 kohdan mukaisesti, koska yhteistoteutus- (JI) tai puhtaan kehityksen mekanismin (CDM) hankkeiden toimet vähensivät tai rajoittivat välittömästi tai välillisesti direktiivin soveltamisalaan kuuluvien laitosten päästötasoja? Jos vastaus on kyllä, ilmoittakaa mitätöityjen päästöoikeuksien kokonaismäärä ja kyseessä olevien toiminnanharjoittajien kokonaismäärä erikseen 11 b artiklan 3 ja 4 kohdan mukaisesti mitätöityjen päästöoikeuksien osalta. Kysymykseen 10.3 on vastattava ensimmäisessä kertomuksessa ja seuraavissa kertomuksissa, jos kertomuskaudella on tapahtunut muutoksia: |
10.3 |
Mitä toimenpiteitä on toteutettu sen varmistamiseksi, että asiaan kuuluvia kansainvälisiä kriteerejä ja ohjeita, mukaan lukien Maailman patokomission (World Commission on Dams) vuoden 2000 loppuraportti, noudatetaan sellaisten vesivoimahankkeiden yhteydessä, joiden sähköntuotantokapasiteetti on yli 20 MW? |
10.4 |
Muut asiaa koskevat tiedot ERU- ja CER-yksiköiden käytöstä yhteisön järjestelmässä maassanne. |
11. Direktiivin noudattamiseen liittyvät kysymykset
11.1 |
Jos kansallisten säännösten rikkomisesta määrättiin seuraamuksia 16 artiklan 1 kohdan nojalla, ilmoittakaa asiaan kuuluvat kansalliset säännökset ja määrätyt seuraamukset. |
11.2 |
Antakaa sellaisten toiminnanharjoittajien nimet, joille määrättiin 16 artiklan 3 kohdan mukaisesti liikapäästösakkoja. Tähän kysymykseen vastattaessa riittää viittaus 16 artiklan 2 kohdan mukaisesti julkistettuihin tietoihin. |
11.3 |
Mahdolliset muut asiaa koskevat tiedot direktiivin noudattamisesta maassanne. |
12. Päästöoikeuksien oikeudellinen luonne ja verokohtelu
Kysymyksiin 12.1–12.3 on vastattava ensimmäisessä kertomuksessa ja seuraavissa kertomuksissa, jos kertomuskaudella on tapahtunut muutoksia:
12.1 |
Mikä on päästöoikeuden oikeudellinen asema kirjanpidossa, rahoituslainsäädännössä ja verotuksessa? |
12.2 |
Jos maanne jakaa päästöoikeuksia muutoin kuin ilmaiseksi, selostakaa miten (esimerkiksi miten huutokauppa toteutetaan)? |
12.3 |
Jos maanne jakaa päästöoikeuksia maksua vastaan, onko maksu arvonlisäveron alainen? |
12.4 |
Mahdolliset muut asiaa koskevat tiedot päästöoikeuksien oikeudellisesta luonteesta ja niiden verokohtelusta maassanne. |
13. Tietojen saatavuus 17 artiklan nojalla
13.1 |
Miten saatetaan yleisön saataville päästöoikeuksien jakamiseen liittyvät päätökset, sellaisiin hanketoimiin liittyvät tiedot, joihin jäsenvaltio osallistuu tai joihin se valtuuttaa yksityiset tai julkiset yhteisöt osallistumaan, ja kasvihuonekaasujen päästöluvissa vaaditut ja toimivaltaisten viranomaisten hallussa olevat päästöraportit? |
13.2 |
Mahdolliset muut asiaa koskevat tiedot tietojen saatavuudesta 17 artiklan nojalla maassanne. |
14. Yleisiä huomioita
14.1 |
Onko erityisiä täytäntöönpanoon liittyviä kysymyksiä, joita on maassanne pidetty ongelmallisina? |
2 OSA
Taulukko 1
Laitosten määrä liitteessä I lueteltujen toimintojen mukaisesti jaoteltuna
|
Jäsenvaltio: |
|
Kertomuskausi: |
Liitteessä I luetellut toiminnot |
Laitosten määrä (2) |
|||
Energia-ala |
||||
E1 |
Polttolaitokset, joiden nimellinen lämpöteho on enemmän kuin 20 MW (lukuun ottamatta ongelmajätteen ja yhdyskuntajätteen polttolaitoksia) |
|
||
E2 |
Öljynjalostamot |
|
||
E3 |
Koksaamot |
|
||
Rautametallin tuotanto ja jalostus |
||||
F1 |
Metallimalmien (mukaan lukien sulfidimalmit) pasutus- ja sintrauslaitokset |
|
||
F2 |
Raakarautaa tai terästä tuottavat laitokset (primääri- tai sekundäärisulatus), mukaan lukien jatkuva valu, joiden kapasiteetti ylittää 2,5 tonnia tunnissa |
|
||
Mineraaliteollisuus |
||||
M1 |
Laitokset, jotka tuottavat sementtiklinkkeriä kiertouuneissa, joiden tuotantokapasiteetti ylittää 500 tonnia päivässä, tai kalkkia kiertouuneissa, joiden tuotantokapasiteetti ylittää 50 tonnia päivässä, tai muun tyyppisissä uuneissa, joiden tuotantokapasiteetti ylittää 50 tonnia päivässä |
|
||
M2 |
Lasia valmistavat laitokset, mukaan lukien lasikuituja valmistavat laitokset, joiden sulatuskapasiteetti ylittää 20 tonnia päivässä |
|
||
M3 |
Laitokset, joissa valmistetaan keraamisia tuotteita polttamalla, erityisesti kattotiiliä, tiiliä, tulenkestäviä rakennustiiliä, laattoja, kivitavaraa tai posliinia ja joiden tuotantokapasiteetti ylittää 75 tonnia päivässä ja/tai uunin tilavuus ylittää 4 m3 ja lastaustiheys ylittää 300 kg/m3 uunia kohden |
|
||
Muut toiminnot |
||||
|
Teollisuuslaitokset, joissa valmistetaan |
|
||
O1 |
|
|
||
O2 |
|
|
Taulukko 2
Muutokset laitosluetteloon
|
Jäsenvaltio: |
|
Kertomuskausi: |
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
Laitos |
Toiminnanharjoittaja |
Tärkein liitteen I toiminto (3) |
Muut liitteen I toiminnot (3) |
Tärkein muu kuin liitteen I toiminto (4) |
Muutos verrattuna kansallisessa jakosuunnitelmassa mainittuihin laitoksiin (5) |
Jaetut tai myönnetyt päästöoikeudet (6) |
Rekisteritapahtumatunnus (7) |
||
Lupatunnus |
Laitostunnus |
Nimi |
Määrä |
Vuosi/vuodet |
|||||
|
|
|
|
|
Taulukko 3
Sovelletut tarkkailumenetelmät (ainoastaan niiden laitosten osalta, joiden raportoidut CO2 -päästöt vuodessa ovat yli 500 000 t ja niiden laitosten osalta, jotka eivät ole teknisistä syistä voineet käyttää päätöksen 2004/156/EY 4.2.2.1.4 kohdan taulukossa 1 määriteltyjä vähimmäismäärittämistasoja)
|
Jäsenvaltio: |
|
Kertomusvuosi: |
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
K |
L |
M |
N |
Valittu määrittämistaso (10) |
Arvo (12) |
||||||||||||
Laitos |
Kokonaispäästöt vuodessa (9) |
Toimintotiedot |
Päästökerroin |
Nettolämpöarvo |
Hapettumiskerroin |
Polttoaineen tai toiminnon tyyppi (11) |
Päästökerroin |
Nettolämpöarvo |
Hapettumiskerroin |
||||
Lupatunnus |
Laitostunnus |
Tärkein liitteen I toiminto (8) |
t CO2 |
Määrittämistaso |
Määrittämistaso |
Määrittämistaso |
Määrittämistaso |
Arvo |
Yksikkö (13) |
Arvo |
Yksikkö (14) |
% |
|
|
|
|
|
|
Taulukko 4
Tarkkailumenetelmän muuttaminen väliaikaisesti
|
Jäsenvaltio: |
|
Kertomusvuosi: |
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
Laitos |
Liitteen I toiminto (15) |
Kokonaispäästöt vuodessa |
Tarkkailuparametri, jota muutos koskee (16) |
Alkuperäinen hyväksytty menetelmä |
Väliaikaisesti sovellettu menetelmä |
Väliaikaisen muutoksen syy (17) |
Laitoksen väliaikainen sulkeminen järjestelmän ulkopuolelle, kunnes asianmukaisen määrittämistason soveltamista jatketaan |
||
Alku |
Loppu |
||||||||
Lupatunnus |
Laitostunnus |
t CO2 |
Määrittämistaso |
Määrittämistaso |
Kuukausi/vuosi |
Kuukausi/vuosi |
|||
|
|
|
|
|
Taulukko 5
Jatkuvaa päästönmittausjärjestelmää soveltavien laitosten määrä
|
Jäsenvaltio: |
|
Kertomusvuosi: |
A |
B |
C |
D |
Tärkein liitteen I toiminto (18) |
< 50 000 t CO2e |
50 000-500 000 t CO2e |
> 500 000 t CO2e |
E1 |
|
||
E2 |
|
||
E3 |
|
||
F1 |
|
||
F2 |
|
||
M1 |
|
||
M2 |
|
||
M3 |
|
||
O1 |
|
||
O2 |
|
Taulukko 6
14 artiklan 3 kohdan mukaiset päästöraportit, joita ei ole todennettu tyydyttäviksi
|
Jäsenvaltio: |
|
Kertomusvuosi: |
A |
B |
C |
D |
E |
F |
F |
Laitos |
Laitosten ilmoittamat päästöt |
Palautetut päästöoikeudet |
Toiminnanharjoittajan päästöoikeustilille jäädytetyt päästöoikeudet |
Syy, jonka takia päästöraporttia ei ole todennettu (19) |
Toimivaltaisen viranomaisen tekemät korjaukset todennettuihin päästöihin |
|
Lupatunnus |
Laitostunnus |
t CO2 |
t CO2 |
t CO2 |
t CO2 |
|
|
|
|
|
(1) Jos täydellisiä tietoja ei voida antaa ensimmäisessä kertomuksessa, antakaa arvio ja täydentäkää tiedot toisessa kertomuksessa.
(2) Laitokset voivat suorittaa useisiin alaluokkiin kuuluvia toimintoja. Kaikki asiaankuuluvat toiminnot olisi mainittava (vaikka tämä tarkoittaisi, että laitos lasketaan mukaan useammin kuin kerran).
(3) Laitokset voivat suorittaa useisiin alaluokkiin kuuluvia toimintoja. Kaikki asiaankuuluvat toiminnot olisi mainittava. Käyttäkää taulukossa I lueteltuja liitteen I toimintojen tunnuksia.
(4) Laitoksen pääasiallinen toiminto voi olla muu kuin liitteessä I lueteltu toiminto. Antakaa tiedot soveltuvin osin.
(5) Merkitkää ”uusi osallistuja” tai ”suljettu päästöoikeustili”.
(6) Ilmoittakaa uusien osallistujien osalta vuodet, joita varten päästöoikeudet jaettiin. Suljettujen tilien osalta ilmoittakaa tarvittaessa jäljellä olevan päästökauppakauden aikana myönnetyt päästöoikeudet.
(7) Uusien osallistujien osalta ilmoittakaa päästöoikeuksien jakamiseen liittyvä tunnus.
(8) Laitokset voivat suorittaa useisiin alaluokkiin kuuluvia toimintoja. Ilmoittakaa pääasiallinen liitteen I toiminto. Käyttäkää taulukossa I lueteltuja liitteen I toimintojen tunnuksia.
(9) Mahdollisuuksien mukaan todennetut päästöt, muussa tapauksessa toiminnanharjoittajan ilmoittamat päästöt.
(10) Täytetään ainoastaan, jos päästöt on laskettu.
(11) Kivihiili, maakaasu, teräs, kalkki jne. Ilmoittakaa tiedot eri rivillä kunkin polttoaineen tai toiminnon osalta, jos laitoksessa käytetään enemmän kuin yhtä polttoainetta tai suoritetaan enemmän kuin yhtä toimintoa.
(12) Sarakkeet J–N täytetään laitosten osalta, joiden raportuidut CO2 -päästöt ovat vuodessa yli 500 000 t.
(13) kg CO2/kWh, t CO2/kg, jne.
(14) kJ/kg, kJ/m3 jne.
(15) Laitokset voivat suorittaa useisiin alaluokkiin kuuluvia toimintoja. Mainitkaa pääasiallinen toiminto. Käyttäkää taulukossa I lueteltuja liitteen I toimintojen tunnuksia.
(16) Käyttäkää seuraavia tunnuksia: toimintotiedot (AD), nettolämpöarvo (NCV), päästökerroin (EF), koostumustiedot (CD), hapettumiskerroin (OF), muuntokerroin (CF). Jos useat laitoksen arvoista muuttuvat, ilmoittakaa tiedot eri riveillä.
(17) Käyttäkää seuraavia tunnuksia: virhe mittauslaitteissa (FMD), tilapäinen tiedonpuute (TLD), muutokset laitoksen, polttoaineen jne. tyypissä (CIF), muut (tarkentakaa).
(18) Liitteen I toimintojen tunnukset on selitetty taulukossa I. Jos laitoksessa suoritetaan useampaa kuin yhtä toimintoa, laitos olisi laskettava mukaan ainoastaan kerran tärkeimmän liitteen I toiminnon yhteydessä.
(19) Käyttäkää seuraavia tunnuksia: ilmoitetuissa tiedoissa on ristiriitaisuuksia (NFI), tietoja ei ole kerätty sovellettavien normien mukaisesti (NASS), laitoksen asiaankuuluvat tiedot eivät ole täydellisiä ja/tai yhdenmukaisia (RNC), todentajalla ei ollut pääsyä kaikkiin todennettaviin kohteisiin ja tietoihin (VNA), raporttia ei ole toimitettu (NR), muuta (tarkentakaa).
19.5.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 126/55 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 18 päivänä toukokuuta 2005,
Unkarissa käytettävien sianruhojen luokitusmenetelmien hyväksymisestä
(tiedoksiannettu numerolla K(2005) 1448)
(Ainoastaan unkarinkielinen teksti on todistusvoimainen)
(2005/382/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon yhteisön sianruhojen luokitusasteikosta 13 päivänä marraskuuta 1984 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3220/84 (1) ja erityisesti sen 5 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (ETY) N:o 3220/84 2 artiklan 3 kohdassa säädetään, että sianruhojen luokittelu on tehtävä arvioimalla vähärasvaisen lihan osuus tilastollisesti testatuilla arviointimenetelmillä, jotka perustuvat sianruhon yhden tai useamman anatomisen osan fyysiseen mittaukseen. Luokitusmenetelmät voidaan hyväksyä, jos arvioinnissa noudatetaan tilastollista enimmäisvirhepoikkeamaa. Kyseinen sallittu poikkeama määritellään yhteisön sianruhojen luokitusasteikon soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 24 päivänä lokakuuta 1985 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 2967/85 (2) 3 artiklassa. |
(2) |
Unkarin hallitus on pyytänyt komissiota hyväksymään neljä sianruhojen luokitusmenetelmää ja on toimittanut tulokset leikkelykokeista, jotka on suoritettu ennen liittymispäivää, esittämällä asetuksen (ETY) N:o 2967/85 3 artiklassa säädetyn pöytäkirjan toisen osan. |
(3) |
Hakemusta arvioitaessa todettiin, että tarvittavat edellytykset kyseisten luokitusmenetelmien hyväksymiseksi täyttyvät. |
(4) |
Asetuksen (ETY) N:o 3220/84 2 artiklassa säädetään, että jäsenvaltioiden voidaan sallia säätää samassa artiklassa määriteltyyn tarjontamuotoon nähden erilaisesta tarjontamuodosta, jos noudatettu kauppatapa tai tekniset vaatimukset antavat aihetta tällaiseen poikkeukseen. |
(5) |
Ruhojen tarjontamuotoa ja näin ollen kauppatapaa Unkarissa koskevien perinteiden mukaisesti ruhojen tarjontamuoto voi olla sellainen, että munuaisrasvaa tai palleaa ei ole poistettu. Tämä olisi otettava huomioon mukautettaessa todettua painoa vakiotarjontamuotoon. |
(6) |
Laitteiden tai luokittelumenetelmien muutoksia ei voida sallia lukuun ottamatta muutoksia, jotka hyväksytään saadun kokemuksen perusteella tehdyllä komission päätöksellä. Sen vuoksi tämä hyväksyminen voidaan peruuttaa. |
(7) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat sianlihan hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Seuraavien menetelmien käyttö hyväksytään sianruhojen luokitusta varten Unkarissa asetuksen (ETY) N:o 3220/84 mukaisesti:
a) |
Fat-O-Meater FOM S70 ja Fat-O-Meater FOM S71 -laitteet ja niihin liittyvät arviointimenetelmät, joista on yksityiskohtaiset tiedot liitteessä olevassa 1 osassa; |
b) |
Uni-Fat-O-Meater FOM S89 -laite (UNIFOM) ja siihen liittyvät arviointimenetelmät, joista on yksityiskohtaiset tiedot liitteessä olevassa 2 osassa; |
c) |
Ultra FOM 200 -laite ja siihen liittyvät arviointimenetelmät, joista on yksityiskohtaiset tiedot liitteessä olevassa 3 osassa; |
d) |
AUTOFOM-laite eli täysautomaattinen ruhojen ultraääniluokituslaite ja siihen liittyvät arviointimenetelmät, joista on yksityiskohtaiset tiedot liitteessä olevassa 4 osassa. |
Ruhosta on voitava tarkistaa c alakohdassa tarkoitetulla Ultra FOM 200 -laitteella tehtävän mittauksen jälkeen, että laite mittasi arvot SZ1 ja SZ2 liitteessä olevan 3 osan 3 kohdassa tarkoitetusta kohdasta. Mittauskohtaan on tehtävä vastaava merkintä mitattaessa.
2 artikla
Poiketen siitä, mitä asetuksen (ETY) N:o 3220/84 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitetusta tarjontamuodosta säädetään, punnittaviin ja luokiteltaviin sianruhoihin voi jättää munuaisrasvan ja pallean. Jotta sianruhot voidaan hinnoitella verrattavin perustein, todetusta lämminpainosta on vähennettävä:
a) |
pallean osalta 0,35 prosenttia; |
b) |
munuaisrasvan osalta 1,68 prosenttia. |
3 artikla
Laitteiden tai arviointimenetelmien muutoksia ei hyväksytä.
4 artikla
Tämä päätös on osoitettu Unkarin tasavallalle.
Tehty Brysselissä 18 päivänä toukokuuta 2005.
Komission puolesta
Mariann FISCHER BOEL
Komission jäsen
(1) EYVL L 301, 20.11.1984, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 3513/93 (EYVL L 320, 22.12.1993, s. 5).
(2) EYVL L 285, 25.10.1985, s. 39. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 3127/94 (EYVL L 330, 21.12.1994, s. 43).
LIITE
UNKARISSA KÄYTETTÄVÄT SIANRUHOJEN LUOKITUSMENETELMÄT
Osa 1
FAT-O-MEATER FOM S70- JA FAT-O-MEATER FOM S71 -LAITTEET
1. |
Sianruhot luokitellaan Fat-O-Meater FOM S70 ja Fat-O-Meater FOM S71 -laitteiden avulla. |
2. |
Laitteessa on oltava halkaisijaltaan 6 millimetrin anturi, joka sisältää optisen sondin tyyppiä Fremstillet AF Radiometer Copenhagen/Slagteriernes Forskningsinstitut Optisk Sonde MQ. Anturin toimintaetäisyyden on oltava 5–105 millimetriä. Mittaustulokset muutetaan arvioiduksi vähärasvaisen lihan osuudeksi S70- ja S71-tyyppisten tietokoneiden avulla. |
3. |
Vähärasvaisen lihan osuus ruhosta lasketaan seuraavan kaavan mukaan: = 54,043661 – 0,170496 × SZ1 – 0,568425 × SZ2 + 0,215384 × H2 + 0,048995 × W jossa:
Tätä kaavaa sovelletaan 50–120 kilogramman painoisiin ruhoihin. |
Osa 2
UNI-FAT-O-MEATER FOM S89 -LAITE (UNIFOM)
1. |
Sianruhot luokitellaan Uni-Fat-O-Meater FOM S89 -laitteen (UNIFOM) avulla. |
2. |
Laite on sama kuin 1 osan 2 kohdassa kuvattu laite. UNIFOM poikkeaa kuitenkin FOM-laitteesta optisen sondin tarjoaman heijastusprofiilin tulkintaan käytettävän tietokoneen ja sen ohjelmiston osalta. UNIFOM ei myöskään ole kytketty punnituslaitteeseen. |
3. |
Vähärasvaisen lihan osuus ruhosta lasketaan seuraavan kaavan mukaan: = 53,527 – 0,127 × SZ1 – 0,563 ×SZ2 + 0,283 × H2 jossa:
Tätä kaavaa sovelletaan 50–120 kilogramman painoisiin ruhoihin. |
Osa 3
ULTRA FOM 200 -laite
1. |
Sianruhot luokitellaan Ultra FOM 200 -laitteen avulla. |
2. |
Laitteessa on oltava ultraäänisondi, jota käytetään 4 MHz:n taajuudella (Krautkrämer MB 4 SE). Ultraäänisignaali digitoidaan, tallennetaan ja käsitellään mikroprosessorin avulla (tyyppi Intel 80 C 32). Mittaustulokset muutetaan arvioiduksi vähärasvaisen lihan osuudeksi Ultra FOM -laitteella. |
3. |
Vähärasvaisen lihan osuus ruhosta lasketaan seuraavan kaavan mukaan: = 59,989 – 0,265 × SZ1 – 0,402 × SZ2 + 0,007625 × H2 + 0,08837 × W jossa:
Tätä kaavaa sovelletaan 50–120 kilogramman painoisiin ruhoihin. |
Osa 4
TÄYSAUTOMAATTINEN RUHOJEN ULTRAÄÄNILUOKITUS (AUTOFOM)
1. |
Sianruhojen luokitus suoritetaan AUTOFOM-laitteen (täysautomaattinen ruhojen ultraääniluokitus) avulla. |
2. |
Laitteessa on oltava 16 kappaletta 2 MHz:n ultraääniantureita (Krautkrämer, SFK 2 NP); toimintaetäisyyden ultraääniantureiden välillä on oltava 25 mm. Ultraäänitulokset muodostuvat selän nahanalaisen rasvan ja lihasten paksuuden mittauksista. Mittaustulokset muutetaan arvioiduksi vähärasvaisen lihan osuudeksi keskustietokoneyksikön avulla. |
3. |
Vähärasvaisen lihan osuus ruhosta lasketaan 60 erillisen mittauskohdan perusteella seuraavan kaavan mukaisesti: = 52,698684 – 0,033320 x1 – 0,027910 x2 – 0,033369 x3 – 0,042006 x4 – 0,044693 x5 – 0,038184 x6 – 0,021688 x7 – 0,023770 x8 – 0,020832 x9 – 0,018833 x10 – 0,014692 x11 – 0,018321 x12 – 0,025358 x13 – 0,024304 x14 – 0,026339 x15 – 0,020495 x16 – 0,016825 x17 – 0,019075 x18 – 0,021736 x19 – 0,020635 x20 – 0,019779 x21 – 0,027397 x22 – 0,023439 x23 – 0,022317 x24 – 0,024994 x25 – 0,026247 x26 – 0,023531 x27 – 0,019013 x28 – 0,027384 x29 – 0,031072 x30 – 0,028046 x31 – 0,025150 x32 – 0,023167 x33 – 0,024394 x34 – 0,026832 x35 – 0,024874 x36 – 0,018853 x37 – 0,021229 x38 – 0,028275 x39 – 0,027372 x40 – 0,018172 x41 – 0,017360 x42 – 0,019780 x43 – 0,022921 x44 – 0,023974 x45 – 0,024597 x46 – 0,013694 x47 – 0,014177 x48 – 0,016137 x49 – 0,016805 x50 – 0,017700 x51 – 0,022157 x52 – 0,027827 x53 + 0,051671 x54 + 0,049577 x55 + 0,049119 x56 + 0,050793 x57 + 0,050356 x58 + 0,050666 x59 + 0,053370 x60 jossa:
x1, x2 ….x60 ovat AUTOFOM-laitteen mittaamia muuttujia. |
4. |
Mittauskohtien ja tilastollisen menetelmän kuvaukset esitetään komission asetuksen (ETY) N:o 2967/85 3 artiklan 3 kohdan mukaisesti komissiolle toimitetun Unkarin pöytäkirjan II osassa. Tätä kaavaa sovelletaan 50–120 kilogramman painoisiin ruhoihin. |
EUROOPAN TALOUSALUE
EFTAn valvontaviranomainen
19.5.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 126/59 |
EFTAn VALVONTAVIRANOMAISEN SUOSITUS
N:o 65/04/KOL,
annettu 31 päivänä maaliskuuta 2004,
rehujen virallista tarkastusta koskevasta yhteensovitetusta ohjelmasta vuonna 2004
EFTAn VALVONTAVIRANOMAINEN, joka
ottaa huomioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 109 artiklan ja pöytäkirjan 1,
ottaa huomioon EFTA-valtioiden sopimuksen valvontaviranomaisen ja tuomioistuimen perustamisesta ja erityisesti sen 5 artiklan 2 kohdan b alakohdan ja pöytäkirjan 1,
ottaa huomioon ETA-sopimuksen liitteessä I olevan II luvun 31a kohdassa tarkoitetun säädöksen (neuvoston direktiivi 95/53/EY, annettu 25 päivänä lokakuuta 1995, rehujen virallisen valvonnan järjestämistä koskevista periaatteista (1)), sellaisena kuin se on muutettuna ja sellaisena kuin se on mukautettuna ETA-sopimukseen sopimuksen pöytäkirjalla 1, ja erityisesti sen 22 artiklan 3 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Euroopan talousalueen moitteettoman toiminnan takaamiseksi on tarpeen luoda ETA:ssa toteutettavia yhteensovitettuja rehujen tarkastusohjelmia ETA-valtioiden suorittamien virallisten tarkastusten yhdenmukaisuuden parantamiseksi. |
(2) |
Kyseisissä ohjelmissa olisi korostettava ETA-sopimuksen nojalla voimassa olevan lainsäädännön noudattamista sekä kansanterveyden ja eläinten terveyden suojelua. |
(3) |
Kansallisten ohjelmien ja yhteensovitettujen ohjelmien samanaikaisesta toimeenpanosta voidaan saada tietoja ja kokemuksia, joihin tuleva tarkastustoiminta ja lainsäädäntö voidaan perustaa. |
(4) |
Vaikka ETA-sopimuksen liitteessä I olevan II luvun 33 kohdassa tarkoitetussa säädöksessä (Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2002/32/EY, annettu 7 päivänä toukokuuta 2002, haitallisista aineista eläinten rehuissa (2)) vahvistetaan aflatoksiini B1:n enimmäispitoisuus rehuissa, ETA-sopimuksen nojalla ei ole voimassa säännöksiä muista mykotoksiineista, kuten okratoksiini A:sta, tsearalenonista, deoksinivalenolista ja fumonisiineistä. Tietojen saaminen kyseisten mykotoksiinien esiintymisestä pistokokeiden avulla olisi hyödyllistä tilanteen arvioimiseksi asianmukaisen lainsäädännön kehittämistä varten. Lisäksi tietyt rehuaineet, kuten vilja- ja öljykasvien siemenet, ovat erityisen alttiita mykotoksiinikontaminaatiolle sadonkorjuu-, varastointi- ja kuljetusolojen vuoksi. Koska mykotoksiinipitoisuudet vaihtelevat vuosittain, kaikista mainituista mykotoksiineista on aiheellista kerätä tiedot useina peräkkäisinä vuosina. |
(5) |
Aikaisemmat tarkastukset, joilla on pyritty selvittämään antibioottien ja kokkidiostaattien esiintymistä eräissä rehuissa, joissa kyseisten aineiden käyttö on kielletty, osoittavat, että säännöksiä rikotaan edelleen tällä tavoin. Löydösten tiheys ja asian arkaluonteisuus oikeuttavat jatkamaan tarkastuksia. |
(6) |
Norjan ja Islannin osallistumista tämän suosituksen liitteen II soveltamisalaan kuuluviin ohjelmiin, jotka koskevat rehun lisäaineina kiellettyjä aineita, on arvioitava niille ETA-sopimuksen liitteessä I olevasta II luvusta myönnettyjen poikkeusten osalta. |
(7) |
On tärkeää varmistaa, että eläinperäisten rehuaineiden käyttöä rehuissa koskevat rajoitukset, sellaisina kuin niistä säädetään asiaa koskevassa ETA:n lainsäädännössä, on pantu tosiasiallisesti täytäntöön. |
(8) |
Medroksiprogesteroniasetaatin löytyminen ihmisten ja eläinten ravintoketjusta korostaa rehutoimitusten valinnan tärkeyttä turvallisuuden varmistamiseksi eläinten ravinnossa. Eräät rehujen ainesosat ovat elintarviketeollisuuden tai muiden teollisuudenalojen tai kaivostoiminnan sivutuotteita. Teollisuusperäisten rehuaineiden alkuperä ja jalostusmenetelmä voivat olla erityisen merkittäviä tuotteiden turvallisuuden kannalta. Siksi toimivaltaisten viranomaisten olisi otettava huomioon tämä näkökohta suorittaessaan tarkastuksiaan. |
(9) |
Tässä suosituksessa säädetyt toimenpiteet ovat EFTAn valvontaviranomaista avustavan EFTAn kasvi- ja rehukomitean lausunnon mukaiset, |
SUOSITTELEE, ETTÄ EFTA-VALTIOT
1) |
Toteuttavat vuonna 2004 yhteensovitetun tarkastusohjelman, jonka tarkoituksena on tarkastaa:
|
2) |
Sisällyttävät 1 kohdassa tarkoitetun yhteensovitetun tarkastusohjelman tulokset erillisenä lukuna tarkastustoimia koskevaan vuosikertomukseensa, joka on toimitettava EFTAn valvontaviranomaiselle viimeistään 1 päivänä huhtikuuta 2005 direktiivin 95/53/EY 22 artiklan 2 kohdan sekä yhdenmukaistetun kertomusmallin viimeisimmän version mukaisesti. |
Tehty Brysselissä 31 päivänä maaliskuuta 2004.
EFTAn valvontaviranomaisen puolesta
Bernd HAMMERMAN
Kollegion jäsen
Niels FENGER
Johtaja
(1) EYVL L 265, 8.11.1995, s. 17. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2001/46/EY (EYVL L 234, 1.9.2001, s. 55).
(2) EYVL L 140, 30.5.2002, s. 10. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission direktiivillä 2005/8/EY (EUVL L 27, 29.1.2005, s. 44).
LIITE I
Tiettyjen mykotoksiinien (alfatoksiini B1:n, okratoksiini A:n, tsearalenonin, deoksinivalenolin ja fumonisiinien) pitoisuudet rehuissa
Kaikista testinäytteistä saadut yksittäiset tulokset; 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettu kertomusmalli
Rehut |
Näytteiden otto (pistokokein tai kohdennetusti) |
Mykotoksiinityyppi ja -pitoisuus (μg/kg:ssa rehua, jonka suhteellinen kosteus on 12 %) |
|||||
Tyyppi |
Alkuperämaa |
Aflatoksiini B1 |
Okratoksiini A |
Tsearalenoni |
Deoksinivalenoli |
Fumonisiinit (1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Toimivaltaisen viranomaisen olisi edelleen selvitettävä seuraavaa:
— |
toimet, joihin on ryhdytty, jos B1-aflatoksiinin enimmäistaso on ylitetty, |
— |
käytetyt määritysmenetelmät, |
— |
toteamisrajat. |
(1) Fumonisiinipitoisuus sisältää B1-, B2- ja B3-fumonisiinit.
LIITE II
Tiettyjen rehun lisäaineina kiellettyjen aineiden esiintyminen
Eräitä antibiootteja, kokkidiostaatteja ja muita aineita voidaan käyttää laillisesti lisäaineina tietyille eläinlajeille ja -ryhmille tarkoitetuissa esiseoksissa ja rehuseoksissa, jos ne on sallittu ETA-sopimuksen liitteessä I olevan II luvun 1 kohdassa tarkoitetun säädöksen nojalla (neuvoston direktiivi 70/524/ETY, annettu 23 päivänä marraskuuta 1970, rehujen lisäaineista (1)).
Jos kiellettyjä aineita esiintyy rehuissa, katsotaan, että säännöksiä on rikottu.
Tarkastettavat aineet olisi valittava seuraavasta luettelosta.
1) |
Vain tietyille eläinlajeille ja -ryhmille tarkoitetuissa rehuissa lisäaineina sallitut aineet:
|
2) |
Aineet, joita ei enää sallita rehun lisäaineina:
|
3) |
Aineet, joita ei ole koskaan sallittu rehun lisäaineina: muut aineet. |
Kaikista vaatimusten vastaisista testinäytteistä saadut yksittäiset tulokset; 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettu kertomusmalli
Rehutyyppi (eläinlaji ja -ryhmä) |
Todettu aine |
Pitoisuustaso |
Rikkomisen syy (2) |
Toteutetut toimet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Toimivaltaisen viranomaisen olisi edelleen selvitettävä seuraavaa:
— |
testinäytteiden kokonaislukumäärä, |
— |
tutkittujen aineiden nimet, |
— |
käytetyt määritysmenetelmät, |
— |
toteamisrajat. |
(1) EYVL L 270, 14.12.1970, s. 1.
(2) Syy kielletyn aineen esiintymiseen rehussa toimivaltaisen viranomaisen suorittaman tutkimuksen perusteella.
LIITE III
Eläinperäisten rehuaineiden tuotannon ja käytön rajoitukset
Sanotun rajoittamatta direktiivin 95/53/EY 3–13 artiklan ja 15 artiklan soveltamista, EFTA-valtioiden olisi vuoden 2004 aikana toteutettava yhteensovitettu tarkastusohjelma, jolla määritetään, onko eläinperäisten rehuaineiden tuotantoa ja käyttöä koskevia rajoituksia noudatettu.
Erityisesti sen varmistamiseksi, että kieltoa prosessoidun eläinproteiinin käytöstä eräiden eläinten ruokinnassa todella noudatetaan ETA-sopimuksen liitteessä I olevan I luvun 7, 1 ja 12 kohdassa tarkoitetun säädöksen (Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 999/2001, annettu 22 päivänä toukokuuta 2001, tiettyjen tarttuvien spongiformisten enkefalopatioiden ehkäisyä, valvontaa ja hävittämistä koskevista säännöistä (1)) liitteessä IV määrätyllä tavalla, EFTA-valtioiden olisi pantava täytäntöön kohdistettuun näytteenottoon perustuva erityinen tarkastusohjelma. Ohjelman taustalla olisi direktiivin 95/53/EY 4 artiklan mukaisesti oltava riskiperusteinen strategia, jossa otetaan huomioon kaikki vaiheet ja tilat, joissa rehua tuotetaan, käsitellään ja hallinnoidaan. EFTA-valtioiden olisi kiinnitettävä erityistä huomiota niiden perusteiden määrittelyyn, joihin riskin voidaan katsoa liittyvän. Kunkin perusteen painotuksen olisi oltava oikeassa suhteessa riskiin. Tarkastustiheyden ja tiloissa analysoitavien näytteiden lukumäärän olisi oltava oikeassa suhteessa kyseisille tiloille annettujen painotusten yhteenlasketun määrän kanssa.
Valvontaohjelmaa laadittaessa olisi otettava huomioon seuraavat ohjeelliset tilat ja perusteet:
Tilat |
Arviointiperusteet |
Painotus |
||||||||||
Rehutehtaat |
|
|
||||||||||
Rajavalvontapisteet ja muut ETA-alueen tuonnin rajanylityspaikat |
|
|
||||||||||
Maatilat |
|
|
||||||||||
Jälleenmyyjät |
|
|
||||||||||
Rahtisekoittajat |
|
|
||||||||||
Kuljetusvälineet |
|
|
Vaihtoehtona näille ohjeellisille tiloille ja arviointiperusteille EFTA-valtiot voivat toimittaa omat riskiarvionsa EFTAn valvontaviranomaiselle viimeistään 30 päivänä huhtikuuta 2004.
Näytteenotto olisi kohdennettava eriin tai tilanteisiin, joissa ristikontaminaatio kiellettyjen prosessoitujen proteiinien kanssa on todennäköisintä (ensimmäinen erä sellaisen rehukuljetuksen jälkeen, joka on sisältänyt kiellettyjä eläinproteiineja, tai tuotantolinjan teknisten ongelmien tai muutosten jälkeen, tai kun irtorehun varastosäiliöissä tai siiloissa on tehty muutoksia).
Jokaisessa EFTA-valtiossa olisi suoritettava vuosittain vähintään 10 tarkastusta 100 000 tonnia tuotettua rehuseosta kohti. Jokaisessa EFTA-valtiossa olisi suoritettava vuosittain vähintään 20 virallista näytteenottoa 100 000 tonnia tuotettua rehuseosta kohti. Ennen vaihtoehtoisten menetelmien hyväksymistä näytteiden analysoinnissa olisi käytettävä eläinperäisten ainesosien mikroskooppisen tutkimuksen ja arvioinnin suuntaviivoista rehujen virallista tarkastusta varten annetussa komission direktiivissä 98/88/EY (2) säädettyä mikroskooppista tutkimusta ja arviointia. Kiellettyjen eläinperäisten ainesosien pieniäkin pitoisuuksia rehuissa olisi pidettävä rehukiellon rikkomisena.
Tarkastusohjelmista saatavat tulokset olisi toimitettava EFTAn valvontaviranomaiselle seuraavia malleja käyttäen:
Yhteenveto tarkastuksista, joiden aiheena olivat rajoitukset eläinperäisen rehun käytölle eläinten ruokinnassa (kiellettyjen prosessoitujen eläinperäisten proteiinien käyttäminen ruokinnassa)
A. Dokumentoidut tarkastukset
Vaihe |
Sellaisten tarkastusten lukumäärä, joiden kohteena on prosessoitujen eläinperäisten proteiinien esiintyminen |
Laboratoriotestien sijasta esim. asiakirjojen tarkastuksessa todettujen rikkomisten lukumäärä |
Rehuaineen maahantuonti |
|
|
Rehuaineen varastointi |
|
|
Rehutehtaat |
|
|
Tilasekoitus/rahtisekoittajat |
|
|
Rehun välittäjät |
|
|
Kuljetusvälineet |
|
|
Muita kuin märehtijöitä pitävät tilat |
|
|
Märehtijöitä pitävät tilat |
|
|
Muut: … |
|
|
B. Rehuaineiden ja rehuseosten näytteenotto ja testaus prosessoitujen eläinperäisten proteiinien esiintymisen toteamiseksi
Tilat |
Prosessoitujen eläinperäisten proteiinien toteamiseksi testattujen virallisten näytteiden lukumäärä |
Vaatimusten vastaisten näytteiden lukumäärä |
|||||||
Prosessoitujen maaeläinperäisten proteiinien osalta |
Prosessoitujen kalaperäisten proteiinien osalta |
||||||||
Rehuaineet |
Rehuseokset |
Rehuseokset |
Rehuseokset |
Rehuaineet |
Rehuseokset |
||||
märehtijöille |
muille kuin märehtijöille |
märehtijöille |
muille kuin märehtijöille |
märehtijöille |
muille kuin märehtijöille |
||||
Maahantuonti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Rehutehtaat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Välittäjät/varastointi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kuljetusvälineet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tilasekoitus/rahtisekoittajat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Maatilalla |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Muut: … |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C. Tiivistelmä märehtijöille tarkoitetuissa rehuissa esiintyneistä kielletyistä prosessoiduista eläinperäisistä proteiineista
|
Näytteenottokuukausi |
Kontaminaatiotyyppi ja -aste |
Sovelletut seuraamukset (tai muut toimenpiteet) |
1 |
|
|
|
2 |
|
|
|
3 |
|
|
|
4 |
|
|
|
5 |
|
|
|
… |
|
|
|
|
|
|
|
Lisäksi EFTA-valtioiden olisi analysoitava rehuksi tarkoitetut rasvat ja kasviöljyt selvittääkseen luujäämien esiintymisen ja sisällytettävä kyseisten analyysien tulokset tämän suosituksen 2 kohdassa tarkoitettuun kertomukseen.
LIITE IV
Teollisuusperäisten rehuaineiden toimitusten valinnassa ja arvioinnissa käytetyt menetelmät
Toimivaltaisten viranomaisten tehtävänä on yksilöidä ja kuvailla lyhyesti menetelmät, joita rehuseosten valmistajat käyttävät teollisuusperäisten rehuaineiden toimitusten valinnassa ja arvioinnissa. Joissakin menetelmissä saatetaan määritellä etukäteen toimitettavien tuotteiden tai toimittajien erityispiirteet tai niille asetettavat vaatimukset. Toisissa menetelmissä rehuseosten valmistajat tarkastavat itse toimitusten vaatimustenmukaisuuden niitä vastaanottaessaan.
Toimivaltaisten viranomaisten olisi osoitettava kunkin yksilöidyn (toimitusten valintaan ja arviointiin liittyvän) menetelmän hyödyt ja haitat rehujen turvallisuuden kannalta. Viranomaisten olisi myös arvioitava potentiaalisten riskien perusteella, onko menetelmä hyväksyttävä, puutteellinen vai hylättävä rehujen turvallisuuden takaamiseksi, ja perusteltava päätös.
Menetelmien arviointi
Menetelmä (lyhyt kuvaus, myös rehuaineen hyväksymis-/hylkäämisperuste) |
Hyödyt |
Haitat |
Arvio menetelmien hyväksyttävyydestä |
|
|
|
|
|
|
|
|
Oikaisuja
19.5.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 126/68 |
Oikaistaan komission asetus (EY) N:o 718/2005, annettu 12 päivänä toukokuuta 2005, raakatimanttien kansainväliseen kauppaan sovellettavasta Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmästä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2368/2002 muuttamisesta
(Tämä teksti kumoaa ja korvaa tekstin, joka julkaistiin Euroopan unionin virallisessa lehdessä L 121, 13. toukokuuta 2005, s. 64 )
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 718/2005,
annettu 12 päivänä toukokuuta 2005,
raakatimanttien kansainväliseen kauppaan sovellettavasta Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmästä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2368/2002 muuttamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon raakatimanttien kansainväliseen kauppaan sovellettavasta Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmästä 20 päivänä joulukuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2368/2002 (1) ja erityisesti sen 19 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Tšekki on nimennyt yhteisön viranomaisen ja ilmoittanut siitä komissiolle. Komissio katsoo, että on toimitettu riittävä näyttö siitä, että kyseinen viranomainen pystyy hoitamaan asetuksen (EY) N:o 2368/2002 II, III ja V luvussa säädetyt tehtävät luotettavasti, ripeästi, tehokkaasti ja asianmukaisesti. |
(2) |
Yhdistynyt kuningaskunta on ilmoittanut komissiolle yhteisön viranomaisensa uudet yhteystiedot. |
(3) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat asetuksen (EY) N:o 2368/2002 22 artiklassa tarkoitetun komitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Korvataan asetuksen (EY) N:o 2368/2002 liite III tämän asetuksen liitteessä olevalla tekstillä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 12 päivänä toukokuuta 2005.
Komission puolesta
Benita FERRERO-WALDNER
Komission jäsen
LIITE
’LIITE III
Luettelo jäsenvaltioiden toimivaltaisista viranomaisista ja näiden tehtävistä, joihin viitataan 2 ja 19 artiklassa
BELGIA
|
|
|
Asetuksessa (EY) N:o 2368/2002 edellytettyjä raakatimanttien tuonti- ja vientitarkastuksia sekä tulliselvityksiä tekee Belgiassa ainoastaan:
|
TŠEKKI
|
Asetuksessa (EY) N:o 2368/2002 edellytettyjä raakatimanttien tuonti- ja vientitarkastuksia sekä tulliselvityksiä tekee Tšekissä ainoastaan:
|
SAKSA
|
Asetuksessa (EY) N:o 2368/2002 edellytettyjä raakatimanttien tuonti- ja vientitarkastuksia suorittaa ja yhteisön sertifikaatin myöntää Saksassa ainoastaan seuraava viranomainen:
|
|
Tämän asetuksen 5 artiklan 3 kohtaa, 6, 9 ja 10 artiklaa, 14 artiklan 3 kohtaa sekä 15 ja 17 artiklaa erityisesti raportointia komissiolle koskevien velvoitteiden osalta sovellettaessa Saksan toimivaltaisena viranomaisena toimii seuraava viranomainen:
|
YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA
Government Diamond Office |
Global Business Group |
Room W 3.111.B |
Foreign & Commonwealth Office |
King Charles Street |
London SW1A 2AH |
Puhelin (44) (0) 207 008 6903 |
Faksi (44) (0) 207 008 3905 |
Sähköposti: GDO@gtnet.gov.uk’ |
(1) EYVL L 358, 31.12.2002, s. 28. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 522/2005 (EUVL L 84, 2.4.2005, s. 8).